Bose SoundSport® in-ear headphones — Apple devices El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S GUIDE BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUÍA DEL USUARIO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
BRUKERVEILEDNING PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO BRUKSANVISNING
QUIETCONTROL™ 30
ENGLISH - 5
LEGAL INFORMATION
Apple, the Apple logo, iPad, iPhone, iPod, and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license from Aiphone K.K. App Store is a service mark of
Apple Inc.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple
product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Bose Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Android, Google Now, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or otherwise used without prior
written permission.
ENGLISH - 7
CONTENTS
Status Indicators
Bluetooth® indicator .................................................................................................................... 22
Battery indicator ........................................................................................................................... 22
Voice Prompts
Pre-installed languages ............................................................................................................. 23
Change the language ................................................................................................................. 23
Bluetooth Connections
Choose your pairing method ................................................................................................. 24
What is NFC? ......................................................................................................................... 24
Pair using the Bluetooth menu on your mobile device ........................................... 25
Pair using NFC ................................................................................................................................ 27
Disconnect a mobile device ................................................................................................... 28
Reconnect a mobile device..................................................................................................... 28
Multiple Bluetooth Connections
Pair an additional mobile device ......................................................................................... 29
Identify connected mobile devices .................................................................................... 29
Switch between two connected mobile devices ........................................................ 29
Reconnect a previously paired mobile device ............................................................. 30
Clear the headphone pairing list ......................................................................................... 30
Care and Maintenance
Store your headphones ............................................................................................................. 31
Clean your headphones ............................................................................................................ 32
Replacement parts and accessories .................................................................................. 32
Limited warranty ........................................................................................................................... 32
Troubleshooting
Common solutions ....................................................................................................................... 33
10 - ENGLISH
Choose the correct StayHear
®
+ QC
®
tip
For optimal audio performance, it is important to choose the correct size
StayHear®+ QC® tip. Select the size that gives you the best comfort and fit in each ear.
To determine the best fit, you may need to try all three sizes. You may need a dierent
size for each ear.
To test the fit, try speaking aloud with the headphones o. Your voice should sound
mued in both ears; if not, select another ti p size.
Each StayHear+ QC tip and earbud is marked with either an L or an R. Be sure to attach
the left tip to the left earbud and the right tip to the right earbud.
Fit the earbuds to your ear
The StayHear+ QC tip allows the earbud to rest comfortably and securely in your ear.
The tip wing fits just under your ear ridge.
1. Insert the earbud so the StayHear+ QC tip gently rests in the opening of the
ear canal.
2. Tilt the earbud back and tuck the tip wing under the ear ridge until it is secure.
IMPORTANCE OF PROPER FIT
ENGLISH - 13
HEADPHONE CONTROLS
Power on
Press the Power/Bluetooth button until the battery indicator glows green, yellow, or red
(to indicate the current battery charge level).
Note: When first powering on your headphones, noise cancellation is fully enabled.
For more information, see page 17.
Power o
Press and hold the Power/Bluetooth button until the battery indicator blinks three times
and you hear the power-down tones.
ENGLISH - 15
HEADPHONE CONTROLS
Call functions
Multi-function button
Function What to do
Answer a call
Press the Multi-function button
.
End a call
Press
.
Decline an incoming call
Press and hold
for one second.
Answer a second incoming call
and put the current call on hold
While on a call, press once.
Decline a second incoming call
and stay on current call
While on a call, press and hold
for one second.
Switch between two calls
With two active calls, press
twice.
Create a conference call
With two active calls, press and hold
for one second.
Access voice control to make
a call
Press and hold
for one second.
Your device may not support voice control. Refer to your
device owner’s guide for more information.
Mute/unmute a call
While on a call, press
+
and
simultaneously.
Voice prompt notifications
Your headphones identify incoming callers which are saved in your contact list.
To disable this feature, download the Bose® Connect app.
Note: Disabling voice prompt notifications also disables voice prompts.
Noise cancellation while on a call
When you receive a call, the headphones remain at the current noise cancelling level.
To increase or decrease noise cancellation while on a call, use the controllable noise
cancelling buttons (see page 18).
16 - ENGLISH
HEADPHONE CONTROLS
Access voice control
The headphone microphone acts as an extension of the microphone in your mobile
device. Using the Multi-function button on the microphone, you can access the
voice control capabilities on your device to make/take calls or ask Siri or Google Now™
to play music, tell you the weather, give you the score of a game and more.
Press and hold
to access voice control on your device. You hear a tone that
indicates voice control is active.
Multi-function
button
Microphones
ENGLISH - 19
BATTERY
Charge the headphones
CAUTION: Use this product only with an agency-approved power supply that meets
local regulatory requirements (for example: UL, CSA, VDE, CCC).
1. Open the hinged door on the inside right neckband.
2. Plug the small end of the USB cable into the USB connector.
3. Plug the other end of the USB cable into a wall charger or computer that is
powered on.
While charging, the battery indicator blinks amber. When the battery is fully
charged, the battery indicator glows solid green.
Note: Before charging, be sure the headphones are at room temperature,
between 50° F (10° C) – 104° F (40° C).
ENGLISH - 23
VOICE PROMPTS
Voice prompts guide you through the Bluetooth connection process, announce the
battery level and identify connected devices. You can customize voice prompts using
the buttons on your headphones.
Tip: You can also easily manage voice prompts using the Bose® Connect app.
Pre-installed languages
The following languages are pre-installed on your headphones:
English German Korean Swedish
Spanish Mandarin Italian Dutch
French Japanese Portuguese
Check for additional languages
Additional languages may be available. To check for language updates,
download the Bose® Updater.
Visit: btu.Bose.com
Change the language
When you turn on the headphones for the first time, the voice prompts are in English.
To select a dierent language:
1. Press and hold
+
and
simultaneously until you hear the voice prompt for the first
language option.
2. Press
+
or
to move through the list of languages.
3. When you hear your language, press and hold to select.
ENGLISH - 33
TROUBLESHOOTING
Common solutions
If you experience problems with your headphones:
Power on the headphones (see page 13).
Check the state of the status indicators (see page 22).
Make sure your mobile device supports Bluetooth technology (see page 24).
Charge the battery (see page 19).
Increase the volume on your headphones, device and music app.
Move your device closer to the headphones and away from any interference
or obstruction.
Note: The Bluetooth antenna is located behind the Bose logo on the right side of
the neckband.
Try connecting another device (see page 24).
If you could not resolve your issue, see the table below to identify symptoms and
solutions to common problems. If you are unable to resolve your issue, contact
Bose customer service.
Visit: global.Bose.com/Support/QC30
Symptom Solution
Headphones don’t
pair with mobile
device
On your mobile device:
Disable and then enable the Bluetooth feature.
Delete your headphones from the Bluetooth list on your device.
Pair again.
Pair a dierent device (see page 24).
Visit: global.Bose.com/Support/QC30 to see how-to videos.
Clear the headphone pairing list: Press and hold the Power/Bluetooth
button for 10 seconds until you hear “Bluetooth device list cleared.
Delete your headphones from the Bluetooth list on your device.
Pair again.
If your device is in your pocket, remove it and move it closer to
the headphones.
Note: The Bluetooth antenna is located behind the Bose logo on the
right side of the neckband.
Headphones
don’t pair with
NFC-enabled mobile
device
Unlock your device and turn on the Bluetooth and NFC features.
Tap the NFC touchpoint on the back of your device to the back of the
inline remote.
2 - DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs og opbevar venligst alle sikkerheds- og brugsinstruktioner.
Brug IKKE hovedtelefonerne ved høj lydstyrke igennem længere tid.
– For at undgå høreskader skal du bruge hovedtelefonerne med et behageligt, moderat lydstyrkeniveau.
– Skru ned for lyden på din enhed, inden du placerer hovedtelefonerne i dine ører, skru derefter gradvist op for lyden,
indtil du når et behageligt lytteniveau.
Vær forsigtig, og følg lokal lovgivning vedrørende brug af mobiltelefoner og hovedtelefoner, mens du kører. I nogle
jurisdiktioner gælder der særlige begrænsninger som f.eks. konfigurationer med ét ørestykke for brugen af sådanne
produkter under kørslen. Brug IKKE hovedtelefonerne til andre formål under kørsel.
Brug IKKE hovedtelefonerne med støjreducerende funktion, da den manglende evne til at høre omgivende lyde
kan udgøre en fare for dig selv eller andre, for eksempel når du rider, cykler eller går i eller i nærheden af trafik,
enbyggeplads eller jernbane osv.
– Sluk hovedtelefonerne, eller brug hovedtelefoner med støjreduktion slukket, og tilpas lydstyrken for at sikre, at du
kan høre omgivende lyde, herunder alarmer og advarselssignaler.
– Vær opmærksom på, at lyde, som du stoler på som påmindelser eller advarsler, kan variere i karakter, når du bruger
hovedtelefoner, selv ved brug af Opmærksom tilstand.
Brug IKKE hovedtelefonerne, hvis de udsender høj, unormal støj. Hvis det sker, skal du slukke hovedtelefonerne og
kontakte Boses kundeservice.
Fjern hovedtelefonerne med det samme, hvis du føler varme, eller hvis lyden forsvinder.
Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Egner sig ikke til børn under 3 år.
Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Kontakt din læge for at finde ud af, om dette kan påvirke din
implanterbare medicinske enheds funktion.
Foretag IKKE nogen uautoriserede ændringer af produktet.
Må kun bruges med en godkendt strømforsyning, der overholder de lokale love og regler (f.eks. UL, CSA, VDE, CCC).
Udsæt IKKE produkter, der indeholder batterier, for kraftig varme (f.eks. opbevaring i direkte sollys, ild eller lignende).
Oplysninger om regler
BEMÆRK: Dette udstyr er testet og det er blevet konstateret, at det overholder grænseværdierne for en digital enhed
i Klasse B i henhold til afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens i en privat installation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og kan – hvis
det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne – forårsage skadelig interferens i forbindelse
med radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan forekomme interferens i en bestemt installation.
Hvisdette udstyr forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-modtagelsen, hvilket kan kontrolleres
ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugere til at forsøge at eliminere interferensen ved hjælp af en eller flere
af følgende fremgangsmåder:
Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen.
Skab større afstand mellem udstyret og modtageren.
Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp.
Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Bose Corporation, kan ophæve brugerens ret til at
betjene dette udstyr.
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne og Industry Canadas licensfritagede RSS-standard(er). Driften er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift.
DANSK - 5
JURIDISKE OPLYSNINGER
Apple, Apple-logoet, iPad, iPhone, iPod og Siri er varemærker, der tilhører Apple Inc., registreret i USA og andre lande.
Varemærket “iPhone” bruges i Japan med en licens fra Aiphone K.K. App Store er et servicemærke, der tilhører Apple Inc.
Anvendelse af mærket Made for Apple betyder, at et tilbehør er designet til at tilsluttes specifikt til de(t) Apple-
produkt(er), som identificeres i mærket, og at det er certificeret af udvikleren til at leve op til Apples ydelsesstandarder.
Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemåde eller for dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder og lovmæssige
standarder.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af
sådanne mærker fra Bose Corporations side finder sted under licens.
N-mærket er et varemærke eller et registreret varemærke, der tilhører NFC Forum, Inc. i USA og i andre lande.
Android, Google Now, Google Play og Google Play-logoet er varemærker, der tilhører Google LLC.
Bose Corporations hovedkvarter: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af denne dokumentation eller dele heraf er
forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse.
8 - DANSK
Download Bose Connect-appen for at holde din software opdateret, tilpasse indstillinger
til dine hovedtelefoner, gøre det nemt at styre Bluetooth-forbindelser og få adgang til
nye funktioner.
Hvad kan jeg foretage mig med
Bose Connect-app’en?
Frigør det fulde potentiale i dine trådløse QuietControl™ 30 hovedtelefoner.
Nemt at tilslutte og skifte mellem flere mobile enheder med et enkelt swipe.
Tilpas oplevelsen med dine hovedtelefoner:
Navngiv dine hovedtelefoner.
Vælg et sprog til talemeddelelser, eller deaktiver talemeddelelser.
Juster standbytimeren.
Kontrollér støjreduktion for at høre eller blokere for udefrakommende lyde.
Del musik med venner.
Hold dine hovedtelefoner opdateret med den nyeste software.
Find svar på ofte stillede spørgsmål.
APP’EN BOSE® CONNECT
10 - DANSK
VIGTIGHEDEN AF GOD PASFORM
Vælg den korrekte StayHear
®
+ QC
®
øreprop
For at få den bedste lydoplevelse er det vigtigt at vælge den korrekte størrelse på
StayHear®+ QC® øreproppen. Vælg den størrelse, der giver dig den bedste komfort og
pasform i hvert øre. For at finde den bedste pasform skal du muligvis prøve alle tre
størrelser. Du har muligvis brug for en forskellig størrelse til hvert øre.
For at teste om det passer skal du prøve at sige noget højt, hvor hovedtelefonerne er
slukket. Din stemme vil lyde dæmpet i begge ører. Hvis det ikke er tilfældet, skal vælge
en størrelse til øre prop.
Hver StayHear+ øreprop og in-ear hovedtelefoner er markeret med et L eller et R.
Sørgfor at sætte den venstre øreprop på den venstre hovedtelefon og den højre
øreprop på den højre hovedtelefon.
Tilpas in-ear hovedtelefonerne til dit øre
Med StayHear+ QC øreproppen hviler in-ear hovedtelefonen behageligt og sikkert i dit
øre. Øreproppens kant passer ind under øreryggen.
1. Isæt in-ear hovedtelefonen, så StayHear+ øreproppen hviler i ørekanalens åbning.
2. Vip hovedtelefonen tilbage, og placer øreproppens kant under øreryggen, indtil den
sidder fast.
DANSK - 15
HOVEDTELEFONKNAPPER
Opkaldsfunktioner
Multifunktionsknap
Funktion Gør følgende
Besvar et opkald Tryk på multifunktionsknappen .
Afslut et opkald Tryk på .
Afvis et indgående opkald Tryk på , og hold den nede i ét sekund.
Besvar et andet indgående opkald,
og parker det aktuelle opkald
Tryk én gang på , mens du er i gang med et opkald.
Afvis et nyt opkald, og bliv i det
aktuelle opkald
Tryk på , og hold den nede i ét sekund, mens du er i
gang med et opkald.
Skift mellem to opkald Tryk to gange på
, mens du har to aktive opkald.
Opret en konference Tryk på , og hold den nede i ét sekund, mens du har
to aktive opkald.
Få adgang til stemmekontrol for at
foretage et opkald
Tryk på
, og hold den nede i ét sekund.
Din enhed understøtter måske ikke stemmekontrol.
Sebrugervejledningen til din enhed for at få flere
oplysninger.
Slå lyden til/fra for et opkald
Under et opkald skal du trykke på
+
og
-
samtidigt.
Talemeddelelsesnotifikationer
Dine hovedtelefoner identificerer indgående opkald fra personer, der er gemt i din
kontaktliste.
For at deaktivere denne funktion skal du downloade Bose® Connect-appen.
Bemærk: Deaktivering af talemeddelelsesnotifikationer deaktiverer også
talemeddelelser.
Støjreduktion under et opkald
Når du modtager et opkald, bliver hovedtelefonerne på det aktuelle
støjreduktionsniveau. For at øge eller reducere støjreduktion under et opkald skal du
bruge knapperne til at kontrollere støjreduktion (se side 18).
16 - DANSK
HOVEDTELEFONKNAPPER
Adgang til stemmekontrol
Hovedtelefonernes mikrofon fungerer som en udvidelse af mikrofonen på din mobile
enhed. Ved hjælp af multifunktionsknappen
på mikrofonen har du adgang til
funktionerne til stemmestyring på din enhed for at foretage/modtage opkald, eller du
kan bede Siri eller Google Now™ om at afspille musik, fortælle dig om vejret, oplyse dig
om et sportsresultat m.m.
Tryk og hold nede på
for at få adgang til stemmestyring på din enhed. Du hører en
tone, der angiver, at stemmekontrol er aktiv.
Multifunktions-
knap
Mikrofoner
DANSK - 19
BATTERI
Oplad hovedtelefonerne
FORSIGTIG: Brug kun dette produkt med en godkendt strømforsyning, der passer til
de lokale lovgivningsmæssige krav (for eksempel: UL, CSA, VDE, CCC).
1. Åbn den hængslede låge, der findes på indersiden af det højre neckband.
2. Sæt USB-kablets lille ende i USB-stikket.
3. Sæt den anden ende af USB-kablet i en vægoplader eller en computer, der er tændt.
Under opladning lyser batteriindikatoren orange. Når batteriet er fuldt opladet,
lyserbatteriindikatoren grønt konstant.
Bemærk: Inden du oplader hovedtelefonerne, skal du sørge for, at de er ved
stuetemperatur mellem 10° C og 40° C.
22 - DANSK
STATUSINDIKATORER
Bluetooth-indikator
Viser forbindelsesstatus for en mobil enhed.
Indikatoraktivitet Systemtilstand
Blinker blåt Klar til at parre
Blinker hvidt Opretter forbindelse
Lyser hvidt Tilsluttet
Batteriindikator
Viser batteriets opladningsniveau.
Indikatoraktivitet Systemtilstand
Grøn Medium til fuld opladning
Gul Lav opladning
Blinker rødt Skal oplades
Bemærkninger:
Du kan visuelt tjekke batteriet ved at se på batteriindikatoren, der findes inderst til
højre på neckbandet.
Hvis du er forbundet til en Apple-enhed, viser enheden hovedtelefonernes
batteriopladningsniveau tæt på det øverste højre hjørne på skærmen og i
meddelelsesområdet.
DANSK - 23
TALEMEDDELELSER
Talemeddelelser guider dig igennem Bluetooth-forbindelsesprocessen, angiver
batteriniveauet og identificerer tilsluttede enheder. Du kan tilpasse talemeddelelser ved
hjælp af knapperne på dine hovedtelefoner.
Tip: Du kan også nemt håndtere talemeddelelser ved hjælp af Bose® Connect-app’en.
Sprog, der er forudinstalleret
Følgende sprog er forudinstalleret på dine hovedtelefoner:
Engelsk Tysk Koreansk Svensk
Spansk Mandarin Italiensk Hollandsk
Fransk Japansk Portugisisk
Søg efter yderligere sprog
Yderligere sprog kan være tilgængelige. Download Bose® Updater for at søge efter
sprogopdateringer.
Gå til: btu.Bose.com
Skift sproget
Når hovedtelefonerne tændes for første gang, høres talemeddelelserne på engelsk.
Sådan vælges et andet sprog:
1. Tryk
+
og
samtidig, og hold dem nede, indtil du hører talemeddelelsen for den
første sprogmulighed.
2. Tryk på
+
eller
-
for at gå igennem listen med sprog.
3. Når du hører dit sprog, skal du trykke på og holde den nede for at
vælgesproget.
DANSK - 33
FEJLFINDING
Almindelige løsninger
Hvis du oplever problemer med dine hovedtelefoner:
Tænd hovedtelefonerne (se side 13).
Tjek tilstand for statusindikatorer (se side 22).
Sørg for, at din mobile enhed understøtter Bluetooth-teknologi (se side 24).
Oplad batteriet (se side 19).
Øg lydstyrken på dine hovedtelefoner, din enhed og i musik-app’en.
Flyt din enhed tættere på hovedtelefonerne, og væk fra eventuel interferens eller
blokering.
Bemærk: Bluetooth-antennen findes bag Bose-logoet på højre side af neckbandet.
Prøv at oprette forbindelse til en anden enhed (se side 24).
Hvis dette ikke løser problemet, kan du i nedenstående tabel identificere symptomer og
løsninger til almindelige problemer. Kontakt Bose kundeservice, hvis du ikke kan løse dit
problem.
Besøg: global.Bose.com/Support/QC30
Symptom Løsning
Hovedtelefoner kan
ikke parres med
mobil enhed
På din mobile enhed:
Deaktiver Bluetooth-funktionen, og aktiver den derefter igen.
Slet dine hovedtelefoner fra Bluetooth-listen på din enhed. Par igen.
Par en anden enhed (se side 24).
Besøg: global.Bose.com/Support/QC30 for at se vejledningsvideoer.
Ryd hovedtelefonernes parringsliste: Tryk på tænd/sluk-/Bluetooth-
knappen, og hold den nede i 10 sekunder, indtil du hører “Bluetooth-
enhedslisten er ryddet.” Slet dine hovedtelefoner fra Bluetooth-listen
på din enhed. Par igen.
Hvis din enhed er i din lomme, skal du tage den op og flytte den
tættere på hovedtelefonerne.
Bemærk: Bluetooth-antennen findes bag Bose-logoet på højre side
af neckbandet.
Hovedtelefoner kan
ikke parres med
mobil NFC-aktiveret
enhed
Lås enheden op, og slå Bluetooth- og NFC-funktionerne til.
Tryk NFC-berøringspunktet på bagsiden af din enhed mod bagsiden af
den indbyggede fjernbetjening.
DEUTSCH - 5
RECHTLICHE HINWEISE
Apple, das Apple-Logo, iPad, iPhone, iPod und Siri sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern
eingetragen sind. Die Marke „iPhone“ wird in Japan mit einer Lizenz von Aiphone K.K. verwendet. App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Die Verwendung des Aufklebers „Made for Apple“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für die
Verwendung mit Apple-Produkten entwickelt wurde, die auf dem Aufkleber angegeben sind, und vom Entwickler für
die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
dieses Geräts oder die Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Bose
Corporation unter Lizenz verwendet.
N-Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen Ländern.
Android, Google Now, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google LLC.
Bose Corporation Unternehmenszentrale: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
10 - DEUTSCH
WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ
Auswahl der richtigen StayHear
®
+ QC
®
-
Polsterkappen
Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear®+ QC®-Polsterkappen in der
richtige Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten
in das jeweilige Ohr passt. Um die optimale Passform zu ermitteln, müssen Sie
möglicherweise alle drei Größen ausprobieren. Sie benötigen unter Umständen für jedes
Ohr eine andere Größe.
Um die Passform zu prüfen, versuchen Sie, bei ausgeschalteten Kopfhörern laut
zusprechen. Ihre Stimme sollte in beiden Ohren gedämpft zu hören sein. Falls nicht,
wählen Sie eine Polsterkappe in einer anderen Größe.
Jede StayHear+ QC-Polsterkappe und jeder Ohrhörer ist mit einem L bzw. einem R
gekennzeichnet. Bringen Sie die linke Polsterkappe am linken Ohrhörer und die rechte
Polsterkappe am rechten Ohrhörer an.
Anpassen der Ohrhörer an Ihre Ohren
Dank der StayHear+ QC-Polsterkappen sitzt der Ohrhörer bequem und sicher in der
Ohrmuschel. Der Flügel der Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand.
1. Stecken Sie den Ohrhörer so in die StayHear+ QC-Polsterkappe, dass die
Polsterkappe leicht auf der Öffnung des Gehörgangs sitzt.
2. Kippen Sie den Ohrhörer nach hinten und stecken Sie den Flügel der Polsterkappe
unter den Ohrrand, bis sie fest sitzt.
16 - DEUTSCH
KOPFHÖRER-BEDIENELEMENTE
Aufrufen der Sprachsteuerung
Das Kopfhörermikrofon fungiert als Erweiterung des Mikrofons in Ihrem Mobilgerät. Mithilfe
der Multifunktionstaste
am Mikrofon können Sie auf die Sprachsteuerungsfunktionen
auf Ihrem Gerät zugreifen, um Anrufe zu tätigen/entgegenzunehmen oder Siri oder
Google Now™ aufzufordern, Musik wiederzugeben, Ihnen einen Wetterbericht zu liefern,
Ihnen den Punktstand eines Spiels anzugeben und mehr.
Halten Sie
gedrückt, um die Sprachsteuerung am Gerät aufzurufen. Sie hören einen
Ton, der angibt, dass die Sprachsteuerung aktiv ist.
Multifunktions-
taste
Mikrofone
DEUTSCH - 17
STEUERBARE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG
So funktioniert die steuerbare
Geräuschunterdrückung
Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen
lebensechteren Klang.
Jedes Mal, wenn Sie die Kopfhörer einschalten, ist die Geräuschunterdrückung auf
höchstem Niveau (12) aktiviert.
Sie können die Geräuschunterdrückung beim Anhören von Audioquellen oder
allein verwenden.
Wenn Sie die Geräuschunterdrückung erhöhen, werden unerwünschte
Nebengeräusch reduziert.
Wenn Sie die Geräuschunterdrückung verringern, hören Sie mehr Nebengeräusche.
Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleiben die Kopfhörer auf der aktuellen
Geräuschunterdrückungsstufe.
Geräuschunterdrückungsstufen
Es gibt 12 Stufen zwischen vollständiger Geräuschunterdrückung und vollständiger
Wahrnehmung. Stufe 1 stellt die geringste Geräuschunterdrückung dar, während Stufe
12 die maximale Geräuschunterdrückung darstellt.
DEUTSCH - 23
SPRACHBEFEHLE
Sprachbefehle führen Sie durch den Bluetooth-Verbindungsvorgang, geben den
Batterieladezustand an und identifizieren verbundene Geräte. Sie können die
Sprachbefehle mithilfe der Tasten am Kopfhörer anpassen.
Tipp: Sie können die Sprachbefehle auch mithilfe der Bose® Connect-App ganz
einfach verwalten.
Vorinstallierte Sprachen
Die folgenden Sprachen sind auf Ihren Kopfhörern vorinstalliert:
Englisch Deutsch Koreanisch Schwedisch
Spanisch Mandarin Italienisch Niederländisch
Französisch Japanisch Portugiesisch
Zusätzliche Sprachen suchen
Möglicherweise sind zusätzliche Sprachen verfügbar. Um auf Sprachaktualisierungen
zuprüfen, laden Sie den Bose® Updater herunter.
Besuchen Sie btu.Bose.com
Ändern der Sprache
Wenn Sie die Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, hören Sie die Sprachbefehle auf
Englisch. So wählen Sie eine andere Sprache aus:
1. Halten Sie
+
und
-
gleichzeitig gedrückt, bis Sie den Sprachbefehl für die erste
Sprachoption hören.
2. Drücken Sie
+
oder
-
, um durch die Liste der Sprachen zu gehen.
3. Wenn Sie Ihre Sprache hören, halten Sie gedrückt, um sie auszuwählen.
DUTCH - 5
JURIDISCHE INFORMATIE
Apple, het Apple-logo, iPad, iPhone en iPod en Siri zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en
andere landen. Het handelsmerk “iPhone” wordt in Japan gebruikt onder licentie van Aiphone K.K. App Store is een
servicemerk van Apple Inc.
Gebruik van het Made for Apple-logo betekent dat een accessoire speciaal bedoeld is voor gebruik met de in het logo
vermelde Apple-producten en is gecertificeerd door de ontwikkelaar om te voldoen aan de prestatiestandaarden van
Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het gebruik van dit product of voor het voldoen aan veiligheidsnormen en
wettelijke voorschriften.
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
enhet gebruik van dergelijke merken door Bose Corporation gebeurt onder licentie.
Het N-merkteken is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in de Verenigde Staten en in
andere landen.
Android, Google Now, Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google LLC.
Hoofdkantoor Bose Corporation: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere
wijze gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.
8 - DUTCH
Download de Bose Connect-app om je software up-to-date te houden,
jehoofdtelefooninstellingen aan te passen, Bluetooth-verbindingen gemakkelijk
tebeheren en toegang te krijgen tot nieuwe functies.
Wat kan ik doen met de Bose Connect-
app?
Het volledige potentieel van je QuietControl™ 30 draadloze hoofdtelefoon benutten
Gemakkelijk verbinding maken met en schakelen tussen meerdere mobiele apparaten
met één swipe.
Je hoofdtelefoonervaring aanpassen:
Je hoofdtelefoon een naam geven
Een taal selecteren voor gesproken mededelingen of gesproken mededelingen
uitschakelen
De stand-bytimer bijstellen
Noise cancelling regelen om geluiden van buitenaf binnen te laten of te blokkeren
Muziek delen met je vrienden
Je hoofdtelefoon up-to-date houden met de nieuwste software
Antwoorden vinden op vaak gestelde vragen.
BOSE® CONNECT-APP
10 - DUTCH
EEN GOEDE PASVORM IS BELANGRIJK
Het juiste StayHear
®
+ QC
®
-dopje kiezen
Voor optimale audioprestaties is het belangrijk de juiste maat StayHear®+ QC®-dopje te
kiezen. Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk oor past. Het kan nodig zijn
alle drie de maten te proberen om te bepalen welke het best past. Het kan zijn dat je
voor elk oor een andere maat nodig hebt.
Om te testen of het dopje goed past, spreek je hardop met de hoofdtelefoon uit.
Jestem hoort in beide oren gedempt te klinken. Als dat niet zo is, kies dan een andere
maat dopje .
Op elk StayHear+ QC-dopje en elke -oortelefoon staat een L of een R. Zorg dat
je het linkerdopje aan de linkeroortelefoon bevestigt en het rechterdopje aan de
rechteroortelefoon.
De oortelefoons aan je oor aanpassen
Dankzij het StayHear+ QC-dopje past de oortelefoon comfortabel en stevig in je oor.
Devleugel van het dopje past precies onder de oorplooi.
1. Plaats de oortelefoon zo in je oor dat het StayHear+ QC-dopje zachtjes in de
opening van de gehoorgang rust.
2. Kantel de oortelefoon naar achteren en druk de vleugel van het dopje onder de
oorplooi totdat het goed vastzit.
DUTCH - 13
KNOPPEN OP DE HOOFDTELEFOON
Inschakelen
Houd de aan-uit-/Bluetooth-knop ingedrukt totdat het batterijlampje groen, geel of
rood oplicht (om het huidige laadniveau van de batterij aan te geven).
Opmerking: Wanneer je de hoofdtelefoon de eerste keer aanzet, is noise cancelling
volledig ingeschakeld. Voor meer informatie, zie pagina 17.
Uitschakelen
Houd de aan-uit-/Bluetooth-knop ingedrukt totdat het batterijlampje drie keer knippert
en je de uitschakeltonen hoort.
DUTCH - 15
KNOPPEN OP DE HOOFDTELEFOON
Belfuncties
Multifunctionele knop
Functie Wat te doen
Een oproep beantwoorden Druk op de multifunctionele knop .
Een oproep beëindigen Druk op .
Een inkomende oproep weigeren Houd één seconde ingedrukt.
Een tweede inkomende oproep
beantwoorden en de huidige oproep
in de wacht zetten
Terwijl je bezig bent met een oproep druk je één keer
op .
Een tweede inkomende oproep
weigeren en doorgaan met de
huidige oproep
Terwijl je met een oproep bezig bent, houd je één
seconde ingedrukt.
Schakelen tussen twee oproepen Met twee actieve oproepen druk je tweemaal op
.
Een telefonische vergadering starten Met twee actieve oproepen hou je één seconde
ingedrukt.
Toegang krijgen tot spraakbediening
om te bellen
Houd
één seconde ingedrukt.
Het is mogelijk dat je apparaat geen spraakbediening
ondersteunt. Zie de gebruikershandleiding van je
apparaat voor meer informatie.
Het geluid van een oproep in-/
uitschakelen
Terwijl je bezig bent met een oproep druk je tegelijk op
+
en
-
.
Gesproken meldingen
Je hoofdtelefoon identificeert inkomende bellers die in je lijst met contactpersonen zijn
opgeslagen.
Om deze functie uit te schakelen, download je de Bose® Connect-app.
Opmerking: Als je gesproken meldingen uitschakelt, worden gesproken mededelingen
ook uitgeschakeld.
Noise cancelling terwijl je aan het bellen bent
Wanneer je gebeld wordt, blijft de hoofdtelefoon op het huidige noise-cancelling-
niveau. Om noise cancelling hoger of lager te zetten terwijl je aan het bellen bent,
gebruik je de knoppen voor regelbare noise cancelling (zie pagina 18).
16 - DUTCH
KNOPPEN OP DE HOOFDTELEFOON
Toegang tot spraakbediening
De microfoon van de hoofdtelefoon werkt als een verlenging van de microfoon in je
mobiele apparaat. Met behulp van de multifunctionele knop
op de microfoon heb
je toegang tot de spraakbesturingsfuncties van je apparaat om te bellen of oproepen te
beantwoorden of Siri of Google Now™ te vragen om muziek af te spelen, het
weerbericht te beluisteren, je de score van een game te geven, en nog veel meer.
Hou
ingedrukt om toegang te krijgen tot spraakbesturing op je apparaat. Je hoort
een toon die aangeeft dat spraakbesturing actief is.
Multifunctionele
knop
Microfoons
22 - DUTCH
STATUSLAMPJES
Bluetooth-lampje
Dit geeft de verbindingsstatus van een mobiel apparaat aan.
Activiteit van het lampje Systeemstatus
Knipperend blauw Klaar om te koppelen
Knipperend wit Bezig verbinding te maken
Continu wit Aangesloten
Batterijlampje
Geven het laadniveau van de batterij aan.
Activiteit van het lampje Systeemstatus
Groen Half tot volledig opgeladen
Oranje Bijna leeg
Knipperend rood Moet worden opgeladen
Opmerkingen:
Voor visuele controle van de batterij kijk je naar het batterijlampje aan de binnenkant
rechts van de halsband.
Als de hoofdtelefoon verbonden is met een Apple-apparaat, zal het apparaat het
laadniveau van de batterij van de hoofdtelefoon weergeven in de buurt van de
rechterbovenhoek van het scherm en in het meldingscentrum.
DUTCH - 23
GESPROKEN MEDEDELINGEN
Gesproken mededelingen leiden je door het tot stand brengen van de Bluetooth-
verbinding, melden het laadniveau van de batterij en geven aan welke apparaten zijn
verbonden. Je kunt de gesproken mededelingen instellen met de knoppen op de
hoofdtelefoon.
Tip: Je kunt de gesproken mededelingen ook eenvoudig beheren met de Bose®
Connect-app.
Vooraf geïnstalleerde talen
De volgende talen zijn vooraf op je hoofdtelefoon geïnstalleerd:
Engels Duits Koreaans Zweeds
Spaans Mandarijnenchinees Italiaans Nederlands
Frans Japans Portugees
Controleren of er nog meer talen beschikbaar zijn
Er zijn mogelijk aanvullende talen beschikbaar. Download de Bose® Updater als je wilt
controleren op taalupdates.
Ga naar: btu.Bose.com
De taal wijzigen
Wanneer je de hoofdtelefoon de eerste keer aanzet, zijn de gesproken mededelingen in
het Engels. Een andere taal selecteren:
1. Hou
+
en
-
tegelijk ingedrukt tot je de gesproken mededeling voor de eerste
taaloptie hoort.
2. Druk op
+
of
-
om de lijst met talen te doorlopen.
3. Wanneer je je taal hoort, houd je ingedrukt om deze te selecteren.
DUTCH - 25
BLUETOOTH-VERBINDINGEN
Koppelen via het Bluetooth-menu op je
mobiele apparaat
1. Met de hoofdtelefoon ingeschakeld hou je de aan-uit-Bluetooth-knop ingedrukt
totdat je ‘Klaar voor koppeling’ hoort of het Bluetooth-lampje blauw knippert.
2. Zet op je apparaat de Bluetooth-functie aan.
Tip: De Bluetooth-functie bevindt zich normaal in het menu Instellingen.
DUTCH - 35
PROBLEMEN OPLOSSEN
Symptoom Oplossing
Mobiele apparaten
reageren niet op
het indrukken
vanknoppen
Probeer voor functies waarvoor je de multifunctionele knop
meerdere malen moet indrukken, de snelheid van het indrukken
tevariëren.
Het is mogelijk dat niet alle functies beschikbaar zijn voor
sommigemodellen.
Probeer een ander compatibel apparaat.
De StayHear®+ QC®
-dopjes vallen eraf
Bevestig de dopjes stevig op de oortelefoons (zie pagina 10).
StayHear®+ QC-
dopje verloren
Neem contact op met de Bose®-klantenservice voor reservedopjes.
2 - ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad.
NO use los auriculares a un volumen alto por un período prolongado.
– Para evitar daños a la audición, use los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado.
– Baje el volumen del dispositivo antes de colocarse los auriculares en las orejas, suba gradualmente el volumen hasta
alcanzar un nivel de audición cómodo.
Tenga precaución y acate las leyes correspondientes en cuanto al uso de teléfonos móviles y auriculares si usa
auriculares para realizar llamadas mientras conduce. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como
una configuración de un único auricular, sobre el uso de tales productos mientras se conduce. NO use los auriculares
para otro fin mientras conduce.
NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento; la imposibilidad de escuchar ruidos
puede presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en medio del
tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc.
– Apague los auriculares o use los auriculares con el modo cancelación de ruido desactivado y ajuste el volumen para
asegurarse de que puede oír los ruidos del entorno, incluyendo alarmas y señales de advertencia.
– Tenga en cuenta que los sonidos que actúan como aviso o alerta pueden escucharse de forma diferente cuando se
usan los auriculares, inclusive en el modo Consciente.
NO use los auriculares si emiten un ruido fuerte. Si esto sucede, apague los auriculares y comuníquese con el servicio
al cliente de Bose.
Quíteselos de inmediato si experimenta una sensación de calor o pérdida de audio.
Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de
tres años de edad.
Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar a un dispositivo
médico implantable.
NO realice alteraciones no autorizadas a este producto.
Use este producto solamente con una fuente de alimentación aprobada por la agencia que cumpla con las
reglamentaciones (p. ej. UL, CSA, VDE, CCC).
NO exponga productos con batería al calor excesivo (por ejemplo, no guardar en sitios con luz directa del sol, cerca de
fuego o similar).
Información regulatoria
NOTA: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se
puede determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC y con los estándares RSS sin licencia de la Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar
un funcionamiento no deseado.
ESPAÑOL - 3
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de la Industry Canada establecidos para
la población en general.
No se lo debe ubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Cumple con los requisitos IMDA.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Normas de gestión para dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia
Artículo XII
Según la “Regulación de administración para dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo” sin el permiso concedido
por la NCC, cualquier empresa, compañía o usuario no puede cambiar la frecuencia, mejorar la potencia de transmisión
ni alterar las características originales así como el desempeño de los dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo.
Artículo XIV
Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia no deberían afectar la seguridad del avión ni interferir con las
comunicaciones legales; si se determinara una interferencia, el usuario deberá dejar de operar de inmediato hasta que
no se perciba interferencia. Dichas comunicaciones legales significan comunicaciones de radio operadas conforme con la
Ley de telecomunicaciones.
Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia deben ser susceptibles a la interferencia de las comunicaciones
legales o de los dispositivos de ondas de radio ISM.
www.bose.com/patents
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras
cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes
de la UE. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en www.Bose.com/compliance
Para Europa:
Banda de frecuencia de funcionamiento 2400 a 2483,5 MHz:
Bluetooth®: Potencia de transmisión máxima menor que 20 dBm EIRP.
Bluetooth de bajo consumo: Densidad espectral de potencia máxima menor que 10 dBm/MHz EIRP.
Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a
un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger
los recursos naturales, la salud de las personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la
eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de
residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
Deseche correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere.
La extracción de la batería de Ion-litio recargable de este producto debe ser realizada por un profesional
calificado. Póngase en contacto con el distribuidor Bose de su zona o vea
http://products.Bose.com/static/compliance/index.html para información adicional.
Modelo: AP2
CMIIT ID: 2017XXXXX
Lugar de origen: Zhuhai, China
4 - ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGULATORIA
  
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Nombre de parte
Plomo
(pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Hexavalente
Bifenilo
polibromado
(PBB)
Difeniléter
polibromado
(PBDE)
PCB X O O O O O
Partes metálicas X O O O O O
Partes plásticas O O O O O O
Altavoces X O O O O O
Cables X O O O O O
Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte
es inferior al requisito de límite de GB/T 26572.
X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite de GB/T 26572.
Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “8” es 2008 ó 2018.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos
Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán
Número de teléfono: +886-2-25147676
Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000México, D.F. Número de teléfono: +5255 (5202) 3545
Potencia de entrada: 5V 1A
ESPAÑOL - 5
INFORMACIÓN LEGAL
Apple, el logotipo de Apple, iPad, iPhone, iPod y Siri son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y en otros países. La marca comercial “iPhone” se usa en Japón con una licencia de Aiphone K.K. App Store es
una marca de servicio de Apple Inc.
El uso del distintivo Fabricado para Apple significa que un accesorio se diseñó de forma específica para conectarse con
los productos Apple identificados en el distintivo y que cuenta con la certificación del desarrollador para cumplir con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento del dispositivo ni de su cumplimiento
con los estándares y normas de seguridad.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier
uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia.
La marca N-Mark es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos de
América y en otros países.
Android, Google Now, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google LLC.
Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este
trabajo sin previo consentimiento por escrito.
6 - ESPAÑOL
CONTENIDO
Aplicación Bose® Connect
¿Qué puedo hacer con la aplicación BoseConnect? .............................................. 8
En la caja
Contenido ......................................................................................................................................... 9
Importancia del ajuste perfecto
Elegir la correcta almohadilla StayHear®+QC® ........................................................... 10
Ajuste de los auriculares de tapón alosoídos ............................................................ 10
Cambiar las almohadillas StayHear®+ QC® ..................................................................... 11
Controles de los auriculares
Encender ........................................................................................................................................... 13
Apagado ............................................................................................................................................ 13
Funciones de los auriculares .................................................................................................. 14
Funciones de reproducción multimedia y volumen ........................................ 14
Funciones de llamadas ..................................................................................................... 15
Cancelación de ruido durante una llamada .......................................................... 15
Acceder al control de voz ........................................................................................................ 16
Control de cancelación de ruido
Cómo funciona el control de cancelación de ruido .................................................. 17
Niveles de cancelación de ruido ................................................................................. 17
Ajustar la cancelación de ruido ............................................................................................ 18
Aumentar el nivel de cancelación de ruido .......................................................... 18
Disminuir el nivel de cancelación de ruido ........................................................... 18
Usar la aplicación Bose Connect ................................................................................ 18
Usar solo la cancelación de ruido ....................................................................................... 18
Batería
Cargue los auriculares ............................................................................................................... 19
Tiempo de carga .................................................................................................................. 20
Verificar el nivel de carga de la batería................................................................... 20
ESPAÑOL - 7
CONTENIDO
Indicadores de estado
Indicador Bluetooth® ................................................................................................................. 22
Indicador de la batería .............................................................................................................. 22
Indicaciones de voz
Idiomas preinstalados ................................................................................................................ 23
Cambiar el idioma ........................................................................................................................ 23
Conexiones Bluetooth
Seleccionar el método de emparejamiento .................................................................. 24
¿Qué es NFC? ........................................................................................................................ 24
Emparejar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ...................... 25
Emparejar usando NFC ............................................................................................................. 27
Desconectar un dispositivo móvil ....................................................................................... 28
Volver a conectar un dispositivo móvil ............................................................................ 28
Múltiples conexiones Bluetooth
Emparejar otro dispositivo móvil ........................................................................................ 29
Identificar dispositivos móviles conectados ................................................................. 29
Cambiar entre dos dispositivos móvilesconectados .............................................. 29
Reconectar un dispositivo móvil previamente emparejado ................................. 30
Borrar la lista de emparejamiento de auriculares ...................................................... 30
Cuidado y mantenimiento
Guardar los auriculares.............................................................................................................. 31
Limpiar los auriculares ............................................................................................................... 32
Repuestos y accesorios ............................................................................................................ 32
Garantía limitada ........................................................................................................................... 32
Solución de problemas
Soluciones comunes ................................................................................................................... 33
8 - ESPAÑOL
Descargue la aplicación Bose Connect para mantener el software actualizado,
personalizar la configuración de los auriculares, manejar fácilmente las conexiones
Bluetooth y acceder a las nuevas funciones.
¿Qué puedo hacer con la aplicación
BoseConnect?
Descubra todo el potencial de los auriculares inalámbricos QuietControl™ 30.
Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque.
Personalice las prestaciones de los auriculares:
Asigne un nombre a los auriculares.
Seleccione un idioma para las indicaciones de voz o desactive las indicaciones de voz.
Ajuste el temporizador en espera.
Controle la cancelación de ruido para escuchar o bloquear los ruidos externos.
Comparta música con amigos.
Mantenga sus auriculares actualizados con el software más reciente.
Encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes.
APLICACIÓN BOSE® CONNECT
10 - ESPAÑOL
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
Elegir la correcta almohadilla
StayHear
®
+QC
®
Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño correcto de
almohadilla StayHear®+ QC®. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y
ajuste en cada oreja. Para determinar el mejor ajuste, es posible que necesite probarse
los tres tamaños. Es posible que necesite un tamaño diferente para cada oreja.
Para probarlos, intente hablar en voz alta con los auriculares apagados. Su voz debería
oírse de forma envolvente en ambas orejas; de lo contrario, seleccione otro tamaño de
almohadilla.
Cada auricular de tapón y almohadilla StayHear+ QC tiene una marca L o R. Asegúrese
de ajustar la almohadilla izquierda al auricular de tapón izquierdo y la almohadilla
derecha al auricular de tapón derecho.
Ajuste de los auriculares de tapón
alosoídos
La almohadilla StayHear+ QC permite que el auricular de tapón se ajuste cómodamente
al oído. El ala de la almohadilla se ajusta debajo del borde de la oreja.
1. Inserte el auricular de tapón de manera que la almohadilla StayHear+ QC se
acomode suavemente en la abertura del canal auditivo.
2. Incline el auricular de tapón hacia atrás y ajuste el ala de la almohadilla por debajo
del borde de la oreja hasta que esté seguro.
ESPAÑOL - 11
IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO
Cambiar las almohadillas StayHear
®
+ QC
®
1. Sujetando el auricular de tapón por el conector del cable, sostenga con cuidado la
almohadilla StayHear®+ QC® y quítela del auricular de tapón.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, sujete la almohadilla StayHear+ QC por la
base. No tire del ala de la almohadilla.
2. Alinee la abertura de la nueva almohadilla StayHear+ QC con la boquilla del auricular
de tapón y gire la almohadilla sobre la boquilla. Presione la base de la almohadilla
hasta que se ajuste firmemente en su lugar.
12 - ESPAÑOL
CONTROLES DE LOS AURICULARES
Botón de
Encendido/
Bluetooth
Control remoto
en línea:
Subir volumen
Botón
multifunción
Bajar volumen
Botones de
cancelación de
ruido controlable
Micrófonos
ESPAÑOL - 13
CONTROLES DE LOS AURICULARES
Encender
Presione el botón de Encendido/Bluetooth hasta que el indicador de la batería se
ilumine en verde, amarillo o rojo (para indicar el nivel de carga actual de la batería).
Nota: Al encender los auriculares por primera vez, la cancelación de ruido es
completamente activada. Para obtener más información, consulte página 17.
Apagado
Mantenga presionado el botón de Encendido/Bluetooth hasta que parpadee tres veces
y oiga los tonos de apagado.
14 - ESPAÑOL
CONTROLES DE LOS AURICULARES
Funciones de los auriculares
Los controles de los auriculares se encuentran en el control remoto en línea que hay
debajo del auricular derecho.
Bajar volumen
Subir volumen
Botón multifunción
Funciones de reproducción multimedia y volumen
Función Qué hacer
Reproducir/Pausa Presione el botón multifunción .
Saltar adelante Presione dos veces.
Saltar atrás Presione tres veces rápidamente.
Avanzar Presione dos veces rápidamente y mantenga
presionado la segunda vez.
Retroceder Presione
tres veces rápidamente y mantenga
presionado la tercera vez.
Subir volumen
Presione
+
.
Bajar volumen
Presione
.
ESPAÑOL - 15
CONTROLES DE LOS AURICULARES
Funciones de llamadas
Botón multifunción
Función Qué hacer
Contestar una llamada Presione el botón multifunción .
Finalizar una llamada Presione .
Rechazar una llamada entrante Mantenga presionado durante un segundo.
Contestar una segunda llamada entrante y
poner la llamada en curso en espera
Durante una llamada, presione una vez.
Rechazar la segunda llamada entrante y
continuar con la llamada en curso
Durante una llamada, mantenga presionado
por un segundo.
Cambiar entre dos llamadas Con dos llamadas en curso, presione
dosveces.
Crear una llamada conferencia Con dos llamadas en curso, mantenga presionado
por un segundo.
Acceder al control de voz para hacer
unallamada
Mantenga presionado durante un segundo.
Es posible que el dispositivo no sea compatible
con el control de voz. Consulte la guía del usuario
del dispositivo para obtener más información.
Silenciar/restaurar el audio de una llamada
Durante una llamada, presione
+
y
simultáneamente.
Avisos de indicaciones de voz
Los auriculares identifican el llamador entrante que se encuentra guardado en la lista
de contactos.
Para desactivar esta función, descargue la aplicación Bose® Connect.
Nota: Si desactiva los avisos de las indicaciones de voz también desactiva las
indicaciones de voz.
Cancelación de ruido durante una llamada
Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de cancelación
de ruido. Para aumentar o disminuir la cancelación de ruido durante una llamada,
uselosbotones de control de cancelación de ruido (vea la página 18).
16 - ESPAÑOL
CONTROLES DE LOS AURICULARES
Acceder al control de voz
El micrófono de los auriculares actúa como una extensión del micrófono en eldispositivo
móvil. Usando el botón multifunción
en el micrófono, puede acceder a las
prestaciones de control de voz en su dispositivo para hacer/responder llamadas o pedir
a Siri o Google Now™ que reproduzca música, informe sobre el tiempo, le de los
resultados de un partido, entre otras cosas.
Mantenga presionado
para acceder al control de voz en su dispositivo. Oye un tono
que indica que el control de voz está activo.
Botón
multifunción
Micrófonos
ESPAÑOL - 17
CONTROL DE CANCELACIÓN DE RUIDO
Cómo funciona el control de cancelación
de ruido
La función de cancelación de ruido reduce los ruidos no deseados suministrado un
desempeño de audio más nítido y real.
Cada vez que enciende los auriculares, la cancelación de ruido está completamente
activada al nivel más alto (12).
Puede usar la función de cancelación de ruido mientras escucha audio o puede usar
solo la función de cancelación de ruido.
A medida que aumenta la cancelación de ruido, se reduce el ruido externo.
A medida que disminuye la cancelación de ruido, oye más ruidos externos.
Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de cancelación
de ruido.
Niveles de cancelación de ruido
Hay 12 niveles entre la cancelación de ruido total y ninguna cancelación de ruido. Elnivel
1 es el nivel de menor cancelación de ruido, mientras que el nivel 12 es la cantidad
máxima de cancelación de ruido.
18 - ESPAÑOL
CONTROL DE CANCELACIÓN DE RUIDO
Ajustar la cancelación de ruido
Use los botones de control de cancelación de ruido o descargue la aplicación Bose®
Connect para controlar el nivel de ruido del entorno.
Disminuir nivel de
cancelación de ruido
Aumentar nivel de
cancelación de ruido
Aumentar el nivel de cancelación de ruido
Para aumentar la cancelación de ruido y bloquear los ruidos externos, mantenga
presionado
hasta que se encuentre la configuración deseada. Cuando alcanza el nivel
más alto, puede oír dos tonos.
Disminuir el nivel de cancelación de ruido
Para disminuir la cancelación de ruido y oír más los ruidos externos, mantenga
presionado
hasta que se encuentre la configuración deseada. Cuando alcanza el nivel
más bajo, puede oír dos tonos.
Usar la aplicación Bose Connect
También puede descargar la aplicación Bose Connect para ajustar la cancelación de ruido.
Usar solo la cancelación de ruido
El uso de solo la función de cancelación de ruido bloquea el sonido del exterior sin
escuchar audio.
1. Encienda los auriculares (vea la página 13).
2. Desconecte el dispositivo móvil (vea la página 28).
Sugerencia: También puede detener o poner en pausa el audio (vea la página 14).
ESPAÑOL - 19
BATERÍA
Cargue los auriculares
PRECAUCIÓN: Use este producto únicamente con una fuente de alimentación
homologada que cumpla la normativa local (por ejemplo: UL, CSA,
VDE, CCC).
1. Abra la puerta con bisagras en la parte interior derecha de la banda del cuello.
2. Conecte el extremo pequeño del cable USB al conector USB.
3. Conecte el otro extremo del cable USB al cargador de pared o en la computadora
que está encendida.
Mientras se está cargando, el indicador parpadea en color ámbar. Cuando la batería
está totalmente cargada, el indicador de la batería se ilumina de color verde.
Nota: Antes de cargarlos, verifique que los auriculares se encuentren a
temperatura ambiente, entre 10°C - 40°C.
20 - ESPAÑOL
BATERÍA
Tiempo de carga
Espere tres horas para cargar completamente la batería. Una carga completa alimenta
los auriculares hasta 10 horas.
Nota: Los auriculares no reproducen sonido mientras se cargan.
Verificar el nivel de carga de la batería
Cada vez que enciende los auriculares, las indicaciones de voz anuncian el nivel de
carga de la batería. Cuando los auriculares están en funcionamiento, el indicador de la
batería parpadea de color rojo cuando se necesita cargar la batería. Para obtener más
información, consulte la página 22.
Nota: Para comprobar visualmente la batería, vea el indicador de la batería que se
encuentra en la parte interior derecha de la banda del cuello.
ESPAÑOL - 21
INDICADORES DE ESTADO
Los indicadores Bluetooth y de la batería se encuentran en la parte inferior derecha de
la banda del cuello.
Indicador de labatería
Indicador Bluetooth
22 - ESPAÑOL
INDICADORES DE ESTADO
Indicador Bluetooth
Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil.
Actividad del indicador Estado del sistema
Azul intermitente Listo para emparejar
Blanco intermitente Conectando
Color blanco Conectado
Indicador de la batería
Muestra el nivel de carga de la batería.
Actividad del indicador Estado del sistema
Verde Carga media a completa
Ámbar Carga baja
Rojo intermitente Se necesita cargar
Notas:
Para comprobar visualmente la batería, vea el indicador de la batería que se
encuentra en la parte interior derecha de la banda del cuello.
Si está conectado a un dispositivo de Apple, el dispositivo muestra el nivel de carga
de la batería de los auriculares cerca de la esquina superior derecha de la pantalla en
el centro de avisos.
ESPAÑOL - 23
INDICACIONES DE VOZ
Las indicaciones de voz lo guían por el proceso de conexión Bluetooth, anuncian el nivel
de carga de la batería e identifican los dispositivos conectados. Puede personalizar las
indicaciones de voz usando los botones en los auriculares.
Sugerencia: También puede controlar fácilmente las indicaciones de voz usando la
aplicación Bose® Connect.
Idiomas preinstalados
Los siguientes idiomas se encuentran preinstalados en los auriculares:
Inglés Alemán Coreano Sueco
Español Mandarín Italiano Neerlandés
Francés Japonés Portugués
Buscar idiomas adicionales
Es posible que haya idiomas adicionales disponibles. Para verificar las actualizaciones
de idiomas, descargue Bose® Updater.
Visite: btu.Bose.com
Cambiar el idioma
Cuando enciende los auriculares por primera vez, las indicaciones de voz se oirán en
inglés. Para seleccionar un idioma diferente:
1. Mantenga presionado
+
y
simultáneamente hasta que oiga las indicaciones de
voz para la primera opción de idioma.
2. Presione
+
o
para desplazarse por la lista de idiomas.
3. Cuando oiga su idioma, mantenga presionado para seleccionarlo.
24 - ESPAÑOL
CONEXIONES BLUETOOTH
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos
móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda
transmitir música desde un dispositivo, debe emparejar el dispositivo con los
auriculares.
Seleccionar el método de emparejamiento
Puede emparejar su dispositivo con los auriculares usando la tecnología inalámbrica
Bluetooth o Near Field Communication (NFC).
¿Qué es NFC?
NFC usa la tecnología Bluetooth para permitir que los dos dispositivos establezcan una
comunicación inalámbrica entre sí simplemente tocando cada dispositivo. Consulte la
guía del usuario del dispositivo para ver si su modelo funciona con NFC.
Si su dispositivo no es compatible con
elemparejamiento Bluetooth a través de NFC o
si no está seguro:
Siga las instrucciones en "Emparejar usando la
función Bluetooth en su dispositivo móvil" en
la página 25.
Si su dispositivo admite emparejamiento
Bluetooth a través de NFC:
Siga las instrucciones en "Emparejar usando
NFC" en la página 27.
Nota: Si su dispositivo es compatible con el emparejamiento Bluetooth a través de
NFC, puede usar cualquiera de los dos métodos de emparejamiento.
ESPAÑOL - 25
CONEXIONES BLUETOOTH
Emparejar usando la función Bluetooth en
su dispositivo móvil
1. Con los auriculares encendidos, mantenga presionado el botón de Encendido/
Bluetooth hasta que oiga “Listo para emparejar” o el indicador Bluetooth parpadea
de color azul.
2. En el dispositivo, active la función Bluetooth.
Sugerencia: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú
Configuración.
26 - ESPAÑOL
CONEXIONES BLUETOOTH
3. Seleccione sus auriculares de la lista de dispositivos.
Una vez emparejado, oye “Conectado a <nombre de dispositivo>” o verá que
elindicador Bluetooth se ilumina de color blanco.
ESPAÑOL - 27
CONEXIONES BLUETOOTH
Emparejar usando NFC
1. Con los auriculares encendidos, desbloquee el dispositivo y active las funciones
Bluetooth y NFC. Consulte la guía del usuario del dispositivo para saber más sobre
estas funciones.
2. Toque el punto de contacto NFC en el dispositivo con la parte posterior del control
remoto en línea.
Es posible que el dispositivo le solicite que acepte el emparejamiento.
Una vez emparejado, oye “Conectado a <nombre de dispositivo>” o verá que
elindicador Bluetooth se ilumina de color blanco.
28 - ESPAÑOL
CONEXIONES BLUETOOTH
Desconectar un dispositivo móvil
Apague la función Bluetooth en el dispositivo.
Sugerencia: También puede desconectar el dispositivo mediante la aplicación
Bose® Connect.
Volver a conectar un dispositivo móvil
Cuando se encienden, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos
conectados más recientemente.
Nota: Los dispositivos deben estar dentro de un rango de 9 m y encendidos.
ESPAÑOL - 29
MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH
Puede emparejar dispositivos adicionales con los auriculares. Estas conexiones
Bluetooth se controlan con el botón de Encendido/Bluetooth. Las indicaciones de voz
lo guían por el control de múltiples conexiones. Antes de conectar un dispositivo móvil
adicional, asegúrese de que esta función esté activada.
Sugerencia: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados
usando la aplicación Bose® Connect.
Emparejar otro dispositivo móvil
Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de dispositivos
emparejados de los auriculares y los auriculares pueden estar conectados de manera
activa a dos dispositivos al mismo tiempo.
Para conectar un dispositivo adicional, empareje usando el método preferido (vea la
página 24).
Nota: Solo puede reproducir audio desde un dispositivo a la vez.
Identificar dispositivos móviles conectados
Presione el botón de Encendido/Bluetooth para oír los dispositivos actualmente
conectados.
Cambiar entre dos dispositivos
vilesconectados
1. Ponga en pausa el audio en el primer dispositivo.
2. Reproduzca audio en el segundo dispositivo.
30 - ESPAÑOL
Reconectar un dispositivo móvil
previamente emparejado
1. Presione el botón de Encendido Bluetooth para oír qué dispositivo está conectado.
2. Presione el botón de Encendido Bluetooth otra vez dentro de tres segundos para
conectarse al siguiente dispositivo en la lista de emparejamiento de los auriculares.
Repita hasta que oiga el nombre del dispositivo correcto.
3. Reproduzca audio en el dispositivo conectado.
Borrar la lista de emparejamiento de
auriculares
1. Mantenga presionado el botón de Encendido/Bluetooth durante 10 segundos hasta
que oiga, “Lista de dispositivos Bluetooth borrada”.
2. Elimine los auriculares de la lista Bluetooth en su dispositivo.
Se borran todos los dispositivos y los auriculares están listos para emparejar.
MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH
ESPAÑOL - 31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Guardar los auriculares
Apague los auriculares cuando no se están usando.
Antes de guardar los auriculares por más de unos meses, cargue la batería
completamente.
Guarde los auriculares en el estuche.
32 - ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar los auriculares
Los auriculares pueden requerir una limpieza periódica.
Componente Procedimiento de limpieza
Almohadillas
StayHear®+ QC®
Quite las almohadillas de los auriculares de tapón y lávelas con detergente
y agua.
Nota: Asegúrese de enjuagar bien y secar las almohadillas antes de
colocarlas en los auriculares de tapón.
Boquillas de los
auriculares
Limpie solamente con un hisopo de algodón suave y seco o equivalente.
Nunca inserte una herramienta de limpieza en la boquilla.
Banda del cuello Limpie solamente con un paño suave y seco. No use solventes ni
detergentes.
Repuestos y accesorios
Los repuestos y accesorios se pueden pedir al Servicio de atención al cliente de Bose.
Visite: global.Bose.com/Support/QC30
Garantía limitada
Los auriculares están cubiertos por una garantía limitada. Visite nuestro sitio Web en
global.Bose.com/warranty para obtener más detalles sobre la garantía limitada.
Para registrar el producto, visite global.Bose.com/register para las instrucciones.
Sinoloregistra, no afectará sus derechos de garantía limitada.
ESPAÑOL - 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Soluciones comunes
Si tiene problemas con los auriculares:
Encienda los auriculares (vea la página 13).
Compruebe el estado de los indicadores de estado (vea la página 22).
Asegúrese de que el dispositivo móvil sea compatible con la tecnología Bluetooth
(vea la página 24).
Cargue la batería (vea la página 19).
Aumente el volumen de los auriculares, el dispositivo y la aplicación de música.
Acerque el dispositivo a los auriculares, y aléjelo de cualquier interferencia u
obstrucción.
Nota: La antena Bluetooth se encuentra detrás del logotipo Bose en la parte derecha
de la banda del cuello.
Pruebe conectar otro dispositivo (vea la página 24).
Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas
y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Bose.
Visite: global.Bose.com/Support/QC30
Síntoma Solución
Los auriculares no
se emparejan al
dispositivo móvil
En su dispositivo móvil:
Desactive y active la función Bluetooth.
Elimine los auriculares de la lista Bluetooth en su dispositivo. Vuelva
a emparejarlos.
Empareje otro dispositivo (vea la página 24).
Visite: global.Bose.com/Support/QC30 para ver videos instructivos.
Borrar la lista de emparejamiento de auriculares: Mantenga
presionado el botón de Encendido/Bluetooth durante 10 segundos
hasta que oiga, “Lista de dispositivos Bluetooth borrada.” Elimine
los auriculares de la lista Bluetooth en su dispositivo. Vuelva a
emparejarlos.
Si el dispositivo está en el bolsillo, sáquelo y acérquelo a los
auriculares.
Nota: La antena Bluetooth se encuentra detrás del logotipo Bose en
la parte derecha de la banda del cuello.
Los auriculares no
se emparejan al
dispositivo móvil
con NFC
Desbloquee su dispositivo y active las funciones Bluetooth y NFC.
Toque el punto de contacto NFC en la parte posterior del dispositivo
con la parte posterior del control remoto en línea.
34 - ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
No hay sonido
Asegúrese de que las indicaciones de voz estén activadas. Presione
el botón de Encendido/Bluetooth para oír el dispositivo conectado.
Verifique que esté usando el dispositivo correcto.
Use una fuente de música diferente.
Empareje otro dispositivo (vea la página 25).
Si hay dos dispositivos conectados, ponga en pausa el audio en
elprimer dispositivo y reproduzca audio en el otro dispositivo.
Calidad de sonido
deficiente
Use una fuente de música diferente.
Empareje otro dispositivo.
Desconecte el segundo dispositivo.
Asegúrese de que haya una clara línea de visibilidad entre los
auriculares y el dispositivo.
Si el dispositivo está en el bolsillo, sáquelo y acérquelo a los auriculares.
Nota: La antena Bluetooth se encuentra detrás del logotipo Bose en la
parte derecha de la banda del cuello.
Limpie cualquier suciedad o acumulación de cera de los tapones y las
boquillas de los auriculares.
No hay cancelación
de ruido
Aumente el nivel de cancelación de ruido: Mantenga presionado
hasta encontrar el nivel deseado.
Actualice el software de los auriculares descargando Bose® Updater.
Visite: btu.Bose.com
La cancelación de
ruido no se ajusta.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Cargue los auriculares.
Asegúrese de que esté usando el tamaño correcto de almohadilla
StayHear®+ QC® (vea la página 10).
Los auriculares no se
cargan
Abra la puerta con bisagras en la parte interior derecha de la banda
del cuello y conecte firmemente el extremo pequeño del cable
USB al conector USB. Asegúrese de que el conector del cable esté
correctamente alineado con el conector de los auriculares.
Verifique que ambos extremos del cable USB estén correctamente
enchufados.
Si los auriculares han estado expuestos a altas o bajas temperaturas,
espere a que los auriculares regresen a la temperatura ambiente y
vuelva a intentar cargarlos.
El micrófono no
capta sonido
Asegúrese de que las aberturas del micrófono en el auricular de tapón
derecho (ubicado cerca del logotipo Bose) no estén bloqueadas.
Pruebe con otra llamada telefónica.
Pruebe con otro dispositivo compatible.
ESPAÑOL - 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El dispositivo
móvil no responde
a la presión de
losbotones
Para funciones de multipulsación usando el botón multifunción ,
varíe la velocidad de las presiones.
Es posible que no haya controles completos para algunos modelos.
Pruebe con otro dispositivo compatible.
Las almohadillas
StayHear®+ QC®
secaen
Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares de tapón
(vealapágina 10).
Perdió una
almohadilla
StayHear+ QC
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose® para
obtener almohadillas de reemplazo.
2 - FINNISH
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lue ja säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
ÄLÄ käytä kuulokkeita pitkään suurella äänenvoimakkuudella.
– Säädä äänenvoimakkuus mukavaksi ja kohtuulliseksi, jotta vältät kuulovaurion.
– Säädä äänenvoimakkuus pieneksi ennen kuin asetat kuulokkeet korvillesi. Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen,
kunnes löydät mukavan kuunteluvoimakkuuden.
Toimi varovaisesti. Noudata lakeja, jotka koskevat matkapuhelimen ja kuulokkeiden käyttöä autolla ajettaessa.
Tietyissä maissa on käytössä rajoituksia, jotka edellyttävät esimerkiksi vain yhden kuulokkeen käyttämistä autoa
ajettaessa. ÄLÄ käytä kuulokkeita mihinkään muihin tarkoituksiin autolla ajon aikana.
ÄLÄ käytä kuulokkeita melunvaimennustilassa, jos ulkopuolisten äänien kuulumattomuus voi vaarantaa sinut tai
muut ihmiset. Tällaisia tilanteita ovat esimerkiksi pyöräileminen tai käveleminen liikenteessä tai esimerkiksi liikenteen,
rakennustyömaan tai rautatien lähellä.
– Katkaise kuulokkeiden virta tai poista melunvaimennus käytöstä ja säädä äänenvoimakkuus riittävän hiljaiseksi,
jottakuulet taustaäänet, kuten hälytykset ja varoitukset.
– Tutut muistutus- tai varoitusäänet voivat kuulostaa vierailta käyttäessäsi kuulokkeita, myös tietoisuustilassa.
ÄLÄ käytä kuulokkeita, jos niistä kuuluu epätavallista, kovaa ääntä. Jos näin tapahtuu, katkaise kuulokkeista virta
jaota yhteyttä Bosen asiakaspalveluun.
Ota kuulokkeet heti pois, jos tunnet niiden lämpenevän tai ääntä ei kuulu.
Laitteessa on pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaiden lasten
käytettäväksi.
Tämä laite sisältää magneetin. Kysy lääkäriltä, voiko magneetti vaikuttaa lääketieteellisen implanttisi
toimintaan.
ÄLÄ tee tuotteeseen muutoksia ilman lupaa.
Käytä tuotetta vain hyväksytyllä virtalähteellä, joka vastaa paikallisia määräyksiä (esim. UL, CSA, VDE, CCC).
ÄLÄ altista akkua sisältäviä tuotteita liialliselle lämmölle (esim. suorasta auringonvalosta, avotulesta tms.
aiheutuvalle lämmölle).
Sääntömääräystiedot
HUOMAUTUS: Tämä laite on testattu ja todettu luokan B digitaalilaitetta koskevien FCC:n sääntöjen osan 15
rajoitusten mukaiseksi. Nämä rajoitukset on tarkoitettu antamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan
kotioloissa. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä energiaa radiotaajuudella, ja jos sitä ei ole asennettu tai käytetä
ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa vahingollista häiriötä radioliikenteelle. Kuitenkaan ei voida taata, ettei missään
yksittäisessä asennuksessa aiheutuisi häiriöitä. Jos tämä laite aiheuttaa radio- tai televisiovastaanotossa häiriöitä,
jotka ovat helposti todettavissa kytkemällä laitteeseen virta ja sammuttamalla se, käyttäjän tulisi yrittää poistaa häiriöt
seuraavilla toimenpiteillä:
Suuntaa vastaanottoantenni toisin tai siirrä se toiseen paikkaan.
Siirrä laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan.
Kytke laite ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin.
Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- tai tv-asentajalta.
Tähän laitteeseen tehtävät Bose Corporationin hyväksymättömät muutokset voivat mitätöidä käyttäjälle annetun luvan
käyttää tätä laitetta.
Laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 ja Industry Canadan luvanvaraisuutta koskevat RSS-standardit. Käytön
edellytyksenä on kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. (2) Tämän laitteen täytyy ottaa vastaan
kaikki häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
FINNISH - 5
LAKISÄÄTEISET TIEDOT
Apple, Apple-logo, iPad, iPhone, iPod ja Siri ovat Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröityjä
tavaramerkkejä. iPhone-tavaramerkkiä käytetään Japanissa Aiphone K.K:n lisenssillä. App Store on Apple Inc:n
palvelumerkki.
Made for Apple -merkki tarkoittaa, että lisävaruste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti merkissä kuvattuihin
Apple-tuotteisiin ja että kehittäjä on sertifioinut sen täyttävän Applen vaatimukset. Apple ei vastaa tällaisen laitteen
toiminnasta tai siitä, että se täyttää turvallisuusvaatimukset ja on määräysten mukainen.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Bose Corporation käyttää niitä
lisenssin nojalla.
N-merkki on NFC Forum, Inc:n tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Android, Google Now, Google Play ja Google Play -logo ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
Bose Corporationin pääkonttori: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, muokata jaella tai käyttää ilman julkaisijan
etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
FINNISH - 7
SISÄLTÖ
Tilailmaisimet
Bluetooth®-merkkivalo .............................................................................................................. 22
Akkumerkkivalo ............................................................................................................................. 22
Äänikehotteet
Valmiiksi asennetut kielet ........................................................................................................ 23
Kielen vaihtaminen ...................................................................................................................... 23
Bluetooth-yhteydet
Laiteparin muodostamistavan valinta ............................................................................... 24
Mikä NFC on? ......................................................................................................................... 24
Laiteparin muodostaminen mobiililaitteen Bluetooth-valikosta ........................ 25
Laiteparin muodostaminen käyttämällä NFC-menetelmää .................................. 27
Mobiililaitteen yhteyden katkaiseminen .......................................................................... 28
Mobiililaitteen yhdistäminen uudelleen ........................................................................... 28
Useita Bluetooth-yhteyksiä
Laiteparin muodostaminen toisen mobiililaitteen kanssa ..................................... 29
Yhdistettyjen mobiililaitteiden tunnistaminen ............................................................. 29
Kahden yhdistetyn mobiililaitteen välillävaihtaminen ............................................ 29
Yhdistäminen aiemmin laitepariksi muodostettuun mobiililaitteeseen ......... 30
Kuulokkeiden laitepariluettelon tyhjentäminen .......................................................... 30
Hoito ja kunnossapito
Kuulokkeiden säilyttäminen .................................................................................................... 31
Kuulokkeiden puhdistaminen ................................................................................................ 32
Varaosat ja tarvikkeet ................................................................................................................ 32
Rajoitettu takuu ............................................................................................................................. 32
Vianmääritys
Tavallisimmat ratkaisut .............................................................................................................. 33
FINNISH - 13
KUULOKKEIDEN SÄÄTIMET
Kytke virta
Paina virta-/Bluetooth-painiketta, kunnes akun merkkivalo syttyy vihreänä, keltaisena
tai punaisena (akun varaustason mukaan).
Huomautus: Kun käynnistät kuulokkeet ensimmäisen kerran, täysi melunvaimennus on
käytössä. Lisätietoja, ks. sivu 17.
Virran katkaiseminen
Pidä virta-/Bluetooth-painiketta painettuna, kunnes akun merkkivalo vilkkuu kolme
kertaa ja kuulet virrankatkaisun äänimerkin.
FINNISH - 15
KUULOKKEIDEN SÄÄTIMET
Puhelutoiminnot
Monitoimipainike
Toiminto Toimintaohjeet
Puheluun vastaaminen Paina monitoimipainiketta .
Puhelun lopettaminen Paina .
Saapuvan puhelun hylkääminen Pidä painettuna yhden sekunnin ajan.
Toiseen puheluun vastaaminen
jaensimmäisen puhelun asettaminen pitoon
Kun puhelu on meneillään, paina kerran.
Toisen puhelun hylkääminen jameneillään
olevan puhelun jatkaminen
Kun puhelu on meneillään, pidä painettuna
yhden sekunnin ajan.
Vaihtaminen kahden puhelun välillä Kun kaksi puhelua on meneillään, paina
kaksikertaa.
Puhelinneuvottelun aloittaminen Kun kaksi puhelua on meneillään, pidä
painettuna yhden sekunnin ajan.
Ääniohjauksen käyttäminen puhelun
soittamiseksi
Pidä
painettuna yhden sekunnin ajan.
Laitteesi ei ehkä tue ääniohjausta. Lisätietoja on
laitteen käyttöohjeessa.
Puhelun mykistäminen ja mykistyksen
poistaminen käytöstä
Kun puhelu on meneillään, paina
+
ja
samanaikaisesti.
Äänikehoteilmoitukset
Kuulokkeesi tunnistavat yhteystietoluetteloon tallennetuilta soittajilta tulevat puhelut.
Voit poistaa tämän ominaisuuden käytöstä lataamalla Bose® Connect -sovelluksen.
Huomautus: Äänikehoteilmoitusten poistaminen käytöstä poistaa käytöstä myös
äänikehotteet.
Melunvaimennus puhelun ollessa meneillään
Kun puhelu saapuu, käyttöön otettu melunvaimennuksen taso jää käyttöön
kuulokkeissa. Voit lisätä tai vähentää melunvaimennusta puhelun ollessa meneillään
melunvaimennuksen painikkeiden avulla (ks. sivu 18).
24 - FINNISH
BLUETOOTH-YHTEYDET
Langaton Bluetooth-tekniikka mahdollistaa musiikin virtauttamisen älypuhelimien,
taulutietokoneiden ja kannettavien tietokoneiden kaltaisista mobiililaitteista. Musiikin
virtauttaminen laitteesta edellyttää, että siitä ja kuulokkeista muodostetaan laitepari.
Laiteparin muodostamistavan valinta
Laitteesta ja kuulokkeista voi muodostaa laiteparin langattomalla Bluetooth-tekniikalla
tai NFC-toiminnolla.
Mikä NFC on?
NFC käyttää Bluetooth-tekniikkaa, jonka avulla kahden laitteen välille voidaan
muodostaa langaton yhteys koskettamalla niillä toisiaan. Katso laitteen käyttöohjeesta,
tukeeko se NFC-toimintoa.
Jos laitteesi ei tue Bluetooth NFC
-toimintoa tai olet epävarma:
Noudata kohdassa "Laiteparin muodostaminen
mobiililaitteen Bluetooth-valikosta" sivulla 25
annettuja ohjeita.
Jos laitteesi tukee Bluetooth-
laiteparin muodostamista NFC:llä:
Noudata kohdassa "Laiteparin muodostaminen käyttämällä
NFC-menetelmää" sivulla 27 annettuja ohjeita.
Huomautus: Jos laitteesi tukee laiteparin muodostamista Bluetooth NFC:llä,
voitkäyttää kumpaa menetelmää tahansa.
FRANÇAIS - 5
INFORMATIONS JURIDIQUES
Apple, le logo Apple, iPad, iPhone, iPod et Siri sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays. La marque de commerce «iPhone» est utilisée au Japon sous licence d’Aiphone K.K. App Store est
une marque de service d’Apple Inc.
L’utilisation de la mention «Conçu pour Apple» signifie qu’un accessoire a été conçu pour être connecté spécifiquement
à ou aux produits Apple identifiés, et que son fabricant certifie la conformité avec les standards de performances
d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes de sécurité.
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Bose
Corporation fait l’objet d’un accord de licence.
La marque N est une marque de commerce ou une marque déposée du NFC Forum, Inc., aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android, Google Now, Google Play et le logo Google Play sont des marques de commerce de Google LLC.
Siège de Bose Corporation: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce
document est interdite sans autorisation écrite préalable.
26 - FRANÇAIS
CONNEXIONS BLUETOOTH
3. Sélectionnez vos écouteurs dans la liste des périphériques.
Une fois le jumelage terminé, vous entendez l’indication «Connecté à <nom du
périphérique>» ou le voyant Bluetooth s’allume en blanc.
ITALIANO - 5
INFORMAZIONI LEGALI
Apple, il logo Apple, iPad, iPhone, iPod e Siri sono marchi di Apple, Inc. registrati negli USA e in altri paesi. Il marchio
“iPhone” è utilizzato in Giappone su licenza di Aiphone K.K. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
L’uso del badge “Made for Apple” attesta che un accessorio è stato progettato per connettersi specificamente ai prodotti
Apple indicati nel badge stesso, ed è stato certificato dallo sviluppatore come conforme agli standard di prestazioni
Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della conformità dello stesso agli standard di
sicurezza e normativi.
Il marchio in lettere e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi da
parte di Bose Corporation è consentito dietro licenza.
Il marchio N è un marchio commerciale o registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Android, Google Now, Google Play e il logo Google Play sono marchi commerciali di Google LLC.
Sede principale di Bose Corporation: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in
altro modo senza previa autorizzazione scritta.
ITALIANO - 13
CONTROLLI DELLE CUFFIE
Accensione
Premere il pulsante Accensione/Bluetooth finché l’indicatore della batteria non si
illumina in verde, giallo o rosso (per indicare il livello di carica corrente della batteria).
Nota: quando si accendono le cuffie per la prima volta, la funzione di riduzione del rumore
è attivata e al livello massimo. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 17.
Spegnimento
Tenere premuto il pulsante Accensione/Bluetooth finché l’indicatore della batteria non
lampeggia tre volte e si sentono i segnali acustici di spegnimento.
ITALIANO - 15
CONTROLLI DELLE CUFFIE
Funzioni di chiamata
Pulsante multifunzione
Funzione Azione
Rispondere a una chiamata Premere il pulsante multifunzione .
Chiudere una chiamata Premere .
Rifiutare una chiamata in arrivo Tenere premuto per un secondo.
Rispondere a una seconda
chiamata in entrata mettendo in
attesa quella corrente
Durante la chiamata, premere una volta.
Rifiutare una seconda chiamata in
entrata rimanendo in quella corrente
Durante la chiamata, tenere premuto per
unsecondo.
Passare da una chiamata all’altra Con due chiamate attive, premere
due volte.
Creare una teleconferenza Con due chiamate attive, tenere premuto per
unsecondo.
Accedere al controllo vocale per
effettuare una chiamata
Tenere premuto
per un secondo.
Il dispositivo potrebbe non supportare il controllo vocale.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso del dispositivo.
Disattivare/riattivare il volume di
una chiamata
Durante una chiamata, premere
+
e
simultaneamente.
Notifiche delle istruzioni vocali
Le cuffie sono in grado di identificare i chiamanti salvati nell’elenco dei contatti.
Per disabilitare questa funzione, scaricare l’app Bose® Connect.
Nota: disattivando le notifiche delle istruzioni vocali si disattivano anche le
istruzioni vocali.
Riduzione del rumore durante una chiamata
Quando si riceve una chiamata, le cuffie rimangono al livello corrente di riduzione del
rumore. Per aumentare o diminuire la riduzione del rumore durante una chiamata,
utilizzare i pulsanti appositi (vedere pagina 18).
16 - ITALIANO
CONTROLLI DELLE CUFFIE
Accedere al controllo vocale
Il microfono delle cuffie funziona come un’estensione del microfono del proprio
dispositivo mobile. Utilizzando il pulsante multifunzione
del microfono, è possibile
accedere alle funzioni dei comandi vocali del dispositivo per effettuare/rispondere alle
chiamate o per chiedere a Siri o Google Now™ di riprodurre musica, fornire le previsioni
del tempo, il punteggio di un gioco e altre informazioni.
Premere e tenere premuto
per accedere ai comandi vocali sul dispositivo. Si sente
un segnale acustico indicante che il controllo vocale è attivo.
Pulsante
multifunzione
Microfoni
ITALIANO - 23
ISTRUZIONI VOCALI
Le istruzioni vocali guidano l’utente durante la procedura di connessione Bluetooth,
annunciano il livello di carica della batteria e identificano i dispositivi connessi.
Èpossibile personalizzare le istruzioni vocali usando i pulsanti sulle cuffie.
Suggerimento: è anche possibile gestire le istruzioni vocali tramite l’app Bose®
Connect in tutta semplicità.
Lingue preinstallate
Le lingue seguenti sono preinstallate nelle cuffie:
Inglese Tedesco Coreano Svedese
Spagnolo Mandarino Italiano Olandese
Francese Giapponese Portoghese
Verificare la disponibilità di altre lingue
Possono essere disponibili altre lingue. Per verificare la disponibilità di aggiornamenti
relativi alle lingue, scaricare Bose® Updater.
Visitare il sito btu.Bose.com
Cambiare la lingua
Quando si accendono le cuffie per la prima volta, i messaggi vocali sono in lingua
inglese. Per selezionare una lingua diversa:
1. Premere e tenere premuto
+
e
-
simultaneamente fino a quando non viene
annunciata la prima lingua.
2. Premere
+
o
per scorrere l’elenco delle lingue.
3. All’annuncio della lingua desiderata, tenere premuto per selezionarla.
ITALIANO - 33
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Soluzioni comuni
Se si dovessero riscontrare problemi con le cuffie:
Accendere le cuffie (vedere pagina 13).
Verificare gli indicatori di stato del sistema (vedere pagina 22).
Verificare che il dispositivo mobile supporti la tecnologia Bluetooth
(vederepagina 24).
Caricare la batteria (vedere pagina 19).
Aumentare il volume delle cuffie, del dispositivo e dell’app musicale.
Avvicinare il dispositivo alle cuffie e allontanare eventuali ostacoli o fonti di
interferenza.
Nota: l’antenna Bluetooth si trova dietro il logo Bose sul lato destro dell’archetto.
Provare ad accoppiare un altro dispositivo (vedere pagina 24).
Se non si riesce a risolvere il problema, consultare la tabella seguente per individuare i
sintomi e le possibili soluzioni dei problemi più comuni. Se non si è in grado di risolvere il
problema, contattare il servizio clienti Bose.
Visitare: global.Bose.com/Support/QC30
Sintomo Soluzione
Le cuffie non si
accoppiano con il
dispositivo mobile
Sul dispositivo mobile:
Disattivare e riattivare la funzione Bluetooth.
Rimuovere le cuffie dall’elenco Bluetooth del dispositivo Ripetere
l’accoppiamento.
Accoppiare un dispositivo diverso (vedere pagina 24).
Visitare global.Bose.com/Support/QC30 per guardare i video
dimostrativi.
Cancellare l’elenco di accoppiamento delle cuffie: premere e tenere
premuto il pulsante Accensione/Bluetooth per 10 secondi, fino a
quando un’istruzione vocale non conferma che l’elenco dei dispositivi
Bluetooth è stato cancellato. Rimuovere le cuffie dall’elenco Bluetooth
del dispositivo. Ripetere l’accoppiamento.
Se il dispositivo è in tasca, estrarlo e avvicinarlo alle cuffie.
Nota: l’antenna Bluetooth si trova dietro il logo Bose sul lato destro
dell’archetto.
Le cuffie non si
accoppiano con il
dispositivo mobile
NFC
Sbloccare il dispositivo e attivare le funzioni Bluetooth e NFC.
Toccare il punto di contatto NFC sul retro del dispositivo in
corrispondenza del retro del telecomando in linea.
MAGYAR - 5
JOGI INFORMÁCIÓK
Az Apple, az Apple embléma, az iPad, az iPhone, az iPod és a Siri az Apple, Inc. Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegyei. Az „iPhone” védjegy használata Japánban az Aiphone K.K. engedélyével történik.
AzApp Store az Apple Inc. szolgáltatásjegye.
A „Made for Apple” jelvény használata azt jelzi, hogy az adott tartozék kifejezetten a jelvényen feltüntetett Apple
termék(ek)hez való csatlakoztatásra készült, és a fejlesztő az Apple működési követelményeinek teljesítésére vonatko
tanúsítvánnyal látta el. Az Apple nem vállal felelősséget jelen eszköz működésével, illetve a biztonsági és szabályozási
normáknak való megfelelésével kapcsolatban.
A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegyek, és a Bose Corporation
minden esetben engedéllyel használja őket.
Az N-Mark jelölés az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
Az Android, a Google Now, a Google Play és a Google Play embléma a Google LLC védjegyei.
Bose Corporation központja 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. A jelen kiadványt tilos előzetes írásos engedély nélkül részeiben vagy egészében
sokszorosítani, módosítani, terjeszteni, illetve azt bármilyen más módon felhasználni.
MAGYAR - 15
A FÜLHALLGATÓ VEZÉRLŐI
Hívásfunkciók
Multifunkciós gomb
Funkció Teendő
Hívás fogadása Nyomja meg a multifunkciós gombot .
Hívás befejezése Nyomja meg a gombot.
Bejövő hívás elutasítása Tartsa lenyomva a gombot egy másodpercig.
Második bejövő hívás fogadása,
és az első hívás várakoztatása
Hívás közben nyomja meg egyszer a gombot.
Második bejövő hívás
elutasítása, és az első hívás
folytatása
Hívás közben tartsa lenyomva a gombot egy
másodpercig.
Váltás két hívás között Két aktív hívás közben nyomja meg kétszer a
gombot.
Konferenciahívás létrehozása Két aktív hívás közben tartsa lenyomva a gombot egy
másodpercig.
Hívás kezdeményezése
hangvezérléssel
Tartsa lenyomva a
gombot egy másodpercig.
Előfordulhat, hogy a készülék nem támogatja a hangvezérlés
használatát. További tudnivalókat a készülék használati
útmutatójában talál.
Hívás némítása/némítás
megszüntetése
Hívás közben nyomja meg egyszerre a
+
és
gombot.
Hangos értesítések
A fülhallgató azonosítja a bejövő hívások esetén a hívó felet, ha szerepel a
kapcsolatok között.
A funkció letiltásához töltse le a Bose® Connect alkalmazást.
Megjegyzés: A hangos értesítések letiltásával a hangutasításokat is kikapcsolja.
Zajszűrés használata hívás közben
Amikor fogadja a beérkező hívást, a fülhallgatók zajszűrési szintje változatlan marad.
Ha a hívás közben szeretné növelni vagy csökkenteni a zajszűrés szintjét, használja a
szabályozható zajszűrő gombokat (lásd: 18. oldal).
MAGYAR - 17
SZABÁLYOZHATÓ ZAJCSÖKKENTÉS
A szabályozható zajszűrés működése
A zajszűrési funkció a nemkívánatos zajok kiszűrésével tisztább, életszerűbb
audioélményt biztosít.
Minden alkalommal, amikor fülhallgatóit bekapcsolja, a zajszűrési funkció a
legmagasabb szinten (12) működik.
A zajszűrést használhatja rádióhallgatás közben, vagy csak külön, zajcsökkentésként.
A zajszűrés szintjének növelésével a külső hangok halkabban hallhatók.
Ha csökkenti a zajszűrési szintjét, a külső zajok hangosabbak lesznek.
Amikor fogadja a beérkező hívást, a fülhallgatók zajszűrési szintje változatlan marad.
Zajszűrési szintek
A teljes mértékű zajszűrés és az összes zaj észlelése között 12 szint létezik.
Az1.szinta legkisebb mértékű zajszűrésnek, míg a 12. szint a maximális mértékű
zajszűrésnek felel meg.
MAGYAR - 19
AKKUMULÁTOR
A fülhallgatók feltöltése
FIGYELEM: A terméket csak valamely ügynökség (például) által jóváhagyott, a helyi
jogszabályi követelményeknek megfelelő tápegységgel használja. (pl. UL,
CSA, VDE, CCC) által jóváhagyott tápegységgel használja.
1. Nyissa ki a nyakpánt belső részének jobb oldalán lévő csuklós fedelet.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel kisebbik végét az USB-csatlakozóhoz.
3. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy fali aljzatba vagy egy bekapcsolt
számítógépbe.
Töltés közben az akkumulátor jelzőfénye sárgán villog. Amikor az akkumulátor
teljesen feltöltődött, a jelzőfény folyamatos zöld fénnyel világít.
Megjegyzés: A fülhallgatót szobahőmérsékleten, 10 °C és 40 °C között kell
feltölteni.
MAGYAR - 23
HANGÜZENETEK
A Bluetooth-csatlakoztatási folyamaton hangutasítások vezetik végig, és azok
tájékoztatják az akkumulátor töltöttségi szintjéről és a kapcsolódó eszközökről is.
Afülhallgatón lévő gombokkal testre szabhatja a hangutasításokat.
Tipp: A hangutasításokat a Bose® Connect alkalmazás segítségével egyszerűen
módosíthatja.
Előre telepített nyelvek
A következő nyelvek előre telepítettek a fülhallgatón:
Angol Német Koreai Svéd
Spanyol Mandarin Olasz Holland
Francia Japán Portugál
Más nyelvek elérése
Más nyelvek közül is választhat. A nyelvi frissítések megtekintéséhez töltse le a Bose®
Updater alkalmazást.
Látogasson el a btu.Bose.com webhelyre.
A nyelv módosítása
Amikor először kapcsolja be a fülhallgatót, a hangüzeneteket angolul fogja hallani.
Másiknyelv kiválasztásához:
1. Nyomja le egyszerre a
+
és a
gombot, és tartsa őket lenyomva addig, amíg meg
nem hallja az első nyelvet.
2. Nyomja meg a
+
vagy
gombot a nyelvek listájának léptetéséhez.
3. Amikor a felsorolás a megfelelő nyelvhez ér, nyomja le, és tartsa lenyomva a
gombot.
MAGYAR - 27
BLUETOOTH-KAPCSOLATOK
Párosítás NFC használatával
1. Kapcsolja be a fülhallgatót, oldja fel a csatlakoztatni kívánt eszközt, és kapcsolja be
a Bluetooth és NFC funkciót. Ha többet szeretne tudni ezekről a funkciókról, lapozza
fel mobileszköze felhasználói útmutatóját.
2. Érintse az eszközön lévő NFC-érintőpontot a vezetékbe épített távvezérlő
hátuljához.
Lehetséges, hogy az eszköze arra kéri, hagyja jóvá a párosítást.
A párosítás után a „Csatlakoztatva a következőhöz: <eszköz neve>” üzenetet hallja,
vagya Bluetooth-jelzőfény folyamatosan fehéren világít.
28 - MAGYAR
BLUETOOTH-KAPCSOLATOK
Mobileszközök leválasztása
Tiltsa le az eszköz Bluetooth funkcióját.
Tipp: Az eszközt a Bose® Connect alkalmazás segítségével is leválaszthatja.
Mobileszközök újbóli csatlakoztatása
Bekapcsoláskor a fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a legutoljára használt két
eszközhöz.
Megjegyzés: Az eszközöknek 9 méteren belül, bekapcsolva kell lenniük.
NORSK - 5
JURIDISK INFORMASJON
Apple, Apple-logoen, iPad, iPhone, iPod og Siri er varemerker som tilhører Apple Inc. og er registrert i USA og andre
land. Varemerket iPhone brukes i Japan med lisens fra Aiphone K.K. App Store er et servicemerke for Apple Inc.
Bruk av Made for Apple-merket betyr at et tilbehør er konstruert spesifikt for tilkobling til Apple-produktene som angis i
merket og er sertifisert av utvikleren i henhold til Apples ytelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for hvordan enheten
fungerer eller hvordan den overholder sikkerhetsbestemmelser og andre standarder.
Navnet Bluetooth® og de tilhørende logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av
Bose Corporation av disse varemerkene gjøres under lisens.
N-merket er et varemerke eller registrert varemerke for NFC Forum, Inc. i USA og andre land.
Android, Google Now, Google Play og Google Play-logoen er varemerker for Google, LLC.
Hovedkontor for Bose Corporation: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Ingen del av dette produktet kan reproduseres, endres, distribueres eller brukes på annen
måte uten å ha innhentet skriftlig tillatelse på forhånd.
8 – NORSK
Last ned Bose Connect-appen for å holde programvaren oppdatert, tilpasse
innstillingene for hodetelefonene, håndtere Bluetooth-tilkoblingene på en enkel måte og
få tilgang til nye funksjoner.
Hva kan jeg gjøre med Bose Connect-
appen?
Opplev det fulle potensialet til de trådløse QuietControl™ 30 -hodetelefonene.
Koble enkelt til og bytt mellom flere mobilenheter med ett enkelt sveip.
Tilpass hodetelefonopplevelsen:
Navngi hodetelefonene.
Velge språk for talemeldinger eller deaktivere talemeldinger.
Justere timeren for ventemodus.
Kontroller støyreduksjonen for å slippe inn eller blokkere lyder fra omgivelsene.
Del musikk med venner.
Hold hodetelefonene oppdatert med den nyeste programvaren.
Finn svar på vanlige spørsmål.
BOSE® CONNECT-APPEN
10 – NORSK
VIKTIGHETEN AV RIKTIG PASSFORM
Velge riktig StayHear
®
+ QC
®
-tupp
Det er viktig å velge riktig størrelse på StayHear®+ QC®-tuppen for best mulig
lydgjengivelse. Velg størrelsen som er mest komfortabel og passer best i hvert øre.
Detkan hende du må prøve alle tre størrelsene for å finne ut hvilke som passer best.
Detkan hende du må ha forskjellig størrelse i hvert øre.
Du prøver passformen ved å snakke høyt med hodetelefonene slått av. Stemmen din
skal være dempet i begge ørene. Hvis ikke, velg en annen tuppstørrelse.
Hver enkelt StayHear+ QC-tupp og ørepropp er merket med L eller R. Pass på at du
fester venstre tupp til venstre ørepropp og høyre -tupp til høyre ørepropp.
Tilpasse øreproppene til øret
StayHear+ QC-tuppen lar øreproppen hvile komfortabelt og godt i øret. Kanten av
tuppen passer like under ørekanten.
1. Sett øreproppen inn i øret, slik at StayHear+ QC-tuppen hviler forsiktig i åpningen av
ørekanalen.
2. Vipp øreproppen tilbake, og press tuppkanten under ørekanten til den sitter godt fast.
NORSK - 15
HODETELEFONKONTROLLER
Ringefunksjoner
Flerfunksjonsknapp
Funksjon Gjør dette
Svar på et anrop Trykk på flerfunksjonsknappen .
Avslutt et anrop Trykk .
Avvis en innkommende samtale Trykk og hold i ett sekund.
Besvar en annen innkommende
samtale og sett den aktive
samtalen på vent
Når du er i en samtale, trykker du på én gang.
Avvis en annen innkommende
samtale og forbli i gjeldende
samtale
Når du er i en samtale, trykker og holder du i ett sekund.
Bytt mellom to samtaler Når du er i to aktive samtaler, trykker du på to ganger.
Opprett en konferansesamtale Når du er i to aktive samtaler, trykker og holder du i
ett sekund.
Tilgang til talekontroll for å
utføre et anrop
Trykk og hold i ett sekund.
Det kan hende enheten ikke støtter talekontroll.
Sebrukerveiledningen for enheten for mer informasjon.
Demp / opphev demping av
en samtale
Når du er i en samtale, trykker du på
+
og
samtidig.
Talemeldingsvarsler
Hodetelefonene identifiserer innkommende anropere som er lagret i kontaktlisten.
Last ned Bose® Connect-appen for å deaktivere funksjonen.
Merk: Deaktivering av talemeldingsvarsler deaktiverer også talemeldinger.
Støyreduksjon i en samtale
Når du mottar en samtale, forblir gjeldende syreduksjonsnivå aktivt. Hvis du vil øke
eller redusere støyreduksjonen i en samtale, bruker du knappene for kontrollerbar
støyreduksjon (se side 18).
16 – NORSK
HODETELEFONKONTROLLER
Aktivere talekontroll
Hodetelefonmikrofonen fungerer som en utvidelse av mikrofonen på mobilenheten.
Nårdu bruker flerfunksjonsknappen
på mikrofonen, får du tilgang til funksjonene for
talekontroll på enheten for å foreta/motta samtaler eller be Siri eller Google Now™ om å
spille av musikk, gi informasjon om været, gi informasjon om en kamp og så videre.
Trykk og hold inne
for å få tilgang til talekontroll på enheten. Du vil høre en tone
som indikerer at talekontrollen er aktiv.
Flerfunksjons-
knapp
Mikrofoner
22 – NORSK
STATUSINDIKATORER
Bluetooth-indikator
Viser tilkoblingsstatusen for en mobilenhet.
Indikatoraktivitet Systemstatus
Blinker blått Klar til sammenkobling
Blinker hvitt Kobler seg til
Lyser hvitt Tilkoblet
Batteriindikator
Viser batteriladenivået:
Indikatoraktivitet Systemstatus
Grønn Middels eller fullstendig oppladet
Gul Lite batteristrøm
Blinker rødt Må lades
Merknader:
Du kan kontrollere batterinivået manuelt ved å se på indikatoren til høyre på innsiden
av nakkebøylen.
Hvis koblet til en Apple-enhet, vil enheten vise batterinivået for hodetelefonene nær
øverste høyre hjørne på skjermen og i varslingssenteret.
NORSK - 23
TALEMELDINGER
Talemeldinger veileder deg gjennom Bluetooth-sammenkoblingen, angir batterinivået
og identifiserer tilkoblede enheter. Du kan tilpasse talemeldingene ved hjelp av
knappene på hodetelefonene.
Tips: Du kan også enkelt behandle talemeldingene ved hjelp av Bose® Connect-appen.
Forhåndsinstallerte språk
Følgende språk er forhåndsinstallert i hodetelefonene:
Engelsk Tysk Koreansk Svensk
Spansk Mandarin Italiensk Nederlandsk
Fransk Japansk Portugisisk
Se etter flere språk
Andre språk kan være tilgjengelige. Last ned Bose® Updater for å se etter
språkoppdateringer.
Gå til btu.Bose.com
Endre språk
Når du slår hodetelefonene på for første gang, er talemeldingene på engelsk. Slik velger
du et annet språk:
1. Trykk og hold
+
og
-
samtidig til du hører talemeldingen for det første
språkalternativet.
2. Trykk på
+
eller
for å bla gjennom listen over språk.
3. Når du hører språket du vil velge, trykker og holder du for å velge.
NORSK - 25
BLUETOOTH-TILKOBLINGER
Koble sammen med Bluetooth-funksjonen
på mobilenheten
1. Med hodetelefonene slått på holder du av/på-/Bluetooth-knappen inne til du
hører en talemelding om at hodetelefonene er klare til paring, eller til Bluetooth-
indikatoren blinker blått.
2. Slå på Bluetooth-funksjonen på den enheten.
Tips: Bluetooth-funksjonen er vanligvis på Innstillinger-menyen.
2 - POLSKI
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz instrukcjami użytkowania izachować je.
NIE WOLNO korzystać ze słuchawek przy wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas.
– Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, ze słuchawek należy korzystać przy komfortowym, średnim poziomie głośności.
– Przed założeniem słuchawek należy zmniejszyć poziom ich głośności, anastępnie stopniowo zwiększać go do
momentu osiągnięcia poziomu umożliwiającego komfortowe słuchanie.
Należy zachować ostrożność iprzestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących używania telefonów komórkowych
isłuchawek, jeśli słuchawki mają być wykorzystywane do prowadzenia rozmów telefonicznych podczas prowadzenia
pojazdów. Wniektórych krajach/regionach obowiązują określone ograniczenia dotyczące używania takich produktów
podczas prowadzenia pojazdów, na przykład konieczność korzystania zjednej słuchawki. NIE WOLNO używać
słuchawek do żadnych innych celów podczas prowadzenia pojazdów.
NIE WOLNO korzystać ze słuchawek wtrybie redukcji szumów wprzypadku, gdy brak możliwości usłyszenia
dźwięków otoczenia może stwarzać zagrożenie dla użytkownika lub innych osób, np. podczas jazdy na rowerze,
poruszania się wmiejscach odużym natężeniu ruchu drogowego, wpobliżu placu budowy lub torów kolejowych itp.
– Aby mieć pewność, że dźwięki otoczenia, wtym alarmy isygnały ostrzegawcze, będą słyszalne, należy zdjąć
słuchawki lub korzystać ze słuchawek zwyłączonym trybem redukcji szumów idostosować poziom głośności.
– Należy mieć świadomość sposobu, wjaki podczas korzystania ze słuchawek zmienia się brzmienie ważnych
dźwięków, takich jak przypomnienia lub ostrzeżenia (nawet wtrybie Uwagi).
NIE NALEŻY korzystać ze słuchawek, jeśli wydają głośne, nietypowe dźwięki. Wtakiej sytuacji należy wyłączyć
słuchawki iskontaktować się zDziałem Obsługi Klienta firmy Bose.
W przypadku odczucia wzrostu temperatury lub utraty dźwięku należy natychmiast zdjąć słuchawki.
Produkt zawiera małe części, które mogą spowodować zadławienie się wprzypadku połknięcia. Nie jest on
odpowiedni dla dzieci wwieku poniżej 3 lat.
Produkt zawiera elementy magnetyczne. Skonsultuj się zlekarzem, aby dowiedzieć się, czy może to mieć
wpływ na funkcjonowanie implantów medycznych.
NIE WOLNO dokonywać modyfikacji produktu bez zezwolenia.
Produktu należy używać wyłącznie zzasilaczem atestowanym przez odpowiednią instytucję, który jest zgodny
zlokalnymi przepisami (np. UL, CSA, VDE, CCC).
NIE WOLNO wystawiać produktów zbateriami na działanie zbyt wysokich temperatur (np. nie należy przechowyw
ich wmiejscu narażonym na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.).
Informacje prawne
UWAGA: Urządzenie zostało przetestowane iuznane za zgodne zwymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych
klasy Bokreślonymi wczęści 15 przepisów FCC. Wymagania te określono wcelu zapewnienia ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami winstalacjach budynków mieszkalnych. Urządzenie wytwarza oraz wykorzystuje energię promieniowania
oczęstotliwości radiowej imoże powodować zakłócenia komunikacji radiowej, jeżeli nie jest zainstalowane iużytkowane
zgodnie zzaleceniami producenta. Nie można jednak zagwarantować, że działanie niektórych instalacji nie będzie
zakłócane. Jeżeli urządzenie zakłóca odbiór radiowy lub telewizyjny, co można sprawdzić poprzez jego wyłączenie
iponownie włączenie, zakłócenia tego typu można eliminować, korzystając zjednej znastępujących metod:
Zmiana ustawienia lub lokalizacji anteny odbiorczej.
Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem aodbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazda sieciowego winnym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Skonsultowanie się zdystrybutorem lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym wcelu uzyskania pomocy
technicznej.
W wyniku zmian lub modyfikacji wprowadzonych bez wyraźnej zgody firmy Bose Corporation użytkownik może zostać
pozbawiony prawa do korzystania zurządzenia.
POLSKI - 5
INFORMACJE PRAWNE
Apple,logo Apple, iPad, iPhone, iPod oraz Siri są znakami towarowymi firmy AppleInc. zarejestrowanymi wStanach
Zjednoczonych iwinnych krajach. Znak towarowy „iPhone” jest używany wJaponii na podstawie licencji firmy
AiphoneK.K. App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc.
Obecność znaku „Made for Apple” oznacza, żedane akcesorium zostało zaprojektowane pod kątem współpracy
zurządzeniami Apple, które są nanim wyszczególnione, ipoddane procesowi certyfikacji potwierdzającemu spełnienie
standardów jakości firmy Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności zadziałanie tego akcesorium ani jego
zgodność zestandardami bezpieczeństwa istandardami prawnymi.
Znak słowny ilogo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. wykorzystanymi przez
firmę Bose Corporation na mocy licencji.
N-Mark jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC Forum, Inc. zarejestrowanym
wStanach Zjednoczonych iwinnych krajach.
Android, Google Now, Google Play ilogo Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
Siedziba główna firmy Bose Corporation: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Żadnej części tego dokumentu nie wolno powielać, modyfikować, rozpowszechniać ani winny
sposób wykorzystywać bez uprzedniego uzyskania pisemnego zezwolenia.
10 - POLSKI
ZNACZENIE WŁAŚCIWEGO DOPASOWANIA
Wybór odpowiednich końcówek
StayHear
®
+ QC
®
Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, należy wybrać końcówki StayHear®+ QC®
oodpowiedniej wielkości. Wybierając ich rozmiar, należy zwrócić uwagę na wygodę
idopasowanie wkażdym uchu. Wcelu najlepszego ich dopasowania konieczne może
być przymierzenie wszystkich rozmiarów. Może się także okazać, że do każdego ucha
potrzebny będzie inny rozmiar.
Aby sprawdzić dopasowanie, spróbuj powiedzieć na głos kilka słów przy wyłączonych
słuchawkach. Głos docierający do obu uszu powinien być przytłumiony. Wprzeciwnym
razie należy wybrać inny rozmiar końcówek.
Każda końcówka StayHear+ QC isłuchawka są oznaczone literą L(lewa) lub R(prawa).
Lewą końcówkę należy przymocować do lewej słuchawki, aprawą końcówkę do prawej
słuchawki.
Dopasowywanie słuchawek do uszu
Stosując końcówki StayHear+ QC, można wwygodny ipewny sposób dopasować
słuchawki do uszu. Wypustka końcówki pasuje do ucha tuż pod jego wypukłością.
1. Nałóż słuchawkę wtaki sposób, by końcówka StayHear+ QC delikatnie spoczywała
na wlocie kanału usznego.
2. Odchyl słuchawkę do tyłu inaciągnij wypustkę pod wypukłość ucha, aż do
umocowania.
POLSKI - 15
ELEMENTY STEROWANIA SŁUCHAWKAMI
Funkcje połączeń telefonicznych
Przycisk wielofunkcyjny
Funkcja Sposób wywołania
Odbieranie połączenia telefonicznego Naciśnij przycisk wielofunkcyjny .
Kończenie połączenia telefonicznego Naciśnij przycisk .
Odrzucenie połączenia
przychodzącego
Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez sekundę.
Odbieranie nowego połączenia
przychodzącego izawieszanie
bieżącej rozmowy
Podczas rozmowy naciśnij raz przycisk .
Odrzucenie nowego połączenia
przychodzącego ikontynuowanie
bieżącej rozmowy
Podczas rozmowy naciśnij przycisk iprzytrzymaj
go przez sekundę.
Przełączanie między dwoma
połączeniami
Gdy aktywne są dwa połączenia, naciśnij dwukrotnie
przycisk
.
Tworzenie połączenia
konferencyjnego
Gdy aktywne są dwa połączenia, naciśnij przycisk
iprzytrzymaj go przez sekundę.
Dostęp do sterowania głosem wcelu
wykonania połączenia
Naciśnij przycisk
iprzytrzymaj go przez sekundę.
Nie wszystkie urządzenia obsługują funkcję sterowania
głosem. Aby uzyskać dodatkowe informacje, przeczytaj
podręcznik użytkownika urządzenia.
Włączanie/wyłączanie wyciszenia
rozmowy
Podczas rozmowy naciśnij jednocześnie przyciski
+
i
.
Powiadomienia za pomocą wskazówek głosowych
Słuchawki identyfikują rozmówców wykonujących połączenia przychodzące, którzy są
zapisani na liście kontakw.
Aby wyłączyć tę funkcję, pobierz aplikację Bose® Connect.
Uwaga: Wyłączenie funkcji powiadomień za pomocą wskazówek głosowych powoduje
wnież wyłączenie wskazówek głosowych.
Funkcja redukcji szumów podczas rozmowy telefonicznej
Po odebraniu połączenia słuchawki pozostają ustawione na aktualny poziom redukcji
szumów. Aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom redukcji szumów podczas rozmowy
telefonicznej, należy skorzystać zprzycisków funkcji regulowanej redukcji szumów
(patrz: strona 18).
POLSKI - 23
WSKAZÓWKI GŁOSOWE
Wskazówki głosowe prowadzą użytkownika przez proces nawiązywania połączenia
Bluetooth, informują opoziomie naładowania akumulatora oraz identyfikują podłączone
urządzenia. Wskazówki głosowe można dostosować, korzystając zprzycisków na
słuchawkach.
Porada: Wskazówkami głosowymi można włatwy sposób zarządzać także przy użyciu
aplikacji Bose® Connect.
Wstępnie zainstalowane języki
W słuchawkach wstępnie zainstalowane są następujące języki:
Angielski Niemiecki Koreański Szwedzki
Hiszpański Mandaryński Włoski Holenderski
Francuski Japoński Portugalski
Sprawdzanie dodatkowych języków
Mogą być dostępne dodatkowe języki. Aby sprawdzić aktualizacje pakietów językowych,
pobierz aplikację Bose® Updater.
Przejdź do strony btu.Bose.com
Zmienianie języka
Gdy słuchawki są włączane po raz pierwszy, wskazówki głosowe są odtwarzane
wjęzyku angielskim. Aby wybrać inny język:
1. Naciśnij jednocześnie przyciski
+
oraz
iprzytrzymaj je do momentu,
gdyusłyszysz wskazówkę głosową wpierwszym języku do wyboru.
2. Do nawigacji po liście języków służą przyciski
+
i
.
3. Gdy usłyszysz swój język, naciśnij iprzytrzymaj przycisk , aby go wybrać.
PORTUGUÊS - 5
AVISO LEGAL
Apple, o logotipo da Apple, iPad, iPhone, iPod e Siri são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em
outros países. A marca registrada “iPhone” é usada no Japão com uma licença da Aiphone K.K. App Store é uma marca
de serviço da Apple Inc.
Use o selo “Fabricado para Apple” significa que um acessório eletrônico foi projetado para conectar-se especificamente
aos produtos Apple identificados no selo e foi certificado pelo desenvolvedor como estando de acordo com os padrões
de desempenho da Apple. A Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo nem pela sua conformidade
com as normas legais e de segurança.
A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc.
equalquer utilização de tais marcas pela Bose Corporation é feita sob licença.
A marca N é uma marca comercial ou marca comercial registrada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e em outros países.
Android, Google Now, Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
Sede da Bose Corporation: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, modificada, distribuída ou utilizada
de qualquer outra forma sem a prévia autorização por escrito.
8 - PORTUGUÊS
Baixe o aplicativo Bose Connect para manter o software atualizado, personalizar as
configurações de seu fone de ouvido, gerenciar facilmente as conexões Bluetooth e
acessar novos recursos.
O que posso fazer com o aplicativo
BoseConnect?
Libertar todo o potencial de seu fone de ouvido sem fio QuietControl™ 30.
Conectar e alternar facilmente entre vários dispositivos móveis com apenas um
deslizar de um botão.
Personalizar sua experiência com seu fone de ouvido:
Nomear seu fone de ouvido.
Selecionar o idioma dos comandos de voz ou desativar os comandos de voz.
Ajustar o timer do modo de espera.
Controlar a supressão de ruído para permitir a entrada de ou bloquear sons externos.
Compartilhar músicas com seus amigos.
Manter seu fone de ouvido atualizado com o software mais recente.
Encontrar respostas para perguntas frequentes.
APLICATIVO BOSE® CONNECT
10 - PORTUGUÊS
IMPORTÂNCIA DE AJUSTAMENTO ADEQUADO
Escolher a ponta StayHear
®
+ QC
®
correta
Para garantir o desempenho de áudio ideal, é importante escolher o tamanho correto
da ponta StayHear®+ QC®. Selecione o tamanho que lhe proporcione o maior conforto
e melhor encaixe em cada ouvido. Para determinar o melhor encaixe, talvez seja
preciso experimentar os três tamanhos. Talvez você precise de tamanhos diferentes
para cada ouvido.
Para testar o encaixe, tente falar alto com o fone desligado. Sua voz deve soar abafada
em ambos os ouvidos; caso contrário, selecione outro tamanho de ponta.
Cada ponta StayHear+ QC e fone está marcado com a letra L ou R. Acople a ponta
esquerda no fone esquerdo, e a ponta direita no fone direito.
Ajustar o fone ao ouvido
A ponta StayHear+ QC permite que o fone se encaixe segura e confortavelmente em
seu ouvido. A asa da ponta encaixa-se exatamente na concha da orelha.
1. Insira o fone de modo que a ponta StayHear+ QC se encaixe suavemente na abertura
do canal auditivo.
2. Incline o fone para trás e pressione a asa da ponta por baixo da concha da orelha até
que fique segura.
PORTUGUÊS - 13
CONTROLES DO FONE DE OUVIDO
Ligue o sistema
Pressione o botão Liga/Desliga/Bluetooth até o indicador de bateria acender em verde,
amarelo ou vermelho (para indicar o nível de carga atual da bateria).
Observação: Ao ligar o fone de ouvido pela primeira vez, a supressão de ruído é
totalmente ativada. Para obter mais informações, consulte a página 17.
Desligar
Pressione o botão Liga/Desliga/Bluetooth por alguns segundos até o indicador de
bateria piscar três vezes e você ouvir os sons de desligamento.
PORTUGUÊS - 15
CONTROLES DO FONE DE OUVIDO
Funções de chamada
Botão Multifunção
Função O que fazer
Atender a uma chamada Pressione o botão Multifunções .
Encerrar uma chamada Pressione .
Rejeitar uma chamada Pressione por um segundo.
Atender uma segunda chamada
recebida e colocar a chamada
atual em espera
Durante uma chamada, pressione uma vez.
Rejeitar uma segunda chamada
recebida e continuar na
chamada atual
Durante uma chamada, pressione por um segundo.
Alternar entre duas chamadas Com duas chamadas ativas, pressione duas vezes.
Criar uma chamada de
conferência
Com duas chamadas ativas, pressione por um segundo.
Acessar o controle de voz para
efetuar uma chamada
Pressione por um segundo.
Seu dispositivo pode não aceitar o controle de voz. Obtenha
mais informações no manual do proprietário do dispositivo.
Silenciar/retomar uma chamada
Durante uma chamada, pressione
+
e
simultaneamente.
Notificações do comando de voz
Seu fone de ouvido identifica os chamadores que são salvos em sua lista de contatos.
Para desativar esse recurso, baixe o aplicativo Bose® Connect.
Observação: Desativar as notificações do comando de voz também desativa os
comandos de voz.
Supressão de ruído durante uma chamada
Quando você recebe uma chamada, o fone de ouvido permanece no nível atual de
supressão de ruído. Para aumentar ou diminuir a supressão de ruído durante uma
chamada, use os botões de supressão de ruído controlável (consulte a página 18).
16 - PORTUGUÊS
CONTROLES DO FONE DE OUVIDO
Acessar o controle de voz
O microfone do fone de ouvido funciona como uma extensão do microfone de seu
dispositivo móvel. Com o botão Multifunção
no microfone, você pode acessar os
recursos de controle de voz de seu dispositivo para fazer/receber chamadas ou pedir
para a Siri ou o Google Now™ reproduzir música, dizer a previsão do tempo, dar o placar
de um jogo e muito mais.
Pressione
por alguns segundos para acessar o controle de voz em seu dispositivo.
Você ouvirá um som que indica que o controle de voz está ativo.
Botão
Multifunção
Microfones
22 - PORTUGUÊS
INDICADORES DE STATUS
Indicador de Bluetooth
Mostra o status da conexão de um dispositivo móvel.
Indicador de atividade Estado do sistema
Piscando na cor azul Pronto para emparelhar
Piscando na cor branca Conectando
Branco constante Conectado
Indicador de bateria
Mostra o nível de carga da bateria.
Indicador de atividade Estado do sistema
Verde Carga média a total
Âmbar Carga baixa
Piscando na cor vermelha Carga necessária
Observações:
Para verificar visualmente a bateria, confira o indicador de bateria no lado interno
direito da gola.
Se estiver conectado a um dispositivo Apple, o dispositivo mostrará o nível de carga
da bateria do fone de ouvido perto do canto superior direito da tela e na central de
notificações.
PORTUGUÊS - 23
COMANDOS DE VOZ
Os comandos de voz orientam você durante o processo de conexão via Bluetooth,
anuncia o nível de carga da bateria e identifica os dispositivos conectados. Você pode
personalizar os comandos de voz usando os botões do fone de ouvido.
Dica: Você também pode gerenciar facilmente os comandos de voz usando o
aplicativo Bose® Connect.
Idiomas pré-instalados
Os seguintes idiomas estão pré-instalados em seu fone:
Inglês Alemão Coreano Sueco
Espanhol Mandarim Italiano Holandês
Francês Japonês Português
Verificar se há outros idiomas
Idiomas adicionais podem estar disponíveis. Para verificar as atualizações de idiomas,
baixe o Bose® Updater.
Visite: btu.Bose.com
Alterar o idioma
Ao ligar o fone de ouvido pela primeira vez, os comandos de voz estão em inglês.
Paraselecionar um idioma diferente:
1. Pressione
+
e
ao mesmo tempo por alguns segundos, até ouvir o comando de
voz para a primeira opção de idioma.
2. Pressione
+
ou
para navegar pela lista de idiomas.
3. Quando você ouvir o idioma desejado, pressione por alguns segundos para
selecioná-lo.
PORTUGUÊS - 33
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Soluções comuns
Se você tiver algum problema com seu fone de ouvido:
Ligue o fone de ouvido (consulte a página 13).
Verifique o estado dos indicadores de status (consulte a página 22).
Certifique-se de que seu dispositivo móvel ofereça suporte para a tecnologia
Bluetooth (consulte a página 24).
Carregue a bateria (consulte a página 19).
Aumente o volume do fone de ouvido, do dispositivo e do aplicativo de música.
Aproxime seu dispositivo do fone de ouvido e afaste-o de qualquer interferência
ou obstrução.
Observação: A antena Bluetooth está localizada atrás do logotipo da Base no lado
direito da gola.
Tente conectar outro dispositivo (consulte a página 24).
Se você não conseguir resolver o problema, consulte a tabela abaixo para identificar
os sintomas e soluções para problemas comuns. Caso você não consiga resolver o
problema, entre em contato com o atendimento ao cliente da Bose.
Visite: global.Bose.com/Support/QC30
Sintoma Solução
O fone de ouvido
não emparelha com
o dispositivo móvel
Em seu dispositivo móvel:
Desative e ative o recurso Bluetooth.
Exclua seu fone de ouvido da lista Bluetooth em seu dispositivo.
Emparelhe novamente.
Emparelhe um dispositivo diferente (consulte a página 24).
Visite: global.Bose.com/Support/QC30 para ver os vídeos
explicativos.
Apague a lista de emparelhamento do fone de ouvido: Pressione o
botão Liga/Desliga/Bluetooth por 10 segundos, até ouvir “Lista de
dispositivos Bluetooth apagada”. Exclua seu fone de ouvido da lista
Bluetooth em seu dispositivo. Emparelhe novamente.
Se seu dispositivo estiver no bolso, remova-o e aproxime-o do fone
de ouvido.
Observação: A antena Bluetooth está localizada atrás do logotipo da
Base no lado direito da gola.
O fone de ouvido
não emparelha com
o dispositivo móvel
habilitado para NFC
Desbloqueie seu dispositivo e ative os recursos Bluetooth e NFC.
Toque no ponto de contato do NFC na traseira de seu dispositivo com
a traseira do controle remoto embutido.
SVENSKA - 5
JURIDISK INFORMATION
Apple, Apple-logotypen, iPad, iPhone, iPod och Siri är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och i andra länder.
Varumärket “iPhone” används i Japan under licens från Aiphone K.K. App Store är ett tjänstmärke som tillhör Apple Inc.
Användning av Made for Apple-symbolen betyder att ett tillbehör har tillverkats speciellt för anslutning till
Apple-produkter identifierade i symbolen, och att de har certifierats av producenten samt att de uppfyller Apple-
prestandastandarder. Apple ansvarar inte för hur enheten fungerar eller att den är kompatibel med säkerhetsstandarder
och andra standarder.
Ordmärket Bluetooth® och logotypen är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. Bose Corporation
använder dem under licensansvar.
N-Mark är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör NFC Forum, Inc. i USA och andra länder.
Android, Google Now, Google Play och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google LLC.
Bose Corporations huvudkontor: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation. Ingen del av denna publikation får återges, modifieras, distribueras eller på något annat sätt
användas utan föregående skriftlig tillåtelse.
8 – SVENSKA
Ladda ned Bose Connect-appen för att hålla programvaran uppdaterad, anpassa dina
hörlursinställningar, förenkla hanteringen av Bluetooth-anslutningar och för åtkomst till
nya funktioner.
Vad kan jag göra med Bose Connect-
appen?
Utnyttja de trådlösa QuietControl™ 30-hörlurarnas hela potential.
Anslut och växla mellan flera bärbara enheter med en enkel sveprörelse.
Anpassa hörlurarna:
Namnge hörlurarna.
Välj språk för röstanvisningar eller inaktivera röstanvisningar.
Anpassa vilolägesklockan.
Kontrollera brusreducering för att släppa in eller blockera ljud från omgivningen.
Dela musik med dina vänner.
Se till att du har den senaste programvaran för hörlurarna.
Hitta svar på vanliga frågor.
APPEN BOSE® CONNECT
10 – SVENSKA
VIKTEN AV GOD PASSFORM
Välja rätt StayHear
®
+ QC
®
-snäckor
För att få bra ljudprestanda är det viktigt att du väljer rätt storlek på StayHear®+ QC®-
snäckan. Välj den storlek som ger bästa komfort och som passar bäst i örat. Du kanske
måste prova alla tre för att se vilken som passar bäst. Du kan även behöva olika storlekar
för varje öra.
Du kan testa hur de passar genom att tala högt när hörlurarna är avslagna. Rösten ska
kännas dämpad i båda öronen, om inte väljer du en annan storlek på snäckan.
Varje StayHear®+ QC-snäcka och öronpropp är markerad med antingen ett L eller ett R.
Sätt fast den vänstra snäckan på den vänstra öronproppen och den högra snäckan på
den högra öronproppen.
Anpassa öronpropparna till örat
StayHear+ QC-snäckan gör att öronproppen sitter bekvämt och säkert i örat. Vingen på
snäckan passar mot kanten i ytterörat.
1. För in öronproppen i örat så att StayHear+ QC-snäckan vilar lätt i öronkanalens
öppning.
2. Luta öronproppen bakåt och sätt vingen mot kanten i ytterörat så att den sitter fast.
SVENSKA - 15
KONTROLLER PÅ HÖRLURARNA
Samtalsfunktioner
Flerfunktionsknapp
Funktion Åtgärd
Besvara ett samtal Tryck på flerfunktionsknappen .
Avsluta ett samtal Tryck på .
Avvisa inkommande samtal Tryck och håll ned i en sekund.
Besvara ytterligare ett samtal
och parkera det aktuella.
Tryck en gång på när du samtalar med någon.
Avvisa ytterligare ett samtal
och stanna kvar i det aktuella.
Tryck och håll ned i en sekund när du samtalar
mednågon.
Växla mellan två samtal Tryck på
när du samtalar med två.
Skapa en telefonkonferens Tryck och håll ned i en sekund när du samtalar med
två personer.
Komma åt röststyrning för att
ringa ett samtal
Tryck och håll ned
i en sekund.
Din enhet kanske inte stöder röststyrning. Mer information
finns i enhetens bruksanvisning.
Stänga av/sätta på ljudet under
ett samtal
Trycka på
+
och
samtidigt under ett samtal.
Notifikationer för röstanvisning
Din hörlurar kan identifiera uppringare som finns i din kontaktlista.
Funktionen kan inaktiveras i Bose® Connect-appen.
Obs! Genom att avaktivera notifikationer för röstanvisningar avaktiveras även
röstanvisningar.
Brusreducering under samtal
När ett samtal tas emot behåller hörlurarna den brusreduceringsnivå som var
inställt innan. För att öka eller minska brusreduceringen under ett samtal används
kontrollerbara brusreduceringsknappar (se sidan 18).
16 – SVENSKA
KONTROLLER PÅ HÖRLURARNA
Komma åt röstkontroller
Hörlursmikrofonen fungerar som en mikrofon för din mobila enhet. Använd
multifunktionsknappen
på mikrofonen för att aktivera röstkontrollen på den
bärbara enheten så att du kan ringa upp/ta emot samtal eller ”be” Siri eller
GoogleNow™ att spela musik, tala om vädret, ge dig matchresultat och mycket mera.
Tryck och håll ned
för att aktivera röstkontroll på enheten. Du hör en ton som anger
att röstkontrollen är aktiverad.
Flerfunktions-
knapp
Mikrofoner
22 – SVENSKA
STATUSINDIKATORER
Bluetooth-indikator
Visar anslutningsstatus för en bärbar enhet.
Indikator, aktivitet Systemläge
Blinkar blått Klar för synkronisering
Blinkar med vitt ljus Ansluter
Fast vitt sken Ansluten
Batteriindikator
Visar batteriets laddningsnivå.
Indikator, aktivitet Systemläge
Grön Mellan till full laddning
Gul Låg laddning
Blinkar med rött ljus Behöver laddas upp
Tänk på följande:
Om du själv vill kontrollera batteriladdningen ska du titta på indikatorn på insidan till
höger på nackbandet.
Om du ansluter till en Apple-enhet kommer laddningsnivån för batteriet att visas i det
övre högra hörnet på skärmen och i aviseringscentrat.
SVENSKA - 23
RÖSTMEDDELANDEN
Röstanvisningar vägleder dig i anslutningsprocessen för bluetooth, berättar
laddningsnivån och identifierar anslutna enheter. Du kan anpassa röstmeddelandena
med knapparna på hörlurarna.
Tips! Du kan även hantera röstmeddelanden via appen Bose Connect.
Förinstallerade språk
Följande språk finns förinstallerade i hörlurarna:
Engelska Tyska Koreanska Svenska
Spanska Mandarin Italienska Nederländska
Franska Japanska Portugisiska
Sök efter fler språk
Det kan finnas fler språk tillgängligt. Sök efter fler språk genom att ladda ner Bose®
Updater.
Besök: btu.Bose.com
Ändra språket
När du sätter på hörlurarna första gången kommer du att höra meddelandena på
engelska. Så här väljer du ett annat språk:
1. Tryck och håll ned
+
och
samtidigt tills du hör röstanvisningar för det första
språkalternativet.
2. Tryck på
+
eller
för att rulla i språklistan.
3. När du hör ditt språk trycker och håller du ned .
14 - 한국어
헤드폰 콘트롤
헤드폰 기능
헤드폰 콘트롤은 오른쪽 이어버드 아래 인라인 리모콘에 위치해 있습니다.
볼륨 작게
볼륨 크게
다기능 버튼
미디어 재생 볼륨 기능
기능 작동 방법
재생/일시 중지
다기능 버튼
누릅니다.
앞으로 건너뛰기
빨리 누릅니다.
뒤로 건너뛰기
빨리 누릅니다.
빨리 감기
빨리 누르되 번째는 길게 누릅니다.
되감기
빨리 누르되 번째는 길게 누릅니다.
볼륨 크게
+
누릅니다.
볼륨 작게
누릅니다.
한국어 - 25
BLUETOOTH
장치 연결
모바일 장치의
Bluetooth
메뉴를 사용한 페어링
1. 헤드폰 전원을 상태에서 "페어링 준비가 되었습니다" 들리거나
Bluetooth
표시등이 청색으로 깜빡일 때까지 전원/
Bluetooth
버튼을 누르고 있습니다.
2. 장치에서
Bluetooth
기능을 켭니다.
정보:
Bluetooth
기능은 대개 설정 메뉴에서 찾을 있습니다.
26 - 한국어
BLUETOOTH
장치 연결
3. 장치 목록에서 헤드폰을 선택합니다.
페어링되면
<
장치 이름
> 연결되었습니다
들리거나
Bluetooth
표시등에
백색이 켜집니다.
한국어 - 27
BLUETOOTH
장치 연결
NFC 사용한 페어링
1. 헤드폰을 채로 장치의 잠금을 해제한
Bluetooth
NFC 기능을 켭니다. 이러한
기능에 대한 자세한 내용은 장치 사용자 안내서를 참조하십시오.
2. 장치의 NFC 터치포인트를 인라인 리모콘 뒷면에 탭합니다.
장치에서 페어링을 수락할 것을 지시할 있습니다.
페어링되면
<
장치 이름
> 연결되었습니다
들리거나
Bluetooth
표시등에 백색이
켜집니다.
28 - 한국어
BLUETOOTH
장치 연결
모바일 장치 분리
장치에서
Bluetooth
기능을 해제합니다.
정보: Bose® Connect 앱을 사용하여 장치를 분리할 수도 있습니다.
모바일 장치 재연결
전원을 켜면 헤드폰이 가장 최근에 연결되었던 장치 대에 다시 연결을 시도합니다.
참고: 장치가 범위 (9m) 있고 전원이 켜져 있어야 합니다.
- 5
AppleApple iPadiPhoneiPod Siri Apple Inc. /
Aiphone K.K iPhoneApp Store Apple Inc.
Apple Apple
Apple Apple
Bluetooth
® Blue tooth SIG, Inc. Bose Corporation
N NFC Forum, Inc. /
AndroidGoogle NowGoogle Play Google Play Google LLC
Bose 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation
- 5
AppleApple iPadiPhoneiPod Siri Apple Inc. /
Aiphone K.K iPhoneApp Store Apple Inc.
Apple Apple
Apple Apple
Bluetooth
® Blue tooth SIG, Inc. Bose Corporation
N NFC Forum, Inc. /
AndroidGoogle NowGoogle Play Google Play Google LLC
Bose 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation
4-
/
/
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(CR(VI))
(PBB)
(PBDE)
PCB X O O O O O
X O O O O O
O O O O O O
X O O O O O
X O O O O O
SJ/T 11364
O: /
GB/T 26572
X: 1
/GB/T 26572
: 8 8 2008 2018
: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU : Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Phone Number: +886-2-2514 7676
: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000 México, D.F.Phone Number: +5255 (5202) 3545
: 5V 1A
- 5
AppleApple iPadiPhone iPod Siri Apple Inc.
iPhone
App Store Apple Inc.
Made for Apple Apple
Apple
Apple
Bluetooth
® Bluetooth SIG, Inc. Bose Corporation
N-Mark NFC Forum, Inc.
AndroidGoogle NowGoogle Play Google Play Google LLC.
Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639.
©2018 Bose Corporation.
30-
1. /
Bluetooth
2. /
Bluetooth
3
3.
1. /
Bluetooth Bluetooth
10
2.
Bluetooth
BLUETOOTH
5










Bluetooth
®



N
.
.Bose
2018

7


22  Bluetooth
®

22


23 

23

Bluetooth

24  
24
 NFC
25
Bluetooth
27
 )NFC
28

28


Bluetooth

  

 


30


30


31 
32
 
32
 
32
 

33  
©2018 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM762456 Rev. 05

Transcripción de documentos

Q U I E T C O N T R O L™ 3 0 OW N E R ’ S G U I D E • B R U G E RV E J L E D N I N G BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKERSHANDLEIDING G U Í A D E L U S U A R I O • K ÄY T TÖ O H J E • N OT I C E D ’ U T I L I S AT I O N M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I • K E Z E L É S I Ú T M U TAT Ó B R U K E RV E I L E D N I N G • P O D R Ę C Z N I K U Ż Y T KOW N I KA M A N U A L D O P R O P R I E TÁ R I O • B R U K S A N V I S N I N G • • • • • L E G A L I N F O R M AT I O N Apple, the Apple logo, iPad, iPhone, iPod, and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other ­countries. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license from Aiphone K.K. App Store is a service mark of Apple Inc. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Bose Corporation is under license. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. Android, Google Now, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or o­ therwise used without prior written permission. ENGLISH - 5 CONTENTS Status Indicators Bluetooth® indicator..................................................................................................................... 22 Battery indicator............................................................................................................................ 22 Voice Prompts Pre-installed languages.............................................................................................................. 23 Change the language.................................................................................................................. 23 Bluetooth Connections Choose your pairing method.................................................................................................. 24 What is NFC?.......................................................................................................................... 24 Pair using the Bluetooth menu on your ­mobile device............................................ 25 Pair using NFC................................................................................................................................. 27 Disconnect a mobile device.................................................................................................... 28 Reconnect a mobile device..................................................................................................... 28 Multiple Bluetooth Connections Pair an additional mobile device.......................................................................................... 29 Identify connected mobile devices..................................................................................... 29 Switch between two connected mobile devices......................................................... 29 Reconnect a previously paired mobile device.............................................................. 30 Clear the headphone pairing list.......................................................................................... 30 Care and Maintenance Store your headphones.............................................................................................................. 31 Clean your headphones............................................................................................................. 32 Replacement parts and accessories................................................................................... 32 Limited warranty............................................................................................................................ 32 Troubleshooting Common solutions........................................................................................................................ 33 ENGLISH - 7 I M P O R TA N C E O F P R O P E R F I T Choose the correct StayHear®+ QC® tip For optimal audio performance, it is important to choose the correct size StayHear®+ QC® tip. Select the size that gives you the best comfort and fit in each ear. To determine the best fit, you may need to try all three sizes. You may need a d ­ ifferent size for each ear. To test the fit, try speaking aloud with the headphones off. Your voice should sound muffled in both ears; if not, select another tip size. Each StayHear+ QC tip and earbud is marked with either an L or an R. Be sure to attach the left tip to the left earbud and the right tip to the right earbud. Fit the earbuds to your ear The StayHear+ QC tip allows the earbud to rest comfortably and securely in your ear. The tip wing fits just under your ear ridge. 1. Insert the earbud so the StayHear+ QC tip gently rests in the opening of the ear canal. 2. Tilt the earbud back and tuck the tip wing under the ear ridge until it is secure. 10 - ENGLISH HEADPHONE CONTROLS Power on Press the Power/Bluetooth button until the battery indicator glows green, yellow, or red (to indicate the current battery charge level). Note: When first powering on your headphones, noise cancellation is fully enabled. For more information, see page 17. Power off Press and hold the Power/Bluetooth button until the battery indicator blinks three times and you hear the power-down tones. ENGLISH - 13 HEADPHONE CONTROLS Call functions Multi-function button Function What to do Answer a call Press the Multi-function button End a call Press . . Decline an incoming call Press and hold Answer a second incoming call and put the ­current call on hold While on a call, press Decline a second incoming call and stay on current call While on a call, press and hold Switch between two calls With two active calls, press Create a conference call With two active calls, press and hold Access voice control to make a call Press and hold Mute/unmute a call for one second. once. for one ­second. twice. for one ­second. for one second.  our device may not support voice control. Refer to your Y device owner’s guide for more­information. While on a call, press + and – simultaneously. Voice prompt notifications Your headphones identify incoming callers which are saved in your contact list. To disable this feature, download the Bose® Connect app. Note: Disabling voice prompt notifications also disables voice prompts. Noise cancellation while on a call When you receive a call, the headphones remain at the current noise cancelling level. To increase or decrease noise cancellation while on a call, use the controllable noise ­cancelling buttons (see page 18). ENGLISH - 15 HEADPHONE CONTROLS Access voice control The headphone microphone acts as an extension of the microphone in your m ­ obile ­device. Using the Multi-function button on the microphone, you can access the voice control capabilities on your device to make/take calls or ask Siri or Google Now™ to play music, tell you the weather, give you the score of a game and more. Press and hold to access voice control on your device. You hear a tone that ­indicates voice control is active. Microphones Multi-function button 16 - ENGLISH B AT T E R Y Charge the headphones CAUTION: Use this product only with an agency-approved power supply that meets local regulatory requirements (for example: UL, CSA, VDE, CCC). 1. Open the hinged door on the inside right neckband. 2. Plug the small end of the USB cable into the USB connector. 3. Plug the other end of the USB cable into a wall charger or computer that is powered on. While charging, the battery indicator blinks amber. When the battery is fully charged, the battery indicator glows solid green. Note: Before charging, be sure the headphones are at room temperature, between 50° F (10° C) – 104° F (40° C). ENGLISH - 19 VOICE PROMPTS Voice prompts guide you through the Bluetooth connection process, announce the battery level and identify connected devices. You can customize voice prompts using the buttons on your headphones. Tip: You can also easily manage voice prompts using the Bose® Connect app. Pre-installed languages The following languages are pre-installed on your headphones: • English • German • Korean • Swedish • Spanish • Mandarin • Italian • Dutch • French • Japanese • Portuguese Check for additional languages Additional languages may be available. To check for language updates, download the Bose® Updater. Visit: btu.Bose.com Change the language When you turn on the headphones for the first time, the voice prompts are in English. To select a different language: 1. P  ress and hold + and – simultaneously until you hear the voice prompt for the first language option. 2. Press + or – to move through the list of languages. 3. When you hear your language, press and hold to select. ENGLISH - 23 T R O U B L E S H O OT I N G Common solutions If you experience problems with your headphones: • Power on the headphones (see page 13). • Check the state of the status ­indicators (see page 22). • Make sure your mobile device supports Bluetooth technology (see page 24). • Charge the battery (see page 19). • Increase the volume on your headphones, device and music app. • Move your device closer to the headphones and away from any ­interference or ­obstruction. Note: The Bluetooth antenna is located behind the Bose logo on the right side of the neckband. • Try connecting another device (see page 24). If you could not resolve your issue, see the table below to identify symptoms and ­solutions to common problems. If you are unable to resolve your issue, contact Bose customer service. Visit: global.Bose.com/Support/QC30 Symptom Solution Headphones don’t pair with mobile device • On your mobile device: –– Disable and then enable the Bluetooth feature. –– Delete your headphones from the Bluetooth list on your device. Pair again. • Pair a different device (see page 24). • Visit: global.Bose.com/Support/QC30 to see how-to videos. • Clear the headphone pairing list: Press and hold the Power/Bluetooth button for 10 seconds until you hear “Bluetooth device list cleared.” Delete your headphones from the B ­ luetooth list on your device. Pair again. • If your device is in your pocket, remove it and move it closer to the headphones. Note: The Bluetooth antenna is located behind the Bose logo on the right side of the neckband. Headphones don’t pair with NFC-enabled mobile device • Unlock your device and turn on the Bluetooth and NFC ­features. • Tap the NFC touchpoint on the back of your device to the back of the inline remote. ENGLISH - 33 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og opbevar venligst alle sikkerheds- og brugsinstruktioner. • Brug IKKE hovedtelefonerne ved høj lydstyrke igennem længere tid. ––For at undgå høreskader skal du bruge hovedtelefonerne med et behageligt, moderat lydstyrkeniveau. ––Skru ned for lyden på din enhed, inden du placerer hovedtelefonerne i dine ører, skru derefter gradvist op for lyden, indtil du når et behageligt lytteniveau. • Vær forsigtig, og følg lokal lovgivning vedrørende brug af mobiltelefoner og hovedtelefoner, mens du kører. I nogle jurisdiktioner gælder der særlige begrænsninger som f.eks. konfigurationer med ét ørestykke for brugen af sådanne produkter under kørslen. Brug IKKE hovedtelefonerne til andre formål under kørsel. • Brug IKKE hovedtelefonerne med støjreducerende funktion, da den manglende evne til at høre omgivende lyde kan udgøre en fare for dig selv eller andre, for eksempel når du rider, cykler eller går i eller i nærheden af trafik, en byggeplads eller jernbane osv. ––Sluk hovedtelefonerne, eller brug hovedtelefoner med støjreduktion slukket, og tilpas lydstyrken for at sikre, at du kan høre omgivende lyde, herunder alarmer og advarselssignaler. ––Vær opmærksom på, at lyde, som du stoler på som påmindelser eller advarsler, kan variere i karakter, når du bruger hovedtelefoner, selv ved brug af Opmærksom tilstand. • Brug IKKE hovedtelefonerne, hvis de udsender høj, unormal støj. Hvis det sker, skal du slukke hovedtelefonerne og kontakte Boses kundeservice. • Fjern hovedtelefonerne med det samme, hvis du føler varme, eller hvis lyden forsvinder. Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Egner sig ikke til børn under 3 år. Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Kontakt din læge for at finde ud af, om dette kan påvirke din implanterbare medicinske enheds funktion. • Foretag IKKE nogen uautoriserede ændringer af produktet. • Må kun bruges med en godkendt strømforsyning, der overholder de lokale love og regler (f.eks. UL, CSA, VDE, CCC). • Udsæt IKKE produkter, der indeholder batterier, for kraftig varme (f.eks. opbevaring i direkte sollys, ild eller lignende). Oplysninger om regler BEMÆRK: Dette udstyr er testet og det er blevet konstateret, at det overholder grænseværdierne for en digital enhed i Klasse B i henhold til afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en privat installation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og kan – hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne – forårsage skadelig interferens i forbindelse med radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan forekomme interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-modtagelsen, hvilket kan kontrolleres ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugere til at forsøge at eliminere interferensen ved hjælp af en eller flere af følgende fremgangsmåder: • Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen. • Skab større afstand mellem udstyret og modtageren. • Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet. • Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp. Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Bose Corporation, kan ophæve brugerens ret til at betjene dette udstyr. Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne og Industry Canadas licensfritagede RSS-standard(er). Driften er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. 2 - DANSK J U R I D I S K E O P LY S N I N G E R Apple, Apple-logoet, iPad, iPhone, iPod og Siri er varemærker, der tilhører Apple Inc., registreret i USA og andre lande. Varemærket “iPhone” bruges i Japan med en licens fra Aiphone K.K. App Store er et servicemærke, der tilhører Apple Inc. Anvendelse af mærket Made for Apple betyder, at et tilbehør er designet til at tilsluttes specifikt til de(t) Appleprodukt(er), som identificeres i mærket, og at det er certificeret af udvikleren til at leve op til Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemåde eller for dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder og lovmæssige standarder. Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker fra Bose Corporations side finder sted under licens. N-mærket er et varemærke eller et registreret varemærke, der tilhører NFC Forum, Inc. i USA og i andre lande. Android, Google Now, Google Play og Google Play-logoet er varemærker, der tilhører Google LLC. Bose Corporations hovedkvarter: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af denne dokumentation eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse. DANSK - 5 APP’EN BOSE® CONNECT Download Bose Connect-appen for at holde din software opdateret, tilpasse indstillinger til dine hovedtelefoner, gøre det nemt at styre Bluetooth-forbindelser og få adgang til nye funktioner. Hvad kan jeg foretage mig med Bose Connect-app’en? • Frigør det fulde potentiale i dine trådløse QuietControl™ 30 hovedtelefoner. • Nemt at tilslutte og skifte mellem flere mobile enheder med et enkelt swipe. • Tilpas oplevelsen med dine hovedtelefoner: –– Navngiv dine hovedtelefoner. –– Vælg et sprog til talemeddelelser, eller deaktiver talemeddelelser. –– Juster standbytimeren. • Kontrollér støjreduktion for at høre eller blokere for udefrakommende lyde. • Del musik med venner. • Hold dine hovedtelefoner opdateret med den nyeste software. • Find svar på ofte stillede spørgsmål. 8 - DANSK V I G T I G H E D E N A F G O D PA S F O R M Vælg den korrekte StayHear®+ QC® øreprop For at få den bedste lydoplevelse er det vigtigt at vælge den korrekte størrelse på StayHear®+ QC® øreproppen. Vælg den størrelse, der giver dig den bedste komfort og pasform i hvert øre. For at finde den bedste pasform skal du muligvis prøve alle tre størrelser. Du har muligvis brug for en forskellig størrelse til hvert øre. For at teste om det passer skal du prøve at sige noget højt, hvor hovedtelefonerne er slukket. Din stemme vil lyde dæmpet i begge ører. Hvis det ikke er tilfældet, skal vælge en størrelse til øreprop. Hver StayHear+ øreprop og in-ear hovedtelefoner er markeret med et L eller et R. Sørg for at sætte den venstre øreprop på den venstre hovedtelefon og den højre øreprop på den højre hovedtelefon. Tilpas in-ear hovedtelefonerne til dit øre Med StayHear+ QC øreproppen hviler in-ear hovedtelefonen behageligt og sikkert i dit øre. Øreproppens kant passer ind under øreryggen. 1. Isæt in-ear hovedtelefonen, så StayHear+ øreproppen hviler i ørekanalens åbning. 2. V  ip hovedtelefonen tilbage, og placer øreproppens kant under øreryggen, indtil den sidder fast. 10 - DANSK H O V E D T E L E F O N K N A P P E R Opkaldsfunktioner Multifunktionsknap Funktion Gør følgende Besvar et opkald Tryk på multifunktionsknappen Afslut et opkald Tryk på . Afvis et indgående opkald Tryk på , og hold den nede i ét sekund. Besvar et andet indgående opkald, og parker det aktuelle opkald Tryk én gang på Afvis et nyt opkald, og bliv i det aktuelle opkald Tryk på , og hold den nede i ét sekund, mens du er i gang med et opkald. Skift mellem to opkald Tryk to gange på Opret en konference Tryk på , og hold den nede i ét sekund, mens du har to aktive opkald. Få adgang til stemmekontrol for at foretage et opkald Tryk på Slå lyden til/fra for et opkald Under et opkald skal du trykke på . , mens du er i gang med et opkald. , mens du har to aktive opkald. , og hold den nede i ét sekund.  in enhed understøtter måske ikke stemmekontrol. D Se brugervejledningen til din enhed for at få flere oplysninger. + og - samtidigt. Talemeddelelsesnotifikationer Dine hovedtelefoner identificerer indgående opkald fra personer, der er gemt i din kontaktliste. For at deaktivere denne funktion skal du downloade Bose® Connect-appen. Bemærk: Deaktivering af talemeddelelsesnotifikationer deaktiverer også talemeddelelser. Støjreduktion under et opkald Når du modtager et opkald, bliver hovedtelefonerne på det aktuelle støjreduktionsniveau. For at øge eller reducere støjreduktion under et opkald skal du bruge knapperne til at kontrollere støjreduktion (se side 18). DANSK - 15 H O V E D T E L E F O N K N A P P E R Adgang til stemmekontrol Hovedtelefonernes mikrofon fungerer som en udvidelse af mikrofonen på din mobile enhed. Ved hjælp af multifunktionsknappen på mikrofonen har du adgang til funktionerne til stemmestyring på din enhed for at foretage/modtage opkald, eller du kan bede Siri eller Google Now™ om at afspille musik, fortælle dig om vejret, oplyse dig om et sportsresultat m.m. Tryk og hold nede på for at få adgang til stemmestyring på din enhed. Du hører en tone, der angiver, at stemmekontrol er aktiv. Mikrofoner Multifunktions­ knap 16 - DANSK B AT T E R I Oplad hovedtelefonerne FORSIGTIG: Brug kun dette produkt med en godkendt strømforsyning, der passer til de lokale lovgivningsmæssige krav (for eksempel: UL, CSA, VDE, CCC). 1. Åbn den hængslede låge, der findes på indersiden af det højre neckband. 2. Sæt USB-kablets lille ende i USB-stikket. 3. Sæt den anden ende af USB-kablet i en vægoplader eller en computer, der er tændt. Under opladning lyser batteriindikatoren orange. Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteriindikatoren grønt konstant. Bemærk: Inden du oplader hovedtelefonerne, skal du sørge for, at de er ved stuetemperatur mellem 10° C og 40° C. DANSK - 19 S TAT U S I N D I K AT O R E R Bluetooth-indikator Viser forbindelsesstatus for en mobil enhed. Indikatoraktivitet Systemtilstand Blinker blåt Klar til at parre Blinker hvidt Opretter forbindelse Lyser hvidt Tilsluttet Batteriindikator Viser batteriets opladningsniveau. Indikatoraktivitet Systemtilstand Grøn Medium til fuld opladning Gul Lav opladning Blinker rødt Skal oplades Bemærkninger: • Du kan visuelt tjekke batteriet ved at se på batteriindikatoren, der findes inderst til højre på neckbandet. • Hvis du er forbundet til en Apple-enhed, viser enheden hovedtelefonernes batteriopladningsniveau tæt på det øverste højre hjørne på skærmen og i meddelelsesområdet. 22 - DANSK TA L E M E D D E L E L S E R Talemeddelelser guider dig igennem Bluetooth-forbindelsesprocessen, angiver batteriniveauet og identificerer tilsluttede enheder. Du kan tilpasse talemeddelelser ved hjælp af knapperne på dine hovedtelefoner. Tip: Du kan også nemt håndtere talemeddelelser ved hjælp af Bose® Connect-app’en. Sprog, der er forudinstalleret Følgende sprog er forudinstalleret på dine hovedtelefoner: • Engelsk • Tysk • Koreansk • Svensk • Spansk • Mandarin • Italiensk • Hollandsk • Fransk • Japansk • Portugisisk Søg efter yderligere sprog Yderligere sprog kan være tilgængelige. Download Bose® Updater for at søge efter sprogopdateringer. Gå til: btu.Bose.com Skift sproget Når hovedtelefonerne tændes for første gang, høres talemeddelelserne på engelsk. Sådan vælges et andet sprog: 1. Tryk på + og – samtidig, og hold dem nede, indtil du hører talemeddelelsen for den første sprogmulighed. 2. Tryk på + eller - for at gå igennem listen med sprog. 3. N  år du hører dit sprog, skal du trykke på vælge sproget. og holde den nede for at DANSK - 23 FEJLFINDING Almindelige løsninger Hvis du oplever problemer med dine hovedtelefoner: • Tænd hovedtelefonerne (se side 13). • Tjek tilstand for statusindikatorer (se side 22). • Sørg for, at din mobile enhed understøtter Bluetooth-teknologi (se side 24). • Oplad batteriet (se side 19). • Øg lydstyrken på dine hovedtelefoner, din enhed og i musik-app’en. • Flyt din enhed tættere på hovedtelefonerne, og væk fra eventuel interferens eller blokering. Bemærk: Bluetooth-antennen findes bag Bose-logoet på højre side af neckbandet. • Prøv at oprette forbindelse til en anden enhed (se side 24). Hvis dette ikke løser problemet, kan du i nedenstående tabel identificere symptomer og løsninger til almindelige problemer. Kontakt Bose kundeservice, hvis du ikke kan løse dit problem. Besøg: global.Bose.com/Support/QC30 Symptom Løsning Hovedtelefoner kan ikke parres med mobil enhed • På din mobile enhed: –– Deaktiver Bluetooth-funktionen, og aktiver den derefter igen. –– Slet dine hovedtelefoner fra Bluetooth-listen på din enhed. Par igen. • Par en anden enhed (se side 24). • Besøg: global.Bose.com/Support/QC30 for at se vejledningsvideoer. • Ryd hovedtelefonernes parringsliste: Tryk på tænd/sluk-/Bluetoothknappen, og hold den nede i 10 sekunder, indtil du hører “Bluetoothenhedslisten er ryddet.” Slet dine hovedtelefoner fra Bluetooth-listen på din enhed. Par igen. • Hvis din enhed er i din lomme, skal du tage den op og flytte den tættere på hovedtelefonerne. Bemærk: Bluetooth-antennen findes bag Bose-logoet på højre side af neckbandet. Hovedtelefoner kan ikke parres med mobil NFC-aktiveret enhed • Lås enheden op, og slå Bluetooth- og NFC-funktionerne til. • Tryk NFC-berøringspunktet på bagsiden af din enhed mod bagsiden af den indbyggede fjernbetjening. DANSK - 33 RECHTLICHE HINWEISE Apple, das Apple-Logo, iPad, iPhone, iPod und Siri sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. Die Marke „iPhone“ wird in Japan mit einer Lizenz von Aiphone K.K. verwendet. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Die Verwendung des Aufklebers „Made for Apple“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für die Verwendung mit Apple-Produkten entwickelt wurde, die auf dem Aufkleber angegeben sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Bose Corporation unter Lizenz verwendet. N-Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen Ländern. Android, Google Now, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google LLC. Bose Corporation Unternehmenszentrale: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden. DEUTSCH - 5 WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ Auswahl der richtigen StayHear®+ QC®Polsterkappen Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear®+ QC®-Polsterkappen in der richtige Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt. Um die optimale Passform zu ermitteln, müssen Sie möglicherweise alle drei Größen ausprobieren. Sie benötigen unter Umständen für jedes Ohr eine andere Größe. Um die Passform zu prüfen, versuchen Sie, bei ausgeschalteten Kopfhörern laut zu sprechen. Ihre Stimme sollte in beiden Ohren gedämpft zu hören sein. Falls nicht, wählen Sie eine Polsterkappein einer anderen Größe. Jede StayHear+ QC-Polsterkappe und jeder Ohrhörer ist mit einem L bzw. einem R gekennzeichnet. Bringen Sie die linke Polsterkappe am linken Ohrhörer und die rechte Polsterkappe am rechten Ohrhörer an. Anpassen der Ohrhörer an Ihre Ohren Dank der StayHear+ QC-Polsterkappen sitzt der Ohrhörer bequem und sicher in der Ohrmuschel. Der Flügel der Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand. 1. S  tecken Sie den Ohrhörer so in die StayHear+ QC-Polsterkappe, dass die Polsterkappe leicht auf der Öffnung des Gehörgangs sitzt. 2. K  ippen Sie den Ohrhörer nach hinten und stecken Sie den Flügel der Polsterkappe unter den Ohrrand, bis sie fest sitzt. 10 - DEUTSCH K O P F H Ö R E R - B E D I E N E L E M E N T E Aufrufen der Sprachsteuerung Das Kopfhörermikrofon fungiert als Erweiterung des Mikrofons in Ihrem Mobilgerät. Mithilfe der Multifunktionstaste am Mikrofon können Sie auf die Sprachsteuerungsfunktionen auf Ihrem Gerät zugreifen, um Anrufe zu tätigen/entgegenzunehmen oder Siri oder Google Now™ aufzufordern, Musik wiederzugeben, Ihnen einen Wetterbericht zu liefern, Ihnen den Punktstand eines Spiels anzugeben und mehr. Halten Sie gedrückt, um die Sprachsteuerung am Gerät aufzurufen. Sie hören einen Ton, der angibt, dass die Sprachsteuerung aktiv ist. Mikrofone Multifunktions­ taste 16 - DEUTSCH STEUERBARE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG So funktioniert die steuerbare Geräuschunterdrückung • Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen lebensechteren Klang. • Jedes Mal, wenn Sie die Kopfhörer einschalten, ist die Geräuschunterdrückung auf höchstem Niveau (12) aktiviert. • Sie können die Geräuschunterdrückung beim Anhören von Audioquellen oder allein verwenden. • Wenn Sie die Geräuschunterdrückung erhöhen, werden unerwünschte Nebengeräusch reduziert. • Wenn Sie die Geräuschunterdrückung verringern, hören Sie mehr Nebengeräusche. • Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleiben die Kopfhörer auf der aktuellen Geräuschunterdrückungsstufe. Geräuschunterdrückungsstufen Es gibt 12 Stufen zwischen vollständiger Geräuschunterdrückung und vollständiger Wahrnehmung. Stufe 1 stellt die geringste Geräuschunterdrückung dar, während Stufe 12 die maximale Geräuschunterdrückung darstellt. DEUTSCH - 17 SPRACHBEFEHLE Sprachbefehle führen Sie durch den Bluetooth-Verbindungsvorgang, geben den Batterieladezustand an und identifizieren verbundene Geräte. Sie können die Sprachbefehle mithilfe der Tasten am Kopfhörer anpassen. Tipp: Sie können die Sprachbefehle auch mithilfe der Bose® Connect-App ganz einfach verwalten. Vorinstallierte Sprachen Die folgenden Sprachen sind auf Ihren Kopfhörern vorinstalliert: • Englisch • Deutsch • Koreanisch • Schwedisch • Spanisch • Mandarin • Italienisch • Niederländisch • Französisch • Japanisch • Portugiesisch Zusätzliche Sprachen suchen Möglicherweise sind zusätzliche Sprachen verfügbar. Um auf Sprachaktualisierungen zu prüfen, laden Sie den Bose® Updater herunter. Besuchen Sie btu.Bose.com Ändern der Sprache Wenn Sie die Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, hören Sie die Sprachbefehle auf Englisch. So wählen Sie eine andere Sprache aus: 1. Halten Sie + und - gleichzeitig gedrückt, bis Sie den Sprachbefehl für die erste Sprachoption hören. 2. Drücken Sie + oder -, um durch die Liste der Sprachen zu gehen. 3. Wenn Sie Ihre Sprache hören, halten Sie gedrückt, um sie auszuwählen. DEUTSCH - 23 J U R I D I S C H E I N F O R M AT I E Apple, het Apple-logo, iPad, iPhone en iPod en Siri zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. Het handelsmerk “iPhone” wordt in Japan gebruikt onder licentie van Aiphone K.K. App Store is een servicemerk van Apple Inc. Gebruik van het Made for Apple-logo betekent dat een accessoire speciaal bedoeld is voor gebruik met de in het logo vermelde Apple-producten en is gecertificeerd door de ontwikkelaar om te voldoen aan de prestatiestandaarden van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het gebruik van dit product of voor het voldoen aan veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke merken door Bose Corporation gebeurt onder licentie. Het N-merkteken is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen. Android, Google Now, Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google LLC. Hoofdkantoor Bose Corporation: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. DUTCH - 5 B O S E ® C O N N E C T- A P P Download de Bose Connect-app om je software up-to-date te houden, je hoofdtelefooninstellingen aan te passen, Bluetooth-verbindingen gemakkelijk te beheren en toegang te krijgen tot nieuwe functies. Wat kan ik doen met de Bose Connectapp? • Het volledige potentieel van je QuietControl™ 30 draadloze hoofdtelefoon benutten • Gemakkelijk verbinding maken met en schakelen tussen meerdere mobiele apparaten met één swipe. • Je hoofdtelefoonervaring aanpassen: –– Je hoofdtelefoon een naam geven –– Een taal selecteren voor gesproken mededelingen of gesproken mededelingen uitschakelen –– De stand-bytimer bijstellen • Noise cancelling regelen om geluiden van buitenaf binnen te laten of te blokkeren • Muziek delen met je vrienden • Je hoofdtelefoon up-to-date houden met de nieuwste software • Antwoorden vinden op vaak gestelde vragen. 8 - DUTCH E E N G O E D E PA S VO R M I S B E L A N G R I J K Het juiste StayHear®+ QC®-dopje kiezen Voor optimale audioprestaties is het belangrijk de juiste maat StayHear®+ QC®-dopje te kiezen. Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk oor past. Het kan nodig zijn alle drie de maten te proberen om te bepalen welke het best past. Het kan zijn dat je voor elk oor een andere maat nodig hebt. Om te testen of het dopje goed past, spreek je hardop met de hoofdtelefoon uit. Je stem hoort in beide oren gedempt te klinken. Als dat niet zo is, kies dan een andere maat dopje. Op elk StayHear+ QC-dopje en elke -oortelefoon staat een L of een R. Zorg dat je het linkerdopje aan de linkeroortelefoon bevestigt en het rechterdopje aan de rechteroortelefoon. De oortelefoons aan je oor aanpassen Dankzij het StayHear+ QC-dopje past de oortelefoon comfortabel en stevig in je oor. De vleugel van het dopje past precies onder de oorplooi. 1. P  laats de oortelefoon zo in je oor dat het StayHear+ QC-dopje zachtjes in de opening van de gehoorgang rust. 2. K  antel de oortelefoon naar achteren en druk de vleugel van het dopje onder de oorplooi totdat het goed vastzit. 10 - DUTCH K N O P P E N O P D E H O O F D T E L E F O O N Inschakelen Houd de aan-uit-/Bluetooth-knop ingedrukt totdat het batterijlampje groen, geel of rood oplicht (om het huidige laadniveau van de batterij aan te geven). Opmerking: Wanneer je de hoofdtelefoon de eerste keer aanzet, is noise cancelling volledig ingeschakeld. Voor meer informatie, zie pagina 17. Uitschakelen Houd de aan-uit-/Bluetooth-knop ingedrukt totdat het batterijlampje drie keer knippert en je de uitschakeltonen hoort. DUTCH - 13 K N O P P E N O P D E H O O F D T E L E F O O N Belfuncties Multifunctionele knop Functie Wat te doen Een oproep beantwoorden Druk op de multifunctionele knop Een oproep beëindigen Druk op Een inkomende oproep weigeren Houd Een tweede inkomende oproep beantwoorden en de huidige oproep in de wacht zetten Terwijl je bezig bent met een oproep druk je één keer op . Een tweede inkomende oproep weigeren en doorgaan met de huidige oproep Terwijl je met een oproep bezig bent, houd je seconde ingedrukt. Schakelen tussen twee oproepen Met twee actieve oproepen druk je tweemaal op Een telefonische vergadering starten Met twee actieve oproepen hou je ingedrukt. Toegang krijgen tot spraakbediening om te bellen Houd Het geluid van een oproep in-/ uitschakelen . . één seconde ingedrukt. één . één seconde één seconde ingedrukt.  et is mogelijk dat je apparaat geen spraakbediening H ondersteunt. Zie de gebruikershandleiding van je apparaat voor meer informatie. Terwijl je bezig bent met een oproep druk je tegelijk op + en -. Gesproken meldingen Je hoofdtelefoon identificeert inkomende bellers die in je lijst met contactpersonen zijn opgeslagen. Om deze functie uit te schakelen, download je de Bose® Connect-app. Opmerking: Als je gesproken meldingen uitschakelt, worden gesproken mededelingen ook uitgeschakeld. Noise cancelling terwijl je aan het bellen bent Wanneer je gebeld wordt, blijft de hoofdtelefoon op het huidige noise-cancellingniveau. Om noise cancelling hoger of lager te zetten terwijl je aan het bellen bent, gebruik je de knoppen voor regelbare noise cancelling (zie pagina 18). DUTCH - 15 K N O P P E N O P D E H O O F D T E L E F O O N Toegang tot spraakbediening De microfoon van de hoofdtelefoon werkt als een verlenging van de microfoon in je mobiele apparaat. Met behulp van de multifunctionele knop op de microfoon heb je toegang tot de spraakbesturingsfuncties van je apparaat om te bellen of oproepen te beantwoorden of Siri of Google Now™ te vragen om muziek af te spelen, het weerbericht te beluisteren, je de score van een game te geven, en nog veel meer. Hou ingedrukt om toegang te krijgen tot spraakbesturing op je apparaat. Je hoort een toon die aangeeft dat spraakbesturing actief is. Microfoons Multifunctionele knop 16 - DUTCH S TAT U S L A M PJ E S Bluetooth-lampje Dit geeft de verbindingsstatus van een mobiel apparaat aan. Activiteit van het lampje Systeemstatus Knipperend blauw Klaar om te koppelen Knipperend wit Bezig verbinding te maken Continu wit Aangesloten Batterijlampje Geven het laadniveau van de batterij aan. Activiteit van het lampje Systeemstatus Groen Half tot volledig opgeladen Oranje Bijna leeg Knipperend rood Moet worden opgeladen Opmerkingen: • Voor visuele controle van de batterij kijk je naar het batterijlampje aan de binnenkant rechts van de halsband. • Als de hoofdtelefoon verbonden is met een Apple-apparaat, zal het apparaat het laadniveau van de batterij van de hoofdtelefoon weergeven in de buurt van de rechterbovenhoek van het scherm en in het meldingscentrum. 22 - DUTCH GESPROKEN MEDEDELINGEN Gesproken mededelingen leiden je door het tot stand brengen van de Bluetoothverbinding, melden het laadniveau van de batterij en geven aan welke apparaten zijn verbonden. Je kunt de gesproken mededelingen instellen met de knoppen op de hoofdtelefoon. Tip: Je kunt de gesproken mededelingen ook eenvoudig beheren met de Bose® Connect-app. Vooraf geïnstalleerde talen De volgende talen zijn vooraf op je hoofdtelefoon geïnstalleerd: • Engels • Duits • Koreaans • Zweeds • Spaans • Mandarijnenchinees • Italiaans • Nederlands • Frans • Japans • Portugees Controleren of er nog meer talen beschikbaar zijn Er zijn mogelijk aanvullende talen beschikbaar. Download de Bose® Updater als je wilt controleren op taalupdates. Ga naar: btu.Bose.com De taal wijzigen Wanneer je de hoofdtelefoon de eerste keer aanzet, zijn de gesproken mededelingen in het Engels. Een andere taal selecteren: 1. Hou + en - tegelijk ingedrukt tot je de gesproken mededeling voor de eerste taaloptie hoort. 2. Druk op + of - om de lijst met talen te doorlopen. 3. Wanneer je je taal hoort, houd je ingedrukt om deze te selecteren. DUTCH - 23 B L U E T O O T H - V E R B I N D I N G E N Koppelen via het Bluetooth-menu op je mobiele apparaat 1. M  et de hoofdtelefoon ingeschakeld hou je de aan-uit-Bluetooth-knop ingedrukt totdat je ‘Klaar voor koppeling’ hoort of het Bluetooth-lampje blauw knippert. 2. Zet op je apparaat de Bluetooth-functie aan. Tip: De Bluetooth-functie bevindt zich normaal in het menu Instellingen. DUTCH - 25 P R O B L E M E N O P L O S S E N Symptoom Oplossing Mobiele apparaten reageren niet op het indrukken van knoppen • Probeer voor functies waarvoor je de multifunctionele knop meerdere malen moet indrukken, de snelheid van het indrukken te variëren. • Het is mogelijk dat niet alle functies beschikbaar zijn voor sommige modellen. • Probeer een ander compatibel apparaat. De StayHear®+ QC® -dopjes vallen eraf Bevestig de dopjes stevig op de oortelefoons (zie pagina 10). StayHear®+ QCdopje verloren Neem contact op met de Bose®-klantenservice voor reservedopjes. DUTCH - 35 I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. • NO use los auriculares a un volumen alto por un período prolongado. ––Para evitar daños a la audición, use los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado. ––Baje el volumen del dispositivo antes de colocarse los auriculares en las orejas, suba gradualmente el volumen hasta alcanzar un nivel de audición cómodo. • Tenga precaución y acate las leyes correspondientes en cuanto al uso de teléfonos móviles y auriculares si usa auriculares para realizar llamadas mientras conduce. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como una configuración de un único auricular, sobre el uso de tales productos mientras se conduce. NO use los auriculares para otro fin mientras conduce. • NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento; la imposibilidad de escuchar ruidos puede presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc. ––Apague los auriculares o use los auriculares con el modo cancelación de ruido desactivado y ajuste el volumen para asegurarse de que puede oír los ruidos del entorno, incluyendo alarmas y señales de advertencia. ––Tenga en cuenta que los sonidos que actúan como aviso o alerta pueden escucharse de forma diferente cuando se usan los auriculares, inclusive en el modo Consciente. • NO use los auriculares si emiten un ruido fuerte. Si esto sucede, apague los auriculares y comuníquese con el servicio al cliente de Bose. • Quíteselos de inmediato si experimenta una sensación de calor o pérdida de audio. Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de tres años de edad. Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar a un dispositivo médico implantable. • NO realice alteraciones no autorizadas a este producto. • Use este producto solamente con una fuente de alimentación aprobada por la agencia que cumpla con las reglamentaciones (p. ej. UL, CSA, VDE, CCC). • NO exponga productos con batería al calor excesivo (por ejemplo, no guardar en sitios con luz directa del sol, cerca de fuego o similar). Información regulatoria NOTA: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda. Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC y con los estándares RSS sin licencia de la Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. 2 - E S PA Ñ O L I N F O R M A C I Ó N R E G U L AT O R I A Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de la Industry Canada establecidos para la población en general. No se lo debe ubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Cumple con los requisitos IMDA. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Normas de gestión para dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia Artículo XII Según la “Regulación de administración para dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo” sin el permiso concedido por la NCC, cualquier empresa, compañía o usuario no puede cambiar la frecuencia, mejorar la potencia de transmisión ni alterar las características originales así como el desempeño de los dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo. Artículo XIV Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia no deberían afectar la seguridad del avión ni interferir con las comunicaciones legales; si se determinara una interferencia, el usuario deberá dejar de operar de inmediato hasta que no se perciba interferencia. Dichas comunicaciones legales significan comunicaciones de radio operadas conforme con la Ley de telecomunicaciones. Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia deben ser susceptibles a la interferencia de las comunicaciones legales o de los dispositivos de ondas de radio ISM. www.bose.com/patents P or la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en www.Bose.com/compliance Para Europa: Banda de frecuencia de funcionamiento 2400 a 2483,5 MHz: Bluetooth®: Potencia de transmisión máxima menor que 20 dBm EIRP. Bluetooth de bajo consumo: Densidad espectral de potencia máxima menor que 10 dBm/MHz EIRP. E ste símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud de las personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o el comercio donde haya comprado este producto. Deseche correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere. La extracción de la batería de Ion-litio recargable de este producto debe ser realizada por un profesional calificado. Póngase en contacto con el distribuidor Bose de su zona o vea http://products.Bose.com/static/compliance/index.html para información adicional. Modelo: AP2 CMIIT ID: 2017XXXXX Lugar de origen: Zhuhai, China E S PA Ñ O L - 3 I N F O R M A C I Ó N R E G U L AT O R I A Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos Nombre de parte Plomo (pb) Mercurio (Hg) Cadmio (Cd) Hexavalente Bifenilo polibromado (PBB) Difeniléter polibromado (PBDE) PCB X O O O O O Partes metálicas X O O O O O Partes plásticas O O O O O O Altavoces X O O O O O Cables X O O O O O Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364. O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte es inferior al requisito de límite de GB/T 26572. X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite de GB/T 26572. Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “8” es 2008 ó 2018. Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Número de teléfono: +886-2-25147676 Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de teléfono: +5255 (5202) 3545 Potencia de entrada: 5V 4 - E S PA Ñ O L 1A INFORMACIÓN LEGAL Apple, el logotipo de Apple, iPad, iPhone, iPod y Siri son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. La marca comercial “iPhone” se usa en Japón con una licencia de Aiphone K.K. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. El uso del distintivo Fabricado para Apple significa que un accesorio se diseñó de forma específica para conectarse con los productos Apple identificados en el distintivo y que cuenta con la certificación del desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento del dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares y normas de seguridad. La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. La marca N-Mark es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos de América y en otros países. Android, Google Now, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google LLC. Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento por escrito. E S PA Ñ O L - 5 CONTENIDO Aplicación Bose® Connect ¿Qué puedo hacer con la aplicación Bose Connect?............................................... 8 En la caja Contenido.......................................................................................................................................... 9 Importancia del ajuste perfecto Elegir la correcta almohadilla StayHear®+ QC®............................................................ 10 Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos............................................................. 10 Cambiar las almohadillas StayHear®+ QC®...................................................................... 11 Controles de los auriculares Encender............................................................................................................................................ 13 Apagado............................................................................................................................................. 13 Funciones de los auriculares................................................................................................... 14 Funciones de reproducción multimedia y volumen......................................... 14 Funciones de llamadas...................................................................................................... 15 Cancelación de ruido durante una llamada........................................................... 15 Acceder al control de voz......................................................................................................... 16 Control de cancelación de ruido Cómo funciona el control de cancelación de ruido................................................... 17 Niveles de cancelación de ruido.................................................................................. 17 Ajustar la cancelación de ruido............................................................................................. 18 Aumentar el nivel de cancelación de ruido........................................................... 18 Disminuir el nivel de cancelación de ruido............................................................ 18 Usar la aplicación Bose Connect................................................................................. 18 Usar solo la cancelación de ruido........................................................................................ 18 Batería Cargue los auriculares................................................................................................................ 19 Tiempo de carga................................................................................................................... 20 Verificar el nivel de carga de la batería................................................................... 20 6 - E S PA Ñ O L CONTENIDO Indicadores de estado Indicador Bluetooth® .................................................................................................................. 22 Indicador de la batería............................................................................................................... 22 Indicaciones de voz Idiomas preinstalados................................................................................................................. 23 Cambiar el idioma......................................................................................................................... 23 Conexiones Bluetooth Seleccionar el método de emparejamiento................................................................... 24 ¿Qué es NFC?......................................................................................................................... 24 Emparejar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil....................... 25 Emparejar usando NFC.............................................................................................................. 27 Desconectar un dispositivo móvil........................................................................................ 28 Volver a conectar un dispositivo móvil............................................................................. 28 Múltiples conexiones Bluetooth Emparejar otro dispositivo móvil......................................................................................... 29 Identificar dispositivos móviles conectados.................................................................. 29 Cambiar entre dos dispositivos móviles conectados............................................... 29 Reconectar un dispositivo móvil previamente emparejado.................................. 30 Borrar la lista de emparejamiento de auriculares....................................................... 30 Cuidado y mantenimiento Guardar los auriculares.............................................................................................................. 31 Limpiar los auriculares................................................................................................................ 32 Repuestos y accesorios............................................................................................................. 32 Garantía limitada............................................................................................................................ 32 Solución de problemas Soluciones comunes.................................................................................................................... 33 E S PA Ñ O L - 7 APLICACIÓN BOSE® CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect para mantener el software actualizado, personalizar la configuración de los auriculares, manejar fácilmente las conexiones Bluetooth y acceder a las nuevas funciones. ¿Qué puedo hacer con la aplicación Bose Connect? • Descubra todo el potencial de los auriculares inalámbricos QuietControl™ 30. • Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. • Personalice las prestaciones de los auriculares: –– Asigne un nombre a los auriculares. –– Seleccione un idioma para las indicaciones de voz o desactive las indicaciones de voz. –– Ajuste el temporizador en espera. • Controle la cancelación de ruido para escuchar o bloquear los ruidos externos. • Comparta música con amigos. • Mantenga sus auriculares actualizados con el software más reciente. • Encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes. 8 - E S PA Ñ O L I M P O R TA N C I A D E L A J U S T E P E R F E C T O Elegir la correcta almohadilla StayHear®+ QC® Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño correcto de almohadilla StayHear®+ QC®. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja. Para determinar el mejor ajuste, es posible que necesite probarse los tres tamaños. Es posible que necesite un tamaño diferente para cada oreja. Para probarlos, intente hablar en voz alta con los auriculares apagados. Su voz debería oírse de forma envolvente en ambas orejas; de lo contrario, seleccione otro tamaño de almohadilla. Cada auricular de tapón y almohadilla StayHear+ QC tiene una marca L o R. Asegúrese de ajustar la almohadilla izquierda al auricular de tapón izquierdo y la almohadilla derecha al auricular de tapón derecho. Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos La almohadilla StayHear+ QC permite que el auricular de tapón se ajuste cómodamente al oído. El ala de la almohadilla se ajusta debajo del borde de la oreja. 1. Inserte el auricular de tapón de manera que la almohadilla StayHear+ QC se acomode suavemente en la abertura del canal auditivo. 2. Incline el auricular de tapón hacia atrás y ajuste el ala de la almohadilla por debajo del borde de la oreja hasta que esté seguro. 1 0 - E S PA Ñ O L I M P O R TA N C I A D E L A J U S T E P E R F E C T O Cambiar las almohadillas StayHear®+ QC® 1. S  ujetando el auricular de tapón por el conector del cable, sostenga con cuidado la almohadilla StayHear®+ QC® y quítela del auricular de tapón. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, sujete la almohadilla StayHear+ QC por la base. No tire del ala de la almohadilla. 2. Alinee la abertura de la nueva almohadilla StayHear+ QC con la boquilla del auricular de tapón y gire la almohadilla sobre la boquilla. Presione la base de la almohadilla hasta que se ajuste firmemente en su lugar. E S PA Ñ O L - 1 1 CO N T R O L E S D E LO S AU R I C U L A R E S Micrófonos Control remoto en línea: Subir volumen Botones de cancelación de ruido controlable Botón multifunción Bajar volumen Botón de Encendido/ Bluetooth 1 2 - E S PA Ñ O L C O N T R O L E S D E L O S A U R I C U L A R E S Encender Presione el botón de Encendido/Bluetooth hasta que el indicador de la batería se ilumine en verde, amarillo o rojo (para indicar el nivel de carga actual de la batería). Nota: Al encender los auriculares por primera vez, la cancelación de ruido está completamente activada. Para obtener más información, consulte página 17. Apagado Mantenga presionado el botón de Encendido/Bluetooth hasta que parpadee tres veces y oiga los tonos de apagado. E S PA Ñ O L - 1 3 C O N T R O L E S D E L O S A U R I C U L A R E S Funciones de los auriculares Los controles de los auriculares se encuentran en el control remoto en línea que hay debajo del auricular derecho. Subir volumen Botón multifunción Bajar volumen Funciones de reproducción multimedia y volumen Función Qué hacer Reproducir/Pausa Presione el botón multifunción Saltar adelante Presione dos veces. Saltar atrás Presione tres veces rápidamente. Avanzar Presione dos veces rápidamente y mantenga presionado la segunda vez. Retroceder tres veces rápidamente y mantenga Presione presionado la tercera vez. Subir volumen Presione Bajar volumen 1 4 - E S PA Ñ O L +. Presione –. . C O N T R O L E S D E L O S A U R I C U L A R E S Funciones de llamadas Botón multifunción Función Qué hacer Contestar una llamada Presione el botón multifunción Finalizar una llamada Presione Rechazar una llamada entrante Mantenga presionado Contestar una segunda llamada entrante y poner la llamada en curso en espera Durante una llamada, presione Rechazar la segunda llamada entrante y continuar con la llamada en curso Durante una llamada, mantenga presionado por un segundo. Cambiar entre dos llamadas Con dos llamadas en curso, presione dos veces. Crear una llamada conferencia Con dos llamadas en curso, mantenga presionado por un segundo. Acceder al control de voz para hacer una llamada Mantenga presionado Silenciar/restaurar el audio de una llamada . . durante un segundo. una vez. durante un segundo.  s posible que el dispositivo no sea compatible E con el control de voz. Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más información. Durante una llamada, presione simultáneamente. +y– Avisos de indicaciones de voz Los auriculares identifican el llamador entrante que se encuentra guardado en la lista de contactos. Para desactivar esta función, descargue la aplicación Bose® Connect. Nota: Si desactiva los avisos de las indicaciones de voz también desactiva las indicaciones de voz. Cancelación de ruido durante una llamada Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de cancelación de ruido. Para aumentar o disminuir la cancelación de ruido durante una llamada, use los botones de control de cancelación de ruido (vea la página 18). E S PA Ñ O L - 1 5 C O N T R O L E S D E L O S A U R I C U L A R E S Acceder al control de voz El micrófono de los auriculares actúa como una extensión del micrófono en el dispositivo móvil. Usando el botón multifunción en el micrófono, puede acceder a las prestaciones de control de voz en su dispositivo para hacer/responder llamadas o pedir a Siri o Google Now™ que reproduzca música, informe sobre el tiempo, le de los resultados de un partido, entre otras cosas. Mantenga presionado para acceder al control de voz en su dispositivo. Oye un tono que indica que el control de voz está activo. Micrófonos Botón multifunción 1 6 - E S PA Ñ O L CONTROL DE CANCELACIÓN DE RUIDO Cómo funciona el control de cancelación de ruido • La función de cancelación de ruido reduce los ruidos no deseados suministrado un desempeño de audio más nítido y real. • Cada vez que enciende los auriculares, la cancelación de ruido está completamente activada al nivel más alto (12). • Puede usar la función de cancelación de ruido mientras escucha audio o puede usar solo la función de cancelación de ruido. • A medida que aumenta la cancelación de ruido, se reduce el ruido externo. • A medida que disminuye la cancelación de ruido, oye más ruidos externos. • Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de cancelación de ruido. Niveles de cancelación de ruido Hay 12 niveles entre la cancelación de ruido total y ninguna cancelación de ruido. El nivel 1 es el nivel de menor cancelación de ruido, mientras que el nivel 12 es la cantidad máxima de cancelación de ruido. E S PA Ñ O L - 1 7 C O N T R O L D E C A N C E L A C I Ó N D E R U I D O Ajustar la cancelación de ruido Use los botones de control de cancelación de ruido o descargue la aplicación Bose® Connect para controlar el nivel de ruido del entorno. Aumentar nivel de cancelación de ruido Disminuir nivel de cancelación de ruido Aumentar el nivel de cancelación de ruido Para aumentar la cancelación de ruido y bloquear los ruidos externos, mantenga presionado hasta que se encuentre la configuración deseada. Cuando alcanza el nivel más alto, puede oír dos tonos. Disminuir el nivel de cancelación de ruido Para disminuir la cancelación de ruido y oír más los ruidos externos, mantenga presionado hasta que se encuentre la configuración deseada. Cuando alcanza el nivel más bajo, puede oír dos tonos. Usar la aplicación Bose Connect También puede descargar la aplicación Bose Connect para ajustar la cancelación de ruido. Usar solo la cancelación de ruido El uso de solo la función de cancelación de ruido bloquea el sonido del exterior sin escuchar audio. 1. Encienda los auriculares (vea la página 13). 2. Desconecte el dispositivo móvil (vea la página 28). Sugerencia: También puede detener o poner en pausa el audio (vea la página 14). 1 8 - E S PA Ñ O L B AT E R Í A Cargue los auriculares PRECAUCIÓN: Use este producto únicamente con una fuente de alimentación homologada que cumpla la normativa local (por ejemplo: UL, CSA, VDE, CCC). 1. Abra la puerta con bisagras en la parte interior derecha de la banda del cuello. 2. Conecte el extremo pequeño del cable USB al conector USB. 3. Conecte el otro extremo del cable USB al cargador de pared o en la computadora que está encendida. Mientras se está cargando, el indicador parpadea en color ámbar. Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador de la batería se ilumina de color verde. Nota: Antes de cargarlos, verifique que los auriculares se encuentren a temperatura ambiente, entre 10°C - 40°C. E S PA Ñ O L - 1 9 B AT E R Í A Tiempo de carga Espere tres horas para cargar completamente la batería. Una carga completa alimenta los auriculares hasta 10 horas. Nota: Los auriculares no reproducen sonido mientras se cargan. Verificar el nivel de carga de la batería Cada vez que enciende los auriculares, las indicaciones de voz anuncian el nivel de carga de la batería. Cuando los auriculares están en funcionamiento, el indicador de la batería parpadea de color rojo cuando se necesita cargar la batería. Para obtener más información, consulte la página 22. Nota: Para comprobar visualmente la batería, vea el indicador de la batería que se encuentra en la parte interior derecha de la banda del cuello. 2 0 - E S PA Ñ O L I N D I C A D O R E S D E E S TA D O Los indicadores Bluetooth y de la batería se encuentran en la parte inferior derecha de la banda del cuello. Indicador de la batería Indicador Bluetooth E S PA Ñ O L - 2 1 I N D I C A D O R E S D E E S TA D O Indicador Bluetooth Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Actividad del indicador Estado del sistema Azul intermitente Listo para emparejar Blanco intermitente Conectando Color blanco Conectado Indicador de la batería Muestra el nivel de carga de la batería. Actividad del indicador Estado del sistema Verde Carga media a completa Ámbar Carga baja Rojo intermitente Se necesita cargar Notas: • Para comprobar visualmente la batería, vea el indicador de la batería que se encuentra en la parte interior derecha de la banda del cuello. • Si está conectado a un dispositivo de Apple, el dispositivo muestra el nivel de carga de la batería de los auriculares cerca de la esquina superior derecha de la pantalla en el centro de avisos. 2 2 - E S PA Ñ O L INDICACIONES DE VOZ Las indicaciones de voz lo guían por el proceso de conexión Bluetooth, anuncian el nivel de carga de la batería e identifican los dispositivos conectados. Puede personalizar las indicaciones de voz usando los botones en los auriculares. Sugerencia: También puede controlar fácilmente las indicaciones de voz usando la aplicación Bose® Connect. Idiomas preinstalados Los siguientes idiomas se encuentran preinstalados en los auriculares: • Inglés • Alemán • Coreano • Sueco • Español • Mandarín • Italiano • Neerlandés • Francés • Japonés • Portugués Buscar idiomas adicionales Es posible que haya idiomas adicionales disponibles. Para verificar las actualizaciones de idiomas, descargue Bose® Updater. Visite: btu.Bose.com Cambiar el idioma Cuando enciende los auriculares por primera vez, las indicaciones de voz se oirán en inglés. Para seleccionar un idioma diferente: 1. Mantenga presionado + y – simultáneamente hasta que oiga las indicaciones de voz para la primera opción de idioma. 2. Presione + o – para desplazarse por la lista de idiomas. 3. Cuando oiga su idioma, mantenga presionado para seleccionarlo. E S PA Ñ O L - 2 3 C O N E X I O N E S B LU E T O OT H La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda transmitir música desde un dispositivo, debe emparejar el dispositivo con los auriculares. Seleccionar el método de emparejamiento Puede emparejar su dispositivo con los auriculares usando la tecnología inalámbrica Bluetooth o Near Field Communication (NFC). ¿Qué es NFC? NFC usa la tecnología Bluetooth para permitir que los dos dispositivos establezcan una comunicación inalámbrica entre sí simplemente tocando cada dispositivo. Consulte la guía del usuario del dispositivo para ver si su modelo funciona con NFC. Si su dispositivo no es compatible con el emparejamiento Bluetooth a través de NFC o si no está seguro: Siga las instrucciones en "Emparejar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil" en la página 25. Si su dispositivo admite emparejamiento Bluetooth a través de NFC: Siga las instrucciones en "Emparejar usando NFC" en la página 27. Nota: Si su dispositivo es compatible con el emparejamiento Bluetooth a través de NFC, puede usar cualquiera de los dos métodos de emparejamiento. 2 4 - E S PA Ñ O L C O N E X I O N E S B L U E T O O T H Emparejar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil 1. C  on los auriculares encendidos, mantenga presionado el botón de Encendido/ Bluetooth hasta que oiga “Listo para emparejar” o el indicador Bluetooth parpadea de color azul. 2. En el dispositivo, active la función Bluetooth. Sugerencia: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú Configuración. E S PA Ñ O L - 2 5 C O N E X I O N E S B L U E T O O T H 3. Seleccione sus auriculares de la lista de dispositivos. Una vez emparejado, oye “Conectado a <nombre de dispositivo>” o verá que el indicador Bluetooth se ilumina de color blanco. 2 6 - E S PA Ñ O L C O N E X I O N E S B L U E T O O T H Emparejar usando NFC 1. Con  los auriculares encendidos, desbloquee el dispositivo y active las funciones Bluetooth y NFC. Consulte la guía del usuario del dispositivo para saber más sobre estas funciones. 2. Toque el punto de contacto NFC en el dispositivo con la parte posterior del control remoto en línea. Es posible que el dispositivo le solicite que acepte el emparejamiento. Una vez emparejado, oye “Conectado a <nombre de dispositivo>” o verá que el indicador Bluetooth se ilumina de color blanco. E S PA Ñ O L - 2 7 C O N E X I O N E S B L U E T O O T H Desconectar un dispositivo móvil Apague la función Bluetooth en el dispositivo. Sugerencia: También puede desconectar el dispositivo mediante la aplicación Bose® Connect. Volver a conectar un dispositivo móvil Cuando se encienden, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos conectados más recientemente. Nota: Los dispositivos deben estar dentro de un rango de 9 m y encendidos. 2 8 - E S PA Ñ O L M Ú LT I P L E S C O N E X I O N E S B L U E T O O T H Puede emparejar dispositivos adicionales con los auriculares. Estas conexiones Bluetooth se controlan con el botón de Encendido/Bluetooth. Las indicaciones de voz lo guían por el control de múltiples conexiones. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. Sugerencia: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose® Connect. Emparejar otro dispositivo móvil Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de dispositivos emparejados de los auriculares y los auriculares pueden estar conectados de manera activa a dos dispositivos al mismo tiempo. Para conectar un dispositivo adicional, empareje usando el método preferido (vea la página 24). Nota: Solo puede reproducir audio desde un dispositivo a la vez. Identificar dispositivos móviles conectados Presione el botón de Encendido/Bluetooth para oír los ­dispositivos actualmente conectados. Cambiar entre dos dispositivos móviles conectados 1. Ponga en pausa el audio en el primer dispositivo. 2. Reproduzca audio en el segundo dispositivo. E S PA Ñ O L - 2 9  Ú LT I P L E S C O N E X I O N E S B L U E T O O T H M Reconectar un dispositivo móvil previamente emparejado 1. Presione el botón de Encendido Bluetooth para oír qué dispositivo está conectado. 2. P  resione el botón de Encendido Bluetooth otra vez dentro de tres segundos para conectarse al siguiente dispositivo en la lista de emparejamiento de los auriculares. Repita hasta que oiga el nombre del dispositivo correcto. 3. Reproduzca audio en el dispositivo conectado. Borrar la lista de emparejamiento de auriculares 1. Mantenga presionado el botón de Encendido/Bluetooth durante 10 segundos hasta que oiga, “Lista de dispositivos Bluetooth borrada”. 2. Elimine los auriculares de la lista Bluetooth en su dispositivo. Se borran todos los dispositivos y los auriculares están listos para emparejar. 3 0 - E S PA Ñ O L C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N TO Guardar los auriculares • Apague los auriculares cuando no se están usando. • Antes de guardar los auriculares por más de unos meses, cargue la batería completamente. • Guarde los auriculares en el estuche. E S PA Ñ O L - 3 1 C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O Limpiar los auriculares Los auriculares pueden requerir una limpieza periódica. Componente Procedimiento de limpieza Almohadillas StayHear®+ QC® Quite las almohadillas de los auriculares de tapón y lávelas con detergente y agua. Nota: Asegúrese de enjuagar bien y secar las almohadillas antes de colocarlas en los auriculares de tapón. Boquillas de los auriculares Limpie solamente con un hisopo de algodón suave y seco o equivalente. Nunca inserte una herramienta de limpieza en la boquilla. Banda del cuello Limpie solamente con un paño suave y seco. No use solventes ni detergentes. Repuestos y accesorios Los repuestos y accesorios se pueden pedir al Servicio de atención al cliente de Bose. Visite: global.Bose.com/Support/QC30 Garantía limitada Los auriculares están cubiertos por una garantía limitada. Visite nuestro sitio Web en global.Bose.com/warranty para obtener más detalles sobre la garantía limitada. Para registrar el producto, visite global.Bose.com/register para las instrucciones. Si no lo registra, no afectará sus derechos de garantía limitada. 3 2 - E S PA Ñ O L SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Soluciones comunes Si tiene problemas con los auriculares: • Encienda los auriculares (vea la página 13). • Compruebe el estado de los indicadores de estado (vea la página 22). • Asegúrese de que el dispositivo móvil sea compatible con la tecnología Bluetooth (vea la página 24). • Cargue la batería (vea la página 19). • Aumente el volumen de los auriculares, el dispositivo y la aplicación de música. • Acerque el dispositivo a los auriculares, y aléjelo de cualquier interferencia u obstrucción. Nota: La antena Bluetooth se encuentra detrás del logotipo Bose en la parte derecha de la banda del cuello. • Pruebe conectar otro dispositivo (vea la página 24). Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: global.Bose.com/Support/QC30 Síntoma Solución Los auriculares no se emparejan al dispositivo móvil • En su dispositivo móvil: –– Desactive y active la función Bluetooth. –– Elimine los auriculares de la lista Bluetooth en su dispositivo. Vuelva a emparejarlos. • Empareje otro dispositivo (vea la página 24). • Visite: global.Bose.com/Support/QC30 para ver videos instructivos. • Borrar la lista de emparejamiento de auriculares: Mantenga presionado el botón de Encendido/Bluetooth durante 10 segundos hasta que oiga, “Lista de dispositivos Bluetooth borrada.” Elimine los auriculares de la lista Bluetooth en su dispositivo. Vuelva a emparejarlos. • Si el dispositivo está en el bolsillo, sáquelo y acérquelo a los auriculares. Nota: La antena Bluetooth se encuentra detrás del logotipo Bose en la parte derecha de la banda del cuello. Los auriculares no se emparejan al dispositivo móvil con NFC • Desbloquee su dispositivo y active las funciones Bluetooth y NFC. • Toque el punto de contacto NFC en la parte posterior del dispositivo con la parte posterior del control remoto en línea. E S PA Ñ O L - 3 3 S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Síntoma Solución No hay sonido • Asegúrese de que las indicaciones de voz estén activadas. Presione el botón de Encendido/Bluetooth para oír el ­dispositivo conectado. Verifique que esté usando el dispositivo correcto. • Use una fuente de música diferente. • Empareje otro dispositivo (vea la página 25). • Si hay dos dispositivos conectados, ponga en pausa el audio en el primer dispositivo y reproduzca audio en el otro dispositivo. Calidad de sonido deficiente • Use una fuente de música diferente. • Empareje otro dispositivo. • Desconecte el segundo dispositivo. • Asegúrese de que haya una clara línea de visibilidad entre los auriculares y el dispositivo. • Si el dispositivo está en el bolsillo, sáquelo y acérquelo a los auriculares. Nota: La antena Bluetooth se encuentra detrás del logotipo Bose en la parte derecha de la banda del cuello. • Limpie cualquier suciedad o acumulación de cera de los tapones y las boquillas de los auriculares. No hay cancelación de ruido • Aumente el nivel de cancelación de ruido: Mantenga presionado hasta encontrar el nivel deseado. • Actualice el software de los auriculares descargando Bose® Updater. Visite: btu.Bose.com La cancelación de ruido no se ajusta. • Apague los auriculares y vuelva a encenderlos. • Cargue los auriculares. • Asegúrese de que esté usando el tamaño correcto de almohadilla StayHear®+ QC® (vea la página 10). Los auriculares no se cargan • Abra la puerta con bisagras en la parte interior derecha de la banda del cuello y conecte firmemente el extremo pequeño del cable USB al conector USB. Asegúrese de que el conector del cable esté correctamente alineado con el conector de los auriculares. • Verifique que ambos extremos del cable USB estén correctamente enchufados. • Si los auriculares han estado expuestos a altas o bajas temperaturas, espere a que los auriculares regresen a la temperatura ambiente y vuelva a intentar cargarlos. El micrófono no capta sonido • Asegúrese de que las aberturas del micrófono en el auricular de tapón derecho (ubicado cerca del logotipo Bose) no estén bloqueadas. • Pruebe con otra llamada telefónica. • Pruebe con otro dispositivo compatible. 3 4 - E S PA Ñ O L S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Síntoma Solución El dispositivo móvil no responde a la presión de los botones • Para funciones de multipulsación usando el botón multifunción varíe la velocidad de las presiones. Las almohadillas StayHear®+ QC® se caen Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares de tapón (vea la página 10). Perdió una almohadilla StayHear+ QC Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose® para obtener almohadillas de reemplazo. , • Es posible que no haya controles completos para algunos modelos. • Pruebe con otro dispositivo compatible. E S PA Ñ O L - 3 5 TÄ R K E I TÄ T U R VA L L I S U U S O H J E I TA Lue ja säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. • ÄLÄ käytä kuulokkeita pitkään suurella äänenvoimakkuudella. ––Säädä äänenvoimakkuus mukavaksi ja kohtuulliseksi, jotta vältät kuulovaurion. ––Säädä äänenvoimakkuus pieneksi ennen kuin asetat kuulokkeet korvillesi. Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes löydät mukavan kuunteluvoimakkuuden. • Toimi varovaisesti. Noudata lakeja, jotka koskevat matkapuhelimen ja kuulokkeiden käyttöä autolla ajettaessa. Tietyissä maissa on käytössä rajoituksia, jotka edellyttävät esimerkiksi vain yhden kuulokkeen käyttämistä autoa ajettaessa. ÄLÄ käytä kuulokkeita mihinkään muihin tarkoituksiin autolla ajon aikana. • ÄLÄ käytä kuulokkeita melunvaimennustilassa, jos ulkopuolisten äänien kuulumattomuus voi vaarantaa sinut tai muut ihmiset. Tällaisia tilanteita ovat esimerkiksi pyöräileminen tai käveleminen liikenteessä tai esimerkiksi liikenteen, rakennustyömaan tai rautatien lähellä. ––Katkaise kuulokkeiden virta tai poista melunvaimennus käytöstä ja säädä äänenvoimakkuus riittävän hiljaiseksi, jotta kuulet taustaäänet, kuten hälytykset ja varoitukset. ––Tutut muistutus- tai varoitusäänet voivat kuulostaa vierailta käyttäessäsi kuulokkeita, myös tietoisuustilassa. • ÄLÄ käytä kuulokkeita, jos niistä kuuluu epätavallista, kovaa ääntä. Jos näin tapahtuu, katkaise kuulokkeista virta ja ota yhteyttä Bosen asiakaspalveluun. • Ota kuulokkeet heti pois, jos tunnet niiden lämpenevän tai ääntä ei kuulu. Laitteessa on pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaiden lasten käytettäväksi. Tämä laite sisältää magneetin. Kysy lääkäriltä, voiko magneetti vaikuttaa lääketieteellisen implanttisi toimintaan. • ÄLÄ tee tuotteeseen muutoksia ilman lupaa. • Käytä tuotetta vain hyväksytyllä virtalähteellä, joka vastaa paikallisia määräyksiä (esim. UL, CSA, VDE, CCC). • ÄLÄ altista akkua sisältäviä tuotteita liialliselle lämmölle (esim. suorasta auringonvalosta, avotulesta tms. aiheutuvalle lämmölle). Sääntömääräystiedot HUOMAUTUS: Tämä laite on testattu ja todettu luokan B digitaalilaitetta koskevien FCC:n sääntöjen osan 15 rajoitusten mukaiseksi. Nämä rajoitukset on tarkoitettu antamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan kotioloissa. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä energiaa radiotaajuudella, ja jos sitä ei ole asennettu tai käytetä ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa vahingollista häiriötä radioliikenteelle. Kuitenkaan ei voida taata, ettei missään yksittäisessä asennuksessa aiheutuisi häiriöitä. Jos tämä laite aiheuttaa radio- tai televisiovastaanotossa häiriöitä, jotka ovat helposti todettavissa kytkemällä laitteeseen virta ja sammuttamalla se, käyttäjän tulisi yrittää poistaa häiriöt seuraavilla toimenpiteillä: • Suuntaa vastaanottoantenni toisin tai siirrä se toiseen paikkaan. • Siirrä laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan. • Kytke laite ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin. • Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- tai tv-asentajalta. Tähän laitteeseen tehtävät Bose Corporationin hyväksymättömät muutokset voivat mitätöidä käyttäjälle annetun luvan käyttää tätä laitetta. Laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 ja Industry Canadan luvanvaraisuutta koskevat RSS-standardit. Käytön edellytyksenä on kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. (2) Tämän laitteen täytyy ottaa vastaan kaikki häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. 2 - FINNISH L A K I S Ä ÄT E I S E T T I E D O T Apple, Apple-logo, iPad, iPhone, iPod ja Siri ovat Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröityjä tavaramerkkejä. iPhone-tavaramerkkiä käytetään Japanissa Aiphone K.K:n lisenssillä. App Store on Apple Inc:n palvelumerkki. Made for Apple -merkki tarkoittaa, että lisävaruste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti merkissä kuvattuihin Apple-tuotteisiin ja että kehittäjä on sertifioinut sen täyttävän Applen vaatimukset. Apple ei vastaa tällaisen laitteen toiminnasta tai siitä, että se täyttää turvallisuusvaatimukset ja on määräysten mukainen. Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Bose Corporation käyttää niitä lisenssin nojalla. N-merkki on NFC Forum, Inc:n tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Android, Google Now, Google Play ja Google Play -logo ovat Google LLC:n tavaramerkkejä. Bose Corporationin pääkonttori: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, muokata jaella tai käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa kirjallista lupaa. FINNISH - 5 S I S Ä LT Ö Tilailmaisimet Bluetooth®-merkkivalo ............................................................................................................... 22 Akkumerkkivalo.............................................................................................................................. 22 Äänikehotteet Valmiiksi asennetut kielet......................................................................................................... 23 Kielen vaihtaminen....................................................................................................................... 23 Bluetooth-yhteydet Laiteparin muodostamistavan valinta................................................................................ 24 Mikä NFC on?.......................................................................................................................... 24 Laiteparin muodostaminen mobiililaitteen Bluetooth-valikosta......................... 25 Laiteparin muodostaminen käyttämällä NFC-menetelmää................................... 27 Mobiililaitteen yhteyden katkaiseminen........................................................................... 28 Mobiililaitteen yhdistäminen uudelleen............................................................................ 28 Useita Bluetooth-yhteyksiä Laiteparin muodostaminen toisen mobiililaitteen kanssa...................................... 29 Yhdistettyjen mobiililaitteiden tunnistaminen.............................................................. 29 Kahden yhdistetyn mobiililaitteen välillä vaihtaminen............................................. 29 Yhdistäminen aiemmin laitepariksi muodostettuun mobiililaitteeseen.......... 30 Kuulokkeiden laitepariluettelon tyhjentäminen........................................................... 30 Hoito ja kunnossapito Kuulokkeiden säilyttäminen..................................................................................................... 31 Kuulokkeiden puhdistaminen................................................................................................. 32 Varaosat ja tarvikkeet................................................................................................................. 32 Rajoitettu takuu.............................................................................................................................. 32 Vianmääritys Tavallisimmat ratkaisut............................................................................................................... 33 FINNISH - 7 K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Kytke virta Paina virta-/Bluetooth-painiketta, kunnes akun merkkivalo syttyy vihreänä, keltaisena tai punaisena (akun varaustason mukaan). Huomautus: Kun käynnistät kuulokkeet ensimmäisen kerran, täysi melunvaimennus on käytössä. Lisätietoja, ks. sivu 17. Virran katkaiseminen Pidä virta-/Bluetooth-painiketta painettuna, kunnes akun merkkivalo vilkkuu kolme kertaa ja kuulet virrankatkaisun äänimerkin. FINNISH - 13 K U U L O K K E I D E N S Ä ÄT I M E T Puhelutoiminnot Monitoimipainike Toiminto Toimintaohjeet Puheluun vastaaminen Paina monitoimipainiketta Puhelun lopettaminen Paina . Saapuvan puhelun hylkääminen Pidä painettuna yhden sekunnin ajan. Toiseen puheluun vastaaminen ja ensimmäisen puhelun asettaminen pitoon Kun puhelu on meneillään, paina Toisen puhelun hylkääminen ja meneillään olevan puhelun jatkaminen Kun puhelu on meneillään, pidä yhden sekunnin ajan. Vaihtaminen kahden puhelun välillä Kun kaksi puhelua on meneillään, paina kaksi kertaa. Puhelinneuvottelun aloittaminen Kun kaksi puhelua on meneillään, pidä painettuna yhden sekunnin ajan. Ääniohjauksen käyttäminen puhelun soittamiseksi Pidä Puhelun mykistäminen ja mykistyksen poistaminen käytöstä Kun puhelu on meneillään, paina samanaikaisesti. . kerran. painettuna painettuna yhden sekunnin ajan.  aitteesi ei ehkä tue ääniohjausta. Lisätietoja on L laitteen käyttöohjeessa. + ja – Äänikehoteilmoitukset Kuulokkeesi tunnistavat yhteystietoluetteloon tallennetuilta soittajilta tulevat puhelut. Voit poistaa tämän ominaisuuden käytöstä lataamalla Bose® Connect -sovelluksen. Huomautus: Äänikehoteilmoitusten poistaminen käytöstä poistaa käytöstä myös äänikehotteet. Melunvaimennus puhelun ollessa meneillään Kun puhelu saapuu, käyttöön otettu melunvaimennuksen taso jää käyttöön kuulokkeissa. Voit lisätä tai vähentää melunvaimennusta puhelun ollessa meneillään melunvaimennuksen painikkeiden avulla (ks. sivu 18). FINNISH - 15 B L U E T O O T H -Y H T E Y D E T Langaton Bluetooth-tekniikka mahdollistaa musiikin virtauttamisen älypuhelimien, taulutietokoneiden ja kannettavien tietokoneiden kaltaisista mobiililaitteista. Musiikin virtauttaminen laitteesta edellyttää, että siitä ja kuulokkeista muodostetaan laitepari. Laiteparin muodostamistavan valinta Laitteesta ja kuulokkeista voi muodostaa laiteparin langattomalla Bluetooth-tekniikalla tai NFC-toiminnolla. Mikä NFC on? NFC käyttää Bluetooth-tekniikkaa, jonka avulla kahden laitteen välille voidaan muodostaa langaton yhteys koskettamalla niillä toisiaan. Katso laitteen käyttöohjeesta, tukeeko se NFC-toimintoa. Jos laitteesi ei tue Bluetooth NFC -toimintoa tai olet epävarma: Noudata kohdassa "Laiteparin muodostaminen mobiililaitteen Bluetooth-valikosta" sivulla 25 annettuja ohjeita. Jos laitteesi tukee Bluetoothlaiteparin muodostamista NFC:llä: Noudata kohdassa "Laiteparin muodostaminen käyttämällä NFC-menetelmää" sivulla 27 annettuja ohjeita. Huomautus: Jos laitteesi tukee laiteparin muodostamista Bluetooth NFC:llä, voit käyttää kumpaa menetelmää tahansa. 24 - FINNISH I N F O R M AT I O N S J U R I D I Q U E S Apple, le logo Apple, iPad, iPhone, iPod et Siri sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque de commerce « iPhone » est utilisée au Japon sous licence d’Aiphone K.K. App Store est une marque de service d’Apple Inc. L’utilisation de la mention « Conçu pour Apple » signifie qu’un accessoire a été conçu pour être connecté spécifiquement à ou aux produits Apple identifiés, et que son fabricant certifie la conformité avec les standards de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes de sécurité. La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Bose Corporation fait l’objet d’un accord de licence. La marque N est une marque de commerce ou une marque déposée du NFC Forum, Inc., aux États-Unis et dans d’autres pays. Android, Google Now, Google Play et le logo Google Play sont des marques de commerce de Google LLC. Siège de Bose Corporation : 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. FRANÇAIS - 5 C O N N E X I O N S B L U E T O O T H 3. Sélectionnez vos écouteurs dans la liste des périphériques. Une fois le jumelage terminé, vous entendez l’indication « Connecté à <nom du périphérique> » ou le voyant Bluetooth s’allume en blanc. 26 - FRANÇAIS INFORMAZIONI LEGALI Apple, il logo Apple, iPad, iPhone, iPod e Siri sono marchi di Apple, Inc. registrati negli USA e in altri paesi. Il marchio “iPhone” è utilizzato in Giappone su licenza di Aiphone K.K. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. L’uso del badge “Made for Apple” attesta che un accessorio è stato progettato per connettersi specificamente ai prodotti Apple indicati nel badge stesso, ed è stato certificato dallo sviluppatore come conforme agli standard di prestazioni Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della conformità dello stesso agli standard di sicurezza e normativi. Il marchio in lettere e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi da parte di Bose Corporation è consentito dietro licenza. Il marchio N è un marchio commerciale o registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Android, Google Now, Google Play e il logo Google Play sono marchi commerciali di Google LLC. Sede principale di Bose Corporation: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta. I TA L I A N O - 5 C O N T R O L L I D E L L E C U F F I E Accensione Premere il pulsante Accensione/Bluetooth finché l’indicatore della batteria non si illumina in verde, giallo o rosso (per indicare il livello di carica corrente della batteria). Nota: quando si accendono le cuffie per la prima volta, la funzione di riduzione del rumore è attivata e al livello massimo. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 17. Spegnimento Tenere premuto il pulsante Accensione/Bluetooth finché l’indicatore della batteria non lampeggia tre volte e si sentono i segnali acustici di spegnimento. I TA L I A N O - 1 3 C O N T R O L L I D E L L E C U F F I E Funzioni di chiamata Pulsante multifunzione Funzione Azione Rispondere a una chiamata Premere il pulsante multifunzione Chiudere una chiamata Premere Rifiutare una chiamata in arrivo Tenere premuto Rispondere a una seconda chiamata in entrata mettendo in attesa quella corrente Durante la chiamata, premere Rifiutare una seconda chiamata in entrata rimanendo in quella corrente Durante la chiamata, tenere premuto un secondo. Passare da una chiamata all’altra Con due chiamate attive, premere Creare una teleconferenza Con due chiamate attive, tenere premuto un secondo. Accedere al controllo vocale per effettuare una chiamata Tenere premuto Disattivare/riattivare il volume di una chiamata Durante una chiamata, premere . . per un secondo. una volta. per due volte. per per un secondo. Il dispositivo potrebbe non supportare il controllo vocale. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo. + e – simultaneamente. Notifiche delle istruzioni vocali Le cuffie sono in grado di identificare i chiamanti salvati nell’elenco dei contatti. Per disabilitare questa funzione, scaricare l’app Bose® Connect. Nota: disattivando le notifiche delle istruzioni vocali si disattivano anche le istruzioni vocali. Riduzione del rumore durante una chiamata Quando si riceve una chiamata, le cuffie rimangono al livello corrente di riduzione del rumore. Per aumentare o diminuire la riduzione del rumore durante una chiamata, utilizzare i pulsanti appositi (vedere pagina 18). I TA L I A N O - 1 5 C O N T R O L L I D E L L E C U F F I E Accedere al controllo vocale Il microfono delle cuffie funziona come un’estensione del microfono del proprio dispositivo mobile. Utilizzando il pulsante multifunzione del microfono, è possibile accedere alle funzioni dei comandi vocali del dispositivo per effettuare/rispondere alle chiamate o per chiedere a Siri o Google Now™ di riprodurre musica, fornire le previsioni del tempo, il punteggio di un gioco e altre informazioni. Premere e tenere premuto per accedere ai comandi vocali sul dispositivo. Si sente un segnale acustico indicante che il controllo vocale è attivo. Microfoni Pulsante multifunzione 1 6 - I TA L I A N O ISTRUZIONI VOCALI Le istruzioni vocali guidano l’utente durante la procedura di connessione Bluetooth, annunciano il livello di carica della batteria e identificano i dispositivi connessi. È possibile personalizzare le istruzioni vocali usando i pulsanti sulle cuffie. Suggerimento: è anche possibile gestire le istruzioni vocali tramite l’app Bose® Connect in tutta semplicità. Lingue preinstallate Le lingue seguenti sono preinstallate nelle cuffie: • Inglese • Tedesco • Coreano • Svedese • Spagnolo • Mandarino • Italiano • Olandese • Francese • Giapponese • Portoghese Verificare la disponibilità di altre lingue Possono essere disponibili altre lingue. Per verificare la disponibilità di aggiornamenti relativi alle lingue, scaricare Bose® Updater. Visitare il sito btu.Bose.com Cambiare la lingua Quando si accendono le cuffie per la prima volta, i messaggi vocali sono in lingua inglese. Per selezionare una lingua diversa: 1. P  remere e tenere premuto + e - simultaneamente fino a quando non viene annunciata la prima lingua. 2. Premere + o – per scorrere l’elenco delle lingue. 3. All’annuncio della lingua desiderata, tenere premuto per selezionarla. I TA L I A N O - 2 3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Soluzioni comuni Se si dovessero riscontrare problemi con le cuffie: • Accendere le cuffie (vedere pagina 13). • Verificare gli indicatori di stato del sistema (vedere pagina 22). • Verificare che il dispositivo mobile supporti la tecnologia Bluetooth (vedere pagina 24). • Caricare la batteria (vedere pagina 19). • Aumentare il volume delle cuffie, del dispositivo e dell’app musicale. • Avvicinare il dispositivo alle cuffie e allontanare eventuali ostacoli o fonti di interferenza. Nota: l’antenna Bluetooth si trova dietro il logo Bose sul lato destro dell’archetto. • Provare ad accoppiare un altro dispositivo (vedere pagina 24). Se non si riesce a risolvere il problema, consultare la tabella seguente per individuare i sintomi e le possibili soluzioni dei problemi più comuni. Se non si è in grado di risolvere il problema, contattare il servizio clienti Bose. Visitare: global.Bose.com/Support/QC30 Sintomo Soluzione Le cuffie non si accoppiano con il dispositivo mobile • Sul dispositivo mobile: –– Disattivare e riattivare la funzione Bluetooth. –– Rimuovere le cuffie dall’elenco Bluetooth del dispositivo Ripetere l’accoppiamento. • Accoppiare un dispositivo diverso (vedere pagina 24). • Visitare global.Bose.com/Support/QC30 per guardare i video dimostrativi. • Cancellare l’elenco di accoppiamento delle cuffie: premere e tenere premuto il pulsante Accensione/Bluetooth per 10 secondi, fino a quando un’istruzione vocale non conferma che l’elenco dei dispositivi Bluetooth è stato cancellato. Rimuovere le cuffie dall’elenco Bluetooth del dispositivo. Ripetere l’accoppiamento. • Se il dispositivo è in tasca, estrarlo e avvicinarlo alle cuffie. Nota: l’antenna Bluetooth si trova dietro il logo Bose sul lato destro dell’archetto. Le cuffie non si accoppiano con il dispositivo mobile NFC • Sbloccare il dispositivo e attivare le funzioni Bluetooth e NFC. • Toccare il punto di contatto NFC sul retro del dispositivo in corrispondenza del retro del telecomando in linea. I TA L I A N O - 3 3 JOGI INFORMÁCIÓK Az Apple, az Apple embléma, az iPad, az iPhone, az iPod és a Siri az Apple, Inc. Amerikai Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegyei. Az „iPhone” védjegy használata Japánban az Aiphone K.K. engedélyével történik. Az App Store az Apple Inc. szolgáltatásjegye. A „Made for Apple” jelvény használata azt jelzi, hogy az adott tartozék kifejezetten a jelvényen feltüntetett Apple termék(ek)hez való csatlakoztatásra készült, és a fejlesztő az Apple működési követelményeinek teljesítésére vonatkozó tanúsítvánnyal látta el. Az Apple nem vállal felelősséget jelen eszköz működésével, illetve a biztonsági és szabályozási normáknak való megfelelésével kapcsolatban. A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegyek, és a Bose Corporation minden esetben engedéllyel használja őket. Az N-Mark jelölés az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. Az Android, a Google Now, a Google Play és a Google Play embléma a Google LLC védjegyei. Bose Corporation központja 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. A jelen kiadványt tilos előzetes írásos engedély nélkül részeiben vagy egészében sokszorosítani, módosítani, terjeszteni, illetve azt bármilyen más módon felhasználni. M A G YA R - 5 A F Ü L H A L L G AT Ó V E Z É R L ŐI Hívásfunkciók Multifunkciós gomb Funkció Teendő Hívás fogadása Nyomja meg a multifunkciós gombot Hívás befejezése Nyomja meg a Bejövő hívás elutasítása Tartsa lenyomva a Második bejövő hívás fogadása, és az első hívás várakoztatása Hívás közben nyomja meg egyszer a Második bejövő hívás elutasítása, és az első hívás folytatása Hívás közben tartsa lenyomva a másodpercig. Váltás két hívás között Két aktív hívás közben nyomja meg kétszer a Konferenciahívás létrehozása Két aktív hívás közben tartsa lenyomva a másodpercig. Hívás kezdeményezése hangvezérléssel Tartsa lenyomva a Hívás némítása/némítás megszüntetése Hívás közben nyomja meg egyszerre a . gombot. gombot egy másodpercig. gombot. gombot egy gombot. gombot egy gombot egy másodpercig.  lőfordulhat, hogy a készülék nem támogatja a hangvezérlés E használatát. További tudnivalókat a készülék használati útmutatójában talál. + és – gombot. Hangos értesítések A fülhallgató azonosítja a bejövő hívások esetén a hívó felet, ha szerepel a kapcsolatok között. A funkció letiltásához töltse le a Bose® Connect alkalmazást. Megjegyzés: A hangos értesítések letiltásával a hangutasításokat is kikapcsolja. Zajszűrés használata hívás közben Amikor fogadja a beérkező hívást, a fülhallgatók zajszűrési szintje változatlan marad. Ha a hívás közben szeretné növelni vagy csökkenteni a zajszűrés szintjét, használja a szabályozható zajszűrő gombokat (lásd: 18. oldal). M A G YA R - 1 5 S Z A B Á LY O Z H AT Ó Z A J C S Ö K K E N T É S A szabályozható zajszűrés működése • A zajszűrési funkció a nemkívánatos zajok kiszűrésével tisztább, életszerűbb audioélményt biztosít. • Minden alkalommal, amikor fülhallgatóit bekapcsolja, a zajszűrési funkció a legmagasabb szinten (12) működik. • A zajszűrést használhatja rádióhallgatás közben, vagy csak külön, zajcsökkentésként. • A zajszűrés szintjének növelésével a külső hangok halkabban hallhatók. • Ha csökkenti a zajszűrési szintjét, a külső zajok hangosabbak lesznek. • Amikor fogadja a beérkező hívást, a fülhallgatók zajszűrési szintje változatlan marad. Zajszűrési szintek A teljes mértékű zajszűrés és az összes zaj észlelése között 12 szint létezik. Az 1. szint a legkisebb mértékű zajszűrésnek, míg a 12. szint a maximális mértékű zajszűrésnek felel meg. M A G YA R - 1 7 A K K U M U L ÁT O R A fülhallgatók feltöltése FIGYELEM: A terméket csak valamely ügynökség (például) által jóváhagyott, a helyi jogszabályi követelményeknek megfelelő tápegységgel használja. (pl. UL, CSA, VDE, CCC) által jóváhagyott tápegységgel használja. 1. Nyissa ki a nyakpánt belső részének jobb oldalán lévő csuklós fedelet. 2. Csatlakoztassa az USB-kábel kisebbik végét az USB-csatlakozóhoz. 3. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy fali aljzatba vagy egy bekapcsolt számítógépbe. Töltés közben az akkumulátor jelzőfénye sárgán villog. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a jelzőfény folyamatos zöld fénnyel világít. Megjegyzés: A fülhallgatót szobahőmérsékleten, 10 °C és 40 °C között kell feltölteni. M A G YA R - 1 9 HANGÜZENETEK A Bluetooth-csatlakoztatási folyamaton hangutasítások vezetik végig, és azok tájékoztatják az akkumulátor töltöttségi szintjéről és a kapcsolódó eszközökről is. A fülhallgatón lévő gombokkal testre szabhatja a hangutasításokat. Tipp: A hangutasításokat a Bose® Connect alkalmazás segítségével egyszerűen módosíthatja. Előre telepített nyelvek A következő nyelvek előre telepítettek a fülhallgatón: • Angol • Német • Koreai • Svéd • Spanyol • Mandarin • Olasz • Holland • Francia • Japán • Portugál Más nyelvek elérése Más nyelvek közül is választhat. A nyelvi frissítések megtekintéséhez töltse le a Bose® Updater alkalmazást. Látogasson el a btu.Bose.com webhelyre. A nyelv módosítása Amikor először kapcsolja be a fülhallgatót, a hangüzeneteket angolul fogja hallani. Másik nyelv kiválasztásához: 1. N  yomja le egyszerre a + és a – gombot, és tartsa őket lenyomva addig, amíg meg nem hallja az első nyelvet. 2. Nyomja meg a + vagy – gombot a nyelvek listájának léptetéséhez. 3. Amikor a felsorolás a megfelelő nyelvhez ér, nyomja le, és tartsa lenyomva a gombot. M A G YA R - 2 3 B L U E T O O T H - K A P C S O L AT O K Párosítás NFC használatával 1. Kapcsolja  be a fülhallgatót, oldja fel a csatlakoztatni kívánt eszközt, és kapcsolja be a Bluetooth és NFC funkciót. Ha többet szeretne tudni ezekről a funkciókról, lapozza fel mobileszköze felhasználói útmutatóját. 2. Érintse az eszközön lévő NFC-érintőpontot a vezetékbe épített távvezérlő hátuljához. Lehetséges, hogy az eszköze arra kéri, hagyja jóvá a párosítást. A párosítás után a „Csatlakoztatva a következőhöz: <eszköz neve>” üzenetet hallja, vagy a Bluetooth-jelzőfény folyamatosan fehéren világít. M A G YA R - 2 7 B L U E T O O T H - K A P C S O L AT O K Mobileszközök leválasztása Tiltsa le az eszköz Bluetooth funkcióját. Tipp: Az eszközt a Bose® Connect alkalmazás segítségével is leválaszthatja. Mobileszközök újbóli csatlakoztatása Bekapcsoláskor a fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a legutoljára használt két eszközhöz. Megjegyzés: Az eszközöknek 9 méteren belül, bekapcsolva kell lenniük. 2 8 - M A G YA R JURIDISK INFORMASJON Apple, Apple-logoen, iPad, iPhone, iPod og Siri er varemerker som tilhører Apple Inc. og er registrert i USA og andre land. Varemerket iPhone brukes i Japan med lisens fra Aiphone K.K. App Store er et servicemerke for Apple Inc. Bruk av Made for Apple-merket betyr at et tilbehør er konstruert spesifikt for tilkobling til Apple-produktene som angis i merket og er sertifisert av utvikleren i henhold til Apples ytelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for hvordan enheten fungerer eller hvordan den overholder sikkerhetsbestemmelser og andre standarder. Navnet Bluetooth® og de tilhørende logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av Bose Corporation av disse varemerkene gjøres under lisens. N-merket er et varemerke eller registrert varemerke for NFC Forum, Inc. i USA og andre land. Android, Google Now, Google Play og Google Play-logoen er varemerker for Google, LLC. Hovedkontor for Bose Corporation: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Ingen del av dette produktet kan reproduseres, endres, distribueres eller brukes på annen måte uten å ha innhentet skriftlig tillatelse på forhånd. NORSK - 5 B O S E ® C O N N E C T- A P P E N Last ned Bose Connect-appen for å holde programvaren oppdatert, tilpasse innstillingene for hodetelefonene, håndtere Bluetooth-tilkoblingene på en enkel måte og få tilgang til nye funksjoner. Hva kan jeg gjøre med Bose Connectappen? • Opplev det fulle potensialet til de trådløse QuietControl™ 30 -hodetelefonene. • Koble enkelt til og bytt mellom flere mobilenheter med ett enkelt sveip. • Tilpass hodetelefonopplevelsen: –– Navngi hodetelefonene. –– Velge språk for talemeldinger eller deaktivere talemeldinger. –– Justere timeren for ventemodus. • Kontroller støyreduksjonen for å slippe inn eller blokkere lyder fra omgivelsene. • Del musikk med venner. • Hold hodetelefonene oppdatert med den nyeste programvaren. • Finn svar på vanlige spørsmål. 8 – NORSK V I K T I G H E T E N AV R I K T I G P A S S F O R M Velge riktig StayHear®+ QC®-tupp Det er viktig å velge riktig størrelse på StayHear®+ QC®-tuppen for best mulig lydgjengivelse. Velg størrelsen som er mest komfortabel og passer best i hvert øre. Det kan hende du må prøve alle tre størrelsene for å finne ut hvilke som passer best. Det kan hende du må ha forskjellig størrelse i hvert øre. Du prøver passformen ved å snakke høyt med hodetelefonene slått av. Stemmen din skal være dempet i begge ørene. Hvis ikke, velg en annen tuppstørrelse. Hver enkelt StayHear+ QC-tupp og ørepropp er merket med L eller R. Pass på at du fester venstre tupp til venstre ørepropp og høyre -tupp til høyre ørepropp. Tilpasse øreproppene til øret StayHear+ QC-tuppen lar øreproppen hvile komfortabelt og godt i øret. Kanten av tuppen passer like under ørekanten. 1. S  ett øreproppen inn i øret, slik at StayHear+ QC-tuppen hviler forsiktig i åpningen av ørekanalen. 2. Vipp øreproppen tilbake, og press tuppkanten under ørekanten til den sitter godt fast. 10 – NORSK H O D E T E L E F O N K O N T R O L L E R Ringefunksjoner Flerfunksjonsknapp Funksjon Gjør dette Svar på et anrop Trykk på flerfunksjonsknappen Avslutt et anrop Trykk Avvis en innkommende samtale Trykk og hold Besvar en annen innkommende samtale og sett den aktive samtalen på vent Når du er i en samtale, trykker du på Avvis en annen innkommende samtale og forbli i gjeldende samtale Når du er i en samtale, trykker og holder du i ett sekund. Bytt mellom to samtaler Når du er i to aktive samtaler, trykker du på to ganger. Opprett en konferansesamtale Når du er i to aktive samtaler, trykker og holder du ett sekund. Tilgang til talekontroll for å utføre et anrop Trykk og hold Demp / opphev demping av en samtale . . i ett sekund. én gang. i i ett sekund.  et kan hende enheten ikke støtter talekontroll. D Se brukerveiledningen for enheten for mer informasjon. Når du er i en samtale, trykker du på + og – samtidig. Talemeldingsvarsler Hodetelefonene identifiserer innkommende anropere som er lagret i kontaktlisten. Last ned Bose® Connect-appen for å deaktivere funksjonen. Merk: Deaktivering av talemeldingsvarsler deaktiverer også talemeldinger. Støyreduksjon i en samtale Når du mottar en samtale, forblir gjeldende støyreduksjonsnivå aktivt. Hvis du vil øke eller redusere støyreduksjonen i en samtale, bruker du knappene for kontrollerbar støyreduksjon (se side 18). NORSK - 15 H O D E T E L E F O N K O N T R O L L E R Aktivere talekontroll Hodetelefonmikrofonen fungerer som en utvidelse av mikrofonen på mobilenheten. Når du bruker flerfunksjonsknappen på mikrofonen, får du tilgang til funksjonene for talekontroll på enheten for å foreta/motta samtaler eller be Siri eller Google Now™ om å spille av musikk, gi informasjon om været, gi informasjon om en kamp og så videre. Trykk og hold inne for å få tilgang til talekontroll på enheten. Du vil høre en tone som indikerer at talekontrollen er aktiv. Mikrofoner Flerfunksjons­ knapp 16 – NORSK S TAT U S I N D I K AT O R E R Bluetooth-indikator Viser tilkoblingsstatusen for en mobilenhet. Indikatoraktivitet Systemstatus Blinker blått Klar til sammenkobling Blinker hvitt Kobler seg til Lyser hvitt Tilkoblet Batteriindikator Viser batteriladenivået: Indikatoraktivitet Systemstatus Grønn Middels eller fullstendig oppladet Gul Lite batteristrøm Blinker rødt Må lades Merknader: • Du kan kontrollere batterinivået manuelt ved å se på indikatoren til høyre på innsiden av nakkebøylen. • Hvis koblet til en Apple-enhet, vil enheten vise batterinivået for hodetelefonene nær øverste høyre hjørne på skjermen og i varslingssenteret. 22 – NORSK TA L E M E L D I N G E R Talemeldinger veileder deg gjennom Bluetooth-sammenkoblingen, angir batterinivået og identifiserer tilkoblede enheter. Du kan tilpasse talemeldingene ved hjelp av knappene på hodetelefonene. Tips: Du kan også enkelt behandle talemeldingene ved hjelp av Bose® Connect-appen. Forhåndsinstallerte språk Følgende språk er forhåndsinstallert i hodetelefonene: • Engelsk • Tysk • Koreansk • Svensk • Spansk • Mandarin • Italiensk • Nederlandsk • Fransk • Japansk • Portugisisk Se etter flere språk Andre språk kan være tilgjengelige. Last ned Bose® Updater for å se etter språkoppdateringer. Gå til btu.Bose.com Endre språk Når du slår hodetelefonene på for første gang, er talemeldingene på engelsk. Slik velger du et annet språk: 1. T  rykk og hold + og - samtidig til du hører talemeldingen for det første språkalternativet. 2. Trykk på + eller – for å bla gjennom listen over språk. 3. Når du hører språket du vil velge, trykker og holder du for å velge. NORSK - 23 B L U E T O O T H -T I L K O B L I N G E R Koble sammen med Bluetooth-funksjonen på mobilenheten 1. M  ed hodetelefonene slått på holder du av/på-/Bluetooth-knappen inne til du hører en talemelding om at hodetelefonene er klare til paring, eller til Bluetoothindikatoren blinker blått. 2. Slå på Bluetooth-funksjonen på den enheten. Tips: Bluetooth-funksjonen er vanligvis på Innstillinger-menyen. NORSK - 25 WA Ż N E Z A L E C E N I A D O T YC Z Ą C E B E Z P I E C Z E Ń S T WA Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami użytkowania i zachować je. • NIE WOLNO korzystać ze słuchawek przy wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas. ––Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, ze słuchawek należy korzystać przy komfortowym, średnim poziomie głośności. ––Przed założeniem słuchawek należy zmniejszyć poziom ich głośności, a następnie stopniowo zwiększać go do momentu osiągnięcia poziomu umożliwiającego komfortowe słuchanie. • Należy zachować ostrożność i przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących używania telefonów komórkowych i słuchawek, jeśli słuchawki mają być wykorzystywane do prowadzenia rozmów telefonicznych podczas prowadzenia pojazdów. W niektórych krajach/regionach obowiązują określone ograniczenia dotyczące używania takich produktów podczas prowadzenia pojazdów, na przykład konieczność korzystania z jednej słuchawki. NIE WOLNO używać słuchawek do żadnych innych celów podczas prowadzenia pojazdów. • NIE WOLNO korzystać ze słuchawek w trybie redukcji szumów w przypadku, gdy brak możliwości usłyszenia dźwięków otoczenia może stwarzać zagrożenie dla użytkownika lub innych osób, np. podczas jazdy na rowerze, poruszania się w miejscach o dużym natężeniu ruchu drogowego, w pobliżu placu budowy lub torów kolejowych itp. ––Aby mieć pewność, że dźwięki otoczenia, w tym alarmy i sygnały ostrzegawcze, będą słyszalne, należy zdjąć słuchawki lub korzystać ze słuchawek z wyłączonym trybem redukcji szumów i dostosować poziom głośności. ––Należy mieć świadomość sposobu, w jaki podczas korzystania ze słuchawek zmienia się brzmienie ważnych dźwięków, takich jak przypomnienia lub ostrzeżenia (nawet w trybie Uwagi). • NIE NALEŻY korzystać ze słuchawek, jeśli wydają głośne, nietypowe dźwięki. W takiej sytuacji należy wyłączyć słuchawki i skontaktować się z Działem Obsługi Klienta firmy Bose. • W przypadku odczucia wzrostu temperatury lub utraty dźwięku należy natychmiast zdjąć słuchawki. Produkt zawiera małe części, które mogą spowodować zadławienie się w przypadku połknięcia. Nie jest on odpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Produkt zawiera elementy magnetyczne. Skonsultuj się z lekarzem, aby dowiedzieć się, czy może to mieć wpływ na funkcjonowanie implantów medycznych. • NIE WOLNO dokonywać modyfikacji produktu bez zezwolenia. • Produktu należy używać wyłącznie z zasilaczem atestowanym przez odpowiednią instytucję, który jest zgodny z lokalnymi przepisami (np. UL, CSA, VDE, CCC). • NIE WOLNO wystawiać produktów z bateriami na działanie zbyt wysokich temperatur (np. nie należy przechowywać ich w miejscu narażonym na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.). Informacje prawne UWAGA: Urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z wymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B określonymi w części 15 przepisów FCC. Wymagania te określono w celu zapewnienia ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach budynków mieszkalnych. Urządzenie wytwarza oraz wykorzystuje energię promieniowania o częstotliwości radiowej i może powodować zakłócenia komunikacji radiowej, jeżeli nie jest zainstalowane i użytkowane zgodnie z zaleceniami producenta. Nie można jednak zagwarantować, że działanie niektórych instalacji nie będzie zakłócane. Jeżeli urządzenie zakłóca odbiór radiowy lub telewizyjny, co można sprawdzić poprzez jego wyłączenie i ponownie włączenie, zakłócenia tego typu można eliminować, korzystając z jednej z następujących metod: • Zmiana ustawienia lub lokalizacji anteny odbiorczej. • Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. • Podłączenie urządzenia do gniazda sieciowego w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. • Skonsultowanie się z dystrybutorem lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy technicznej. W wyniku zmian lub modyfikacji wprowadzonych bez wyraźnej zgody firmy Bose Corporation użytkownik może zostać pozbawiony prawa do korzystania z urządzenia. 2 - POLSKI I N F O R M A C J E P R AW N E Apple, logo Apple, iPad, iPhone, iPod oraz Siri są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. Znak towarowy „iPhone” jest używany w Japonii na podstawie licencji firmy Aiphone K.K. App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Obecność znaku „Made for Apple” oznacza, że dane akcesorium zostało zaprojektowane pod kątem współpracy z urządzeniami Apple, które są na nim wyszczególnione, i poddane procesowi certyfikacji potwierdzającemu spełnienie standardów jakości firmy Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego akcesorium ani jego zgodność ze standardami bezpieczeństwa i standardami prawnymi. Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. wykorzystanymi przez firmę Bose Corporation na mocy licencji. N-Mark jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC Forum, Inc. zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. Android, Google Now, Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC. Siedziba główna firmy Bose Corporation: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Żadnej części tego dokumentu nie wolno powielać, modyfikować, rozpowszechniać ani w inny sposób wykorzystywać bez uprzedniego uzyskania pisemnego zezwolenia. POLSKI - 5 Z N A C Z E N I E W Ł A Ś C I W E G O D O P A S O WA N I A Wybór odpowiednich końcówek StayHear®+ QC® Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, należy wybrać końcówki StayHear®+ QC® o odpowiedniej wielkości. Wybierając ich rozmiar, należy zwrócić uwagę na wygodę i dopasowanie w każdym uchu. W celu najlepszego ich dopasowania konieczne może być przymierzenie wszystkich rozmiarów. Może się także okazać, że do każdego ucha potrzebny będzie inny rozmiar. Aby sprawdzić dopasowanie, spróbuj powiedzieć na głos kilka słów przy wyłączonych słuchawkach. Głos docierający do obu uszu powinien być przytłumiony. W przeciwnym razie należy wybrać inny rozmiar końcówek. Każda końcówka StayHear+ QC i słuchawka są oznaczone literą L (lewa) lub R (prawa). Lewą końcówkę należy przymocować do lewej słuchawki, a prawą końcówkę do prawej słuchawki. Dopasowywanie słuchawek do uszu Stosując końcówki StayHear+ QC, można w wygodny i pewny sposób dopasować słuchawki do uszu. Wypustka końcówki pasuje do ucha tuż pod jego wypukłością. 1. N  ałóż słuchawkę w taki sposób, by końcówka StayHear+ QC delikatnie spoczywała na wlocie kanału usznego. 2. O  dchyl słuchawkę do tyłu i naciągnij wypustkę pod wypukłość ucha, aż do umocowania. 10 - POLSKI E L E M E N T Y S T E R O WA N I A S Ł U C H AW K A MI Funkcje połączeń telefonicznych Przycisk wielofunkcyjny Funkcja Sposób wywołania Odbieranie połączenia telefonicznego Naciśnij przycisk wielofunkcyjny Kończenie połączenia telefonicznego Naciśnij przycisk Odrzucenie połączenia przychodzącego Naciśnij przycisk Odbieranie nowego połączenia przychodzącego i zawieszanie bieżącej rozmowy Podczas rozmowy naciśnij raz przycisk Odrzucenie nowego połączenia przychodzącego i kontynuowanie bieżącej rozmowy Podczas rozmowy naciśnij przycisk go przez sekundę. Przełączanie między dwoma połączeniami Gdy aktywne są dwa połączenia, naciśnij dwukrotnie . przycisk Tworzenie połączenia konferencyjnego Gdy aktywne są dwa połączenia, naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez sekundę. Dostęp do sterowania głosem w celu wykonania połączenia Naciśnij przycisk Włączanie/wyłączanie wyciszenia rozmowy Podczas rozmowy naciśnij jednocześnie przyciski . . i przytrzymaj go przez sekundę. . i przytrzymaj i przytrzymaj go przez sekundę.  ie wszystkie urządzenia obsługują funkcję sterowania N głosem. Aby uzyskać dodatkowe informacje, przeczytaj podręcznik użytkownika urządzenia. + i –. Powiadomienia za pomocą wskazówek głosowych Słuchawki identyfikują rozmówców wykonujących połączenia przychodzące, którzy są zapisani na liście kontaktów. Aby wyłączyć tę funkcję, pobierz aplikację Bose® Connect. Uwaga: Wyłączenie funkcji powiadomień za pomocą wskazówek głosowych powoduje również wyłączenie wskazówek głosowych. Funkcja redukcji szumów podczas rozmowy telefonicznej Po odebraniu połączenia słuchawki pozostają ustawione na aktualny poziom redukcji szumów. Aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom redukcji szumów podczas rozmowy telefonicznej, należy skorzystać z przycisków funkcji regulowanej redukcji szumów (patrz: strona 18). POLSKI - 15 WS KA ZÓW K I G ŁO S OW E Wskazówki głosowe prowadzą użytkownika przez proces nawiązywania połączenia Bluetooth, informują o poziomie naładowania akumulatora oraz identyfikują podłączone urządzenia. Wskazówki głosowe można dostosować, korzystając z przycisków na słuchawkach. Porada: Wskazówkami głosowymi można w łatwy sposób zarządzać także przy użyciu aplikacji Bose® Connect. Wstępnie zainstalowane języki W słuchawkach wstępnie zainstalowane są następujące języki: • Angielski • Niemiecki • Koreański • Szwedzki • Hiszpański • Mandaryński • Włoski • Holenderski • Francuski • Japoński • Portugalski Sprawdzanie dodatkowych języków Mogą być dostępne dodatkowe języki. Aby sprawdzić aktualizacje pakietów językowych, pobierz aplikację Bose® Updater. Przejdź do strony btu.Bose.com Zmienianie języka Gdy słuchawki są włączane po raz pierwszy, wskazówki głosowe są odtwarzane w języku angielskim. Aby wybrać inny język: 1. N  aciśnij jednocześnie przyciski + oraz – i przytrzymaj je do momentu, gdy usłyszysz wskazówkę głosową w pierwszym języku do wyboru. 2. Do nawigacji po liście języków służą przyciski + i –. 3. Gdy usłyszysz swój język, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby go wybrać. POLSKI - 23 AV I S O L E G A L Apple, o logotipo da Apple, iPad, iPhone, iPod e Siri são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países. A marca registrada “iPhone” é usada no Japão com uma licença da Aiphone K.K. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. Use o selo “Fabricado para Apple” significa que um acessório eletrônico foi projetado para conectar-se especificamente aos produtos Apple identificados no selo e foi certificado pelo desenvolvedor como estando de acordo com os padrões de desempenho da Apple. A Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo nem pela sua conformidade com as normas legais e de segurança. A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Bose Corporation é feita sob licença. A marca N é uma marca comercial ou marca comercial registrada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e em outros países. Android, Google Now, Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC. Sede da Bose Corporation: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, modificada, distribuída ou utilizada de qualquer outra forma sem a prévia autorização por escrito. PORTUGUÊS - 5 A P L I C AT I V O B O S E ® C O N N E C T Baixe o aplicativo Bose Connect para manter o software atualizado, personalizar as configurações de seu fone de ouvido, gerenciar facilmente as conexões Bluetooth e acessar novos recursos. O que posso fazer com o aplicativo Bose Connect? • Libertar todo o potencial de seu fone de ouvido sem fio QuietControl™ 30. • Conectar e alternar facilmente entre vários dispositivos móveis com apenas um deslizar de um botão. • Personalizar sua experiência com seu fone de ouvido: –– Nomear seu fone de ouvido. –– Selecionar o idioma dos comandos de voz ou desativar os comandos de voz. –– Ajustar o timer do modo de espera. • Controlar a supressão de ruído para permitir a entrada de ou bloquear sons externos. • Compartilhar músicas com seus amigos. • Manter seu fone de ouvido atualizado com o software mais recente. • Encontrar respostas para perguntas frequentes. 8 - PORTUGUÊS I M P O R TÂ N C I A D E A J U S TA M E N T O A D E Q U A D O Escolher a ponta StayHear®+ QC® correta Para garantir o desempenho de áudio ideal, é importante escolher o tamanho correto da ponta StayHear®+ QC®. Selecione o tamanho que lhe proporcione o maior conforto e melhor encaixe em cada ouvido. Para determinar o melhor encaixe, talvez seja preciso experimentar os três tamanhos. Talvez você precise de tamanhos diferentes para cada ouvido. Para testar o encaixe, tente falar alto com o fone desligado. Sua voz deve soar abafada em ambos os ouvidos; caso contrário, selecione outro tamanho de ponta. Cada ponta StayHear+ QC e fone está marcado com a letra L ou R. Acople a ponta esquerda no fone esquerdo, e a ponta direita no fone direito. Ajustar o fone ao ouvido A ponta StayHear+ QC permite que o fone se encaixe segura e confortavelmente em seu ouvido. A asa da ponta encaixa-se exatamente na concha da orelha. 1. Insira o fone de modo que a ponta StayHear+ QC se encaixe suavemente na abertura do canal auditivo. 2. Incline o fone para trás e pressione a asa da ponta por baixo da concha da orelha até que fique segura. 10 - PORTUGUÊS C O N T R O L E S D O F O N E D E O U V I D O Ligue o sistema Pressione o botão Liga/Desliga/Bluetooth até o indicador de bateria acender em verde, amarelo ou vermelho (para indicar o nível de carga atual da bateria). Observação: Ao ligar o fone de ouvido pela primeira vez, a supressão de ruído é totalmente ativada. Para obter mais informações, consulte a página 17. Desligar Pressione o botão Liga/Desliga/Bluetooth por alguns segundos até o indicador de bateria piscar três vezes e você ouvir os sons de desligamento. PORTUGUÊS - 13 C O N T R O L E S D O F O N E D E O U V I D O Funções de chamada Botão Multifunção Função O que fazer Atender a uma chamada Pressione o botão Multifunções Encerrar uma chamada Pressione Rejeitar uma chamada Pressione Atender uma segunda chamada recebida e colocar a chamada atual em espera Durante uma chamada, pressione uma vez. Rejeitar uma segunda chamada recebida e continuar na chamada atual Durante uma chamada, pressione por um segundo. Alternar entre duas chamadas Com duas chamadas ativas, pressione duas vezes. Criar uma chamada de conferência Com duas chamadas ativas, pressione por um segundo. Acessar o controle de voz para efetuar uma chamada Pressione Silenciar/retomar uma chamada . . por um segundo. por um segundo.  eu dispositivo pode não aceitar o controle de voz. Obtenha S mais informações no manual do proprietário do dispositivo. Durante uma chamada, pressione + e – simultaneamente. Notificações do comando de voz Seu fone de ouvido identifica os chamadores que são salvos em sua lista de contatos. Para desativar esse recurso, baixe o aplicativo Bose® Connect. Observação: Desativar as notificações do comando de voz também desativa os comandos de voz. Supressão de ruído durante uma chamada Quando você recebe uma chamada, o fone de ouvido permanece no nível atual de supressão de ruído. Para aumentar ou diminuir a supressão de ruído durante uma chamada, use os botões de supressão de ruído controlável (consulte a página 18). PORTUGUÊS - 15 C O N T R O L E S D O F O N E D E O U V I D O Acessar o controle de voz O microfone do fone de ouvido funciona como uma extensão do microfone de seu dispositivo móvel. Com o botão Multifunção no microfone, você pode acessar os recursos de controle de voz de seu dispositivo para fazer/receber chamadas ou pedir para a Siri ou o Google Now™ reproduzir música, dizer a previsão do tempo, dar o placar de um jogo e muito mais. Pressione por alguns segundos para acessar o controle de voz em seu dispositivo. Você ouvirá um som que indica que o controle de voz está ativo. Microfones Botão Multifunção 16 - PORTUGUÊS I N D I C A D O R E S D E S TAT U S Indicador de Bluetooth Mostra o status da conexão de um dispositivo móvel. Indicador de atividade Estado do sistema Piscando na cor azul Pronto para emparelhar Piscando na cor branca Conectando Branco constante Conectado Indicador de bateria Mostra o nível de carga da bateria. Indicador de atividade Estado do sistema Verde Carga média a total Âmbar Carga baixa Piscando na cor vermelha Carga necessária Observações: • Para verificar visualmente a bateria, confira o indicador de bateria no lado interno direito da gola. • Se estiver conectado a um dispositivo Apple, o dispositivo mostrará o nível de carga da bateria do fone de ouvido perto do canto superior direito da tela e na central de notificações. 22 - PORTUGUÊS COMANDOS DE VOZ Os comandos de voz orientam você durante o processo de conexão via Bluetooth, anuncia o nível de carga da bateria e identifica os dispositivos conectados. Você pode personalizar os comandos de voz usando os botões do fone de ouvido. Dica: Você também pode gerenciar facilmente os comandos de voz usando o aplicativo Bose® Connect. Idiomas pré-instalados Os seguintes idiomas estão pré-instalados em seu fone: • Inglês • Alemão • Coreano • Sueco • Espanhol • Mandarim • Italiano • Holandês • Francês • Japonês • Português Verificar se há outros idiomas Idiomas adicionais podem estar disponíveis. Para verificar as atualizações de idiomas, baixe o Bose® Updater. Visite: btu.Bose.com Alterar o idioma Ao ligar o fone de ouvido pela primeira vez, os comandos de voz estão em inglês. Para selecionar um idioma diferente: 1. Pressione + e – ao mesmo tempo por alguns segundos, até ouvir o comando de voz para a primeira opção de idioma. 2. Pressione + ou – para navegar pela lista de idiomas. 3. Q  uando você ouvir o idioma desejado, pressione selecioná-lo. por alguns segundos para PORTUGUÊS - 23 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Soluções comuns Se você tiver algum problema com seu fone de ouvido: • Ligue o fone de ouvido (consulte a página 13). • Verifique o estado dos indicadores de status (consulte a página 22). • Certifique-se de que seu dispositivo móvel ofereça suporte para a tecnologia Bluetooth (consulte a página 24). • Carregue a bateria (consulte a página 19). • Aumente o volume do fone de ouvido, do dispositivo e do aplicativo de música. • Aproxime seu dispositivo do fone de ouvido e afaste-o de qualquer interferência ou obstrução. Observação: A antena Bluetooth está localizada atrás do logotipo da Base no lado direito da gola. • Tente conectar outro dispositivo (consulte a página 24). Se você não conseguir resolver o problema, consulte a tabela abaixo para identificar os sintomas e soluções para problemas comuns. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o atendimento ao cliente da Bose. Visite: global.Bose.com/Support/QC30 Sintoma Solução O fone de ouvido não emparelha com o dispositivo móvel • Em seu dispositivo móvel: –– Desative e ative o recurso Bluetooth. –– Exclua seu fone de ouvido da lista Bluetooth em seu dispositivo. Emparelhe novamente. • Emparelhe um dispositivo diferente (consulte a página 24). • Visite: global.Bose.com/Support/QC30 para ver os vídeos explicativos. • Apague a lista de emparelhamento do fone de ouvido: Pressione o botão Liga/Desliga/Bluetooth por 10 segundos, até ouvir “Lista de dispositivos Bluetooth apagada”. Exclua seu fone de ouvido da lista Bluetooth em seu dispositivo. Emparelhe novamente. • Se seu dispositivo estiver no bolso, remova-o e aproxime-o do fone de ouvido. Observação: A antena Bluetooth está localizada atrás do logotipo da Base no lado direito da gola. O fone de ouvido não emparelha com o dispositivo móvel habilitado para NFC • Desbloqueie seu dispositivo e ative os recursos Bluetooth e NFC. • Toque no ponto de contato do NFC na traseira de seu dispositivo com a traseira do controle remoto embutido. PORTUGUÊS - 33 J U R I D I S K I N F O R M AT I O N Apple, Apple-logotypen, iPad, iPhone, iPod och Siri är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och i andra länder. Varumärket “iPhone” används i Japan under licens från Aiphone K.K. App Store är ett tjänstmärke som tillhör Apple Inc. Användning av Made for Apple-symbolen betyder att ett tillbehör har tillverkats speciellt för anslutning till Apple-produkter identifierade i symbolen, och att de har certifierats av producenten samt att de uppfyller Appleprestandastandarder. Apple ansvarar inte för hur enheten fungerar eller att den är kompatibel med säkerhetsstandarder och andra standarder. Ordmärket Bluetooth® och logotypen är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. Bose Corporation använder dem under licensansvar. N-Mark är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör NFC Forum, Inc. i USA och andra länder. Android, Google Now, Google Play och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google LLC. Bose Corporations huvudkontor: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. Ingen del av denna publikation får återges, modifieras, distribueras eller på något annat sätt användas utan föregående skriftlig tillåtelse. SVENSKA - 5 APPEN BOSE® CONNECT Ladda ned Bose Connect-appen för att hålla programvaran uppdaterad, anpassa dina hörlursinställningar, förenkla hanteringen av Bluetooth-anslutningar och för åtkomst till nya funktioner. Vad kan jag göra med Bose Connectappen? • Utnyttja de trådlösa QuietControl™ 30-hörlurarnas hela potential. • Anslut och växla mellan flera bärbara enheter med en enkel sveprörelse. • Anpassa hörlurarna: –– Namnge hörlurarna. –– Välj språk för röstanvisningar eller inaktivera röstanvisningar. –– Anpassa vilolägesklockan. • Kontrollera brusreducering för att släppa in eller blockera ljud från omgivningen. • Dela musik med dina vänner. • Se till att du har den senaste programvaran för hörlurarna. • Hitta svar på vanliga frågor. 8 – SVENSKA V I K T E N AV G O D P A S S F O R M Välja rätt StayHear®+ QC®-snäckor För att få bra ljudprestanda är det viktigt att du väljer rätt storlek på StayHear®+ QC®snäckan. Välj den storlek som ger bästa komfort och som passar bäst i örat. Du kanske måste prova alla tre för att se vilken som passar bäst. Du kan även behöva olika storlekar för varje öra. Du kan testa hur de passar genom att tala högt när hörlurarna är avslagna. Rösten ska kännas dämpad i båda öronen, om inte väljer du en annan storlek på snäckan. Varje StayHear®+ QC-snäcka och öronpropp är markerad med antingen ett L eller ett R. Sätt fast den vänstra snäckan på den vänstra öronproppen och den högra snäckan på den högra öronproppen. Anpassa öronpropparna till örat StayHear+ QC-snäckan gör att öronproppen sitter bekvämt och säkert i örat. Vingen på snäckan passar mot kanten i ytterörat. 1. F  ör in öronproppen i örat så att StayHear+ QC-snäckan vilar lätt i öronkanalens öppning. 2. Luta öronproppen bakåt och sätt vingen mot kanten i ytterörat så att den sitter fast. 10 – SVENSKA K O N T R O L L E R P Å H Ö R L U R A R N A Samtalsfunktioner Flerfunktionsknapp Funktion Åtgärd Besvara ett samtal Tryck på flerfunktionsknappen Avsluta ett samtal Tryck på Avvisa inkommande samtal Tryck och håll ned Besvara ytterligare ett samtal och parkera det aktuella. Tryck en gång på när du samtalar med någon. Avvisa ytterligare ett samtal och stanna kvar i det aktuella. Tryck och håll ned med någon. i en sekund när du samtalar Växla mellan två samtal Tryck på Skapa en telefonkonferens Tryck och håll ned två personer. i en sekund när du samtalar med Komma åt röststyrning för att ringa ett samtal Tryck och håll ned i en sekund. Stänga av/sätta på ljudet under ett samtal Trycka på . . i en sekund. när du samtalar med två.  in enhet kanske inte stöder röststyrning. Mer information D finns i enhetens bruksanvisning. + och – samtidigt under ett samtal. Notifikationer för röstanvisning Din hörlurar kan identifiera uppringare som finns i din kontaktlista. Funktionen kan inaktiveras i Bose® Connect-appen. Obs! Genom att avaktivera notifikationer för röstanvisningar avaktiveras även röstanvisningar. Brusreducering under samtal När ett samtal tas emot behåller hörlurarna den brusreduceringsnivå som var inställt innan. För att öka eller minska brusreduceringen under ett samtal används kontrollerbara brusreduceringsknappar (se sidan 18). SVENSKA - 15 K O N T R O L L E R P Å H Ö R L U R A R N A Komma åt röstkontroller Hörlursmikrofonen fungerar som en mikrofon för din mobila enhet. Använd multifunktionsknappen på mikrofonen för att aktivera röstkontrollen på den bärbara enheten så att du kan ringa upp/ta emot samtal eller ”be” Siri eller Google Now™ att spela musik, tala om vädret, ge dig matchresultat och mycket mera. Tryck och håll ned för att aktivera röstkontroll på enheten. Du hör en ton som anger att röstkontrollen är aktiverad. Mikrofoner Flerfunktions­ knapp 16 – SVENSKA S TAT U S I N D I K AT O R E R Bluetooth-indikator Visar anslutningsstatus för en bärbar enhet. Indikator, aktivitet Systemläge Blinkar blått Klar för synkronisering Blinkar med vitt ljus Ansluter Fast vitt sken Ansluten Batteriindikator Visar batteriets laddningsnivå. Indikator, aktivitet Systemläge Grön Mellan till full laddning Gul Låg laddning Blinkar med rött ljus Behöver laddas upp Tänk på följande: • Om du själv vill kontrollera batteriladdningen ska du titta på indikatorn på insidan till höger på nackbandet. • Om du ansluter till en Apple-enhet kommer laddningsnivån för batteriet att visas i det övre högra hörnet på skärmen och i aviseringscentrat. 22 – SVENSKA RÖSTMEDDELANDEN Röstanvisningar vägleder dig i anslutningsprocessen för bluetooth, berättar laddningsnivån och identifierar anslutna enheter. Du kan anpassa röstmeddelandena med knapparna på hörlurarna. Tips! Du kan även hantera röstmeddelanden via appen Bose Connect. Förinstallerade språk Följande språk finns förinstallerade i hörlurarna: • Engelska • Tyska • Koreanska • Svenska • Spanska • Mandarin • Italienska • Nederländska • Franska • Japanska • Portugisiska Sök efter fler språk Det kan finnas fler språk tillgängligt. Sök efter fler språk genom att ladda ner Bose® Updater. Besök: btu.Bose.com Ändra språket När du sätter på hörlurarna första gången kommer du att höra meddelandena på engelska. Så här väljer du ett annat språk: 1. T  ryck och håll ned + och – samtidigt tills du hör röstanvisningar för det första språkalternativet. 2. Tryck på + eller – för att rulla i språklistan. 3. När du hör ditt språk trycker och håller du ned . SVENSKA - 23 헤드폰 콘트롤 헤드폰 기능 헤드폰 콘트롤은 오른쪽 이어버드 아래 인라인 리모콘에 위치해 있습니다. 볼륨 크게 다기능 버튼 볼륨 작게 미디어 재생 및 볼륨 기능 기능 작동 방법 재생/일시 중지 다기능 버튼 을 누릅니다. 앞으로 건너뛰기 을 빨리 두 번 누릅니다. 뒤로 건너뛰기 을 빨리 세 번 누릅니다. 빨리 감기 을 빨리 두 번 누르되 두 번째는 길게 누릅니다. 되감기 을 빨리 세 번 누르되 세 번째는 길게 누릅니다. 볼륨 크게 볼륨 작게 14 - 한국어 +를 누릅니다. –를 누릅니다. B LU E TO OT H 장 치 연 결 모바일 장치의 Bluetooth 메뉴를 사용한 페어링 1. 헤드폰 전원을 켠 상태에서 "페어링 준비가 되었습니다"가 들리거나 Bluetooth 표시등이 청색으로 깜빡일 때까지 전원/Bluetooth 버튼을 누르고 있습니다. 2. 장치에서 Bluetooth 기능을 켭니다. 정보: Bluetooth 기능은 대개 설정 메뉴에서 찾을 수 있습니다. 한국어 - 25 B LU E TO OT H 장 치 연 결 3. 장치 목록에서 헤드폰을 선택합니다. 페어링되면 “<장치 이름 >에 연결되었습니다”가 들리거나 Bluetooth 표시등에 백색이 켜집니다. 26 - 한국어 B LU E TO OT H 장 치 연 결 NFC를 사용한 페어링 1. 헤드폰을 켠 채로 장치의 잠금을 해제한 후 Bluetooth 와 NFC 기능을 켭니다. 이러한 기능에 대한 자세한 내용은 장치 사용자 안내서를 참조하십시오. 2. 장치의 NFC 터치포인트를 인라인 리모콘 뒷면에 탭합니다. 장치에서 페어링을 수락할 것을 지시할 수 있습니다. 페어링되면 “<장치 이름 >에 연결되었습니다”가 들리거나 Bluetooth 표시등에 백색이 켜집니다. 한국어 - 27 B LU E TO OT H 장 치 연 결 모바일 장치 분리 장치에서 Bluetooth 기능을 해제합니다. 정보: Bose® Connect 앱을 사용하여 장치를 분리할 수도 있습니다. 모바일 장치 재연결 전원을 켜면 헤드폰이 가장 최근에 연결되었던 장치 두 대에 다시 연결을 시도합니다. 참고: 장치가 범위 내(9m)에 있고 전원이 켜져 있어야 합니다. 28 - 한국어 法律信息 Apple、Apple 徽标、iPad、iPhone、iPod 和 Siri 是 Apple Inc. 在美国及其他国家/地区注册的商标。已从 Aiphone K.K 获得“iPhone”商标在日本的使用许可。App Store 是 Apple Inc. 的服务标志。 使用“Apple 专用”标记表示此附件的设计专门用来与标记中认定的 Apple 产品相连,并且通过了 开发商的认证,符合 Apple 的性能标准。Apple 对此装置的工作或其与安全和规章标准的符合性概 不负责。 Bluetooth ® 文字标记和徽标是由 Bluetooth SIG, Inc. 所拥有的注册商标,Bose Corporation 根据许可协定使 用上述标记。 N 标志是 NFC Forum, Inc. 在美国及其他国家/地区的商标或注册商标。 Android、Google Now、Google Play 以及 Google Play 标志是 Google LLC 的商标。 Bose 公司总部:1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation。未经事先书面许可,不得复制、修改、发行或以其它方式使用本指南的任 何部分。 简体中文 - 5 法律資訊 Apple、Apple 徽標、iPad、iPhone、iPod 和 Siri 是 Apple Inc. 在美國及其他國家/地區註冊的商標。已從 Aiphone K.K 獲得「iPhone」商標在日本的授權。App Store 是 Apple Inc. 的服務標記。 使用「Apple 專用」標記表示此附件的設計專門用來與標記中認定的 Apple 產品相連,並且通過了 開發商的認證,符合 Apple 的性能標準。Apple 對此裝置的工作或其與安全和規章標準的符合性概 不負責。 Bluetooth ® 文字標記和徽標是由 Bluetooth SIG, Inc. 所擁有的註冊商標,Bose Corporation 對上述標記的任 何使用都遵守許可規定。 N 標誌是 NFC Forum, Inc. 在美國和其他國家/地區的商標或注冊商標。 Android、Google Now、Google Play 以及 Google Play 標誌是 Google LLC 的商標。 Bose 公司總部:1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation。未經預先書面許可,不得複製、修改、發行或以其他方式使用本指南之任 何部分。 繁體中文 - 5 規制に関する情報 有毒 / 有害物質または成分の名称および含有量 有毒/ 有害物質および成分 パーツ名 鉛 水銀 カドミウム 六価クロム ポリ臭化ビフェニル ポリ臭化ジフェニルエーテル (Pb) (Hg) (Cd) (CR(VI)) (PBB) (PBDE) PCB X O O O O O 金属パーツ X O O O O O プラスチックパーツ O O O O O O スピーカー X O O O O O ケーブル X O O O O O この表は SJ/T 11364 の規定に従って作成されています。 O: このパーツに使用されているすべての均質物質に含まれている当該有毒 / 有害物質が、GB/T 26572の制限要件を下回っていることを示します。 X: このパーツに使用されている 1 種類以上の均質物質に含まれている当該有 毒 /有害物質が、GB/T 26572の制限要件を上回っていることを示します。 製造日: シリアル番号の8桁目の数字は製造年を表します。「8」は 2008 年または 2018 年です。 中国における輸入元 : Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone EUにおける輸入元 : Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands 台湾における輸入元 : Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Phone Number: +886-2-2514 7676 メキシコにおける輸入元: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.Phone Number: +5255 (5202) 3545 入力定格: 5V 4- 日本語 1A 法的情報 Apple、Apple のロゴ、iPad、iPhone、iPod、および Siri は Apple Inc. の商標であり、アメリカ合衆国お よび他の国々で登録されています。「iPhone」の商標は、アイホン株式会社のライセンスに基づ き日本で使用されています。App Storeは Apple Inc.のサービスマークです。 Made for Apple バッジの使用は、アクセサリーがバッジに記載されている Apple 製品への接続専用 に設計され、Apple社が定める性能基準に適合しているとデベロッパによって認定されているこ とを示します。Apple社は、本製品の機能、安全、および規格への適合について、一切の責任を 負いません。 Bluetooth ® のワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標で、Bose Corporation はこ れらの商標を使用する許可を受けています。 N-Mark は米国およびその他の国におけるNFC Forum, Inc.の商標または登録商標です。 Android、Google Now、Google Play、および Google Playのロゴは Google LLC. の商標です。 Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639. ©2018 Bose Corporation. 本書のいかなる部分も、書面による事前の許可のない複写、変更、配布、 その他の使用は許可されません。 日本語 - 5 複 数 機 器 と の B LU E TO OT H 接 続 前にペアリングしていたモバイル機器を再接続 する 1. 電源/Bluetooth ボタンを押して、接続されている機器名を音声で確認します。 2. 電源 /Bluetooth ボタンを 3 秒以内にもう一度押すと、ヘッドホンのペアリングデ バイスリストに登録されている次の機器に接続します。使用する機器の名前が聞 こえるまで、手順を繰り返します。 3. 接続された対応機器で音楽を再生します。 ヘッドホンのペアリングリストを消去する 1. 電源 /Bluetooth ボタンを、「Bluetooth デバイスリストを消去しました」と聞こえ るまで 10 秒間長押しします。 2. モバイル機器のBluetooth リストからお使いのヘッドホンを削除します。 すべての機器が消去され、ヘッドホンがペアリング可能な状態になります。 30- 日本語 ‫المعلومات القانونية‬ ‫‪ ،Apple‬وشعار ‪ ،Apple‬و‪ ،iPad‬و‪ ،iPhone‬و‪ ،iPod‬و‪ Siri‬هي عالمات تجارية لشركة‪ ,Apple Inc.‎‬المسجلة في الواليات‬ ‫ودول أخرى‪ُ .‬تستخدم العالمة التجارية "‪ "iPhone‬في اليابان بترخيص من شركة ‪ Aiphone K.K. App Store‬هي‬ ‫المتحدة‬ ‫ٍ‬ ‫عالمة خدمة لشركة ‪.Apple‬‬ ‫إن استخدام بطاقة "‪ "Made for Apple‬يعني أنه قد تم تصميم أحد الملحقات بصورة خاصة للتوصيل بمنتج (منتجات)‬ ‫‪ Apple‬المذكورة في البطاقة‪ ،‬وتم التصديق عليه من قبل المطور ليفي بمعايير أداء ‪ .Apple‬كما ُتعد شركة ‪ Apple‬غير مسؤولة عن‬ ‫تشغيل هذا الجهاز أو عن خضوعه لمعايير السالمة والمعايير التنظيمية‪.‬‬ ‫ُتعد عالمة كلمة ®‪ Bluetooth‬وشعاراتها عالمات تجارية مسجلة تملكها شركة‪ ،Bluetooth SIG, Inc.‎‬وأي استخدام لهذه‬ ‫العالمات من قِبل شركة ‪ Bose Corporation‬يكون بموجب ترخيص‪.‬‬ ‫عالمة ‪ N‬هي عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة ‪ NFC Forum‬في الواليات المتحدة ودول أخرى‪.‬‬ ‫يعد كل من ‪ ،Android‬و‪ ،Google Now‬و‪ Google Play‬وشعار ‪ Google Play‬عالمات تجارية لشركة ‪.Google LLC‬‬ ‫المقر الرئيسي لشركة ‪.1-877-230-5639 :Bose‬‬ ‫حقوق الطبع والنشر لعام ©‪ 2018‬محفوظة لشركة ‪ .Bose Corporation‬ال يجوز استنساخ أي جزء من هذا الدليل‪ ،‬أو تعديله‪ ،‬أو‬ ‫توزيعه أو حتى استخدامه بدون إذن كتابي مسبق‪.‬‬ ‫العربية ‪5 -‬‬ ‫المحتويات‬ ‫مؤشرات الحالة‬ ‫مؤشر ®‪22 . ...................................................................................................... Bluetooth‬‬ ‫مؤشر البطارية ‪22 . ...............................................................................................................‬‬ ‫المطالبات الصوتية‬ ‫اللغات المثبتة مسبقا ً ‪23 . ..........................................................................................................‬‬ ‫تغيير اللغة ‪23 . ....................................................................................................................‬‬ ‫اتصاالت ‪Bluetooth‬‬ ‫اختيار نمط اإلقران الخاص بك ‪24 . .............................................................................................‬‬ ‫ما هو االتصال بالحقل القريب (‪)NFC‬؟ ‪24 . ...........................................................................‬‬ ‫اإلقران باستخدام قائمة ‪ Bluetooth‬في جهاز المحمول الخاص بك‪25 . ....................................................‬‬ ‫اإلقران باستخدام االتصال بالحقل القريب (‪27 . ....................................................................... )NFC‬‬ ‫فصل جهاز محمول ‪28 . ..........................................................................................................‬‬ ‫إعادة توصيل جهاز محمول ‪28 . .................................................................................................‬‬ ‫اتصاالت ‪ Bluetooth‬المتعددة‬ ‫إقران جهاز محمول إضافي ‪29 . .................................................................................................‬‬ ‫تحديد أجهزة المحمول المتصلة ‪29 . .............................................................................................‬‬ ‫التبديل بين جهازين محمولين متصلين‪29 . ......................................................................................‬‬ ‫إعادة توصيل جهاز محمول تم إقرانه مسب ًقا ‪30 . ...............................................................................‬‬ ‫مسح قائمة إقران سماعات الرأس‪30 . ...........................................................................................‬‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫تخزين سماعات الرأس الخاصة بك‪31 . .........................................................................................‬‬ ‫تنظيف سماعات الرأس الخاصة بك ‪32 . ........................................................................................‬‬ ‫قطع الغيار والملحقات ‪32 . .......................................................................................................‬‬ ‫الضمان المحدود ‪32 . .............................................................................................................‬‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول الشائعة ‪33 . ...............................................................................................................‬‬ ‫العربية ‪7 -‬‬ ©2018 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM762456 Rev. 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648

Bose SoundSport® in-ear headphones — Apple devices El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario