JVC GS-TD1BE Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario
VIDEOCÁMARA
LYT2327-009B
Guía detallada del usuario
GS-TD1BE
Índice de contenidos
Guía para principiantes .................................................
4
Carga ....................................................................................... 4
Grabación ................................................................................
4
Reproducción .......................................................................... 4
Consejos de filmación ............................................................. 4
Vacaciones/Navidad ................................................................ 5
Boda ........................................................................................ 6
Viajes ....................................................................................... 7
Parque de atracciones ............................................................. 9
Introducción
Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en
3D ......................................................................................
11
Verificar los accesorios .......................................................... 13
Cargar la batería .................................................................... 15
Ajuste de la correa de mano .................................................. 16
Insertar una tarjeta SD ........................................................... 16
Tipos de tarjetas SD utilizables .......................................... 17
Utilizar la pantalla táctil .......................................................... 18
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD .... 18
Ajuste del reloj ....................................................................... 20
Restablecer el reloj ............................................................ 21
Cambiar el idioma de visualización ........................................ 22
Cómo sostener esta unidad ................................................... 22
Instalación en trípode ............................................................. 22
Utilizar el control remoto ........................................................ 23
Colocar los auriculares .......................................................... 24
Colocar un micrófono externo ................................................ 24
Utilizar esta unidad en el extranjero ....................................... 25
Cargar la batería en el extranjero ....................................... 25
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes ................. 25
Ajustar el horario de verano ............................................... 26
Accesorios opcionales ........................................................... 27
Grabación
Grabación de vídeos en modo 3D ......................................... 28
Toma de imágenes fijas en modo 3D
.................................... 30
Grabación de vídeos en modo Auto Inteligente ..................... 31
Zoom .................................................................................. 33
Toma de imágenes fijas en modo Auto Inteligente ................ 34
Zoom .................................................................................. 36
Ajustar el paralaje durante la grabación ................................. 36
Grabación manual ................................................................. 37
Selección de la escena ...................................................... 38
Ajuste manual del enfoque ................................................. 39
Uso del asistente para enfoque .......................................... 40
Ajuste del brillo ................................................................... 40
Ajuste de la velocidad del obturador .................................. 41
Configurar apertura ............................................................ 42
Ajuste del balance de blancos ........................................... 43
Ajuste de la compensación de contraluz ............................ 44
Tomas en primeros planos ................................................. 44
Ajuste del botón USUARIO ................................................ 45
Utilizar el dial de control para la grabación ......................... 46
Reducción de la vibración de la cámara ................................ 47
Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)
............................................................................................ 47
Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA) .... 48
Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO) ............... 49
Realizar Tomas Grupales (Temporizador) ............................. 51
Tiempo restante de grabación/Carga de la batería ................ 53
Reproducción
Reproducción de vídeos ........................................................ 56
Reproducción de un vídeo con información de gestión
defectuosa ...................................................................... 58
Reproducción de imágenes fijas ............................................ 59
Ajustar el paralaje durante la reproducción ............................ 60
Reproducción de presentación de diapositivas .....................
61
Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos ................... 62
Búsqueda de fechas .......................................................... 62
Conexión y visualización en un televisor ............................... 62
Reproducción de imágenes en 3D ..................................... 62
Reproducción de imágenes en 2D ..................................... 64
Reproducir un disco de DVD o Blu-ray creado en esta unidad
............................................................................................ 67
Reproducción de un extracto en un reproductor de Blu-ray o
DVD ................................................................................ 69
Edición
Eliminación de archivos no deseados .................................... 70
Eliminación del archivo visualizado actualmente
............... 70
Eliminación de archivos seleccionados .............................. 70
Protección de archivos .......................................................... 71
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado ...................................................................... 71
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados ................................................................ 71
Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción
............................................................................................ 72
Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE) ...... 73
Captura de vídeos para cargar a YouTube ............................ 74
Copiar
Copiar archivos ...................................................................... 76
Creación de discos con una grabadora de DVD
.................... 80
Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50) ..................... 81
Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3) ....................... 81
Crear un disco .................................................................... 81
Reproducir con una grabadora de DVD ............................. 85
Finalizar discos después del copiado ................................ 86
Crear discos con una unidad externa de Blu-ray ................... 86
Preparar una unidad externa de Blu-ray ............................. 87
Crear un disco .................................................................... 87
Cómo reproducir un disco Blu-ray externo ......................... 90
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada
............................................................................................ 91
Copiar archivos mediante la conexión a una grabadora de DVD
............................................................................................ 92
Utilizar una unidad de disco duro externo USB ...................... 92
Preparar una unidad de disco duro externo USB ............... 93
Copiar todos los archivos ................................................... 93
Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB
........................................................................................ 95
Eliminar carpetas en la unidad de disco duro externo USB 96
Formatear la unidad de disco duro externo USB ................ 97
Importar archivos desde la unidad de disco duro externo
USB ................................................................................ 97
Copiar archivos a una cinta VHS utilizando una grabadora de
vídeo .................................................................................. 98
Copiar archivos a una tarjeta SD ........................................... 99
Mover archivos a una tarjeta SD .......................................... 100
Copiar a PC Windows .......................................................... 101
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento) ............ 102
Instalar el software provisto .............................................. 102
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos ... 103
Organización de archivos ................................................. 104
Grabación de vídeos en discos ........................................ 105
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado .............................................................. 106
Lista de archivos y carpetas ............................................. 107
Convenio de licencia del software de JVC ....................... 108
Ajustes de menú
Operar el menú .................................................................... 109
Operar el Menú Principal
.................................................. 109
Operar el Menú común .................................................... 109
Menú Principal para la grabación de vídeo .......................... 110
2
SELECC. ESCENA .......................................................... 112
FOCO
.............................................................................. 112
ASISTENTE DE ENFOQUE ............................................. 112
COLOR AYUDA EN FOCO .............................................. 112
AJUSTAR BRILLO ........................................................... 112
VELOCIDAD OBTURACIÓN ........................................... 112
PRIORIDAD APERTURA ................................................. 112
BALANCE BLANCOS ...................................................... 112
COMP. CONTRALUZ ...................................................... 112
TELE MACRO (Sólo modo 2D) ........................................ 112
PRIOR. TOQUE AE/AF .................................................... 112
DIS ................................................................................... 112
GANANCIA ...................................................................... 113
CORTA-VIENTO .............................................................. 113
REJILLA ........................................................................... 114
GRAB. POR INTERVALO ................................................ 114
FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D) ....................... 114
CALIDAD DE VÍDEO ........................................................ 115
ZOOM (Sólo modo 2D) .................................................... 116
x.v.Color (Sólo modo 2D) ................................................. 117
CONF. BOTÓN DE USU. ................................................. 117
SONIDO 3D ..................................................................... 117
NIVEL MICRO .................................................................. 118
AJUSTE NIVEL MICRO ................................................... 118
AJUSTE VOL. AURIC. ..................................................... 119
Menú Principal para grabación de imagen fija ..................... 120
SELECC. ESCENA .......................................................... 122
FOCO .............................................................................. 122
ASISTENTE DE ENFOQUE ............................................. 122
COLOR AYUDA EN FOCO .............................................. 122
AJUSTAR BRILLO ........................................................... 122
VELOCIDAD OBTURACIÓN ........................................... 122
PRIORIDAD APERTURA ................................................. 122
BALANCE BLANCOS ...................................................... 122
COMP. CONTRALUZ ...................................................... 122
TELE MACRO (Sólo modo 2D) ........................................ 122
PRIOR. TOQUE AE/AF .................................................... 122
CAPTURA DE SONRISA ................................................. 122
NIVEL SONRISA .............................................................. 122
TEMPORIZ. ..................................................................... 122
GANANCIA ...................................................................... 123
REJILLA ........................................................................... 123
MODO DE CAPTURA ...................................................... 124
VEL. DISPARO CONT. .................................................... 124
TAM.IMAGEN .................................................................. 125
CONF. BOTÓN DE USU. ................................................. 125
Menú Principal para la reproducción de vídeo ..................... 126
BUSCAR FECHA ............................................................. 127
PROTEGER/CANCELAR ................................................ 127
COPIAR ........................................................................... 127
MOVER ............................................................................ 127
RECORTAR ..................................................................... 127
CARGAR PARÁMETROS ................................................ 127
REPR. OTRO ARCHIVO .................................................. 127
EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D) ............................. 127
Menú Principal para reproducción de imagen fija ................ 128
BUSCAR FECHA ............................................................. 128
PROTEGER/CANCELAR ................................................ 128
COPIAR ........................................................................... 128
MOVER ............................................................................ 128
Menú común ........................................................................ 129
AJUS.RELOJ ................................................................... 131
TIPO INDIC. FECHA ........................................................ 131
LANGUAGE ..................................................................... 132
BRILLO PANTALLA ......................................................... 132
SOPORTE GRAB. VÍDEO ............................................... 132
SOPORTE GRAB. FOTO ................................................. 133
SONIDO FUNCIONAM. ................................................... 133
DESCONEXIÓN AUTOM. ................................................ 134
REINICIO RÁPIDO ........................................................... 134
MANDO A DISTANCIA .................................................... 135
MODO DEMO .................................................................. 135
AJUSTE PANT. TÁCTIL ................................................... 136
ALERTA VISIÓN 3D (sólo modo 3D)
............................... 137
SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D) ................................. 137
SALIDA HDMI .................................................................. 138
CONTROL HDMI ............................................................. 139
AUTO FINALIZAR ............................................................ 140
CONFIG. DE FÁBRICA .................................................... 140
ACTUALIZAR ................................................................... 140
FORMATEAR MEM INT .................................................. 141
FORMATEAR TARJETA SD ............................................ 141
BORAR MEM INTEGRADA ............................................. 142
Nombres de las piezas
Frente .................................................................................. 143
Parte posterior
..................................................................... 143
Parte de abajo ..................................................................... 144
Interior ................................................................................. 144
Indicaciones en el monitor LCD
Indicaciones habituales de grabación .................................. 145
Grabación de vídeo
............................................................. 145
Grabación de imagen fija ..................................................... 146
Reproducción de vídeo ........................................................ 146
Reproducción de imágenes fijas .......................................... 147
Soluciones a problemas
Baterías ............................................................................... 148
Grabación ............................................................................
148
Tarjeta ................................................................................. 149
Reproducción ...................................................................... 149
Edición/Copia ...................................................................... 150
Computadora ....................................................................... 150
Pantalla/Imagen ................................................................... 151
Otros problemas .................................................................. 151
¿Mensaje de error? ............................................................. 152
Mantenimiento ............................................................ 153
Especificaciones ........................................................ 154
3
Carga
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Grabación
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Reproducción
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Consejos de filmación
Forma sencilla de sostener una videocámara
~ Grabación de imágenes fijas ~
.
Ésta es la manera estándar de filmar de pie.
Asegúrese
de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
pegado al cuerpo.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Extensión de las manos para realizar una filmación
~ Filmación en gran ángulo ~
.
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de
personas.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su
cabeza.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Precaución :
0
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil
lograr imágenes fijas.
0
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará
propensa a la vibración de la cámara.
0
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
.
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños
pequeños.
Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus
encantadoras expresiones claramente.
o
[Introducción]
A Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie
derecho sobre el suelo.
B Coloque
el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
sobre su rodilla derecha.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Precaución :
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre la
grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11
)
Guía para principiantes
4
Vacaciones/Navidad
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
Photo by 101st CAB, Wings of Destiny
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de
la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
.
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
Simplemente
la escena de todos los miembros de la familia juntándose para
decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento
de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Photo by Manicosity
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la
noche.
Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el
proceso de preparar el pastel!
Grabación de la fiesta de Navidad
.
Photo by InnerSpirit
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de
Navidad.
No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las
sonrisas
de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso
a papá que está un poco borracho por el champán!
Entrega de regalos
.
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
regalos la mañana siguiente.
Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la
almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder.
¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
Consejos prácticos de filmación
5
Boda
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los
distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá
programas de entretenimiento o cambio de vestuario.
Si
entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más
adecuada.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con el novio por delante y los
invitados por detrás
.
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
Grabe
sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas
de entretenimiento y demás escenas.
Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer
que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de
imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de
prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
Ajuste
de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura
del pecho
.
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di
algunas palabras para los novios”.
Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando, o
durante los momentos de entretenimiento.
Primer plano de la novia durante el discurso de
agradecimiento
El momento más importante del evento es el discurso de agradecimiento
de
los novios y la presentación de las flores. Las palabras emocionantes de
gratitud de la novia y las lágrimas de felicidad de los padres son escenas
que no se pueden perder.
Comience realizando un primer plano de la novia con el zoom. Cuando
empiecen a aparecer lágrimas en los ojos de la novia, continúe filmando un
poco más. Luego, reduzca lentamente el ángulo para mostrar la emoción
de los padres con el discurso.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un
vídeo
con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que
tenga una videocámara.
Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en
primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se puede
desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización de un vídeo
interesante con cambio de escenas para la edición y compilación.
Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara
digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la adición de
imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una buena forma de
añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1>
Primer plano de los novios todo el tiempo
o
<Videocámara 2>
Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos
al mismo tiempo
.
Consejos prácticos de filmación
6
Viajes
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y
del destino.
Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las
condiciones locales.
A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día.
Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al
extranjero de mucho tiempo.
Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de
tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para el doble del tiempo de grabación planificado por
día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con
capacidad para 4 horas (tiempo de grabación real).
Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad.
Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha
capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 100 V a 240 V.
Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo.
Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las
baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la
carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
.
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el
adaptador adecuado.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25)
o
Cargador de batería
.
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
videocámara para cargar la batería.
Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si
planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede
cargar
varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al
mismo tiempo.
o
Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas.
Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por
ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que
sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de
repente.
Grabe
también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en familia.
O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un
viaje con amigos.
Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos
de su vuelo como referencia futura.
.
.
Consejos prácticos de filmación
7
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares
que seguramente querrá grabar.
Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único
cuadro, intente la técnica de la panorámica.
Consulte los “Consejos de filmación” que se encuentran en este sitio web
para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz.
Además,
es posible que también quiera realizar una toma de los carteles o
monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios
históricos.
Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje
impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
Consejos prácticos de filmación
8
Parque de atracciones
¡Realice
tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible
que también desee tomar imágenes fijas.
La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos o
tomar imágenes fijas.
o
Paisajes adecuados para grabar vídeos
.
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
grabar vídeos.
Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones
faciales o voces de sorpresa y felicidad.
* Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen
grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad.
[Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para
tomar imágenes fijas.
Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el
paisaje claramente.
[Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Inducción de respuestas
.
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con
posterioridad
sino que también hacen que la función de grabación de sonido
sean una pérdida de tiempo.
Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las
manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente.
Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a
partir de vídeos.
Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de 60 imágenes
fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar el mejor
momento y guardarlo como imagen fija.
“Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción”
(A p. 72
)
.
Photo by just that good guy jim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
.
Photo by talk rhubarb
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Captura de una imagen fija
.
Photo by just that good guy jim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
Consejos prácticos de filmación
9
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión
no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad
aumenta automáticamente el brillo de la grabación.
Si
el modo Auto Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección
de brillo no es suficiente, puede aumentar el brillo utilizando compensación
de contraluz en el modo Manual.
“Ajuste de detalles” (A p. 44)
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
.
Consejos prácticos de filmación
10
Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D
Las imágenes en 3D pueden grabarse y reproducirse en esta unidad. Puede disfrutar de imágenes en 3D realistas e imponentes grabadas en esta unidad
reproduciéndolas
en un TV apto para imágenes en 3D. Antes de utilizar la unidad, lea las siguientes precauciones para asegurar una visualización segura y
cómoda de las imágenes en 3D.
Grabar imágenes en 3D
Esta unidad hace uso de la desalineación entre las imágenes que ingresan a los ojos izquierdo y derecho para crear el efecto 3D durante la grabación en
3D.
Dado que las imágenes que ingresan a los ojos izquierdo y derecho son diferentes, es posible experimentar fatiga. Además, dependiendo del contenido
del vídeo, es posible experimentar ilusión de movimiento que resulte en mareo por movimiento. Tome nota de lo siguiente al grabar imágenes en 3D.
o
Forma básica de tomar una videocámara durante la grabación en 3D
(Grabar imágenes fijas)
.
Abra las piernas
ligeramente
Mantenga los
codos cerca de
sus costados
para evitar que la
cámara se mueva
Sostenga el
monitor LCD
mientras realiza
la grabación
o
Distancia de filmación durante la grabación en 3D
(Lograr ver imágenes en 3D cómodamente)
.
Se recomienda realizar
grabaciones en 3D
dentro de la zona óptima.
Zona óptima de
telefoto
Zona óptima de
ángulo amplio
50 m
5 m
10 m
1 m
Nota :
0
Asegúrese de estar parado de forma estable durante la grabación.
0
No balancee la cámara en forma horizontal o vertical durante la grabación.
0
Si el sujeto no es grabado dentro de la distancia de filmación recomendada, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Al grabar escenas nocturnas o paisajes, es posible que el efecto 3D de algunos sujetos sea pobre.
0
Para los sujetos que aparecen en el lateral de la pantalla, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Opere lentamente cuando utilice el zoom.
0
Si la imagen tiene mucho zoom, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Se recomienda utilizar un trípode.
* Si no tiene en cuenta los puntos mencionados anteriormente durante la grabación en 3D, es posible que las escenas grabadas sean reproducidas en
cámara lenta durante la reproducción.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
Introducción
11
Visualización en 3D en el monitor LCD
El Monitor LCD soporta imágenes en 3D tanto en la grabación como en la reproducción. Presione el botón “3D/2D” en la pantalla táctil para cambiar la
visualización del monitor LCD entre 3D y 2D.
0
Cuando grabe utilizando el modo 3D, la imagen será grabada en 3D aún si la visualización del monitor LCD se encuentra configurada en 2D.
0
El efecto 3D parece más potente cuando se lo ve desde aproximadamente 30 cm del frente.
0
Es posible que el efecto 3D sea débil si se lo visualiza desde un ángulo que no sea el frente.
0
El monitor LCD se ve más oscuro cuando aparecen las imágenes en 3D. Cambie la visualización a 2D cuando la misma resulte difícil, como por ejemplo
cuando se utiliza esta unidad en exteriores.
Precaución :
0
La
grabación y visualización de imágenes en 3D no se recomienda para personas con antecedentes clínicos de fotosensibilidad, enfermedades cardíacas,
personas que se sienten mal, que sufren de falta de sueño, que sufren fatiga, o que se encuentran ebrias.
Las condiciones médicas podrían empeorar.
0
No filme a un sujeto desde una distancia menor a la distancia mínima de filmación.
Es posible que el efecto 3D se vuelva más potente y resulte en fatiga o molestia.
La distancia mínima de filmación de esta cámara es 80 cm (utilizando un ángulo amplio).
0
Procure no sacudir la cámara durante la grabación.
Sacudidas en exceso mientras conduce un vehículo o mientras camina podría resultar en fatiga o molestia.
Para realizar una grabación mientras mueve la cámara, mantenga una velocidad lenta y estable.
En lo posible, mantenga la cámara en posición horizontal durante la grabación.
0
Si tiene problemas de visión tales como no ver bien de cerca, no ver bien de lejos, visión que varía entre los ojos izquierdo y derecho, o astigmatismo, se
recomienda corregir su visión utilizando anteojos, etc.
Detenga la grabación o visualización de imágenes en 3D si ve imágenes dobles.
Es posible que las imágenes en 3D se vean en forma distinta según la persona. Corrija su visión en forma adecuada antes de ver las imágenes en 3D.
0
Detenga la grabación o visualización de imágenes en 3D si experimenta fatiga o molestia.
La grabación o visualización de imágenes en 3D en forma continua puede resultar en problemas de salud.
Realice la prueba que corresponda.
Grabar o visualizar imágenes en 3D en un ambiente donde se esperan sacudidas del monitor (por ejemplo: mientras conduce un vehículo o mientras camina)
puede resultar en fatiga o molestia.
0
Si usted experimenta fatiga o molestia mientras graba o visualiza imágenes en 3D en el monitor LCD, ajuste la visualización en 2D.
La grabación o visualización de imágenes en 3D en forma continua puede resultar en problemas de salud.
0
Descanse lo necesario luego de grabar o visualizar imágenes en 3D.
Luego de grabar o visualizar imágenes en 3D, corrobore que no experimente fatiga ni molestia antes de conducir, etc.
0
Descanse entre 30 a 60 minutos cuando grabe o visualice imágenes en 3D.
Largos períodos de grabación o visualización podrían causar fatiga visual.
0
Mantenga una distancia de por lo menos 3 veces la altura efectiva de la pantalla cuando visualice imágenes en 3D en un TV apto para imágenes en 3D.
Visualizar imágenes en 3D desde una distancia menor a la recomendada puede causar fatiga visual.
Tamaño del TV Distancia recomendada
54” Aprox. 2,0 m
50” Aprox. 1,9 m
46” Aprox. 1,7 m
42” Aprox. 1,6 m
0
Grabar y visualizar imágenes en 3D sólo se recomienda para niños de 5 y 6 años, o mayores.
Los tutores deben prestar mucha atención a los niños ya que pueden surgir problemas de salud si no se nota la fatiga y la molestia en forma inmediata.
Mecanismo del efecto 3D
.
Ojo derechoOjo izquierdo
Hendidura
Barrera de paralaje
Las imágenes en 3D en el monitor LCD de esta unidad aparecen utilizando el sistema de barrera de paralaje. Ubicada frente a la fuente de la imagen, la
barrera
de paralaje consiste en una serie de hendiduras dispuestas en forma alternada para los ojos izquierdo y derecho, permitiendo que cada ojo vea una
imagen diferente al visualizar desde la distancia, creando de este modo el efecto 3D. Como tal, el efecto 3D puede ser débil dependiendo del ángulo de
visualización.
Introducción
12
Verificar los accesorios
Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
Ilustración Descripción
.
Adaptador de CA
AP-V20E
0
Se conecta a esta unidad para cargar la batería.
También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Baterías
BN-VF815U
0
Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
.
INFO
SNAP
SHOT
ST AR T
/STOP
INDEX
Control remoto
RM-V760U
0
Realiza ciertas funciones desde una distancia.
.
Mini cable HDMI
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor en una mejor
calidad.
.
Cable de AV
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
.
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Mini)
0
Conecta esta unidad a una computadora.
.
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
.
CD-ROM
0
Para instalar el software proporcionado Everio MediaBrowser 3D en una computadora.
Nota :
Introducción
13
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 17
)
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25)
Introducción
14
Cargar la batería
Cargue
la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga
restante sea baja.
La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Sujete la batería.
.
0
Alinee la parte superior de la batería con la marca de esta unidad y
deslícela hasta que se oiga un clic.
2
Conecte el adaptador de CA al conector de CC.
.
3
Encienda la alimentación.
.
USER
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 2 h 40 m (utilizando la batería suministrada)
El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C. Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede
que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA de JVC,
podrían ocurrir desperfectos.
Baterías recargables
0
Si
utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10 °C o menos),
el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no
funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno,
mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes
de colocarla en la cámara. (manténgala alejada del contacto directo con
una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15 °C y
25 °C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán
utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego
descárguelas por completo cada 2 meses; luego continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
(La carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
Extracción de la batería
.
Presione la palanca de liberación de la batería para extraer la batería de esta
unidad.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un
adaptador de CA)
Baterías Tiempo de carga
BN-VF815U
(suministrado)
2 h 40 m
BN-VF823U 3 h 40 m
0
Cuando
termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
“Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 55)
Introducción
15
Ajuste de la correa de mano
.
Almohadilla
A Deslice la correa hacia atrás
B Regule la longitud
C Ajuste la correa
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Insertar una tarjeta SD
Cuando se inserta una tarjeta SD comercialmente disponible, las
grabaciones pueden realizarse en la tarjeta o en la memoria integrada por
separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 17)
“Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 54
)
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar la alimentación.
3
Abra la cubierta.
.
4
Introduzca una tarjeta SD.
.
Etiqueta
0
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la tarjeta y la unidad.
0
Apague
la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una
tarjeta.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta.
Nota :
0
Para grabar en la tarjeta, es necesario realizar los ajustes de medios.
Cuando
no haya una tarjeta disponible, realice los ajustes de los medios
en la “MEMORIA INTEGRADA” para realizar la grabación.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
0
Para utilizar tarjetas que se han utilizado en otros dispositivos, es
necesario formatear (inicializar) la tarjeta con “FORMATEAR TARJETA
SD” de los ajustes de medios.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
Introducción
16
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes
fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (2 GB) para la
grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
.
0
Utilice
una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 64 GB) para
la grabación de vídeo.
Nota :
0
El
uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la
grabación o la pérdida de datos.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “THR”, se
recomienda usar tarjetas Clase 10. (Se requiere un tarjeta SDHC/SDXC
Clase 6 o superior.)
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se
recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de
transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo
respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en una tarjeta
SD.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Para grabar en modo “AVCHD 3D”, se recomienda utilizar Clase 10.
(Se necesita una tarjeta SDHC/SDXC Clase 6 o superior.)
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP /
Windows XP
SP1
Es necesario actualizar a SP2 o superior.
Windows XP
SP2 /
Windows XP
SP3
Es necesario descargar el software de actualización.
(KB955704)
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?
FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2-b727-
c2dff5e30f61&displaylang=en
Windows
Vista
Es necesario actualizar a SP1 o superior.
Windows
Vista SP1 /
Windows
Vista SP2
Es necesario descargar el software de actualización.
(KB975823)
0
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/
details.aspx?FamilyID=2d1abe01-0942-4f8a-
abb2-2ad529de00a1
0
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/
details.aspx?FamilyID=7d54c53f-017c-4ea5-
ae08-34c3452ba315
Windows 7 Es necesario descargar el software de actualización.
(KB976422)
0
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/
details.aspx?FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1-
aca3-2a9aff5915ea
0
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/
details.aspx?FamilyID=73f766dd-7127-4445-
b860-47084587155f
Introducción
17
Utilizar la pantalla táctil
Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las
opciones
de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté
utilizando.
0
Para operar, pulse ligeramente los botones de funcionamiento de íconos,
las vistas en miniatura y las opciones de menú en la pantalla táctil.
0
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A
continuación encontrará algunos ejemplos.
0
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece
en la pantalla táctil para realizar la selección.
0
B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el
archivo deseado.
.
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la
pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco
más de fuerza con la punta de los dedos.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
Si coloca una lámina protectora o una etiqueta adhesiva, es posible que
la pantalla táctil no responda en forma correcta.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa o rígida.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal
funcionamiento.
0
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible
que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
0
Realice
un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla
no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste
pulsando ligeramente con el margen de una tarjeta SD, etc. No presione
con un objeto de punta filosa ni presione con fuerza.)
“AJUSTE PANT. TÁCTIL” (A p. 136)
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD
Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija
y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
7
2
3 4 65
1
Botón de ajuste de paralaje
0
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36
)
2
Botón de zoom
“Zoom” (A p. 33)
3
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
4
Botón de inicio y detención de la grabación
0
g: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
a: Botón de detención de grabación de vídeo
0
Q: Botón de grabación de imágenes fijas
5
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
0
Cambia
la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D. La imagen
será grabada en 3D aún si la visualización en el monitor LCD se
encuentra configurada en 2D.
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botón de visualización
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones como se describe a
continuación.
0
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante aproximadamente 3 segundos
con cada pulsación.
0
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran ajustadas para que no
desaparezcan. Luego de la configuración, el botón de visualización
cambia de n a m.
Pulse m para anular las visualizaciones.
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
00:01:23 00:12:34
7
2 3
54 6
1
1
Botón de ajuste de paralaje
0
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60)
2
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
3
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70
)
5
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
0
Cambia la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D.
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
8
3
2
465 7
1
1
Botón de reproducción de grupo
0
Reproducción continua de archivos agrupados (tales como
imágenes fijas capturadas con filmación continua).
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59
)
2
Botón de ajuste de paralaje
Introducción
18
0
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60
)
3
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
4
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
6
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
0
Cambia la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D.
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
8
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
Pantalla de índice
.
2011
2011
1
2
3 45
6
7
1
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
2
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
3
Botón de cambio de pantalla de índice (sólo imagen fija)
0
Cambia entre las visualizaciones del grupo de la pantalla de índice.
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70
)
5
Botón de medios de reproducción
0
Cambia entre tarjeta SD y memoria integrada.
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
Pantalla de menú
.
PRIOR. TOQUE AE/AF
VÍDEO
CORTA-VIENTO
GANANCIA
DIS
5
4
3
1 2
1
Botón de ayuda
2
Opciones de menú
3
Botón de regreso
4
Botón del menú común
5
Botón de cierre
“Operar el menú” (A p. 109
)
Introducción
19
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
NO
¡AJUSTE FECHA/HORA!
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
20111 1 10 00
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
0
Cuando pulse el año, el mes, el día, la hora o el minuto, aparecerán
∧” y “
∨”.
0
Pulse ∧ o ∨ para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
20111 1 10 00
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
GMT
GUARDA
CONFIG. RELOJ/ÁREA
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse “<” o “>” para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 21)
0
Si
utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después
de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería
interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
“Cargar la batería” (A p. 15)
Introducción
20
Restablecer el reloj
Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
AJUS.RELOJ
GENERAL
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
CONF. RELOJ
AJUS.RELOJ
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
20111 1 10 00
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
0
Cuando pulse el año, el mes, el día, la hora o el minuto, aparecerán
∧” y “
∨”.
0
Pulse ∧ o ∨ para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
20111 1 10 00
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
GMT
GUARDA
CONFIG. RELOJ/ÁREA
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse < o > para seleccionar el nombre de la ciudad.
Introducción
21
Cambiar el idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
GENERAL
LANGUAGE
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
4
Pulse el idioma deseado.
.
ENGLISH
LANGUAGE
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
Cómo sostener esta unidad
Cuando
sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga
el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según
corresponda. Sostener el monitor LCD con la mano izquierda ayuda a
estabilizar la cámara para la grabación.
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los
padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
unidad.
Nota :
0
Si
la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador digital de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
Instalación en trípode
Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil
para evitar vibraciones de la cámara.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los
tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que
esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en
condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
en
sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes digitales en Z (OFF) cuando utilice
un trípode para una grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
Introducción
22
Utilizar el control remoto
Se
puede utilizar esta unidad desde la distancia utilizando el control remoto
proporcionado.
.
Sensor a distancia
Nota :
0
Apunte el control remoto hacia el sensor directamente y utilícelo hasta 5
metros de esta unidad.
0
Es posible que el rayo transmitido no sea eficaz o que provoque un
funcionamiento incorrecto de la unidad si el sensor está directamente
expuesto a la luz solar o a una iluminación fuerte.
Preparación del control remoto
Uso del control remoto por primera vez
.
Retire la placa de aislamiento
0
Se incluye una pila botón (CR2025) en el control remoto en el momento
de la compra.
Retire la placa de aislamiento antes de su uso.
Nueva introducción de la pila
.
Lengüeta de bloqueo
Batería de botón
0
Retire el soporte de la pila presionando la lengüeta de bloqueo.
0
Introduzca la pila botón con la lado + hacia arriba.
Botones de funcionamiento del control remoto
.
INFO
SNAP
SHO T
START
/ST OP
INDEX
4
5
6
1
2
3
1
Botón de inicio y detención de la grabación
0
Inicia o detiene la grabación de vídeo.
2
Botón de imágenes fijas
0
Toma una imagen fija.
3
Botón de zoom
0
T: Acerca la imagen
0
W: Aleja la imagen
4
Funcionamiento básico de la reproducción
Botón de
funcionamiento
Descripción
Botón de
reproducción/pausa
d / e
0
Inicia o pone en pausa la reproducción de
videos o presentaciones.
Botón izquierdo j
0
Mueve el cursor hacia la izquierda.
0
Realiza una búsqueda hacia atrás durante una
reproducción.
Botón derecho i
0
Mueve el cursor hacia la derecha.
0
Realiza una búsqueda hacia adelante durante
una reproducción.
Botón T N
0
Acerca la imagen. (durante una pausa)
0
Sube (+) el volumen durante una reproducción
de video.
Botón W O
0
Aleja la imagen. (durante una pausa)
0
Baja (-) el volumen durante una reproducción
de video.
5
Botón de índice
0
Detiene la reproducción y regresa a la visualización de vistas en
miniatura.
6
Botón Info
0
Grabación: Muestra el tiempo (sólo para vídeo) y carga de batería
restantes.
0
Reproducción:
Muestra información de archivos tales como fecha de
grabación.
Introducción
23
Colocar los auriculares
Puede colocar auriculares opcionales a esta unidad.
1
Abra la cubierta del conector de los auriculares.
.
2
Conecte los auriculares al conector de los mismos.
.
Nota :
0
El nivel de volumen de los auriculares puede ajustarse utilizando
“AJUSTE VOL. AURIC.” en el menú.
“AJUSTE VOL. AURIC.” (A p. 119)
Colocar un micrófono externo
Puede conectar un micrófono externo (disponible en el mercado) a esta
unidad.
1
Conecte el micrófono externo (disponible en el mercado) a la zapata.
.
2
Abra la cubierta del conector del micrófono y conecte el cable del
micrófono externo.
.
Nota :
0
No ejerza mucha fuerza al colocar accesorios tales como el micrófono
externo.
0
La
visualización y el ajuste de nivel del micrófono pueden modificarse en
el menú.
“NIVEL MICRO” (A p. 118)
“AJUSTE NIVEL MICRO” (A p. 118)
Introducción
24
Utilizar esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25
)
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
“Ajustar el horario de verano” (A p. 26)
Cargar la batería en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
.
ABBFCO
North America
United States
Canada
Mexico
A
A
A
India
Indonesia
Singapore
Sri Lanka
Thailand
South Korea
China
Japan
Nepal
Pakistan
Bangladesh
Philippines
Vietnam
Hong Kong Special
Administrative Region
Macau Special
Administrative Region
Malaysia
. .
.
. .
A.BF.C
A.C
A.B.BF.C.O
A
C
B.C
C
A.BF.O
A.C
B.BF
B.C
B.BF.C
Europe
Iceland
Ireland
United Kingdom
Italy
Austria
Netherlands
Canary Islands
Greece
Switzerland
Sweden
Spain
Denmark
Germany
Norway
Hungary
Finland
France
Belgium
Poland
Portugal
Romania
C
C
B.BF
C
C
C
C
C
C
C
A.C
C
C
C
C
C
C
C
B.C
B.C
C
Asia
Oceania
Australia
Guam
Tahiti
Tonga
New Zealand
Fiji
O
A
C
O
O
O
Argentina
Colombia
Jamaica
Chile
Haiti
Panama
Bahamas
Puerto Rico
Brazil
Venezuela
Peru
O
A
A
B.C
A
A
A
A
A.C
A
A.C
Latin
Middle East
Israel
Iran
Kuwait
Jordan
C
C
B.C
B.BF
Algeria
Egypt
Guinea
Kenya
Zambia
Tanzania
Republic of South Africa
Mozambique
Morocco
A.B.BF.C
B.BF.C
C
B.C
B.BF
B.BF
B.C.BF
C
C
Africa
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
AJUS.RELOJ
GENERAL
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
AJUS.RELOJ
CONF. ÁREA
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
GMT
GUARDA
CONF. ÁREA
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse < o > para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después
de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
Introducción
25
Ajustar el horario de verano
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
AJUS.RELOJ
GENERAL
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
AJUS.RELOJ
CONF. HORA VERANO
5
Pulse “ON”.
.
HORARIO DE VERANO
CONF. HORA VERANO
OFFON
ACTUAL: ON
CONFIGURACIÓN
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano?
El
horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su
viaje.
Introducción
26
Accesorios opcionales
Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería
opcional.
Nombre del
producto
Descripción
Baterías
0
BN-VF815U
0
BN-VF823U
0
BN-VF815U es la misma batería que viene con
esta
unidad. BN-VF823U ofrece más tiempo de
grabación que la batería provista. También se
puede utilizar como una batería extra.
Cargador de batería
0
AA-VF8
0
Permite que la batería se cargue sin usar esta
unidad.
Cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
VX-HD320
0
VX-HD330
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad
cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control
entre dispositivos.
Nota :
0
Para más información, contacte a su distribuidor de JVC.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte “Verificar
los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 13)
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
o
Visualización 3D en monitor LCD
Baterías Tiempo real de grabación
Grabación en 3D MP4 (MVC) Grabación AVCHD 3D * en 3D Grabación en 3D AVCHD
BN-VF815U
(suministrado)
55 m 55 m 1 h
BN-VF823U 1 h 20 m 1 h 20 m 1 h 35 m
Baterías Tiempo continuo de grabación
Grabación en 3D MP4 (MVC) Grabación AVCHD 3D * en 3D Grabación en 3D AVCHD
BN-VF815U
(suministrado)
1 h 45 m 1 h 45 m 2 h
BN-VF823U 2 h 40 m 2 h 40 m 3 h 5 m
o
Visualización 2D en monitor LCD
Baterías Tiempo real de grabación
Grabación en 3D MP4
(MVC)
Grabación AVCHD 3D * en
3D
Grabación en 3D AVCHD Grabación en 2D
BN-VF815U
(suministrado)
55 m 55 m 1 h 5 m 1 h 20 m
BN-VF823U 1 h 25 m 1 h 25 m 1 h 40 m 1 h 55 m
Baterías Tiempo continuo de grabación Tiempo continuo de
grabación
Grabación en 3D MP4
(MVC)
Grabación AVCHD 3D * en
3D
Grabación en 3D AVCHD Grabación en 2D
BN-VF815U
(suministrado)
1 h 50 m 1 h 50 m 2 h 10 m 2 h 35 m
BN-VF823U 2 h 45 m 2 h 45 m 3 h 15 m 3 h 50 m
0
Éstos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “ESTÁNDAR”.
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
* Para clientes que han completado la actualización del firmware
Introducción
27
Grabación de vídeos en modo 3D
Puede
grabar imágenes en 3D presionando el botón 3D para ajustar el modo
3D. Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
.
0
Si
el modo es H Manual, presione el botón H/T para cambiar a P
Auto Inteligente.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Presione el botón 3D para ajustar el modo 3D.
.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Las imágenes en 3D pueden grabarse cuando el botón 3D se
encienda.
5
Inicie la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
Nota :
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también “
“Precauciones sobre la
grabación y reproducción de imágenes en 3D” (A p. 11) ”.
0
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
aparecen alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es débil, ajuste
el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
0
Cuando “AJUSTE DE PARALAJE” se designa al botón ADJ, el paralaje
se puede ajustar en forma manual utilizando el botón y dial de control ADJ.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
0
Puede
cambiar la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D durante
la grabación pulsando el ícono 3D/2D. La imagen será grabada en 3D aún
si la visualización en el monitor LCD se encuentra configurada en 2D. Para
grabar imágenes en 2D, presione el botón 3D para cambiar al modo 2D
antes de realizar la grabación.
“Grabación de vídeos en modo Auto Inteligente” (A p. 31)
0
Si el nivel del micrófono aparece en rojo a menudo, disminuya la
configuración en “AJUSTE NIVEL MICRO” hasta que aparezca en verde
para que se puedan grabar sonidos de audio más realistas.
“AJUSTE NIVEL MICRO” (A p. 118)
Formatos de grabación en 3D
Existen 2 tipos de formato de grabación en 3D, “AVCHD” y “MP4 (MVC)”.
En
forma predeterminada, “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se ajusta a “AVCHD”
.
“Cambiar el ajuste” (A p. 114)
o
AVCHD
Ajuste este formato de grabación para obtener mayor compatibilidad.
.
Las señales de las imágenes para los ojos izquierdo y
derecho son comprimidas en 1/2 horizontalmente y luego
combinadas en formato lado a lado.
Lado a lado
Durante la
grabación
Ejemplo de visualización
(Línea por línea)
AVCHD
1080
960
AVCHD 960 × 1080/60i
o
MP4 (MVC)
Ajuste este formato de grabación para obtener mayor calidad de vídeo.
.
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es
grabada mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo
y derecho.
Independiente de LR
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Durante la
grabación
1080
1920
MP4 (MVC)
Nota :
0
Los
vídeos grabados en formato “MP4 (MVC)” son guardados totalmente
en alta definición y sólo pueden reproducirse en esta unidad.
0
Para grabar imágenes en 3D en un disco con una grabadora de Blu-ray
o una computadora, ajuste la unidad en “AVCHD”.
0
Al copiar vídeos grabados en formato “AVCHD” en una grabadora de Blu-
ray, las imágenes izquierdas y derechas serán grababas o reproducidas
por separado, permitiendo que las imágenes en 3D puedan disfrutarse
cuando la unidad esté conectada a un TV que reproduce imágenes en
3D.
0
Los vídeos grabados en “MP4 (MVC)” y “AVCHD” se muestran en la
pantalla de índice de reproducción por separado.
Grabación
28
Formatos de grabación en 3D (Para clientes que han
completado la actualización del firmware)
Existen 3 tipos de formatos de grabación en 3D: “ AVCHD 3D ”, “AVCHD” y
“MP4 (MVC)”.
Luego de la actualización del firmware, “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se
ajustará en “ AVCHD 3D ”.
“Cambiar el ajuste” (A p. 114)
o
AVCHD 3D
Método para grabar con alta calidad de imagen mientras se mantiene la
compatibilidad.
(Se
pueden guardar vídeos en un disco utilizando una grabadora de Blu-ray
compatible con AVCHD 3D. Consulte “Cómo copiar sus archivos” para
obtener detalles).
.
1920
1080
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
Durante la grabación
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es grabada
mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo y derecho.
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Independiente de LR
AVCHD 3D
o
AVCHD
Ajuste este formato de grabación para obtener más compatibilidad.
(Se
pueden guardar vídeos en un disco utilizando una grabadora de Blu-ray
compatible con AVCHD o AVCHD 3D. Consulte “Cómo copiar sus archivos”
para obtener detalles).
.
Las señales de las imágenes para los ojos izquierdo y
derecho son comprimidas en 1/2 horizontalmente y luego
combinadas en formato lado a lado.
Lado a lado
Durante la
grabación
Ejemplo de visualización
(Línea por línea)
AVCHD
1080
960
AVCHD 960 × 1080/60i
o
MP4 (MVC)
Método para grabar vídeos envolventes y con alta resolución.
.
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es
grabada mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo
y derecho.
Independiente de LR
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Durante la
grabación
1080
1920
MP4 (MVC)
Nota :
0
Los
vídeos grabados en formato “MP4 (MVC)” son guardados totalmente
en alta definición y sólo pueden reproducirse en esta unidad.
0
Para grabar imágenes en 3D en un disco utilizando una grabadora de Blu-
ray o una computadora, ajuste en “ AVCHD 3D ” o “AVCHD”.
0
Al copiar vídeos grabados en formato “AVCHD” en una grabadora de Blu-
ray, las imágenes izquierdas y derechas serán grababas o reproducidas
por separado, permitiendo que las imágenes en 3D puedan disfrutarse
cuando la unidad esté conectada a un TV que reproduce imágenes en
3D.
0
Los vídeos grabados en “MP4 (MVC)”, “AVCHD 3D” y “AVCHD” aparecen
en la pantalla de índice por separado.
Grabación
29
Toma de imágenes fijas en modo 3D
Puede
grabar imágenes en 3D presionando el botón 3D para ajustar el modo
3D. Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
3
Presione el botón 3D para ajustar el modo 3D.
.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Las imágenes en 3D pueden grabarse cuando el botón 3D se
encienda.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
Presione hasta la mitad de su recorrido
0
Una
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
5
Tome una imagen fija.
.
Presione completamente
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Cuando se realiza una grabación en 3D, las imágenes fijas serán
guardadas tanto en formato 3D como en formato 2D.
0
Las imágenes en 3D se guardan como archivos MP (*.mpo).
0
Las imágenes fijas en 3D sólo pueden imprimirse con el servicio de
impresión en 3D.
Cuando
imprima de otra manera que no sea con el servicio de impresión
en 3D, utilice las imágenes fijas en 2D (tomadas simultáneamente cuando
se toman las imágenes en 3D) para imprimir.
0
Utilice el software provisto (Everio Media Browser 3D) para transferir
imágenes fijas en 3D a una computadora para reproducirlas.
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también ““Precauciones sobre la
grabación y reproducción de imágenes en 3D” (A p. 11) ”.
0
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
aparecen alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es débil, ajuste
el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
0
Cuando “AJUSTE DE PARALAJE” se designa al botón ADJ, el paralaje
se puede ajustar en forma manual utilizando el botón y dial de control ADJ.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
Grabación
30
Grabación de vídeos en modo Auto
Inteligente
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
.
0
Si
el modo es H Manual, presione el botón H/T para cambiar a P
Auto Inteligente.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Inicie la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
Indicaciones durante la grabación de vídeo
.
0:00:00 [2:04]
Icono en pantalla Descripción
1
Valor de ajuste de
paralaje (sólo modo
3D)
Muestra el valor ajustado cuando se realiza el
ajuste del paralaje en forma manual.
“Ajustar el paralaje durante la grabación”
(A p. 36)
2
FORM. GRAB.
VÍDEO 3D(sólo
modo 3D)
Muestra el formato de grabación para la
grabación de vídeo en 3D.
3
Calidad de vídeo Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
VÍDEO” seleccionado en el menú de
grabación.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 115)
4
Modo 3D/2D Muestra el modo de grabación actual en 3D o
2D. Aparece “3D” durante la grabación en 3D,
y aparece “2D” durante la grabación en 2D.
5
Estabilizador de
imágenes
Muestra el icono del ajuste “DIS” seleccionado
en el menú de grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara”
(A p. 47)
6
Grabación de
soportes
Muestra el icono de los medios en los que se
graban los vídeos.
Puede cambiar el ajuste con “SOPORTE
GRAB. VÍDEO”.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
7
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
batería.
Se
puede visualizar la información de la carga
de la batería presionando el botón INFO.
“Tiempo restante de grabación/Carga de la
batería” (A p. 53)
8
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación de P
(Auto Inteligente) o H (Manual).
El
modo cambia con cada pulsación del botón
i.AUTO.
9
Tiempo restante de
grabación
Muestra el tiempo restante para la grabación
del vídeo.
0
Contador de
escenas
(Tiempo grabado)
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que
se está grabando actualmente.
Grabación
31
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
E
Captura la piel de forma hermosa.
A
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
D
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
I
Graba con ruido mínimo en la imagen general.
B
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas
con precisión y con ruido mínimo en la
imagen general.
J
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro.
G
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
H
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
F
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
C
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
K
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad y con ruido mínimo en la imagen
general.
L
Graba mientras enfoca un objeto cercano incluso
en un entorno oscuro.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
.
Botón de
funcionamiento
Descripción
1
Ajuste de paralaje Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes
en 3D aparecen en el monitor LCD.
“Ajustar
el paralaje durante la grabación”
(A p. 36)
2 / 3
T/W Zoom Permite realizar las mismas funciones
que la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p.
33)
4
Modo grabación/
reproducción
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
5 / 6
Inicio de grabación
g
Espera de
grabación a
Funciona como el botón START/STOP.
7
Visualización
3D/2D del monitor
LCD
Cambia la visualización en el monitor
LCD entre 3D y 2D. La imagen será
grabada
en 3D aún si la visualización en
el monitor LCD se encuentra
configurada en 2D.
8
MENU Muestra los numerosos menús de
grabación de vídeo.
“Operar el menú” (A p. 109
)
9
Botón de
visualización n
Algunas visualizaciones desaparecen
luego
de aproximadamente 3 segundos.
Utilice el botón n para cambiar las
visualizaciones como se describe a
continuación.
0
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante
aproximadamente 3 segundos con
cada pulsación.
0
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran
ajustadas para que no desaparezcan.
Luego de la configuración, el botón de
visualización cambia de n a m.
Pulse m para anular las
visualizaciones.
Grabación
32
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“DESCONEXIÓN AUTOM.” (A p. 134)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad
detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)”
(A p. 47)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
No
utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 58)
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar
la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a
una computadora o disco.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o
más horas consecutivas, según las especificaciones
(es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más
archivos si el tamaño excede los 4 GB.
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
0
El número máximo de archivos que puede grabarse en el mismo medio
es 9.999 para vídeo e imágenes fijas MP4 respectivamente.
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
Utilice
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
desea filmar.
.
TelefotoGran angular
0
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 – 5x) *Durante grabación en 3D
- Zoom óptico (1 – 10x) *Durante grabación en 2D
- Zoom digital (11 – 200x) *Durante grabación en 2D
0
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para
ampliar.
.
Botón de zoom (T/W)
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ZOOM (Sólo modo 2D)” (A p. 116)
Grabación
33
Toma de imágenes fijas en modo Auto
Inteligente
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
.
0
Si
el modo es H Manual, presione el botón H/T para cambiar a P
Auto Inteligente.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
Presione hasta la mitad de su recorrido
0
Una
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
5
Tome una imagen fija.
.
Presione completamente
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
.
[6630]
1/125
Icono en pantalla Descripción
1
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede
cambiar.
“TAM.IMAGEN” (A p. 125
)
2
Velocidad del
obturador
Muestra la velocidad del obturador.
3
Enfoque Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
4
Grabación en curso Aparece cuando se captura una imagen fija.
5
Número restante de
tomas
Muestra el número restante de tomas para la
grabación de una imagen fija.
6
Modo de grabación Presione el botón i.AUTO para cambiar el
modo de grabación entre P (Auto
Inteligente) y H (Manual).
7
Botón de
visualización n
Algunas visualizaciones desaparecen luego
de aproximadamente 3 segundos.
Utilice el botón n para cambiar las
visualizaciones como se describe a
continuación.
0
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante
aproximadamente 3 segundos con cada
pulsación.
0
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran
ajustadas
para que no desaparezcan. Luego
de la configuración, el botón de visualización
cambia de n a m.
Pulse m para anular las visualizaciones.
8
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
batería.
Se
puede visualizar la información de la carga
de la batería presionando el botón INFO.
“Tiempo restante de grabación/Carga de la
batería” (A p. 53)
9
Grabación de
soportes
Muestra el icono de los medios en los que se
graban las imágenes fijas.
Los medios de grabación se pueden cambiar.
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
0
Modo 3D/2D Muestra el modo de grabación actual en 3D o
2D. Aparece “3D” durante la grabación en 3D,
y aparece “2D” durante la grabación en 2D.
Grabación
34
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes
fijas
.
[6630]
Botón de
funcionamiento
Descripción
1
Ajuste de paralaje Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes
en 3D aparecen en el monitor LCD.
“Ajustar
el paralaje durante la grabación”
(A p. 36)
2 / 3
T/W Zoom Permite realizar las mismas funciones
que la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p.
33)
4
Modo grabación/
reproducción
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
5
Foto instantánea
Q
Funciona como el botón SNAPSHOT.
Sin
embargo, el foco no se puede ajustar
presionando hasta la mitad del recorrido.
6
Visualización
3D/2D del monitor
LCD
Cambia la visualización en el monitor
LCD entre 3D y 2D. La imagen será
grabada
en 3D aún si la visualización en
el monitor LCD se encuentra
configurada en 2D.
7
MENU Muestra los numerosos menús de
grabación de imagen fija.
“Operar el menú” (A p. 109)
8
Botón de
visualización n
Algunas visualizaciones desaparecen
luego
de aproximadamente 3 segundos.
Utilice el botón n para cambiar las
visualizaciones como se describe a
continuación.
0
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante
aproximadamente 3 segundos con
cada pulsación.
0
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran
ajustadas para que no desaparezcan.
Luego de la configuración, el botón de
visualización cambia de n a m.
Pulse m para anular las
visualizaciones.
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando
“REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende
inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos
posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
“REINICIO RÁPIDO” (A p. 134)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“DESCONEXIÓN AUTOM.” (A p. 134)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)”
(A p. 47)
0
La resolución de la imagen se puede cambiar.
“TAM.IMAGEN” (A p. 125)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
0
El estabilizador de imágenes digitales no funciona si se graban imágenes
fijas.
Grabación
35
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
Utilice
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
desea filmar.
.
TelefotoGran angular
0
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 – 5x) *Durante grabación en 3D
- Zoom óptico (1 – 10x) *Durante grabación en 2D
0
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para
ampliar.
.
Botón de zoom (T/W)
Nota :
0
El zoom digital sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes
fijas.
Ajustar el paralaje durante la grabación
Cuando graba imágenes en 3D, el paralaje se ajusta en forma automática.
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
están alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es pobre, puede
realizar ajustes acercando las imágenes izquierda y derecha una a la otra.
0
El
paralaje sólo puede ajustarse cuando las imágenes en 3D aparecen en
el monitor LCD de la unidad.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
1
Pulse k.
.
2
Pulse “MANUAL”.
.
MANUAL
AUTO
0
Aparece la pantalla de ajuste de paralaje.
0
Para establecer el ajuste del paralaje en automático
(predeterminado), pulse “AUTO”.
3
Ajuste el paralaje.
.
AJUSTE
0
Para
aumentar el nivel de corrección, pulse “+”. Hacer esto aumenta
el valor de visualización del paralaje.
0
Para reducir el nivel de corrección, pulse “-”. Hacer esto disminuye
el valor de visualización del paralaje.
4
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
AJUSTE
Precaución :
0
Demasiado paralaje puede causar que se pierda el efecto 3D.
0
Si ve imágenes dobles aún luego del ajuste del paralaje, ajuste la
visualización del monitor LCD en 2D en forma inmediata.
Nota :
0
Si bien esta unidad cuenta con la función de ajuste automático de paralaje,
es posible que no funcione correctamente para los siguientes sujetos.
- Sujetos que se encuentran fuera del límite de distancia de filmación
recomendada (en especial sujetos que se encuentran demasiado cerca
de la cámara)
- Varios sujetos con formas similares dispuestos en línea, tales como las
ventanas de un edificio.
Grabación
36
- Sujetos rectos, tales como cables eléctricos
En estos casos, ajuste el paralaje en forma manual.
0
Cuando se apague la alimentación de esta unidad o el modo se cambie
a reproducción luego de que se haya ajustado el paralaje en forma
manual, el ajuste de “AJUSTE DE PARALAJE” regresa a “AUTO”.
Grabación manual
Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo y la velocidad del
obturador, utilizando el modo manual.
La grabación manual se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo de vídeo o imagen fija.
.
0
Aparece el icono vídeo A o el de imagen fija B.
3
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, presione el botón H/T
para
cambiar a H Manual.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Pulse “MENU”.
.
5
Pulse sobre la opción para ajustarlo manualmente.
.
SELECC. ESCENA
VÍDEO
0
Para obtener detalles sobre los numerosos ajustes manuales,
consulte “Menú de grabación manual”.
Nota :
0
Los ajustes manuales se visualizan sólo en modo de grabación manual.
Grabación
37
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
Nombre Descripción
SELECC. ESCENA
0
Las grabaciones que se adecuan a las
condiciones
de filmación se pueden realizar
fácilmente.
“Selección de la escena” (A p. 38)
FOCO
0
Utilice el enfoque manual si el individuo no
está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
ASISTENTE DE
ENFOQUE
0
El sujeto enfocado se perfila en color para
realizar un enfoque más preciso.
“Uso del asistente para enfoque” (A p. 40)
COLOR AYUDA EN
FOCO
0
Ajusta el color del contorno del objeto
enfocado si se utiliza el asistente para
enfoque.
“COLOR AYUDA EN FOCO” (A p. 122
)
AJUSTAR BRILLO
0
Se puede ajustar el brillo general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando realiza una
grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 40)
VELOCIDAD
OBTURACIÓN
0
Se
puede ajustar la velocidad del obturador.
0
Utilice esta opción cuando filme un sujeto en
movimiento rápido o para resaltar el
movimiento del sujeto.
“Ajuste de la velocidad del obturador”
(A p. 41)
PRIORIDAD
APERTURA
0
Puede ajustar la apertura para capturar una
imagen con el sujeto enfocado y el entorno
desenfocado.
“Configurar apertura” (A p. 42)
BALANCE BLANCOS
0
Se puede ajustar el color general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando el color de la
pantalla
aparece en un color diferente al real.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
COMP. CONTRALUZ
0
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece
oscuro debido al contraluz.
0
Utilice
esta opción cuando filme a contra luz.
“Ajuste de la compensación de contraluz”
(A p. 44)
TELE MACRO
0
Utilice esta opción para realizar tomas de
primeros planos (macro) del sujeto.
“Tomas en primeros planos” (A p. 44)
*Aparece solamente en el modo de grabación
2D.
Selección de la escena
Se pueden grabar las escenas habituales con los ajustes más adecuados.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “SELECC. ESCENA”.
.
SELECC. ESCENA
VÍDEO
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse la escena adecuada.
.
NOCHE
OFF
SELECC. ESCENA
RETRATO
ATARDECER
0
Luego de realizar la configuración, la escena seleccionada
aparecerá inmediatamente.
0
Pulse “OFF” para cancelar la selección.
0
Pulse ∧ o ∨ o roce la lista para moverse hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar más escenas.
0
Pulse L para ver el menú.
Grabación
38
* La imagen es solo una impresión.
Ajuste Efecto
b NOCHE Aumenta la ganancia e ilumina la escena
automáticamente utilizando un obturador lento
cuando el entorno es oscuro.
Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un
trípode.
.
c ATARDECER Captura las escenas nocturnas naturalmente.
.
w RETRATO
Desenfoca el fondo para resaltar las personas de
la fotografía.
.
e DEPORTE Captura claramente en cada fotograma los sujetos
que se desplazan con rapidez.
.
f NIEVE Evita que el sujeto se vea demasiado oscuro
cuando se graba escenas de nieve en un día
soleado.
.
g PUNTO
LUMINOSO
Evita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo
la luz.
.
Ajuste manual del enfoque
Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente
o cuando desee un enfoque manual.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “FOCO”.
.
VÍDEO
FOCO
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “MANUAL”.
.
MANUAL
AUTO
FOCO
4
Ajuste el foco.
.
MENU
AJUSTE
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante.
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
MENU
0
Cuando el foco esté confirmado, el cuadro de foco desaparecerá y
aparecerá E
y p. (Es posible que los íconos aparezcan destellando.)
Nota :
0
Un sujeto enfocado en el terminal del telefoto (T) permanece en foco
cuando se reduce la imagen hacia el terminal del gran angular (W).
0
No se puede establecer el foco en un objeto distante o cercano que
exceda el límite.
∧ o ∨ aparecerán parpadeando.
0
También puede utilizar el dial de control para ajustar el foco.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
Grabación
39
Uso del asistente para enfoque
El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “ASISTENTE DE ENFOQUE”.
.
VÍDEO
ASISTENTE DE ENFOQUE
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Ajuste el foco.
.
MENU
AJUSTE
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante.
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano.
4
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
MENU
Nota :
0
La
imagen se pone en blanco y negro mientras que el contorno del objeto
enfocado se muestra en el color seleccionado. Cambie el color del
contorno si es difícil de ver.
“COLOR AYUDA EN FOCO” (A p. 122)
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “AJUSTAR BRILLO”.
.
VÍDEO
AJUSTAR BRILLO
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “MANUAL”.
.
MANUAL
AUTO
AJUSTAR BRILLO
4
Ajuste el valor del brillo.
.
MENU
AJUSTE
0
Intervalo de compensación durante la grabación de vídeo: -6 a +6
0
Intervalo de compensación durante la grabación de imágenes fijas:
-2,0 a +2,0
0
Pulse
∧ para aumentar el brillo.
0
Pulse ∧ para disminuir el brillo.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
MENU
Nota :
0
Los
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
fijas.
Grabación
40
Ajuste de la velocidad del obturador
Puede ajustar la velocidad del obturador para adecuarse al tipo de sujeto.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “VELOCIDAD OBTURACIÓN”.
.
VÍDEO
VELOCIDAD OBTURACIÓN
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “MANUAL”.
.
MANUAL
AUTO
VELOCIDAD OBTURACIÓN
4
Ajuste la velocidad del obturador.
.
MENU
1/30
1/30
AJUSTE
0
La velocidad del obturador se puede ajustar de 1/2 a 1/4000.
(hasta 1/500 para una imagen fija).
0
Pulse
∧ para aumentar la velocidad del obturador.
0
Pulse ∨ para disminuir la velocidad del obturador.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
MENU
1/30
0
Luego de la confirmación, la pantalla para ajustar la velocidad del
obturador desaparece.
Nota :
0
Los
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
fijas.
0
Si bien pueden capturarse sujetos en movimiento rápido con claridad
aumentando la “VELOCIDAD OBTURACIÓN”, la pantalla aparecerá más
oscura. Cuando grabe en lugares oscuros, tales como interiores,
corrobore el brillo del monitor LCD y ajuste la “VELOCIDAD
OBTURACIÓN” según corresponda.
Grabación
41
Configurar apertura
Puede ajustar la apertura para capturar una imagen sólo con el sujeto
enfocado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “PRIORIDAD APERTURA”.
.
VÍDEO
PRIORIDAD APERTURA
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “MANUAL”.
.
MANUAL
AUTO
PRIORIDAD APERTURA
4
Ajuste la apertura.
.
MENU
F1.8
F1.8
AJUSTE
0
La apertura puede ajustarse desde F1,2 a F5,6.
0
Si desea que el fondo esté enfocado también (valor más alto de
apertura), pulse ∧.
0
Si desea que el fondo aparezca desenfocado (valor más bajo de
apertura), pulse ∨.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
MENU
F1.8
0
Luego de la confirmación, la pantalla para ajustar la apertura
desaparece.
Nota :
0
Los
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
fijas.
0
Cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto, ajustar la apertura
en el valor mínimo (F1,2) no lo detiene por completo. En este caso, el valor
de apertura se ajusta de acuerdo con el zoom indicado en amarillo. Ajuste
el zoom en el terminal de gran ángulo para permitir que la apertura se
detenga por completo.
0
Cuando más alto sea el valor de apertura, más oscuro aparecerá el sujeto.
Grabación
42
Ajuste del balance de blancos
Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
.
VÍDEO
BALANCE BLANCOS
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse el ambiente adecuado de filmación.
.
NUBLADO
SOLEADO
BB MANUAL
AUTO
0
Pulse
∧ o ∨ para moverse hacia la izquierda o hacia la derecha para
seleccionar.
Ajuste Detalles
AUTO Se ajusta automáticamente a los colores naturales.
BB MANUAL Utilice esta opción cuando no se resuelve el
problema de los colores que no se ven naturales.
SOLEADO Ajuste esta opción cuando filme en exteriores en un
día soleado.
NUBLADO Ajuste esta opción cuando filme en un día nublado o
dentro de un área de sombras.
HALÓGENO Ajuste esta opción cuando filme bajo iluminación
como por ejemplo una luz de vídeo.
MARINO:AZUL Ajuste esta opción cuando filme el mar en aguas
profundas (el agua aparece azul).
MARINO:VERDE Ajuste esta opción cuando filme el mar en aguas
superficiales (el agua aparece verde).
Uso de BB MANUAL
1
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la
pantalla.
2
Pulse “BB MANUAL” y siga pulsándolo mientras el ícono aparece y
destella.
3
Deje de pulsar luego de que el menú desaparezca y se encienda o.
Nota :
0
La configuración no cambiará si pulsa “BB MANUAL” demasiado rápido
(menos de 1 segundo).
0
La configuración manual es cancelada temporalmente en el modo Auto
Inteligente.
Grabación
43
Ajuste de la compensación de contraluz
Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro
debido al contraluz.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “COMP. CONTRALUZ”.
.
VÍDEO
COMP. CONTRALUZ
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “ON”.
.
ON
OFF
COMP. CONTRALUZ
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de contraluz
l.
Tomas en primeros planos
Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función
tele macro.
.
* La imagen es solo una impresión.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “TELE MACRO”.
.
VÍDEO
TELE MACRO
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “ON”.
.
ON
OFF
TELE MACRO
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de tele macro
o.
Ajuste Detalles
OFF Permite tomas en primeros planos hasta 1 m en el terminal del
telefoto (T).
Permite
tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
ON Permite tomas en primeros planos hasta 40 cm en el terminal
del telefoto (T).
Permite
tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
Precaución :
0
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en
“OFF”.
De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
Grabación
44
Ajuste del botón USUARIO
Al designar una de las funciones manuales de ajuste que usted utiliza con
frecuencia al botón USER, podrá acceder a la función rápidamente.
Designar una función al botón USER
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “CONF. BOTÓN DE USU.”.
.
VÍDEO
CONF. BOTÓN DE USU.
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Seleccione la función deseada.
.
NOCHE
CONF. BOTÓN DE USU.
AJUSTAR BRILLO
PRIOR. TOQUE AE/AF
FOCO
0
Puede seleccionar una de las siguientes funciones.
0
Modo vídeo:
- NOCHE
- PRIOR. TOQUE AE/AF
- FOCO
- AJUSTAR BRILLO
- VELOCIDAD OBTURACIÓN
- PRIORIDAD APERTURA
- COMP. CONTRALUZ
- BALANCE BLANCOS
- ASISTENTE DE ENFOQUE
- DIS
0
Modo imagen fija:
- NOCHE
- PRIOR. TOQUE AE/AF
- FOCO
- AJUSTAR BRILLO
- VELOCIDAD OBTURACIÓN
- PRIORIDAD APERTURA
- COMP. CONTRALUZ
- BALANCE BLANCOS
- ASISTENTE DE ENFOQUE
- TEMPORIZ.
Realizar ajustes con el botón USER
Funciona de la siguiente manera.
0
En el caso de funciones que están encendidas o apagadas (NOCHE,
AJUSTAR BRILLO, VELOCIDAD OBTURACIÓN, PRIORIDAD
APERTURA, COMP. CONTRALUZ, DIS, ASISTENTE DE ENFOQUE,
TEMPORIZ.)
Presione el botón USER para encender o apagar la función.
0
En el caso de FOCO
Presione
el USER botón para cambiar FOCO de automático a manual. Para
ajustar el enfoque manualmente, consulte ““Ajuste manual del enfoque”
(A p. 39) ”.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
0
En el caso de funciones que tienen configuraciones a seleccionar
(PRIOR. TOQUE AE/AF, BALANCE BLANCOS)
1) Presione el botón USER.
2) Pulse la función que desea configurar.
Nota :
0
El botón USER no es válido cuando el menú aparece en pantalla.
Grabación
45
Utilizar el dial de control para la grabación
Puede utilizar el dial de control para cambiar los ajustes de “FOCO”,
“AJUSTAR BRILLO”, “VELOCIDAD OBTURACIÓN”, “PRIORIDAD
APERTURA”, “BALANCE BLANCOS”, y “AJUSTE DE PARALAJE”.
1
Presione el botón ADJ durante 3 segundos aproximadamente para
visualizar el menú de control.
.
ADJ
0
Aparece una pantalla de menú conteniendo las funciones que
pueden ajustarse con el dial de control.
2
Seleccione la función con el dial de control.
.
-
+
0
Para
obtener detalles sobre el ajuste de las opciones y de los valores
de cada función, consulte lo siguiente.
A AJUSTAR BRILLO
“Ajuste del brillo” (A p. 40)
B FOCO
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
C VELOCIDAD OBTURACIÓN
“Ajuste de la velocidad del obturador” (A p. 41)
D PRIORIDAD APERTURA
“Configurar apertura” (A p. 42)
E BALANCE BLANCOS
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
F AJUSTE DE PARALAJE
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
G ANULAR
Seleccione esto para ajustar todos los valores ajustados por el botón
ADJ “AUTO”.
3
Presione el botón ADJ.
.
ADJ
0
Aparece la pantalla de ajuste para la función seleccionada.
4
Ajuste la función designada y realice la grabación.
.
0
Cambie el ajuste utilizando el dial de control.
0
Presione
el botón ADJ para ajustar en “AUTOMÁTICO” o activar una
función designada.
0
Para cambiar el ajuste de otra función, presione el botón ADJ durante
3 segundos aproximadamente. Aparece el menú de control. Regrese
al paso 2 y seleccione otra función.
Nota :
0
Al
designar “AJUSTAR BRILLO”, “FOCO”, “VELOCIDAD OBTURACIÓN”
, o “PRIORIDAD APERTURA” al dial de control, puede ajustar la función
mientras realiza una grabación.
0
El dial de control sólo puede operar una función. Los ajustes de todas las
demás funciones permanecerán sin modificaciones. (Ejemplo: Cuando
se está ajustando el foco, los ajustes de brillo y velocidad del obturador
permanecen sin modificaciones.)
0
Cuando se selecciona “ANULAR”, todos los valores ajustados por el
botón ADJ se ajustará en “AUTO”.
(Sale del menú de control.)
Precaución :
0
Los ajustes no pueden cambiarse pulsando en la pantalla mientras se
está utilizando el dial de control. Cambie el ajuste con el dial de control.
(excepto AJUSTE DE PARALAJE)
0
Cuando “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se ajusta en “MP4 (MVC)” y la
grabación se realiza con salida HDMI, el menú de control no aparecerá.
Grabación
46
Reducción de la vibración de la cámara
Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la
cámara durante una grabación.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “DIS”.
.
VÍDEO
DIS
3
Pulsar “ON” o “ON (AIS)”.
.
OFF
ON (AIS)
DIS
ON
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
Visualización Ajuste
Z
(OFF) Desactiva el estabilizador de imágenes.
X
(ON) Reduce la vibración de la cámara en
condiciones normales de filmación.
r (ON (AIS))
Reduce la vibración de la cámara más
eficazmente si se filman escenas brillantes en
el terminal del gran angular.
Sólo sobre el terminal del ángulo amplio
(durante grabación en 3D: aprox. 5x, durante
grabación en 2D: aprox. 10x).
Nota :
0
Se
recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se
filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
0
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la
vibración de la cámara es excesiva.
0
Este ajuste es eficaz solo para la grabación de vídeos.
Ajuste con el botón USER
Cuando “DIS” se designa al botón USER, el ajuste cambia con cada
pulsación del botón.
“Ajuste del botón USUARIO” (A p. 45)
0
“OFF”F“ON”F“ON (AIS)”F“OFF”F
El
ajuste cambia como se detalla más arriba con cada pulsación del botón
USER.
Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD
TOQUE AE/AF)
“PRIOR. TOQUE AE/AF” es una función que ajusta el foco y brillo según el
área sobre la que se pulse.
Esta
función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes
fijas.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo vídeo o imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
.
VÍDEO
PRIOR. TOQUE AE/AF
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse el ajuste deseado.
.
OFF
SELECCIÓN DE ÁREA
RASTREO DE COLOR
RASTREO DE CARA
PRIOR. TOQUE AE/AF
5
Comience la grabación y pulse la posición deseada.
.
0
El
foco y el brillo se ajustarán en forma automática según la posición
que se pulse (rostro/color/área). Aparece un cuadro azul alrededor
del sujeto (rostro/color), mientras que un cuadro blanco aparece
alrededor del área seleccionada.
0
Para restablecer, pulse la posición deseada (rostro/color/área)
nuevamente.
0
Para cancelar “RASTREO DE CARA”, pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “RASTREO DE COLOR”, pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “SELECCIÓN DE ÁREA”, pulse el cuadro blanco.
Grabación
47
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
RASTREO DE
CARA
e
aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el
rostro que se pulsó (sujeto) con foco y brillo
adecuados. Además, aparece un cuadro azul
alrededor del rostro que se pulsó (sujeto).
RASTREO DE
COLOR
f
aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el
color que se pulsó (sujeto) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro azul alrededor del color
que se pulsó (sujeto).
SELECCIÓN
DE ÁREA
g
aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras se ajusta automáticamente el área que se
pulsó (posición ajustada) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro blanco alrededor del área
que se pulsó.
Nota :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” está configurado, “FOCO” se ajustará
en “AUTO” automáticamente.
0
Si la cámara pierde el rastro de un sujeto, pulse sobre el sujeto
nuevamente.
0
Las
configuraciones se cancelan cuando el zoom está en funcionamiento.
(sólo “SELECCIÓN DE ÁREA”)
0
Cuando “RASTREO DE COLOR” está configurado, es posible que el
sujeto objetivo (color) cambie si se detectan colores similares. En ese
caso, pulse sobre el sujeto nuevamente. El sujeto objetivo (color) también
puede volver a rastrearse si éste aparece en el centro de la pantalla dentro
de un tiempo específico.
Precaución :
0
Es posible que los sujetos cercanos a los laterales del monitor LCD no
respondan
o sean reconocidos cuando se los pulse. En ese caso, mueva
al sujeto hacia el centro y pulse nuevamente.
0
Es posible que “RASTREO DE COLOR” no funcione en forma correcta
en los siguientes casos:
- cuando se graban sujetos sin contraste
- cuando se graban sujetos que se mueven a alta velocidad
- cuando se graba en un lugar oscuro
- cuando el brillo del entorno cambia
0
Cuando “RASTREO DE CARA” esté configurado, es posible que el sujeto
se pierda si la cámara se mueve en forma vertical u horizontal demasiado
rápido. Para rastrear al sujeto nuevamente, pulse sobre el mismo
nuevamente.
Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)
“CAPTURA DE SONRISA” captura automáticamente una imagen fija ante
la detección de una sonrisa.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “CAPTURA DE SONRISA”.
.
CAPTURA DE SONRISA
FOTO
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “ON”.
.
OFF
ON
CAPTURA DE SONRISA
5
Apunte la cámara hacia el sujeto.
0
La imagen fija se captura automáticamente cuando se detectan
sonrisas.
.
MENU
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
0
Se puede visualizar el nivel de sonrisa (%) junto con el cuadro
ajustando
“NIVEL SONRISA” del menú en ON antes de la grabación.
“Ajustar la visualización del NIVEL DE SONRISA (sólo imágenes fijas)”
(A p. 49)
Nota :
0
La cámara puede detectar hasta 16 rostros. Aparecerán los niveles de
sonrisa de hasta 3 de los rostros de mayor tamaño visualizados en la
pantalla.
0
Es posible que esta función no funcione adecuadamente dependiendo
de
las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto
(dirección del rostro, nivel de sonrisa, etc.). También es difícil detectar
una sonrisa en contraluz.
0
Luego de que se haya detectado y capturado una sonrisa, se debe
aguardar un momento para poder realizar la próxima grabación.
Precaución :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “SELECCIÓN DE ÁREA”
o “RASTREO DE COLOR”, “CAPTURA DE SONRISA” no funciona.
0
Si no se obtienen los resultados adecuados, grabe con “CAPTURA DE
SONRISA” configurado en “OFF”.
Grabación
48
Ajustar la visualización del NIVEL DE SONRISA (sólo
imágenes fijas)
“NIVEL SONRISA” le permite ajustar los elementos a mostrar cuando los
rostros son detectados.
La opción sólo se visualiza cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en
“RASTREO DE CARA”.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “NIVEL SONRISA”.
.
NIVEL SONRISA
FOTO
4
Pulse “ON”.
.
OFF
ON
NIVEL SONRISA
Ajuste Detalles
OFF Sólo muestra los cuadros cuando los rostros son detectados.
ON Muestra los cuadros y niveles de sonrisa (%) cuando los rostros
son detectados.
0
Cuadro: Aparece alrededor de los rostros detectados.
Nivel de sonrisa: Aparece en valor (0 % - 100 %) para sonrisas
detectadas.
Grabación a intervalos (GRAB. POR
INTERVALO)
Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que
ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando
cuadros a un intervalo determinado.
Es
muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre
el capullo de una flor.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “GRAB. POR INTERVALO”.
.
VÍDEO
GRAB. POR INTERVALO
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse para seleccionar el intervalo de grabación (1 a 80 segundos).
.
INTERVALO 1 SEG
OFF
GRAB. POR INTERVALO
INTERVALO 80 SEG
INTERVALO 10 SEG
0
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Inicie la grabación.
.
0
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
0
Si
el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 80 SEG”, esta
unidad cambia a modo ahorro de energía entre las grabaciones.
Grabación
49
En el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se
apaga y la grabación se inicia automáticamente.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la
grabación.
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
.
0:00:01 [5:56]
0:00:01 [5:56]
0:00:00:01
0:00:00:01
Visualización Descripción
1
Indicador de
velocidad
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
2
Calidad de vídeo Muestra el icono de la calidad de vídeo
ajustada.
3
Tiempo grabado Muestra el tiempo real grabado del vídeo. El
tiempo grabado aumenta en unidades de
fotogramas.
4
Tiempo real
transcurrido
Muestra el tiempo real transcurrido después de
que se inicia la grabación.
5
Tiempo restante de
grabación
Tiempo restante para la grabación con la
calidad de vídeo que se ha seleccionado.
Grabación
50
Ajuste a intervalos regulares
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
INTERVALO 1
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 1 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 30 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 10
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 10 segundo.
Los
vídeos grabados se reproducirán a 300 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 80
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 80 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 2.400
veces la velocidad normal.
Precaución :
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
0
El zoom, la grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de
imágenes no están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a
“0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
Nota :
0
Los
ajustes de grabación a intervalos regulares se restablecen cuando la
alimentación está apagada. Para comenzar la grabación a intervalos
regulares nuevamente, es necesario realizar la selección una vez más.
0
La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0
Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos
regulares cuando éstos son prolongados.
También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos
manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 22)
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
Realizar Tomas Grupales (Temporizador)
El
temporizador de 10 segundos y el temporizador de detección de rostros
son funciones convenientes para tomar fotografías grupales.
El temporizador de 2 segundos es útil para evitar el movimiento de la cámara
al presionar el botón del obturador.
Nota :
Al tomar una fotografía utilizando la función de temporizador, se recomienda
el uso de un trípode.
“Instalación en trípode” (A p. 22)
Utilizar el temporizador de 2/10 segundos
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
TEMPORIZ.
FOTO
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulsar “2SEG” o “10SEG”.
.
OFF
DETECCIÓN DE CARA
10SEG
2SEG
TEMPORIZ.
5
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
Presione hasta la mitad de su recorrido
0
Una
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
Grabación
51
6
Tome una imagen fija.
.
Presione completamente
0
Aparece un temporizador y comienza la cuenta regresiva para la
toma.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT
nuevamente.
Utilizar el Temporizador de Detección de Rostro
Al pulsar el botón SNAPSHOT comienza la detección de rostros y la foto se
toma tres segundos después de que otra persona ingrese en el cuadro.
Esta función es útil cuando se desea incluir al fotógrafo en la foto grupal.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
TEMPORIZ.
FOTO
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “DETECCIÓN DE CARA”.
.
OFF
DETECCIÓN DE CARA
10SEG
2SEG
TEMPORIZ.
5
Luego de asegurarse que todos estén mirando hacia la cámara, pulse
el botón SNAPSHOT.
.
.
0
Alrededor de los rostros de los sujetos aparecen unos recuadros.
0
Presionar el botón SNAPSHOT nuevamente inicia el temporizador
de 10 segundos.
6
El fotógrafo ingresa en el marco.
.
Fotógrafo
0
Los cuadros alrededor de los rostros desaparecen cuando el
fotógrafo es detectado, y aparece un temporizador con cuenta
regresiva.
0
El obturador se libera tres segundos después de que el fotógrafo
ingresa en el marco.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT
nuevamente.
Nota :
0
Es posible que la función “DETECCIÓN DE CARA” no detecte rostros
dependiendo del ambiente de la toma.
Grabación
52
Tiempo restante de grabación/Carga de la
batería
Puede comprobar el tiempo de grabación de vídeo restante y la carga
restante de la batería en la memoria integrada y tarjeta SD.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo de vídeo o imagen fija.
.
0
Aparece el icono vídeo A o el de imagen fija B.
2
Presione el botón INFO.
.
0
Si se encuentra en el modo imagen fija, vaya directamente al paso
4.
3
Muestra el tiempo restante de grabación.
.
0h46m
0h46m
MEMORIA INTEGRADA
TIEMPO GRAB. MÁX.
USADO
LIBRE
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de
grabación de vídeo.
0
Presione el botón INFO para comprobar el tiempo restante de
grabación de los medios de grabación.
0
Para mostrar la carga restante de la batería, pulse l.
0
Pulse J nuevamente para regresar al modo de grabación.
0
Para salir de la pantalla, pulse L.
4
Muestra la carga restante de la batería.
.
min
TIEMPO MÁX
ESTADO DE LA BATERÍA
0
Para
grabación de vídeo, pulse J para volver a la pantalla tiempo de
grabación restante. Para grabación de imagen fija, pulse para volver
al modo de grabación.
0
Para salir de la pantalla, presione el botón INFO o pulse L.
0
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el
adaptador de CA.
Nota :
0
Puede cambiar la calidad de vídeo deseada pulsando sobre la misma
desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
Grabación
53
Tiempo estimado de grabación de vídeo
o
Modo 3D (MP4 (MVC))
Calidad Memoria integrada
(64 GB)
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
THR 4 h 10 m 30 m 1 h 2 h 3 h 4 h 10 m
TSR 6 h 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 10 m 4 h 40 m 6 h 20 m
o
Modo 3D (AVCHD)
Calidad Memoria integrada
(64 GB)
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
TXP 8 h 10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 10 m 6 h 10 m 8 h 20 m
TSP 11 h 40 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 40 m 11 h 50 m
o
Modo 2D
Calidad Memoria integrada
(64 GB)
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
UXP 5 h 50 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 4 h 20 m 5 h 50 m
XP 8 h 10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 10 m 6 h 10 m 8 h 20 m
SP 11 h 40 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 40 m 11 h 50 m
EP 29 h 10 m 1 h 40 m 3 h 40 m 7 h 10 m 14 h 50 m 21 h 50 m 29 h 50 m
Para clientes que han completado la actualización del firmware
o
Modo 3D (AVCHD 3D)
Memoria integrada
(64 GB)
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
5 h 10 m 10 m 30 m 1 h 10 m 2 h 30 m 3 h 50 m 5 h 10 m
0
El tiempo real de grabación puede ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)
o
Modo 3D
Tamaño de imagen Tarjeta SDHC Memoria integrada
(64 GB)
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
1920X1080(2M)(16:9) 1.000 2.200 4.400 4.999 4.999
o
Modo 2D
Tamaño de imagen Tarjeta SDHC Memoria integrada
(64 GB)
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
2304 X 1296 (2,9M)(16:9) 2.200 4.600 9.100 9.999 9.999
1920X1080(2M)(16:9) 3.200 6.700 9.999 9.999 9.999
1728 X 1296 (2,2M)(4:3) 3.000 6.200 9.999 9.999 9.999
640X480(0.3M)(4:3) 9.999 9.999 9.999 9.999 9.999
0
Sin
importar el tamaño ni la calidad de la imagen, hasta 9999 imágenes fijas pueden grabarse en la memoria integrada (durante modo 2D) y en las tarjetas
SD con capacidad mínima de 16 GB (a excepción de “2.304 x 1.296 (2,9M) (16:9)”).
Grabación
54
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
o
Visualización 3D en monitor LCD
Baterías Tiempo real de grabación
Grabación en 3D MP4 (MVC) Grabación AVCHD 3D * en 3D Grabación en 3D AVCHD
BN-VF815U
(suministrado)
55 m 55 m 1 h
BN-VF823U 1 h 20 m 1 h 20 m 1 h 35 m
Baterías Tiempo continuo de grabación
Grabación en 3D MP4 (MVC) Grabación AVCHD 3D * en 3D Grabación en 3D AVCHD
BN-VF815U
(suministrado)
1 h 45 m 1 h 45 m 2 h
BN-VF823U 2 h 40 m 2 h 40 m 3 h 5 m
o
Visualización 2D en monitor LCD
Baterías Tiempo real de grabación
Grabación en 3D MP4
(MVC)
Grabación AVCHD 3D * en
3D
Grabación en 3D AVCHD Grabación en 2D
BN-VF815U
(suministrado)
55 m 55 m 1 h 5 m 1 h 20 m
BN-VF823U 1 h 25 m 1 h 25 m 1 h 40 m 1 h 55 m
Baterías Tiempo continuo de grabación Tiempo continuo de
grabación
Grabación en 3D MP4
(MVC)
Grabación AVCHD 3D * en
3D
Grabación en 3D AVCHD Grabación en 2D
BN-VF815U
(suministrado)
1 h 50 m 1 h 50 m 2 h 10 m 2 h 35 m
BN-VF823U 2 h 45 m 2 h 45 m 3 h 15 m 3 h 50 m
0
Éstos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “ESTÁNDAR”.
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando
termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
* Para clientes que han completado la actualización del firmware
Grabación
55
Reproducción de vídeos
Puede seleccionar y reproducir los vídeos grabados desde la pantalla de
índice (pantalla de vistas en miniatura).
1
Seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Presione el botón 3D para seleccionar el modo 3D o 2D.
.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
4
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
2011
0
Pulse I/J para seleccionar el medio de grabación y cambiar la
pantalla de índice (visualización de vista en miniatura).
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 2D no pueden visualizarse como
imágenes en 3D.
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de reproducción.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de producción
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
0
Se recomienda grabar fotograma a fotograma para escenas que
posiblemente causen mareo por movimiento durante la reproducción en
3D.
0
En forma predeterminada, “EMISIÓN MOVIM. 3D” se ajusta a “ON”. Es
posible que las imágenes que causan mareo por movimiento durante la
reproducción en 3D se reproduzcan fotograma a fotograma; esto no es
un
desperfecto. Para reproducir normalmente, ajuste “EMISIÓN MOVIM.
3D” en “OFF”.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
Cambie
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Precaución :
0
Para
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
Reproducción
56
Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
1
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
2
Modo 3D/2D Muestra el modo de reproducción actual en 3D
o
2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
3
< Muestra la pantalla de índice anterior
(visualización de vistas en miniatura)
4
> Muestra la pantalla de índice siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
5
Vista en miniatura
(Archivo)
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
6
Modo grabación/
reproducción q
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
7
A
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas
en miniatura) para realizar la eliminación
8
I/J Cambia entre la pantalla de índice de la
memoria integrada y la tarjeta SD
9
MENU Muestra la pantalla de menú
Durante la reproducción de vídeo
.
0:01:23 0:12:34
Visualización Descripción
1
Modo 3D/2D Muestra el modo de reproducción actual en 3D
o
2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
2
Cursor Muestra la posición actual y estimada de
reproducción dentro de la escena
3
k
Permite el ajuste manual del paralaje
4
h
Regresa al comienzo de la escena
5
j
Búsqueda hacia atrás
6
d / e Reproducción/pausa
7
i
Búsqueda hacia adelante
8
g
Avanza al siguiente vídeo
9
Modo grabación/
reproducción q
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
0
u
Detención (regresa a la pantalla de índice)
a
A
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas
en miniatura) para realizar la eliminación
b
x
Cambia entre los modos 3D y 2D.
c
MENU Muestra la pantalla de menú
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
0
Los
botones de funcionamiento en la pantalla táctil aparecen siempre que
haya contacto con el área efectiva de funcionamiento.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
“Búsqueda de fechas” (A p. 62)
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se
recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Reproducción
57
Ajuste del volumen de los vídeos
A Presione la palanca del zoom durante la reproducción de vídeos.
.
Suba el volumenBaje el volumen
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
A Seleccione un archivo y presione el botón INFO mientras la
reproducción se encuentra pausada.
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo seleccionado.
.
:
:
:
:
PROTEGER
CALIDAD
TPO. REPR.
FECHA/HORA
Reproducción de un vídeo con información de gestión
defectuosa
Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
2011
4
Pulse “REPR. OTRO ARCHIVO”.
.
VÍDEO
REPR. OTRO ARCHIVO
5
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
2011
REPR. OTRO ARCHIVO
“Reproducción de vídeos” (A p. 57)
Nota :
0
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de
gestión está dañada.
0
Las vistas en miniatura de los archivos en 3D en la carpeta EXTMOV
aparecerán como imágenes separadas a la izquierda y a la derecha de la
pantalla de índice; esto no es mal funcionamiento.
0
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede
fallar o realizarse con problemas.
Reproducción
58
Reproducción de imágenes fijas
Puede seleccionar y reproducir las imágenes fijas grabadas desde la
pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
Los
contenidos de los medios seleccionados se muestran en la pantalla de
índice.
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Presione el botón 3D para seleccionar el modo 3D o 2D.
.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
4
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
2011
0
Pulse I/J para seleccionar el medio de grabación y cambiar la
pantalla de índice (visualización de vista en miniatura).
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse W
para mostrar todos las vistas en miniatura que aparecen
en grupos. Pulse nuevamente para restaurar el grupo.
Nota :
0
Sólo
se muestran imágenes en 3D durante el modo 3D. Del mismo modo,
sólo se muestran imágenes en 2D durante el modo 2D.
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
Es útil cuando se busca un gran número de archivos.
“Búsqueda de fechas” (A p. 62)
Precaución :
0
Para
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
Botones de funcionamiento para la reproducción de
imágenes fijas
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
2011
Visualización Descripción
1
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
2
Modo 3D/2D Muestra el modo de reproducción actual en 3D
o
2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
3
Vista en miniatura
(Archivo)
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
4
Modo grabación/
reproducción q
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
5
W
Cambia entre las visualizaciones del grupo de
la pantalla de índice.
6
A
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas
en miniatura) para realizar la eliminación
7
I/J Cambia entre la pantalla de índice de la
memoria integrada y la tarjeta SD
8
MENU Muestra la pantalla de menú
9
Fecha de grabación Fecha de grabación (sólo aparece en el primer
archivo de cada fecha)
Reproducción
59
Durante la reproducción de imágenes fijas
.
0
5
1
3
687 9
4
a
2
Visualización Descripción
1
Modo 3D/2D Muestra el modo de reproducción actual en 3D
o 2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
2
T
Reproducción continua de archivos
agrupados (tales como imágenes fijas
capturadas con filmación continua).
3
k
Permite el ajuste manual del paralaje
4
h
Regresa a la imagen fija anterior
5
Modo grabación/
reproducción q
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
6
u
Regresa a la pantalla de índice
7
A
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas
en miniatura) para realizar la eliminación
8
x
Cambia entre los modos 3D y 2D.
9
MENU Muestra la pantalla de menú
0
g
Avanza a la siguiente imagen fija
a
d
Inicia/pausa la presentación de diapositivas
“Reproducción de presentación de
diapositivas” (A p. 61)
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
0
Los
botones de funcionamiento en la pantalla táctil aparecen siempre que
haya contacto con el área efectiva de funcionamiento.
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
A Presione el botón INFO.
Puede mostrar la fecha de grabación del archivo seleccionado.
.
:
:
:
:
:
:
PROTEGER
CALIDAD
TAMAÑO
FECHA/HORA
CARPETA
ARCHIVO
Ajustar el paralaje durante la reproducción
Cuando
se reproducen imágenes en 3D de escenas donde existen múltiples
objetos dispuestos en una línea desde cercanos a lejanos, u objetos
extremadamente cerca de la cámara, usted puede cambiar la forma en que
son captados por los ojos.
0
El paralaje sólo puede ajustarse cuando las imágenes en 3D aparecen en
el monitor LCD de la unidad.
1
Pulse k.
.
2
Pulse “MANUAL”.
.
MANUAL
AUTO
0
Aparece la pantalla de ajuste de paralaje.
0
Para establecer el ajuste del paralaje en automático
(predeterminado), pulse “AUTO”.
3
Ajuste el paralaje.
.
AJUSTE
0
Para
aumentar el nivel de corrección, pulse “+”. Hacer esto aumenta
el valor de visualización del paralaje.
0
Para reducir el nivel de corrección, pulse “-”. Hacer esto disminuye
el valor de visualización del paralaje.
4
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
AJUSTE
Precaución :
0
Demasiado paralaje puede causar que se pierda el efecto 3D.
0
Si ve imágenes dobles aún luego del ajuste del paralaje, configure la
visualización del TV a 2D en forma inmediata. Además, ajuste el monitor
LCD a visualización 2D según corresponda.
Nota :
0
Si bien esta unidad cuenta con la función de ajuste automático de paralaje,
es posible que no funcione correctamente para los siguientes sujetos.
- Sujetos que se encuentran fuera del límite de distancia de filmación
recomendada (en especial sujetos que se encuentran demasiado cerca
de la cámara)
- Varios sujetos con formas similares dispuestos en línea, tales como las
ventanas de un edificio.
Reproducción
60
- Sujetos rectos, tales como cables eléctricos
En estos casos, ajuste el paralaje en forma manual.
0
Cuando se apague la alimentación de esta unidad o el modo se cambie
a grabación luego de que se haya ajustado el paralaje en forma manual,
el ajuste de “AJUSTE DE PARALAJE” regresa a “AUTO”.
Reproducción de presentación de
diapositivas
Puede reproducir imágenes fijas en una presentación de diapositivas.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Presione el botón 3D para seleccionar el modo 3D o 2D.
.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
4
Pulse sobre la vista en miniatura y pulse d.
.
2011
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
Reproducción
61
Búsqueda de un vídeo o imagen fija
específicos
Cuando
hay un gran número de vídeos e imágenes fijas grabados, es difícil
buscar un archivo desde la pantalla de índice.
Utilice la función de búsqueda para encontrar el archivo que desee.
0
Tanto para vídeos como para imágenes fijas, puede realizar búsquedas
por “BUSCAR FECHA” (fecha de grabación).
“Para buscar por fechas de grabación” (A p. 62)
Búsqueda de fechas
Puede buscar y reproducir vídeos o imágenes fijas según las fechas de
grabación.
0
Se busca el contenido del medio seleccionado en “SOPORTE GRAB.
VÍDEO” o “SOPORTE GRAB. FOTO”.
1
Pulse “MENU”.
.
2011
0
Puede realizar una búsqueda para los modos vídeo e imagen fija.
* La imagen muestra el modo vídeo.
2
Pulse “BUSCAR FECHA”.
.
VÍDEO
BUSCAR FECHA
3
Seleccione una fecha de grabación y pulse “SIG.”.
.
10.10.2011
10.10.2011
10.10.2011
10.10.2011
SIG.
BUSCAR FECHA
0
Pulse nuevamente para cancelar la fecha seleccionada.
4
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
MENU
2011
BUSCAR FECHA
0
Puede seleccionar vídeos en el modo vídeo e imágenes fijas en el
modo de imágenes fijas.
0
Solo se visualizan los archivos grabados en la fecha seleccionada.
Eliminación de archivos de una fecha seleccionada
Pulse A en
la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para
eliminar archivos no deseados.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 70)
Conexión y visualización en un televisor
Puede
conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. Seleccione
la manera más adecuada de realizar la conexión al TV según la imagen que
desee visualizar (imagen en 3D/2D).
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Reproducción de imágenes en 3D” (A p. 62)
“Reproducción de imágenes en 2D” (A p. 64)
Visualizaciones anormales en el televisor
Problema Acción
Las imágenes no
aparecen en el
televisor
adecuadamente.
0
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
0
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Las imágenes se
proyectan
verticalmente en el
televisor.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú
“GENERAL” en “4:3”.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p.
137)
Las imágenes se
proyectan
horizontalmente en
el televisor.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
El color de las
imágenes es
extraño.
0
Si
el vídeo se ha grabado con “x.v.Color”, ajuste
en “ON”, ajuste x.v.Color del TV en encendido.
“x.v.Color (Sólo modo 2D)” (A p. 117)
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
Las funciones
HDMI-CEC no
funcionan
correctamente y el
TV no funciona con
esta unidad.
0
Es posible que los TV funcionen de manera
diferente dependiendo de las especificaciones,
incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por
lo tanto, no se puede garantizar el
funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos,
ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“CONTROL HDMI” (A p. 139)
El idioma en el que
se muestra la
información de la
pantalla cambia.
0
Es
posible que ocurra si se conecta esta unidad
a un TV con un ajuste de idioma diferente
utilizando un mini cable HDMI.
Las imágenes en
3D no se visualizan
en 3D.
0
Ajuste
“SALIDA HDMI” del menú “GENERAL” en
“CIERTOS TIPOS TV”.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
Nota :
0
Es
posible que se experimente fatiga o incomodidad si mira imágenes en
3D durante un tiempo prolongado. Cuando mire imágenes en 3D en esta
unidad, aparecerá un mensaje cada 30 minutos. Para apagar la
visualización de mensajes, configure “ALERTA VISIÓN 3D” a “OFF”.
“ALERTA VISIÓN 3D (sólo modo 3D)” (A p. 137)
0
Cuando graba imágenes en 3D, el paralaje se ajusta en forma automática.
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
están alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es pobre, pueden
cambiar la forma en que se ven ajustando el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60)
0
Puede disfrutar sonidos de audio realistas visualizando el vídeo desde el
centro del TV o desde el centro de los altavoces izquierdo y derecho.
Reproducción de imágenes en 3D
Si utiliza un TV apto para imágenes en 3D, puede reproducir imágenes en
3D conectando la unidad al conector HDMI.
0
Utilice
el mini cable HDMI o un mini cable HDMI de alta velocidad opcional.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Cierre el monitor LCD.
Reproducción
62
.
0
Cierre el monitor LCD para apagar la videocámara antes de realizar
la conexión a un TV.
2
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
TV
Entrada del conector
HDMI
A mini conector HDMI
3
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
0
Esta
unidad se enciende automáticamente cuando se abre el monitor
LCD.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
.
2011
“Reproducción de vídeos” (A p.
56)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59)
Precaución :
0
Para
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
0
Si experimenta fatiga o molestia cuando visualiza imágenes en 3D, ajuste
“SALIDA HDMI” del menú “GENERAL” en “SALIDA 2D”. Además, ajuste
el TV en visualización 2D, según corresponda.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
Nota :
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante el mini cable
HDMI provisto, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los
sonidos adecuados (según el TV conectado).
En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si las imágenes en 3D no se pueden ver en forma correcta, cambie el
ajuste en “SALIDA HDMI”. Consulte también el manual de instrucciones
del televisor en uso.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
0
Las imágenes en 3D que aparecen pueden cambiar dependiendo del
tamaño del TV conectado.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
Reproducción
63
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando
el cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0
HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la
industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos
compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
0
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el
estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no
funciona si se conecta a estos dispositivos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con
entrada HDMI-CEC.
0
Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada
HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta
unidad (para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del TV).
0
Es
posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los
dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“CONTROL HDMI” (A p. 139)
Preparativos
0
Cierre el monitor LCD para apagar la videocámara antes de realizar la
conexión a un TV.
0
Conecte un cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65)
0
Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON”
(para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
TV).
0
Encienda
esta unidad y ajuste “CONTROL HDMI” en el menú “GENERAL”
en “ON”.
“CONTROL HDMI” (A p. 139)
Método de funcionamiento 1
1
Encienda esta unidad.
2
Seleccione el modo reproducción.
3
Conecte el cable HDMI.
0
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada
HDMI si se enciende esta unidad.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
Dependiendo
del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad
cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se
enciende esta unidad.
(solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado
para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de
visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si
el idioma de visualización de esta unidad cambia.
0
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan
dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI”
en “OFF”.
0
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y
enciéndala nuevamente.
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como
por
ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya
que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la
batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de
grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo
nuevamente.
Reproducción de imágenes en 2D
La calidad de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del
cable conector. Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65)
“Conexión a través del conector AV” (A p. 66)
Reproducción
64
Conexión a través del mini conector HDMI
Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose
a un conector HDMI.
0
Utilizar un Cable HDMI de alta velocidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Cierre el monitor LCD.
.
0
Cierre el monitor LCD para apagar la videocámara antes de realizar
la conexión a un TV.
2
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
TV
Entrada del conector
HDMI
A mini conector HDMI
3
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
0
Esta
unidad se enciende automáticamente cuando se abre el monitor
LCD.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
.
2011
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59)
Nota :
0
Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable
HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos
adecuados (según el TV conectado).
En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
Reproducción
65
Conexión a través del conector AV
Si se conecta el cable AV suministrado al conector AV, se pueden reproducir
vídeos en un televisor.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Abra el monitor LCD, luego mantenga presionado el botón de
alimentación durante 2 segundos o más para apagar la alimentación.
.
2
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
Rojo
Blanco
Amarillo
Entrada de audio (R, derecha)
Entrada de audio (L, izquierda)
Entrada de vídeo
TV
A conector AV
Cable AV
(proporcionado)
Entrada de vídeo
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
3
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
Entrada externa
Entrada externa
4
Reproduzca un archivo.
.
2011
“Reproducción de vídeos” (A p.
56)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59)
Nota :
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
Reproducción
66
Reproducir un disco de DVD o Blu-ray creado en esta unidad
Los
BD/DVD creados utilizando la función de seguridad en esta unidad se pueden reproducir en un TV utilizando una grabadora de DVD (solo DVD) con la
función de reproducción (CU-VD50U) o un reproductor de BD/DVD normal. Se pueden reproducir DVD en esta unidad al conectar la grabadora de DVD
opcional con la función de reproducción.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
“Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB” (A p. 95)
0
Para obtener detalles de cómo reproducir en un reproductor normal de DVD o Blu-ray, consulte el manual de instrucciones del reproductor.
o
Archivos en 3D (MP4 (MVC))
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
Dispositivo de reproducción DVD
(formato de DVD-
vídeo)
DVD
(formato AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro interno del
dispositivo
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
- - - -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
- -
P
-
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
- - - -
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
- - - -
Unidad de disco duro externo USB - - -
P
Computadora - - - *
* Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo MP4 (MVC) en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
Nota :
0
Los vídeos grabados en formato MP4 (MVC) pueden copiarse o reproducirse sólo cuando se copian a un disco de Blu-ray o una unidad de disco duro.
Realice la copia o reproducción conectando esta unidad a una unidad externa de Blu-ray o unidad de disco duro externo USB.
0
Cuando
hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
o
Archivos en 3D (AVCHD)
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
Dispositivo de reproducción DVD
(formato de DVD-
vídeo)
DVD
(formato AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro interno del
dispositivo
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
-
P
- -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
-
P P
-
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
- P*1 -
P
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
- P*1 P*1
P
Unidad de disco duro externo USB - - -
P
Computadora - *2 *2 *2
*1: sólo en dispositivos compatibles con AVCHD o AVCHD 3D
*2: Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo AVCHD en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
Nota :
0
Cuando
archivos AVCHD grabados en 3D se reproducen en una grabadora o un reproductor normal, las imágenes de la izquierda y la derecha se muestran
por separado.
0
Cuando hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
Reproducción
67
o
Archivos en 2D
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
Dispositivo de reproducción DVD
(formato de DVD-
vídeo)
DVD
(formato AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro interno del
dispositivo
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
P P
- -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
P P P
-
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
P
P*1 -
P
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
P
P*1 P*1
P
Unidad de disco duro externo USB - - -
P
Computadora
P
*2 *2
P
*1: Solo para dispositivos compatibles con AVCHD.
*2: Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo AVCHD en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
Nota :
0
Cuando
hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
Precaución :
0
Los DVD que son creados en formato AVCHD no pueden reproducirse en reproductores de DVD de calidad estándar. Es posible que no pueda retirar el
disco del reproductor.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
o
Archivos grabados en modo 3D (AVCHD 3D)
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
Dispositivo de reproducción DVD
(formato de DVD-
vídeo)
DVD
(formato AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro interno del
dispositivo
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
- - - -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
- -
P
-
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
- - - -
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
- - P*1 P*1
Unidad de disco duro externo USB - - -
P
Computadora - - *2 *2
*1: sólo en dispositivos compatibles con AVCHD 3D
*2
Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo AVCHD 3D en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
Nota :
0
Cuando guarde o reproduzca los vídeos grabados en formato AVCHD 3D utilizando una unidad de disco duro externo USB, conecte la unidad de disco
duro externo a esta unidad.
0
Cuando
hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
Reproducción
68
Reproducción de un extracto en un reproductor de Blu-ray o DVD
Se pueden reproducir unos segundos de cada escena de los videos grabados en el disco creado.
1
Cargue el disco creado en un reproductor.
2
Seleccione “REPROD. DIGEST” en el TV.
0
El extracto se reproduce continuamente
.
REPROD. DIGEST
(la pantalla no aparece en esta unidad).
Nota :
0
A reproducción normal/A menú de índice
1) Presione el botón de menú superior del control remoto del reproductor durante la reproducción de un extracto.
2) Seleccione la opción que desee.
0
El menú “REPROD. DIGEST” no está disponible si se crea el DVD utilizando el software Everio MediaBrowser 3D proporcionado.
0
La reproducción de extractos no es posible cuando la reproducción se realiza mediante la conexión de esta unidad a una grabadora de DVD o una unidad
externa de Blu-ray.
0
La reproducción de extractos no es posible para vídeos MP4 (MVC) grabados en discos.
Reproducción
69
Eliminación de archivos no deseados
Elimine los vídeos e imágenes fijas no deseados cuando el espacio en el
medio de grabación se agote.
El
espacio restante en el medio de grabación aumenta luego de eliminar los
archivos.
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70)
Nota :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71)
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de archivos importantes
en un PC.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p.
103)
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como
por
ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Si los datos del medio de grabación se dañan, formatee el medio de
grabación para poder utilizarlo nuevamente.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
Eliminación del archivo visualizado actualmente
Elimina el archivo visualizado actualmente.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Pulse A.
.
MENU
0:01:23 0:12:34
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “SÍ”.
.
NO
(ESCENAS RESTANTES: 0030)
¿ELIMINAR?
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Cuando ya no quedan archivos, la pantalla regresa a la pantalla de
índice.
Nota :
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71
)
Eliminación de archivos seleccionados
Elimina los archivos seleccionados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
3
Pulse A.
.
2011
4
Pulse sobre los archivos para eliminar.
.
LIB. TODO
SEL. TODO
ELIMINAR
2011
CANCELAR
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
Las
imágenes fijas que se graben de manera continua en 2 segundos
o con el modo de filmación continua se verán reagrupadas.
Únicamente el primer archivo grabado se muestra y el grupo aparece
con un cuadro verde. Cuando se pulsa, aparece una pantalla de
índice de los archivos agrupados. Pulse sobre los archivos para
eliminar, y luego pulse “J”.
5
Pulse “AJUSTE”.
.
LIB. TODO
SEL. TODO
ELIMINAR
2011
AJUSTE
6
Pulse “EJECUTAR” para confirmar la eliminación.
.
VOLVER
CANCELAR
EJECUTAR
ESCENAS RESTANTES:0030
¿ELIMINAR?
Edición
70
0
Después de que la eliminación se haya completado, pulse
“ACEPTAR”.
0
Para cancelar la eliminación, pulse “SALIR”.
Nota :
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71
)
Protección de archivos
Protege
los vídeos o imágenes fijas importantes para evitar que se eliminen
accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado”
(A p. 71)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados”
(A p. 71)
Precaución :
0
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos
protegidos.
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado
Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
1
Pulse “MENU”.
.
MENU
0:01:23 0:12:34
2
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
VÍDEO
PROTEGER/CANCELAR
3
Pulse “SÍ”.
.
NO
¿PROTEGER?
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Después de la configuración, pulse “ACEPTAR”.
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados
Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
Edición
71
.
3
Pulse “MENU”.
.
2011
4
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
VÍDEO
PROTEGER/CANCELAR
5
Pulse sobre los archivos para proteger o anular la protección.
.
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
AJUSTE
PROTEGER/CANCELAR
0
I y P se muestran sobre los archivos que ya están protegidos.
Para liberar la protección de un archivo, pulse en el archivo de tal
forma que P se elimine.
0
P
aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
Las imágenes fijas que se graben de manera continua en 2 segundos
o con el modo de filmación continua se verán reagrupadas.
Únicamente el primer archivo grabado se muestra y el grupo aparece
con un cuadro verde. Cuando se pulsa, aparece una pantalla de
índice de los archivos agrupados. Pulse sobre los archivos para
proteger o anular la protección, y luego pulse “J”.
6
Pulse “AJUSTE”.
.
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
AJUSTE
PROTEGER/CANCELAR
0
Aparecerá una marca de protección I en los archivos
seleccionados.
Las marcas de protección I desaparecen de los archivos
deseleccionados.
Captura de una imagen fija del vídeo durante
su reproducción
Puede capturar imágenes fijas de las escenas que desee en los vídeos
grabados.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el vídeo deseado.
.
2011
4
Pulse pausa e
en la escena que desee durante su reproducción.
.
MENU
0:01:23 0:12:34
0
Después de poner el vídeo en pausa, puede realizar un ajuste fino
para
realizar la captura pulsando los botones de cámara lenta hacia
adelante k y cámara lenta hacia atrás l.
5
Presione el botón FOTO INSTANTÁNEA.
.
Nota :
0
Las imágenes fijas son capturadas en un tamaño de 1920×1080.
0
Las imágenes fijas capturadas se guardan en el medio desde donde se
reproduce el vídeo.
0
No pueden capturarse imágenes fijas desde vídeos en 3D.
Edición
72
Captura de una parte requerida en el vídeo
(RECORTE)
Seleccione
la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo
de vídeo.
0
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
2011
4
Pulse “RECORTAR”.
.
VÍDEO
RECORTAR
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
5
Pulse sobre el vídeo que desea editar.
.
2011
SALIR
RECORTAR
6
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y
luego pulse “A”.
.
0:01:23
A
0:12:34
RECORTAR
SALIR
7
Pulse e
para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego
pulse “B”.
.
0:01:23
A 0:00:23
0:12:34
RECORTAR
SALIR
0
Para
restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena
deseada (posición).
8
Pulse “AJUSTE”.
.
0:01:23
A 0:00:23 B 0:08:34
0:12:34
SALIR
RECORTAR
AJUSTE
9
Pulse “AJUSTE”.
.
NO
ÁREA ESPECIFICADA?
¿DESEA CAPTURAR EL
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla
de índice.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
Nota :
0
El
punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
Edición
73
Captura de vídeos para cargar a YouTube
Capture y copie una parte de un vídeo grabado (máximo 15 minutos) para
cargarlo a YouTube y guárdelo como vídeo YouTube.
Si se capturan vídeos para YouTube, la duración no puede ser mayor a 15
minutos.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
2011
4
Pulse “CARGAR PARÁMETROS”.
.
VÍDEO
CARGAR PARÁMETROS
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
5
Pulse sobre el vídeo deseado.
.
2011
CARGAR PARÁMETROS
SALIR
6
Pulse “RECORTAR”.
0
Cuando no sea necesario recortar, pulse “NO RECORTAR”.
.
RECORTARNO RECORTAR
¿DESEA RECORTAR EL VÍDEO?
0
Si
el vídeo seleccionado es mayor a 15 minutos, es necesario realizar
un recorte.
Edición
74
7
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y
luego pulse “A”.
.
0:01:23
A
0:12:34
RECORTAR
SALIR
8
Pulse e
para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego
pulse “B”.
.
0:01:23
A 0:00:23
0:12:34
RECORTAR
SALIR
0
Para
restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena
deseada (posición).
0
Si se capturan vídeos para YouTube, la duración no puede ser mayor
a 15 minutos.
9
Pulse “AJUSTE”.
.
0:01:23
A 0:00:23 B 0:08:34
0:12:34
SALIR
RECORTAR
AJUSTE
10
Pulse “SÍ”.
.
NO
DE COMPARTIR VÍDEOS)
(PARA CARGAR A WEBS
EL RANGO SELECCIONADO?
¿DESEA CAPTURAR
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
Una
vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla
de índice.
0
Para salir de Cargar parámetros, pulse “CANCELAR” en la pantalla
de cargar parámetros.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
Nota :
0
El
punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
Carga de vídeos a YouTube
Puede cargar vídeos en YouTube utilizando el software proporcionado
Everio MediaBrowser 3D. Instale el software en su PC y conecte esta unidad
al PC.
0
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software, consulte el
archivo de ayuda.
“Instalar el software provisto” (A p. 102)
“Conexión de esta cámara al PC” (A p. 103)
Problemas con la carga de vídeos
0
Compruebe si ha creado una cuenta con YouTube (Necesita tener una
cuenta en YouTube para cargar archivos en YouTube).
0
Consulte “Preguntas y& Respuestas”, “Información actualizada”,
“Información de descarga”, etc. en “Haga clic para obtener información
actualizada
sobre el producto” en el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D proporcionado.
Edición
75
Copiar archivos
Se pueden crear discos o copiar los archivos a esta unidad si se la conecta a diversos dispositivos.
0
Seleccione el método adecuado para realizar la copia según el dispositivo. Si no está seguro del método para realizar la copia, consulte “Copiar sus
archivos”.
o
Archivos en 3D (MP4 (MVC))
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabación DVD
(AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro interno del
dispositivo
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80
)
- - -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86
)
-
P
-
grabadora de Blu-ray
“Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
Conectada” (A p. 91)
- - -
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una grabadora de
DVD” (A p. 92)
- - -
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92
)
- -
P
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101
)
- - *
*: Cuando se crea un disco con imágenes en 3D, es posible que existan ciertas limitaciones debido al formato de grabación. Consulte el archivo de ayuda
del software Everio MediaBrowser 3D provisto para operar.
Nota :
0
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta de vídeo.
0
Los vídeos grabados en formato MP4 (MVC) pueden copiarse o reproducirse sólo cuando se copian a un disco de Blu-ray o una unidad de disco duro.
Realice la copia o reproducción conectando esta unidad a una unidad externa de Blu-ray o unidad de disco duro externo USB.
o
Archivos en 3D (AVCHD)
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabación DVD
(AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro interno del
dispositivo
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80)
P
- -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86)
P P
-
grabadora de Blu-ray
“Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
Conectada” (A p. 91)
- P*1
P
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una grabadora de
DVD” (A p. 92)
- -
P
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92)
- -
P
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
*2 *2 *2
*1: Solo para dispositivos compatibles con AVCHD.
*2:
Cuando se crea un disco con imágenes en 3D, es posible que existan ciertas limitaciones debido al formato de grabación. Consulte el archivo de ayuda
del software Everio MediaBrowser 3D provisto para operar.
Nota :
Copiar
76
0
Cuando
archivos AVCHD grabados en 3D se reproducen en una grabadora o un reproductor normal, las imágenes de la izquierda y la derecha se muestran
por separado.
0
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta de vídeo. Cópielas en un disco de Blu-ray, DVD o una unidad de disco duro externo USB.
0
Para grabar discos con una computadora, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
Copiar
77
o
Archivos en 2D
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabación Cinta VHS DVD
(DVD-Vídeo)
DVD
(AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro
interno del
dispositivo
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80)
-
P P
- -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86)
-
P P P
-
grabadora de Blu-ray
“Crear
un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
Conectada” (A p. 91)
-
P
- P*1
P
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una
grabadora de DVD” (A p. 92)
-
P
- -
P
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92)
- - - -
P
VCR
“Copiar archivos a una cinta VHS utilizando una
grabadora de vídeo” (A p. 98)
P
- - - -
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
- *2 *2 *2
P
*1: Solo para dispositivos compatibles con AVCHD.
*2:
Utilice Everio MediaBrowser 3D para grabar discos en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 3D provisto para
operar.
Nota :
0
Para grabar discos con una computadora, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
o
Archivos grabados en modo 3D (AVCHD 3D)
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabación DVD
(AVCHD)
Disco Blu-ray Disco duro interno del
dispositivo
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80)
- - -
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86)
-
P
-
grabadora de Blu-ray
“Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
Conectada” (A p. 91)
- P*1 P*1
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una grabadora de
DVD” (A p. 92)
- - -
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92)
- -
P
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
- *2 *2
*1: sólo en dispositivos compatibles con AVCHD 3D
*2:
Cuando se crea un disco con imágenes en 3D, es posible que existan ciertas limitaciones debido al formato de grabación. Consulte el archivo de ayuda
del software Everio MediaBrowser 3D provisto para operar.
Nota :
0
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta VHS.
Copiar
78
0
Cuando
guarde los vídeos grabados en formato AVCHD 3D utilizando una unidad de disco duro externo USB, conecte la unidad de disco duro externo a
esta unidad.
0
Para grabar discos con una computadora, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
Copiar
79
Creación de discos con una grabadora de
DVD
Puede
copiar los archivos grabados a discos o reproducir los discos creados
utilizando una grabadora de DVD opcional.
Grabadoras de DVD compatibles
Nombre del
producto
Descripción
Escritor DVD
0
CU-VD3
0
Permite
la copia de imágenes grabadas en esta
unidad a un DVD sin utilizar un PC.
Escritor DVD
0
CU-VD50
0
Crea
DVD y funciona como una unidad de DVD
externa si se conecta a un PC. Además, los DVD
creados se pueden reproducir conectando el
CU-VD50 a un TV.
Creación de discos con una grabadora de DVD
o
Preparar una grabadora de DVD
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81)
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
o
Copiar a discos
“Copiar todos los archivos” (A p. 81)
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p. 83
)
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 84)
o
Otras operaciones
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
Nota :
0
Cuando hay muchos archivos para realizar una copia de seguridad, es
posible que la misma demore en completarse. Aguarde un momento
hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el
funcionamiento es normal.
0
La fecha y hora de grabación no aparecerán cuando se reproduzca un
disco que contenga vídeos grabados en modo 3D.
Precaución :
0
Las
imágenes en 3D en formato MP4 (MVC) no copiarse a una grabadora
de DVD.
Cambiar el medio de una grabadora de DVD
Ajuste el tipo de medio según el DVD cargado.
1
Prepare una grabadora de DVD.
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81)
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
2
Pulse
“CAMBIAR MEDIO GRAB.” en el menú “COPIA DE SEGURIDAD”
.
.
CAMBIAR MEDIO GRAB.
COPIA SEG. DE VÍDEO
3
Pulsar “DVD(AVCHD)” o “DVD-VÍdeo”.
.
CAMBIAR MEDIO GRAB.
DVD-VÍdeo
DVD(AVCHD)
0
El
medio cambia a la opción pulsada. Seleccione el ajuste adecuado
según el disco.
0
Seleccionar “DVD(AVCHD)” le permite guardar vídeos en un DVD en
calidad de alta definición.
0
Seleccionar “DVD-VÍdeo” le permite guardar vídeos en un DVD luego
de convertirlos a calidad estándar de imagen.
Precaución :
0
Cuando
se copian imágenes en 3D en formato AVCHD, los medios de la
grabadora de DVD no pueden cambiarse.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Cuando copie imágenes en 3D en formato AVCHD 3D, los medios del
reproductor de DVD no puede cambiarse.
Copiar
80
Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Saliente
A conector de CC
A conector
USB
Escritor
DVD(Cuando se
utilice CU-VD50)
A Conecte el cable USB proporcionado con la grabadora de DVD.
B Conecte el adaptador de CA de la grabadora de DVD.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La
unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de
DVD.
2
Encienda la grabadora de DVD e inserte un nuevo disco.
.

A Presione el botón para encender la alimentación.
B Presione el botón de expulsión para abrir la bandeja.
C Abra la bandeja completamente y cargue un disco nuevo.
D Presione la bandeja hasta que se oiga un clic.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
Nota :
0
Cuando se conecta a esta unidad, todos los botones de la grabadora de
DVD
CU-VD50 que no sean los botones de encendido y de expulsión no
funcionarán.
Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
Adaptador de CA
a la salida de CA
(110 V a 240 V)
A conector de CC
A conector
USB
Escritor DVD
A Conecte el cable USB de la grabadora de DVD a esta unidad.
B Conecte el adaptador de CA de la grabadora de DVD.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La
unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de
DVD.
2
Inserte un nuevo disco.
.
A Presione el botón de expulsión para abrir la bandeja.
B Abra la bandeja completamente y cargue un disco nuevo.
C Presione la bandeja hasta que se oiga un clic.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
Crear un disco
1
Prepare una grabadora de DVD.
0
Inserte un nuevo disco en la grabadora de DVD.
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81)
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
2
Copie los archivos al disco mediante los siguientes métodos.
“Copiar todos los archivos” (A p. 81)
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p. 83
)
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 84)
Copiar todos los archivos
Todos los vídeos o imágenes fijas grabados en esta unidad serán copiados.
Copiar
81
También se pueden seleccionar y copiar sólo los vídeos o imágenes fijas
que nunca se hayan copiado.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse
“SELECC. ENTRE TODO” (vídeo) o “GUARDAR TODO” (imagen
fija).
.
SELECC. ENTRE TODO
COPIA SEG. DE VÍDEO
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECC. ENTRE TODO
5
Pulse el método deseado.
.
ESCENAS SIN GUARDAR
TODAS LAS ESCENAS
SELECC. ENTRE TODO
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
0
“TODAS LAS ESCENAS” (vídeo)/“TODAS LAS IMÁGENES”
(imagen fija):
Todos los vídeos o imágenes fijas en esta unidad son copiados.
0
“ESCENAS SIN GUARDAR” (vídeo)/“IMÁG. NO GUARDADAS”
(imagen fija):
Los
vídeos o imágenes fijas que nunca se han copiado se seleccionan
y copian automáticamente.
6
Pulse “EJECUTAR”.
.
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
TODAS LAS ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
7
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
TODAS LAS ESCENAS
NO
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
EJECUTAR
TODAS LAS ESCENAS
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
9
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
TODAS LAS ESCENAS
ACEPTAR
HECHO
10
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Reproducir con una grabadora de
DVD”.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
Cuando aparece “¿DESEA FINALIZAR?”
Esto aparece cuando “AUTO FINALIZAR” en el menú básico de
configuración está configurado en OFF.
“AUTO FINALIZAR” (A p. 140)
0
Para reproducir en otros dispositivos, pulse “SÍ”.
0
Para agregar más archivos al DVD más tarde, pulse “NO”.
Nota :
0
Cuando se crean dos o más DVD simultáneamente, todos los discos
menos el último finalizarán automáticamente aun cuando “AUTO
FINALIZAR” esté configurado en “OFF”.
Copiar
82
0
Puede finalizar un DVD aun cuando “FINALIZAR” esté seleccionado en
el menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
0
Para reproducir un disco BD-R en otros dispositivos, seleccione
“FINALIZAR” luego de crear el disco.
(La
función “AUTO FINALIZAR” en el menú de ajustes básicos sólo puede
utilizarse para crear DVD.)
Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)
Los vídeos o imágenes fijas se clasifican y copian según la fecha de
grabación.
0
Sólo los vídeos o imágenes fijas en 2D pueden clasificarse y copiarse
según la fecha de grabación.
1
Seleccione el modo 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
5
Pulse “CREAR POR FECHA” (vídeo) o “GUARDAR POR FECHA”
(imagen fija).
.
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse para seleccionar una fecha de grabación.
.
10.10.2011
10.10.2011
SALIR
CREAR POR FECHA
7
Pulse “EJECUTAR”.
.
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
COMPR.
CREAR POR FECHA
DVD:2 / DVD(DL):1
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
8
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
NO
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
CREAR POR FECHA
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
9
Pulse “EJECUTAR”.
.
EJECUTAR
CREAR POR FECHA
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
10
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
CREAR POR FECHA
ACEPTAR
HECHO
11
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
0
Los vídeos en 3D no pueden copiarse.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Reproducir con una grabadora de
DVD”.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
Copiar
83
Cuando aparece “¿DESEA FINALIZAR?”
Esto aparece cuando “AUTO FINALIZAR” en el menú básico de
configuración está configurado en OFF.
“AUTO FINALIZAR” (A p.
140)
0
Para reproducir en otros dispositivos, pulse “SÍ”.
0
Para agregar más archivos al DVD más tarde, pulse “NO”.
Nota :
0
Cuando se crean dos o más DVD simultáneamente, todos los discos
menos el último finalizarán automáticamente aun cuando “AUTO
FINALIZAR” esté configurado en “OFF”.
0
Puede finalizar un DVD aun cuando “FINALIZAR” esté seleccionado en
el menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
0
Para reproducir un disco BD-R en otros dispositivos, seleccione
“FINALIZAR” luego de crear el disco.
(La
función “AUTO FINALIZAR” en el menú de ajustes básicos sólo puede
utilizarse para crear DVD.)
Copiar archivos seleccionados
Seleccione y copie los vídeos o imágenes fijas individualmente.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
5
Pulse “SELECC. DE ESCENAS” (vídeo) o “SELECC. DE IMÁGENES”
(imagen fija).
.
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse sobre los vídeos o imágenes fijas que desea copiar.
.
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
0
Aparecerá una marca de verificación en el archivo seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse sobre el archivo
nuevamente.
0
Pulse “COMPR.” para verificar el archivo.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
7
Después de seleccionar todos los archivos, pulse “GUARDA”.
.
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
GUARDA
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
SELECC. DE ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
9
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
NO
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
SELECC. DE ESCENAS
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
10
Pulse “EJECUTAR”.
Copiar
84
.
EJECUTAR CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
SELECC. DE ESCENAS
DVD(DL)1
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
11
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
ACEPTAR
HECHO
SELECC. DE ESCENAS
12
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Reproducir con una grabadora de
DVD”.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
Cuando aparece “¿DESEA FINALIZAR?”
Esto aparece cuando “AUTO FINALIZAR” en el menú básico de
configuración está configurado en OFF.
“AUTO FINALIZAR” (A p. 140)
0
Para reproducir en otros dispositivos, pulse “SÍ”.
0
Para agregar más archivos al DVD más tarde, pulse “NO”.
Nota :
0
Cuando se crean dos o más DVD simultáneamente, todos los discos
menos el último finalizarán automáticamente aun cuando “AUTO
FINALIZAR” esté configurado en “OFF”.
0
Puede finalizar un DVD aun cuando “FINALIZAR” esté seleccionado en
el menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
0
Para reproducir un disco BD-R en otros dispositivos, seleccione
“FINALIZAR” luego de crear el disco.
(La
función “AUTO FINALIZAR” en el menú de ajustes básicos sólo puede
utilizarse para crear DVD.)
Reproducir con una grabadora de DVD
Puede reproducir los DVD creados en esta unidad.
1
Prepare una grabadora de DVD.
0
Inserte el DVD para reproducirlo en la grabadora de DVD.
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81
)
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
2
Pulse “REPRODUCCIÓN” en el menú COPIA DE SEGURIDAD.
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN
0
Aparecerá una pantalla de índice (visualización de vistas en
miniatura) de los vídeos en el disco.
0
Pulse “J” para regresar al menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
2011
2011
REPRODUCCIÓN
0
Para obtener detalles sobre la reproducción de vídeos, consulte
““Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57
) ”.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 57)
0
Para salir, detenga la reproducción y apague la videocámara
presionando el botón M durante unos 2 segundos. Luego,
desconecte el cable USB.
Nota :
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Se recomienda grabar fotograma a fotograma para escenas que
posiblemente causen mareo por movimiento durante la reproducción en
3D.
0
En forma predeterminada, “EMISIÓN MOVIM. 3D” se ajusta a “ON”. Es
posible que las imágenes que causan mareo por movimiento durante la
Copiar
85
reproducción en 3D se reproduzcan fotograma a fotograma; esto no es
un
desperfecto. Para reproducir normalmente, ajuste “EMISIÓN MOVIM.
3D” en “OFF”.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
0
Cuando se reproduce un disco creado en formato DVD-VÍdeo, no
aparecerá información tal como fecha y hora.
Finalizar discos después del copiado
Finalice el disco después de que termina la copia. Esto permite que el disco
sea reproducido utilizando esta unidad, un PC, una grabadora de DVD, un
reproductor de DVD, o una unidad externa de Blu-ray que soporte los
formatos BD-MV y AVCHD.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse “FINALIZAR”.
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
FINALIZAR
3
Pulse “SÍ”.
.
¿DESEA FINALIZAR?
(NO SE PODRÁ ESCRIBIR MÁS
TRAS LA FINALIZACIÓN)
NO
0
Después de la finalización, pulse “ACEPTAR”.
Crear discos con una unidad externa de Blu-
ray
Puede
copiar los archivos grabados a discos o reproducir los discos creados
utilizando una unidad externa de Blu-ray opcional.
Unidades externas de Blu-ray compatibles
Puede usar BE08LU20 de LG. (a partir de diciembre de 2010)
Crear discos con una unidad externa de Blu-ray
o
Preparar una unidad externa de Blu-ray
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
o
Copiar a discos
“Copiar todos los archivos” (A p. 87
)
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p. 88)
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 89)
o
Otras operaciones
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Nota :
0
Los discos grabados en formato MP4 (MVC) no pueden reproducirse en
grabadoras de Blu-ray compatibles con AVCHD. Reprodúzcalos en una
unidad externa de Blu-ray.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
0
El tiempo de grabación de los discos varía según la forma de grabación.
0
Cuando hay muchos archivos para realizar una copia de seguridad, es
posible que la misma demore en completarse. Aguarde un momento
hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el
funcionamiento es normal.
0
La fecha y hora de grabación no aparecerán cuando se reproduzca un
disco que contenga vídeos grabados en modo 3D.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Los discos grabados en formato AVCHD 3D no pueden reproducirse con
una grabadora de Blu-ray que no es compatible con AVCHD 3D.
Reproduzca los discos en una unidad externa de Blu-ray.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Cambiar el medio de la unidad externa de Blu-ray
Ajuste el tipo de medio según el disco de Blu-ray o DVD cargado.
1
Prepare una unidad externa de Blu-ray.
0
Inserte un disco en la unidad externa de Blu-ray.
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
2
Pulse
“CAMBIAR MEDIO GRAB.” en el menú “COPIA DE SEGURIDAD”
.
.
CAMBIAR MEDIO GRAB.
COPIA SEG. DE VÍDEO
3
Pulse “Blu-ray DISC”, “DVD(AVCHD)” o “DVD-VÍdeo”.
0
El
medio cambia a la opción pulsada. Seleccione el ajuste adecuado
según el disco.
0
Seleccionar “Blu-ray DISC” le permite guardar vídeos en un disco de
Blu-ray en calidad de alta definición.
0
Seleccionar “DVD(AVCHD)” le permite guardar vídeos en un DVD en
calidad de alta definición.
0
Seleccionar “DVD-VÍdeo” le permite guardar vídeos en un DVD luego
de convertirlos a calidad estándar de imagen.
Precaución :
0
No puede seleccionar “DVD-VÍdeo” cuando guarda un vídeo en modo
AVCHD (3D).
Copiar
86
0
Los medios no pueden cambiarse al guardar vídeos MP4(MVC). (sólo
grabable en BD)
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Cuando guarde un archivo en modo AVCHD 3D, los modos no pueden
cambiarse. (Sólo grabable en BD)
Preparar una unidad externa de Blu-ray
Nota :
Al conectar a una unidad externa de Blu-ray, utilice un cable USB con
conectores mini-A (Macho) – B (Macho).
El cable USB provisto con esta unidad no puede utilizarse.
0
Para
utilizar el cable USB que se proporciona junto con la unidad externa
de Blu-ray, adquiera el alargador USB.
Mini-A (macho) - A (hembra)
(Número de pieza: QAM0852-001)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
A conector USB
Unidad externa de Blu-ray
A conector de CC
Cable USB
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
A Conectar
el cable USB de la unidad externa de Blu-ray a esta unidad.
B Conectar el adaptador de CA de la unidad externa de Blu-ray.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la unidad externa de
Blu-ray.
2
Inserte un nuevo disco.
0
Presione el botón de encendido en la unidad de Blu-ray externa para
conectar la energía.
.

A Presione el botón de expulsión para abrir la bandeja.
B Abra la bandeja completamente y cargue un disco nuevo.
C Presione la bandeja hasta que se oiga un clic.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
Crear un disco
Crear un disco
1
Prepare una unidad externa de Blu-ray.
0
Inserte un nuevo disco en la unidad externa de Blu-ray.
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
2
Copie los archivos al disco mediante los siguientes métodos.
“Copiar todos los archivos” (A p. 87)
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p.
88)
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 89)
Copiar todos los archivos
Todos los vídeos o imágenes fijas grabados en esta unidad serán copiados.
Copiar
87
También se pueden seleccionar y copiar sólo los vídeos o imágenes fijas
que nunca se hayan copiado.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse
“SELECC. ENTRE TODO” (vídeo) o “GUARDAR TODO” (imagen
fija).
.
SELECC. ENTRE TODO
COPIA SEG. DE VÍDEO
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECC. ENTRE TODO
5
Pulse el método deseado.
.
ESCENAS SIN GUARDAR
TODAS LAS ESCENAS
SELECC. ENTRE TODO
0
“TODAS LAS ESCENAS” (vídeo)/“TODAS LAS IMÁGENES”
(imagen fija):
Todos los vídeos o imágenes fijas en esta unidad son copiados.
0
“ESCENAS SIN GUARDAR” (vídeo)/“IMÁG. NO GUARDADAS”
(imagen fija):
Los
vídeos o imágenes fijas que nunca se han copiado se seleccionan
y copian automáticamente.
6
Pulse “EJECUTAR”.
.
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
TODAS LAS ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
7
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
TODAS LAS ESCENAS
NO
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
EJECUTAR
TODAS LAS ESCENAS
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
9
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
TODAS LAS ESCENAS
ACEPTAR
HECHO
10
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Cómo reproducir un disco Blu-ray
externo”.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)
Los vídeos o imágenes fijas se clasifican y copian según la fecha de
grabación.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
Copiar
88
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
5
Pulse “CREAR POR FECHA” (vídeo) o “GUARDAR POR FECHA”
(imagen fija).
.
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse para seleccionar una fecha de grabación.
.
10.10.2011
10.10.2011
SALIR
CREAR POR FECHA
7
Pulse “EJECUTAR”.
.
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
COMPR.
CREAR POR FECHA
DVD:2 / DVD(DL):1
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
8
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
NO
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
CREAR POR FECHA
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
9
Pulse “EJECUTAR”.
.
EJECUTAR
CREAR POR FECHA
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
10
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
CREAR POR FECHA
ACEPTAR
HECHO
11
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
0
Los vídeos en 3D no pueden copiarse.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Cómo reproducir un disco Blu-ray
externo”.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Copiar archivos seleccionados
Seleccione y copie los vídeos o imágenes fijas individualmente.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
Copiar
89
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
5
Pulse “SELECC. DE ESCENAS” (vídeo) o “SELECC. DE IMÁGENES”
(imagen fija).
.
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse sobre los vídeos o imágenes fijas que desea copiar.
.
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
0
Aparecerá una marca de verificación en el archivo seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse sobre el archivo
nuevamente.
0
Pulse “COMPR.” para verificar el archivo.
7
Después de seleccionar todos los archivos, pulse “GUARDA”.
.
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
GUARDA
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
SELECC. DE ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
9
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
NO
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
SELECC. DE ESCENAS
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
10
Pulse “EJECUTAR”.
.
EJECUTAR CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
SELECC. DE ESCENAS
DVD(DL)1
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
11
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
ACEPTAR
HECHO
SELECC. DE ESCENAS
12
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Cómo reproducir un disco Blu-ray
externo”.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Cómo reproducir un disco Blu-ray externo
Puede reproducir los discos de Blu-ray creados en esta unidad.
1
Prepare una unidad externa de Blu-ray.
0
Inserte
el disco de Blu-ray para reproducirlo en la unidad externa de
Blu-ray.
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
2
Pulse “REPRODUCCIÓN” en el menú COPIA DE SEGURIDAD.
Copiar
90
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN
0
Aparecerá una pantalla de índice (visualización de vistas en
miniatura) de los vídeos en el disco.
0
Pulse “J” para regresar al menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
2011
2011
REPRODUCCIÓN
0
Para obtener detalles sobre la reproducción de vídeos, consulte
““Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57
) ”.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 57)
0
Para salir, detenga la reproducción y apague la videocámara
presionando el botón M durante unos 2 segundos. Luego,
desconecte el cable USB.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 2D no pueden visualizarse como
imágenes en 3D.
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de producción
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114
)
0
Se recomienda grabar fotograma a fotograma para escenas que
posiblemente causen mareo por movimiento durante la reproducción en
3D.
0
En forma predeterminada, “EMISIÓN MOVIM. 3D” se ajusta a “ON”. Es
posible que las imágenes que causan mareo por movimiento durante la
reproducción en 3D se reproduzcan fotograma a fotograma; esto no es
un desperfecto. Para reproducir normalmente, ajuste “EMISIÓN MOVIM.
3D” en “OFF”.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
0
Los vídeos grabados en formato MP4 (MVC) sólo pueden reproducirse
sólo cuando se copian a un disco de Blu-ray.
0
Los vídeos grabados en formato AVCHD pueden reproducirse desde un
disco Blu-ray o un DVD.
0
Cuando se reproduce un disco creado en formato DVD-VÍdeo, no
aparecerá información tal como fecha y hora.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
Cambie
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
0
Los vídeos grabados en formato AVCHD 3D sólo pueden reproducirse
cuando se copian en un disco de Blu-ray.
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de
Blu-ray Conectada
Puede
crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray conectándola a esta
unidad a través de un cable USB.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
grabadora de Blu-ray
A conector USB
Cable USB
A conector de CC
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Aparecerá la pantalla “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
2
Pulse “CONECTAR A OTROS”.
.
CONECTAR A OTROS
DISPOSITIVO PARA CONECTAR
SELECCIONAR TIPO DE
SELECCIONAR DISPOSITIVO
3
Pulse el medio deseado.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
ABRIR
SELECCIONAR SOPORTE PARA
CONECTAR A OTROS
4
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
0
Consulte
también el manual de instrucciones de la grabadora de Blu-
ray.
Precaución :
0
Los vídeos MP4(MVC) no pueden copiarse.
Nota :
0
Los
discos creados sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles
con AVCHD (por ejemplo: grabadoras Blu-ray).
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Los discos grabados en formato AVCHD 3D no pueden guardarse con
una grabadora de Blu-ray que no es compatible con AVCHD 3D.
0
Los vídeos grabados en formato AVCHD 3D sólo pueden reproducirse
con una grabadora de Blu-ray compatible con AVCHD 3D.
Copiar
91
Copiar archivos mediante la conexión a una
grabadora de DVD
Puede
copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de
DVD.
0
Consulte también el manual de instrucciones del TV y la grabadora de
DVD.
1
Abra el monitor LCD, luego mantenga presionado el botón de
alimentación durante 2 segundos o más para apagar la alimentación.
.
2
Conecte a una grabadora de DVD.
.
Rojo
Blanco
Amarillo
Grabadora de DVD
Entrada de audio (R, derecha)
Entrada de audio (L, izquierda)
Entrada de vídeo
Entrada de vídeo
A conector de CC
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable AV
(proporcionado)
A conector AV
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
4
Prepare el TV/grabadora de DVD para la grabación.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte un disco (DVD-R, etc.) en la grabadora de DVD.
5
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en la proporción
de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p.
137)
6
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
Precaución :
0
Los vídeos en 3D no pueden copiarse.
Utilizar una unidad de disco duro externo
USB
Se pueden copiar archivos de video e imágenes fijas desde esta unidad a
una unidad de disco duro externo USB. También se pueden reproducir los
archivos en la unidad de disco duro externo USB de esta unidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la unidad de disco duro
externo.
Unidades de Disco Duro Externo Compatible
Puede usar la serie “Disco duro LaCie de diseño negro brillante USB2.0” de
LaCie.
Nota :
Antes de comprarla, verifique los dispositivos compatibles en el sitio web de
LaCie.
0
LaCie
http://www.lacie.com/home.htm?cc=1
0
Pueden utilizarse unidades de disco duro externo de hasta 2 TB.
Copiar y reproducir con una unidad de disco duro externo
USB
“Preparar una unidad de disco duro externo USB” (A p.
93)
“Copiar todos los archivos” (A p. 93)
“Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB” (A p. 95)
“Eliminar carpetas en la unidad de disco duro externo USB” (A p. 96)
Importar archivos desde la unidad de disco duro externo USB
“Importar archivos desde la unidad de disco duro externo USB”
(A p. 97)
Nota :
0
Formatee
la unidad de disco duro externo USB cuando la conecte a esta
unidad por primera vez (Se eliminarán todos los datos).
“Formatear la unidad de disco duro externo USB” (A p. 97)
0
Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 3D
proporcionado cuando utilice el PC para datos de la unidad de disco duro
externo USB directamente copiados desde esta unidad.
0
No se pueden utilizar unidades de disco duro externo USB con una
capacidad mayor a 2 TB.
0
La copia puede tardar (por ejemplo, guardar 1 hora de video en modo XP
tarda unos 20 minutos).
0
Cuando hay muchos archivos para realizar una copia de seguridad, es
posible que la misma demore en completarse. Aguarde un momento
hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el
funcionamiento es normal.
0
Es posible que el sonido o el video se vean interrumpidos durante una
reproducción.
Precaución :
0
No
conecte un concentrador USB entre esta unidad y la unidad de disco
duro externo USB.
0
Desconecte la unidad de disco duro externo USB cuando utilice otros
dispositivos USB tales como grabadora de DVD, unidad externa de Blu-
ray, u otra unidad de disco duro externo USB.
0
Evite las siguientes operaciones durante una copia o reproducción.
- Apagado de la unidad o la unidad de disco duro externo USB.
- Desconexión del cable USB.
0
No formatee la unidad de disco duro externo USB utilizando el PC. En
caso de haberlo hecho, formatee nuevamente utilizando esta unidad (se
eliminarán todos los datos de la unidad de disco duro externo USB).
0
Evite las siguientes operaciones utilizando el PC.
- Eliminación de archivos o carpetas de la unidad de disco duro externo
USB.
- Traslado de archivos o carpetas de la unidad de disco duro externo USB.
- Cambio de nombre de archivos o carpetas de la unidad de disco duro
externo USB.
Estas operaciones imposibilitan la reproducción de los datos en esta
unidad.
0
Si utiliza el PC para editar los datos de la unidad de disco duro externo
USB, copie los datos al PC antes de su edición. La edición de datos de
Copiar
92
la unidad de disco duro externo USB directamente desde el PC
imposibilita que los datos se reproduzcan en esta unidad.
Preparar una unidad de disco duro externo USB
Nota :
0
Al
conectar a una unidad de disco duro externo, utilice un cable USB con
conectores mini-A (Macho) – B (Macho).
El cable USB provisto con esta unidad no puede utilizarse.
0
Para utilizar el cable USB que se proporciona junto con la unidad de disco
rígido externo, adquiera el siguiente alargador USB.
Mini A (macho) A (hembra)
(Número de pieza: QAM0852-001)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M
durante unos 2
segundos.
.
A conector de CC
A conector USB
Adaptador de CA
a la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable USB
provisto con la
unidad de disco
duro externo
Mini-A (macho) – B
(macho) (I-O DATA:
USB-MAB/100)
Cable USB
Mini A (macho) – A
(hembra) (Número de
pieza: QAM0852-001)
Cable de extensión USB
A conector USB
*
*Consulte con su centro de servicio de más cercano.
A Conecte
el cable USB de la unidad con el de disco duro externo USB.
B Conecte el adaptador de CA de la unidad de disco duro externo USB.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la unidad de disco
duro externo.
2
Encienda la unidad de disco duro externo.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
0
No
conecte un concentrador USB entre esta unidad y la unidad de disco
duro externo USB.
Copiar todos los archivos
Todos los vídeos o imágenes fijas grabados en esta unidad serán copiados.
También se pueden seleccionar y copiar sólo los vídeos o imágenes fijas
que nunca se hayan copiado.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
Copiar
93
.
3
Pulse “HACER COPIA DE SEGURIDAD”.
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
HACER COPIA DE SEGURIDAD
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECC. ENTRE TODO
5
Pulse el método deseado.
.
HACER COPIA DE SEGURIDAD
TODAS LAS ESCENAS
ESCENAS SIN GUARDAR
0
“TODAS LAS ESCENAS” (vídeo)/“TODAS LAS IMÁGENES”
(imagen fija):
Todos los vídeos o imágenes fijas en esta unidad son copiados.
0
“ESCENAS SIN GUARDAR” (vídeo)/“IMÁG. NO GUARDADAS”
(imagen fija):
Los
vídeos o imágenes fijas que nunca se han copiado se seleccionan
y copian automáticamente.
6
Compruebe que haya suficiente espacio restante en la unidad de disco
duro externo y pulse “SÍ”.
.
NO
¿INICIAR COPIA DE SEGURIDAD?
ESPAC.DISP : 0,007,768MB
ESPAC.NECES : 147MB
10.10.2011 15 ESCENAS
TODAS LAS ESCENAS
0
La copia de seguridad comienza cuando se pulsa “SÍ”.
7
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
TODAS LAS ESCENAS
GUARDADO
ACEPTAR
8
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
0
La copia puede tardar (por ejemplo, guardar 1 hora de video en modo XP
tarda unos 20 minutos).
Copiar
94
Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB
Los vídeos o imágenes fijas guardados en un disco duro externo pueden
reproducirse en esta unidad.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse “REPRODUCCIÓN”.
.
REPRODUCCIÓN
COPIA SEG. DE VÍDEO
4
Pulse sobre la carpeta que desea reproducir.
.
REPRODUCCIÓN
0
Pulse “J” para regresar al menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
5
Pulse sobre el archivo que desea reproducir.
.
2011
2011
REPRODUCCIÓN
0
Pulse “J” para regresar a la pantalla de índice de carpetas.
0
Para obtener detalles sobre la reproducción de vídeos, consulte
““Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
”.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 57)
0
Para salir, detenga la reproducción y apague la videocámara
presionando el botón M durante unos 2 segundos. Luego,
desconecte el cable USB.
Nota :
0
Es posible que el sonido o el video se vean interrumpidos durante una
reproducción.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de reproducción.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de producción
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114
)
Precaución :
0
Para
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
Cambie
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Copiar
95
Eliminar carpetas en la unidad de disco duro externo USB
Los archivos que son copiados a la unidad de disco duro externo pueden
ser eliminados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de archivos importantes
en un PC.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 103
)
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse “ELIMINAR”.
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
ELIMINAR
4
Pulse sobre la carpeta que desea eliminar.
.
ELIMINAR
ELIMINAR CONTENIDO CARPETAS
5
Pulse “SÍ”.
.
NO
¿ELIMINAR?
ESPAC.DISP : 0,007,479MB
ELIMINAR VOL.: 144MB
10.10.2011 15 ESCENAS
TODAS LAS ESCENAS
0
Después de la eliminación, pulse “ACEPTAR”.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de eliminación.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de eliminación
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114
)
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
Cambie
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Copiar
96
Formatear la unidad de disco duro externo USB
Todos los archivos de la unidad de disco duro externo pueden ser
eliminados.
Precaución :
0
Toda la información de la unidad de disco duro externo será eliminada
cuando sea formateada.
Realice una copia de todos los archivos a un PC antes de realizar el
formateado.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse “FORMATEAR”.
.
FORMATEAR
COPIA SEG. DE VÍDEO
3
Pulse “SÍ”.
.
FORMATEAR
¿DESEA FORMATEAR?
SE BORRARÁN TODOS LOS DATOS
NO
0
Después del formateado, pulse “ACEPTAR”.
Importar archivos desde la unidad de disco duro externo USB
Puede copiar archivos de vídeo e imágenes fijas desde una unidad de disco
duro
externo USB a la memoria integrada de esta unidad o a una tarjeta SD.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse “IMPORTAR DESDE DISP.” en “COPIA DE SEGURIDAD”.
.
IMPORTAR DESDE DISP.
COPIA SEG. DE VÍDEO
4
Pulsar “HDD USBFMEMOR. INT.” o “HDD USBFSD”.
.
HDD USB→MEM. INTEGR.
SEL. DIRECCIÓN DE COPIA
IMPORTAR DESDE DISP.
HDD USB→SD
0
Los archivos serán importados al medio seleccionado.
5
Pulse sobre la carpeta que desea importar.
.
SELECCIONAR CARPETA
HDD USB→MEM. INTEGR.
6
Pulse sobre los archivos que desea importar.
.
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
HDD USB→MEM. INTEGR.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
“AJUSTE” se desactiva cuando no hay archivos seleccionados.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
2011
AJUSTE
LIB. TODO
SEL. TODO
HDD USB→MEM. INTEGR.
8
Pulse “SÍ”.
.
NO
¿COMENZAR COPIA?
CANT. COPIAS:0030
COPIAR TODO
0
La importación comienza cuando se pulsa “SÍ”.
Copiar
97
0
Para cancelar la importación de archivos, pulse “CANCELAR” y
luego pulse “SÍ”.
9
Luego de la importación, pulse “ACEPTAR”.
.
ACEPTAR
COPIA REALIZADA
COPIAR TODO
10
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de importación.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de importación
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
Cambie
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Copiar archivos a una cinta VHS utilizando
una grabadora de vídeo
Se
pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora
de vídeo.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor y la grabadora
de vídeo.
Precaución :
0
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta de vídeo. Las
imágenes
grabadas en modo 3D no pueden copiarse como imágenes en
2D.
1
Abra el monitor LCD, luego mantenga presionado el botón de
alimentación durante 2 segundos o más para apagar la alimentación.
.
2
Conecte el dispositivo a una grabadora de vídeo o DVD.
.
Rojo
Blanco
Amarillo
VCR
Entrada de audio (R, derecha)
Entrada de audio (L, izquierda)
Entrada de vídeo
Entrada de vídeo
A conector de CC
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable AV
(proporcionado)
A conector AV
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
4
Prepare el televisor o grabadora de vídeo.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte una cinta de vídeo.
5
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en la proporción
de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p. 137
)
6
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
Copiar
98
Copiar archivos a una tarjeta SD
Usted
puede copiar vídeos e imágenes fijas de la memoria integrada a una
tarjeta SD.
La copia de imágenes fijas a tarjetas es ideal para llevarlas a una tienda para
su impresión (revelado).
Precaución :
0
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en el medio de destino.
0
Los vídeos e imágenes fijas en la tarjeta SD no se pueden copiar a la
memoria integrada.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
4
Pulse “MENU”.
.
2011
5
Pulse “COPIAR”.
.
COPIAR
VÍDEO
6
Pulse sobre los archivos para copiar.
.
AJUSTE
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0000
SALIR
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
“AJUSTE” se desactiva cuando no hay archivos seleccionados.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0030
SALIRAJUSTE
8
Pulse “SÍ”.
.
NO
¿COMENZAR COPIA?
CANT. COPIAS:0030
COPIAR VÍDEO
0
Se inicia la copia.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
Copiar
99
Mover archivos a una tarjeta SD
Usted
puede mover vídeos e imágenes fijas de la memoria integrada a una
tarjeta SD.
Los archivos que se copien se eliminarán de la memoria integrada.
El traslado de imágenes fijas a tarjetas SD es ideal para llevarlas a una tienda
para su impresión (desarrollo).
Precaución :
0
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en el medio de destino.
0
Los vídeos e imágenes fijas en la tarjeta SD no se pueden mover a la
memoria integrada.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
4
Pulse “MENU”.
.
2011
5
Pulse “MOVER”.
.
MOVER
VÍDEO
6
Pulse sobre los archivos a mover.
.
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0000
SALIRAJUSTE
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
“AJUSTE” se desactiva cuando no hay archivos seleccionados.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0030
SALIRAJUSTE
8
Pulse “SÍ”.
.
NO
¿COMENZAR MOVIMIENTO?
CANT. MOVI.:0030
MOVER VÍDEO
0
Se inicia el traslado de archivos.
0
Después de mover los archivos, pulse “ACEPTAR”.
Copiar
100
Copiar a PC Windows
Puede copiar archivos a una computadora mediante el software proporcionado.
También puede crear DVD utilizando la unidad de DVD de la computadora.
Si no se instala el software proporcionado, cuando conecte esta unidad, la unidad la reconocerá como un dispositivo de almacenamiento externo.
Nota :
0
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
0
No se pueden grabar imágenes fijas a discos utilizando el software proporcionado.
Problemas con el uso del software proporcionado Everio MediaBrowser 3D
Consulte con el centro de servicio al cliente a continuación.
0
Centro de soporte al usuario de Pixela
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Para más información sobre cómo cargar en YouTube, consulte Everio MediaBrowser 3DAyuda en el menú “Ayuda” de Everio MediaBrowser 3D.
.
Copiar
101
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)
Haga clic con el botón secundario en “Equipo” (o “Mi PC”) del menú “Inicio” y seleccione “Propiedades” para comprobar las siguientes opciones.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows Vista/Windows 7 Windows XP
Sistema
operativo
Windows Vista 32/64-bit
Home Basic o Home Premium
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 2
Windows 7 32/64-bit
Home Premium
(solo versiones preinstaladas)
Windows XP
Home Edition o Professional
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 3
CPU Intel Core Duo CPU 1,66 GHz o mayor
(Se recomienda Intel Core 2 Duo CPU 2,13 GHz o superior)
(Edición de vídeo/Reproducción AVCHD(3D): Se recomienda Intel
Core i7, CPU 2,53 GHz o superior)
Intel Core Duo CPU 1,66 GHz o mayor
(Se recomienda Intel Core 2 Duo CPU 2,13 GHz o superior)
(Edición de vídeo/Reproducción AVCHD(3D): Se recomienda Intel
Core i7, CPU 2,53 GHz o superior)
RAM 2 GB como mínimo 1 GB como mínimo
o
Otros requisitos
0
Visualización: 1024×768 píxeles o superior (se recomienda 1280×1024 píxeles o superior)
0
Gráficos: se recomienda Intel G965 o superior
Nota :
0
Si su PC no cumple con estos requisitos del sistema, no se pueden garantizar las operaciones del software proporcionado.
0
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de su PC.
Instalar el software provisto
Se pueden visualizar las imágenes grabadas en formato calendario y realizar una edición sencilla utilizando el software proporcionado.
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Copiar
102
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos
Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de
suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD).
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
.
A conector USB
Adaptador de CA
a la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable USB
(proporcionado)
A conector de CC
A conector USB
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
CONECTAR A PC
DISPOSITIVO PARA CONECTAR
SELECCIONAR TIPO DE
SELECCIONAR DISPOSITIVO
3
Pulse “HACER COPIA DE SEGURIDAD”.
.
HACER COPIA DE SEGURIDAD
CONECTAR A PC
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
0
El software proporcionado Everio MediaBrowser 3D se inicia en la
computadora.
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
4
Seleccione el volumen.
.
1
2
Haga clic en
Haga clic en
Haga clic en “Proximo”
Haga clic en “Todo el volumen en la videocamara”
5
Inicie la copia de seguridad.
.
Haga clic en
Destino de almacenamiento (PC)
0
Se inicia la copia de seguridad.
6
Después de que se haya completado la copia de seguridad, haga clic
en “Aceptar”.
Nota :
0
Antes de realizar la copia de seguridad, cargue la tarjeta SD en la que
están almacenados los vídeos e imágenes fijas.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 3D, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Elimine
los vídeos no deseados antes de realizar una copia de seguridad.
Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos
vídeos.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 70)
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
Haga clic en
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
Copiar
103
Organización de archivos
Después de realizar la copia de seguridad de sus archivos, organícelos
añadiendo etiquetas como “Viaje en familia” o “Certámenes deportivos”.
Es útil no solo para crear discos sino para ver los archivos.
1
Haga doble clic en el icono Everio MediaBrowser 3D.
0
Se inicia el software proporcionado.
.
2
Visualice el mes de los archivos que desee organizar.
.
Haga clic en
Grabación del mes
3
Cree una lista personalizada.
.
Grabación de la fecha
Haga clic en
.
2
1
Haga clic en
Escriba el nombre de la
nueva lista personalizada
0
Se añade una nueva lista personalizada a la biblioteca de listas
personalizadas.
4
Haga clic en la fecha de grabación.
0
Se
muestran las vistas en miniatura de los archivos grabados en esa
fecha.
5
Registre los archivos en la lista personalizada creada.
.
Soltar
Arrastrar
Vistas en miniatura
Lista personalizada
Identificación de un vídeo o imagen fija
0
Puede seleccionar archivos utilizando el menú “SELECCIONAR” en la
parte superior derecha de la pantalla.
0
Seleccione el icono de vídeo/imagen fija en el ángulo superior derecha
de la vista en miniatura.
.
Imagen fija
Vídeo
Nota :
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 3D, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Copiar
104
Grabación de vídeos en discos
Copie los archivos organizados utilizando la lista personalizada a discos.
1
Introduzca
un nuevo disco en la unidad de DVD o Blu-ray grabable del
PC.
2
Seleccione la lista personalizada que desee.
.
Haga clic en
3
Seleccione los archivos a copiar en el disco en orden.
.
Soltar
Arrastrar
Haga clic en
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el tipo de disco.
La calidad de imagen se establece en estándar cuando DVD-Video
está seleccionado.
0
Haga clic en “Seleccionar todo” para seleccionar todos los archivos
visualizados.
0
Después de la selección, haga clic en “Proximo”.
4
Ajuste el título del menú superior del disco.
.
Haga clic en
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el fondo del menú.
0
Después de realizar los ajustes, haga clic en “Comienzo”.
5
Después de que se haya completado la copia, haga clic en “Aceptar”.
Precaución :
0
Cuando se crea un disco con imágenes en 3D, es posible que existan
ciertas limitaciones debido al formato de grabación. Para obtener
detalles,
consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser
3D provisto.
0
Para visualizar el archivo de ayuda de Everio MediaBrowser 3D,
seleccione “Ayuda” de la barra de menú Everio MediaBrowser 3D o
presione F1 en el teclado.
Nota :
0
Los siguientes tipos de discos se pueden utilizar con el software
proporcionado Everio MediaBrowser 3D.
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
BD-R
BD-RE
0
Los siguientes formatos son soportados por el software Everio
MediaBrowser 3D provisto.
DVD-Vídeo
AVCHD
BD
0
Si
copia videos grabados en modo de grabación UXP para crear un disco
AVCHD, los videos se deben convertir al modo de grabación XP antes de
su copia. Por lo tanto, puede tomar más tiempo que la copia de videos
grabados en otros modos.
0
Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir el disco
AVCHD. Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser
3D provisto para operar.
0
Para visualizar el archivo de ayuda de Everio MediaBrowser 3D,
seleccione “Ayuda” de la barra de menú Everio MediaBrowser 3D o
presione F1 en el teclado.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 3D, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un disco
AVCHD 3D. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Copiar
105
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado
Copie los archivos a una computadora siguiendo el siguiente método.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
.
A conector USB
Adaptador de CA
a la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable USB
(proporcionado)
A conector de CC
A conector USB
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
CONECTAR A PC
DISPOSITIVO PARA CONECTAR
SELECCIONAR TIPO DE
SELECCIONAR DISPOSITIVO
3
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
REPRODUCIR EN PC
CONECTAR A PC
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
0
Cierre el programa Everio MediaBrowser 3D, si comienza.
0
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
4
Seleccione “Equipo” (Windows Vista) / “Mi PC” (Windows XP) / “Equipo”
(Windows 7) del menú “Inicio”, luego haga clic en los íconos
“JVCCAM_MEM” o “JVCCAM_SD”.
0
Abra la carpeta con los archivos que desee.
“Lista de archivos y carpetas” (A p. 107)
5
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora (escritorio,
etc).
Precaución :
0
Si
las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en
la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
Nota :
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos
AVCHD (vídeo)/MP4 (vídeo)/MPF (imagen fija en 3D)/JPEG (imagen fija
en 2D).
0
Es posible que las operaciones anteriores de la computadora varíen
según el sistema utilizado.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
Para
editar o ver los archivos AVCHD 3D, utilice un software que soporte
archivos AVCHD 3D (vídeo).
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
Haga clic en
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
Copiar
106
Lista de archivos y carpetas
Las carpetas y archivos se crean en la memoria integrada y tarjeta SD como se indica a continuación.
Se crean solo cuando es necesario.
.
[JVCCAM_MEM]
[JVCCAM_SD]
[DCIM]
[AVCHD]
[AVCHD]
[BDMV]
[STREAM]
[BACKUP]
[CLIPINF]
[PLAYLIST]
[INDEX.BDM]
[MOVIEOBJ.BDM]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
DEM_0001.MP4
MOV_0001.MTS
MOV_0002.MTS
MOV_0003.MTS
XXXXX.MTS
[JVC]
PIC_0002.MP4
PIC_0003.MPO
PIC_0004.JPG
[100JVCSO]
[101JVCSO]
[102JVCSO]
(Archivos de vídeos con información de gestión defectuosa)
* Es posible que no haya archivo de vídeo demo.
(Archivo de vídeo demo)
(Archivo de vídeo en 2D/3D en
formato “AVCHD” (*.mts))
(Archivo de vídeo en 3D en formato “MP4 (MVC)” (*.mp4))
(Archivo de imágenes fijas en 3D (*.mpo))
(Archivo de imágenes fijas en 2D (*.jpg))
(Información de gestión)
(Tarjeta SD)
(Tarjeta SD)
(Memoria integrada)
(Memoria integrada)
Incluyendo archivos de vídeo
grabados en un archivo “ AVCHD 3D ”.
Para clientes que han completado la
actualización del firmware
Precaución :
0
Si las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
Copiar
107
Convenio de licencia del software de JVC
IMPORTANTE
A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS SE ASEGURE DE LEER ESTE
TEXTO CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR O DE USAR EL
PROGRAMA DE SOFTWARE DENOMINADO “DIGITAL PHOTO
NAVIGATOR” (“Programa”) EN SU PC.
El
derecho a utilizar el Programa le es otorgado a Usted por Victor Company
of Japan, Limited (“JVC”) a condición de que Usted acepte los siguientes
términos.
En caso de que no acepte los términos del presente documento, Usted no
está autorizado a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE, LA
INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED
ACEPTA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
1
COPYRIGHT; PROPIEDAD
Usted reconoce que todos los copyrights y demás derechos de
propiedad intelectual asociados al Programa pertenecen a JVC y al
proveedor, y permanecen conferidos a JVC y dicho proveedor. El
Programa está protegido por la ley de copyright de Japón y de otros
países, así como por Convenciones relacionadas.
2
CONCESION DE LICENCIA
A En conformidad con las condiciones de este Acuerdo, JVC le otorga
a usted el derecho no exclusivo a utilizar el programa. Usted puede
instalar y usar el Programa en un disco duro (HDD) o en otros
dispositivos de almacenamiento incorporados a su PC.
B Usted puede realizar una (1) copia del Programa exclusivamente
como copia de seguridad o para fines de archivo.
3
LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA
A Está prohibido someter el Programa a ingeniería inversa,
descompilarlo, desensamblarlo, revisarlo o modificarlo, salvo en la
medida en que tal limitación esté prohibida expresamente por la
legislación aplicable.
B Está prohibido copiar o utilizar el Programa, entero o en parte, de
manera distinta a la estipulada específicamente en este Acuerdo.
C Usted no tiene el derecho de otorgar una licencia para usar el
Programa, y no puede distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el
Programa a terceros ni dejarles usar el Programa de ninguna otra
manera.
4
GARANTIA LIMITADA
JVC
garantiza que el soporte en el que se suministra el Programa está
exento de defectos materiales y de fabricación durante un período de
treinta (30) días a partir de la fecha de adquisición por su parte de
cualquiera de los productos asociados al Programa. La única
responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de que Usted dispone
en relación con el Programa será la sustitución de los soportes
defectuosos mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS
EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO Y EN LA MEDIDA EN
QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC Y
SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS RENUNCIAN A TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN TÁCITAS O EXPRESAS, INCLUIDAS
A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO LAS GARANTÍAS
TÁCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA Y LOS
MATERIALES IMPRESOS QUE LO ACOMPAÑAN. EN CASO DE QUE
SURJA CUALQUIER PROBLEMA RELACIONADO CON EL
PROGRAMA O CAUSADO POR EL MISMO, USTED DEBERÁ
SOLUCIONARLO POR SUS PROPIOS MEDIOS Y CORRER CON
LOS GASTOS INCURRIDOS.
5
RESPONSABILIDAD LIMITADA
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN
APLICABLE, EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES JVC Y
SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS POR DAÑOS INDIRECTOS,
ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO,
INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA, YA SEA BAJO
CONTRATO, ACTO DELICTIVO, O RELACIONADA CON EL USO O
LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA, AUNQUE SE
HAYA NOTIFICADO A JVC LA POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN
PRODUCIRSE TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A JVC DE
TODA RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA DERIVARSE DE
CUALQUIER PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE
RELACIONADOS CON CUALQUIER RECLAMACIÓN DE
TERCEROS RESPECTO AL USO DEL PROGRAMA.
6
RESCISIÓN
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que Usted instale y utilice el
Programa en su equipo, y seguirá en vigor hasta su rescisión con
arreglo a la siguiente disposición.
En caso de que Usted infringiera cualquiera de las disposiciones de
este Acuerdo, JVC puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad de
notificárselo a Usted. En dicho caso, JVC puede denunciarle por los
danos causados por su infracción. En caso de que este Acuerdo sea
rescindido, Usted debe destruir de inmediato el Programa guardado en
su equipo (incluyendo su eliminación de cualquier tipo de memoria de
su PC), y no poseer más dicho Programa.
7
CONTROL DE EXPORTACIÓN
Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar el Programa o la
información y tecnología asociados al mismo a ninguno de los países
sometidos a embargo con relación a tales productos por parte de Japón
y de otros países relevantes.
8
USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU
Si Usted es una agencia de los Estados Unidos de América (el
“Gobierno”), Usted acepta la categorización que JVC hace del
programa como un “Articulo comercial”, según este aparece definido
en la Federal Acquisition Regulation (FAR, Normativa de Adquisición
Federal), parte 2.101 (g), que trata del “Software informático comercial”
inédito, según tales artículos se utilizan en la FAR, parte 12.212, y solo
se le concede a Usted la licencia del Programa con los mismos
derechos que JVC otorga a todos los usuarios comerciales finales en
conformidad con los términos de este Acuerdo.
9
GENERAL
A Ningún cambio, modificación, adición, eliminación, o cualquier otra
alteración de este Acuerdo tendrá validez a no ser que se efectúe por
escrito y se firme por un representante autorizado de JVC.
B Si cualquier parte de este Acuerdo quedara invalidada o entrara en
conflicto con cualquier ley que reglamente este Acuerdo, las
disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor.
C Este Acuerdo se regirá y será interpretado en conformidad con la
legislación de Japón. El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá
jurisdicción sobre todas las disputas que pudieran surgir con respecto
a la ejecución, interpretación y ejercicio de este Acuerdo.
Victor Company of Japan, Limited
Nota :
0
Si
Usted ha adquirido el Programa en Alemania, las disposiciones de las
secciones 4 (Garantía limitada) y 5 (Responsabilidad limitada)
establecidas arriba serán sustituidas por las secciones correspondientes
que aparecen en la versión alemana de este Acuerdo.
Precaución :
0
Opere este equipo de acuerdo con los procedimientos operativos
descritos en este manual.
0
Emplee
el CD-ROM suministrado exclusivamente. Nunca emplee ningún
otro CDROM para ejecutar este software.
0
No intente modificar este software.
0
Cambios o modificaciones no autorizados por JVC podrían anular la
autorización otorgada al usuario para operar el equipo.
Manipulación del CD-ROM
0
Tome precauciones para no ensuciar o arañar la superficie reflejante
(opuesta a la superficie impresa). No escriba nada ni coloque rótulos en
ninguna de las caras del disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo
suavemente con un paño suave desde el centro hacia la periferia.
0
No
emplee limpiadores para discos convencionales ni pulverizadores de
limpieza.
0
No doble el CD-ROM ni toque la superficie reflejante.
0
No almacene su CD-ROM en un lugar polvoriento, caliente o húmedo.
Manténgalo lejos de la luz solar directa.
Copiar
108
Operar el menú
Existen dos tipos de menús en esta unidad.
0
Menú principal:
Menú que contiene todos los elementos específicos de los modos de
grabación de vídeo, grabación de imagen fija, reproducción de vídeo y
reproducción de imagen fija respectivamente.
0
Menú Q en el menú principal (común):
Menú que contiene todos los elementos comunes de los modos de
grabación de vídeo, grabación de imagen fija, reproducción de vídeo, y
reproducción de imagen fija.
Operar el Menú Principal
Se pueden configurar varios ajustes utilizando el menú.
1
Pulse “MENU”.
0
El menú es diferente según el modo que esté en uso.
.
2
Pulse el menú deseado.
.
SELECC. ESCENA
VÍDEO
0
Pulse o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
3
Pulse el ajuste deseado.
.
NOCHE
OFF
SELECC. ESCENA
RETRATO
ATARDECER
Nota :
0
Para salir de la pantalla
Pulse “L” (salir).
0
Para volver a la pantalla anterior
Pulse “J” (regresar).
0
Para ver el archivo de ayuda
Pulse “K” (ayuda) y pulse las opciones.
0
Es posible que el archivo de ayuda no esté disponible para algunas
opciones.
Operar el Menú común
Puede configurar opciones comunes de configuración sin importar el modo
utilizando el menú común.
1
Pulse “MENU”.
0
El menú es diferente según el modo que esté en uso.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse el ajuste deseado.
.
AJUS.RELOJ
GENERAL
0
Pulse
o para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
Nota :
0
Para salir de la pantalla
Pulse “L” (salir).
0
Para volver a la pantalla anterior
Pulse “J” (regresar).
0
Para ver el archivo de ayuda
Pulse “K” (ayuda) y pulse las opciones.
0
Es posible que el archivo de ayuda no esté disponible para algunas
opciones.
Ajustes de menú
109
Menú Principal para la grabación de vídeo
Puede realizar diversos ajustes, como brillo y balance de blancos, para adaptarse al sujeto u objetivo. Puede también cambiar los ajustes como la calidad
de imagen y ganancia.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
Ajuste Detalles
SELECC. ESCENA Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de filmación.
“Selección de la escena” (A p.
38)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
FOCO El enfoque se puede ajustar manualmente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
ASISTENTE DE ENFOQUE El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
“Uso del asistente para enfoque” (A p. 40
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
COLOR AYUDA EN FOCO Ajusta el color del contorno del objeto enfocado si se utiliza el asistente para enfoque.
“COLOR AYUDA EN FOCO” (A p. 112)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
AJUSTAR BRILLO Ajusta el brillo total de la pantalla.
“Ajuste del brillo” (A p. 40
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
VELOCIDAD OBTURACIÓN Se puede ajustar la velocidad del obturador.
“Ajuste de la velocidad del obturador” (A p. 41)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
PRIORIDAD APERTURA Ajuste el valor de apertura.
“Configurar apertura” (A p. 42)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
BALANCE BLANCOS Ajusta el color según la fuente de luz.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
Ajustes de menú
110
Ajuste Detalles
COMP. CONTRALUZ Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 44)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
TELE MACRO Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom.
“Tomas en primeros planos” (A p. 44)
*Aparece solamente en el modo manual de grabación en 2D.
PRIOR. TOQUE AE/AF Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada.
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)” (A p. 47
)
DIS Se puede reducirla vibración de la cámara durante la grabación de manera efectiva.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
GANANCIA Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
“GANANCIA” (A p. 113
)
CORTA-VIENTO Reduce el ruido causado por el viento.
“CORTA-VIENTO” (A p. 113
)
REJILLA Muestra líneas de cuadrícula para que sea más sencillo detectar cuando el sujeto aparece en diagonal.
“REJILLA” (A p. 114)
GRAB. POR INTERVALO Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un
periodo prolongado de tiempo tomando cuadros a un intervalo determinado.
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO)” (A p. 49)
FORM. GRAB. VÍDEO 3D Puede seleccionar un formato de grabación para grabar vídeos en 3D.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
*Aparece solamente en el modo de grabación 3D.
CALIDAD DE VÍDEO Ajusta la calidad del vídeo.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 115)
ZOOM Ajusta el alcance máximo del zoom.
“ZOOM (Sólo modo 2D)” (A p. 116
)
*Aparece solamente en el modo de grabación 2D.
x.v.Color Captura los verdaderos colores.
(Utilice un TV compatible con x.v.Color para la reproducción).
“x.v.Color (Sólo modo 2D)” (A p.
117)
*Aparece solamente en el modo de grabación 2D.
CONF. BOTÓN DE USU. Designa una función utilizada con frecuencia al botón USER.
“Ajuste del botón USUARIO” (A p. 45)
SONIDO 3D Graba sonidos de audio realistas.
Puede disfrutar sonidos de audio más realistas durante la reproducción de un vídeo grabándolo con
“SONIDO 3D” configurado en “ON”.
“SONIDO 3D” (A p. 117
)
NIVEL MICRO Realice los ajustes necesarios para que “NIVEL MICRO” no se vea rojo.
“NIVEL MICRO” (A p. 118)
AJUSTE NIVEL MICRO Ajusta el nivel del micrófono.
“AJUSTE NIVEL MICRO” (A p. 118)
AJUSTE VOL. AURIC. Ajusta el nivel de volumen de los auriculares conectados.
“AJUSTE VOL. AURIC.” (A p.
119)
Ajustes de menú
111
SELECC. ESCENA
Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de
filmación.
Información de funcionamiento
“Selección de la escena” (A p. 38)
FOCO
El enfoque se puede ajustar manualmente.
Información de funcionamiento
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
ASISTENTE DE ENFOQUE
El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
Información de funcionamiento
“Uso del asistente para enfoque” (A p.
40)
COLOR AYUDA EN FOCO
Ajusta el color del contorno del objeto enfocado si se utiliza el asistente para
enfoque.
Ajuste Detalles
ROJO Perfila el objeto enfocado en rojo.
VERDE Perfila el objeto enfocado en verde.
AZUL Perfila el objeto enfocado en azul.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “COLOR AYUDA EN FOCO”.
.
VÍDEO
COLOR AYUDA EN FOCO
AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo total de la pantalla.
Información de funcionamiento
“Ajuste del brillo” (A p. 40
)
VELOCIDAD OBTURACIÓN
Se puede ajustar la velocidad del obturador.
Información de funcionamiento
“Ajuste de la velocidad del obturador” (A p. 41
)
PRIORIDAD APERTURA
Ajuste el valor de apertura.
Información de funcionamiento
“Configurar apertura” (A p. 42)
BALANCE BLANCOS
Ajusta el color según la fuente de luz.
Información de funcionamiento
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
COMP. CONTRALUZ
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
Información de funcionamiento
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 44)
TELE MACRO (Sólo modo 2D)
Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto
(T) del zoom.
Información de funcionamiento
“Tomas en primeros planos” (A p. 44)
PRIOR. TOQUE AE/AF
Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o
el área seleccionada.
Información de funcionamiento
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)” (A p. 47)
DIS
Se puede reducirla vibración de la cámara durante la grabación de manera
efectiva.
Información de funcionamiento
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
Ajustes de menú
112
GANANCIA
Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en
sitios oscuros.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Ilumina eléctricamente la escena cuando es
oscura.
OBTUR. LENTA
AUTOM.
Ilumina automáticamente la escena cuando es
oscura.
Nota :
0
Aunque OBTUR. LENTA AUTOM. ilumina la escena más que ON, los
movimientos del sujeto pueden no ser naturales.
0
Puede realizar ajustes de las imágenes fijas en forma independiente.
“GANANCIA (Imagen fija)” (A p. 123)
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “GANANCIA”.
.
GANANCIA
VÍDEO
CORTA-VIENTO
Reduce el ruido causado por el viento.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Activa la función.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “CORTA-VIENTO”.
.
CORTA-VIENTO
VÍDEO
Ajustes de menú
113
REJILLA
Muestra líneas de cuadrícula para que sea más sencillo detectar cuando el
sujeto aparece en diagonal.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la visualización de cuadrículas.
ON Activa la visualización de cuadrículas.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “REJILLA”.
.
VÍDEO
REJILLA
GRAB. POR INTERVALO
Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que
ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando
cuadros a un intervalo determinado.
Es
muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre
el capullo de una flor.
Información de funcionamiento
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO)” (A p. 49)
FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)
Puede seleccionar un formato de grabación para grabar vídeos en 3D.
Ajuste Detalles
AVCHD Graba en formato AVCHD. Ajuste este formato de
grabación para obtener más compatibilidad.
MP4 (MVC) Graba en formato MP4(MVC). Ajuste este formato
de
grabación para obtener mayor calidad de vídeo.
Para clientes que han completado la actualización del
firmware
El ajuste para el formato de grabación de vídeo en 3D es de la siguiente
manera:
Ajuste Detalles
AVCHD 3D Graba en formato AVCHD 3D. Ajuste de esta
manera para grabar en alta calidad de imagen
mientras se mantiene la compatibilidad.
(Se pueden guardar vídeos en un disco utilizando
una
grabadora de Blu-ray compatible con AVCHD
3D. Consulte “Cómo copiar sus archivos” para
obtener detalles).
AVCHD Graba en formato AVCHD. Ajuste este formato de
grabación para obtener más compatibilidad.
(Se pueden guardar vídeos en un disco utilizando
una
grabadora de Blu-ray compatible con AVCHD
o AVCHD 3D. Consulte “Cómo copiar sus
archivos” para obtener detalles).
MP4 (MVC) Graba en formato MP4(MVC). Ajuste este formato
de grabación para obtener más definición en la
calidad de imagen.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “FORM. GRAB. VÍDEO 3D”.
Ajustes de menú
114
.
VÍDEO
FORM. GRAB. VÍDEO 3D
CALIDAD DE VÍDEO
Ajusta la calidad del vídeo.
o
Modo 3D (MP4 (MVC))
Ajuste Detalles
THR Permite la grabación a la más alta calidad de
imagen.
TSR Permite grabaciones prolongadas.
o
Modo 3D (AVCHD)
Ajuste Detalles
TXP Permite la grabación a la más alta calidad de
imagen.
TSP Permite grabaciones prolongadas.
o
Modo 2D
Ajuste Detalles
UXP Permite la grabación a la mejor calidad de imagen.
0
Aplica sólo a discos Blu-ray. Los vídeos que se
tomaron
en calidad de alta definición no pueden
grabarse en DVD.
XP Permite la grabación a la más alta calidad de
imagen.
SP Permite la grabación en calidad estándar.
EP Permite grabaciones prolongadas.
Nota :
0
Para evitar ruidos cuando grabe escenas de movimientos rápidos o
escena con cambios bruscos de brillo, ajuste en “THR” o “TXP” durante
el modo 3D o “UXP” o “XP” durante el modo 2D.
0
Utilice una unidad externa de Blu-ray para guardar vídeos grabados en
modo “UXP”.
0
Puede cambiar la calidad de vídeo deseada pulsando sobre la misma
desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
0
La calidad de vídeo no se puede ajustar en el modo 3D (AVCHD 3D).
Ajustes de menú
115
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “CALIDAD DE VÍDEO”.
.
VÍDEO
CALIDAD DE VÍDEO
ZOOM (Sólo modo 2D)
Ajusta el alcance máximo del zoom.
Ajuste Detalles
10x/ÓPTICA Permite grabar con zoom óptico de 1 - 10x.
Seleccione
esta opción cuando no desee utilizar el
zoom digital.
40X/DIGITAL Permite grabar con zoom óptico de 1 - 10x y zoom
digital de 11 - 40x.
200x/DIGITAL Permite grabar con zoom óptico de 1 - 10x y zoom
digital de 11 - 200x.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “ZOOM”.
.
ZOOM
VÍDEO
Ajustes de menú
116
x.v.Color (Sólo modo 2D)
Captura los verdaderos colores.
(Utilice un TV compatible con x.v.Color para la reproducción).
Ajuste Detalles
OFF Captura los colores con el mismo estándar que las
estaciones de televisión.
ON Captura los verdaderos colores. (para televisores
compatibles con x.v.Color)
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “x.v.Color”.
.
x.v.Color
VÍDEO
CONF. BOTÓN DE USU.
Designa una función utilizada con frecuencia al botón USER.
Información de funcionamiento
“Ajuste del botón USUARIO” (A p. 45)
SONIDO 3D
Graba sonidos de audio realistas.
Ajuste Detalles
OFF No graba con efectos de sonido en 3D.
ON Graba con efectos de sonido en 3D.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “SONIDO 3D”.
.
VÍDEO
SONIDO 3D
Ajustes de menú
117
NIVEL MICRO
Realice los ajustes necesarios para que “NIVEL MICRO” no se vea rojo.
Ajuste Detalles
OFF Oculta la visualización del nivel de entrada del
micrófono.
ON Muestra la visualización del nivel de entrada del
micrófono.
Precaución :
0
Cuando “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se ajusta en “MP4 (MVC)” y la
grabación se realiza con salida HDMI, el nivel de entrada del micrófono
no aparecerá. (Aparecerá luego de que finalice la grabación.)
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “NIVEL MICRO”.
.
VÍDEO
NIVEL MICRO
AJUSTE NIVEL MICRO
Ajusta el nivel del micrófono.
Realice los ajustes necesarios para que “NIVEL MICRO” no se vea rojo.
Ajuste Detalles
+2 Aumenta el nivel de entrada del micrófono.
+1 Aumenta ligeramente el nivel de entrada del
micrófono.
0 El nivel de entrada del micrófono no cambia.
-1 Disminuye ligeramente el nivel de entrada del
micrófono.
-2 Disminuye el nivel de entrada del micrófono.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “AJUSTE NIVEL MICRO”.
.
VÍDEO
AJUSTE NIVEL MICRO
Ajustes de menú
118
AJUSTE VOL. AURIC.
Ajusta el nivel de volumen de los auriculares conectados.
Ajustar el nivel de volumen de los auriculares durante la
grabación
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “AJUSTE VOL. AURIC.”.
.
VÍDEO
AJUSTE VOL. AURIC.
0
Aparece la pantalla de ajuste de volumen.
5
Ajusta el nivel de volumen de los auriculares.
.
0
Para subir el volumen, pulse “+” en la pantalla táctil.
0
Para bajar el volumen, pulse “-” en la pantalla táctil.
0
Pulse L para salir de la pantalla de ajuste de volumen.
Ajustar el nivel de volumen de los auriculares durante la
reproducción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
2011
3
Ajusta el nivel de volumen de los auriculares.
0
Para subir el volumen, ajuste la palanca del zoom en el terminal T.
0
Para bajar el volumen, ajuste la palanca del zoom en el terminal T.
.
Suba el volumenBaje el volumen
Ajustes de menú
119
Menú Principal para grabación de imagen fija
Puede realizar diversos ajustes, como brillo y balance de blancos, para adaptarse al sujeto u objetivo. Puede también cambiar los ajustes como la calidad
de imagen y ganancia.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
Ajuste Detalles
SELECC. ESCENA Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de filmación.
“Selección de la escena” (A p.
38)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
FOCO El enfoque se puede ajustar manualmente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
ASISTENTE DE ENFOQUE El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
“Uso del asistente para enfoque” (A p. 40
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
COLOR AYUDA EN FOCO Ajusta el color del contorno del objeto enfocado si se utiliza el asistente para enfoque.
“COLOR AYUDA EN FOCO” (A p. 122)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
AJUSTAR BRILLO Ajusta el brillo total de la pantalla.
“Ajuste del brillo” (A p. 40
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
VELOCIDAD OBTURACIÓN Se puede ajustar la velocidad del obturador.
“Ajuste de la velocidad del obturador” (A p. 41)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
PRIORIDAD APERTURA Ajuste el valor de apertura.
“Configurar apertura” (A p. 42)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
BALANCE BLANCOS Ajusta el color según la fuente de luz.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
Ajustes de menú
120
Ajuste Detalles
COMP. CONTRALUZ Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 44)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
TELE MACRO Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom.
“Tomas en primeros planos” (A p. 44)
*Aparece solamente en el modo manual de grabación en 2D.
PRIOR. TOQUE AE/AF Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada.
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)” (A p. 47
)
CAPTURA DE SONRISA Captura automáticamente una imagen fija ante la detección de una sonrisa.
“Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)” (A p. 48)
NIVEL SONRISA Establece los elementos para mostrar cuando los rostros son detectados.
“Ajustar la visualización del NIVEL DE SONRISA (sólo imágenes fijas)” (A p. 49)
TEMPORIZ. Utilice esta opción cuando saca una foto grupal.
“Realizar Tomas Grupales (Temporizador)” (A p. 51
)
GANANCIA Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
“GANANCIA” (A p. 123
)
REJILLA Muestra líneas de cuadrícula para que sea más sencillo detectar cuando el sujeto aparece en diagonal.
“REJILLA” (A p. 123)
MODO DE CAPTURA Puede realizar los ajustes de la filmación continua.
“MODO DE CAPTURA” (A p. 124
)
VEL. DISPARO CONT. Ajusta la velocidad para filmación continua.
“VEL. DISPARO CONT.” (A p. 124)
TAM.IMAGEN Ajusta el tamaño de la imagen (número de píxeles) de las imágenes fijas.
“TAM.IMAGEN” (A p. 125
)
*Aparece solamente en el modo de grabación 2D.
CONF. BOTÓN DE USU. Designa una función utilizada con frecuencia al botón USER.
“Ajuste del botón USUARIO” (A p. 45)
Ajustes de menú
121
SELECC. ESCENA
Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de
filmación.
Información de funcionamiento
“Selección de la escena” (A p. 38)
FOCO
El enfoque se puede ajustar manualmente.
Información de funcionamiento
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
ASISTENTE DE ENFOQUE
El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
Información de funcionamiento
“Uso del asistente para enfoque” (A p.
40)
COLOR AYUDA EN FOCO
Ajusta el color del contorno del objeto enfocado si se utiliza el asistente para
enfoque.
Ajuste Detalles
ROJO Perfila el objeto enfocado en rojo.
VERDE Perfila el objeto enfocado en verde.
AZUL Perfila el objeto enfocado en azul.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “COLOR AYUDA EN FOCO”.
.
COLOR AYUDA EN FOCO
FOTO
AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo total de la pantalla.
Información de funcionamiento
“Ajuste del brillo” (A p. 40
)
VELOCIDAD OBTURACIÓN
Se puede ajustar la velocidad del obturador.
Información de funcionamiento
“Ajuste de la velocidad del obturador” (A p. 41
)
PRIORIDAD APERTURA
Ajuste el valor de apertura.
Información de funcionamiento
“Configurar apertura” (A p. 42)
BALANCE BLANCOS
Ajusta el color según la fuente de luz.
Información de funcionamiento
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
COMP. CONTRALUZ
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
Información de funcionamiento
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 44)
TELE MACRO (Sólo modo 2D)
Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto
(T) del zoom.
Información de funcionamiento
“Tomas en primeros planos” (A p. 44)
PRIOR. TOQUE AE/AF
Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o
el área seleccionada.
Información de funcionamiento
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)” (A p. 47)
CAPTURA DE SONRISA
Captura automáticamente una imagen fija ante la detección de una sonrisa.
Información de funcionamiento
“Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)” (A p. 48)
NIVEL SONRISA
Establece los elementos para mostrar cuando los rostros son detectados.
Información de funcionamiento
“Ajustar la visualización del NIVEL DE SONRISA (sólo imágenes fijas)”
(A p. 49)
TEMPORIZ.
Utilice esta opción cuando saca una foto grupal.
Información de funcionamiento
“Realizar Tomas Grupales (Temporizador)” (A p. 51
)
Ajustes de menú
122
GANANCIA
Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en
sitios oscuros.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Ilumina eléctricamente la escena cuando es
oscura.
Nota :
0
Puede realizar ajustes de vídeos en forma independiente.
“GANANCIA (Vídeo)” (A p. 113
)
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “GANANCIA”.
.
FOTO
GANANCIA
REJILLA
Muestra líneas de cuadrícula para que sea más sencillo detectar cuando el
sujeto aparece en diagonal.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la visualización de cuadrículas.
ON Activa la visualización de cuadrículas.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “REJILLA”.
.
REJILLA
FOTO
Ajustes de menú
123
MODO DE CAPTURA
Puede realizar los ajustes de la filmación continua.
Ajuste Detalles
GRABAR UNA
CAPTURA
Graba una imagen fija.
GRABACIÓN
CONTINUA
Graba imágenes fijas en forma continua cuando
presiona el botón INSTANTÁNEA.
Nota :
0
Puede cambiar la velocidad de filmación continua con “VEL. DISPARO
CONT.” en el menú de “GENERAL”.
“VEL. DISPARO CONT.” (A p. 124)
0
Algunas tarjetas SD no son compatibles con la filmación continua.
0
La velocidad de filmación continua se reducirá si se utiliza esta función
repetidamente.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “MODO DE CAPTURA”.
.
FOTO
MODO DE CAPTURA
VEL. DISPARO CONT.
Ajusta la velocidad para filmación continua.
Ajuste Detalles
VELOCIDAD ALTA
0
Filma
hasta 12 imágenes fijas en forma continua
en modo de imagen fija en 3D aproximadamente
a 12 imágenes por segundo.
0
Filma hasta 40 imágenes fijas en forma continua
en modo de imagen fija en 2D aproximadamente
a 12 imágenes por segundo.
VELOCIDAD BAJA Filma en forma continua hasta que el medio de
grabación esté lleno.
Nota :
0
La velocidad de filmación disminuye gradualmente mientras la filmación
continua pasa al modo “VELOCIDAD BAJA”.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “VEL. DISPARO CONT.”.
.
FOTO
VEL. DISPARO CONT.
Ajustes de menú
124
TAM.IMAGEN
Ajusta el tamaño de la imagen (número de píxeles) de las imágenes fijas.
o
Modo 3D
Ajuste Detalles
1920X1080(2M)
(16:9)
Toma imágenes fijas con proporción de aspecto
16:9.
Nota :
0
Durante
modo 3D, el TAM.IMAGEN se encuentra fijo en 1920X1080(2M)
(16:9) y no puede cambiarse.
0
Cuando las imágenes fijas se capturan en modo 3D, se guardarán tanto
formato 3D como formato 2D.
El TAM.IMAGEN de las imágenes en 3D y 2D se ajustará en
1920X1080(2M) (16:9).
o
Modo 2D
Ajuste Detalles
2304 X 1296 (2,9M)
1920X1080(2M)
(16:9)
Toma imágenes fijas con proporción de aspecto
16:9.
0
Los
laterales de las imágenes fijas grabadas en
proporción de aspecto 16:9 pueden ser
recortados cuando se imprimen.
1728 X 1296 (2,2M)
640X480(0.3M)
(4:3)
Toma imágenes fijas con proporción de aspecto
4:3.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de grabación.
.
2011
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “TAM.IMAGEN”.
.
FOTO
TAM.IMAGEN
CONF. BOTÓN DE USU.
Designa una función utilizada con frecuencia al botón USER.
Información de funcionamiento
“Ajuste del botón USUARIO” (A p. 45)
Ajustes de menú
125
Menú Principal para la reproducción de vídeo
Puede eliminar o buscar vídeos específicos.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
2011
Ajuste Detalles
BUSCAR FECHA Reduce la pantalla de índice de vídeo según las fechas de grabación.
“BUSCAR FECHA” (A p. 127)
PROTEGER/CANCELAR Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado” (A p. 71
)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 71)
COPIAR Copia archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
“COPIAR” (A p. 127
)
MOVER Mueve archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
“MOVER” (A p. 127)
RECORTAR Seleccione la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo de vídeo.
“Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE)” (A p. 73)
CARGAR PARÁMETROS Capture y copie una parte de un vídeo grabado (máximo de 15 minutos) para cargar en YouTube.
“CARGAR PARÁMETROS” (A p. 127)
REPR. OTRO ARCHIVO Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa” (A p. 58
)
EMISIÓN MOVIM. 3D Reproduce fotograma a fotograma las escenas que posiblemente causen mareo por movimiento a fin de
que esto no ocurra.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127
)
*Aparece solamente en el modo de reproducción en 3D.
Ajustes de menú
126
BUSCAR FECHA
Reduce la pantalla de índice de vídeo según las fechas de grabación.
Información de funcionamiento
“Búsqueda de fechas” (A p. 62)
PROTEGER/CANCELAR
Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
Información de funcionamiento
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado”
(A p. 71)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 71)
COPIAR
Copia archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
Información de funcionamiento
“Copiar archivos a una tarjeta SD” (A p. 99
)
MOVER
Mueve archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
Información de funcionamiento
“Mover archivos a una tarjeta SD” (A p.
100)
RECORTAR
Seleccione la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo
de vídeo.
Información de funcionamiento
“Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE)” (A p.
73)
CARGAR PARÁMETROS
Capture y copie una parte de un vídeo grabado (máximo de 15 minutos)
para cargar en YouTube.
Información de funcionamiento
“Captura de vídeos para cargar a YouTube” (A p.
74)
REPR. OTRO ARCHIVO
Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
Información de funcionamiento
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 58)
EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)
Reproduce fotograma a fotograma las escenas que posiblemente causen
mareo por movimiento a fin de que esto no ocurra.
Ajuste Detalles
OFF Reproduce en forma normal aún para escenas que
posiblemente causen mareo por movimiento.
ON Reproduce fotograma a fotograma las escenas
que posiblemente causen mareo por movimiento.
Visualización de la opción
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
2011
4
Pulse “EMISIÓN MOVIM. 3D”.
.
VÍDEO
EMISIÓN MOVIM. 3D
Nota :
Para evitar la grabación de escenas que se reproducirán fotograma a
fotograma, consulte “Precauciones sobre la grabación y reproducción de
imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
Ajustes de menú
127
Menú Principal para reproducción de imagen fija
Puede eliminar o buscar imágenes fijas específicas.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
2011
Ajuste Detalles
BUSCAR FECHA Reduce la pantalla de índice de imagen fija según las fechas de grabación.
“Búsqueda de fechas” (A p. 62
)
PROTEGER/CANCELAR Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado” (A p. 71
)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 71)
COPIAR Copia archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
“COPIAR” (A p. 128
)
MOVER Mueve archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
“MOVER” (A p. 128)
BUSCAR FECHA
Reduce la pantalla de índice de imagen fija según las fechas de grabación.
Información de funcionamiento
“Búsqueda de fechas” (A p. 62)
PROTEGER/CANCELAR
Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
Información de funcionamiento
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado”
(A p. 71)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 71
)
COPIAR
Copia archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
Información de funcionamiento
“Copiar archivos a una tarjeta SD” (A p. 99)
MOVER
Mueve archivos desde la memoria integrada a la tarjeta SD.
Información de funcionamiento
“Mover archivos a una tarjeta SD” (A p. 100
)
Ajustes de menú
128
Menú común
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “Q”.
.
Ajuste Detalles
AJUS.RELOJ Restablece la hora actual o se ajusta a la hora local cuando utiliza esta unidad en el extranjero.
“Ajuste del reloj” (A p. 20
)
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
“Ajustar el horario de verano” (A p. 26)
TIPO INDIC. FECHA Ajusta el orden del formato de visualización del año, mes, día y hora (24H/12H).
“TIPO INDIC. FECHA” (A p. 131
)
LANGUAGE El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
“Cambiar el idioma de visualización” (A p. 22)
BRILLO PANTALLA Ajusta el brillo del monitor LCD.
“BRILLO PANTALLA” (A p. 132
)
SOPORTE GRAB. VÍDEO Ajusta los medios de grabación y reproducción de los vídeos.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
SOPORTE GRAB. FOTO Ajusta los medios de grabación y reproducción de imágenes fijas.
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133
)
SONIDO FUNCIONAM. Enciende y apaga el sonido de funcionamiento.
“SONIDO FUNCIONAM.” (A p. 133
)
DESCONEXIÓN AUTOM. Si ajusta esta opción, evita la situación de olvidarse de apagar la alimentación.
“DESCONEXIÓN AUTOM.” (A p. 134
)
REINICIO RÁPIDO Reduce el consumo de energía en el plazo de 5 minutos después de haber cerrado el monitor LCD a un
tercio de lo utilizado durante una grabación.
“REINICIO RÁPIDO” (A p. 134)
MANDO A DISTANCIA Permite el funcionamiento de control remoto.
“MANDO A DISTANCIA” (A p. 135)
Ajustes de menú
129
Ajuste Detalles
MODO DEMO Introduce las características especiales de esta unidad en forma de extracto.
“MODO DEMO” (A p. 135
)
AJUSTE PANT. TÁCTIL Ajusta la posición de respuesta de los botones en la pantalla táctil.
“AJUSTE PANT. TÁCTIL” (A p. 136
)
ALERTA VISIÓN 3D Determina si aparecerán advertencias durante la reproducción en 3D o no.
“ALERTA VISIÓN 3D (sólo modo 3D)” (A p. 137)
SALIDA DE VÍDEO Ajusta la proporción de aspecto (16:9 ó 4:3) según el televisor de conexión.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p. 137)
SALIDA HDMI Ajusta la definición de la salida de vídeo desde el mini conector HDMI.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
CONTROL HDMI Ajusta las operaciones de ON/OFF cuando el TV y esta unidad están conectados con un mini conector
HDMI.
“CONTROL HDMI” (A p. 139)
AUTO FINALIZAR Finaliza los discos creados automáticamente, de forma que puedan ser reproducidos en dispositivos
compatibles.
“AUTO FINALIZAR” (A p. 140)
CONFIG. DE FÁBRICA Regresa todos los ajustes a los valores predeterminados.
“CONFIG. DE FÁBRICA” (A p. 140
)
ACTUALIZAR Actualiza las funciones de esta unidad a la última versión.
“ACTUALIZAR” (A p.
140)
FORMATEAR MEM INT Elimina todos los archivos de la memoria integrada.
“FORMATEAR MEM INT” (A p. 141
)
FORMATEAR TARJETA SD Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
BORAR MEM INTEGRADA Ejecute este proceso si se va a deshacer de esta unidad o si se la da a otra persona.
“BORAR MEM INTEGRADA” (A p. 142
)
Ajustes de menú
130
AJUS.RELOJ
Restablece la hora actual o se ajusta a la hora local cuando utiliza esta
unidad en el extranjero.
Información de funcionamiento
“Ajuste del reloj” (A p. 20)
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
“Ajustar el horario de verano” (A p. 26)
TIPO INDIC. FECHA
Ajusta el orden del formato de visualización del año, mes, día y hora (24H/
12H).
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “TIPO INDIC. FECHA”.
.
TIPO INDIC. FECHA
GENERAL
4
Pulse para ajustar el estilo de visualización de fecha y hora.
.
HORA
TIPO INDIC. FECHA
AJUSTE
24h
dia.mes.año
0
Pulse
la parte inferior de “ESTILO DE FECHA”, luego pulse o para
ajustar el orden del año, mes y día.
0
Pulse la parte inferior de HORA, luego pulse ∧ o ∨ para ajustar el
formato de visualización de la hora.
0
Para la visualización de la fecha, ajuste cualquier formato de
“mes.dia.año”, “año.mes.dia” y “dia.mes.año”.
0
Para la visualización de la hora, ajuste cualquier formato de “12h” y
“24h”.
0
Después de la configuración, pulse “AJUSTE”. Esto confirma el
ajuste del orden del año, mes, día y el formato de visualización de la
hora.
0
Para cancelar la configuración, pulse “L” o “J”.
Estilo de ajuste del reloj
El estilo de ajuste del reloj de esta unidad varía según los modelos.
.
12011 1 10 00
HORAFECHA
CONF. RELOJ
.
2011JAN 1 10 00
HORAFECHA
CONF. RELOJ
.
20111 1 10 00
HORAFECHA
CONF. RELOJ
0
El orden del “año, mes, día, hora” cambia según el estilo de visualización
de la fecha.
Ajustes de menú
131
LANGUAGE
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
Información de funcionamiento
“Cambiar el idioma de visualización” (A p. 22)
BRILLO PANTALLA
Ajusta el brillo del monitor LCD.
Ajuste Detalles
4 Ilumina el contraluz del monitor
independientemente de las condiciones del
entorno.
3 Se establece en el brillo estándar.
2 Oscurece el contraluz del monitor
independientemente de las condiciones del
entorno.
1 Se ajusta en brillo tenue.
Si selecciona esta opción, permite una mayor
duración de la batería.
AUTO Ajusta el brillo automáticamente en “4” cuando se
utiliza en exteriores y en “3” cuando se utiliza en
interiores.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “BRILLO PANTALLA”.
.
GENERAL
BRILLO PANTALLA
SOPORTE GRAB. VÍDEO
Ajusta los medios de grabación y reproducción de los vídeos.
Ajuste Detalles
MEMORIA
INTEGRADA
Graba vídeos a la memoria integrada de esta
unidad.
TARJETA SD Graba vídeos a la tarjeta SD.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “SOPORTE GRAB. VÍDEO”.
.
SOPORTE GRAB. VÍDEO
GENERAL
Ajustes de menú
132
SOPORTE GRAB. FOTO
Ajusta los medios de grabación y reproducción de imágenes fijas.
Ajuste Detalles
MEMORIA
INTEGRADA
Graba imágenes fijas a la memoria integrada de
esta unidad.
TARJETA SD Graba imágenes fijas a la tarjeta SD.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “SOPORTE GRAB. FOTO”.
.
SOPORTE GRAB. FOTO
GENERAL
SONIDO FUNCIONAM.
Enciende y apaga el sonido de funcionamiento.
Ajuste Detalles
OFF Apaga el sonido de funcionamiento.
ON Enciende el sonido de funcionamiento.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “SONIDO FUNCIONAM.”.
.
SONIDO FUNCIONAM.
GENERAL
Ajustes de menú
133
DESCONEXIÓN AUTOM.
Si ajusta esta opción, evita la situación de olvidarse de apagar la
alimentación.
Ajuste Detalles
OFF La alimentación no se apaga incluso si esta unidad
no se utiliza durante 5 minutos.
ON Apague la alimentación automáticamente si esta
unidad no se utiliza durante 5 minutos.
Nota :
0
Cuando
utiliza una batería, la alimentación se apaga automáticamente si
esta unidad no se utiliza durante 5 minutos.
0
Cuando utiliza el adaptador de CA, esta unidad ingresa en modo de
espera.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “DESCONEXIÓN AUTOM.”.
.
DESCONEXIÓN AUTOM.
GENERAL
REINICIO RÁPIDO
Permite que la alimentación se active cuando se abre el monitor LCD
nuevamente en el plazo de 5 minutos.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Permite que la alimentación se active cuando se
abre el monitor LCD nuevamente en el plazo de 5
minutos.
Nota :
0
El
consumo de energía en el plazo de 5 minutos después de haber cerrado
el monitor LCD se reduce.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “REINICIO RÁPIDO”.
.
GENERAL
REINICIO RÁPIDO
0
El consumo de energía en el plazo de 5 minutos después de haber
cerrado el monitor LCD se reduce.
Ajustes de menú
134
MANDO A DISTANCIA
Permite el funcionamiento de control remoto.
Ajuste Detalles
OFF Deshabilita el funcionamiento de control remoto.
ON Permite el funcionamiento de control remoto.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “MANDO A DISTANCIA”.
.
MANDO A DISTANCIA
GENERAL
MODO DEMO
Reproduce una presentación de las características especiales de esta
unidad.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Reproduce una presentación de las
características especiales de esta unidad.
Visualización del modo demo
A Retire las baterías y tarjeta SD.
B Conecte el adaptador de CA.
C Abra el monitor LCD y encienda la alimentación.
0
La presentación se inicia después de 3 minutos.
0
Para detener la reproducción, pulse en la pantalla.
Nota :
0
Este modo no está disponible en el modo reproducción.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “MODO DEMO”.
.
GENERAL
MODO DEMO
Ajustes de menú
135
AJUSTE PANT. TÁCTIL
Ajusta la posición de respuesta de los botones en la pantalla táctil.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUSTE PANT. TÁCTIL”.
.
GENERAL
AJUSTE PANT. TÁCTIL
0
Aparecerá la pantalla de ajuste de la pantalla táctil.
4
Pulse “+”. (3 veces en total)
.
PULSE EL SIGNO +
1/3
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada
pulsación.
5
Pulse
“+” de nuevo confirmar las posiciones ajustadas. (3 veces en total)
.
1/3
PULSE EL SIGNO + DE NUEVO
COMPRUEBE EL AJUSTE
AJUSTE COMPLETADO
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada
pulsación.
0
Si
se pulsan áreas en la pantalla de ajustes que no sean la marca de
“+”, ocurrirán errores. En este caso, inténtelo de nuevo desde el paso
4.
6
Pulse “ACEPTAR”.
.
HECHO
ACEPTAR
0
Finalizará el ajuste y se volverá a la pantalla de menú.
Precaución :
0
No pulse en áreas que no sean la marca de “+” durante el ajuste de la
pantalla
táctil (pasos 4 - 5). De hacerse así, puede hacerse que la pantalla
táctil no funcione bien.
Nota :
0
Ajuste
pulsando ligeramente con una esquina de una tarjeta SD o similar.
0
No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.
Ajustes de menú
136
ALERTA VISIÓN 3D (sólo modo 3D)
Determina si aparecerán advertencias durante la reproducción en 3D o no.
Ajuste Detalles
OFF Muestra un ícono de advertencia 3D (*) en lugar
del mensaje de advertencia 3D.
ON Muestra un mensaje de advertencia 3D en
intervalos regulares.
*Ícono de advertencia 3D: y
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “ALERTA VISIÓN 3D”.
.
ALERTA VISIÓN 3D
GENERAL
SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)
Ajusta la proporción de aspecto (4:3 o 16:9) según el televisor de conexión.
Ajuste Detalles
4:3 Seleccione esta opción cuando realiza una
conexión a un televisor clásico (4:3).
16:9 Seleccione esta opción cuando realiza una
conexión a un televisor de pantalla ancha (16:9).
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “SALIDA DE VÍDEO”.
.
GENERAL
SALIDA DE VÍDEO
Ajustes de menú
137
SALIDA HDMI
Ajusta la salida del conector HDMI de esta unidad cuando la misma está
conectada a un TV.
Modo 3D
Ajuste Detalles
AUTO Da salida a imágenes según el formato de salida
soportado por el monitor.
SALIDA EN
PARALELO
Da salida a imágenes desde el conector HDMI en
“SALIDA EN PARALELO” (960x1080ix2ch) sin
importar el formato de salida soportado por el
monitor.
CIERTOS TIPOS
TV
Da salida a imágenes desde el conector HDMI en
“SALIDA EN PARALELO” (960x1080ix2ch) si el
formato “1080i” es soportado por el monitor.
Da salida a imágenes desde el conector HDMI en
“2D”
(576p o 576i) si el monitor no soporta “1080i”
.
SALIDA 2D Da salida a imágenes desde el conector HDMI en
“2D” (“1080i”, “576p”, o “576i”) sin importar el
formato de salida soportado por el monitor.
Formato de vídeo grabado en 3D y visualización en TV
mediante salida HDMI
o
Cuando SALIDA HDMI se ajusta en “SALIDA 2D”
FORM. GRAB.
VÍDEO 3D
Salida de vídeo
TV 2D TV compatible con
3D
Monitor LCD de
esta unidad
AVCHD 2D 2D 3D
MP4 (MVC) 2D 2D 3D
o
Cuando SALIDA HDMI se ajusta en “AUTO”
FORM. GRAB.
VÍDEO 3D
Salida de vídeo
TV 2D TV compatible con
3D
Monitor LCD de
esta unidad
AVCHD 2D 3D 3D
MP4 (MVC) 2D 3D 3D
0
Si la imágenes en 3D no pueden visualizarse aún cuando la unidad está
conectada a un TV compatible con 3D, ajuste “SALIDA HDMI” en
“CIERTOS TIPOS TV” o “SALIDA EN PARALELO”.
0
Si “SALIDA HDMI” se ajusta en “CIERTOS TIPOS TV” cuando la unidad
está conectada a un TV 2D, las imágenes izquierdas y derechas
aparecerán una al lado de la otra.
0
Para obtener detalles sobre los ajustes de su TV, consulte el manual de
instrucciones.
o
Para clientes que han completado la actualización del
firmware
Formato de vídeo grabado en 3D y visualización en TV
mediante salida HDMI
o
Cuando SALIDA HDMI se ajusta en “SALIDA 2D”
FORM. GRAB.
VÍDEO 3D
Salida de vídeo
TV 2D TV compatible con
3D
Monitor LCD de
esta unidad
AVCHD 3D 2D 2D 3D
AVCHD 2D 2D 3D
MP4 (MVC) 2D 2D 3D
o
Cuando SALIDA HDMI se ajusta en “AUTO”
FORM. GRAB.
VÍDEO 3D
Salida de vídeo
TV 2D TV compatible con
3D
Monitor LCD de
esta unidad
AVCHD 3D 2D 3D 3D
AVCHD 2D 3D 3D
MP4 (MVC) 2D 3D 3D
0
Si la imágenes en 3D no pueden visualizarse aún cuando la unidad está
conectada a un TV compatible con 3D, ajuste “SALIDA HDMI” en
“CIERTOS TIPOS TV” o “SALIDA EN PARALELO”.
0
Si “SALIDA HDMI” se ajusta en “CIERTOS TIPOS TV” cuando la unidad
está conectada a un TV 2D, las imágenes izquierdas y derechas
aparecerán una al lado de la otra.
0
Para obtener detalles sobre los ajustes de su TV, consulte el manual de
instrucciones.
Modo 2D
Ajuste Detalles
AUTO Se recomienda para seleccionar “AUTO”.
576p Seleccione esta opción si el vídeo no emite en
“AUTO” adecuadamente.
Visualización de la opción
Ajustes de menú
138
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “SALIDA HDMI”.
.
GENERAL
SALIDA HDMI
CONTROL HDMI
Establece si desea vincular operaciones con un TV compatible con HDMI-
CEC.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva las operaciones.
ON Activa las operaciones.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “CONTROL HDMI”.
.
GENERAL
CONTROL HDMI
Ajustes de menú
139
AUTO FINALIZAR
Finaliza los discos creados automáticamente, de forma que puedan ser
reproducidos en dispositivos compatibles.
Ajuste Detalles
OFF No finaliza el disco. Los datos puede agregarse al
disco más tarde.
ON Finaliza el disco y lo dispone en un estado legible.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AUTO FINALIZAR”.
.
AUTO FINALIZAR
GENERAL
CONFIG. DE FÁBRICA
Regresa todos los ajustes a los valores predeterminados.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “CONFIG. DE FÁBRICA”.
.
GENERAL
CONFIG. DE FÁBRICA
4
Pulse “SÍ”.
.
NO
PREDETERMINADOS?
¿RESTABLECER AJUSTES
0
Todos los ajustes regresan a sus valores predeterminados.
ACTUALIZAR
Actualiza las funciones de esta unidad a la última versión.
Para obtener más información, consulte la página principal de JVC.
(Si no hay un programa de actualización de software de esta unidad
disponible, no encontrará nada en la página principal).
http://www3.jvckenwood.com/english/support/index.html
Ajustes de menú
140
FORMATEAR MEM INT
Elimina todos los archivos de la memoria integrada.
Ajuste Detalles
ARCHIVO Elimina todos los archivos de la memoria
integrada.
ARCHIVO Y Nº
GESTIÓN
Elimina todos los archivos de la memoria integrada
y restablece la carpeta y los números de archivos
a “1”.
Precaución :
0
Si
se formatea la memoria integrada, todos los datos incluidos en ella se
eliminarán.
Realice una copia de todos los archivos a un PC antes de realizar el
formateado.
0
Asegúrese de que las baterías estén totalmente cargadas o conecte el
adaptador de CA porque es posible que el proceso de formateado demore
unos minutos.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “FORMATEAR MEM INT”.
.
GENERAL
FORMATEAR MEM INT
FORMATEAR TARJETA SD
Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
Ajuste Detalles
ARCHIVO Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
ARCHIVO Y Nº
GESTIÓN
Elimina todos los archivos de la tarjeta SD y
restablece la carpeta y los números de archivos a
“1”.
Precaución :
0
No está disponible para su selección cuando no se introduce una tarjeta
SD.
0
Si se formatea la tarjeta, todos los datos incluidos en ella se eliminarán.
Realice una copia de todos los archivos a un PC antes de realizar el
formateado.
0
Asegúrese de que las baterías estén totalmente cargadas o conecte el
adaptador
de CA porque es posible que el proceso de formateado demore
unos minutos.
Visualización de la opción
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “FORMATEAR TARJETA SD”.
.
FORMATEAR TARJETA SD
GENERAL
Ajustes de menú
141
BORAR MEM INTEGRADA
Ejecute este proceso si se va a deshacer de esta unidad o si se la da a otra
persona.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “BORAR MEM INTEGRADA”.
.
BORAR MEM INTEGRADA
GENERAL
4
Pulse “SÍ”.
.
NO
SE BORRARÁN TODOS LOS DATOS.
MEMORIA INTEGRADA?
¿ELIMINAR DATOS DE LA
0
Después de que la eliminación se haya completado, pulse
“ACEPTAR”.
Precaución :
0
Conecte el adaptador de CA porque puede que la eliminación de datos
lleve unos minutos.
Nota :
0
Repita el proceso para dificultar aún más la recuperación de datos.
Ajustes de menú
142
Frente
.
1
Botón SNAPSHOT (grabación de imágenes fijas)
0
Toma una imagen fija.
2
Palanca de zoom/volumen
0
Durante la filmación: Ajusta el intervalo de filmación.
0
Durante
la reproducción (pantalla de índice): Se mueve a la siguiente
o anterior página.
0
Durante la reproducción de vídeo: Ajusta el volumen.
3
Zapata
0
Permite que se conecte un micrófono externo opcional.
“Colocar un micrófono externo” (A p. 24)
4
Micrófono estéreo
0
No cubra el micrófono con sus dedos durante la grabación de vídeo.
5
Cubierta de la lente
0
No toque la lente.
0
No cubra la lente con sus dedos durante la grabación.
6
Sensor a distancia
Parte posterior
.
1
Conector de auriculares
0
Se conecta a auriculares opcionales.
“Colocar los auriculares” (A p. 24)
2
Luz de ACCESS (Acceso)
0
Se enciende/destella durante la grabación o la reproducción.
No retire las baterías, adaptador de CA o tarjeta SD.
3
Luz POWER/CHARGE (alimentación/carga)
0
Se enciende: Alimentación “ENCENDIDA”
0
Destella: Carga en curso
0
Se apaga: Carga terminada
4
Conector HDMI
0
Conecta a un TV HDMI.
5
Conector de CC
0
Realiza la conexión a un adaptador de CA para cargar la batería.
6
Botón START/STOP (grabación de vídeo)
0
Inicia o detiene la grabación de vídeo.
7
Correa de mano
0
Coloque su mano a través de la correa de mano para sostener esta
unidad firmemente.
“Ajuste de la correa de mano” (A p.
16)
8
Conector de micrófono
0
Se conecta a un micrófono opcional.
“Colocar un micrófono externo” (A p. 24)
9
Interruptor de la cubierta de la lente
0
Abre y cierra la cubierta de la lente.
10
Cubierta de la batería
“Sujete la batería.” (A p. 15)
Nombres de las piezas
143
Parte de abajo
.
1
Orificio de montaje del trípode
“Instalación en trípode” (A p. 22)
Interior
.
1
Monitor LCD
0
Enciende y apaga la alimentación si se abre o se cierra.
0
Permite tomar autorretratos girando el monitor.
2
Botón USER
“Ajuste del botón USUARIO” (A p. 45
)
3
Botón de A / B (Vídeo/Imagen fija)
0
Cambia entre los modos de vídeo e imagen fija.
4
Botón i.AUTO
0
Cambia entre modo Auto Inteligente y Manual.
5
Botón 3D
0
Cambia entre los modos 3D y 2D.
0
Mantenga presionado hasta que el LED del botón de encienda/
apague.
6
Sensor a distancia
7
Botón INFO (Información)
0
Grabación: Muestra el tiempo (sólo para vídeo) y carga de batería
restantes.
0
Reproducción: Muestra información de archivos tales como fecha de
grabación.
8
Botón ADJ (Ajuste)
0
Permite el ajuste de “FOCO”, “AJUSTAR BRILLO”, etc.
9
Dial de control
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
10
Botón M (Alimentación)
0
Presione este botón y manténgalo presionado para encender/apagar
la unidad mientras el monitor LCD está abierto.
11
Conector AV
0
Realiza la conexión a un televisor, etc.
12
Conector USB
0
Realiza la conexión a la computadora utilizando un cable USB.
13
Ranura para la tarjeta SD
0
Introduzca una tarjeta SD opcional.
“Insertar una tarjeta SD” (A p. 16)
14
Parlante
0
Emite sonido de audio durante la reproducción de vídeo.
Nombres de las piezas
144
Indicaciones habituales de grabación
.
10X
10X
10:45
1/4000
1/4000
F3.4
F3.4
3D
3D
FOCUS
FOCUS
LCD
1 3 5 678
9
0
a
b
c
42
d
e
f
g
h
i
1
Velocidad del obturador
“Ajuste de la velocidad del obturador” (A p. 41)
2
Tele Macro (Sólo modo 2D)
“Tomas en primeros planos” (A p. 44
)
3
Selección de escenas
“Selección de la escena” (A p. 38)
4
Balance de blancos
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
5
Fecha y hora
“Ajuste del reloj” (A p. 20)
6
Modo 3D/2D
“Botón 3D” (A p. 144)
7
Medios
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
8
Indicador de batería
“Tiempo restante de grabación/Carga de la batería” (A p. 53)
9
ALERTA VISIÓN 3D
“ALERTA VISIÓN 3D (sólo modo 3D)” (A p. 137)
10
Modo de grabación
“Grabación de vídeos en modo Auto Inteligente” (A p. 31)
“Grabación manual” (A p. 37)
11
Asistente de enfoque
“Uso del asistente para enfoque” (A p. 40)
12
Prioridad toque AE/AF
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)”
(A p. 47)
13
Zoom
“ZOOM (Sólo modo 2D)” (A p. 116)
14
Contraluz del monitor
“BRILLO PANTALLA” (A p. 132)
15
Enfoque
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
16
PRIORIDAD APERTURA
“Configurar apertura” (A p. 42)
17
Brillo
“Ajuste del brillo” (A p. 40)
18
Compensación del contraluz
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 44)
19
Ajuste de paralaje (sólo modo 3D)
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
Grabación de vídeo
.
1SEC
xvC
0:00:12:34
0:12:34[010:00]
1 2 3 4 5
6
7
9
8
0
a
1
Modo vídeo
“Botón de A / B (Vídeo/Imagen fija)” (A p. 144)
2
FORM. GRAB. VÍDEO 3D
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
3
Calidad de vídeo
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 115
)
4
Grabación a intervalos regulares
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO)” (A p. 49)
5
Estabilizador de imágenes digitales
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
6
x.v.Color (Sólo modo 2D)
“x.v.Color (Sólo modo 2D)” (A p. 117)
7
Amortiguador del viento
“CORTA-VIENTO” (A p. 113)
8
Contador de grabación a intervalos regulares
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO)” (A p. 49)
9
Tiempo restante de grabación
“Tiempo restante de grabación/Carga de la batería” (A p. 53)
10
Contador de escenas
11
NIVEL MICRO
“NIVEL MICRO” (A p. 118)
Indicaciones en el monitor LCD
145
Grabación de imagen fija
.
[9999]
1 2 3
4
5
6
7
1
Modo de imágenes fijas
“Botón de A / B (Vídeo/Imagen fija)” (A p. 144)
2
Tamaño de imagen
“TAM.IMAGEN” (A p. 125)
3
Filmación continua
“MODO DE CAPTURA” (A p. 124)
“VEL. DISPARO CONT.” (A p. 124)
4
Temporizador
“Realizar Tomas Grupales (Temporizador)” (A p. 51)
5
Enfoque
“Toma de imágenes fijas en modo Auto Inteligente” (A p. 34)
6
Número restante de tomas
7
Grabación en curso
Reproducción de vídeo
.
2011.10.10 10:00
00:01:23 00:12:34
2314
5
a
b
0
9
6
8
7
c
1
Contador de escenas
2
Modo vídeo
“Botón de A / B (Vídeo/Imagen fija)” (A p. 144)
3
Indicador de funcionamiento
“Reproducción de vídeos” (A p.
57)
4
Fecha y hora
“Ajuste del reloj” (A p. 20)
5
Modo 3D/2D
“Botón 3D” (A p. 144)
6
Medios
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
7
Tiempo de reproducción
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
8
Reproducción a intervalos regulares
0
Muestra el intervalo de grabación a intervalos regulares con un ícono.
“Ajuste a intervalos regulares” (A p. 51)
9
Reproducción de almacenamiento externo
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
“Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB”
(A p. 95)
10
x.v.Color (Sólo modo 2D)
“x.v.Color (Sólo modo 2D)” (A p. 117)
11
Salida con 1080p
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
12
EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
13
Ajuste de paralaje (sólo modo 3D)
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60)
Indicaciones en el monitor LCD
146
Reproducción de imágenes fijas
.
2011.10.10 10:00
100-0001
1234 5 67
9
8
0
1
Modo de imágenes fijas
“Botón de A / B (Vídeo/Imagen fija)” (A p. 144)
2
Indicador de funcionamiento
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59
)
3
Número de carpeta
4
Número de archivo
5
Fecha y hora
“Ajuste del reloj” (A p. 20)
6
Modo 3D/2D
“Botón 3D” (A p. 144)
7
Medios
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
8
Reproducción de almacenamiento externo
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
“Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB”
(A p. 95)
9
Salida con 1080p
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
10
Ajuste de paralaje (sólo modo 3D)
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60)
Indicaciones en el monitor LCD
147
Baterías
No
se puede encender la alimentación si se utilizan baterías.
Recargue las baterías.
“Cargar la batería” (A p. 15)
Si el terminal de esta unidad o las baterías están sucios, límpielos con un
hisopo de algodón o algo similar.
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad
ni el rendimiento del producto. Asegúrese de utilizar baterías JVC.
Breve periodo de uso después de la carga.
El deterioro de la batería tiene lugar cuando la batería se carga varias veces.
Reemplace la batería.
“Accesorios opcionales” (A p. 27)
No se pueden cargar las baterías.
Si las baterías ya están totalmente cargadas, la luz no destella.
Si el terminal de esta unidad o las baterías están sucios, límpielos con un
hisopo de algodón o algo similar.
El uso de baterías no originales puede dañar esta unidad. Asegúrese de
utilizar baterías originales.
La visualización de batería restante no es correcta.
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el adaptador de
CA.
Si esta unidad se utiliza durante periodos prolongados de tiempo en
temperaturas altas o bajas o si las baterías se cargan repetidamente, es
posible que la cantidad de batería restante no se muestre correctamente.
La batería se agota aún cuando el adaptador de CA está
conectado.
Utilice un adaptador de CA de JVC (AP-V20E).
Grabación
La grabación no puede realizarse.
Compruebe el botón A/B.
“Interior” (A p. 144)
Ajuste el modo grabación con el botón q.
“Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD” (A p. 18)
La grabación se detiene automáticamente.
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o más
horas
consecutivas, según las especificaciones (es posible que pasen unos
segundos hasta que la grabación se reinicie).
Apague esta unidad, espere unos instantes y enciéndala nuevamente. (esta
unidad protege automáticamente el circuito si la temperatura aumenta).
La velocidad de filmación continua de imágenes fijas es baja.
La velocidad de filmación continua se reducirá si se utiliza esta función
repetidamente.
Es
posible que la velocidad de filmación continua se reduzca dependiendo
de la tarjeta SD o bajo determinadas condiciones de grabación.
El enfoque no se ajusta automáticamente.
Si realiza una grabación en un sitio oscuro o de un sujeto sin contraste entre
la oscuridad y la claridad, ajuste el enfoque manualmente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
Limpie la lente con un paño.
Cancele el enfoque manual en el menú de grabación manual.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
El zoom no funciona.
El zoom digital no está disponible en el modo de grabación de imágenes
fijas.
El zoom no está disponible en la grabación a intervalos regulares. (la
grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de imágenes
tampoco están disponibles).
Para utilizar el zoom digital, ajuste “ZOOM” del menú en “40X/DIGITAL” o
“200x/DIGITAL”.
“ZOOM (Sólo modo 2D)” (A p. 116
)
El ruido tipo mosaico tiene lugar cuando se graban escenas
con movimientos rápidos o cambios extremos de brillo.
Ajuste “CALIDAD DE VÍDEO” en “THR” o “TXP” durante el modo 3D o “UXP”
o “XP” durante modo 2D para realizar una grabación.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 115)
Aparecen líneas verticales en las imágenes grabadas.
Dicho fenómeno ocurre si se filma un sujeto iluminado con una luz brillante.
Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
Soluciones a problemas
148
Tarjeta
No se puede introducir la tarjeta SD.
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
“Insertar una tarjeta SD” (A p. 16)
No se puede copiar en la tarjeta SD.
Para grabar en la tarjeta, es necesario realizar los ajustes de medios.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132
)
Para utilizar tarjetas que se han utilizado en otros dispositivos, es necesario
formatear (inicializar) la tarjeta con “FORMATEAR TARJETA SD” de los
ajustes de medios.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
Reproducción
Se interrumpe el vídeo o el sonido.
A veces la reproducción se interrumpe cuando se cambia de una escena a
otra. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
Se
muestra la misma imagen durante un periodo prolongado
de tiempo.
Limpie los terminales de la tarjeta SD con un hisopo de algodón seco o
similar.
Ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “GENERAL”. (Se
eliminarán todos los datos).
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141
)
El movimiento no es claro.
Cuando “EMISIÓN MOVIM. 3D” se ajusta en “ON” durante la reproducción,
se saltarán las escenas que posiblemente causen mareo por movimiento.
Para reproducir en forma normal aún para escenas que posiblemente
causen mareo por movimiento, ajuste “EMISIÓN MOVIM. 3D” en “OFF”.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127
)
Para evitar la grabación de escenas que se reproducirán fotograma a
fotograma, consulte “Precauciones sobre la grabación y reproducción de
imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
Sustituya la tarjeta SD. (Si la tarjeta SD está dañada, habrá problemas en
la lectura de datos. Esta unidad intentará reproducir el vídeo, pero se
detendrá si este problema persiste.)
Ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “GENERAL”. (Se
eliminarán todos los datos).
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
Compruebe los requisitos del sistema de su PC cuando utilice Everio
MediaBrowser 3D para reproducir.
“Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)” (A p. 102)
No se puede encontrar un archivo grabado.
Presione el botón 3D para cambiar al modo deseado de reproducción.
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
Ajuste “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” del menú de grabación en “AVCHD” o
“MP4 (MVC)”.
* Para clientes que han completado la actualización del firmware
Ajuste
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D” del menú de grabación en “AVCHD 3D”
, “AVCHD”, o “MP4 (MVC)”.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Cambie el medio de reproducción pulsando I/J en la pantalla de índice.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 57)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
Seleccione “REPR. OTRO ARCHIVO” del menú. (Se pueden reproducir los
archivos de vídeo que han dañado la información de gestión).
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 58)
No se visualiza la fecha y hora.
La fecha y hora de grabación no aparecerán cuando se reproduzca un disco
que contenga vídeos grabados en modo 3D.
Cuando
se reproduce un disco creado en formato DVD-VÍdeo, no aparecerá
información tal como fecha y hora.
Las imágenes no aparecen en el televisor adecuadamente.
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65
)
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Las imágenes se proyectan verticalmente en el televisor.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en “4:3”.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p. 137)
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
La imagen del televisor es demasiado pequeña.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en “16:9”.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p. 137)
No se puede eliminar un archivo.
Los archivos protegidos (vídeos/imágenes fijas) no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71
)
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un
mini cable HDMI, no se verán ni oirán las imágenes y los
sonidos adecuados.
Es posible que los sonidos y las imágenes no se oigan ni vean en forma
correcta (dependiendo de la TV conectada). En estos casos, realice lo
siguiente:
A
Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
B Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65)
Las imágenes en 3D no pueden visualizarse correctamente
en un TV que reproduce imágenes en 3D.
Ajuste “SALIDA HDMI” en el menú “GENERAL” según corresponda.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
Soluciones a problemas
149
Edición/Copia
No se puede eliminar un archivo.
Los archivos protegidos (vídeos/imágenes fijas) no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71)
No se puede copiar o mover a la tarjeta SD.
Si la tarjeta SD está protegida contra escritura, deshabilite esta opción.
No aparece el menú COPIA DE SEGURIDAD.
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú “COPIA DE
SEGURIDAD”.
No se puede apagar el menú COPIA DE SEGURIDAD.
Apague la alimentación de esta unidad y la grabadora de DVD o retire el
adaptador de CA.
Computadora
No se pueden copiar archivos a un disco DVD o Blu-ray con
una computadora.
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable
para la computadora en uso.
Soluciones a problemas
150
Pantalla/Imagen
Es difícil ver el monitor LCD.
Es posible que sea difícil de ver el monitor LCD si se utiliza en áreas
brillantes, como por ejemplo bajo la luz solar directa.
El monitor LCD se ve más oscuro cuando aparecen las imágenes en 3D.
Cambie la visualización a 2D cuando la misma resulte difícil, como por
ejemplo cuando se utiliza esta unidad en exteriores.
Aparece
una banda o bola de luz brillante en el monitor LCD.
Cambie la dirección de esta unidad para evitar que sea vea la fuente de luz.
(es posible que aparezca una banda o una bola de luz brillante si hay una
fuente
de luz brillante cerca de esta unidad, pero esto no debe considerarse
un mal funcionamiento).
El sujeto grabado es demasiado oscuro.
Utilice la compensación del contraluz si el fondo es brillante y el sujeto es
oscuro.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 44)
Utilice “NOCHE” en SELECCIÓN DE ESCENAS.
“Selección de la escena” (A p. 38)
Utilice “GANANCIA” del menú.
“GANANCIA” (A p. 113)
Ajuste el “AJUSTAR BRILLO” en el menú de grabación en el lado “+”.
“Ajuste del brillo” (A p. 40)
El sujeto grabado es demasiado brillante.
Ajuste la compensación del contraluz en “OFF” si lo está utilizando.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 44
)
Ajuste el “AJUSTAR BRILLO” en el menú de grabación en el lado “-”.
“Ajuste del brillo” (A p. 40)
El color es extraño. (Demasiado azulado, demasiado rojizo,
etc.)
Espere unos instantes hasta ver colores naturales (es posible que el ajuste
del balance de blancos lleve unos minutos).
Ajuste “BALANCE BLANCOS” del menú de grabación en “MANUAL”.
Seleccione una opción de “SOLEADO”/“NUBLADO”/“HALÓGENO” según
la fuente de luz.
Seleccione “BB MANUAL” y realice el ajuste según corresponda.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
El color es diferente.
Ajuste “BALANCE BLANCOS” del menú de grabación en “MANUAL”.
Seleccione una opción de “SOLEADO”/“NUBLADO”/“HALÓGENO” según
la fuente de luz.
Seleccione “BB MANUAL” y realice el ajuste según corresponda.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
Cuando se ha grabado vídeo con “x.v.Color” ajustado en “ON”, cambie el
ajuste según el formato que se desea ver en el televisor.
“x.v.Color (Sólo modo 2D)” (A p. 117)
Otros problemas
Los botones de la pantalla táctil no funcionan.
Pulse los botones en la pantalla táctil con los dedos.
Es posible que los botones no respondan si los toca con las uñas o con
guantes.
La
unidad funciona lentamente cuando se cambia entre modo
vídeo y modo de imágenes fijas o cuando se enciende o
apaga la alimentación.
Se recomienda copiar todos los vídeos e imágenes fijas en su computadora
y
elimine los archivos de esta unidad. (si hubiera muchos archivos grabados
en esta unidad, esta unidad tarda en responder).
La imagen se ve granulada.
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
La temperatura de esta unidad aumenta.
Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. (la temperatura de esta
unidad puede subir si se utiliza durante un largo tiempo).
Realice una copia de seguridad de los datos importantes
grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Cuando
la unidad se encuentre conectada al TV mediante un
mini cable HDMI, no se verán ni oirán las imágenes y los
sonidos adecuados.
Es posible que los sonidos y las imágenes no se oigan ni vean en forma
correcta (dependiendo de la TV conectada). En estos casos, realice lo
siguiente:
A Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
B Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65
)
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla
cambia.
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad a un TV con un ajuste de
idioma diferente utilizando un mini cable HDMI.
“Funcionamiento con TV a través de HDMI” (A p. 64
)
Las funciones HDMI-CEC no funcionan correctamente y el TV
no funciona con esta unidad.
Es posible que los TV funcionen de manera diferente dependiendo de las
especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto,
no se puede garantizar el funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“Funcionamiento con TV a través de HDMI” (A p.
64)
Soluciones a problemas
151
¿Mensaje de error?
COMPRUEBE LA CUBIERTA DEL OBJETIVO
Abra la cubierta de la lente.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Conecte el adaptador de CA, cargue la batería durante más de 24 horas y
ajuste el reloj. (Si el mensaje sigue apareciendo, la batería del reloj se ha
agotado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano.)
“Ajuste del reloj” (A p. 20
)
ERROR DE COMUNICACIÓN
Vuelva a conectar el cable USB.
Apague esta unidad y los dispositivos conectados a ella y enciéndalos
nuevamente.
Vuelva a colocar las baterías.
¡ERROR DE FORMATEO!
Compruebe el procedimiento de funcionamiento y realícelo una vez más.
“FORMATEAR MEM INT” (A p. 141)
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
ERROR ELIMIN. DATOS
Compruebe el procedimiento de funcionamiento y realícelo una vez más.
“BORAR MEM INTEGRADA” (A p. 142)
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
¡ERROR EN MEMORIA INTEGRADA!
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Si
lo mencionado más arriba no soluciona el problema, realice una copia de
seguridad de los archivos y ejecute “FORMATEAR MEM INT” en el menú
“GENERAL”. (Se eliminarán todos los datos).
“FORMATEAR MEM INT” (A p. 141)
¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Retire el adaptador de CA y la batería y luego retire y vuelva a introducir la
tarjeta SD.
Limpie la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Si
lo mencionado más arriba no soluciona el problema, realice una copia de
seguridad de los archivos y ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el
menú “GENERAL”. (Se eliminarán todos los datos).
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
NO FORMATEADO
Seleccione “ACEPTAR” y luego seleccione “SÍ” de la pantalla “¿DESEA
FORMATEARLA?”.
ERROR DE GRABACIÓN
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
ERROR DE REPRODUCCIÓN
Retire e introduzca nuevamente la tarjeta SD.
“Insertar una tarjeta SD” (A p. 16)
Limpie la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD antes de encender la alimentación.
No someta la unidad a fuertes impactos o vibraciones.
ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO SE DEBE RECUPERAR
PARA GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO ¿RECUPERAR?
Seleccione “ACEPTAR” para restablecer la opción (los vídeos que no se
pueden
restablecer no se mostrarán en la pantalla de índice, pero es posible
que pueda reproducirlos utilizando “REPR. OTRO ARCHIVO” del menú).
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 58)
¡ARCHIVO INCOMPAT.!
Utilice los archivos grabados con esta unidad (es posible que los archivos
grabados con otros dispositivos no se puedan reproducir).
ESTE ARCHIVO ESTÁ PROTEGIDO
Deshabilite la función “PROTEGER/CANCELAR” del menú “EDITAR”.
“Protección de archivos” (A p. 71
)
COMPRUEBE LENGÜETA PROTECCIÓN TARJETA
Ajuste el interruptor de protección contra escritura en apagado de la tarjeta
SD.
ESPACIO INSUFICIENTE
Elimine o mueva los archivos a un PC u otros dispositivos.
Reemplace la tarjeta SD.
LÍMITE CANTIDAD ESCENAS EXCEDIDO
A Mueva los archivos o carpetas a un PC u otro dispositivo (Realice una
copia de seguridad de los archivos).
B Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR MEM INT” o
“FORMATEAR
TARJETA SD” del menú “GENERAL”. (Se eliminarán todos
los datos en la memoria integrada o tarjeta SD).
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
A Mueva los archivos o carpetas a un PC u otro dispositivo (Realice una
copia de seguridad de los archivos).
B Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR MEM INT” o
“FORMATEAR
TARJETA SD” del menú “GENERAL”. (Se eliminarán todos
los datos en la memoria integrada o tarjeta SD).
LÍMITE CANTIDAD ARCHIVOS EXCEDIDO
A Mueva los archivos o carpetas a un PC u otro dispositivo (Realice una
copia de seguridad de los archivos).
B Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR MEM INT” o
“FORMATEAR
TARJETA SD” del menú “GENERAL”. (Se eliminarán todos
los datos en la memoria integrada o tarjeta SD).
LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA ES DEMASIADO BAJA
MANTENGA ENCENDIDA LA CÁMARA Y ESPERE
Deje la unidad encendida durante unos segundos.
Si
la advertencia no desaparece, apague la alimentación y mueva la unidad
a un sitio cálido mientras intenta evitar un cambio brusco de temperatura.
Encienda la alimentación nuevamente después de unos segundos.
GRABACIÓN CANCELADA
Ajuste “SOPORTE GRAB. VÍDEO” en “SD” y luego realice la grabación a
una tarjeta SD.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Proteja la unidad de vibraciones e impactos.
IMPOSIBLE
GRABAR ADECUADAMENTE EN 3D CAMBIE A 2D
PARA GRABAR
Consulte con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más
cercano.
DEMASIADO PARALAJE ENTRE IMAGEN IZQUIERDA Y
DERECHA. ES POSIBLE QUE NO PUEDA VER LAS IMÁGENES
EN 3D.
Verifique la distancia de filmación durante la grabación en 3D para que la
misma se realice dentro de la zona óptima.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11
)
Soluciones a problemas
152
Realice un mantenimiento regular de esta unidad para que su uso sea prolongado.
Precaución :
0
Asegúrese de extraer las baterías, el adaptador de CA y la clavija de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento.
Videocámara
0
Limpie esta unidad con un paño suave seco para quitar la suciedad.
0
Si está demasiado sucia, remoje el paño en una solución de un detergente neutral, limpie el cuerpo y, posteriormente, utilice un paño seco para retirar el
detergente.
Precaución :
0
No utilice benceno o disolvente. Si lo hace, podría dañar la unidad.
0
Si utiliza un limpiador o paño químico, asegúrese de leer las etiquetas de advertencia e instrucciones del producto.
0
No deje que el dispositivo entre en contacto con productos de goma o plástico durante un periodo prolongado de tiempo.
Lente/Monitor LCD
0
Utilice un soplador para lentes (disponible comercialmente) para retirar la suciedad y un paño de limpieza (disponible comercialmente) para quitar la
suciedad.
Si la lente no se mantiene limpia, es posible que se forme moho.
Mantenimiento
153
Cámara
Opción Detalles
Fuente de
alimentación
eléctrica
Con un adaptador de CA: CC 11 V
Utilizar baterías BN-VF815U: CC 7,2 V
Consumo eléctrico
0
Modo 3D (AVCHD)
4,8
W (cuando la visualización del monitor LCD se
ajusta en “3D” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en
“ESTÁNDAR”), Consumo de corriente promedio:
1,0 A
4,5 W (cuando la visualización del monitor LCD se
ajusta en “2D” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en
“ESTÁNDAR”), Consumo de corriente promedio:
1,0 A
0
Modo 3D (MP4 (MVC))
5,5 W (cuando la visualización del monitor LCD se
ajusta en “3D” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en
“ESTÁNDAR”), Consumo de corriente promedio:
1,0 A
5,2 W (cuando la visualización del monitor LCD se
ajusta en “2D” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en
“ESTÁNDAR”), Consumo de corriente promedio:
1,0 A
0
Modo 2D
3,8 W (si “BRILLO PANTALLA” se ajusta en
“ESTÁNDAR”), Consumo de corriente promedio:
1,0 A
o
Para clientes que han completado la
actualización del firmware
0
Modo 3D (AVCHD 3D)
5,4 W (cuando la visualización del monitor LCD se
ajusta en “3D” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en
“ESTÁNDAR”), Consumo promedio: 1,0 A
5,2 W (cuando la visualización del monitor LCD se
ajusta en “2D” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en
“ESTÁNDAR”), Consumo promedio: 1,0 A
Dimensiones (mm) 102 x 64 x 186 (W x H x D: sin incluir la correa de
mano)
Masa Aprox. 590 g (solo la cámara),
Aprox. 675 g (incluyendo la batería suministrada)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura de funcionamiento permitida: 0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento permitida: -20 °C a 50 °C
Humedad de funcionamiento relativa: 35 % a 80 %
Dispositivo de
captura de imagen
1/4,1” 3.320.000 píxeles (CMOS progresivo) x2
Área de grabación
(vídeo)
0
Modo 3D
2.360.000 píxeles (si “DIS” se ajusta en “OFF”)
2.070.000 píxeles (si “DIS” se ajusta en “ON”)
1.820.000
píxeles (si “DIS” se ajusta en “ON (AIS)”
)
0
Modo 2D
2.980.000 píxeles (si “DIS” se ajusta en “OFF”)
2.070.000 a 2.980.000 píxeles (si “DIS” se ajusta
en “ON”)
2.070.000 a 2.360.000 píxeles (si “DIS” se ajusta
en “ON (AIS)”)
Área de grabación
(imagen fija)
0
Modo 3D
2.070.000 píxeles (16:9)
0
Modo 2D
2.980.000 píxeles (16:9)
2.240.000 píxeles (4:3)
Lente
0
Modo 3D
F1,2 a 2,28, f= 3,76 mm a 18,8 mm
conversión de 35 mm: 44,8 mm a 224 mm (si “DIS”
se ajusta en “ON”)
conversión de 35 mm: 42 mm a 210 mm (si “DIS”
se ajusta en “OFF”)
0
Modo 2D
F1,2 a 2,8, f= 3,76 mm a 37,6 mm
conversión
de 35 mm: 37,3 mm a 373 mm (si “DIS”
se ajusta en “ON”)
conversión de 35 mm: 37,3 mm a 373 mm (si “DIS”
se ajusta en “OFF”)
conversión de 35 mm: 42,0 mm a 420 mm (si “DIS”
se ajusta en “ON (AIS)”)
Iluminación más
baja
8 lux (“GANANCIA”: “ON”)
4 lux (“GANANCIA”: OBTUR. LENTA AUTOM.)
1 lux (“SELECC. ESCENA”: modo “NOCHE”)
Zoom (durante
grabación
de vídeo)
Zoom óptico: Hasta 5x (durante grabación en 3D),
Hasta 10x (durante grabación en 2D)
Zoom digital: 11 - 200x (durante grabación en 2D)
Zoom (durante
grabación de
imágenes fijas)
Zoom óptico: Hasta 5x (durante grabación en 3D),
Hasta 10x (durante grabación en 2D)
Velocidad de
filmación continua
(durante grabación
de imágenes fijas)
0
Modo 3D
VELOCIDAD
ALTA: Aprox. 12 imágenes/segundo
(hasta 12 imágenes)
VELOCIDAD BAJA: Aprox. 1,4 imágenes por
segundo (máximo)
0
Modo 2D
VELOCIDAD ALTA: Aprox. 12 imágenes/segundo
(hasta 40 imágenes)
VELOCIDAD BAJA: Aprox. 1,4 imágenes por
segundo (máximo)
Monitor LCD 3,5”, 92,16 megapíxeles, LCD en color de
polisilicio
Grabación de
soportes
Memoria integrada (64 GB), tarjeta SD/SDHC/
SDXC (disponible comercialmente)
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 17)
Batería del reloj Batería recargable
Conectores
Opción Detalles
Salida HDMI Mini conector HDMI (compatible con x.v. Color)
Salida AV Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 K
USB Mini USB tipo AB, compatible con USB 2.0
Salida de
auriculares
Φ3,5 mm minitoma: Salida estéreo, analógica
Entrada de
micrófono
Φ3,5 mm minitoma: Salida estéreo, analógica,
compatible con alimentación mediante
complementos
Especificaciones
154
Vídeo
o
Modo 3D (AVCHD)
Opción Detalles
Formato de
grabación/
reproducción
AVCHD estándar
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Extensión .MTS
Sistema de señal Sistema digital de alta definición (1080/50i x 2)
PAL estándar
Calidad de imagen
(vídeo)
TXP
1920 x 1080 píxeles
Promedio 17 Mbps
TSP
1920 x 1080 píxeles
Promedio 12 Mbps
Calidad de sonido
(audio)
48 kHz, 256 kbps
o
Modo 3D (MP4 (MVC))
Opción Detalles
Formato de
grabación/
reproducción
MP4 estándar
Vídeo: MPEG-4 MVC (formato original) /H.264
Audio: AAC 2ch
Extensión .MP4
Sistema de señal Sistema digital de alta definición (1080/50i x 2)
PAL estándar
Calidad de imagen
(vídeo)
THR
1920 x 1080 píxeles
Promedio 34 Mbps
TSR
1920 x 1080 píxeles
Promedio 22 Mbps
Calidad de sonido
(audio)
48 kHz, 192 kbps (Máx. 192 kbps, Promedio 128
kbps)
o
Modo 2D
Opción Detalles
Formato de
grabación/
reproducción
AVCHD estándar
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Extensión .MTS
Sistema de señal Sistema digital de alta definición (1080/50i)
PAL estándar
Calidad de imagen
(vídeo)
UXP
1920 x 1080 píxeles
Promedio 24 Mbps
XP
1920 x 1080 píxeles
Promedio 17 Mbps
SP
1920 x 1080 píxeles
Promedio 12 Mbps
EP
1920 x 1080 píxeles
Promedio 5 Mbps
Calidad de sonido
(audio)
48 kHz, 256 kbps
Para clientes que han completado la
actualización del firmware
o
Modo 3D (AVCHD 3D)
Opción Detalles
Formato de
grabación/
reproducción
AVCHD Versión estándar 2.0 compatible
Vídeo: MPEG-4 MVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Extensión .MTS
Sistema de señal Sistema digital de alta definición (1080/50i x 2)
PAL estándar
Calidad de imagen
(vídeo)
1920 x 1080 píxeles
hasta 28 Mbps
Calidad de sonido
(audio)
48 kHz, 256 kbps
Especificaciones
155
Imagen fija
o
Modo 3D
Opción Detalles
Formato MPF (compatible con Disparity)
Extensión .MPO
Tamaño de imagen “Número aproximado de imágenes fijas (unidad:
número de tomas)” (A p. 54)
o
Modo 2D
Opción Detalles
Formato JPEG estándar
Extensión .JPG
Tamaño de imagen “Número aproximado de imágenes fijas (unidad:
número de tomas)” (A p. 54)
Calidad FINA
Adaptador de CA (AP-V20E)
Opción Detalles
Fuente de
alimentación
eléctrica
CA 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Salida CC 11 V, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
permitida
0°C a 40°C
(10 °C a 35 °C durante la carga)
Dimensiones (mm) 78 x 34 x 46 (W x H x D: sin incluir el cable ni
enchufe de CA)
Masa Aprox. 100 g
Baterías (BN-VF815U)
Opción Detalles
Voltaje de
alimentación
7,2 V
Capacidad 1460 mAh
Dimensiones (mm) 30,5 x 32,5 x 52 (W x H x D)
Masa Aprox. 85 g
Control remoto (RM-V760U)
Opción Detalles
Fuente de
alimentación
eléctrica
CC 3 V (pila botón CR2025)
Vida útil de la
batería
Aprox. 1 año (dependiendo de la frecuencia de
uso)
Distancia de
funcionamiento
Aprox. 5 m (hacia arriba)
Temperatura de
funcionamiento
permitida
0°C a 40°C
Dimensiones (mm) 32,5 x 15,6 x 68 (W x H x D)
Masa Aprox. 16 g (incluyendo la batería)
“Accesorios opcionales” (A p.
27)
Nota :
0
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Especificaciones
156
0412TKH-SW-VMEU
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
1 / 1

JVC GS-TD1BE Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario