Classic

Gaggia Milano Classic, RI9403 Classic, RI9403/11 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Gaggia Milano Classic Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
- Insérer le pannarello sur le tuyau de la vapeur.
La prima volta che usate il pannarello, dovete ...
The rst time you use the frother, you must ...
Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie
La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut ...
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación ...
De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ...
Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
- Inserire il pannarello sul supporto tubo vapore.
- Place the pannarello on the steam wand support.
- Den Schaumschläger in die Dampfdüsenhalterung einführen.
- Introduzca el espumador de leche en el soporte de la boquilla de
vapor.
- Plaats de melkopschuimer op de steun van het stoompijpje.
- Inserir o painel no suporte do tubo do vapor.
IT
GB
FR
DE
PT
NL
ES
• 19 •
ENGLISH
• 40 •
ESPAÑOL
Les felicitamos por su decisión!
Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso
café o cappuccino en el comfort de la casa.
El espresso, de origen italiano, se prepara haciendo filtrar
rápidamente agua bajo presión y calentada a la tempe-
ratura exacta a través de una mezcla finamente tostada.
El nucleo central de la máquina Espresso Gaggia está
constituído por una bomba de alta precisión técnica.
El flujo del agua se puede regular mediante un interruptor.
Indicaciones para la seguridad
La máquina está dotada de dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer aten-
tamente las indicaciones para la seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posibles
referencias en el futuro.
El término ATENCIÓN y este símbolo advier-
ten al usuario de aquellas situaciones de
riesgo que podrían provocar lesiones personales
graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
Con este símbolo se solicita la lectura atenta del
manual antes de realizar cualquier operación de
uso o mantenimiento.
Atención
• Conectarlamáquinaaunatomadepared
adecuada, cuya tensión principal se correspon-
da con la indicada en los datos técnicos del
aparato.
• Conectelamáquinaaunatomadeparedcon
toma de tierra.
• Evitarqueelcabledealimentacióncuelguede
la mesa o la superfi cie de trabajo o que toque
superfi cies calientes.
• Nosumergirlamáquina,latomadecorriente
o el cable de alimentación en agua: ¡peligro
de choque eléctrico!
• Noviertalíquidosenelconectordelcablede
alimentación.
• Nondirigereilgettodiacquacaldaversoparti
del corpo:pericolo di scottature!
• Nodirigirelchorrodeaguacalientehaciapartes
del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
• Notocarlassuperciescalientes.Usarlos
asideros y mandos. El grupo de café puede
quedar caliente por un breve período tras
apagar la máquina.
• Desconectarelenchufedelatoma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante un
largo período;
- prima di procedere alla pulizia della macchi-
na.
• Tirardelenchufeynodelcabledealimentación.
No tocar el enchufe con las manos mojadas.
• Noutilizarlamáquinasielenchufe,elcablede
alimentación o la propia máquina han sufrido
daños.
• Noalterarnimodicardeningunaformala
máquina o el cable de alimentación. Para evitar
riesgos, todas las reparaciones deberán ser
efectuadas por un centro de asistencia técnica
autorizado por Philips.
• Lamáquinanoestádestinadaaserutilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
• Lamáquinapuedeserutilizadaporniñosde8
años de edad (y superior) siempre que previa-
mente hayan sido instruidos en el correcto uso
de la máquina y sean conscientes de los peligros
asociados o la utilicen bajo la supervisión de un
adulto.
• Lalimpiezayelmantenimientonodebenser
llevados a cabo por niños salvo que tengan más
de 8 años y estén supervisados por un adulto.
• Mantenerlamáquinaysucabledealimenta-
ción lejos del alcance de los menores de 8 años.
• 41 •
ESPAÑOL
• Lamáquinapuedeserutilizadaporpersonas
con capacidades físicas, mentales o sensoriales
reducidas o que no dispongan de una sufi
ciente experiencia y/o competencias siempre
que previamente hayan sido instruidas en el
correcto uso de la máquina y sean conscientes
de los peligros asociados o la utilicen bajo la
supervisión de un adulto.
• Vigilaralosniñosparaasegurarsedequeno
jueguen con el aparato.
Advertencias
• Lamáquinaestáexclusivamentedestinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o cocinas
de tiendas, ofi cinas, haciendas u otros lugares
de trabajo.
• Colocarsiemprelamáquinasobreunasuper
cie plana y estable.
• Nocolocarlamáquinasobresuperciescalien-
tes ni cerca de hornos calientes, calefactores o
fuentes de calor similares.
• Dejarenfriarlamáquinaantesdeintroduciro
extraer cualquiera de sus componentes.
• Nollenareldepósitoconaguacalienteo
hirviendo.Usesoloaguafría.
• Noutilizarparalalimpiezapolvosabrasivoso
detergentes agresivos. Es sufi ciente con utilizar
un paño suave humedecido con agua.
• Efectuarladescalcicacióndelamáquinacon
regularidad. Si dicha operación no se lleva a
cabo, la máquina dejará de funcionar correcta-
mente. En ese caso, ¡la reparación no estará
cubierta por la garantía!
• Nosometerlamáquinaaunatemperatura
inferior a 0 °C. El agua residual del interior del
sistema de calentamiento puede congelarse y
dañar la máquina.
• Nodejaraguaeneldepósitosilamáquinano
va a utilizarse durante un largo período.
Elaguapodríasufrircontaminaciones.Utilizar
agua fresca cada vez que se utilice la máquina.
• Noquitenuncaelportaltroenpresiónmientras
seestédispensandoelcafé.Durantelafasede
calentamiento pueden salir gotas de agua del
grupo de dispensado de café.
• Prestemuchaatencióncuandolimpielachapa
de la cafetera. Evite tocar la chapa con las
manos descubiertas y use siempre un paño
suave.
• Enlosdispensadosdecaféusesiempreel
atomizador colocado en el portafiltro.
Conformidad con las normativas
La máquina cumple con lo establecido en el art.
13delDecretoLegislativoitalianodel25dejulio
de2005,n°151AplicacióndelasDirectivas
2005/95/CE,2002/96/CEy2003/108/CE
relativas a la reducción del uso de sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y
a la eliminación de sus residuos.
EstamáquinaesconformealaDirectivaeuropea
2002/96/CE.
Este aparato respeta todos los estándares y las
normativas aplicables en materia de exposición a
los campos electromagnéticos.
• 42 •
ESPAÑOL
2 Introducirelenchufe(16)enunatomaadecuada.
3 Presioneelbotónprincipal(1).Laseñaldeencendido(2)
se iluminará.
Asegúresedequeelbotónaguacaliente/café(2)yel
botón de vapor (4) no estén presionados.
La máquina tiene la función de ahorro energético. La cafetera
seapagasinoseusapor9minutos.Presioneelbotónprincipal
(1) para volver a activarla.
Carga del circuito
NOTA: En el primer uso, después de suministrar vapor o
terminar el agua en el depósito, se debe recargar el circuito
de la máquina.
Esta máquina está equipada con una bomba para erogación
del café, y con un sistema de cebado automático. Coloque
una taza vacía debajo del grupo dispensador sin colocar el
portafiltro y presione el botón agua caliente/café.
Escuchará el murmullo que hace la bomba que se ha puesto
en marcha y, al cabo de unos segundos, el agua empezará a
descender por el grupo de erogación.
Dejequesellenelatazaydespuéspresionedenuevoel
botón agua caliente/café.
NOTA: Puede ocurrir que el dispositivo de cebado automático
de la bomba no funcione temporalmente, por culpa de una
inburbuja de airel.
Si no baja agua del grupo erogador, hay que:
a) Colocar una taza o un jarro por debajo de la boquilla del
tubodevapor(9).
b) Gire el botón giratorio (8) en el sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir el grifo de dispensado de vapor/
agua caliente y presione el botón agua caliente/café para
activar la bomba.
c) Despuésdepocossegundosiniciaasalirelaguadel
espumadordeleche.Dejequesalgamásomenosuna
taza de agua. Cierre el grifo de dispensado de vapor/agua
caliente y presione el botón agua caliente/café.
d) IMPORTANTE: El indicador (3) se ilumina cuando la
temperatura es correcta. Para dispensar el primer café,
encienda la máquina y espere algunos minutos para que
llegue a la temperatura ideal, y de esta forma, para los
cafés siguientes la máquina estará siempre lista.
Descripcion:
FIG. 01
1 Botón principal / Señal de encendido
2 Botón de agua caliente /café (bomba)
3 Indicador de temperatura de funcionamiento alcanzada
4 Botón de vapor
5 Rejilla recogedora de agua
6 Bandeja escurridora
7 Recipiente del agua (extraíble)
8 Perilla vapor/agua caliente
9 Espumador de leche (extraíble)
10 Porta filtro
11 Filtro“grancrema”parapastillasdecafé
12 Filtro“grancrema”paracafémolido
13 Vasijarecogedoradeagua
14 Rompe-chorro espumador
15 Prensita
16 Cable y enchufe de alimentación
17 Medida
18 Tapa recipiente
Instrucciones acerca del cable eléctrico
¡La corriente eléctrica puede ser peligrosa! Por
consiguiente, respete siempre las normas de
seguridad. ¡No use nunca cables defectuosos!
Sustituya los cables y los enchufes defectuosos
inmediatamente en Centros de Asistencia Auto-
rizados.
La tensión del equipo se configura en la fábrica. Compruebe
que la tensión de la red corresponda con las indicaciones re-
producidas en la placa de identificación que está en el equipo.
• Conecteelenchufeaunatomadecorrientedeparedcon
la tensión adecuada.
Preparación de la máquina de café
Espresso:
1. Quitar la tapa del recipiente del agua (18) y llenarlo con
aguafríahastalaseñaldeMAX(7).Ver FIG.2.
Es posible extraer el depósito de agua tirando de este
despuésdequitarlarejilla(5)ylabandeja(13).
IMPORTANTE: Cuando vuelva a colocar el depósito asegúre-
se de que los tubos de silicona estén dentro de este. Controle
que no estén torcidos ni bloqueados.
• 43 •
ESPAÑOL
¡Atención! No accionar nunca la bomba sin
agua a fin de evitar daños a la bomba misma.
El uso incorrecto de la bomba no está amparada
por la garantía.
Primer uso o después de un período
de inactividad
Esta simple operación asegura un suministro óptimo y debe
ser realizada:
- en la primera puesta en marcha;
- cuando la máquina permanece un largo período sin usarse
(másde2semanas).
NOTA: Se debe vaciar el agua suministrada en un desagüe
apropiado y no se la puede utilizar para la alimentación. Si
durante el ciclo el recipiente se llena, detener el suministro y
vaciarlo antes de reiniciar la operación.
A (Fig.02) - Enjuagar el depósito y llenarlo con agua
potable fresca.
B (Fig.03) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor
(Pannarello).
Abrir lentamente el mando (8) girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Presione el botón agua
caliente/café(2)yelbotónvapor(4).
C Suministrar todo el contenido del depósito de agua a
través del tubo de vapor/agua caliente. Para finalizar el
dispensado presione de nuevo el botón agua caliente/
café(2)yelbotónvapor(4)ydespuéscierreelbotón
giratorio del grifo (8) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
D (Fig.02) - Rellenar el depósito con agua potable fresca.
E Fijar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo
desde abajo del grupo y girarlo de izquierda a derecha
hasta que se bloquee.
F Colocar un recipiente adecuado debajo del portafiltro.
G Pulsarelbotóncafé(2)ysuministrartodaelaguarestante
eneldepósito.Unavezterminadaelagua,detenerel
suministropulsandootravezelbotóncafé(2).Unavez
terminado, vaciar el recipiente.
H Retirar el portafiltro del grupo girándolo de derecha a
izquierda y enjuagarlo con agua potable fresca.
I La máquina está lista para el uso.
Para información más detallada sobre cómo suministrar agua
caliente, consultar el apartado” Cómo preparar un buen
Espresso” y “Cómo preparar el agua caliente”.
Cosas importantes de saber:
1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo
de café utilizado.
El sabor particular de un grano de cafè depende de distin-
tos factores pero su gusto y su aroma son el resultado del
proceso de tostado.
Los granos de café tostados por un período de tiempo más
largo y a temperaturas más altas presentan un color más
oscuro. Granos más oscuros desprenden más aroma con
respecto a los granos más claros.
2 Encontraréisenelmercatodistintascalidadesdecafé.
Cada tipo de terrofacción se caracteriza por una mezcla
de granos tostados a una temperatura particular y con
un particular tipo de aroma.
Existendescafeinadosquecontienensolamenteel2%de
cafeína. Es posible experimentar con su máquina espresso
unodelosdistintostiposdecaféenventa.Descubriréis
probablemente un aroma mejor con respecto al de la
mezcla hasta ahora usada.
3 Las máquinas espresso de bomba requieren una mezcla
finamente molida. Cerciorarse que la compra sea de este
tipo o proveer a hacer moler este tipo de mezcla.
Non utilizar moledoras de cuchilla porque en el proceso
hacen liberar demasiado polvo de café y producen una
mezcla molida de modo irregular.
4 El verdadero espresso se reconoce por el color oscuro, por
elgustoplenoyporlatípica“cremita”.
5 Elcappuccinoesunacombinaciónespecialdecafèexpreso
y leche caliente espumosa. Se sirve por lo general con un
rociado de canela, nuez moscada o chocolate.
6 Servirinmediatamenteelcaféespressodespuésde
haberlo preparado.
7 Servirelcaféespressoentacitasdecaféyelcappuccino
en tazas de desayuno.
8 Lo ideal es moler el café apenas antes de usarlo. No
olvidéis que debe ser molido para máquina espresso de
bomba.
9Seaconsejaconservarelcafémolidooengranosen
tarros herméticos en el congelador.El café molido absorbe
fácilmente los olores.
¡Atención! No suministrar café cuando está se-
leccionada la función vapor porque la temperatura
está muy elevada y puede causar quemaduras.
• 44 •
ESPAÑOL
En caso contrario consultar “En el caso de un fun-
cionamiento incorrecto”.
9 Quitarlastazasyservir.
10 Para preparar otro café quitar lentamente y con mucho
cuidado el porta filtro moviéndolo hacia la izquierda.
Poner atención en no quemarse con el agua que queda
encimadelcafé.Unpocodeaguacontinuaráagotear
una vez quitado el porta filtro. Esto es normal y se debe
a la presión en el sistema.Quitar los residuos del filtro.
Paraprepararotrocafé,repetirlasfasesdesdela5hasta
la9.
Cómo utilizar las pastillas de café
En caso de utilizar pastillas de café, usar únicamente el filtro
grancrema”parapastillasdecafé(11).
NOTA: en su caso, retirar el filtro “gran crema” para café
molido (12).
1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Prepa-
ración”.
2 Coloqueelltro“cremaperfecta”paracápsulas(11).
NOTA: si no se introduce el rompe-chorro espumador
(14), el portafiltro realiza el suministro de forma incorrecta.
Asegurarse de que esté siempre introducido dentro del
portafiltro antes de colocar el filtro “gran crema”.
3 Introducir desde abajo el portafiltro (10) en el grupo de
café y esperar a que se caliente.
4 Coloque un recipiente debajo del portafiltro (10). Preca-
liente el portafiltro presionando el botón de agua caliente/
café (esta operación es necesaria solo para el
primer café).
Comenzará a salir el agua.
5 Despuésdedispensar150ccdeagua,presionedenuevo
el botón agua caliente/café.
6 Unavezcalentado,extraerelportaltro(10)eintroducir
la pastilla de café; asegurarse de que el papel de la pastilla
de café no salga del portafiltro.
7 Introducirelportaltroenlamáquinarealizandoun
movimientode45°hacialaizquierda.
8 Despuésgirarhacialaderechaparabloquearloensu
posición. El mango del portafiltro deberá estar en posición
perpendicular a la máquina o ligeramente desplazado
hacia la derecha.
Como preparar un buen Espresso:
1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Prepa-
ración”.
NOTA: si no se introduce el rompe-chorro espumador
(14), el portafiltro realiza el suministro de forma incorrecta.
Asegurarse de que esté siempre introducido dentro del
portafiltro antes de colocar el filtro “gran crema”.
Introducirelltrograncrema”paracafémolido(12)
en el portafiltro tanto para suministrar 1 taza como para
suministrar2tazasdecafé.
Introducir desde abajo el portafiltro (10) en el grupo de
café y esperar a que se caliente.
2 Coloqueunrecipientedebajodelportaltro(10).Preca-
liente el portafiltro presionando el botón de agua caliente/
café(2)(esta operación es necesaria solo para
el primer café).
Comenzará a salir el agua.
3 Despuésdedispensar150ccdeagua,presionedenuevo
elbotónaguacaliente/café(2).
4 Aguardar a que la máquina alcance la temperatura correcta
con la caja porta filtro introducida (el calentamiento dura
algunos minutos).
Mientrastanto,prepararlastazas,elcafé,laleche,etc.
5 Despuésdelcalentamiento,quitarelportaltro(10)y
llenarlo de café molido utilizando la medida suministrada.
Considerar una medida para cada taza de café.
No llenar demasiado.
Oprimirutilizandolaprensitacorrespondiente(15).
No oprimir demasiado.
6 Limpiarelbordedelportaltro(10)deeventuales
residuos de café. Introducir el porta filtro en la máquina
conunmovimentode45°hacialaizquierda.
Darlelavueltaentonceshacialaderechaparabloquearlo
en su posición. El mango del porta filtro deberá encontarse
en posición perpendicular a la máquina y ligeramente
corrido hacia la derecha.
7 Disponerunaodostazaspordebajodelportaltro.
Presione el botón agua caliente/café.
El café comenzará a salir.
8 Presione el botón agua caliente/café cuando se tenga
3/4 de taza llena.
El café será más o menos fuerte según la cantidad de
agua.Unbuencafépreparadosiguiendoelprocedimeinto
correctotendrála“cremita”típicacolormarrón.
• 45 •
ESPAÑOL
9 Colocarunatazabajoelportaltro.Presioneelbotón
agua caliente/café.
Comenzará a salir el café.
10 Presione de nuevo el botón agua caliente/café cuando se
tenga 3/4 de taza llena. Sacar la taza y servir.
11 ara preparar otro café, quitar lentamente y con mucho cu-
idado el portafiltro moviéndolo hacia la izquierda. Prestar
atención para no quemarse con el agua que queda en los
pososdecafé.Despuésdequitarelportaltro,continuará
goteando un poco de agua.
Esto se debe a la presión del agua en el sistema. Quitar
los posos del filtro. Para preparar otro café, repetir las
fasesdesdela6hastala10.
Como preparar un buen cappuccino:
Antes de comenzar a preparar el cappuccino, cerciorarse
de tener todo lo necesario a mano, desde un jarro (o taza)
lleno hasta la mitad con leche descremada o parcialmente
descremada y tazas grandes.
Hacer que la leche haga espuma
La densidad de la leche espumada dependerá del contenido
engrasasdelaleche.Elespumadordeleche(9)producetoda
la emulsión necesaria sin hacer hervir la leche.
Con dos o tres pruebas y un poco de empeño os convertiréis en
expertosenlapreparacióndelcappuccino.Muevaligeramente
hacia afuera el espumador de leche para poder introducir el
cazo sin que choque con la base de la cafetera espresso.
Nota importante: los filtros deben mantenerse
limpios para garantizar un resultado perfecto. Lavar
diariamente tras el uso.
En caso de que se notaran
anomalías durante el suministro
de café, poner los filtros en un
recipiente de metal con agua en
ebullición durante 10 minutos;
a continuación enjuagarlos
con agua corriente y volver a
suministrar otro café.
Para una mejor limpieza de
los filtros, se aconseja comprar
pastillas de limpieza específicas
para mantener su máquina en
perfectas condiciones.
Versión con espumador de leche:
¡Atención! ¡Riesgo de quemaduras!
Al empezar el suministro se pueden producir
pequeñas salpicaduras de agua caliente.
El tubo de suministro puede llegar a temperaturas
elevadas: evitar el contacto directo con las manos.
1 Preparar el espresso en tazas grandes como se especificó
antes.
2 Presioneelbotóndevapor(4).
3 Despuésde15-20segundos,ycuandoelindicadorde
temperatura correcta alcanzada (3) se encienda, coloque
el cazo lleno de leche fría hasta la mitad debajo del
espumador de leche. Ver Fig.03.
4 Hacer girar lentamente la perilla de la válvula de salida
vapor (8) en sentido antihorario para hacer salir el vapor.
IMPORTANTE: La presión del vapor aumenterá con el girar
de la perilla.
N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos.
5 Darvueltasaljarroconmovimentocircularponiendo
atención a que la extremidad de la boquilla vapor esté
apenas sumergida en la leche cuando comience a formarse
la espuma.
6 Unavezobtenidalaespumadeseada,darvueltalaperilla
vapor en sentido horario para interrumpir la salida del
vapor y quitar el jarro.
Presione el botón de vapor (4).
7 Vaciarlaespumaenelcafé. Añada según su gusto, canela,
cacao o nuez moscada. Servir.
8 N.B.: Para preparar inmediatamente otro café, llenar el
recipiente con agua y hacer que llegue a la temperatura
correcta. En caso contrario, el café podría toma sabor de
quemado.
¡Atención! ¡Si se suministra café sin haber
bajado la temperatura mediante el suministro
de agua, existe el riesgo de quemaduras!
Colocar una taza vacía en la regilla recogedora de agua.
No introducir el porta filtro.
Presione el botón agua caliente/café para que la taza se
llene de agua.
• 46 •
ESPAÑOL
Limpiarelextremodelaboquilladelvapor.Deser
necesario, utilizar una aguja para limpiar el agujero del
chorro del vapor.
No toque por ningún motivo
la boquilla de vapor: ¡podría
estar muy caliente!
Toma de aire que mantener limpia
y libre de residuos
2 Limpiarelportaltroyelltroconaguatibiadespuésde
uso.
3 Limpiar el cuerpo máquina con un paño húmedo.
4 Extraeslavasijaylarejillarecogedoradeagua(5-13)y
lavarlas con agua. No usar abrasivos.
5 Silamáquinanoseusaduranteunperíodoprolongado,
quite el agua de la caldera presionando el botón agua
caliente/café y haciendo salir por el espumador de leche
una cantidad de agua igual a dos tazas de capuchino.
Efectuar de todos modos esta operación sólamente
después de haber llenado el recipiente con agua fría.
Nunca accionar la bomba sin la presencia de agua.
6 N.B.: Es normal que una máquina espresso emita vapor
o deje gotear agua de vez en cuando debido a que la
presión del agua misma cambia durante el uso.
Vaciarlavasij (13).
Descalcificación
La formación de cal se produce con el uso del aparato. El ciclo
dedescalcicacióndebeefectuarseregularmentecada1-2me-
ses y/o cuando se observa una reducción del caudal de agua.
UtilizarexclusivamenteelproductodescalcicanteGAGGIA.
NOTA: En caso de conflicto, las instrucciones presentes en el
manual de uso y mantenimiento tienen prioridad respecto a
las indicaciones relativas a accesorios y/o materiales de uso
vendidos por separado.
Presione de nuevo el botón agua caliente/café.
Podréis preparar ahora otro café.
Como preparar el agua caliente
1 Seguirelprocedimentodescritoenelcapítulo“Prepa-
ración”.
2 Presioneelbotónprincipal(1).
3 Espere algunos minutos para que la cafetera espresso
alcance la temperatura correcta.
4 Colocarunjarrobajolaboquillavapor(9).
5 Girelentamenteelbotóndevapor(8)enelsentido
contrario a las agujas del reloj y presione el botón de agua
caliente/café(2)yelbotónvapor(4)paraquesalgael
agua caliente.
N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 60 segundos.
6 Cuandoseobtengalacantidaddeaguacalientequese
quiere, gire el botón de vapor en el sentido de las agujas
delrelojypresioneelbotóndeaguacaliente/café(2)y
el botón vapor (4) para que deje de salir el agua caliente.
Extraer luego el jarro.
7 N.B.: En caso de que se desee proceder a la preparación
del café inmediatamente después de la salida de agua
caliente, poner la temperatura de la caldera de la máquina
correctamente para la preparación del café. De tal manera
se evitará que el cafè presente un desagradable sabor de
quemado.
Colocar una taza vacía en la rejilla recolectora de agua y
no introducir el portafiltro.
Presionelosbotonesaguacaliente/café(2)yelbotón
vapor (4). Llene la taza de agua. Presione de nuevo los
botonesdeaguacaliente/café(2)yelbotónvapor(4).
Proceder ahora a la preparción del café.
Instrucciones para la limpieza:
1. IMPORTANTE: Limpiar la boquilla del vapor después de
haberla sumergido en la leche para evitar que se obturen
la boquilla y el agujero de toma de aire y para no hacer
endurecer los depósitos de leche externos.
Para facilitar la operación de limpieza, como se indica en
elpunto“DESCRIPCIÓN”,elespumadordelechesepuede
extraer completamente tirándolo hacia abajo.
Utilizarunpañohúmeroparalimpiarlosextremosdela
boquilla y abrir la válvula de erogación del vapor.
Dejarsalirelvaporporunoodossegundosparaquela
boquilla quede libre.
• 47 •
ESPAÑOL
NOTA: Utilizar exclusivamente el
producto descalcificante GAGGIA. Ha
sido formulado específicamente para
mantener al máximo el rendimiento y
la funcionalidad de la máquina para
toda su vida operativa, y también
para evitar, si se utiliza correctamente,
alteraciones de los productos sumini-
strados. La solución descalcificante
que se utilice se debe eliminar según
lo previsto por el fabricante y/o por
las normas vigentes en el país donde
se usa.
NOTA: No beber la solución descalcificante y los productos
suministrados hasta completar el ciclo. No utilizar bajo ningún
concepto vinagre como producto descalcificante.
1 Fijar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo
desde abajo del grupo y girarlo de izquierda a derecha
hasta que se bloquee.
3 (Fig.02)-VerterlaMITAD del contenido de la botella de
líquido descalcificante concentrado GAGGIA en el depósito
de agua del aparato y llenarlo con agua fresca potable
hastaelnivelMÁX.
4 Quite el espumador de leche si está en la boquilla de
vapor.
5 EnciendalamáquinapresionandoelbotónON/OFF(1).
(Fig.03)-Dispense(comosedescribeenelcapítulo
“Cómoprepararelaguacaliente”delmanual),conel
tubovapor/aguacaliente,2tazas(alrededorde150ml
cada una) de agua; y después apague la máquina con el
botón ON/OFF (1)
6 Dejarqueelproductodescalcicanteactúedurante15-20
minutos con la máquina apagada.
7 EnciendalamáquinapresionandoelbotónON/OFF(1).
(Fig.03) - Suministrar (como se describe en el capítulo
“Comoprepararelaguacaliente”delmanual),através
deltubodevapor/aguacaliente,2tazasdeagua(apro-
ximadamente150mlparacadauna).Seguidamente
apague la máquina con el botón ON/OFF (1) y déjela
apagada durante 3 minutos.
8 Repetir las operaciones descritas en el punto 7 hasta
que el depósito de agua quede completamente vacío.
9 (Fig.02) - Enjuagar el depósito y llenarlo con agua
potable fresca.
10 (Fig.03) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor
(Pannarello). Abrir lentamente el mando (8) girándolo en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
 Presioneelbotónaguacaliente/café(2)yelbotónvapor
(4).
11 Suministrar todo el contenido del depósito de agua a
través del tubo de vapor/agua caliente. Para finalizar el
dispensado presione de nuevo el botón agua caliente/
café(2)yelbotónvapor(4)ydespuéscierreelbotón
giratorio del grifo (8) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
12 (Fig.02) - Rellenar el depósito con agua potable fresca.
13 Colocar un recipiente adecuado debajo del portafiltro.
14 Pulsarelbotóncafé(2)ysuministrartodaelaguarestante
eneldepósito.Unavezterminadaelagua,detenerel
suministropulsandootravezelbotóncafé(2).Unavez
terminado, vaciar el recipiente.
15Retirarelportaltrodelgrupogirándolodederechaa
izquierda y enjuagarlo con agua potable fresca.
16 Repetirotravezlasoperacionesdesdeelpunto (9) por
untotalde4depósitos.Después,lamáquinaestálista
para el uso.
Deestamaneraconcluyeelciclodedescalcicación.
(Fig.03)-Volverallenareldepósitoconaguafresca.Si
fuera necesario, cargar el circuito como se describe en el apar.
“Puestaenfuncionamiento”delmanual.
Al final vuelva a montar el espumador de leche en la boquilla
donde estaba antes.
• 48 •
ESPAÑOL
En el caso de un funcionamiento incorrecto
Problema: Controlar :
Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente.
Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasiado fina o le café
demasiado prensado.
Si el distribuidor de café está limpio.
La salida del café es demasiado
rápida.
Si el café está molido demasiado grueso.
Si el café ha sido apretado con la prensita.
Si el café está molido demasiado grueso.
La bomba hace demasiado
ruido.
Si existe agua en el recipiente.
Que la caldera esté llena.
Excesiva pérdida de agua del porta
filtro.
Si el porta filtro ha sido colocado correctamente.
Si el empaque está sucio o gastado.
Si existen residuos de cafè en le borde del porta filtro.
Elespressotienepoca“cremita”. Si el café ha sido molido demasiado grueso.
Si el café ha sido apretado con la prensita.
Si el café es demasiado viejo o seco.
El café es demasiado frío. Si la máquina ha sido calentada.
Si el café ha sido molido demasiado grueso.
Que se haya suministrado el café en tazas frías. Se aconseja suministrar siempre el
café en tazas calientes.
La leche no hace bastante espu-
ma.
Si la boquilla vapor y/o orificio de toma de aire están obturados.
Si la leche está demasiado caliente.
• 49 •
ESPAÑOL
L’appareilestenconçuetfabriquépourfacilitersavalorisation,
son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive
européenne2002/96/CEErelativeauxappareilsélectriques
et électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment-WEEE).
Lelogo ci-contreapposésurl’appareilindique
que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers non triés.
Lorsquevousaurezdécidédevousenséparernitivement,
il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet
appareil en vous conformant au mode de reprise mis en
place dans votre commune (collecte ponctuelle des encom-
brants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise
proposéparvotredistributeur,oubien,enleconantàdes
organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
Envousassurantqueceproduitestéliminécorrectement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pourl’environnementetlasantéhumaine.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
EsteproductocumpleconlaDirectivaEU2002/96/EC.
Elsimbolo en el producto o en su empaque indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar.
Esteproductosedebeentregaralpuntoderecolecciónde
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
elambienteylasaludblica,locualpodriaacurrirsieste
productonosemanipuladeformaadecuada.Paraabtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
EsteprodutoestáconformeadirectivaEU2002/96/EC.
O simbolo impresso no produto ou na sua emba-
lagemindicaqueesteprodutonãosepodetratarcomolixo
doméstico normal.
Esteprodutodeveserentreguenumpontoderecolhade
equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao
assegurar-se que este produto é eliminado correctamente,
estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas
paraoambienteesaúdepúblicaqueresultariamseeste
produtonãofossemanipuladodeformaadquada.Para
obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o gabinete da câmara municipal
da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
DitproductvoldoetaandeEU-richtlijn2002/96/EG.
Het symbool op het product of op verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
/