Makita HW1200 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HW1200
HW1300
EN High Pressure Washer INSTRUCTION MANUAL 9
FR Nettoyeur Haute Pression MANUEL D’INSTRUCTIONS 18
DE Hochdruckreiniger BETRIEBSANLEITUNG 28
IT Idropulitrice ad alta pressione ISTRUZIONI PER L’USO 38
NL Hogedrukreiniger GEBRUIKSAANWIJZING 48
ES Hidrolavadora de alta presión MANUAL DE
INSTRUCCIONES 58
PT Lavadora de alta Pressão MANUAL DE INSTRUÇÕES 68
DA Højtryksrenser BRUGSANVISNING 78
EL 
  87
TR  KULLANMA KILAVUZU 98
12
Fig.1
13
2
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
3
2
1
Fig.6
1
2
3
Fig.7
12
Fig.8
2
4 5 6
1 2
3
Fig.9
1
Fig.10
1
Fig.11
2
1
3
Fig.12
Fig.13
1
2
Fig.14
1
2
Fig.15
3
1
2
3
Fig.16
12
3
Fig.17
1
2
3
Fig.18
2
1
3
Fig.19
2 3
1
Fig.20
1
2
Fig.21
1
Fig.22
Fig.23
4
1
Fig.24
1
Fig.25
Fig.26
Fig.27
1
Fig.28
1
2
Fig.29
1
Fig.30
12
Fig.31
5
1
2
Fig.32
1
Fig.33
123
Fig.34
1
2
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
6
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
Fig.47
7
Fig.48
1
2
Fig.49
8
9ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
Machines shall not be used by children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the machine.
This machine is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge.
This machine has been designed for use with the cleaning agent sup-
plied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning

High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet
must not be directed at persons, live electrical equipment or the
machine itself.
Do not use the machine within range of persons unless they
wear protective clothing.
Do not direct the jet against yourself or others in order to clean
clothes or foot-wear.

High pressure cleaners shall not be used by children or
untrained personnel.


recommended by the manufacturer.
To ensure machine safety, use only original spare parts from the
manufacturer or approved by the manufacturer.

before carrying out any work on the tool.
Do not use the machine if a supply cord or important parts of the machine
are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun.
Inadequate extension cords can be dangerous. If an extension
cord is used, it shall be suitable for outdoor use, and the con-

that this is accomplished by means of a cord reel which keeps
the socket at least 60 mm above the ground.

the machine unattended.
10 ENGLISH
Comply with the requirements of the local water supply company.
For European countries:
According to EN12729 (BA), the appliance can also be con-

valve with drain facility is installed in the supply hose.
SPECIFICATIONS
Model: HW1200 HW1300
Max. feed volume 7.0 l/min 7.5 l/min
 5.5 l/min 6.0 l/min
Max. permissible pressure 12 MPa (120 bars) 13 MPa (130 bars)
Working pressure High mode 10 MPa (100 bars) 11 MPa (110 bars)
Low mode -8 MPa (80 bars)
Max. feed pressure 1 MPa (10 bars)
Max. feed temperature 40 °C
Max. suction height 1.0 m
Dimensions
(L x W x H)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Weight 11.0 kg 12.7 kg
Motor protection IPX5
 
without notice.
 
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read the instruction manual.
Take particular care and attention.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous compo-
nents in the equipment, used electrical and
electronic equipment may have a negative
impact on the environment and human
health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and its adaptation to national law,
used electrical and electronic equipment
should be collected separately and
delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the environmental protection
regulations.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Do not direct the jet at people including
yourself, animals, and live electrical
equipments.
Not suitable for connection to the potable
water mains.
Guaranteed sound power level according
to EU Outdoor Noise Directive.
Sound power level according to Australia
NSW Noise Control Regulation
Intended use
This tool is intended for cleaning stubborn dirt by using
water jet. This tool is intended for household use.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
11 ENGLISH


Switching operations of electric apparatus cause volt-


to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.25 Ohms it can be pre-

socket used for this device must be protected with a
fuse or protective circuit breaker having slow tripping
characteristics.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60335-2-79:
Model HW1200
Sound pressure level (LpA) : 72 dB(A)
Uncertainty (K) : 3.8 dB(A)
Model HW1300
Sound pressure level (LpA) : 76 dB(A)
Uncertainty (K) : 2.4 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
WARNING: Wear ear protection.

The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60335-2-79:
Model HW1200
Vibration emission (ah) : 4.11 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model HW1300
Vibration emission (ah) : 4.86 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: 

declared value(s) depending on the ways in which

is processed.
WARNING: 







For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.

WARNING: 
all instructions. Failure to follow the warnings and

serious injury.
Save all warnings and instruc


1. 
2. 


3. 

where the ejected water will run or pool.
4. 




5. 


during operation.
6. 

washer. Avoid locating the high pressure
washer in the areas where you don't want to
wet.

1. 



2. Do not use the high pressure washer within

clothing.
3. 
is necessary when the product is used near
children.
4. 


1. Never use the high pressure washer outdoors
in the rain.
2. 
wet hands.
3. 


the trigger gun.
4. 
the plug in any way. Do not use any adapter
plug with grounded tools.
matching outlet will reduce risk of the electric
shock.
12 ENGLISH
5. 


 It is recommended
that this is accomplished by means of a cord reel
which keeps the socket at least 60 mm above the
ground.
6. 
cords:



trical rating equal to or higher than the







edges.



7. 



a residual current device that will interrupt the


earth circuit.
Power tool use and care
1. 
product.
2. Know how to stop the high pressure washer


3. 


4. 
sons (including children) with reduced physi


5. 
they do not play with the appliance.
6. 


7. 

8. 



9. Follow the instructions when changing
accessories.
10. 
grease.
11. Stay alert – watch what you are doing.
12. 

13. Do not run the high pressure washer without


14. 

washer unattended.
15. 
recoils when the high pressure jet is ejected

prevent accidental injuries.
16. 

nected and there is no leakage during oper


17. 




18. 



19. 
vehicles drive over it.
20. Always discharge the residual pressure in the

21. 


Service
1. 

2. 


3. 




4. 


local dealer or service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: 


product.


personal injury.
13 ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: 


Power switch
NOTICE: 
This may cause the switch to malfunction.
For the HW1200
Fig.1: 1. OFF position 2. ON position
Turn the power switch clockwise to switch on the high
pressure washer.
For the HW1300
Turn the power switch clockwise or counterclockwise
depending on the pressure level. Turn the power switch
clockwise for high pressure mode, counterclockwise for
low pressure mode.
Fig.2: 1. Low pressure mode 2. OFF position
3. High pressure mode

NOTE: The standard nozzles vary depending on the
country. Also refer to the OPTIONAL ACCESSORIES
section for other nozzles.

Fig.3
Jet pressure can be adjusted by rotating the nozzle.
CAUTION: 

trigger gun.-
ger gun and cause a personal injury.

Fig.4
A spiral jet is ejected. Suitable for removing stubborn dirt.
NOTICE: 


Fig.5
Detergent can be sprayed as foam.
Trigger operations
Pull the trigger to eject a water jet. The jet continues as
long as the trigger is squeezed.
The trigger can be locked for safe handling of the trigger
gun. To lock the trigger, pull out the stopper and hook it
to the groove on the grip.
Fig.6: 1. Trigger 2. Stopper 3. Groove
NOTICE: 



This appliance is equipped with a safety valve that
prevents undue overpressure. When the trigger is
released, the valve opens and the water recirculates
through the pump inlet.
CAUTION: 

Hose reel
For the HW1300 only
To unreel the hose, take the end of the hose out of the

Always unreel the hose all the way to the end when
operating the high pressure washer.
Fig.7: 1. Hose reel 2. Handle 3. End of the hose
When storing the hose, turn the handle counterclock-

Fig.8: 1. Catch 2. Handle

reservoir
Optional accessory
You can supply water from a tank or reservoir instead
of a faucet.
Replace the water hose connector with the suction hose
set (optional accessory). When connecting the suction

attach it to the inlet on the high pressure washer. Then,

Fig.9: 1. Tank/reservoir 2. Suction hose set 3. Water
hose connector 4. Hose 5. Filter case 6. Inlet
on the high pressure washer
NOTICE: Always use Makita's suction hose set.
NOTICE: 

 Otherwise, the high
pressure washer will be unable to take the water up
into the pump.
To introduce water into the hose, remove the nozzle
from the trigger gun and switch on the high pressure
washer while the trigger is squeezed. Once water is
ejected stably from the trigger gun, release the trigger
and attach the nozzle for your purpose.
Fig.10: 1. Trigger gun
NOTE: When water is not ejected, detach the suction
hose set and soak it in water. Then reconnect it to the
high-pressure washer.
Fig.11: 1. Suction hose set
14 ENGLISH

CAUTION: 

any work on the tool.

For the HW1200 only
1. Join the front and rear halves of the handle by
aligning the screw holes on the high pressure washer
body.
Fig.12: 1. Front half of the handle 2. Rear half of the
handle 3. High pressure washer body
2. Secure the carrying handle with screws(7 pcs).
Fig.13

For the HW1200 only
Connect the high-pressure hose to the outlet (with the
gun marking). Turn the nut on the high-pressure hose
clockwise while screwing it onto the screw thread of the
outlet.
Fig.14: 1. Outlet 2. Nut
CAUTION: 
hose is securely connected. A loose connection

personal injury.
Attaching the trigger gun
Connect the high-pressure hose to the inlet on the
trigger gun. Turn the nut on the high-pressure hose
clockwise while screwing it onto the screw thread on
the inlet.
Fig.15: 1. Inlet 2. Nut
CAUTION: 
hose is securely connected. A loose connection

personal injury.

CAUTION: 



break and cause personal injury.
NOTICE: 
 The amount of intake water
should be higher than the max feed volume of the
pump.
NOTICE: 


Prepare a pressure-resistant water hose. Attach the
coupling sleeve to one end and connect the other end
to the faucet as follows.
1. Remove the nut on the coupling sleeve and pass
the pressure-resistant water hose through the nut.
Insert the end of the hose into the coupling sleeve and
then tighten the nut.
Fig.16: 1. Pressure-resistant water hose 2. Nut of
the coupling sleeve 3. Coupling sleeve
NOTE: If you connect the pressure-resistant water
hose to the faucet using a coupling sleeve, attach it to
the both ends of the hose.
2. Connect the pressure-resistant water hose to the

water tap joint to secure the hose end with the faucet.
Fig.17: 1. Hose band 2. Water tap joint 3. Pressure-
resistant water hose
NOTE:
to which you connect. Prepare a suitable commercial-

3. Attach the water hose connector to the inlet (with
the faucet marking) and then insert the coupling sleeve.
Fig.18: 1. Coupling sleeve 2. Water hose connector
3. Inlet on the high pressure washer

CAUTION: Always lock the trigger when con

Insert the end of the nozzle into the slot on the trigger
gun and turn it in the direction of the arrow as shown in

direction while pressing it toward the trigger gun.
Fig.19: 1. Trigger gun 2. Slot 3. End of the nozzle
Some optional nozzles require the connecting joint
(optional accessory) to attach to the trigger gun. Attach
the connecting joint to the trigger gun in the same way
as the nozzle.
Fig.20: 1. Nozzle 2. Connecting joint 3. Trigger gun
NOTE: The connecting joint is needed when using
the nozzles included with another model, HW112 or
HW121.

CAUTION: Always lock the trigger when con

Prepare a detergent before using the foam nozzle.
1. Remove the nozzle from the tank by rotating the
nozzle counterclockwise. Attach the nozzle to the trig-
ger gun.
Fig.21: 1. Nozzle 2. Trigger gun
2. Pour the detergent into the tank and install it to the
nozzle.
Fig.22: 1. Tank
NOTICE: Always use neutral detergent. Acidic or
alkaline detergent may damage the tank or nozzle.
15 ENGLISH
OPERATION
WARNING: Do not touch the water jet or
The water jet is
dangerous and can hurt you or others.
WARNING: 


CAUTION: 


CAUTION: Do not run the high pressure

CAUTION: Do not operate the high pressure
 This may

cause vibration disorder.
CAUTION: 
wind. If the detergent gets into your eyes or mouth,
rinse with fresh water immediately and seek medical
attention if necessary.
NOTICE: Avoid using the high pressure washer


1. Connect the end of the high-pressure hose to the
trigger gun. For the HW1200, connect the other end to
the high pressure washer. For the HW1300, unreel the
hose all the way to the end.
2. Connect the high pressure washer to the faucet
and then open the faucet.
Fig.23
NOTICE: 

40°C.
3. Plug the high pressure washer into the mains and
switch it on.
Fig.24: 1. Power switch
4. To eject a water jet, unlock the stopper and
squeeze the trigger. The jet continues as long as the
trigger is squeezed.
Fig.25: 1. Stopper
CAUTION:  The
trigger gun recoils when you pull the trigger.
CAUTION: 



and power switch.
NOTICE: 
 It may cause the high
pressure washer to fall over.

CAUTION: 
 Residual
pressure in the trigger gun or high pressure washer
can cause personal injury or damage to the pump
inside.
1. After operating, leave the power switch on.
2. Close the faucet and disconnect the water hose
from the high pressure washer.
Fig.26
3. Squeeze the trigger until the remaining water in
the high pressure washer is discharged.
Do not run the motor for longer than 1 minute.
Fig.27
4. 
from the mains.
Fig.28: 1. Power switch
5. Disconnect the high-pressure hose from the trig-
ger gun.
Fig.29: 1. Trigger gun 2. High-pressure hose
For the HW1200 only
Disconnect the high pressure hose from the high pres-
sure washer.
Fig.30: 1. High pressure hose
For the HW1300 only
1. 
Fig.31: 1. Catch 2. Handle
2.
Fold the handle into the reel arm while pulling the

Fig.32: 1. Handle 2. Reel arm
NOTICE: 


MAINTENANCE & STORAGE
CAUTION: 


NOTICE: 



Use the cleaner pin to remove dirt from or unclog the
nozzle.
Fig.33: 1. Cleaner pin
NOTICE: 
This may result in personal injury or damage to the
ejection hole causing deviated jet angles or poor
performance.
16 ENGLISH

Detach the water hose connector and remove dirt and

Fig.34: 1. Water hose connector 2. Filter 3. Sealing
ring
When using the suction hose set (optional accessory),

debris.
Fig.35: 1. Filter 2. Filter case
NOTE: To maintain the optimal performance, clean

Storage
Reel the hose and cord. Put the trigger gun and nozzles
in the pockets.
HW1200
Fig.36
HW1300
Fig.37
CAUTION: Always store in an indoor location

ing. If the high pressure washer freezes and malfunc-
tions, contact your local service center for repairs.
CAUTION: Always use the carrying handle

 The hose or cord may
be damaged.
CAUTION: Do not carry the high pressure
 The
extended hose or cord may be damaged or entan-
gled with other objects, resulting in personal injury or
breakage.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
TROUBLESHOOTING

do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace-
ment parts for repairs.
  
The washer does not start. No electricity Connect the plug to the mains. Also check if electric-
ity is being supplied to the mains.
The switch is not turned on. Turn on the switch.
Residual pressure in the pump Pull the trigger.
Damaged cord or electric circuit Contact an authorized service center for repairs.
No water jet / weak water jet No water supply Make sure that the faucet is open. If using the suc-
tion hose set, introduce water into the hose.
Poor water supply Turn on the faucet.
Poor water hose connection Check the connection between the water hose and
the faucet and inlet on the high pressure washer.
 
 
squeezing the trigger.
Damaged or worn nozzle Replace the nozzle.
Pump or valve malfunction Contact an authorized service center for repairs.
Unstable water jet. Clogged nozzle Unclog on the ejection hole of the nozzle using the
cleaner pin.
Poor water suction Check the water hose starting from the faucet for
any leakage or clogs. Turn on the faucet.
The water is too hot. Supply cooler water.
Valve malfunction Contact an authorized service center for repairs.
Abnormal sound. The water is too hot. Supply cooler water.
Air is stuck in the pump. Contact an authorized service center for repairs.
Water/oil leakage. Poor connection Check the connection between the high pressure
hose and the trigger gun and high pressure washer.
Worn out sealings Contact an authorized service center for repairs.
The pump does not run even though
the motor sound is heard.
Unsuitable extension cord. Use an extension cord suitable for the rating of the
product.
17 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: 

 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

Spray lance
Fig.38
Jet width can be adjusted from 0° to 25° by rotating the
front end of the nozzle.
CAUTION: 

trigger gun.-
ger gun and cause a personal injury.

Fig.39
A nozzle equipped with a brush. Useful for washing out
dirt while scrubbing with brush.
Suction hose set
Fig.40
Replace the water hose with this set to supply water
from a tank or reservoir.

Fig.41
Three brushes inside rotate slowly when ejecting the
jet. Suitable for cleaning light dirt on a exterior wall, car
body, bath tub, etc.

Fig.42
Pipes to extend the length of the trigger gun. Three

of the pipes to be used.

Fig.43
An extra long spray lance with angled nozzle. Best for
cleaning hard-to-reach areas such as car under body
and roof gutter.
CAUTION: 

Splash guard
Fig.44
Reduces splash back when cleaning corners with the
dirt blaster.
Swivel joint
Fig.45
Prevents the high-pressure hose from being twisted.
Connecting joint
Fig.46
A joint to connect with a nozzle from other model.
NOTE: The connecting joint is needed when using
the nozzles included with another model, HW112 or
HW121.

Fig.47
For cleaning and unclogging plumbing and downpipes.
CAUTION: Pay particular attention to the
water jet when using the pipe cleaning hose.





Fig.48
Extension hose to connect the high pressure washer
body with the trigger gun.


Fig.49: 1. Vario-power spray nozzle 2. Extension
Jet pressure can be adjusted by rotating the nozzle.
WARNING: 


Using any attachments other than those recom-
mended by the manufacturer may cause a risk of
damage or injury to persons.
CAUTION: 

trigger gun.-
ger gun and cause a personal injury.
18 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
AVERTISSEMENT
Les machines ne doivent pas être utilisées par des enfants. Les
-
surer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des per-
sonnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, senso-
rielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec le produit
nettoyant fourni ou recommandé par le fabricant. L’utilisation
d’autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à la sécu-
rité de la machine.
Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils sont uti-
lisés à mauvais escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers des
personnes, un appareil électrique sous tension ou la machine
elle-même.
N’utilisez pas la machine à portée de personnes à moins qu’elles
ne portent des vêtements protecteurs.
Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou d’autres personnes
pour nettoyer les vêtements ou les chaussures.

Un nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé par des
enfants ou un personnel non formé.
Les tuyaux haute pression, les raccords et les manchons sont
importants pour la sécurité de la machine. N’utilisez que les
tuyaux, raccords et manchons recommandés par le fabricant.
Pour garantir la sécurité de la machine, utilisez uniquement des
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant ou approu-
vées par celui-ci.
-
jours qu’il est hors tension et débranché.
N’utilisez pas la machine si un cordon d’alimentation ou des
pièces importantes de la machine sont endommagés, à savoir
les dispositifs de sécurité, les tuyaux haute pression ou le pisto-
let à gâchette.
19 FRANÇAIS
Les rallonges inappropriées peuvent présenter un danger. Si
une rallonge est utilisée, elle doit convenir à l’utilisation en exté-
rieur, et le branchement doit être maintenu au sec et hors sol.
Pour ce faire, il est recommandé d’utiliser un enrouleur de cor-
don maintenant la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Éteignez toujours le sectionneur d’alimentation lorsque vous
laissez la machine sans surveillance.
Respectez les exigences de la compagnie des eaux locale.
Pour les pays européens :
Selon EN12729 (BA), l’appareil peut également être raccordé à
l’arrivée d’eau potable si un disconnecteur hydraulique avec dis-
positif de vidange est installé sur le tuyau d’alimentation.
SPÉCIFICATIONS
Modèle : HW1200 HW1300
Débit max. 7,0 l/min 7,5 l/min
Débit volumétrique d’eau 5,5 l/min 6,0 l/min
Pression max. admise 12 MPa (120 bars) 13 MPa (130 bars)
Pression de fonctionnement Mode haute pression 10 MPa (100 bars) 11 MPa (110 bars)
Mode basse pression -8 MPa (80 bars)
Pression d’alimentation max. 1 MPa (10 bars)
Température d’alimentation max. 40 °C
Hauteur d’aspiration max. 1,0 m
Dimensions
(L x l x H)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Poids 11,0 kg 12,7 kg
Protection du moteur IPX5
 

 
Poids selon la procédure EPTA 01/2003

Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles
d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur

Lire le mode d’emploi.
Veuillez être prudent et rester attentif.
DOUBLE ISOLATION
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les équipe-
ments électriques et électroniques usagés
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques avec les ordures ména-
gères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et à son adaptation
à la législation nationale, les équipements
électriques et électroniques usagés doivent
être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
déchets urbains, conformément aux régle-
mentations en matière de protection de
l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou-
belle à roulettes barrée sur l’équipement.
20 FRANÇAIS
Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou
d’autres personnes, des animaux et des
appareils électriques sous tension.
Ne convient pas pour le raccordement à
l’arrivée d’eau potable.
Niveau de puissance sonore garanti selon
la directive européenne sur le bruit dans
l’environnement.
Niveau de puissance sonore selon la
réglementation australienne NSW sur le
contrôle du bruit
Utilisations
Cet outil est conçu pour le nettoyage des saletés
tenaces grâce à un jet d’eau. Cet outil est conçu pour
un usage domestique.

L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation

signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise
sans mise à la terre.


et 250 V
La mise sous tension et hors tension des appareils élec-

de cet appareil dans des conditions d’alimentation élec-

fonctionnement des autres équipements. Il ne devrait

de l’alimentation est égale ou inférieure à 0,25 ohm.
La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être
protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection
à déclenchement lent.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60335-2-79 :
Modèle HW1200
Niveau de pression sonore (LpA) : 72 dB (A)
Incertitude (K) : 3,8 dB (A)
Modèle HW1300
Niveau de pression sonore (LpA) : 76 dB (A)
Incertitude (K) : 2,4 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
AVERTISSEMENT : 


Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60335-2-79 :
Modèle HW1200
Émission de vibrations (ah) : 4,11 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
Modèle HW1300
Émission de vibrations (ah) : 4,86 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : 



selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : 


des conditions réelles d’utilisation (en tenant





Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : 
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il
y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves
blessures si les mises en garde et les instructions ne
sont pas respectées.


rence ultérieure.

1. 
2. 



3. 



21 FRANÇAIS
4. 

peuvent décoller la peinture ou les autres


prévention requises.
5. 
don ou le tuyau du nettoyeur haute pression.

cordon et du tuyau pendant l’utilisation.
6. 




Sécurité personnelle
1. 




etc.
2. 


3. 


4. 

Sécurité électrique
1. 
dehors sous la pluie.
2. 

3. 




4. 



une prise de courant adaptée réduisent le risque
d’électrocution.
5. Les rallonges inappropriées peuvent présenter



sol. Pour ce faire, il est recommandé d’utiliser
un enrouleur de cordon maintenant la prise à au
moins 60 mm au-dessus du sol.
6. 




la capacité électrique est supérieure ou






pas d’un coup sec sur le cordon pour le




prise avant de déconnecter le produit de
la rallonge.
7. 








Utilisation et entretien des outils électriques
1. 
produit.
2. 



3. 




4. 



5. 

pas avec l’appareil.
6. 



7. 


8. 



9. 
des accessoires.
10. 
trace d’huile ou de graisse.
11. 
12. 

ou d’alcool.
13. 



14. 


22 FRANÇAIS
15. 



accidentelles.
16. 





un accident.
17. 




18. 
pour déplacer le corps du nettoyeur haute




19. 

20. 

tuyau.
21. 


Dépannage
1. 

2. 



3. 



du nettoyeur haute pression.
4. 




CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : 




duit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno
rance des consignes de sécurité indiquées


DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : 



REMARQUE : 
 Cela risque de provoquer le
dysfonctionnement de l’interrupteur.
Pour le HW1200
Fig.1: 1. Position d’arrêt 2. Position de marche
Tournez l’interrupteur d’alimentation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour mettre le nettoyeur haute
pression sous tension.
Pour le HW1300
Tournez l’interrupteur d’alimentation dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse selon
le niveau de la pression. Tournez l’interrupteur d’ali-
mentation dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le mode haute pression et dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le mode basse pression.
Fig.2: 1. Mode basse pression 2. Position d’arrêt
3. Mode haute pression

NOTE :
selon le pays. Consultez également la section
ACCESSOIRES EN OPTION pour connaître les
autres buses.

Fig.3
La pression du jet peut être réglée en tournant la buse.
ATTENTION : 

 La buse risquerait de se
détacher du pistolet à gâchette et de vous blesser.
Buse rotative
Fig.4
Un jet en spirale est propulsé. Permet de retirer la
saleté tenace.
REMARQUE : 



Fig.5
Le détergent peut être pulvérisé sous la forme de
mousse.
23 FRANÇAIS

Enclenchez la gâchette pour propulser un jet d’eau. Le
jet continue tant que la gâchette est enfoncée.
La gâchette peut être verrouillée pour permettre une
manipulation sûre du pistolet à gâchette. Pour verrouil-
ler la gâchette, tirez sur la butée et accrochez-la dans la
rainure sur la poignée.
Fig.6: 1. Gâchette 2. Butée 3. Rainure
REMARQUE : 



Soupape de sûreté
Cet appareil est équipé d’une soupape de sûreté qui
empêche une pression excessive. Lorsque la gâchette
est relâchée, la soupape s’ouvre et l’eau recircule par
l’entrée de la pompe.
ATTENTION : 
réglage de la soupape de sûreté.
Enrouleur
Pour le HW1300 uniquement
Pour dérouler le tuyau, sortez d’abord l’extrémité du
tuyau du cran. Déployez la poignée et tournez-la dans
le sens des aiguilles d’une montre. Déroulez toujours
complètement le tuyau lorsque vous utilisez le net-
toyeur haute pression.
Fig.7: 1. Enrouleur 2. Poignée 3. Extrémité du
tuyau
Lorsque vous rangez le tuyau, tournez la poignée dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre et attachez
l’extrémité du tuyau.
Fig.8: 1. Cran 2. Poignée


Accessoire en option
Vous pouvez alimenter en eau depuis un réservoir ou
un bac au lieu d’un robinet.
Remplacez le raccord du tuyau d’eau par l’ensemble du
tuyau d’aspiration (accessoire en option). Lorsque vous
raccordez l’ensemble du tuyau d’aspiration, retirez le boî-


Fig.9: 1. Réservoir/bac 2. Ensemble du tuyau d’as-
piration 3. Raccord du tuyau d’eau 4. Tuyau
5.6. Entrée sur le nettoyeur
haute pression
REMARQUE : 
tuyau d’aspiration Makita.
REMARQUE : 


Autrement, le nettoyeur haute pression ne sera pas
capable d’aspirer l’eau dans la pompe.
Pour introduire l’eau dans le tuyau, retirez la buse du
pistolet à gâchette et mettez sous tension le nettoyeur
haute pression alors que la gâchette est enfoncée.
Une fois que l’eau est propulsée de manière stable du

adaptée à votre utilisation.
Fig.10: 1. Pistolet à gâchette
NOTE : Si l’eau n’est pas propulsée, retirez l’en-
semble du tuyau d’aspiration et trempez-le dans
l’eau. Puis reconnectez-le au nettoyeur haute
pression.
Fig.11: 1. Ensemble du tuyau d’aspiration
ASSEMBLAGE
ATTENTION : 



transport
Pour le HW1200 uniquement
1. Assemblez les moitiés avant et arrière de la poi-
gnée en alignant les trous de vis sur le corps du net-
toyeur haute pression.
Fig.12: 1. Moitié avant de la poignée 2. Moitié
arrière de la poignée 3. Corps du nettoyeur
haute pression
2. Fixez la poignée de transport avec les vis (x7).
Fig.13

pression
Pour le HW1200 uniquement
Branchez le tuyau haute pression sur la sortie (avec le
symbole du pistolet). Tournez l’écrou sur le tuyau haute
pression dans le sens des aiguilles d’une montre tout

Fig.14: 1. Sortie 2. Écrou
ATTENTION : 
 Un bran-
chement lâche peut projeter le tuyau haute pression
et provoquer des blessures corporelles.

Branchez le tuyau haute pression sur l’entrée sur le
pistolet à gâchette. Tournez l’écrou sur le tuyau haute
pression dans le sens des aiguilles d’une montre tout

Fig.15: 1. Entrée 2. Écrou
ATTENTION : 
 Un bran-
chement lâche peut projeter le tuyau haute pression
et provoquer des blessures corporelles.
24 FRANÇAIS

ATTENTION : 


raccords. Autrement, le tuyau d’eau et/ou le rac-
cord peuvent se rompre et provoquer des blessures
corporelles.
REMARQUE : 
 La quantité
d’eau aspirée doit être supérieure au débit maximum
de la pompe.
REMARQUE : 


votre région.
Préparez un tuyau d’eau résistant à la pression. Fixez
le manchon de raccordement à une extrémité et raccor-
dez l’autre extrémité au robinet comme suit.
1. Retirez l’écrou sur le manchon de raccordement et
faites passer le tuyau d’eau résistant à la pression par
l’écrou. Insérez l’extrémité du tuyau dans le manchon
de raccordement, puis serrez l’écrou.
Fig.16: 1. Tuyau d’eau résistant à la pression
2. Écrou du manchon de raccordement
3. Manchon de raccordement
NOTE : Si vous branchez le tuyau d’eau résistant à
la pression au robinet au moyen d’un manchon de

2. Branchez le tuyau d’eau résistant à la pression au
robinet. Appliquez un raccord adapté comme un collier
-
mité du tuyau au robinet.
Fig.17: 1. Collier de tuyau 2. Joint de robinet d’eau
3. Tuyau d’eau résistant à la pression
NOTE : Le raccord dépend de la forme du robinet de
raccordement. Préparez un raccord adapté en vente
dans le commerce.
3. Fixez le raccord du tuyau d’eau à l’entrée (avec
le symbole du robinet), puis insérez le manchon de
raccordement.
Fig.18: 1. Manchon de raccordement 2. Raccord du
tuyau d’eau 3. Entrée sur le nettoyeur haute
pression

ATTENTION : 

Insérez l’extrémité de la buse dans la fente sur le pis-

-
nez la buse dans le sens inverse tout en l’appuyant vers
le pistolet à gâchette.
Fig.19: 1. Pistolet à gâchette 2. Fente 3. Extrémité
de la buse
Certaines buses en option nécessitent un joint de rac-

pistolet à gâchette. Fixez le joint de raccordement au
pistolet à gâchette dans la même manière que la buse.
Fig.20: 1. Buse 2. Joint de raccordement 3. Pistolet
à gâchette
NOTE : Le joint de raccordement est nécessaire
lorsque vous utilisez les buses fournies avec un autre
modèle, HW112 ou HW121.

ATTENTION : 

Préparez un détergent avant d’utiliser le canon à mousse.
1. Retirez la buse du réservoir en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Fixez la buse
au pistolet à gâchette.
Fig.21: 1. Buse 2. Pistolet à gâchette
2. Versez le détergent dans le réservoir et installez-le
sur la buse.
Fig.22: 1. Réservoir
REMARQUE : 
neutre. Un détergent acide ou alcalin peut endomma-
ger le réservoir ou la buse.
UTILISATION
AVERTISSEMENT : 

personnes. Le jet d’eau est dangereux et peut vous
blesser ainsi que d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : 


d’eau.
ATTENTION : 


ATTENTION : 
nettoyeur haute pression sans eau pendant plus

ATTENTION : 
nettoyeur haute pression pendant une période
prolongée.
ou d’incendie. De plus, une utilisation prolongée peut
provoquer des vibrations.
ATTENTION : 
vent. Si le détergent pénètre dans vos yeux ou votre
bouche, rincez-les immédiatement à l’eau claire et
consultez un médecin si nécessaire.
REMARQUE : 



25 FRANÇAIS
1. Raccordez l’extrémité du tuyau haute pression
au pistolet à gâchette. Pour le HW1200, raccordez
l’autre extrémité au nettoyeur haute pression. Pour le
HW1300, déroulez complètement le tuyau.
2. Raccordez le nettoyeur haute pression au robinet,
puis ouvrez le robinet.
Fig.23
REMARQUE : 

plus chaude que 40 °C.
3. Branchez le nettoyeur haute pression dans une
prise secteur et mettez-le sous tension.
Fig.24: 1. Interrupteur d’alimentation
4. Pour projeter un jet d’eau, libérez la butée et
appuyez sur la gâchette. Le jet continue tant que la
gâchette est enfoncée.
Fig.25: 1. Butée
ATTENTION : 
 Le pistolet à gâchette a un mouvement de
recul lorsque vous enfoncez la gâchette.
ATTENTION : 



haute pression que la poignée de transport et

REMARQUE : 

 Le nettoyeur haute pression pourrait
basculer.

ATTENTION : 

 La pression résiduelle dans le pistolet à
gâchette ou le nettoyeur haute pression peut pro-
voquer des blessures corporelles ou endommager
l’intérieur de la pompe.
1. Après le fonctionnement, laissez l’interrupteur
d’alimentation sur la position de marche.
2. Fermez le robinet et débranchez le tuyau d’eau du
nettoyeur haute pression.
Fig.26
3. Appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau
restant dans le nettoyeur haute pression soit évacuée.
Ne faites pas tourner le moteur pendant plus d’une minute.
Fig.27
4. Mettez le nettoyeur haute pression hors tension et
débranchez-le de la prise secteur.
Fig.28: 1. Interrupteur d’alimentation
5.
Retirez le tuyau haute pression du pistolet à gâchette.
Fig.29:
1. Pistolet à gâchette 2. Tuyau haute pression
Pour le HW1200 uniquement
Retirez le tuyau haute pression du nettoyeur haute pression.
Fig.30: 1. Tuyau haute pression
Pour le HW1300 uniquement
1. Enroulez le tuyau et attachez l’extrémité du tuyau.
Fig.31: 1. Cran 2. Poignée
2. Pliez la poignée dans le bras enrouleur tout en


Fig.32: 1. Poignée 2. Bras enrouleur
REMARQUE : 

avant de le ranger.
ENTRETIEN ET
RANGEMENT
ATTENTION : 


REMARQUE : 




Utilisez l’épingle de nettoyage pour retirer la saleté de
la buse ou la déboucher.
Fig.33: 1. Épingle de nettoyage
REMARQUE : 
 Vous risqueriez de vous blesser

la déviation de l’angle du jet ou une médiocre
performance.

Retirez le raccord du tuyau d’eau et enlevez la saleté et

Fig.34: 1. Raccord du tuyau d’eau 2. Filtre 3. Bague
d’étanchéité
Lorsque vous utilisez l’ensemble du tuyau d’aspiration

et enlevez la saleté et les débris.
Fig.35: 1. Filtre 2.
NOTE : Pour maintenir une performance optimale,


Enroulez le tuyau et le cordon. Placez le pistolet à
gâchette et les buses dans les poches.
HW1200
Fig.36
HW1300
Fig.37
26 FRANÇAIS
ATTENTION : 
dans un endroit qui ne gèle pas. Si le nettoyeur

réparation à votre centre de service après-vente
local.
ATTENTION : 


tuyau ou le cordon. Le tuyau ou le cordon pourraient
être endommagés.
ATTENTION : 

déroulés. Le tuyau ou le cordon déployés peuvent
être endommagés ou s’enchevêtrer avec d’autres
objets, provoquant des blessures ou cassures.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
GUIDE DE DÉPANNAGE

problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre

  Solution
Le nettoyeur ne démarre pas. Pas d’électricité
-
ment si la prise secteur est alimentée en électricité.
L’interrupteur n’est pas sur la position
de marche.
Placez-le sur la position de marche.
Pression résiduelle dans la pompe Enclenchez la gâchette.
Cordon ou circuit électrique
endommagés
Contactez un centre de service après-vente agréé
pour les réparations.
Pas de jet d’eau/jet d’eau faible Pas d’alimentation en eau Assurez-vous que le robinet est ouvert. Si vous
utilisez l’ensemble du tuyau d’aspiration, introduisez
l’eau dans le tuyau.
Faible alimentation en eau Ouvrez le robinet.
Mauvais raccordement du tuyau d’eau 
robinet et l’entrée sur le nettoyeur haute pression.
 
 Mettez la machine hors tension, puis sous tension
tout en enfonçant la gâchette.
Buse endommagée ou usée Remplacez la buse.
Dysfonctionnement de la pompe ou de
la soupape
Contactez un centre de service après-vente agréé
pour les réparations.
Jet d’eau instable. Buse bouchée 
l’épingle de nettoyage.
Faible aspiration de l’eau
-
ché en commençant par le robinet. Ouvrez le robinet.
L’eau est trop chaude. Fournissez de l’eau plus froide.
Dysfonctionnement de la soupape Contactez un centre de service après-vente agréé
pour les réparations.
Bruit inhabituel. L’eau est trop chaude. Fournissez de l’eau plus froide.
De l’air s’accumule dans la pompe. Contactez un centre de service après-vente agréé
pour les réparations.
Fuite d’eau/huile. Mauvais raccordement 
pression et le pistolet à gâchette et le nettoyeur
haute pression.
Joints usés Contactez un centre de service après-vente agréé
pour les réparations.
La pompe ne fonctionne pas bien
que le bruit du moteur soit entendu.
Rallonge inappropriée. Utilisez une rallonge correspondant aux caractéris-
tiques nominales du produit.
27 FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces


 L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre centre d’entretien local Makita.
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
Lance de pulvérisation
Fig.38
La largeur du jet peut être réglée de 0 à 25° en tournant
l’extrémité avant de la buse.
ATTENTION : 

 La buse risquerait de se déta-
cher du pistolet à gâchette et de vous blesser.
Brosse de lavage (longue)
Fig.39
Une buse pourvue d’une brosse. Pratique pour nettoyer
la saleté tout en frottant avec la brosse.

Fig.40
Remplacez le tuyau d’eau par cet ensemble pour fournir
de l’eau depuis un réservoir ou un bac.
Brosse de lavage tournante
Fig.41
Trois brosses à l’intérieur tournent lentement lors de
l’éjection du jet. Convient pour nettoyer la saleté légère
sur un mur extérieur, la carrosserie d’une voiture, une
baignoire, etc.
Rallonge de lance
Fig.42
Tubes pour étendre la longueur du pistolet à gâchette.
-
geant le nombre de tubes à utiliser.
Lance de pulvérisation pour

Fig.43
Une lance de pulvérisation ultralongue avec une buse

comme le soubassement d’une voiture et les gouttières.
ATTENTION : 

de lance.

Fig.44
Réduit les éclaboussures lors du nettoyage de coins
avec la buse rotative.
Joint articulé
Fig.45
Empêche le tuyau haute pression de s’entortiller.

Fig.46
Un joint pour raccorder une buse d’un autre modèle.
NOTE : Le joint de raccordement est nécessaire
lorsque vous utilisez les buses fournies avec un autre
modèle, HW112 ou HW121.

Fig.47
Pour nettoyer et déboucher les tuyauteries et les
descentes.
ATTENTION : 







Fig.48
Un tuyau d’extension pour raccorder le corps du net-
toyeur haute pression au pistolet à gâchette.


Fig.49: 1. Buse de pulvérisation à puissance
variable 2. Tuyau prolongateur
La pression du jet peut être réglée en tournant la buse.
AVERTISSEMENT : 



gateur original. L’utilisation d’autres accessoires que
ceux recommandés par le fabricant peut présenter un
risque de dommages matériels ou corporels.
ATTENTION : 

 La buse risquerait de se
détacher du pistolet à gâchette et de vous blesser.
28 DEUTSCH

WARNUNG
Maschinen dürfen nicht von Kindern benutzt werden. Kinder soll-
ten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit
der Maschine spielen.
Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden.
Diese Maschine wurde für den Einsatz mit dem Reinigungsmittel
ausgelegt, das vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird. Die
Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann
sich negativ auf die Sicherheit der Maschine auswirken.
Hochdruckstrahlen können bei Missbrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Strom führende Elektrogeräte
oder die Maschine selbst gerichtet werden.
Benutzen Sie die Maschine nicht im Bereich von Personen,
wenn sie keine Schutzkleidung tragen.
Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um
Kleidungsstücke oder Schuhwerk zu reinigen.
Explosionsgefahr - Versprühen Sie keine brennbaren
Flüssigkeiten.
Hockdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder ungeübtem
Personal benutzt werden.
Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wich-
tig für die Sicherheit der Maschine. Verwenden Sie nur vom
Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen und Kupplungen.
Um die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, verwen-
den Sie nur vom Hersteller gelieferte oder zugelassene
Original-Ersatzteile.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am
Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn ein Versorgungskabel
oder wichtige Teile der Maschine beschädigt sind, z. B.
Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche, Schaltpistole.
29 DEUTSCH
Unzulängliche Verlängerungskabel können gefährlich sein.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
Freiluftbenutzung geeignet sein, und die Verbindung muss tro-
cken und vom Boden abgehoben gehalten werden. Es wird emp-
fohlen, dies mittels einer Kabeltrommel zu bewerkstelligen, die
die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
Schalten Sie stets den Haupttrennschalter aus, wenn Sie die
Maschine unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie die Anforderungen des örtlichen Wasserversorgers ein.
Für europäische Länder:
Gemäß EN12729 (BA) kann das Gerät auch an die Trinkwasserversorgung
angeschlossen werden, wenn in dem Zulaufschlauch ein Ventil mit

TECHNISCHE DATEN
Modell: HW1200 HW1300
Max. Fördermenge 7,0 l/min 7,5 l/min
Wasserförderleistung 5,5 l/min 6,0 l/min
Max. zulässiger Druck 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
Betriebsdruck Modus „Hoch“ 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar)
Modus „Niedrig“ -8 MPa (80 bar)
Max. Förderdruck 1 MPa (10 bar)
Max. Fördertemperatur 40°C
Max. Saughöhe 1,0 m
Abmessungen
(L x B x H)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Gewicht 11,0 kg 12,7 kg
Motorschutzklasse IPX5
Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003

Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung
vertraut.
Betriebsanleitung lesen.
Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit
erforderlich.
DOPPELTE ISOLIERUNG
Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher
Komponenten in der Ausrüstung können
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sich
negativ auf die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Anpassung an
nationales Recht sollten Elektro- und
Elektronik-Altgeräte gemäß den
Umweltschutzbestimmungen getrennt
gesammelt und zu einer getrennten
Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert
werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern angezeigt.
30 DEUTSCH
Richten Sie den Strahl nicht auf Personen,
einschließlich sich selbst, Tiere und Strom
führende Elektrogeräte.
Nicht geeignet für den Anschluss an die
Trinkwasserleitung.
Garantierter Schallleistungspegel gemäß
der EU-Richtlinie über Außenlärm.
Schallleistungspegel gemäß der australi-
schen NSW-Lärmschutzverordnung
Vorgesehene Verwendung
Dieses Werkzeug ist zum Entfernen von hartnäckigem
Schmutz durch Wasserstrahl vorgesehen. Dieses
Werkzeug ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen.

Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle ange-
schlossen werden, deren Spannung mit der Angabe
auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann nur mit
Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Diese
sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.



Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen
Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes
unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich
nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken.
Bei einer Netzstromimpedanz von 0,25 Ohm oder weni-
-
treten. Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose
muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter
mit trägen Auslösungseigenschaften geschützt sein.
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß
EN60335-2-79:
Modell HW1200
Schalldruckpegel (LpA): 72 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3,8 dB (A)
Modell HW1300
Schalldruckpegel (LpA): 76 dB (A)
Messunsicherheit (K): 2,4 dB (A)
Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB
(A) überschreiten.
WARNUNG: 
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)
ermittelt gemäß EN60335-2-79:
Modell HW1200
Schwingungsemission (ah): 4,11 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
Modell HW1300
Schwingungsemission (ah): 4,86 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine
Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
WARNUNG:





WARNUNG:







Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen
und Anweisungen kann zu einem elektrischen
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie alle Warnungen



1.

2. 


3. 



31 DEUTSCH
4. 

Gegenstände. Hochdruckstrahlen können




5. 

Hochdruckreinigers stolpern. Achten Sie wäh


6. 




Persönliche Sicherheit
1.





2. 


3.


Produkt in der Nähe von Kindern verwendet wird.
4. 


Elektrische Sicherheit
1. 

2. 

3. 



Hochdruckschläuche oder die Schaltpistole.
4. 



 Vorschriftsmäßige Stecker
und passende Steckdosen reduzieren die
Stromschlaggefahr.
5.




 Es
wird empfohlen, dies mittels einer Kabeltrommel zu
bewerkstelligen, die die Steckdose mindestens 60
mm über dem Boden hält.
6. 











Beschädigung aus.








7. 









1. 
Produkts.
2. 



3. 



4. Diese Maschine sollte nicht von Personen (ein




5.


6. 



7. 


8.




9. 

10. 

11. 
Handlungen.
12. 


13. Lassen Sie den Hochdruckreiniger nicht



32 DEUTSCH
14.



15.





16. 
digte oder verschlissene Teile vorhanden





17. 




Sicherheit der Maschine auswirken.
18. 





19. 


20.
Lassen Sie stets den Restdruck in der Schaltpistole

21. Beachten Sie die Anweisungen Ihres



Wartung
1. 
Wartungsanweisungen.
2. 


3. Lassen Sie Ihren Hochdruckreiniger nur



der Sicherheit des Hochdruckreinigers
gewährleistet.
4. 




DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch




MISSBRAUCH oder Missachtung der


FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor




ANMERKUNG: 
 Dies kann eine Funktionsstörung
des Schalters verursachen.
Für das Modell HW1200
 1. AUS-Stellung 2. EIN-Stellung
Drehen Sie den Netzschalter im Uhrzeigersinn, um den
Hochdruckreiniger einzuschalten.
Für das Modell HW1300
Drehen Sie den Netzschalter abhängig vom Druckpegel
im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den
Netzschalter im Uhrzeigersinn für den Hochdruckmodus und
entgegen dem Uhrzeigersinn für den Niederdruckmodus.
 1. Niederdruckmodus 2. AUS-Stellung
3. Hochdruckmodus

HINWEIS: Die Standarddüsen sind je nach Land
unterschiedlich. Nehmen Sie für andere Düsen auch
auf den Abschnitt SONDERZUBEHÖR Bezug.


Der Strahldruck kann durch Drehen der Düse eingestellt werden.
VORSICHT: 


Die Düse kann sich sonst von der Schaltpistole lösen
und Personenschäden verursachen.


Ein spiralförmiger Strahl wird ausgestoßen. Eignet sich
zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz.
ANMERKUNG: Verwenden Sie den


Autokarosserien.


Reinigungsmittel kann als Schaum versprüht werden.

Betätigen Sie den Auslöser, um einen Wasserstrahl
abzugeben. Der Strahl wird abgegeben, solange der
Auslöser gedrückt gehalten wird.
Zur sicheren Handhabung der Schaltpistole kann der Auslöser
verriegelt werden. Um den Auslöser zu verriegeln, ziehen Sie

 1. Auslöser 2. Stopper 3. Nut
33 DEUTSCH
ANMERKUNG: 



Sicherheitsventil
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsventil ausgestat-
tet, das unzulässigen Überdruck verhindert. Wenn der

das Wasser läuft durch den Pumpeneinlass zurück.
VORSICHT: Unterlassen Sie Manipulieren


Nur für das Modell HW1300
Um den Schlauch abzuwickeln, nehmen Sie zuerst das

und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Wickeln Sie den Schlauch
immer vollständig ab, wenn Sie den Hochdruckreiniger betreiben.
 1. Schlauchtrommel 2.
3. Schlauchende
-

 1. Klinke 2.

Behälter
Sonderzubehör
Anstelle eines Wasserhahns können Sie Wasser auch
von einem Tank oder Behälter zuführen.
Ersetzen Sie den Wasserschlauchverbinder durch
den Saugschlauchsatz (Sonderzubehör). Wenn Sie
den Saugschlauchsatz anschließen, trennen Sie das
Filtergehäuse vom Schlauch, und bringen Sie es am
Einlass des Hochdruckreinigers an. Schließen Sie dann
den Schlauch an das Filtergehäuse an.

1. Tank/Behälter 2. Saugschlauchsatz
3. Wasserschlauchverbinder 4. Schlauch
5. Filtergehäuse 6. Einlass des Hochdruckreinigers
ANMERKUNG: 

ANMERKUNG: 


Anderenfalls ist der Hochdruckreiniger nicht in der
Lage, das Wasser in die Pumpe anzusaugen.
Um Wasser in den Schlauch einzuleiten, entfernen Sie die Düse
von der Schaltpistole, und schalten Sie den Hochdruckreiniger bei
betätigtem Auslöser ein. Sobald ein stabiler Wasserstrahl aus der
Schaltpistole ausgestoßen wird, lassen Sie den Auslöser los, und
bringen Sie die für Ihre Zwecke geeignete Düse an.
 1. Schaltpistole
HINWEIS: Wenn kein Wasser ausgestoßen wird,
nehmen Sie den Saugschlauchsatz ab, und tauchen
Sie ihn in Wasser. Schließen Sie ihn dann wieder an
den Hochdruckreiniger an.
 1. Saugschlauchsatz
MONTAGE
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der



Nur für das Modell HW1200
1. Verbinden Sie die vordere und hintere Hälfte

Hochdruckreiniger-Hauptteil ausrichten.

1.2. Hintere Hälfte
3. Hochdruckreiniger-Hauptteil
2.



Nur für das Modell HW1200
Schließen Sie den Hochdruckschlauch an den Auslass
(mit der Pistolenmarkierung) an. Drehen Sie die Mutter
am Hochdruckschlauch im Uhrzeigersinn, während Sie
sie auf das Gewinde des Auslasses schrauben.
 1. Auslass 2. Mutter
VORSICHT:

Hochdruckschlauch sicher angeschlossen ist. Bei einer
lockeren Verbindung kann der Hochdruckschlauch weggeschleu-
dert werden, was zu einem Personenschaden führen kann.

Schließen Sie den Hochdruckschlauch an den Einlass
der Schaltpistole an. Drehen Sie die Mutter am
Hochdruckschlauch im Uhrzeigersinn, während Sie sie
auf das Gewinde des Einlasses schrauben.
 1. Einlass 2. Mutter
VORSICHT:

Hochdruckschlauch sicher angeschlossen ist. Bei einer
lockeren Verbindung kann der Hochdruckschlauch weggeschleu-
dert werden, was zu einem Personenschaden führen kann.

VORSICHT:




Anderenfalls kann der Wasserschlauch und/oder die
Armatur brechen und Personenschäden verursachen.
ANMERKUNG: 
 Die Menge des
Ansaugwassers sollte größer als das maximale
Fördervolumen der Pumpe sein.
ANMERKUNG: Wenn Sie das Gerät an die



34 DEUTSCH
Bereiten Sie einen druckfesten Wasserschlauch vor.

und verbinden Sie das andere Ende wie folgt mit dem
Wasserhahn.
1. 
und führen Sie den druckfesten Wasserschlauch
durch die Mutter. Führen Sie das Schlauchende in die

fest.
 1. Druckfester Wasserschlauch 2. Mutter
3.
HINWEIS: Wenn Sie den druckfesten

Wasserhahn anschließen, bringen Sie eine an beiden
Enden des Schlauchs an.
2. Schließen Sie den druckfesten Wasserschlauch
an den Wasserhahn an. Bringen Sie eine geeignete
Armatur, wie z. B. eine Schlauchschelle oder eine
Wasserhahnkupplung, an, um das Schlauchende am
Wasserhahn zu sichern.
 1. Schlauchschelle
2. Wasserhahnkupplung 3. Druckfester
Wasserschlauch
HINWEIS: Die Art der Armatur hängt von der Form
des Wasserhahns ab, an den Sie den Anschluss
vornehmen. Bereiten Sie eine geeignete handelsübli-
che Armatur vor.
3. Bringen Sie den Wasserschlauchverbinder am
Einlass (mit der Wasserhahnmarkierung) an, und füh-

 1.
2. Wasserschlauchverbinder 3. Einlass des
Hochdruckreinigers

VORSICHT: 


Führen Sie das Ende der Düse in den Schlitz an der
Schaltpistole ein, und drehen Sie es in Pfeilrichtung,
wie in der Abbildung gezeigt. Zum Abnehmen drehen
Sie die Düse in umgekehrter Richtung, während Sie sie
gegen die Schaltpistole drücken.
 1. Schaltpistole 2. Schlitz 3. Ende der
Düse
Bei einigen optionalen Düsen muss das
Verbindungsstück (Sonderzubehör) an der Schaltpistole
angebracht werden. Bringen Sie das Verbindungsstück
auf die gleiche Weise wie die Düse an der Schaltpistole
an.
 1. Düse 2. Verbindungsstück
3. Schaltpistole
HINWEIS: Das Verbindungsstück wird benötigt, wenn
die im Lieferumfang eines anderen Modells, HW112
oder HW121, enthaltenen Düsen verwendet werden.

VORSICHT: 


Bereiten Sie ein Reinigungsmittel vor, bevor Sie die
Schaumdüse verwenden.
1. Entfernen Sie die Düse durch Drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn vom Tank. Bringen Sie die Düse an
der Schaltpistole an.
 1. Düse 2. Schaltpistole
2. Gießen Sie das Reinigungsmittel in den Tank, und
montieren Sie diesen an der Düse.
 1. Tank
ANMERKUNG:

 Säurehaltiges oder alkalisches
Reinigungsmittel kann den Tank oder die Düse beschädigen.
BETRIEB
WARNUNG: Berühren Sie den Wasserstrahl

Der Wasserstrahl ist gefährlich
und kann Sie oder andere verletzen.
WARNUNG: Wenn Sie den Wasserstrahl



des Wasserstrahls.
VORSICHT: 

schleuderten Gegenständen. Halten Sie die Düse

VORSICHT:
Lassen Sie den Hochdruckreiniger

VORSICHT:

 Dies kann zu
Überhitzung oder einem Brand führen. Außerdem kann langfris-
tige Benutzung Gefährdung durch Vibrationen mit sich bringen.
VORSICHT:
Falls
das Reinigungsmittel in Ihre Augen oder Ihren Mund gelangt,

ab, und suchen Sie nötigenfalls ärztliche Behandlung auf.
ANMERKUNG: 



1. Schließen Sie das Ende des Hochdruckschlauchs
an die Schaltpistole an. Schließen Sie das andere
Ende im Falle des Modells HW1200 an den
Hochdruckreiniger an. Wickeln Sie den Schlauch im
Falle des Modells HW1300 vollständig ab.
2. Schließen Sie den Hochdruckreiniger an den


35 DEUTSCH
ANMERKUNG: 


3. Schließen Sie den Hochdruckreiniger an das
Stromnetz an, und schalten Sie ihn ein.
 1. Netzschalter
4.
Um einen Wasserstrahl abzugeben, entriegeln Sie
den Stopper, und drücken Sie den Auslöser. Der Strahl wird
abgegeben, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird.
 1. Stopper
VORSICHT: 
 Die Betätigung des Auslösers bewirkt
einen Rückstoß an der Schaltpistole.
VORSICHT: 




ANMERKUNG: 

 Dies kann zum Umkippen des
Hochdruckreinigers führen.

VORSICHT: 

 Restdruck in der Schaltpistole oder
im Hochdruckreiniger kann Personenschäden oder
Beschädigung der internen Pumpe verursachen.
1. Lassen Sie den Netzschalter nach dem Betrieb
eingeschaltet.
2. Schließen Sie den Wasserhahn, und trennen Sie
den Wasserschlauch vom Hochdruckreiniger.

3. Drücken Sie den Auslöser, bis das restliche
Wasser im Hochdruckreiniger ausgestoßen wird.
Lassen Sie den Motor nicht länger als 1 Minute laufen.

4. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus, und
trennen Sie ihn vom Stromnetz.
 1. Netzschalter
5.
Trennen Sie den Hochdruckschlauch von der Schaltpistole.
 1. Schaltpistole 2. Hochdruckschlauch
Nur für das Modell HW1200
Trennen Sie den Hochdruckschlauch vom Hochdruckreiniger.
 1. Hochdruckschlauch
Nur für das Modell HW1300
1. 
das Schlauchende.
 1. Klinke 2.
2. 

in der Abbildung gezeigt.
 1.2. Rollenarm
ANMERKUNG: 



WARTUNG UND
LAGERUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor



ANMERKUNG: 



Reinigen der Düse
Verwenden Sie den Reinigungsstift, um Schmutz
von der Düse zu entfernen oder Verstopfungen zu
beseitigen.
 1. Reinigungsstift
ANMERKUNG: 
 Dies kann zu
Personenschäden oder Beschädigung der

Strahlwinkel oder schlechte Leistung verursacht
werden können.
Reinigen des Filters
Lösen Sie den Wasserschlauchverbinder, und ent-
fernen Sie Schmutz und Unrat aus dem Inneren des
Filters.
 1. Wasserschlauchverbinder 2. Filter
3. Dichtungsring
Wenn Sie den Saugschlauchsatz (Sonderzubehör) ver-
wenden, nehmen Sie den Filter aus dem Filtergehäuse
heraus, und entfernen Sie Schmutz und Unrat.
 1. Filter 2. Filtergehäuse
HINWEIS: Um die optimale Leistung aufrechtzuerhal-
ten, reinigen Sie den Filter regelmäßig.
Lagerung
Wickeln Sie den Schlauch und das Kabel auf.
Stecken Sie die Schaltpistole und die Düsen in die
Aufbewahrungstaschen.
HW1200

HW1300

36 DEUTSCH
VORSICHT:


sinkt. Falls der Hochdruckreiniger einfriert und nicht richtig funktio-
niert, kontaktieren Sie Ihr örtliches Service-Center für Reparaturen.
VORSICHT:


 Anderenfalls kann
der Schlauch oder das Kabel beschädigt werden.
VORSICHT:
Tragen Sie den Hochdruckreiniger

Der/Das abgewickelte Schlauch/Kabel kann beschädigt
oder mit anderen Gegenständen verwickelt werden, was
zu Personenschäden oder Bruchschäden führen kann.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
FEHLERSUCHE

nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori-
sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)

Der Reiniger startet nicht. Kein Strom Schließen Sie den Netzstecker an das Stromnetz
an. Prüfen Sie auch, ob das Stromnetz mit Strom
versorgt wird.
Der Schalter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Schalter ein.
Restdruck in der Pumpe Betätigen Sie den Auslöser.
Kabel oder Stromkreis beschädigt Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein
autorisiertes Service-Center.
Kein Wasserstrahl / schwacher
Wasserstrahl
Keine Wasserversorgung 
ist. Wenn Sie den Saugschlauchsatz verwenden,
führen Sie dem Schlauch Wasser zu.
Schlechte Wasserversorgung Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Schlechter Wasserschlauchanschluss
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Wasserschlauch,
Wasserhahn und Einlass des Hochdruckreinigers.
Schlauch, Filter oder Düse verstopft Beseitigen Sie die Verstopfung von Schlauch, Filter
oder Düse.
 Schalten Sie den Schalter aus und wieder ein,
während Sie den Auslöser drücken.
Düse beschädigt oder verschlissen Ersetzen Sie die Düse.
Funktionsstörung von Pumpe oder
Ventil
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein
autorisiertes Service-Center.
Instabiler Wasserstrahl. Düse verstopft 
der Düse mit dem Reinigungsstift.
Schlechte Wasseransaugung Überprüfen Sie den Wasserschlauch vom
Wasserhahn ausgehend auf etwaige Undichtigkeit
oder Verstopfung. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Das Wasser ist zu heiß. Führen Sie kühleres Wasser zu.
Funktionsstörung des Ventils Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein
autorisiertes Service-Center.
Anormales Geräusch. Das Wasser ist zu heiß. Führen Sie kühleres Wasser zu.
Luft ist in der Pumpe eingeschlossen. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein
autorisiertes Service-Center.
Wasser-/Ölleckage. Schlechte Verbindung Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem
Hochdruckschlauch, der Schaltpistole und dem
Hochdruckreiniger.
Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein
autorisiertes Service-Center.
Die Pumpe läuft nicht, obwohl das
Motorgeräusch hörbar ist.
Ungeeignetes Verlängerungskabel. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für die
Nennkapazität des Produkts geeignet ist.
37 DEUTSCH

VORSICHT: 


 Die Verwendung anderer Zubehörteile
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr
darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser
Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Makita-Kundendienststelle.
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als
Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein.
Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.


Die Strahlbreite kann durch Drehen des Vorderendes
der Düse von 0° bis 25° eingestellt werden.
VORSICHT: 

 Die
Düse kann sich sonst von der Schaltpistole lösen und
Personenschäden verursachen.


Eine mit einer Bürste ausgestattete Düse. Praktisch
zum Auswaschen von Schmutz bei gleichzeitigem
Schrubben mit der Bürste.


Ersetzen Sie den Wasserschlauch durch diesen Satz,
um Wasser aus einem Tank oder Behälter zuzuführen.


Drei Bürsten im Inneren drehen sich langsam, wäh-
rend der Strahl abgegeben wird. Geeignet zum
Entfernen von leichtem Schmutz auf einer Außenwand,
Autokarosserie, Badewanne usw.


Rohre zum Verlängern der Länge der Schaltpistole.
Drei unterschiedliche Längen sind durch Ändern der
Anzahl der zu verwendenden Rohre verfügbar.


Eine besonders lange Sprühlanze mit angewinkelter
Düse. Optimal zum Reinigen schwer erreichba-
rer Stellen, wie z. B. Unterboden eines Autos und
Dachrinne.
VORSICHT: 



Reduziert Rückspritzen beim Reinigen von Ecken mit
dem Dreckfräser.
Drehkupplung

Verhindert Verdrehen des Hochdruckschlauchs.


Zum Anschließen einer Düse eines anderen Modells.
HINWEIS: Das Verbindungsstück wird benötigt, wenn
die im Lieferumfang eines anderen Modells, HW112
oder HW121, enthaltenen Düsen verwendet werden.


Zum Reinigen und Entstopfen von Rohrleitungen und
Fallrohren.
VORSICHT: 


starker Wasserstrahl wird rückwärts ausge



worden ist.



Verlängerungsschlauch zum Verbinden des
Hochdruckreiniger-Hauptteils mit der Schaltpistole.

Verlängerungsrohr
 1. Vario-Power Spritzdüse
2. Verlängerungsrohr
Der Strahldruck kann durch Drehen der Düse einge-
stellt werden.
WARNUNG: 



Verlängerungsrohr an. Werden andere Aufsätze
außer den vom Hersteller empfohlenen verwendet,
besteht die Gefahr von Sachbeschädigung oder
Personenschäden.
VORSICHT: 


Die Düse kann sich sonst von der Schaltpistole lösen
und Personenschäden verursachen.
38 ITALIANO

AVVERTENZA
Le macchine non devono essere utilizzate dai bambini. I bambini vanno
tenuti sotto controllo per accertarsi che non giochino con la macchina.
Questa macchina non è destinata all’utilizzo da parte di per-

ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione.
Questa macchina è stata progettata per l’uso con il detergente
fornito in dotazione o consigliato dal produttore. L’utilizzo di altri
-
mente la sicurezza della macchina.
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi, se soggetti
a uso improprio. Il getto non deve essere rivolto verso persone,
apparecchi elettrici sotto tensione o la macchina stessa.
Non utilizzare la macchina in prossimità di altre persone, a meno
che indossino indumenti protettivi.
Non dirigere il getto contro se stessi o altri per pulire indumenti o calzature.

Le idropulitrici ad alta pressione non vanno utilizzate da bambini
o persone non addestrate.
-

raccordi e giunti consigliati dal produttore.
Per garantire la sicurezza della macchina, utilizzare solo pezzi di
ricambio originali del produttore o approvati dal produttore.
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’ali-
mentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile.
Non utilizzare la macchina qualora un cavo di alimentazione o parti
importanti della macchina siano danneggiati, ad esempio disposi-

Cavi di prolunga inadeguati possono essere pericolosi. Se si
utilizza un cavo di prolunga, quest’ultimo deve essere idoneo
per l’uso all’aperto, e il collegamento deve essere mantenuto
asciutto e sollevato dal suolo. A tale scopo, si consiglia di utiliz-
zare una bobina di cavo che mantenga la presa ad almeno 60
mm al di sopra del suolo.
39 ITALIANO
Quando si intende lasciare la macchina incustodita, disattivare
sempre l’interruttore di scollegamento dalla rete elettrica.
Conformarsi ai requisiti dell’azienda locale di distribuzione dell’acqua.
Per le nazioni europee:
In base allo standard EN12729 (BA), l’elettrodomestico può anche
venire collegato alla rete pubblica di distribuzione dell’acqua pota-
-

DATI TECNICI
Modello: HW1200 HW1300
Volume massimo di alimentazione 7,0 l/min 7,5 l/min
Portata acqua 5,5 l/min 6,0 l/min
Pressione massima consentita 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
Pressione di esercizio Modalità alta 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar)
Modalità bassa -8 MPa (80 bar)
Pressione massima di alimentazione 1 MPa (10 bar)
Temperatura massima di alimentazione 40°C
Altezza massima di aspirazione 1,0 m
Dimensioni
(L x P x A)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Peso 11,0 kg 12,7 kg
Protezione motore IPX5
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Peso in conformità alla procedura EPTA 01/2003



prima dell’uso.
Leggere il manuale d’uso.
Adottare cura e attenzione particolari.
DOPPIO ISOLAMENTO
Solo per le nazioni dell’EU
A causa della presenza di componenti
pericolosi nelle apparecchiature, le appa-
recchiature elettriche ed elettroniche usate
potrebbero produrre un impatto negativo
sull’ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed

In conformità alla direttiva europea sui

elettroniche (RAEE), e al suo adattamento
alle normative nazionali, le apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche usate vanno
-
ferite a un punto di raccolta separato per i

normative per la protezione dell’ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il
simbolo del bidone della spazzatura con
ruote barrato apposto sull’apparecchio.
Non dirigere il getto verso persone, incluso
l’utilizzatore stesso, animali e apparecchi
elettrici sotto tensione.
Non idoneo per il collegamento alla
rete pubblica di distribuzione dell’acqua
potabile.
40 ITALIANO
Livello di potenza sonora garantita in base
alla Direttiva rumore macchine all’aperto
UE.
Livello di potenza sonora in base alla
normativa sul controllo del rumore NSW
australiana

Questo utensile è destinato alla pulizia dello sporco
ostinato mediante l’uso di un getto d’acqua. Questo
utensile è destinato all’utilizzo domestico.

L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
di messa a terra.


tensione da 220 V a 250 V
Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa-

di questo dispositivo in condizioni inadatte della rete
-
mento di altri apparecchi. Con un’impedenza delle rete
elettrica pari o inferiore a 0,25 ohm, si può presumere

di rete utilizzata per questo dispositivo deve essere
protetta da un fusibile o da un interruttore automatico di
protezione a bassa velocità di intervento.

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base
allo standard EN60335-2-79:
Modello HW1200
Livello di pressione sonora (LpA) : 72 dB (A)
Incertezza (K): 3,8 dB (A)
Modello HW1300
Livello di pressione sonora (LpA) : 76 dB (A)
Incertezza (K): 2,4 dB (A)
Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-
rare gli 80 dB (A).
AVVERTIMENTO: 
le orecchie.

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias-
siale) determinato in base allo standard EN60335-2-79:
Modello HW1200
Emissione di vibrazioni (ah) : 4,11 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
Modello HW1300
Emissione di vibrazioni (ah) : 4,86 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: 

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori



AVVERTIMENTO: 







Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
AVVERTIMENTO: 
La man-
cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni
può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni personali.



1.

2. 


3. 



4. 
circostanti e gli oggetti da pulire. I getti ad
alta pressione possono raschiare via la ver



5. 



l’uso.
41 ITALIANO
6. 

alta pressione. Evitare di collocare l’idropu
litrice ad alta pressione nelle aree che non si


1. Per proteggersi dal getto e dagli oggetti colpiti




2. 


3. 
necessaria una supervisione ravvicinata


4. 


1. 
sione all’aperto sotto la pioggia.
2. 

3. 



sione o la pistola a grilletto.
4. 




compatibile riducono il rischio di scosse elettriche.
5. Cavi di prolunga inadeguati possono essere



tenuto asciutto e sollevato dal suolo. A tale
scopo, si consiglia di utilizzare una bobina di cavo
che mantenga la presa ad almeno 60 mm al di
sopra del suolo.
6. Tenere presente quanto segue quando si





riori a quelle del prodotto.

danneggiati.

dell’uso e sostituirli qualora siano
danneggiati.

di prolunga e non tirare i cavi per
scollegarli.




dal cavo di prolunga.
7. 








Uso e cura dell’utensile elettrico
1. 
prodotto.
2. 



3. I getti ad alta pressione possono essere peri



china stessa.
4. 



5. 
per accertarsi che non giochino con

6. 



7. Non dirigere il getto contro se stessi o altri per

8. 


cordi e giunti consigliati dal produttore.
9. 

10. 
olio o grasso.
11.

12. 

13.



14. 
la conduttura principale dell’acqua quando
si intende lasciare l’idropulitrice ad alta pres
sione incustodita.
15. 
grilletto rincula quando il getto ad alta pres
sione viene espulso dall’ugello. Mantenere

lesioni personali accidentali.
16. 





incidente.
42 ITALIANO
17. 





18. 
spostare il corpo dell’idropulitrice ad alta




19. 

20. 


21. 




1. 

2. 

produttore o approvati dal produttore.
3. 




preservata.
4. 




CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: 

sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta




gravi.
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: 


Interruttore di accensione
AVVISO: 
di accensione. Questo potrebbe causare il malfun-
zionamento dell’interruttore.
Per il modello HW1200
Fig.1: 1. Posizione di SPEGNIMENTO 2. Posizione
di ACCENSIONE
Per accendere l’idropulitrice ad alta pressione, ruotare
l’interruttore di accensione in senso orario.
Per il modello HW1300
Ruotare l’interruttore di accensione in senso orario
o antiorario, a seconda del livello della pressione.
Ruotare l’interruttore di accensione in senso orario per
la modalità ad alta pressione, e in senso antiorario per
la modalità a bassa pressione.
Fig.2: 1. Modalità a bassa pressione 2. Posizione
di SPEGNIMENTO 3. Modalità ad alta
pressione

NOTA: Gli ugelli forniti in dotazione variano a
seconda della nazione. Per informazioni su altri ugelli,
fare riferimento anche alla sezione ACCESSORI
OPZIONALI.

Fig.3
È possibile regolare la pressione del getto ruotando
l’ugello.
ATTENZIONE: Quando si intende regolare la

si tira verso la pistola a grilletto. L’ugello potrebbe
staccarsi dalla pistola a grilletto e causare lesioni
personali.
Scrostatore
Fig.4
Viene espulso un getto a spirale. Idoneo per la rimo-
zione dello sporco ostinato.
AVVISO: 



Fig.5
È possibile spruzzare del detergente sotto forma di
schiuma.
43 ITALIANO

Premere il grilletto per espellere un getto d’acqua. Il getto

È possibile bloccare il grilletto per un utilizzo sicuro della
pistola a grilletto. Per bloccare il grilletto, estrarre il fermo
e agganciarlo alla scanalatura presente sull’impugnatura.
Fig.6: 1. Grilletto 2. Fermo 3. Scanalatura
AVVISO: 


tuate con il grilletto.

Questo elettrodomestico è dotato di una valvola di
sicurezza che evita una sovrappressione eccessiva.
Quando si rilascia il grilletto, la valvola si apre e l’acqua
ricircola attraverso l’entrata della pompa.
ATTENZIONE: 


Solo per il modello HW1300

-
glia e ruotarla in senso orario. Srotolare sempre com-

intende utilizzare l’idropulitrice ad alta pressione.
Fig.7: 1. Avvolgitubo 2. Maniglia 3. Estremità del




Fig.8: 1. Gancio 2. Maniglia


Accessorio opzionale
È possibile alimentare l’acqua da un serbatoio o una
cisterna, anziché da un rubinetto.


-

e applicarlo all’entrata sull’idropulitrice ad alta pressione.

Fig.9:
1. Serbatoio/cisterna 2.
aspirazione 3.
dell’acqua 4.5. Contenitore del
6. Entrata sull’idropulitrice ad alta pressione
AVVISO: 

AVVISO: 

 In caso
contrario, l’idropulitrice ad alta pressione non sarà in
grado di immettere l’acqua nella pompa.

dalla pistola a grilletto e accendere l’idropulitrice ad alta
pressione mentre si preme il grilletto. Una volta che l’acqua
viene espulsa in modo stabile dalla pistola a grilletto, rila-
sciare il grilletto e applicare l’ugello adatto al proprio scopo.
Fig.10: 1. Pistola a grilletto
NOTA: Quando l’acqua non viene espulsa, staccare

acqua. Quindi, ricollegarlo all’idropulitrice ad alta
pressione.
Fig.11: 1.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: 


su di esso.

Solo per il modello HW1200
1. Unire la metà anteriore e quella posteriore della
maniglia allineando i fori per le viti sul corpo dell’idropu-
litrice ad alta pressione.
Fig.12: 1. Metà anteriore della maniglia 2. Metà
posteriore della maniglia 3. Corpo dell’idro-
pulitrice ad alta pressione
2.
Fissare la maniglia da trasporto con le viti (7 pezzi).
Fig.13

alta pressione
Solo per il modello HW1200

(con il simbolo della pistola). Ruotare il dado sul tubo


Fig.14: 1. Uscita 2. Dado
ATTENZIONE: 

Un raccordo allentato potrebbe far staccare con

lesioni personali.
Montaggio della pistola a grilletto



Fig.15: 1. Entrata 2. Dado
ATTENZIONE: 

Un raccordo allentato potrebbe far staccare con

lesioni personali.
44 ITALIANO

ATTENZIONE: 


 In caso

potrebbero rompersi e causare lesioni personali.
AVVISO:


La quantità di acqua in entrata dovrebbe essere superiore
al volume massimo di alimentazione della pompa.
AVVISO: 




pressione. Applicare il giunto di raccordo a un’estremità e
collegare l’altra estremità al rubinetto nel modo seguente.
1. Rimuovere il dado sul giunto di raccordo e far
-
sione attraverso il dado. Inserire l’estremità del tubo

Fig.16: 1.
pressione 2. Dado del giunto di raccordo
3. Giunto di raccordo
NOTA:-
stente alla pressione al rubinetto utilizzando un giunto
di raccordo, applicarlo ad entrambe le estremità del

2.
-
sione al rubinetto. Applicare un raccordo idoneo, ad esempio
una fascetta stringitubo o un raccordo per rubinetto dell’acqua,

Fig.17: 1. Fascetta stringitubo 2. Raccordo per rubi-
netto dell’acqua 3.
resistente alla pressione
NOTA: Il raccordo dipende dalla forma del rubinetto a

raccordo idoneo disponibile in commercio.
3. -
qua all’entrata (con il simbolo del rubinetto), quindi
inserire il giunto di raccordo.
Fig.18: 1. Giunto di raccordo 2. Raccordo per il tubo
3. Entrata sull’idropuli-
trice ad alta pressione

dell’ugello
ATTENZIONE: Quando si intende collegare o

Inserire l’estremità dell’ugello nell’alloggiamento sulla
pistola a grilletto, quindi ruotarlo nella direzione della

l’ugello, ruotarlo nella direzione inversa mentre lo si
preme verso la pistola a grilletto.
Fig.19: 1. Pistola a grilletto 2. Alloggiamento
3. Estremità dell’ugello
Alcuni ugelli opzionali richiedono il giunto di collega-
mento (accessorio opzionale) per montare la pistola a
grilletto. Applicare il giunto di collegamento sulla pistola
a grilletto in modo analogo all’ugello.
Fig.20: 1. Ugello 2. Giunto di collegamento
3. Pistola a grilletto
NOTA: Il giunto di collegamento è necessario quando
si intende utilizzare gli ugelli inclusi con un altro
modello, HW112 o HW121.

ATTENZIONE: Quando si intende collegare o

Preparare un detergente prima di utilizzare l’ugello
schiumogeno.
1. Rimuovere l’ugello dal serbatoio ruotando l’ugello
in senso antiorario. Applicare l’ugello alla pistola a
grilletto.
Fig.21: 1. Ugello 2. Pistola a grilletto
2. Versare il detergente nel serbatoio e installare
quest’ultimo sull’ugello.
Fig.22: 1. Serbatoio
AVVISO:  Un
detergente acido o alcalino potrebbe danneggiare il
serbatoio o l’ugello.
FUNZIONAMENTO
AVVERTIMENTO: Non toccare il getto d’ac
qua e non dirigerlo verso se stessi o altri. Il getto
d’acqua è pericoloso e può ferire l’utilizzatore o altri.
AVVERTIMENTO: Quando si spara il getto



ATTENZIONE: 
getto d’acqua e agli oggetti colpiti. Non avvicinare

getto .
ATTENZIONE: 


ATTENZIONE: 

In caso contrario, si potrebbe causare un surriscalda-
mento o un incendio. Inoltre, l’utilizzo a lungo termine
potrebbe causare malesseri dovuti alle vibrazioni.
ATTENZIONE: 
del vento. Qualora il detergente penetri negli occhi
o in bocca, sciacquare immediatamente con acqua
dolce e richiedere assistenza medica, se necessario.
AVVISO: Evitare l’uso dell’idropulitrice ad alta


45 ITALIANO
1. 
pressione alla pistola a grilletto. Per il modello HW1200,
collegare l’altra estremità all’idropulitrice ad alta pres-
sione. Per il modello HW1300, srotolare completamente

2. Collegare l’idropulitrice ad alta pressione al rubi-
netto, quindi aprire quest’ultimo.
Fig.23
AVVISO: 


3. Collegare l’idropulitrice ad alta pressione all’ali-
mentazione elettrica e accenderla.
Fig.24: 1. Interruttore di accensione
4. Per emettere un getto d’acqua, sbloccare il fermo

grilletto viene tenuto premuto.
Fig.25: 1. Fermo
ATTENZIONE: 
pistola a grilletto. La pistola a grilletto rincula
quando si preme il grilletto.
ATTENZIONE: 


toccare parti del corpo dell’idropulitrice ad alta

dall’interruttore di accensione.
AVVISO: 
la pistola a grilletto durante l’uso. Questo potrebbe
far rovesciare l’idropulitrice ad alta pressione.
Dopo l’uso
ATTENZIONE: 
 La
pressione residua nella pistola a grilletto o nell’idropu-
litrice ad alta pressione può causare lesioni personali
o danni alla pompa interna.
1.
Dopo l’uso, lasciare l’interruttore di accensione attivato.
2. 
dell’acqua dall’idropulitrice ad alta pressione.
Fig.26
3. 
residua nell’idropulitrice ad alta pressione.
Non far girare il motore per più di 1 minuto.
Fig.27
4. Spegnere l’idropulitrice ad alta pressione e scolle-
garla dall’alimentazione elettrica.
Fig.28: 1. Interruttore di accensione
5. 
pistola a grilletto.
Fig.29:
1. Pistola a grilletto 2.
Solo per il modello HW1200
-
pulitrice ad alta pressione.
Fig.30: 1.
Solo per il modello HW1300
1. 
Fig.31: 1. Gancio 2. Maniglia
2. Ripiegare la maniglia nel braccio della bobina,
tirando al tempo stesso la maniglia nella direzione della

Fig.32: 1. Maniglia 2. Braccio della bobina
AVVISO: 


MANUTENZIONE E
CONSERVAZIONE
ATTENZIONE: 



AVVISO: 




Utilizzare lo spillo di pulizia per rimuovere lo sporco
dall’ugello o disostruirlo.
Fig.33: 1. Spillo di pulizia
AVVISO: 
o detriti. In caso contrario, si potrebbero causare
lesioni personali o danni al foro di espulsione, cau-
sando angolazioni deviate del getto o prestazioni
scadenti.



Fig.34: 1.
2. Filtro 3. Anello di guarnizione



Fig.35: 1. Filtro 2.
NOTA: Per mantenere prestazioni ottimali, pulire a



grilletto e gli ugelli nelle tasche.
HW1200
Fig.36
HW1300
Fig.37
46 ITALIANO
ATTENZIONE: 


Qualora l’idropulitrice ad alta pressione si congeli e si
guasti, contattare il proprio centro di assistenza locale
per chiedere la riparazione.
ATTENZIONE: Quando si intende spostare l’i


 In caso contrario, il

ATTENZIONE: Non trasportare l’idropulitrice

srotolati.
venire danneggiati o restare aggrovigliati intorno ad
altri oggetti, risultando in lesioni personali o guasti.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-
zando sempre ricambi Makita.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è
illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato
Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.
  
L’idropulitrice non si avvia. Elettricità assente Collegare la spina alla rete elettrica. Inoltre, control-
lare se l’elettricità venga fornita alla rete elettrica.
L’interruttore non è attivato. Attivare l’interruttore.
Pressione residua nella pompa Premere il grilletto.
Cavo o circuito elettrico danneggiati Contattare un centro di assistenza autorizzato per
richiedere le riparazioni.
Getto d’acqua assente o debole Alimentazione dell’acqua assente Accertarsi che il rubinetto sia aperto. Se si sta utiliz-


 Aprire il rubinetto.
-
bile dell’acqua

il rubinetto e l’entrata sull’idropulitrice ad alta pressione.
 

dell’acqua.
Disattivare l’interruttore, quindi riattivarlo mentre si
tiene premuto il grilletto.
Ugello danneggiato o usurato Sostituire l’ugello.
Guasto della pompa o della valvola Contattare un centro di assistenza autorizzato per
richiedere le riparazioni.
Getto d’acqua instabile. Ugello ostruito Disostruire il foro di espulsione dell’ugello utiliz-
zando lo spillo di pulizia.


ricerca di eventuali perdite od ostruzioni. Aprire il rubinetto.
L’acqua è troppo calda. Alimentare acqua più fredda.
Guasto della valvola Contattare un centro di assistenza autorizzato per
richiedere le riparazioni.
Rumore anomalo. L’acqua è troppo calda. Alimentare acqua più fredda.
Dell’aria è intrappolata nella pompa. Contattare un centro di assistenza autorizzato per
richiedere le riparazioni.
Perdita d’acqua o di olio. Collegamento scadente
-
sione, la pistola a grilletto e l’idropulitrice ad alta pressione.
Guarnizioni usurate Contattare un centro di assistenza autorizzato per
richiedere le riparazioni.
La pompa non funziona anche se si
sente il suono del motore.
Cavo di prolunga non adatto. Utilizzare un cavo di prolunga adatto alla classe del
prodotto.
47 ITALIANO
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: 
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere
inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori
standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione
a nazione.

Fig.38
È possibile regolare la larghezza del getto da 0° a 25°
ruotando l’estremità anteriore dell’ugello.
ATTENZIONE: Quando si intende regolare la

si tira verso la pistola a grilletto. L’ugello potrebbe
staccarsi dalla pistola a grilletto e causare lesioni
personali.

Fig.39
Ugello dotato di spazzola. Utile per lavare via lo sporco
mentre si scrosta con la spazzola.

Fig.40

fornire acqua da un serbatoio o una cisterna.

Fig.41
Tre spazzole interne ruotano lentamente durante
l’espulsione del getto. Adatto per la pulizia di sporco
leggero su pareti esterne, carrozzerie di auto, vasche
da bagno e così via.
Prolunga per lancia
Fig.42
Tubi per aumentare la lunghezza della pistola a grilletto.
Sono disponibili tre lunghezze diverse, cambiando il
numero di tubi utilizzati.

Fig.43
Lancia a spruzzo molto lunga con ugello angolato.

esempio sottoscocche di auto e grondaie di tetti.
ATTENZIONE: 

per lancia.

Fig.44
Riduce gli spruzzi di rimbalzo durante la pulizia di angoli
con lo scrostatore.
Giunto girevole
Fig.45


Fig.46
Un giunto a cui collegare un ugello di un altro modello.
NOTA: Il giunto di collegamento è necessario quando
si intende utilizzare gli ugelli inclusi con un altro
modello, HW112 o HW121.


Fig.47
Per pulire e disostruire condutture e pluviali.
ATTENZIONE: 








Fig.48
-
dropulitrice ad alta pressione alla pistola a grilletto.


Fig.49: 1. Ugello di spruzzatura Vario-Power
2. Tubo di prolunga
È possibile regolare la pressione del getto ruotando
l’ugello.
AVVERTIMENTO: 


 L’utilizzo
di qualsiasi componente aggiuntivo diverso da quelli
consigliati dal produttore potrebbe causare il rischio
di danni o lesioni alle persone.
ATTENZIONE: Quando si intende regolare la

si tira verso la pistola a grilletto. L’ugello potrebbe
staccarsi dalla pistola a grilletto e causare lesioni
personali.
48 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
WAARSCHUWING
Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waar-
onder kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met het reinigingsmiddel
dat is bijgeleverd of wordt aanbevolen door de fabrikant. Het
gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de
veiligheid van het apparaat nadelig beïnvloeden.
Een hogedrukstraal kan gevaarlijk zijn indien deze verkeerd
wordt gebruikt. De straal mag niet worden gericht op personen,
stroomvoerende elektrische apparaten en dit apparaat zelf.
Gebruik het apparaat niet binnen bereik van personen, behalve
indien zij beschermende kleding dragen.
Richt de straal niet op uzelf of anderen om kleding of schoeisel
te reinigen.

Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of
niet-opgeleide personen.
Hogedrukslangen, aansluitingen en koppelingen zijn belangrijk
voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik uitsluitend slangen,
aansluitingen en koppelingen die worden aanbevolen door de
fabrikant.
Om de veiligheid van het apparaat te waarborgen, gebruikt u
uitsluitend reserveonderdelen van de fabrikant of goedgekeurd
door de fabrikant.
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stek-
ker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige werkzaamhe-
den aan het gereedschap uit te voeren.
Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer of belangrijke
onderdelen van het apparaat beschadigd zijn, bijvoorbeeld een
veiligheidsinrichting, hogedrukslang, spuitpistool.
49 NEDERLANDS
Ontoereikende verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Als
een verlengsnoer wordt gebruikt, dient dit geschikt te zijn voor
gebruik buitenshuis, en moet de aansluiting droog en van de
grond af gehouden worden. Wij adviseren u in dit geval een
kabelhaspel te gebruiken waarbij het stopcontact minstens 60
mm boven de grond blijft.
Zet altijd de netschakelaar uit wanneer u het apparaat onbe-
heerd achterlaat.
Voldoe aan de vereisten van het lokale waterleidingbedrijf.
Voor Europese landen:
Conform EN12729 (BA) mag het apparaat tevens worden aangeslo-
ten op het hoofddrinkwaterleidingnet in het geval een terugstroom-
keerklep met aftapinrichting is gemonteerd in de aanvoerslang.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: HW1200 HW1300
Max. aanvoersnelheid 7,0 l/min 7,5 l/min
Waterstroomsnelheid 5,5 l/min 6,0 l/min
Max. toegestane druk 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
Bedrijfsdruk Hogedrukfunctie 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar)
Lagedrukfunctie -8 MPa (80 bar)
Max. aanvoerdruk 1 MPa (10 bar)
Max. aanvoertemperatuur 40°C
Max. aanzuighoogte 1,0 m
Afmetingen
(l x b x h)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Gewicht 11,0 kg 12,7 kg
Motorbeschermingsklasse IPX5
In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech-
nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003

Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Wees vooral voorzichtig en let goed op.
DUBBEL GEÏSOLEERD
Alleen voor EU-landen
Als gevolg van de aanwezigheid van scha-
delijke componenten in het apparaat, kun-
nen gebruikte elektrische en elektronische
apparaten negatieve gevolgen hebben voor
het milieu en de gezondheid van mensen.
Gooi elektrische en elektronische appara-
ten niet met het huisvuil weg!
In overeenstemming met de Europese richt-
lijn inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dienen gebruikte
elektrische en elektronische apparaten
gescheiden te worden ingezameld en te
worden ingeleverd bij een apart inzamelings-
punt voor huishoudelijk afval dat de milieube-
schermingsvoorschriften in acht neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven
door het symbool van een doorgekruiste
afvalcontainer.
50 NEDERLANDS
Richt de straal niet op personen, inclusief
uzelf, dieren en stroomvoerende elektri-
sche apparaten.
Niet geschikt voor aansluiting op het
drinkwaterleidingnet.
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
conform EU-richtlijn inzake geluidsemissie
buitenhuis.
Geluidsvermogenniveau conform de
Regelgeving Geluidsregeling van NSW,
Australië

Dit gereedschap is bedoeld voor het verwijderen van
hardnekkig vuil met behulp van een waterstraal. Dit
gereedschap is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een voeding van dezelfde spanning als aangegeven
op het typeplaatje, en kan alleen worden gebruikt op
enkelfase-wisselstroom. Het gereedschap is dubbel-ge-
isoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard stop-
contact worden aangesloten.


tussen 220 V en 250 V
Schakelbedieningen van elektrische apparaten veroor-
zaken spanningsschommelingen. De bediening van dit
gereedschap onder ongunstige lichtnetomstandigheden
kan een nadelige invloed hebben op de bediening van
andere apparaten. Het kan worden aangenomen dat er
-
pedantie gelijk is aan of minder is dan 0,25 ohm. Het
stopcontact dat voor dit gereedschap wordt gebruikt,
moet beveiligd zijn door een zekering of een stroomon-
derbreker met trage afschakelkarakteristieken.
Geluidsniveau
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten
volgens EN60335-2-79:
Model HW1200
Geluidsdrukniveau (LpA): 72 dB (A)
Onzekerheid (K): 3,8 dB (A)
Model HW1300
Geluidsdrukniveau (LpA): 76 dB (A)
Onzekerheid (K): 2,4 dB (A)
Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden
dan 80 dB (A).
WAARSCHUWING: Draag

Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60335-2-79:
Model HW1200
Trillingsemissie (ah): 4,11 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
Model HW1300
Trillingsemissie (ah): 4,86 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver-
gelijken met andere gereedschappen.
OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-
de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een
beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING: 

in de praktijk kan verschillen van de opgegeven



WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig





gedurende welke het gereedschap is uitgescha

tijdsduur).

Alleen voor Europese landen
De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als
Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing.
VEILIGHEIDSWAAR
SCHUWINGEN
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids
waarschuwingen en alle instructies. Het niet vol-
gen van de waarschuwingen en instructies kan leiden
tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en

kunnen raadplegen.
Veiligheid op de werkplek
1. 
2. 
ondergrond. Zorg altijd voor een goede stand

51 NEDERLANDS
3. Plaats de hogedrukreiniger altijd op een hori



4. 





5. 


netsnoer en de slang liggen.
6. 
heid water uit de onderkant van de hogedruk
reiniger. Zet de hogedrukreiniger niet neer

wordt.
Persoonlijke veiligheid
1. 





2. 


3. 



4. 

Elektrische veiligheid
1. 
regen.
2. 

3. 



spuitpistool.
4. 



gereedschap. Met een onaangepaste stekker in
een overeenkomstig stopcontact verkleint u de
kans op een elektrische schok.
5. Ontoereikende verlengsnoeren kunnen



 Wij advi-
seren u in dit geval een kabelhaspel te gebruiken
waarbij het stopcontact minstens 60 mm boven de
grond blijft.
6. Let op het volgende wanneer u een verleng













scherpe randen.
Koppel altijd eerst het verlengsnoer los
van het stopcontact en koppel daarna het
apparaat los van het verlengsnoer.
7. 


in de elektrische voeding naar dit apparaat





gereedschap
1. Lees alle instructies voordat u het apparaat

2. 


3. 


rende elektrische apparaten en dit apparaat

4. 



5. 

spelen.
6. 


7. 

8. 




9. Volg de instructies wanneer u accessoires
verwisselt.
10. 
olie en vet.
11. 
12. 

drugs.
13. 
aanvoer van water gedurende langer dan één

worden waardoor een storing optreedt.
52 NEDERLANDS
14. Schakel het apparaat altijd uit en sluit de
wateraanvoer wanneer u de hogedrukreiniger

15. 
tool slaat terug wanneer de hogedrukstraal uit


16. 

van dat de slang correct is aangesloten en


ongevallen.
17. 



kan de veiligheid van het apparaat nadelig

18. 
de hogedrukreiniger te verplaatsen. Hierdoor



19. 
laat er geen voertuigen over rijden.
20. 
voordat u de slang loskoppelt.
21. Wanneer u de slang aansluit op het waterlei


Onderhoud en reparatie
1. 

2. 



3. Laat uw hogedrukreiniger repareren door een

van uitsluitend identieke vervangingsonder


4. 




BEWAAR DEZE
VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING: 







BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: 
is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop



KENNISGEVING:

 Hierdoor kan de schakelaar defect raken.
Voor model HW1200
Fig.1: 1. Uit-stand 2. Aan-stand
Draai de aan-uitschakelaar rechtsom om de hogedruk-
reiniger in te schakelen.
Voor model HW1300
Draai de aan-uitschakelaar rechtsom of linksom afhankelijk van
het gewenste drukniveau. Draai de aan-uitschakelaar rechtsom
voor de hogedrukfunctie en linksom voor de lagedrukfunctie.
Fig.2:
1. Lagedrukfunctie 2. Uit-stand 3. Hogedrukfunctie

OPMERKING: De standaard spuitlansen verschillen
afhankelijk van het land. Raadpleeg ook de para-
graaf “OPTIONELE ACCESSOIRES” voor andere
spuitlansen.

Fig.3
De druk van de straal kan worden veranderd door de
kop van de spuitlans te draaien.
LET OP:
Wanneer u de druk van de straal veran

spuitlans niet tegelijkertijd in de richting van het spuit
pistool trekken. Hierdoor kan de spuitlans los raken van
het spuitpistool en persoonlijk letsel veroorzaken.

Fig.4
Een roterende straal wordt gespoten. Geschikt voor het
verwijderen van hardnekkig vuil.
KENNISGEVING: 

rosserie van voertuigen.

Fig.5
Reinigingsmiddel kan als een schuim worden gespoten.
Bediening van de trekker
Knijp de trekker in om een waterstraal te spuiten. De
straal wordt continu gespoten zo lang de trekker inge-
knepen wordt gehouden.
De trekker kan worden vergrendeld voor veilig hanteren van
het spuitpistool. Om de trekker te vergrendelen, trekt u de
stopper eruit en haakt u deze in de groef van het handvat.
Fig.6: 1. Trekker 2. Stopper 3. Groef
53 NEDERLANDS
KENNISGEVING: 


opnieuw in te knijpen.
Veiligheidsventiel
Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsventiel die
ongewenste overdruk voorkomt. Wanneer de trekker
wordt losgelaten, gaat het ventiel open en circuleert het
water door de inlaat van de pomp.
LET OP: 

Slanghaspel
Alleen voor model HW1300
Om de slang af te rollen, maakt u eerst het uiteinde
van de slang los uit de haak. Klap de slinger uit en
draai hem rechtsom. Rol de slang altijd helemaal tot
aan het einde af wanneer u de hogedrukreiniger gaat
gebruiken.
Fig.7: 1. Slanghaspel 2. Slinger 3. Uiteinde van de
slang
Wanneer u de slang oprolt, draait u de slinger linksom
en zet u het uiteinde van de slang vast.
Fig.8: 1. Haak 2. Slinger

reservoir
Optioneel accessoire
U kunt water aanvoeren vanuit een tank of reservoir in
plaats van vanuit een kraan.
Vervang de waterslangaansluiting door de zuigslang-
set (optioneel accessoire). Om de zuigslangset aan

bevestigt u het aan de inlaat van de hogedrukreiniger.

Fig.9: 1. Tank/reservoir 2. Zuigslangset
3. Waterslangaansluiting 4. Slang
5. Filterhuis 6. Inlaat van de hogedrukreiniger
KENNISGEVING: 
set van Makita.
KENNISGEVING: Zorg ervoor dat de inlaat


het reservoir. Anders zal de hogedrukreiniger niet in
staat zijn het water aan te zuigen naar de pomp.
Om water in de slang te brengen, verwijdert u de spuit-
lans vanaf het spuitpistool en schakelt u de hogedruk-
reiniger in terwijl u de trekker ingeknepen houdt. Nadat
een continue stroom water uit het spuitpistool komt, laat
u de trekker los en brengt u de gewenste spuitlans aan.
Fig.10: 1. Spuitpistool
OPMERKING: Als er geen water uit stroomt, koppelt
u de zuigslangset los en dompelt u deze helemaal
onder water. Sluit hem daarna weer aan op de
hogedrukreiniger.
Fig.11: 1. Zuigslangset
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is

contact is verwijderd alvorens enig werk aan het
gereedschap uit te voeren.

Alleen voor model HW1200
1. Bevestig de voorste en achterste helften van
de handgreep aan elkaar door ze uit te lijnen met de
schroefgaten in de hogedrukreiniger.
Fig.12: 1. Voorste helft van de handgreep
2. Achterste helft van de handgreep
3. Hogedrukreiniger
2.
Bevestig de draaghandgreep met de schroeven (7 stuks).
Fig.13
De hogedrukslang aansluiten
Alleen voor model HW1200
Sluit de hogedrukslang aan op de uitlaat (met de pis-
tool-markering). Draai de moer van de hogedrukslang
rechtsom om hem op de schroefdraad van de uitlaat te
draaien.
Fig.14: 1. Uitlaat 2. Moer
LET OP: 
drukslang stevig aangesloten is. Bij een losse
aansluiting kan de hogedrukslang eraf geperst wor-
den waardoor persoonlijk letsel kan ontstaan.

Sluit de hogedrukslang aan op de inlaat van het spuit-
pistool. Draai de moer van de hogedrukslang rechtsom
om hem op de schroefdraad van de inlaat te draaien.
Fig.15: 1. Inlaat 2. Moer
LET OP: 
drukslang stevig aangesloten is. Bij een losse
aansluiting kan de hogedrukslang eraf geperst wor-
den waardoor persoonlijk letsel kan ontstaan.
Aansluiten op een kraan
LET OP: 


gingen aan op de kraan. Als u dit niet doet, kan de
waterslang en/of de bevestigingen kapot gaan en tot
persoonlijk letsel leiden.
KENNISGEVING: 
 De stroomsnelheid van
het aanvoerwater moet hoger zijn dan de maximale
aanvoersnelheid van de pomp.
KENNISGEVING: Als u aansluit op het drinkwa

die voldoet aan de regelgeving in uw land.
54 NEDERLANDS
Bereid een drukbestendige waterslang voor. Bevestig
het koppelstuk aan een uiteinde en sluit het andere
uiteinde aan op de kraan zoals hieronder beschreven.
1. Verwijder de moer vanaf het koppelstuk en steek
de drukbestendige waterslang door de moer. Steek het
uiteinde van de slang in het koppelstuk en draai vervol-
gens de moer erop.
Fig.16: 1. Drukbestendige waterslang 2. Moer van
koppelstuk 3. Koppelstuk
OPMERKING: Als u de drukbestendige waterslang
aansluit op de kraan met behulp van een koppelstuk,
bevestigt u een koppelstuk aan beide uiteinden van
de slang.
2. Sluit de drukbestendige waterslang aan op de
kraan. Gebruik een geschikte bevestiging, zoals een
slangklem of kraanaansluiting, om het uiteinde van de
slang te bevestigen aan de kraan.
Fig.17: 1. Slangklem 2. Kraanaansluiting
3. Drukbestendige waterslang
OPMERKING: De bevestigingsmethode is afhankelijk
van de vorm van de kraan waaraan de slang wordt
bevestigd. Bereid een geschikte, in de winkel verkrijg-
bare, bevestiging voor.
3. Bevestig de waterslangaansluiting op de inlaat
(met de kraan-markering) en sluit vervolgens het kop-
pelstuk erop aan.
Fig.18: 1. Koppelstuk 2. Waterslangaansluiting
3. Inlaat van de hogedrukreiniger

LET OP: Vergrendel altijd de trekker wanneer

Steek het uiteinde van de spuitlans in de opening van
het spuitpistool en draai hem in de richting van de pijl
aangegeven in de afbeelding. Om de spuitlans eraf te
halen, drukt u hem in de richting van het spuitpistool en
draait u hem in de tegenovergestelde richting.
Fig.19:
1. Spuitpistool 2. Opening 3. Uiteinde van spuitlans
Voor sommige optionele spuitlansen is een koppe-
lingadapter (optioneel accessoire) nodig voor bevesti-
ging aan het spuitpistool. Bevestig de koppelingadapter
op dezelfde manier aan het spuitpistool als de spuitlans.
Fig.20: 1. Spuitlans 2. Koppelingadapter
3. Spuitpistool
OPMERKING: De koppelingadapter is nodig bij
gebruik van de spuitlansen die worden geleverd bij
een ander model, HW112 of HW121.

LET OP: Vergrendel altijd de trekker wanneer

Bereid het reinigingsmiddel voor voordat u de schuim-
sproeier gebruikt.
1. Verwijder de schuimsproeier vanaf de tank door
de schuimsproeier linksom te draaien. Bevestig de
schuimsproeier aan het spuitpistool.
Fig.21: 1. Schuimsproeier 2. Spuitpistool
2. Giet het reinigingsmiddel in de tank en bevestig
deze aan de schuimsproeier.
Fig.22: 1. Tank
KENNISGEVING: 
 Een zuur of basisch reinigingsmiddel
kan de tank of schuimsproeier beschadigen.
BEDIENING
WAARSCHUWING: Raak de hogedrukstraal
De
hogedrukstraal is gevaarlijk en kan u of anderen pijn
doen.
WAARSCHUWING: Houd nooit het voorwerp
dat u wilt reinigen vast in uw handen terwijl u de


LET OP: 
de hogedrukstraal en op weggespoten voorwer


LET OP: Schakel de hogedrukreiniger niet in


LET OP: 
gedurende een lange tijd achter elkaar. Hierdoor
kan oververhitting of brand ontstaan. Bovendien kan
langdurig gebruik leiden tot letsel door trillingen.
LET OP: Let op de windrichting. Als het reini-
gingsmiddel in uw ogen of mond terecht komt, spoelt
u deze onmiddellijk uit met schoon water en raad-
pleegt u zo nodig een arts.
KENNISGEVING: 
hogedrukreiniger gedurende langer dan 1 uur. Na


1. Sluit het uiteinde van de hogedrukslang aan op
het spuitpistool. Voor model HW1200, sluit het andere
uiteinde aan op de hogedrukreiniger. Voor model
HW1300, rol de slang helemaal af.
2. Sluit de hogedrukreiniger aan op de kraan en
draai vervolgens de kraan open.
Fig.23
KENNISGEVING: 


3. Sluit de hogedrukreiniger aan op het elektriciteits-
net en schakel hem in.
Fig.24: 1. Aan-uitschakelaar
4. Om een hogedrukstraal te spuiten, ontgrendelt
u de stopper en knijpt u de trekker in. De straal wordt
continu gespoten zo lang de trekker ingeknepen wordt
gehouden.
Fig.25: 1. Stopper
55 NEDERLANDS
LET OP: Houd het spuitpistool stevig vast.
Het spuitpistool krijgt een terugslag zodra u de trek-
ker inknijpt.
LET OP: Houd tijdens het reinigen het spuit
pistool altijd vast aan de handgreep en aan

enkel onderdeel van de hogedrukreiniger aan


KENNISGEVING: 

Hierdoor kan de hogedrukreiniger omvallen.

LET OP: 

ven. Restdruk in het spuitpistool of de hogedrukrei-
niger kan leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging
van de pomp.
1. Laat na gebruik de aan-uitschakelaar aan staan.
2. Draai de kraan dicht en koppel de aanvoerwater-
slang los van de hogedrukreiniger.
Fig.26
3. Knijp de trekker in tot het achtergebleven water in
de hogedrukreiniger eruit is gespoten.
Laat de motor niet langer dan 1 minuut draaien.
Fig.27
4. Schakel de hogedrukreiniger uit en koppel hem
los van het elektriciteitsnet.
Fig.28: 1. Aan-uitschakelaar
5. Koppel de hogedrukslang los van het spuitpistool.
Fig.29: 1. Spuitpistool 2. Hogedrukslang
Alleen voor model HW1200
Koppel de hogedrukslang los van de hogedrukreiniger.
Fig.30: 1. Hogedrukslang
Alleen voor model HW1300
1. Rol de slang op en bevestig het uiteinde van de
slang aan de haak.
Fig.31: 1. Haak 2. Slinger
2. Klap de slinger in de haspelarm terwijl u de slinger
in de richting van de pijl trekt, zoals aangegeven in de
afbeelding.
Fig.32: 1. Slinger 2. Haspelarm
KENNISGEVING: 



ONDERHOUD EN OPSLAG
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uitge


KENNISGEVING:



De spuitlans reinigen
Gebruik de reinigingsprikker om vuil te verwijderen of een

Fig.33: 1. Reinigingsprikker
KENNISGEVING: 
grote kracht. Hierdoor kan persoonlijk letsel ont-
staan of de spuitmond worden beschadigd waardoor
de hogedrukstraal onder een afwijkende hoek wordt
gespoten of de prestaties verslechteren.

Koppel de waterslangaansluiting los en verwijder vuil en

Fig.34:
1. Waterslangaansluiting 2. Filter 3. Afdichtingsring
Bij gebruik van de zuigslangset (optioneel accessoire),

Fig.35: 1. Filter 2. Filterhuis
OPMERKING: Om optimale prestaties te behouden,

Opslag
Rol de slang op en wikkel het netsnoer op. Plaats het
spuitpistool en de spuitlansen in hun houders.
HW1200
Fig.36
HW1300
Fig.37
LET OP:

Als de
hogedrukreiniger bevriest en een storing vertoont, neemt u
contact op met uw plaatselijke servicecentrum voor reparatie.
LET OP: 
wanneer u de hogedrukreiniger verplaatst. Draag
 De slang of
het netsnoer kunnen worden beschadigd.
LET OP:
Draag de hogedrukreiniger niet terwijl

De afgerolde slang of het afgewikkelde netsnoer kan wor-
den beschadigd of verstrikt raken met andere voorwerpen,
waardoor persoonlijk letsel of een defect kan ontstaan.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een
erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en
altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
56 NEDERLANDS
PROBLEMEN OPLOSSEN
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een
probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon-
teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele
Makita-vervangingsonderdelen.
  Oplossing
Hogedrukreiniger start niet. Geen elektriciteit Steek de stekker in het stopcontact. Controleer
tevens of er stroom staat op het stopcontact.
Schakelaar staat niet aan. Zet de schakelaar in de aan-stand.
Restdruk aanwezig in de pomp Knijp de trekker in.
Netsnoer of elektrische circuit is
beschadigd.
Neem contact op met een erkend servicecentrum
voor reparatie.
Geen/zwakke waterstraal Geen aanvoerwater.
Zorg ervoor dat de kraan open staat. Bij gebruik van de
zuigslangset, zorgt u ervoor dat de slang volstaat met water.
Slecht aanvoer van water Draai de kraan open.
Slechte waterslangaansluiting Controleer de aansluiting van de waterslang op de
kraan, en van de waterslang op de inlaat van de
hogedrukreiniger.
 
Lucht blokkeert de stroming van water.
Zet de schakelaar in de uit-stand en zet hem daarna weer
in de aan-stand terwijl u de trekker ingeknepen houdt.
Beschadigde of versleten spuitlans Vervang de spuitlans.
Pomp of ventiel defect Neem contact op met een erkend servicecentrum
voor reparatie.
Instabiele hogedrukstraal. Verstopte spuitmond Ontstop de spuitmond van de spuitlans met behulp
van de reinigingsprikker.
Slechte aanzuiging van water Controleer de waterslang, beginnende bij de kraan,
op lekkage of verstoppingen. Draai de kraan open.
Water is te heet. Voer kouder water aan.
Defect ventiel Neem contact op met een erkend servicecentrum
voor reparatie.
Abnormaal geluid. Water is te heet. Voer kouder water aan.
Luchtbellen in de pomp. Neem contact op met een erkend servicecentrum
voor reparatie.
Water-/olielekkage. Slechte aansluiting.
Controleer de aansluiting van de hogedrukslang op het spuit-
pistool, en van de hogedrukslang op de hogedrukreiniger.
Versleten afdichtingen Neem contact op met een erkend servicecentrum
voor reparatie.
Pomp draait niet ondanks dat motor-
geluid hoorbaar is.
Ongeschikt verlengsnoer. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor de
voedingsvereisten van het apparaat.
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: 


 Bij gebruik van andere accessoires of
hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let-
sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend
voor hun bestemde doel.
Wenst u meer bijzonderheden over deze acces-
soires, neem dan contact op met het plaatselijke
Makita-servicecentrum.
OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen
zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als
standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land
verschillen.
Spuitlans
Fig.38
De breedte van de hogedrukstraal kan worden afgesteld
tussen 0° en 25° door de kop van de spuitlans te draaien.
LET OP: 


het spuitpistool trekt. Hierdoor kan de spuitlans
los raken van het spuitpistool en persoonlijk letsel
veroorzaken.
57 NEDERLANDS

Fig.39
Een lans uitgerust met een borstel. Dit is handig bij het gelijk-
tijdig schrobben met de borstel en het afspoelen van vuil.
Zuigslangset
Fig.40
Vervang de waterslang door deze set om water aan te
voeren vanuit een tank of reservoir.

Fig.41
Tijdens het spuiten van de hogedrukstraal roteren de
drie borstels langzaam binnenin. Geschikt voor het
reinigen van licht vuil op een buitenmuur, carrosserie
van een voertuig, badkuip, enz.
Verlengstuk voor de spuitlans
Fig.42
Pijpstukken voor het verlengen van het spuitpistool.
Drie verschillende lengten zijn mogelijk door het aantal
gebruikte pijpstukken te variëren.

Fig.43
Een extra lange spuitlans met een haakse spuitmond.
Handig bij het reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen,
zoals een voertuigbodem of dakgoot.
LET OP: 

de spuitlans.

Fig.44
Vermindert het opspatten bij het reinigen van hoeken
met de vuilfrees.
Draaikoppeling
Fig.45
Voorkomt dat de hogedrukslang ineen gedraaid raakt.
Koppelingadapter
Fig.46
Een adapter die nodig is om een spuitlans van een
ander model te kunnen gebruiken.
OPMERKING: De koppelingadapter is nodig bij
gebruik van de spuitlansen die worden geleverd bij
een ander model, HW112 of HW121.

Fig.47
Voor het reinigen en ontstoppen van afvoerpijpen en standpijpen.
LET OP: 


waarts gespoten. Start de waterstraal pas nadat

in de te reinigen pijp is gestoken.

Fig.48
Verlengslang voor het aansluiten van het spuitpistool op
de hogedrukreiniger.

verlengpijp
Fig.49: 1. Vario-power spuitmond 2. Verlengpijp
De druk van de straal kan worden veranderd door de
kop van de spuitlans te draaien.
WAARSCHUWING: 

de andere optionele verlengstukken aan op de
originele verlengpijp. Als u andere hulpstukken
gebruikt dan die worden aanbevolen door de fabri-
kant, bestaat het risico van persoonlijk letsel of mate-
riële schade.
LET OP: Wanneer u de druk van de straal ver


ting van het spuitpistool trekken. Hierdoor kan de
spuitlans los raken van het spuitpistool en persoonlijk
letsel veroorzaken.
58 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ADVERTENCIA
Las máquinas no deberán ser utilizadas por niños. Los niños
deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan
con la máquina.
Esta máquina no ha sido prevista para ser utilizada por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento.
Esta máquina ha sido diseñada para ser utilizada con el agente
de limpieza suministrado o recomendado por el fabricante. La
utilización de otros agentes de limpieza o productos químicos
podrá afectar adversamente a la seguridad de la máquina.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si son some-
tidos a un mal uso. El chorro no deberá ser dirigido hacia per-
sonas, equipos eléctricos conectados a la corriente o hacia la
propia máquina.
No utilice la máquina dentro del alcance de personas a menos
que estas lleven puestas ropas de protección.
No dirija el chorro contra usted mismo u otras personas con
objeto de limpiar las ropas o el calzado.

Los limpiadores de alta presión no deberán ser utilizados por

Las mangueras de alta presión, los aditamentos y acopladores
son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice sola-
mente mangueras, aditamentos y acopladores recomendados
por el fabricante.
Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice solamente
piezas de repuesto originales del fabricante u homologadas por
el fabricante.
Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y des-
enchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
No utilice la máquina si el cable de alimentación o partes impor-
tantes de la máquina están dañados, por ejemplo, dispositivos
de seguridad, mangueras de alta presión, pistola de gatillo.
59 ESPAÑOL
Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos. Si se uti-
liza un cable de extensión, este deberá ser adecuado para uso en exte-
riores, y la conexión deberá mantenerse seca y por encima del suelo.
Se recomienda que esto se consiga mediante un enrollador de cable
que mantenga el conector a al menos 60 mm por encima del suelo.
Desactive siempre el interruptor de desconexión de la red eléc-
trica cuando deje la máquina desatendida.
Cumpla con los requisitos de la compañía de suministro de agua local.
Para países europeos:
De acuerdo con la normativa EN12729 (BA), el aparato también
se puede conectar a la red de distribución de agua potable si a
la manguera de suministro se conecta una válvula bloqueadora

ESPECIFICACIONES
Modelo: HW1200 HW1300
Volumen de alimentación máximo 7,0 l/min 7,5 l/min
Caudal de agua 5,5 l/min 6,0 l/min
Presión máxima permisible 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
Presión de trabajo Modo alto 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar)
Modo bajo -8 MPa (80 bar)
Presión de alimentación máxima 1 MPa (10 bar)
Temperatura de alimentación máxima 40°C
Altura de succión máxima 1,0 m
Dimensiones
(La x An x Al)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Peso 11,0 kg 12,7 kg
Protección del motor IPX5
 
sujetas a cambios sin previo aviso.
 
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

A continuación se muestran los símbolos que pue-
den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que

Lea el manual de instrucciones.
Preste cuidado y atención especiales.
DOBLE AISLAMIENTO
Sólo para países de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes
peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico
y electrónico desechado puede tener un
impacto negativo para el medioambiente y
la salud humana.
¡No tire los aparatos eléctricos y electróni-
cos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con las Directivas
Europeas sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, y su adaptación a
la ley nacional, el equipo eléctrico y elec-
trónico desechado deberá ser recogido por
separado y trasladado a un punto distinto
de recogida de desechos municipales, que
cumpla con los reglamentos de protección
medioambiental.
Esto se indica mediante el símbolo de cubo
de basura tachado colocado en el equipo.
60 ESPAÑOL
No dirija el chorro hacia personas, inclu-
yéndose a usted, animales, y equipos
eléctricos conectados a la corriente.
No apropiado para conexión a la red de
suministro de agua potable.
Nivel de potencia del sonido garantizado
de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido
ambiental.
Nivel de potencia del sonido de acuerdo
con el reglamento para el control de ruido
en NSW, Australia
Uso previsto
Esta herramienta ha sido prevista para limpiar suciedad
resistente utilizando un chorro de agua. Esta herra-
mienta ha sido prevista para ser utilizada en el hogar.

La herramienta deberá ser conectada solamente a
una fuente de alimentación de la misma tensión que
la indicada en la placa de características, y solamente
puede ser utilizada con alimentación de CA monofá-
sica. La herramienta tiene doble aislamiento y puede,
por lo tanto, utilizarse también en tomas de corriente sin
conductor de tierra.


220 V y 250 V
Las operaciones de encendido y apagado de los apa-

La operación de este dispositivo en condiciones des-
favorables de corriente puede afectar adversamente
a la operación de otros equipos. Con una impedancia
eléctrica igual o inferior a 0,25 ohmios, se puede asumir
que no surgirán efectos negativos. La toma de corriente
utilizada para este dispositivo deberá estar protegida
con un fusible o disyuntor de protección que tenga unas
características de desconexión lenta.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN60335-2-79:
Modelo HW1200
Nivel de presión sonora (LpA) : 72 dB (A)
Error (K) : 3,8 dB (A)
Modelo HW1300
Nivel de presión sonora (LpA) : 76 dB (A)
Error (K) : 2,4 dB (A)
El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A).
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.

El valor total de la vibración (suma de vectores
triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
EN60335-2-79:
Modelo HW1200
Emisión de vibración (ah) : 4,11 m/s2
Error (K) : 1,5 m/s2
Modelo HW1300
Emisión de vibración (ah) : 4,86 m/s2
Error (K) : 1,5 m/s2
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de
vibración declarado ha sido medido de acuerdo con
un método de prueba estándar y se puede utilizar
para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de
vibración declarado también se puede utilizar en una
valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: 





ADVERTENCIA: 



(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo




Para países europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como
Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. Si no
sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar
en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas
graves.
Guarde todas las advertencias



1. Mantenga el área de operación despejada de
todas las personas.
2. 


61 ESPAÑOL
3. 



4. 

presión pueden levantar la pintura u otros tra


si es necesario.
5. 



6. 

hidrolavadora de alta presión. Evite colocar
la hidrolavadora de alta presión en las áreas

Seguridad personal
1. 





2. No utilice la hidrolavadora de alta presión

estas lleven puestas ropas de protección.
3. 
ria una supervisión estrecha cuando el pro

4. 

Seguridad eléctrica
1. No utilice nunca la hidrolavadora de alta pre

2. 

3. 



gatillo.
4. 


 Una

toma de corriente reducirá el riesgo de descarga
eléctrica.
5. 



 Se recomienda
que esto se consiga mediante un enrollador de
cable que mantenga el conector a al menos 60
mm por encima del suelo.
6. Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice


que hayan sido previstos para uso en










desconectarlos.






7. 







de puesta a tierra.

1. 
producto.
2. 
alta presión y purgar las presiones rápida

controles.
3. Los chorros de alta presión pueden ser peli



4. 



5. 
dos para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
6. 


7. 


8. 




9.

10. 
de aceite o grasa.
11. 
12. 

13. 



62 ESPAÑOL
14. 

hidrolavadora de alta presión desatendida.
15. 
tola de gatillo recula cuando el chorro de alta


das accidentales.
16. 





un accidente.
17. 





18. 
el cuerpo de la hidrolavadora de alta presión.



19. 

20. 
la pistola de gatillo antes de desconectar la

21. 


de agua local.
Servicio
1. 

2. 



3. Haga que la hidrolavadora de alta presión sea



seguridad de la hidrolavadora de alta presión.
4. 



centro de servicio local.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: 



cuestión.


podrá ocasionar graves heridas personales.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: 




AVISO: 
 Esto podrá ocasionar un mal funciona-
miento del interruptor.
Para la HW1200
Fig.1:
1. Posición DESACTIVADA 2. Posición ACTIVADA
Gire el interruptor de alimentación hacia la derecha
para encender la hidrolavadora de alta presión.
Para la HW1300
Gire el interruptor de alimentación hacia la derecha o hacia
la izquierda dependiendo del nivel de presión. Gire el inte-
rruptor de alimentación hacia la derecha para modo de alta
presión, y hacia la izquierda para modo de baja presión.
Fig.2: 1. Modo de baja presión 2. Posición
DESACTIVADA 3. Modo de alta presión

NOTA: Las boquillas estándar varían dependiendo
del país. Consulte también la sección ACCESORIOS
OPCIONALES para otras boquillas.

Fig.3
La presión del chorro se puede ajustar girando la boquilla.
PRECAUCIÓN: Cuando ajuste la presión

ella hacia la pistola de gatillo. La boquilla podrá
salirse de la pistola de gatillo y ocasionar heridas
personales.
Desincrustador de suciedad
Fig.4
Se eyecta un chorro en espiral. Apropiado para retirar
suciedad resistente.
AVISO: No utilice el desincrustador de suciedad



Fig.5
El detergente se puede rociar como espuma.
Funciones del gatillo
Apriete el gatillo para eyectar un chorro de agua. El chorro
continuará siempre y cuando se tenga apretado el gatillo.
El gatillo se puede bloquear para un manejo seguro de la
pistola de gatillo. Para bloquear el gatillo, extraiga el rete-
nedor y engánchelo en la acanaladura de la empuñadura.
Fig.6: 1. Gatillo 2. Retenedor 3. Acanaladura
63 ESPAÑOL
AVISO: 

segundos entre las operaciones del gatillo.
Válvula de seguridad
Este aparato está equipado con una válvula de segu-
ridad que impide una sobrepresión excesiva. Cuando
se libera el gatillo, la válvula se abre y el agua vuelve a
circular a través de la entrada de la bomba.
PRECAUCIÓN: 
ajuste de la válvula de seguridad.

Para la HW1300 solamente
Para desenrollar la manguera, extraiga primero el extremo
de la manguera del trinquete. Despliegue el mango y gírelo
hacia la derecha. Desenrolle siempre la manguera hasta el
extremo cuando opere la hidrolavadora de alta presión.
Fig.7: 1. Enrollador de manguera 2. Mango
3. Extremo de la manguera
Cuando almacene la manguera, gire el mango hacia la

Fig.8: 1. Trinquete 2. Mango


Accesorios opcionales
Puede suministrar agua desde un tanque o depósito en
lugar de un grifo.
Reemplace el conector de la manguera de agua con el
juego de manguera de succión (accesorio opcional).
Cuando conecte el juego de manguera de succión, des-

la entrada de la hidrolavadora de alta presión. Después,

Fig.9: 1. Tanque/depósito 2. Juego de manguera de
succión 3. Conector de la manguera de agua
4. Manguera 5.6. Entrada de la
hidrolavadora de alta presión
AVISO: 
succión de Makita.
AVISO: 

 De lo
contrario, la hidrolavadora de alta presión no podrá
subir el agua al interior de la bomba.
Para introducir agua en la manguera, retire la boquilla de la
pistola de gatillo y encienda la hidrolavadora de alta presión
mientras está apretado el gatillo. Una vez que el agua se
eyecta establemente por la pistola de gatillo, libere el gatillo
y coloque la boquilla para el propósito que quiera.
Fig.10: 1. Pistola de gatillo
NOTA: Cuando el agua no se eyecte, retire el
juego de manguera de succión y remójelo en agua.
Después vuelva a conectarlo a la hidrolavadora de
alta presión.
Fig.11: 1. Juego de manguera de succión
MONTAJE
PRECAUCIÓN: 



Para la HW1200 solamente
1. Una las mitades delantera y trasera del mango
alineando los agujeros para tornillos en el cuerpo de la
hidrolavadora de alta presión.
Fig.12: 1. Mitad delantera del mango 2. Mitad
trasera del mango 3. Cuerpo de la hidrola-
vadora de alta presión
2.
Sujete el mango de transporte con los tornillos (7 unidades).
Fig.13

Para la HW1200 solamente
Conecte la manguera de alta presión a la salida (con marca
de pistola). Gire la tuerca en la manguera de alta presión
hacia la derecha mientras la enrosca en la rosca de la salida.
Fig.14: 1. Salida 2. Tuerca
PRECAUCIÓN: 


manguera de alta presión, resultando en heridas
personales.
Colocación de la pistola de gatillo
Conecte la manguera de alta presión a la entrada de la pistola
de gatillo. Gire la tuerca en la manguera de alta presión hacia
la derecha mientras la enrosca en la rosca de la entrada.
Fig.15: 1. Entrada 2. Tuerca
PRECAUCIÓN:

 Una cone-

presión, resultando en heridas personales.

PRECAUCIÓN: 
guera de agua resistente a la presión con ø13

 De lo contra-
rio, la manguera de agua y/o el aditamento podrán
romperse y ocasionar heridas personales.
AVISO: 
 La cantidad de
agua de entrada deberá ser mayor que el volumen de
alimentación máximo de la bomba.
AVISO: 


región.
64 ESPAÑOL
Prepare una manguera de agua resistente a la presión.
Coloque el manguito de acoplamiento a un extremo y
conecte el otro extremo al grifo de la forma siguiente.
1. Retire la tuerca del manguito de acoplamiento
y pase la manguera de agua resistente a la presión a
través de la tuerca. Inserte el extremo de la manguera
en el manguito de acoplamiento y después apriete la
tuerca.
Fig.16: 1. Manguera de agua resistente a la presión
2. Tuerca del manguito de acoplamiento
3. Manguito de acoplamiento
NOTA: Si conecta la manguera de agua resistente
a la presión al grifo utilizando un manguito de aco-
plamiento, colóquelo en ambos extremos de la
manguera.
2. Conecte la manguera de agua resistente a la
presión al grifo. Coloque un aditamento apropiado tal
como una abrazadera para manguera o acoplador de
toma de agua para sujetar el extremo de la manguera
con el grifo.
Fig.17: 1. Abrazadera para manguera 2. Acoplador
de toma de agua 3. Manguera de agua
resistente a la presión
NOTA: El aditamento dependerá de la forma del grifo
al que conecte. Prepare un aditamento apropiado de
venta en el comercio.
3. Coloque el conector de la manguera de agua a
la entrada (con la marca de grifo) y después inserte el
manguito de acoplamiento.
Fig.18: 1. Manguito de acoplamiento 2. Conector
de la manguera de agua 3. Entrada de la
hidrolavadora de alta presión


PRECAUCIÓN: 

Inserte el extremo de la boquilla en la ranura de la


la boquilla en la dirección inversa mientras la presiona
hacia la pistola de gatillo.
Fig.19: 1. Pistola de gatillo 2. Ranura 3. Extremo de
la boquilla
Algunas boquillas opcionales requieren el acoplador
de conexión (accesorio opcional) para colocarlas en la
pistola de gatillo. Coloque el acoplador de conexión a la
pistola de gatillo de la misma forma que la boquilla.
Fig.20: 1. Boquilla 2. Acoplador de conexión
3. Pistola de gatillo
NOTA: El acoplador de conexión se necesita cuando
se utilizan las boquillas incluidas con otro modelo,
HW112 o HW121.

PRECAUCIÓN: 

Prepare un detergente antes de utilizar la boquilla de espuma.
1. Retire la boquilla del tanque girándola hacia la
izquierda. Coloque la boquilla en la pistola de gatillo.
Fig.21: 1. Boquilla 2. Pistola de gatillo
2.
Vierta el detergente en el tanque e instálelo en la boquilla.
Fig.22: 1. Tanque
AVISO: 
Detergente acídico o alcalino puede dañar el tanque
y la boquilla.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No toque el chorro de agua
o lo dirija hacia usted u otras personas. El chorro
de agua es peligroso y puede herirle a usted u otras
personas.
ADVERTENCIA: Cuando dispare el chorro


chorro de agua.
PRECAUCIÓN: 


PRECAUCIÓN: 


PRECAUCIÓN: No opere la hidrolavadora de

Esto puede ocasionar recalentamiento o un incendio.
Además, la utilización durante largo tiempo puede
ocasionar trastornos de vibración.
PRECAUCIÓN: Sea consciente de la direc
ción del aire. Si el detergente entra en sus ojos o la
boca, aclare con agua corriente inmediatamente y
solicite atención médica si es necesario.
AVISO: 



1. Conecte el extremo de la manguera de alta pre-
sión a la pistola de gatillo. Para la HW1200, conecte el
otro extremo a la hidrolavadora de alta presión. Para la
HW1300, desenrolle la manguera completamente hasta
el extremo.
2. Conecte la hidrolavadora de alta presión al grifo y
después abra el grifo.
Fig.23
AVISO: 

caliente de 40°C.
65 ESPAÑOL
3. Enchufe la hidrolavadora de alta presión a la red
eléctrica y enciéndala.
Fig.24: 1. Interruptor de alimentación
4. Para eyectar un chorro de agua, desbloquee el
retenedor y apriete el gatillo. El chorro continuará siem-
pre y cuando se tenga apretado el gatillo.
Fig.25: 1. Retenedor
PRECAUCIÓN: Sujete la pistola de gatillo
 La pistola de gatillo recula cuando usted
aprieta el gatillo.
PRECAUCIÓN: 


ninguna parte del cuerpo de la hidrolavadora de


AVISO:
Tenga cuidado de no tirar de la pistola de
 Esto podrá oca-
sionar que la hidrolavadora de alta presión se vuelque.
Después de la operación
PRECAUCIÓN: 

 La presión residual en la pistola de gatillo o
hidrolavadora de alta presión puede ocasionar heri-
das personales o dañar la bomba interior.
1. Después de la operación, deje activado el inte-
rruptor de alimentación.
2. Cierre el grifo y desconecte la manguera de agua
de la hidrolavadora de alta presión.
Fig.26
3. Apriete el gatillo hasta que el agua restante en la
hidrolavadora de alta presión se haya descargado.
No haga funcionar el motor durante más de 1 minuto.
Fig.27
4. Apague la hidrolavadora de alta presión y desenc-
húfela de la red eléctrica.
Fig.28: 1. Interruptor de alimentación
5. Desconecte la manguera de alta presión de la
pistola de gatillo.
Fig.29:
1. Pistola de gatillo 2. Manguera de alta presión
Para la HW1200 solamente
Desconecte la manguera de alta presión de la hidrola-
vadora de alta presión.
Fig.30: 1. Manguera de alta presión
Para la HW1300 solamente
1.

Fig.31: 1. Trinquete 2. Mango
2.
Pliegue el mango en el brazo del carrete mientras tira del

Fig.32: 1. Mango 2. Brazo del carrete
AVISO: 



ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: 



AVISO: 



Utilice una varilla de limpieza para retirar la suciedad o
desatascar la boquilla.
Fig.33: 1. Varilla de limpieza
AVISO: No retire la suciedad o los residuos a la
 Esto podrá resultar en heridas personales o
daños al agujero de eyección ocasionando ángulos
de chorro desviados o mal rendimiento.

Desprenda el conector de la manguera de agua y retire

Fig.34: 1. Conector de la manguera de agua
2. Filtro 3. Anillo obturador
Cuando utilice el juego de manguera de succión (acce-

retire la suciedad y los residuos.
Fig.35: 1. Filtro 2.
NOTA: Para mantener el rendimiento óptimo, limpie


Enrolle la manguera y el cable. Ponga la pistola de
gatillo y las boquillas en los bolsillos.
HW1200
Fig.36
HW1300
Fig.37
PRECAUCIÓN: 

Si la hidrolavadora de alta presión se
congela y no funciona bien, póngase en contacto con
el centro de servicio local para hacer reparaciones.
PRECAUCIÓN: 


 La manguera o el cable podrá dañarse.
PRECAUCIÓN: No transporte la hidrolava

desenrollado. La manguera o el cable extendido
podrán dañarse o enredarse con otros objetos, resul-
tando en heridas personales y rotura.
66 ESPAÑOL
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita,
empleando siempre repuestos Makita.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está
explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori-
zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
  
La hidrolavadora no se pone en
marcha.
No hay electricidad Conecte la clavija a la red eléctrica. Además,
compruebe si se está suministrando electricidad a
la red eléctrica.
El interruptor no está activado. Active el interruptor.
Presión residual en la bomba Apriete el gatillo.
Cable o circuito eléctrico dañado Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para hacer reparaciones.
No hay chorro de agua / chorro de
agua débil
No hay suministro de agua Asegúrese de que el grifo está abierto. Si está utili-
zando el juego de manguera de succión, introduzca
agua en la manguera.
Mal suministro de agua Abra el grifo.
Mala conexión de la manguera de agua Compruebe la conexión entre la manguera de agua
y el grifo y la entrada de la hidrolavadora de alta
presión.
 
 Desactive el interruptor y después actívelo otra vez
mientras aprieta el gatillo.
Boquilla dañada o desgastada Reemplace la boquilla.
Mal funcionamiento de la bomba o la
válvula
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para hacer reparaciones.
Chorro de agua inestable. Boquilla atascada Desatasque el agujero de eyección de la boquilla
utilizando una varilla de limpieza.
Mala succión de agua Compruebe la manguera de agua comenzando por
el grifo para ver si hay alguna fuga o atasco. Abra
el grifo.
El agua está muy caliente. Suministre agua más fría.
Mal funcionamiento de la válvula Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para hacer reparaciones.
Sonido anormal. El agua está muy caliente. Suministre agua más fría.
Hay aire atrapado en la bomba. Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para hacer reparaciones.
Fuga de agua/aceite. Mala conexión Compruebe la conexión entre la manguera de alta
presión y la pistola de gatillo y la hidrolavadora de
alta presión.
Obturadores desgastados Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para hacer reparaciones.
La bomba no se pone en marcha
aunque se oye el sonido del motor.
Cable de extensión no apropiado. Utilice un cable de extensión apropiado para la

67 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita


El uso de cualquier otro accesorio o aditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

Fig.38
La anchura del chorro se puede ajustar desde 0° a 25°
girando el extremo delantero de la boquilla.
PRECAUCIÓN: Cuando ajuste la anchura

ella hacia la pistola de gatillo. La boquilla podrá
salirse de la pistola de gatillo y ocasionar heridas
personales.

Fig.39
Una boquilla equipada con cepillo. Útil para retirar la
suciedad a la vez que se restriega con cepillo.

Fig.40
Reemplace la manguera de agua con este juego para
suministrar agua desde el tanque o depósito.
Cepillo de lavar giratorio
Fig.41
Tres cepillos dentro giran despacio cuando se eyecta
el chorro. Útil para limpiar suciedad ligera en una pared
exterior, carrocería de automóvil, bañera, etc.

Fig.42
Tubos para extender la longitud de la pistola de gatillo.
Hay disponibles tres longitudes diferentes cambiando el
número de tubos que se van a utilizar.

Fig.43
Una lanza de pulverización extra larga con boquilla en ángulo.
Óptima para limpiar áreas difícil de alcanzar tales como los
bajos de chasis de automóvil y canalones de tejado.
PRECAUCIÓN: 


Protector contra salpicaduras
Fig.44
Reduce el retroceso de salpicaduras cuando se limpian
esquinas con el desincrustador de suciedad.
Articulación de rótula
Fig.45
Evita que la manguera de alta presión se retuerza.

Fig.46
Un acoplador para conectar una boquilla de otro
modelo.
NOTA: El acoplador de conexión se necesita cuando
se utilizan las boquillas incluidas con otro modelo,
HW112 o HW121.

Fig.47
Para limpiar y desatascar tuberías y bajantes pluviales.
PRECAUCIÓN: Preste atención especial al






Manguera de alta presión de

Fig.48
Manguera de extensión para conectar el cuerpo de la
hidrolavadora de alta presión a la pistola de gatillo.


Fig.49: 1. Boquilla de pulverización asistida regula-
ble 2. Tubo de extensión
La presión del chorro se puede ajustar girando la
boquilla.
ADVERTENCIA: 



original. La utilización de cualquier otro accesorio
distinto de los recomendados por el fabricante podrá
ocasionar un riesgo de daño o heridas a personas.
PRECAUCIÓN: Cuando ajuste la presión

ella hacia la pistola de gatillo. La boquilla podrá
salirse de la pistola de gatillo y ocasionar heridas
personales.
68 PORTUGUÊS

AVISO
As máquinas não devem ser utilizadas por crianças. As crianças
devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brin-
cam com a máquina.
Esta máquina não se destina a ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos.
Esta máquina foi concebida para ser utilizada com o produto de
limpeza fornecido ou recomendado pelo fabricante. A utilização
de outros produtos de limpeza ou produtos químicos poderá ter
efeitos adversos na segurança da máquina.
Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem sujeitos
a utilização incorreta. O jato não deve ser direcionado para pes-
soas, equipamento elétrico sob tensão ou para a própria máquina.
Não utilize a máquina dentro do alcance de pessoas, exceto se
estas estiverem a usar equipamento de proteção pessoal.
Não direcione o jato contra si próprio ou contra outros para lavar
roupas ou calçado.

As máquinas de lavar a alta pressão não devem ser utilizadas
por crianças ou pessoal sem formação.
As mangueiras de alta pressão, os acessórios e os acopla-
mentos são importantes para a segurança da máquina. Utilize
apenas mangueiras, acessórios e acoplamentos recomendados
pelo fabricante.
Para garantir a segurança da máquina, utilize apenas peças
sobresselentes originais do fabricante ou aprovadas pelo
fabricante.
-
conectada da tomada antes de realizar quaisquer trabalhos na
ferramenta.
Não utilize a máquina se um cabo de alimentação ou peças

dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão, pistola
de gatilho.
69 PORTUGUÊS
Os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Se
for utilizado um cabo de extensão, este deve ser adequado para
uso exterior e a ligação tem de ser mantida seca e não tocar
no chão. Recomendamos que o faça através de uma bobina de
cabo que mantém a tomada a pelo menos 60 mm acima do solo.
Desligue sempre o interruptor geral da corrente elétrica quando
deixar a máquina sem supervisão.
Cumpre os requisitos da empresa de fornecimento de água local.
Para países europeus:
De acordo com a EN12729 (BA), o aparelho também pode ser
ligado à rede de abastecimento de água potável se uma válvula
anti-retorno com escoamento estiver instalada na mangueira de
fornecimento.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: HW1200 HW1300
Volume de alimentação máx. 7,0 l/min 7,5 l/min
Caudal de água 5,5 l/min 6,0 l/min
Pressão máx. admissível 12 MPa (120 bars) 13 MPa (130 bars)
Pressão de funcionamento Modo Alta 10 MPa (100 bars) 11 MPa (110 bars)
Modo Baixa -8 MPa (80 bars)
Pressão máx. de alimentação 1 MPa (10 bars)
Temperatura máx. de alimentação 40°C
Altura máx. de sucção 1,0 m
Dimensões
(C x L x A)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Peso 11,0 kg 12,7 kg
Proteção do motor IPX5
 
sem aviso prévio.
 
Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association)

A seguir são apresentados os símbolos que podem ser


Leia o manual de instruções.
Tenha especial cuidado e atenção.
ISOLAMENTO DUPLO
Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes
perigosos no equipamento, o equipamento
elétrico e eletrónico usado pode ter um
impacto negativo no meio ambiente e na
saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletróni-
cos juntamente com resíduos domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos e a respetiva adaptação à
legislação nacional, os equipamentos
elétricos e eletrónicos usados devem ser
recolhidos separadamente e entregues
num ponto de recolha separado para resí-
duos municipais, que opere de acordo com
os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor
de lixo com rodas barrado com uma cruz
colocado no equipamento.
70 PORTUGUÊS
Não direcione o jato para pessoas,
incluindo você mesmo, animais e equipa-
mentos elétricos sob tensão.
Não é adequado para ligação a redes de
abastecimento de água potável.
Nível de potência sonora garantido de
acordo com a Diretiva de ruído ambiente
da UE.
Nível de potência sonora de acordo com o
Regulamento de controlo do ruído de NSW
da Austrália

Esta ferramenta destina-se à limpeza de sujidade per-
sistente através da utilização de jatos de água. Esta
ferramenta destina-se a utilização doméstica.

A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali-
mentação com a mesma tensão da indicada na placa
de características, e só funciona com alimentação de
corrente alterna (CA) monofásica. Tem um sistema de
isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem
ligação à terra.


220 V e 250 V
Alternar a operação de aparelhos elétricos pode pro-

sob condições de alimentação elétrica desfavoráveis
pode ter efeitos adversos na operação de outro equi-
pamento. Com uma impedância de alimentação igual
ou inferior a 0,25 Ohms pode-se presumir que não
haverá efeitos negativos. A tomada de alimentação
utilizada para este aparelho tem de estar protegida com
um fusível ou um disjuntor de proteção de circuito com
características de disparo lentas.
Ruído
A característica do nível de ruído A determinado de
acordo com a EN60335-2-79:
Modelo HW1200
Nível de pressão acústica (LpA) : 72 dB (A)
Variabilidade (K): 3,8 dB (A)
Modelo HW1300
Nível de pressão acústica (LpA) : 76 dB (A)
Variabilidade (K): 2,4 dB (A)
O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder
80 dB (A).
AVISO: 

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi-
nado de acordo com a EN60335-2-79:
Modelo HW1200
Emissão de vibração (ah) : 4,11 m/s2
Variabilidade (K): 1,5 m/s2
Modelo HW1300
Emissão de vibração (ah) : 4,86 m/s2
Variabilidade (K): 1,5 m/s2
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica-
do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi-
nar da exposição.
AVISO: 




AVISO: 








Apenas para os países europeus
A declaração de conformidade da CE está incluída
como Anexo A neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
AVISO: 
O não cumprimento de todos
os avisos e instruções pode originar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru


1. 
2. 


3. 

estável. Evite áreas nas quais a água ejetada

71 PORTUGUÊS
4. 




necessário.
5. 



6. 

pressão. Evite colocar a lavadora de alta pres


1. 




2. 


3. 


4. 


1. 


2. 

3. 



pistola de gatilho.
4. 


 Não
-
dente reduz o risco de choque elétrico.
5. 



não tocar no chão. Recomendamos que o faça
através de uma bobina de cabo que mantém a
tomada a pelo menos 60 mm acima do solo.
6. 



















7. 









1. 
produto.
2. 


controlos.
3. 




4. 



5. 

aparelho.
6. 


7. Não direcione o jato contra si próprio ou con

8. 




9. 
acessórios.
10. 
ou gordura.
11. 
12. Não opere o produto quando estiver can


13. 


14. 


15. 
gatilho recua quando o jato de alta pressão é


72 PORTUGUÊS
16. 





acidente.
17. 





18. 




19. 

20. 

21. 


de água local.

1. 

2. 


3. 




4. 



GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: 






graves.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO:





OBSERVAÇÃO:

 Isso pode causar a anomalia do interruptor.
Para a HW1200
Fig.1: 1. Posição Desligado 2. Posição Ligado
Rode o interruptor de alimentação para a direita para
ligar a lavadora de alta pressão.
Para a HW1300
Rode o interruptor de alimentação para a direita ou para a
esquerda, dependendo do nível de pressão. Rode o inter-
ruptor de alimentação para a direita para o modo de alta
pressão e para a esquerda para o modo de baixa pressão.
Fig.2: 1. Modo de baixa pressão 2. Posição
Desligado 3. Modo de alta pressão

NOTA:
Os bocais padrão variam em função do país.
Consulte também a secção ACESSÓRIOS OPCIONAIS
para obter informações sobre outros bocais.

Fig.3
A pressão do jato pode ser ajustada ao rodar o bocal.
PRECAUÇÃO: Quando ajustar a pressão

 O bocal pode sair da
pistola de gatilho e causar uma lesão física.
Destruidor de sujidade
Fig.4
É ejetado um jato em espiral. Adequado para remover
sujidade persistente.
OBSERVAÇÃO:



Fig.5
O detergente pode ser pulverizado como espuma.

Puxe o gatilho para ejetar um jato de água. O jato conti-
nua enquanto o gatilho é apertado.
O gatilho pode ser bloqueado para manuseamento
seguro da pistola de gatilho. Para bloquear o gatilho,
remova o batente e enganche-o na ranhura no punho.
Fig.6: 1. Gatilho 2. Batente 3. Ranhura
OBSERVAÇÃO: 


73 PORTUGUÊS

Este aparelho está equipado com uma válvula de
segurança que evita a ocorrência de pressão excessiva
indevida. Quando o gatilho é solto, a válvula abre e a
água recircula através da entrada da bomba.
PRECAUÇÃO: 


Apenas para a HW1300
Para desenrolar a mangueira, retire primeiramente a
extremidade da mangueira do prendedor. Desdobre
a pega e rode-a para a direita. Desenrole sempre a
mangueira completamente até à extremidade quando
estiver a operar a lavadora de alta pressão.
Fig.7: 1. Bobina da mangueira 2. Pega
3. Extremidade da mangueira
Quando guardar a mangueira, rode a pega para a

Fig.8: 1. Prendedor 2. Pega

reservatório
Acessório opcional
Pode abastecer água a partir de um tanque ou reserva-
tório em vez de uma torneira.
Substitua o conector da mangueira de água por um
conjunto de mangueira de sucção (acessório opcional).
Quando ligar o conjunto de mangueira de sucção,

entrada na lavadora de alta pressão. De seguida, ligue

Fig.9: 1. Tanque/reservatório 2. Conjunto de man-
gueira de sucção 3. Conector da mangueira
de água 4. Mangueira 5.
6. Entrada na lavadora de alta pressão
OBSERVAÇÃO: 

OBSERVAÇÃO: 


da água. Caso contrário, a lavadora de alta pressão
não conseguirá absorver a água para a bomba.
Para introduzir água na mangueira, remova o bocal
da pistola de gatilho e ligue a lavadora de alta pressão
enquanto aperta o gatilho. Após a água ser ejetada de
forma estável da pistola de gatilho, solte o gatilho e

Fig.10: 1. Pistola de gatilho
NOTA: Quando a água não é ejetada, desacople o
conjunto de mangueira de sucção e mergulhe-o em
água. De seguida, volta a acoplá-lo à lavadora de alta
pressão.
Fig.11: 1. Conjunto de mangueira de sucção
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 



Montar a pega de transporte
Apenas para a HW1200
1. Una as metades dianteira e traseira da pega,
alinhando os orifícios do parafuso no corpo da lavadora
de alta pressão.
Fig.12:
1. Metade dianteira da pega 2. Metade traseira
da pega 3. Corpo da lavadora de alta pressão
2.
Fixe a pega de transporte com parafusos (7 peças).
Fig.13

Apenas para a HW1200
Ligue a mangueira de alta pressão à saída (com a
marcação da pistola). Rode a porca na mangueira de
alta pressão para a direita, aparafusando-a na rosca de
aparafusar da saída.
Fig.14: 1. Saída 2. Porca
PRECAUÇÃO: 

Uma ligação solta poderá causar a ejeção da man-
gueira de alta pressão, resultando em lesão física.
Acoplar a pistola de gatilho
Ligue a mangueira de alta pressão à entrada na pistola
de gatilho. Rode a porca na mangueira de alta pressão
para a direita, aparafusando-a na rosca de aparafusar
na entrada.
Fig.15: 1. Entrada 2. Porca
PRECAUÇÃO: 

Uma ligação solta poderá causar a ejeção da man-
gueira de alta pressão, resultando em lesão física.

PRECAUÇÃO: 


acessórios apropriados. Caso contrário, a man-
gueira de água e/ou o acessório podem partir e cau-
sar lesão física.
OBSERVAÇÃO: 
 A
quantidade de água de entrada deve ser superior ao
volume máx. de alimentação da bomba.
OBSERVAÇÃO: 


74 PORTUGUÊS
Prepare uma mangueira de água resistente à pressão.
Acople a bucha de acoplamento numa extremidade e
ligue a outra extremidade à torneira do seguinte modo.
1. Remova a porca na bucha de acoplamento e
passe a mangueira de água resistente à pressão atra-
vés da porca. Insira a extremidade da mangueira na
bucha de acoplamento e aperte a porca seguidamente.
Fig.16: 1. Mangueira de água resistente à pres-
são 2. Porca da bucha de acoplamento
3. Bucha de acoplamento
NOTA: Se ligar a mangueira de água resistente à
pressão à torneira utilizando uma bucha de aco-
plamento, acople-a a ambas as extremidades da
mangueira.
2. Ligue a mangueira de água resistente à pressão à
torneira. Aplique um acessório adequado, tal como uma
tira de mangueira ou uma junta da torneira de água

Fig.17:
1. Tira de mangueira 2. Junta da torneira de água
3. Mangueira de água resistente à pressão
NOTA: O acessório depende da forma da torneira
à qual estabelece ligação. Prepare um acessório
comercializado adequado.
3. Acople o conector da mangueira de água à
entrada (com a marcação da torneira) e insira seguida-
mente a bucha de acoplamento.
Fig.18: 1. Bucha de acoplamento 2. Conector da
mangueira de água 3. Entrada na lavadora
de alta pressão

PRECAUÇÃO: 

Insira a extremidade do bocal na ranhura na pistola de
gatilho e rode-a no sentido da seta, conforme indicado

enquanto pressiona-o em direção à pistola de gatilho.
Fig.19: 1. Pistola de gatilho 2. Ranhura
3. Extremidade do bocal
Alguns bocais opcionais necessitam da junta de ligação
(acessório opcional) para ligar à pistola de gatilho.
Acople a junta de ligação à pistola de gatilho da mesma
forma que o bocal.
Fig.20: 1. Bocal 2. Junta de ligação 3. Pistola de
gatilho
NOTA: A junta de ligação é necessária quando utiliza
os bocais incluídos com outro modelo, HW112 ou
HW121.

PRECAUÇÃO: 

Prepare um detergente antes de utilizar o bocal de
espuma.
1. Remova o bocal do tanque rodando o bocal para
a esquerda. Acople o bocal à pistola de gatilho.
Fig.21: 1. Bocal 2. Pistola de gatilho
2. Verta o detergente para o tanque e instale-o no
bocal.
Fig.22: 1. Tanque
OBSERVAÇÃO: 
tro.
tanque ou o bocal.
OPERAÇÃO
AVISO: 
cione o jato para si ou para outras pessoas. O jato
de água é perigoso e pode magoá-lo a si ou a outros.
AVISO: 


água.
PRECAUÇÃO: 



PRECAUÇÃO: Não opere a lavadora de alta

PRECAUÇÃO: Não opere a lavadora de alta
 Isso poderá
causar sobreaquecimento ou incêndio. Além disso,
a utilização a longo prazo poderá causar transtorno
de vibração.
PRECAUÇÃO: 
do vento. Se o detergente entrar para os seus olhos
ou boca, lave imediatamente com água limpa e pro-
cure cuidados médicos, se necessário.
OBSERVAÇÃO: 



1. Ligue a extremidade da mangueira de alta
pressão à pistola de gatilho. Para a HW1200, ligue a
outra extremidade à lavadora de alta pressão. Para a
HW1300, desenrole a mangueira completamente até à
extremidade.
2. Ligue a lavadora de alta pressão à torneira e abra
a torneira seguidamente.
Fig.23
OBSERVAÇÃO: 


3. 
tomada e ligue-a.
Fig.24: 1. Interruptor de alimentação
4. Para ejetar um jato de água, desbloqueie o
batente e aperte o gatilho. O jato continua enquanto o
gatilho é apertado.
Fig.25: 1. Batente
75 PORTUGUÊS
PRECAUÇÃO: 
de gatilho. A pistola de gatilho recua quando puxa
o gatilho.
PRECAUÇÃO: 





OBSERVAÇÃO: 

Poderá causar o tombamento da lavadora de alta
pressão.

PRECAUÇÃO: 
 A
pressão residual na pistola de gatilho ou na lavadora
de alta pressão pode causar lesão física ou danos no
interior da bomba.
1. Após a operação, deixe o interruptor de alimenta-
ção ligado.
2. Feche a torneira e desligue a mangueira de água
da lavadora de alta pressão.
Fig.26
3. Aperte o gatilho até a água residual na lavadora
de alta pressão ser descarregada.
Não opere o motor durante mais de 1 minuto.
Fig.27
4. Desligue a lavadora de alta pressão e retire a

Fig.28: 1. Interruptor de alimentação
5. Desligue a mangueira de alta pressão da pistola
de gatilho.
Fig.29: 1. Pistola de gatilho 2. Mangueira de alta
pressão
Apenas para a HW1200
Desligue a mangueira de alta pressão da lavadora de
alta pressão.
Fig.30: 1. Mangueira de alta pressão
Apenas para a HW1300
1. 
mangueira.
Fig.31: 1. Prendedor 2. Pega
2. Dobre a pega para o braço da bobina enquanto
puxa a pega na direção da seta como indicado na

Fig.32: 1. Pega 2. Braço da bobina
OBSERVAÇÃO: 


MANUTENÇÃO E
ARMAZENAMENTO
PRECAUÇÃO:



OBSERVAÇÃO: 


rachaduras.

Utilize o pino de limpeza para remover sujidade do
bocal ou desentupi-lo.
Fig.33: 1. Pino de limpeza
OBSERVAÇÃO: 
 Isso poderá resultar em lesão física
ou danos no orifício de ejeção, causando ângulos de
jato divergentes ou fraco desempenho.

Desacople o conector da mangueira de água e remova

Fig.34: 1. Conector da mangueira de água 2. Filtro
3. Anel vedante
Quando utilizar o conjunto de mangueira de sucção (acessório opcio-

Fig.35: 1. Filtro 2.
NOTA: Para manter um desempenho otimizado,


Enrole a mangueira e o cabo. Coloque a pistola de
gatilho e os bocais nas bolsas.
HW1200
Fig.36
HW1300
Fig.37
PRECAUÇÃO: 

negativos. Se a lavadora de alta pressão congelar
e avariar, contacte o centro de assistência da sua
localidade para solicitar reparações.
PRECAUÇÃO: 


 A mangueira ou o cabo poderão
sofrer danos.
PRECAUÇÃO: Não transporte a lavadora de

rolados. A mangueira ou o cabo estendidos poderão
-
tos, resultando em lesão física ou avaria.
76 PORTUGUÊS
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do
produto, as reparações e qualquer outra manutenção
ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de
assistência Makita autorizados ou pelos centros de
assistência de fábrica, utilizando sempre peças de
substituição Makita.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja
explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis-
tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.
 Causa provável (avaria) 
A lavadora não arranca. Sem eletricidade 
ser fornecida a eletricidade à tomada.
O interruptor não está ligado. Ligue o interruptor.
Pressão residual na bomba Puxe o gatilho.
 Contacte um centro de assistência autorizado para
reparações.
Sem jato de água / jato de água
fraco
Sem abastecimento de água -
ver a utilizar o conjunto de mangueira de sucção,
introduza água na mangueira.
Fraco abastecimento de água Ligue a torneira.
Fraca ligação da mangueira de água 
torneira e a entrada na lavadora de alta pressão.
 
 Desligue o interruptor e ligue-o novamente de
seguida enquanto aperta o gatilho.
 Substitua o bocal.
Anomalia na bomba ou válvula Contacte um centro de assistência autorizado para
reparações.
Jato de água instável. Bocal entupido Desentupa o orifício de ejeção do bocal utilizando o
pino de limpeza.
Fraca sucção de água 
mangueira de água, começando pela torneira.
Ligue a torneira.
A água está demasiado quente. Abasteça água mais fria.
Anomalia da válvula Contacte um centro de assistência autorizado para
reparações.
Som anormal. A água está demasiado quente. Abasteça água mais fria.
O ar está preso na bomba. Contacte um centro de assistência autorizado para
reparações.
Fuga de água/óleo. Ligação fraca 
pressão e a pistola de gatilho e a lavadora de alta
pressão.
Vedantes gastos Contacte um centro de assistência autorizado para
reparações.
A bomba não funciona, embora o
som do motor seja audível.
Cabo de extensão inapropriado. Utilize um cabo de extensão adequado para a

77 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: 

 A utiliza-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças

Se necessitar de informações adicionais relativas a
estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na
embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
Eles podem variar de país para país.

Fig.38
A largura do jato pode ser ajustada de 0° a 25° ao rodar
a extremidade dianteira do bocal.
PRECAUÇÃO: Quando ajustar a largura

 O bocal pode sair da
pistola de gatilho e causar uma lesão física.

Fig.39
Um bocal equipado com uma escova. Útil para lavar
sujidade enquanto esfrega com a escova.

Fig.40
Substitua a mangueira de água por este conjunto para
abastecer água a partir de um tanque ou reservatório.
Escova de lavar rotativa
Fig.41
Três escovas no interior rodam lentamente ao ejetar
o jato. Adequada para limpar sujidade ligeira numa
parede exterior, carroçaria, banheira, etc.

Fig.42
Tubos para estender o comprimento da pistola de
gatilho. Três comprimentos diferentes estão disponíveis
ao alterar o número de tubos a utilizar.


Fig.43
Uma lança de pulverização extra longa com bocal em
ângulo. A melhor solução para limpar áreas de difícil acesso,
tais como a estrutura inferior de um carro e a caleira.
PRECAUÇÃO: 



Fig.44
Reduz o ressalto de salpicos quando estiver a limpar
cantos com o destruidor de sujidade.
Junta articulada
Fig.45
Evita que a mangueira de alta pressão seja torcida.

Fig.46
Uma junta para ligar a um bocal de outro modelo.
NOTA: A junta de ligação é necessária quando utiliza
os bocais incluídos com outro modelo, HW112 ou
HW121.

Fig.47
Para limpar e desentupir canalizações e condutas.
PRECAUÇÃO: 


elevada intensidade para trás. Dispare apenas o


Mangueira de alta pressão de

Fig.48
Mangueira de extensão para ligar o corpo da lavadora
de alta pressão à pistola de gatilho.


Fig.49: 1. Bocal de pulverização Vario-Power
2. Tubo de extensão
A pressão do jato pode ser ajustada ao rodar o bocal.
AVISO: 


 A utilização de quaisquer aces-
sórios diferentes dos recomendados pelo fabricante
pode causar um risco de danos ou ferimentos em
pessoas.
PRECAUÇÃO: Quando ajustar a pressão

 O bocal pode sair da
pistola de gatilho e causar uma lesão física.
78 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
ADVARSEL
Maskiner må ikke anvendes af børn. Børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med maskinen.
Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder
børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdig-
heder eller manglende nødvendig erfaring og viden.
Denne maskine er designet til brug sammen med det rengø-
ringsmiddel, som producenten leverer eller anbefaler. Brug af
andre rengøringsmidler eller kemikalier kan negativt påvirke
maskinens sikkerhed.
Højtryksstråler kan være farlige, hvis de misbruges. Strålen må
ikke rettes mod personer, strømførende elektrisk udstyr eller
selve maskinen.
Brug ikke maskinen inden for rækkevidde af personer, medmin-
dre de bærer beskyttelsestøj.
Ret ikke strålen mod dig selv eller andre for at rengøre tøj eller fodtøj.
Risiko for eksplosion - sprøjt ikke med brændbare væsker.
Højtryksrensere må ikke anvendes af børn eller uøvede personer.

-
linger, som producenten anbefaler.
For at garantere maskinens sikkerhed må du kun bruge originale
reservedele fra producenten, eller som er godkendt af producenten.
Sørg altid for, at maskinen er slukket og taget ud af stikkontak-
ten, før du udfører nogen form for arbejde på maskinen.
Brug ikke maskinen, hvis en forsyningsledning eller vigtige dele
af maskinen er beskadigede, for eksempel sikkerhedsanordnin-
ger, højtryksslanger, udløsergreb.
Mangelfulde forlængerledninger kan være farlige. Hvis der
anvendes en forlængerledning, skal den være egnet til udendørs
brug, og forbindelsen skal holdes tør og fri af jorden. Det anbe-
fales, at dette opnås ved hjælp af et ledningshjul, der holder stik-
kontakten mindst 60 mm over jorden.
Sluk altid for hovedafbryderen til forsyningsnettet, når du lader
maskinen være uden opsyn.
79 DANSK
Overhold det lokale vandværks krav.
For lande i Europa:
I henhold til EN12729 (BA) må apparatet også sluttes til hoved-
drikkevandsforsyningen, hvis der monteres en ventil til tilbage-

SPECIFIKATIONER
Model: HW1200 HW1300
Maks. tilførselsvolumen 7,0 l/min 7,5 l/min
Vandgennemstrømningshastighed 5,5 l/min 6,0 l/min
Maks. tilladt tryk 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
Arbejdstryk Høj tilstand 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar)
Lav tilstand -8 MPa (80 bar)
Maks. tilførselstryk 1 MPa (10 bar)
Maks. tilførselstemperatur 40°C
Maks. sugehøjde 1,0 m
Dimensioner
(L x B x H)
292 mm x 358 mm x 830 mm
Vægt 11,0 kg 12,7 kg
Motorbeskyttelse IPX5
 
ændret uden varsel.
 
Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003

Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes
til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før
brugen.
Læs betjeningsvejledningen.
Udvis særlig forsigtighed og
opmærksomhed.
DOBBELT ISOLERING
Kun for lande inden for EU
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr kan
have en negativ indvirkning på miljøet og
folkesundheden på grund af tilstedeværel-
sen af farlige komponenter i udstyret.
Bortskaf ikke elektriske og elek-
troniske apparater sammen med

I overensstemmelse med EF-direktiv om
-
nisk udstyr, og i overensstemmelse med
national lovgivning, skal brugt elektrisk og
elektronisk udstyr opbevares separat og
leveres til et separat indsamlingssted til

til bestemmelserne om miljøbeskyttelse.
Dette er angivet ved symbolet på den
krydsede skraldespand, der er placeret på
udstyret.
Ret ikke strålen mod personer, herunder
dig selv, dyr og strømførende elektrisk
udstyr.
Ikke egnet til tilslutning til
drikkevandsforsyningen.

EU-direktivet om maskiner til udendørs
brug.

NSW forordning om støjemission
Tilsigtet anvendelse
Denne maskine er beregnet til at fjerne fastgroet snavs
ved hjælp af en vandstråle. Denne maskine er beregnet
til husholdningsbrug.

Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den
er dobbeltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik
uden jordforbindelse.
80 DANSK


Tænd og sluk af elektriske apparater medfører spæn-
dingssvingninger. Anvendelse af denne maskine under
ugunstige lysnetforsyningsforhold kan have negativ
-
dans svarende til eller mindre end 0,25 ohm, kan det
antages, at der ikke vil være negative påvirkninger.
Stikkontakten, der anvendes til denne maskine, skal
være beskyttet med en sikring eller en beskyttelsesaf-
bryder med træg udløsning.
Støj
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens-
stemmelse med EN60335-2-79:
Model HW1200
Lydtryksniveau (LpA) : 72 dB (A)
Usikkerhed (K): 3,8 dB (A)
Model HW1300
Lydtryksniveau (LpA) : 76 dB (A)
Usikkerhed (K): 2,4 dB (A)
Støjniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB (A).
ADVARSEL: 

Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i
overensstemmelse med EN60335-2-79:
Model HW1200
Vibrationsemission (ah): 4,11 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
Model HW1300
Vibrationsemission (ah): 4,86 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for
vibration kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: 




ADVARSEL: 







Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som
Bilag A i denne brugsanvisning.
SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL: 
og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstå-
ende advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan
det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.



1. 
2. 


3. 


4. 





5. 



6. 



Personlig sikkerhed
1. 




2. 


3. 


4. 

Elektrisk sikkerhed
1. 
regnvejr.
2. 

3. 



4. 


 Et uændret stik og en
stikkontakt, der passer til det, mindsker risikoen
for elektrisk stød.
81 DANSK
5. 



Det anbefales, at dette opnås ved hjælp af et
ledningshjul, der holder stikkontakten mindst 60
mm over jorden.
6. 















kanter.



7. 








1. 
2. 


3. 



4. 



5. 

6. 


7. 

8. 



9. 

10. 
11. 
ger dig.
12. 

13. Lad ikke højtryksrenseren køre uden vand i


14. 


15. 



16. 




17. 




18. 




19. 
gen eller at lade køretøjer køre over den.
20. 

21. 


Service
1. 

2. 


3. 


serens sikkerhed opretholdes.
4. 



servicecenter.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: 


produktet nøje overholdes.



82 DANSK
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: 




BEMÆRKNING: 
 Dette kan medføre fejlfunktion i knappen.
For HW1200
Fig.1: 1. FRA-position 2. TIL-position
Drej afbryderknappen i retningen med uret for at tænde
for højtryksrenseren.
For HW1300
Drej afbryderknappen i retningen med eller mod uret, afhæn-
gigt af trykniveauet. Drej afbryderknappen i retningen med
uret for højtrykstilstand eller mod uret for lavtrykstilstand.
Fig.2: 1. Lavtrykstilstand 2. FRA-position
3. Højtrykstilstand

BEMÆRK: Standarddyserne varierer afhængigt af
landet. Se også afsnittet “EKSTRAUDSTYR” vedrø-
rende andre dyser.

Fig.3
Strålens tryk kan justeres ved at dreje dysen.
FORSIGTIG: 

 Dysen kan falde af udløsergrebet og
forårsage personskade.

Fig.4
Der udsendes en spiralformet stråle. Egnet til at fjerne
fastgroet snavs.
BEMÆRKNING: 



Fig.5
Rengøringsmiddel kan sprøjtes som skum.

Tryk på udløseren for at udsende en vandstråle. Strålen
fortsætter, så længe der trykkes på udløseren.
Udløseren kan låses med henblik på sikker håndtering
af udløsergrebet. Du låser udløseren ved at trække
stopperen ud og låse den i rillen på grebet.
Fig.6: 1. Udløser 2. Stopper 3. Rille
BEMÆRKNING: 


Sikkerhedsventil
Dette apparat er udstyret med en sikkerhedsventil, der
forebygger unødigt overtryk. Når udløseren slippes,
åbnes ventilen, og vandet cirkulerer tilbage gennem
pumpeindløbet.
FORSIGTIG: 
sikkerhedsventilens indstilling.
Slangehjul
Kun for HW1300
Når du vil spole slangen af, skal du først tage enden
af slangen ud af spærhagen. Fold håndtaget ud, og
drej det i retningen med uret. Spol altid slangen af hele
vejen til enden ved brug af højtryksrenseren.
Fig.7: 1. Slangehjul 2. Håndtag 3. Enden af slangen
Når du vil opbevare slangen, skal du dreje håndtaget i
retningen mod uret og fastgøre enden af slangen.
Fig.8: 1. Spærhage 2. Håndtag

et reservoir
Ekstraudstyr
Du kan tilføre vand fra en beholder eller et reservoir i
stedet for en vandhane.
Udskift tilkoblingen på vandslangen med sugeslange-
sættet (ekstraudstyr). Ved tilkobling af sugeslangesæt-

det på indløbet på højtryksrenseren. Kobl derefter

Fig.9: 1. Beholder/reservoir 2. Sugeslangesæt
3. Tilkobling på vandslange 4. Slange
5. Filterhus 6. Indløb på højtryksrenser
BEMÆRKNING: Benyt altid Makitas

BEMÆRKNING: 

 Ellers kan høj-
tryksrenseren ikke suge vandet op i pumpen.
For at suge vand ind i slangen skal du fjerne dysen fra
udløsergrebet og tænde for højtryksrenseren, mens der
trykkes på udløseren. Når der konstant sprøjtes vand
ud af udløsergrebet, skal du slippe udløseren og mon-
tere den dyse, der skal benyttes til formålet.
Fig.10: 1. Udløsergreb
BEMÆRK: Hvis der ikke sprøjtes vand ud, skal du
frakoble sugeslangesættet og fylde det med vand.
Kobl det derefter til højtryksrenseren igen.
Fig.11: 1. Sugeslangesæt
83 DANSK
SAMLING
FORSIGTIG: 



Kun for HW1200
1. Saml den forreste og bageste halvdel af håndta-
get ved at justere skruehullerne på højtryksrenserens
kabinet.
Fig.12: 1. Forreste halvdel af håndtaget 2. Bageste
halvdel af håndtaget 3. Højtryksrenserens
kabinet
2. Fastgør bærehåndtaget med skruer (7 stk.).
Fig.13

Kun for HW1200
Tilslut højtryksslangen til udløbet (med pistolmærket).
Drej møtrikken på højtryksslangen i retningen med uret,
mens du skruer den på skruegevindet på udløbet.
Fig.14: 1. Udløb 2. Møtrik
FORSIGTIG: 
 En løs forbindelse kan blæse højtryks-
slangen af, hvilket kan medføre personskade.

Tilslut højtryksslangen til indløbet på udløsergrebet.
Drej møtrikken på højtryksslangen i retningen med uret,
mens du skruer den på skruegevindet på indløbet.
Fig.15: 1. Indløb 2. Møtrik
FORSIGTIG: 
 En løs forbindelse kan blæse højtryks-
slangen af, hvilket kan medføre personskade.
Tilslutning til en vandhane
FORSIGTIG: 


 Ellers kan vandslangen og/eller

BEMÆRKNING: 
 Mængden
af indsuget vand skal være større end pumpens
maksimale tilførselsvolumen.
BEMÆRKNING: 



Forbered en trykmodstandsdygtig vandslange. Monter

til vandhanen på følgende måde.
1.
-
standsdygtige vandslange gennem møtrikken. Sæt enden af

Fig.16:
1. Trykmodstandsdygtig vandslange 2. Møtrik
3.
BEMÆRK: Hvis du kobler den trykmodstandsdygtige
vandslange til vandhanen ved hjælp af en koblings-

2.
Kobl den trykmodstandsdygtige vandslange til vandhanen.

vandhanesamling til at fastgøre slangeenden på vandhanen.
Fig.17: 1. Slangebånd 2. Vandhanesamling
3. Trykmodstandsdygtig vandslange
BEMÆRK: Fittingen afhænger af formen på den
vandhane, du tilkobler til. Forbered en passende

3.
Monter tilkoblingen på vandslangen på indløbet (med

Fig.18: 1.2. Tilkobling på vands-
lange 3. Indløb på højtryksrenser

FORSIGTIG: 

Sæt enden af dysen ind i åbningen på udløsergrebet,

afmontere skal du dreje dysen i den modsatte retning,
mens du trykker den mod udløsergrebet.
Fig.19: 1. Udløsergreb 2. Åbning 3. Enden af dysen
Nogle dyser, der fås som tilbehør, skal have monte-
ringssamlingen (ekstraudstyr) for at kunne monteres på
udløsergrebet. Monter monteringssamlingen på udlø-
sergrebet på samme måde som dysen.
Fig.20:
1. Dyse 2. Monteringssamling 3. Udløsergreb
BEMÆRK: Monteringssamlingen er påkrævet til brug
af de dyser, der følger med en anden model, HW112
eller HW121.

FORSIGTIG: 

Forbered et rengøringsmiddel, før du bruger
skumdysen.
1. Fjern dysen fra beholderen ved at dreje dysen i
retningen mod uret. Monter dysen på udløsergrebet.
Fig.21: 1. Dyse 2. Udløsergreb
2. Hæld rengøringsmidlet i beholderen, og monter
den på dysen.
Fig.22: 1. Beholder
BEMÆRKNING: Brug altid et neutralt rengø
 Sure eller basiske rengøringsmidler
kan beskadige beholderen eller dysen.
84 DANSK
ANVENDELSE
ADVARSEL: 

Vandstrålen er farlig og kan skade dig selv eller
andre.
ADVARSEL: 



FORSIGTIG: 


FORSIGTIG: Lad ikke højtryksrenseren køre

FORSIGTIG: Brug ikke højtryksrenseren i
 Dette kan medføre overop-
hedning eller brand. Længerevarende brug kan også
medføre vibrationsfejl.
FORSIGTIG: 
retning. Hvis du får rengøringsmiddel i øjnene eller
munden, skal du med det samme skylle med rent
vand og om nødvendigt søge læge.
BEMÆRKNING: 


1. Kobl enden af højtryksslangen til udløsergrebet.
For HW1200 skal du koble den anden ende til højtryks-
renseren. For HW1300 skal du rulle slangen ud helt til
enden.
2. Tilslut højtryksrenseren til vandhanen, og åbn
derefter for vandhanen.
Fig.23
BEMÆRKNING: 


3. Slut højtryksrenseren til stikkontakten, og tænd for
den.
Fig.24: 1. Afbryderknap
4. For at udsende en vandstråle skal du låse stop-
peren op og trykke på udløseren. Strålen fortsætter, så
længe der trykkes på udløseren.
Fig.25: 1. Stopper
FORSIGTIG: 
 Udløsergrebet slår tilbage, når du trykker på
udløseren.
FORSIGTIG: 




BEMÆRKNING: 
 Dette kan få
højtryksrenseren til at vælte.

FORSIGTIG: 
 Resttryk
i udløsergrebet eller højtryksrenseren kan medføre
personskade eller indvendig skade på pumpen.
1. Lad afbryderknappen være slået til efter brugen.
2. Luk for vandhanen, og tag vandslangen ud af
højtryksrenseren.
Fig.26
3. Tryk på udløseren, indtil det resterende vand i
højtryksrenseren er udtømt.
Lad ikke motoren køre i mere end 1 minut.
Fig.27
4. Sluk for højtryksrenseren, og tag den ud af
stikkontakten.
Fig.28: 1. Afbryderknap
5. Afmonter højtryksslangen fra udløsergrebet.
Fig.29: 1. Udløsergreb 2. Højtryksslange
Kun for HW1200
Afmonter højtryksslangen fra højtryksrenseren.
Fig.30: 1. Højtryksslange
Kun for HW1300
1. Rul slangen op og fastgør enden af slangen.
Fig.31: 1. Spærhage 2. Håndtag
2. Fold håndtaget ind i hjularmen mens håndtaget
trækkes i pilens retning som vist på illustrationen.
Fig.32: 1. Håndtag 2. Hjularm
BEMÆRKNING: 


VEDLIGEHOLDELSE og
OPBEVARING
FORSIGTIG: 


BEMÆRKNING: 



Anvend en rensepind til at fjerne snavs eller blokeringer
fra dysen.
Fig.33: 1. Rensepind
BEMÆRKNING: Fjern ikke snavs eller rester
 Dette kan medføre personskade eller
beskadigelse af udgangshullet og medføre skæve
strålevinkler eller dårlig ydeevne.
85 DANSK

Afmonter tilkoblingen på vandslangen, og fjern snavs

Fig.34: 1. Tilkobling på vandslange 2. Filter
3. Tætningsring
Ved brug af sugeslangesættet (ekstraudstyr) skal du

Fig.35: 1. Filter 2. Filterhus
BEMÆRK:-
holde optimal ydeevne.

Rul slangen og ledningen op. Sæt udløsergrebet og
dyserne i lommerne.
HW1200
Fig.36
HW1300
Fig.37
FORSIGTIG: 

Kontakt det lokale servicecenter for
reparation, hvis højtryksrenseren fryser og går i
stykker.
FORSIGTIG: 

i slangen eller ledningen. Slangen eller ledningen
kan blive beskadiget.
FORSIGTIG: 
 Den
udrullede slange eller ledning kan blive beskadiget
eller viklet ind i andre genstande og medføre person-
skade eller beskadigelse.
For at opretholde produktets SIKKERHED og
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller
justering kun udføres af et autoriseret Makita ser-
vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af
Makita reservedele.
FEJLFINDING
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret
i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita
Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  
Renseren starter ikke. Ingen elektricitet Sæt stikket i stikkontakten. Kontroller også, om der
er elektricitet i stikkontakten.
Afbryderen er ikke aktiveret. Tænd for afbryderen.
Resttryk i pumpen Tryk på udløseren.
Beskadiget ledning eller elektrisk kredsløb
Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation.
Ingen vandstråle / svag vandstråle Ingen vandforsyning Kontroller, at vandhanen er åben. Hvis du bruger
sugeslangesættet, skal du komme vand i slangen.
Dårlig vandforsyning Tænd for vandhanen.
Dårlig tilkobling af vandslange Kontroller tilkoblingen mellem vandslangen og
vandhanen og indløbet på højtryksrenseren.
 
Luft blokerer for
vandgennemstrømningen.
Sluk på afbryderen, og tænd derefter for den igen,
mens du trykker på udløseren.
Beskadiget eller slidt dyse Udskift dysen.
Fejlfunktion i pumpe eller ventil Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation.
Ustabil vandstråle. Tilstoppet dyse Fjern blokeringen i udgangshullet på dysen ved
hjælp af rensepinden.
Dårlig vandsugning
Kontroller vandslangen begyndende ved vandhanen for
eventuel lækage eller tilstopning. Tænd for vandhanen.
Vandet er for varmt. Tilfør koldere vand.
Funktionsfejl i ventilen Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation.
Unormal lyd. Vandet er for varmt. Tilfør koldere vand.
Luft kan ikke komme ud af pumpen. Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation.
Vand-/olielækage. Dårlig forbindelse Kontroller tilkoblingen mellem højtryksslangen og
udløsergrebet og højtryksrenseren.
Slidte tætninger Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation.
Pumpen kører ikke, selvom der
høres motorlyd.
Uegnet forlængerledning. Brug en forlængerledning, der passer til produktets
dimensionering.
86 DANSK

FORSIGTIG: 


ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr
kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun
tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker
yderligere informationer, bedes De kontakte Deres
lokale Makita servicecenter.
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-
deret i værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan
være forskellige fra land til land.
Sprøjtelanse
Fig.38
Strålens bredde kan justeres fra 0° til 25° ved at dreje
dysens forende.
FORSIGTIG: 

 Dysen kan falde af udløsergre-
bet og forårsage personskade.

Fig.39
En dyse, der er udstyret med en børste. Nyttig til at
vaske snavs væk, mens der skrubbes med børsten.

Fig.40
Udskift vandslangen med dette sæt for at tilføre vand
fra en beholder eller et reservoir.

Fig.41
Tre børster inden i roterer langsomt, mens strålen sprøj-
tes ud. Egnet til at fjerne let snavs på en udvendig væg,
en bil, et badekar osv.

Fig.42
Rør til at forlænge udløsergrebet. Røret kan indstilles til
tre forskellige længder ved at ændre det antal rør, der
benyttes.
Sprøjtelanse til underkarosseri
Fig.43
En ekstra lang sprøjtelanse med vinkelformet dyse.
Bedst til at rengøre steder, der er svære at komme til,
for eksempel underkarosseriet på en bil og tagrender.
FORSIGTIG: 


Fig.44
Reducerer tilbagestænk ved rengøring af hjørner med
smudsblæseren.

Fig.45
Forhindrer, at højtryksslangen bliver snoet.

Fig.46
En samling til at tilkoble en dyse fra en anden model.
BEMÆRK: Monteringssamlingen er påkrævet til brug
af de dyser, der følger med en anden model, HW112
eller HW121.

Fig.47
Til rengøring og fjernelse af blokeringer i vandrør og
nedløbsrør.
FORSIGTIG: 






Fig.48
Forlængerslange til at koble højtryksrenserens kabinet
til udløsergrebet.


Fig.49: 1. Vario-Power sprøjtedyse 2. Forlængerrør
Strålens tryk kan justeres ved at dreje dysen.
ADVARSEL: 


Brug af andet tilbehør end det, der er anbefalet af
producenten, kan medføre risiko for skade eller
personskade.
FORSIGTIG: 

 Dysen kan falde af udløsergrebet og
forårsage personskade.
87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ













-







-

-
-
-

-


-





88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-


-







-


 HW1200 HW1300
 7,0 l/min 7,5 l/min
 5,5 l/min 6,0 l/min
 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
  10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar)
 -8 MPa (80 bar)
 1 MPa (10 bar)
 40°C
 1,0 m


292 mm x 358 mm x 830 mm
 11,0 kg 12,7 kg
 IPX5
 

 
 









-
-

-

-

-








-

89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ






-
-





-







-








-



-
-


-


pA): 72 dB (A)


pA): 76 dB (A)



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-


h): 4,11 m/s2
2

h): 4,86 m/s2
2





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








1. 

2. 


3.




90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. 





5. 




6. 





1. 





2. 


3. 


4.



1.


2. 

3. 




4. 


-


5. 





-

6. 




















7.










1. 

2. 



3. 




4. 




5. 

6. 


7.


8. 




9.

10.


11. 
12. 


13. 



14. 



91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15. 




16.






17. 





18. 






19. 


20. 


21. 




1. 

2. 



3.






4. 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 










ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


Για το HW1200
 1.2.



Για το HW1300





 1.
2.3.









ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-
-





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ








 1.2.3.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-
-
-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 


Για το HW1300 μόνο


-



 1.2.
3.



 1.2.


Προαιρετικό εξάρτημα
-



-





 1.2.
3.-
4.
5.6.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






-




 1.
-

-

 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 





Για το HW1200 μόνο
1. -


 1.2.
3.

2. 




Για το HW1200 μόνο

-



 1.2.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 




93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ



-



 1.2.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ: 




-

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 







1. 




 1.-
2.-
3.

-


2. 


-

 1.
2.3.





3. 


 1.2.-
3.-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-




 1.2.3.






 1.2.3.





ΠΡΟΣΟΧΗ: 



1. -


 1.2.
2. -

 1.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-


94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ:



ΠΡΟΣΟΧΗ:


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



1.




2. 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:



3. 

 1.
4. 


 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 






ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-
-

1. -

2. 



3. -




4. 


 1.
5. 

 1.2.

Για το HW1200 μόνο


 1.
Για το HW1300 μόνο
1. 

 1.2.
2. 


 1.2.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

 1.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-







 1.
2.3.
-



 1.2.
-





HW1200

HW1300

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-
-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-
-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-






Makita.
96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-

  
  


 





-



 -


 









 -

 
 -

  -

 


 
 -

  
 -

  


 -



 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-
-



-





97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-
-














-










-

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 






















ΠΡΟΣΟΧΗ: 














 1.
2.


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-
-

98 TÜRKÇE








-
-












-






-
-

-



99 TÜRKÇE
-






Model: HW1200 HW1300
  
  
 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
 Yüksek mod 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar)
 -8 MPa (80 bar)
 1 MPa (10 bar)
 40°C
 1,0 m
Boyutlar
(U x G x Y)
292 mm x 358 mm x 830 mm
 11,0 kg 12,7 kg
 IPX5
 

 
 

-






-







-
-







-
















100 TÜRKÇE


-




-



Gürültü
-

Model HW1200
pA): 72 dB (A)

Model HW1300
pA): 76 dB (A)


UYARI: 



Model HW1200
h): 4,11 m/s2
2
Model HW1300
h): 4,86 m/s2
2
NOT:


NOT:

UYARI: 



UYARI: 







Sadece Avrupa ülkeleri için



UYARI: 






1. 
2. 


3. 



4. 




5. 



6. 




1. 




2. 


3. 


4. 


1. 

2. 

3. 



4. 




101 TÜRKÇE
5. 





6. 













tutun.



7. 







1. 
okuyun.
2. 


3. 



4. 



5. 

6. 


7. 

8. 



9. 
10. 

11. 
12. 

13. 


14. 

15. 



16. 





17. 




18. 



nel kusurlara neden olur.
19. 


20. 

21. 


1. 
2. 


3. 



4. 




UYARI: 






102 TÜRKÇE

DİKKAT: 



ÖNEMLİ NOT: 

HW1200 için
 1.2.


HW1300 için

-


 1.2.
3.

NOT:





DİKKAT: 






uygundur.
ÖNEMLİ NOT: 







sürece jet devam eder.



 1.2. Durdurucu 3. Kanal
ÖNEMLİ NOT: 






DİKKAT: 


Sadece HW1300 için
-



 1.2. Kol 3. Hortumun ucu


 1. Mandal 2. Kol

İsteğe bağlı aksesuar





-

 1. Tank/su deposu 2.
3. Su hortumu rakoru 4. Hortum 5.
6.

ÖNEMLİ NOT: 

ÖNEMLİ NOT: 


-



-


 1.
NOT:
-

 1.
103 TÜRKÇE
MONTAJ
DİKKAT: 



Sadece HW1200 için
1. -


 1.2.
3.
2. 



Sadece HW1200 için




 1.2. Somun
DİKKAT: 

-






 1.2. Somun
DİKKAT: 

-


DİKKAT: 




ÖNEMLİ NOT: 
 Emme


ÖNEMLİ NOT: 





1. 



 1.
2.3.

NOT:


2. -



 1.2. Musluk rakoru
3.
NOT:


3. 


1.2. Su hortumu rakoru
3.

DİKKAT: 





 1.2. Yuva 3. Nozulun ucu



 1. Nozul 2.3.
tabanca
NOT:


DİKKAT: 



1. 

 1. Nozul 2.
2. 
 1. Kap
ÖNEMLİ NOT: 

104 TÜRKÇE
KULLANIM
UYARI: 
-

UYARI: 


DİKKAT: 


DİKKAT: 

DİKKAT: 



DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 


1. -



2. 


ÖNEMLİ NOT: 


3. 

 1.
4. 

 1. Durdurucu
DİKKAT: 

DİKKAT: 




ÖNEMLİ NOT: 




DİKKAT: 


-

1. 

2. 


3. 



4. -

 1.
5.

 1.2.
Sadece HW1200 için
-

 1.
Sadece HW1300 için
1. 
 1. Mandal 2. Kol
2. 

 1. Kol 2. Makara kolu
ÖNEMLİ NOT: 


BAKIM ve SAKLAMA
DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 





 1.
ÖNEMLİ NOT: 



105 TÜRKÇE



 1. Su hortumu rakoru 2.3. Conta
-

 1.2.
NOT:




HW1200

HW1300

DİKKAT: 



DİKKAT: 

 Hortum veya kablo hasar

DİKKAT: 

-
nelere dolanarak yaralanma veya kopmaya neden


-





-

  
  

 
 
 
  

 
 

 
 

 
 
  

 

 
 
Anormal ses.  
 
  

 


Uygun olmayan uzatma kablosu. 

106 TÜRKÇE

AKSESUARLAR
DİKKAT: 






-


NOT:-






DİKKAT: 









-
















DİKKAT: 











NOT:





DİKKAT: 











 1.
2. Uzatma borusu

UYARI: 





DİKKAT: 



107
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885542E990
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20210420
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Makita HW1200 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados