Sony ZS-PS20CP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ZS-PS20CP.ES,IT.3-878-117-32(1)
Tratamiento de las baterías al nal
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al nal de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los servicios de
personal cualicado solamente.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima es éste.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a goteos o salpicaduras y no coloque
objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el
aparato.
Debido a que el enchufe del cable se utiliza para
desconectar la unidad de la alimentación, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el
enchufe inmediatamente de la toma de corriente de ca.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o
similares durante un período de tiempo prolongado.
3-878-117-32(1)
Manual de instrucciones
ES
ZS-PS20CP
Istruzioni per l’uso
IT
©2008 Sony Corporation Printed in China
Una presión acústica excesiva de los audífonos o
auriculares puede producir la pérdida de audición.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y
pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Fuentes de alimentación Especificaciones
Para Pulse
Localizar un punto
mientras observa el
visor
(avance) o
(retroceso)
en la unidad en modo de pausa
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto.
Retirar el CD
PUSH OPEN/CLOSE
.
Sugerencias
La reproducción se inicia desde la última pista o archivo MP3/WMA
en que detuvo la reproducción (Reanudación de la reproducción).
Durante el modo de parada, se muestra el número de la pista o del
archivo MP3/WMA que se va a reproducir.
Para cancelar la reanudación de la reproducción y empezar la
reproducción desde el principio de la primera pista o archivo MP3/
WMA, pulse
o abra el compartimiento de CD en el modo de
parada.
Nota
No podrá localizar una pista o archivo MP3/WMA especícos
si “SHUF” o “PGM” están encendidos en el visor. Para apagar el
indicador, pulse MODE
.
Ejemplo de la estructura de una carpeta y del
orden de reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos es
el siguiente:
Carpeta
Archivo MP3/WMA
Notas acerca de los discos de formato MP3/WMA
Cuando se inserta un disco, la unidad lee todos los archivos que éste
contiene.
Durante este tiempo, aparecerá “READING” (leyendo). Si el disco
contiene muchas carpetas o archivos que no sean MP3/WMA,
puede tardar cierto tiempo en comenzar a reproducir o en iniciar la
reproducción del siguiente archivo MP3/WMA.
No guarde carpetas o archivos innecesarios que no sean MP3/WMA
en el disco que vaya a utilizar para escuchar música en formato
MP3/WMA.
Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3/WMA.
Número máximo de archivos: 511
Número máximo de carpetas: 150
Pasos máximos de directorio: 8
Se pueden visualizar los nombres de las carpetas y de los archivos
que contengan hasta 32 caracteres.
En esta unidad se pueden mostrar caracteres de la A la Z, de la a a la
z, del 0 al 9 y el carácter _.
Los demás caracteres se muestran como “_”.
Esta unidad se ajusta a la versión 1.1 del formato de indicador ID3.
Si el archivo contiene información de indicador ID3, se mostrarán
song title” (título de la canción), “artist name” (nombre del
intérprete) y “album name” (nombre del álbum).
Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la
extensión de archivo “.mp3” o “.wma.
Si añade la extensión “.mp3” o “.wma” a un archivo que no sea de
este tipo, la unidad no podrá reconocerlo correctamente y generará
un ruido aleatorio que podría dañar los altavoces.
El nombre del archivo no corresponde al indicador ID3.
Si se reproduce un disco de formato MP3/WMA que contiene más
de 511 archivos, es posible que el disco no se reproduzca como
muestra la ilustración.
Recepción de la radio
1 Pulse RADIO
varias veces en la unidad (BAND
en el mando a distancia).
Cada vez que pulse el botón, la información mostrada
en el visor cambiará de la siguiente forma:
“FMAM”.
2
Mantenga pulsado TUNE + o –
hasta que los
dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en el visor.
La unidad explora automáticamente las frecuencias de
radio y se detiene cuando localiza una emisora sin
interferencias.
Si no consigue sintonizar una emisora, pulse TUNE +
o –
varias veces para cambiar la frecuencia paso a
paso.
Cuando se recibe una emisión de FM con sonido
estéreo, aparece “ST”.
Sugerencia
Si la emisión de FM presenta ruido, pulse MODE
hasta que
aparezca “MONO” en el visor y la radio emitirá en monofónico.
Cambio del intervalo de
sintonización de AM
Si necesita cambiar el intervalo de sintonización de AM,
haga lo siguiente:
1 Pulse RADIO
en la unidad hasta que aparezca
AM”en el visor.
2 Pulse DISPLAY/ENTER
en la unidad durante 2
segundos.
3 Pulse RADIO
en la unidad durante 2 segundos.
“9k STEP” o “10k STEP” parpadea.
4 Pulse PRESET + o –
en la unidad para seleccionar
“9k STEP” para un intervalo de 9 kHz o “10k STEP
para un intervalo de 10 kHz.
5 Pulse DISPLAY/ENTER
en la unidad.
Una vez cambiado el intervalo de sintonización, es
necesario memorizar de nuevo las emisoras de AM.
Apertura/cierre de la bandeja
deslizante
Conexión de un dispositivo USB
1 Pulse
.
Se extrae la bandeja
.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto
(USB)
.
Sugerencia
Un reproductor de música digital se cargará automáticamente en el
modo USB cuando se conecte al puerto
(USB)
.
Cierre de la bandeja deslizante
1 Extraiga el dispositivo USB (consulte “Cómo
escuchar música de un dispositivo USB”).
2 Deslice el cierre de bloqueo
como indica la
echa.
Cierre de bloqueo
3 Empuje la bandeja deslizante
en la unidad hasta
que encaje.
Notas
No transporte la unidad con un dispositivo USB insertado en el
conector, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Asegúrese de cerrar la bandeja deslizante
antes de mover la
unidad.
Cómo escuchar música de un
dispositivo USB
Puede escuchar música almacenada en un dispositivo
USB opcional (reproductor de música digital o soporte
de almacenamiento USB).
Los archivos de música de los formatos WMA y MP3* se
pueden reproducir en esta unidad.
Consulte el apartado “Dispositivos USB compatibles” en
el reverso para consultar la lista de los dispositivos USB
que se pueden conectar a esta unidad.
* Los archivos protegidos con derechos de autor (Gestión de derechos
digitales) no se pueden reproducir en esta unidad.
2 a la toma de pared1 a la toma AC IN
Conecte el cable de alimentación de ca
o inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no suministradas) en el compartimiento
para pilas
.
Notas
Cambie la pilas cuando el indicador OPR/BATT
se atenúe o cuando la unidad deje de funcionar.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas. Antes de cambiar las pilas, compruebe que ha retirado el CD de la unidad.
Para utilizar la unidad con pilas, desconecte el cable de alimentación de ca de la unidad.
Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con el mando a distancia.
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) (no suministradas).
Sustitución de las pilas
En condiciones normales de uso, la duración de las pilas es de aproximadamente seis meses. Cuando la unidad ya no
funcione con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas.
Operaciones básicas
1 Pulse USB
en la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto
(USB)
(consulte “Conexión de un dispositivo USB”).
“USB MEMORY” aparece en el visor.
3 Pulse
.
La unidad inicia la reproducción.
Número de archivo Una vez que se haya visualizado el
nombre del archivo, aparecerá el
tiempo de reproducción
4 Pulse VOLUME + o – (o VOL + o – en el mando a
distancia)
para ajustar el volumen.
Otras operaciones
Para Pulse
Insertar una pausa
en la reproducción
. Para reanudar la
reproducción, vuelva a pulsar el
botón*.
Detener la
reproducción
.
Seleccionar una
carpeta
+ o –
.
Seleccionar un
archivo
o
.
Localizar un punto
en un archivo
Mantenga pulsado
o
durante la reproducción y suelte el
botón en el punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT
en la unidad varias
veces hasta que “ ” o “ 1”
aparezca en el visor.
Extraer el
dispositivo USB
Mantenga pulsado
hasta que
“NO DEV” aparezca en el visor y, a
continuación, extraiga el
dispositivo USB.
* Al reproducir un archivo MP3 de velocidad de bits variable (VBR),
la unidad podría reanudar la reproducción desde un punto distinto.
Consejos
La reproducción se inicia a partir del archivo MP3/WMA que
interrumpió por última vez (reanudar reproducción). Cuando
la reproducción está parada, aparecen el número y el tiempo de
reproducción del archivo MP3/WMA que debe reproducirse.
Para cancelar la reanudación de la impresión (para empezar a
reproducir desde el principio del primer archivo MP3/WMA), pulse
.
Nota
Antes de extraer el dispositivo USB, mantenga siempre pulsado
y asegúrese de que aparece “NO DEV” en el visor. Si extrae el
dispositivo sin que aparezca “NO DEV” en el visor, podría dañar los
datos almacenados en el dispositivo USB o el propio dispositivo USB.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse MODE
varias veces con el dispositivo USB
parado. Puede seleccionar la reproducción normal (todos
los archivos del dispositivo USB (o de la carpeta
seleccionada cuando se enciende “ ”) en secuencia), la
reproducción aleatoria (“SHUF” o “ SHUF”) o la
reproducción programada (“PGM”).
Notas sobre los dispositivos USB
Durante la reproducción, no puede cambiar el modo de reproducción.
La reproducción podría tardar cierto tiempo en iniciarse si:
la estructura de carpetas es compleja.
el dispositivo USB está casi al completo de su capacidad.
Cuando un dispositivo USB está conectado, la unidad lee todos
los archivos que éste contiene. Si el dispositivo contiene muchas
carpetas o archivos, podría transcurrir cierto tiempo hasta que la
unidad los lea todos.
No conecte ningún dispositivo USB a la unidad por medio de un
concentrador USB.
Con algunos dispositivos USB, es posible que la unidad tarde cierto
tiempo en llevar a cabo determinadas operaciones.
Es posible que la unidad no admita todas las funciones del
dispositivo USB conectado.
El orden de reproducción en la unidad podría ser distinto al orden
de reproducción en el dispositivo USB conectado.
Durante la reproducción, se omitirán las carpetas que no contengan
archivos MP3/WMA.
Esta unidad sólo puede reproducir archivos MP3 y WMA con las
extensiones de archivo “.mp3” o “.wma.
Si el disco contiene archivos con las extensiones de archivo “.mp3” o
.wma, pero los archivos no se encuentran en formato MP3/WMA, es
posible que se produzca ruido o un fallo de funcionamiento en la unidad.
Un dispositivo USB puede contener un máximo de 999 archivos
MP3/WMA y 255 carpetas.
El número máximo de archivos MP3/WMA y carpetas puede variar
en función de la estructura de carpetas y archivos.
No se garantiza la compatibilidad con todos los soportes de grabación,
los dispositivos de grabación, ni el soware de escritura/codicación
MP3/WMA. Si utiliza un dispositivo USB incompatible, se omitirá el
sonido, se oirá un ruido o el dispositivo dejará de funcionar.
Conexión de componentes opcionales
Puede escuchar el sonido de un componente opcional
como, por ejemplo, un reproductor portátil de música
digital, a través de los altavoces de esta unidad. Asegúrese
de apagar todos los componentes antes de realizar
cualquier conexión. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del componente que
se desea conectar.
1 Conecte la toma AUDIO IN
de la unidad a la toma
de salida de línea del reproductor portátil de música
digital o de otros componentes mediante un cable
de conexión de audio (no suministrado).
2 Encienda la unidad y el componente conectado.
3 Pulse AUDIO IN
e inicie la reproducción del
sonido en el componente conectado.
El sonido del componente conectado se emitirá a
través de los altavoces.
Para conectar la unidad a un televisor o a una
videograbadora, utilice un cable de extensión (no
suministrado) con una minitoma estéreo en un extremo
y dos tomas fonográcas en el otro.
Antes de utilizar la unidad
Acerca del voltaje de funcionamiento
El voltaje de funcionamiento de la unidad se muestra en
la parte inferior de la unidad. Antes de cambiar el
intervalo de sintonización de AM, el rango de
radiofrecuencia y el funcionamiento con corriente alterna,
compruebe el voltaje de funcionamiento de la unidad.
Para encenderla o apagarla
Pulse OPERATE
.
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia)
.
Para escuchar el sonido a través de los
auriculares
Conecte los auriculares a la toma (auriculares)
.
Para reforzar los sonidos graves
Pulse MEGA BASS
en la unidad.
Aparecerá “MEGA BASS” en el visor.
Para restablecer el sonido normal, vuelva a pulsar el botón.
Reproducción de un CD o un disco de
formato MP3/WMA
1 Pulse CD
en la unidad.
(Pulse OPERATE
en el mando a distancia y, a
continuación, pulse FUNCTION
varias veces hasta
que aparezca “CD” en el visor.)
2 Pulse PUSH OPEN/CLOSE
en la unidad y
coloque un disco con la etiqueta mirando hacia
arriba en el compartimiento de CD.
Para cerrar el compartimiento de CD, pulse PUSH
OPEN/CLOSE
en la unidad.
3 Pulse
.
La unidad reproduce todas las pistas o archivos MP3/
WMA una vez.
Al insertar un disco de formato MP3/WMA,
aparecerá “MP3” o “WMA” en el visor cuando la
unidad lea la información de los archivos.
CD de audio
Número de pista Tiempo de reproducción
Disco de formato MP3/WMA (ejemplo: colocación de un disco de
formato MP3)
Número de archivo Una vez que se haya visualizado el
nombre del archivo, aparecerá el
tiempo de reproducción
Para Pulse
Insertar una pausa
en la reproducción
. Para reanudar la
reproducción, púlselo otra vez.
Detener la
reproducción
.
Ir a la siguiente
pista o archivo
MP3/WMA
.
Volver a la pista o
archivo MP3/
WMA anterior
.
Seleccionar una
carpeta en un disco
de formato MP3/
WMA
+ en la unidad para avanzar
– para retroceder
.
Localizar un punto
mientras escucha el
sonido
(avance) o
(retroceso)
en la unidad durante la
reproducción y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto.
* VOLUME + (VOL + en el mando a distancia)
y
en la
unidad tienen un punto táctil.
Personal Audio System
Duración de las pilas
Para el reproductor:
Recepción de FM
R14P de Sony: aprox. 13,5 h
Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 20 h
Reproducción de CD
R14P de Sony: aprox. 2,5 h
Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 7 h
Dimensiones
Aprox. 360 × 142 × 234 mm (an/al/prf)
(incluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 2,8 kg (incluidas las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de ca (1)
Mando a distancia (1)
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR de Sony
Sección del reproductor de CD
Sistema
Sistema de audio digital para discos compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medio medido a una distancia de
200 mm de la supercie del objetivo del
bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm).
Velocidad del eje
De 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
De 20 a 20.000 Hz +1/–2 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Sección de radio
Gama de frecuencias
FM: De 87,5 a 108 MHz
AM: De 531 a 1 611 kHz (paso de 9 kHz)
De 530 a 1 610 kHz (paso de 10 kHz)
Antenas
FM: antena telescópica
AM: antena integrada de barra de ferrita
Sección USB
Velocidad de bits admitida
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
De 32 a 320 kbps, VBR
WMA :
De 16 a 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) :
32/44,1/48 kHz
WMA :
32/44,1/48 kHz
Puerto (USB)
USB-A (máxima velocidad)
Generalidades
Altavoz
Gama completa: 8 cm de diámetro, 4 Ω, tipo cónico (2)
Entrada
Puerto (USB): tipo A, corriente máxima de
500 mA
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo)
Salidas:
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 16 a 68 Ω de impedancia
Salida de potencia
1,7 W + 1,7 W (con 4 Ω y un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Para el reproductor:
Modelos para Malasia y Singapur: 230 – 240 V CA, 50 Hz
Modelo para Tailandia: 220 V CA, 50 Hz
Modelo de Corea: ca de 220 V, 60 Hz
Otros modelos: ca de 230 V, 50 Hz
cc de 9 V, 6 pilas R14 (tamaño C)
Para el mando a distancia:
cc de 3 V, 2 pilas R03 (tamaño AAA)
Consumo de energía
ca de 13 W
Notas sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido
a que la cara con material de audio no cumple con el
estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda
reproducir en este producto.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográcas
comercializan discos de sica codicados con tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale riuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre il presente apparecchio a pioggia o
umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Rivolgersi solo a personale qualicato per
l’assistenza.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture
di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende e simili. Inoltre, non collocare candele accese
sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre lapparecchio a spruzzi e non collocare
sull’apparecchio stesso oggetti contenenti liquidi, quali ad
esempio vasi.
Poiché la spina è utilizzata per scollegare lapparecchio
dalla corrente di rete, collegare lapparecchio a una presa
di rete facilmente accessibile. In caso di funzionamento
anomalo dellapparecchio, scollegare immediatamente la
spina dalla presa di rete CA.
3-878-117-32(1)
ZS-PS20CP
Istruzioni per l’uso
IT
©2008 Sony Corporation Printed in China
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi quali una
libreria o un mobiletto.
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile installate) a
fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili
per un periodo di tempo prolungato.
Uneccessiva intesità sonora delle cue e degli auricolari
può provocare perdita d’udito.
Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 e brevetti su
licenza del Fraunhofer IIS e della omson.
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a ne vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
Fonti di alimentazione Caratteristiche tecniche
Cartella
File MP3/WMA
Note sui dischi MP3/WMA

Quando viene inserito un disco, l’unità legge tutti i le presenti su
quel disco.
Durante questa fase, viene visualizzato “READING. Se il disco
contiene più cartelle o le diversi dai formati MP3/WMA, potrebbe
essere necessario molto tempo prima che la riproduzione venga
avviata o venga riprodotto il successivo le MP3/WMA.
Non salvare cartelle inutili o le diversi dai formati MP3/WMA su
un disco da utilizzare per la riproduzione di MP3/WMA.

Una cartella che non contiene un le MP3/WMA viene saltata.

Numero massimo di le: 511

Numero massimo di cartelle: 150
Numero massimo di livelli di directory: 8

È possibile visualizzare i nomi delle cartelle e dei le composti al
massimo da 32 caratteri.

È possibile visualizzare su questa unità i caratteri A - Z, a - z, 0 - 9, e
_ .
Gli altri caratteri vengono visualizzati come “_”.

Questa unità è conforme alla Versione 1.1 del formato tag ID3. Se
il le dispone delle informazioni tag ID3, è possibile visualizzare il
“titolo del brano, il “nome dellartista” e il “nome dell’album.

Quando si assegna un nome, assicurarsi di aggiungere lestensione
del le “.mp3” o “.wma” al nome del le.

Se si inserisce l’estensione “.mp3” o “.wma” a un le diverso dai
formati MP3/WMA, l’unità non riconosce correttamente il le e
genera un disturbo sonoro che potrebbe danneggiare i diusori.

Il nome del le non corrisponde al tag ID3.

Se viene riprodotto un disco MP3/WMA contenente oltre
511 le, il disco potrebbe non essere riprodotto come indicato
nell’illustrazione.
Ascolto della radio
1 Premere più volte RADIO
sull’unità (BAND
sul
telecomando).
Ad ogni pressione di questo tasto, l’indicazione si
modica come riportato di seguito:
“FMAM”.
2 Tenere premuto TUNE + o –
nché le cifre della
frequenza non cambiano sul display.
Lunità scansiona automaticamente le frequenze della
radio e si interrompe quando viene individuata una
stazione con segnale chiaro.
Se non è possibile sintonizzare una stazione, premere
più volte TUNE + o –
per modicare manualmente
la frequenza.
Quando viene rilevata unemittente stereo FM, viene
visualizzato “ST”.
Suggerimento
Se la ricezione dell’emittente FM è disturbata, premere MODE
nché non viene visualizzata l’indicazione “MONO” sul display e la
riproduzione radio non passa in modalità mono.
Modifica dell’intervallo di
sintonizzazione AM
Se è necessario modicare l’intervallo di sintonizzazione
AM, attenersi alla seguente procedura:
1 Premere RADIO
sull’unità nché non viene
visualizzato AM”.
2 Premere DISPLAY/ENTER
sull’unità per 2 secondi.
3 Premere RADIO
sull’unità per 2 secondi.
L’indicazione “9k STEP” o “10k STEP” inizia a
lampeggiare.
4 Premere PRESET + o –
sull’unità per selezionare
“9k STEP” per l’intervallo a 9 kHz o “10k STEP per
l’intervallo a 10 kHz.
5 Premere DISPLAY/ENTER
sull’unità.
Dopo aver modicato l’intervallo di sintonizzazione, è
necessario ripristinare le stazioni radio AM
memorizzate.
Apertura/chiusura del vassoio
scorrevole
Collegamento di un dispositivo USB
1 Premere
.
Si apre il vassoio scorrevole
.
2 Collegare il dispositivo USB alla porta
(USB)
.
Suggerimento
Un lettore musicale digitale viene caricato automaticamente in
modalità USB quando è collegato alla porta
(USB)
.
Chiusura del vassoio scorrevole
1 Rimuovere il dispositivo USB (vedere Ascoltare la
musica di un dispositivo USB”).
2 Far scorrere il blocco
come indicato dalla freccia.
Blocco
3 Spingere il vassoio scorrevole
dentro l’unità no
allo scatto.
Note
• Non trasportare l’unità con il dispositivo USB inserito nel
connettore.
Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Assicurarsi di aver chiuso il vassoio scorrevole
prima di spostare
l’unità.
Ascoltare la musica di un dispositivo
USB
È possibile ascoltare la musica archiviata su un
dispositivo USB opzionale (lettore musicale digitale o
supporto di memorizzazione USB).
Su questa unità è possibile riprodurre le musicali in
formato WMA e MP3*.
Vedere “Dispositivi USB riproducibili” sul retro per un
elenco dei dispositivi USB che è possibile collegare a
questa unità.
* I le con protezione del copyright (Digital Rights Management) non
possono essere riprodotti su questa unità.
1 Premere USB
sull’unità.
2 Collegare il dispositivo USB alla porta
(USB)
(Vedere “Collegamento di un dispositivo USB”).
Sul display viene visualizzato “USB MEMORY”.
3 Premere
.
Lunità avvia la riproduzione.
Numero file Dopo la visualizzazione del nome
file, viene visualizzato il tempo di
riproduzione
4 Premere VOLUME + o – (o VOL + o – sul
telecomando)
per regolare il volume.
2 alla presa a muro1 all’ingresso CA
Collegare il cavo di alimentazione CA
o inserire sei batterie R14 (dimensione C) (non in dotazione) nel vano batterie
.
Note
Sostituire le batterie quando l’indicatore OPR/BATT
si attenua o quando l’unità smette di funzionare.
Sostituire tutte le batterie con batterie nuove. Prima di sostituire le batterie, assicurarsi di estrarre il CD dall’unità.
Per utilizzare l’unità con le batterie, scollegare il cavo di alimentazione CA dall’unità.
Quando l’unità viene alimentata a batterie, non è possibile accendere l’unità con il telecomando.
Preparazione del telecomando
Inserire due batterie R03 (dimensione AAA) (non in dotazione).
Sostituzione delle batterie
In condizioni di uso normale, le batterie dovrebbero durare circa sei mesi. Se il telecomando non funziona, sostituire
tutte le batterie con batterie nuove.
Operazioni di base
Altre operazioni
Per Premere
Mettere in pausa la
riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere di nuovo il
tasto*.
Arrestare la
riproduzione
.
Selezionare una
cartella
+ o –
.
Selezionare un le
o
.
Trovare un punto in
un le
Tenere premuto
o
durante la riproduzione e rilasciare
il tasto nel punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
REPEAT
sull’unità più volte
fino a che non viene visualizzato “
” o “ 1”.
Rimuovere il
dispositivo USB
Tenere premuto
fino a che
non viene visualizzato “NO DEV”,
quindi rimuovere il dispositivo
USB.
* Durante la riproduzione di un le VBR MP3, l’unità potrebbe
riprendere la riproduzione da un punto dierente.
Suggerimenti

La riproduzione inizia dall’ultimo le MP3/WMA riprodotto
(Ripresa della riproduzione). In modo di arresto, vengono
visualizzati il numero del le MP3/WMA da riprodurre e il tempo di
riproduzione.

Per annullare la ripresa della riproduzione (per avviare la
riproduzione dall’inizio del primo le MP3/WMA), premere
.
Nota
Tenere sempre premuto
e assicurarsi che venga visualizzato
“NO DEV” prima di rimuovere il dispositivo USB. Se il dispositivo
USB viene rimosso quando non viene visualizzato “NO DEV”,
potrebbero danneggiarsi i dati sul dispositivo USB o il dispositivo
USB stesso.
Per modicare la modalità di riproduzione
Premere più volte MODE
quando il dispositivo USB
non è in fase di riproduzione. È possibile selezionare la
riproduzione normale (tutti i le sul dispositivo USB (o
nella cartella selezionata mentre “ ” è acceso) uno dopo
l’altro), la riproduzione casuale (“SHUF” o “ SHUF”), o
la riproduzione programmata (“PGM”).
Note sul dispositivo USB

Non è possibile modicare la modalità di riproduzione durante la
riproduzione.

Potrebbe essere necessario del tempo prima dellavvio della
riproduzione quando:
la struttura delle cartelle è complessa.
lo spazio del dispositivo USB è in esaurimento.

Quando un dispositivo USB è collegato, l’unità legge tutti i le
presenti sul dispositivo. Se sono presenti molte cartelle o molti le
sul dispositivo, potrebbe essere necessario del tempo prima che
l’unità nisca di leggerli.

Non collegare un dispositivo USB all’unità tramite un hub USB.

Quando viene eseguita unoperazione su alcuni dispositivi USB,
potrebbe vericarsi un ritardo prima che l’operazione venga portata
a termine su questa unità.

Questa unità potrebbe non supportare tutte le funzioni fornite sul
dispositivo USB collegato.

Lordine di riproduzione su questa unità potrebbe dierire dall’ordine
di riproduzione sul dispositivo USB collegato.

Durante la riproduzione, vengono saltate le cartelle contenenti le
diversi dai formati MP3/WMA.

Questa unità è in grado di riprodurre le MP3 e WMA con
estensione del le “.mp3” o “.wma.

Se sul disco sono presenti le con estensione “.mp3” o “.wma” ma
non sono le MP3/WMA, l’unità potrebbe riportare disturbi audio o
malfunzionamenti.

È possibile memorizzare no a un massimo di 999 le MP3/WMA e
255 cartelle su un singolo dispositivo USB.
Il numero massimo di le MP3/WMA e cartelle può variare a
seconda della struttura delle cartelle o dei le.

Non è garantita la compatibilità con tutti i soware di codica/
scrittura MP3/WMA, i dispositivi e i supporti di registrazione.
Se si utilizza un dispositivo USB non compatibile, è possibile che
l’audio salti o che vengano prodotti dei disturbi, oppure il dispositivo
potrebbe non riprodurre nulla.
Collegamento di componenti
opzionali
È possibile ascoltare l’audio da un componente opzionale
quale ad esempio un lettore musicale digitale portatile
tramite i diusori di questa unità. Assicurarsi di aver
disattivato l’alimentazione di ogni componente prima di
eettuare i collegamenti. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale di istruzioni del componente da
collegare.
1 Collegare la presa AUDIO IN
sull’unità alla presa
di uscita della linea del lettore musicale digitale
portatile o di altri componenti tramite un cavo di
collegamento audio (non in dotazione).
2 Accendere l’unità e il componente collegato.
3 Premere AUDIO IN
e avviare la riproduzione del
suono sul componente collegato.
Il suono proveniente dal componente collegato viene
emesso dai diusori.
Per collegare l’unità ad un televisore o ad un
videoregistratore, utilizzare un cavo di prolunga (non in
dotazione) con una mini presa stereo ad una estremità e
due spine fono all’altra estremità.
Riproduzione di un disco CD/MP3/
WMA
1 Premere CD
sull’unità.
(Sul telecomando, premere OPERATE
quindi
premere più volte FUNCTION
no a quando sul
display viene visualizzato “CD”.)
2 Premere PUSH OPEN/CLOSE
sull’unità e
posizionare un disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto nello scomparto CD.
Per chiudere lo scomparto CD, premere PUSH
OPEN/ CLOSE
sull’unità.
3 Premere
.
Lunità riproduce una volta tutti i brani/le MP3/
WMA.
Quando viene inserito un disco MP3/WMA,
l’indicazione “MP3” o “WMA” viene visualizzata sul
display dopo che le informazioni sul le vengono lette
dall’unità.
CD audio
Numero brano Tempo di riproduzione
Disco MP3/WMA (Esempio: quando viene posizionato un disco MP3)
Numero file Dopo la visualizzazione del nome
file, viene visualizzato il tempo di
riproduzione
Per Premere
Mettere in pausa la
riproduzione
.
Per riprendere la riproduzione,
premere di nuovo il tasto.
Arrestare la
riproduzione
.
Passare al brano/le
MP3/WMA
successivo
.
Tornare al brano/
le MP3/WMA
precedente
.
Selezionare una
cartella contenuta in
un disco MP3/
WMA
+ sull’unità per andare avanti
– per andare indietro
.
Individuare un
punto durante la
riproduzione
dell’audio
(avanti) o
(indietro)
sull’unità durante la riproduzione,
tenendo premuto il tasto no a trovare
il punto desiderato.
Individuare un
punto mentre si
osserva il display
(avanti) o
(indietro)
sull’unità in pausa, tenendo
premuto il tasto no a trovare il
punto desiderato.
Rimuovere il CD
PUSH OPEN/CLOSE
.
Suggerimenti
• La riproduzione inizia dall’ultimo brano/le MP3/WMA riprodotto
(Ripresa della riproduzione). In modo di arresto, viene visualizzato il
numero del brano/le MP3/WMA da riprodurre.
• Per annullare la ripresa della riproduzione (ossia per avviare la
riproduzione dall’inizio del primo brano/le MP3/WMA), premere
o aprire lo scomparto CD in modo di arresto.
Nota
Non è possibile localizzare un brano/le MP3/WMA specico se
l’indicazione “SHUF” o “PGM” è visualizzata sul display. Disattivare
l’indicazione premendo MODE
.
Esempio di struttura delle cartelle e dell’ordine
di riproduzione
Lordine di riproduzione delle cartelle e dei le si presenta
nel modo seguente:
* VOLUME + (VOL + sul telecomando)
e
sull’unità
dispongono di un punto tattile.
Personal Audio System
Durata delle batterie
Per lettore:
Ricezione FM
Sony R14P: circa 13,5 ore
Sony alcaline LR14: circa 20 ore
Riproduzione di CD
Sony R14P: circa 2,5 ore
Sony alcaline LR14: circa 7 ore
Dimensioni
Circa 360 × 142 × 234 mm (l/a/p)
(incluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 2,8 kg (incluse le batterie)
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1)
Telecomando (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Cue MDR Sony
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al
D.M. 27/08/87
Operazioni di base
Operazioni preliminari
Informazioni sulla tensione operativa
La tensione operativa dell’unità viene visualizzata nella
parte inferiore dell’unità. Per la modica dell’intervallo di
sintonizzazione AM, del campo di frequenza radio e
dell’alimentazione CA, vericare la tensione operativa
dell’unità.
Per attivare/disattivare l’alimentazione
Premere OPERATE
.
Per regolare il volume
Premere VOLUME +, – (VOL +, – sul telecomando)
.
Per ascoltare con le cue
Collegare le cue alla
presa (cue)
.
Per potenziare il suono dei bassi
Premere MEGA BASS
sull’unità.
Sul display viene visualizzato “MEGA BASS”.
Per ripristinare il suono normale, premere nuovamente il
tasto.
Sezione lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo laser
Durata di emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW
(Questa uscita è il valore di misurazione a una distanza di 200mm dalla
supercie della lente dellobiettivo sul blocco di cattura ottico con unapertura
di 7mm.)
Velocità di rotazione da
200 giri/min (rpm) a 500 giri/min (rpm) (CLV)
Numero di canali
2
Risposta in frequenza
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow e utter
Inferiori al limite misurabile
Sezione radio
Gamma di frequenza*
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1 611 kHz (intervalli da 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (intervalli da 10 kHz)
IF
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Antenne
FM: antenna telescopica
AM: antenna a barra incorporata di ferrite
Sezione USB
Velocità in bit supportata
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
da 32 a 320 kbps, VBR
WMA:
da 16 a 320Kbps,VBR
Frequenze di campionamento
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA:
32/44,1/48kHz
Porta (USB)
USB-A (velocità totale)
Generale
Diusore
Portata totale: 8 cm di diametro, 4 Ω, tipo conico (2)
Ingresso
Porta (USB): tipo A, corrente massima 500 mA
Presa AUDIO IN (mini presa stereo)
Uscite
Presa per cue (mini presa stereo)
Per cue con impedenza 16 - 68 Ω
Uscita di potenza
1,7 W + 1,7 W (a 4 Ω, 10% di distorsione armonica)
Alimentazione
Per lettore:
Modelli per Malaysia e Singapore: 230 - 240 V CA, 50 Hz
Modello per la ailandia: 220 V CA, 50 Hz
Modello per Corea: 220 V CA, 60 Hz
Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz
9 V DC, 6 batterie R14 (dimensione C)
Per il telecomando:
3 V DC, 2 batterie R03 (dimensione AAA)
Consumo energetico
CA 13 W
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale
registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale
sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non
è conforme allo standard del CD (Compact Disc), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Dischi audio con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discograche hanno immesso sul
mercato dischi audio codicati con sistema di protezione
del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non
sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
non essere riprodotti dall’apparecchio.
ZS-PS20CP.ES,IT.3-878-117-32(1)
Utilización del visor
Puede comprobar la información acerca del CD mediante
el visor.
Comprobación de la información de un CD
de audio
Para comprobar el número total de pistas y el
tiempo de reproducción del CD
Pulse
para detener la reproducción del CD.
Número total de pistas
Tiempo total de
reproducción
Comprobación de la información de un
disco de formato MP3/WMA
Para comprobar el número total de carpetas del CD
Pulse
para detener la reproducción del CD.
(Ejemplo: colocación de un disco de formato MP3)
Número total de carpetas
Para comprobar la información del archivo
Pulse DISPLAY/ENTER
en la unidad mientras
reproduce un disco de formato MP3/WMA. La
indicación cambia de la siguiente forma:
Número de archivo actual y tiempo de
reproducción
Título de la canción ( )*
Nombre del artista ( )
Nombre del álbum ( )*
* Si el archivo no contiene información de indicador ID3, aparecerá el
nombre del archivo o de la carpeta en el visor.
Reproducción de pistas o de archivos
MP3/WMA de forma repetida
(reproducción repetida)
Puede reproducir las pistas o archivos MP3/WMA varias
veces en modo de reproducción normal, aleatoria o
programada.
1 Pulse CD
en la unidad.
CD” aparecerá en el visor.
2 Haga lo siguiente:
Para repetir Haga lo siguiente
Una única
pista o archivo
MP3/WMA
1
Pulse REPEAT
en la unidad hasta
que aparezca “ 1”.
2 Pulse
o
para seleccionar
la pista o el archivo MP3/WMA que
desee repetir.
3 Pulse
.
Todas las
pistas o
archivos MP3/
WMA del CD
1 Pulse REPEAT
en la unidad hasta
que aparezca “ .
2 Pulse
.
Una carpeta
seleccionada
(sólo discos de
formato MP3/
WMA)
1 Pulse MODE
hasta que aparezca
” y, a continuación, pulse REPEAT
hasta que aparezca “REP”.
2 Pulse
+ o
para seleccionar
la carpeta.
3 Pulse
.
Pistas o
archivos MP3/
WMA en
orden
aleatorio
1 Inicie el modo de reproducción
aleatoria (consulte “Reproducción de
pistas o archivos MP3/WMA en
orden aleatorio”).
2 Pulse REPEAT
en la unidad hasta
que aparezca “ .
3 Pulse
.
Archivos
MP3/WMA de
una carpeta
seleccionada
en orden
aleatorio (sólo
discos de
formato MP3/
WMA)
1 Inicie el modo de reproducción
aleatoria de carpetas (consulte
“Reproducción de pistas o archivos
MP3/WMA en orden aleatorio”).
2 Pulse REPEAT
en la unidad hasta
que aparezca “ .
3 Pulse
.
Pistas o
archivos MP3/
WMA
programados
1 Programe las pistas o archivos MP3/
WMA (consulte “Creación de un
programa propio”).
2 Pulse REPEAT
en la unidad hasta
que aparezca “ .
3 Pulse
.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT
en la unidad hasta que “
desaparezca del visor.
Otras operaciones
Reproducción de pistas o archivos
MP3/WMA en orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Puede reproducir pistas o archivos MP3/WMA en orden
aleatorio.
1 Pulse CD
en la unidad.
CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE
hasta que “SHUF” aparezca en el
visor.
Si selecciona el modo de reproducción aleatoria de
carpetas (sólo discos de formato MP3/WMA), pulse
MODE
en la unidad hasta que “ ” y “SHUF”
aparezcan en el visor. A continuación, pulse + r –
en la unidad para seleccionar la carpeta que desee.
3 Pulse
para iniciar el modo de reproducción
aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
En primer lugar, detenga la reproducción. A
continuación, pulse MODE
hasta que “SHUF”
desaparezca del visor.
Sugerencias
Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar la pista
o el archivo MP3/WMA anterior mediante
.
La función de reanudación no se encuentra disponible durante la
reproducción aleatoria.
Creación de un programa propio
(reproducción programada)
Puede establecer el orden de reproducción de hasta 25
pistas o archivos MP3/WMA de un CD.
1 Pulse CD
en la unidad.
CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE
hasta que “PGM” aparezca en el
visor.
3 Pulse
o
para seleccionar la pista o el
archivo MP3/WMA y, a continuación, pulse DISPLAY/
ENTER
para añadirlo al programa.
Repita esta operación para programar otras pistas
en el orden que desee.
Después de programar la primera pista, aparece “STEP
1”, seguido de la pista o el archivo MP3/WMA
seleccionado.
Cada vez que añada una pista o un archivo MP3/
WMA, el número de paso aumentará en uno.
CD de audio (reproducción programada)
Tiempo total de reproducción de la pista seleccionada
Número de pista programada
Disco de formato MP3/WMA (reproducción programada) (ejemplo:
colocación de un disco de formato MP3)
Número de archivo programado
4 Pulse
para iniciar la reproducción
programada.
Para cancelar la reproducción programada
En primer lugar, detenga la reproducción. A
continuación, pulse MODE
hasta que “PGM
desaparezca del visor.
Para eliminar el programa establecido
Pulse
.
“NO STEP” aparece en el visor durante 2 segundos y
aparece la misma información que cuando se inserta un
CD.
Sugerencias
Puede volver a reproducir el mismo programa, ya que el programa
queda guardado hasta que se pulsa

o se abre el compartimiento
de CD.
La función de reanudación no se encuentra disponible durante la
reproducción programada.
Memorización de emisoras de radio
Puede almacenar emisoras de radio en la memoria de la
unidad. Puede memorizar hasta 30 emisoras de radio (20
de FM y 10 de AM) en el orden que desee.
1 Pulse RADIO
varias veces en la unidad para
seleccionar la banda.
2 Mantenga pulsado RADIO
en la unidad durante 2
segundos hasta que AUTO” parpadee en el visor.
3 Pulse DISPLAY/ENTER
en la unidad.
Las emisoras se almacenan en la memoria en el orden
de menor a mayor frecuencia.
Si no es posible memorizar una emisora
automáticamente
Deberá memorizar manualmente las emisoras de señal
débil.
1 Pulse RADIO
varias veces en la unidad para
seleccionar la banda.
2 Sintonice la emisora deseada.
3 Mantenga pulsado DISPLAY/ENTER
en la unidad
durante 2 segundos hasta que el número de
memorización parpadee en el visor.
4 Pulse PRESET + o –
en la unidad hasta que el
número de memorización que desea asignar a la
emisora parpadee en el visor.
5 Pulse DISPLAY/ENTER
en la unidad.
La nueva emisora sustituye a la anterior.
Sugerencia
Las emisoras de radio memorizadas permanecen en la memoria
aunque se desconecte el cable de alimentación de ca o se extraigan
las pilas.
Reproducción de emisoras de radio
memorizadas
1 Pulse RADIO
varias veces en la unidad para
seleccionar la banda.
2 Pulse PRESET + o –
en la unidad para sintonizar
una emisora almacenada.
Dormirse con música
1 Reproduzca la fuente de música que desee.
2 Pulse SLEEP
para que aparezca “SLEEP.
3 Pulse SLEEP
para seleccionar los minutos tras los
cuales la unidad se apagará automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, la información mostrada
en el visor cambiará de la siguiente forma:
AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN”
“10MIN” OFF”.
* Al seleccionar “AUTO”, el CD y el soporte USB dejan de
reproducirse en un máximo de 90 minutos y la unidad se apaga
automáticamente. Cuando escucha la radio y la entrada de audio,
la unidad se apaga en 90 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad
se apaga de forma automática.
Si transcurren 4 segundos después de haber pulsado
SLEEP
, se fijarán los minutos en el visor.
Para cancelar la función de apagado
automático
Pulse OPERATE
para desactivar la alimentación o
pulse SLEEP
varias veces para ajustar el temporizador
de apagado en “OFF” en el paso 3.
Dispositivos USB compatibles
Esta unidad admite los siguientes dispositivos USB de
Sony.
El resto de dispositivos USB no podrán reproducirse en
esta unidad.
Reproductores de música digital
homologados de Sony (a partir de enero de
2008)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
NWD-B103/B103F/B105/B105F
NWZ-A815/A816/A818
NWZ-S515/S516/S615F/S616F/
S618F/S716F
Consulte los siguientes sitios web para obtener la
información más reciente sobre los dispositivos
compatibles.
Para clientes de Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Para clientes de Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes de Asia y Oceanía:
<http://www.sony-asia.com/section/support>
Notas
Al formatear los modelos anteriores, asegúrese de hacerlo con el
propio modelo o con el soware de formateo especíco para ese
modelo.
No utilice dispositivos USB distintos de los indicados aquí.
El funcionamiento de modelos no enumerados aquí no está
garantizado.
Incluso utilizando estos dispositivos USB, el funcionamiento no
puede garantizarse en todos los casos.
Es posible que algunos de estos dispositivos USB no se comercialicen
en determinadas zonas.
La reproducción de archivos de Windows Media Audio/AAC
protegidos con derechos de autor no es compatible.
Es posible que los archivos descargados de un sitio web de descargas
de música no puedan reproducirse.
La conexión a través de un concentrador no es compatible.
Solución de problemas
Generalidades
La alimentación no se activa.
Conecte rmemente el cable de alimentación de ca a
una toma de pared.
Compruebe que las pilas están insertadas
correctamente.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con
el mando a distancia.
No se emite sonido.
Desconecte los auriculares si escucha el sonido a través
de los altavoces.
Se oye ruido.
Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo
que emite ondas radiofónicas cerca de la unidad.
Aleje el teléfono móvil, etc., de la unidad.
Reproductor de CD/MP3/WMA
El CD no se reproduce o aparece “NO DISC en
el visor incluso cuando hay un CD insertado.
Inserte el CD con la supercie de la etiqueta hacia
arriba.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje el compartimiento abierto
durante una hora aproximadamente para que evapore
la condensación de humedad.
El CD-R o CD-RW está vacío.
Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW,
el dispositivo de grabación o el soware de aplicación.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
El sonido se pierde.
Reduzca el volumen.
Limpie el CD o sustitúyalo si está muy dañado.
Coloque la unidad en un lugar sin vibraciones.
Limpie la lente con un soplador disponible en el
mercado.
Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido si se
utilizan discos CD-R o CD-RW de baja calidad o si
existe algún problema con el dispositivo de grabación o
el soware de aplicación.
Iniciar la reproducción tarda más tiempo de lo
habitual.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
discos grabados con una estructura de árbol
complicada.
discos que no se hayan nalizado (discos a los que
aún se puedan añadir datos).
discos con muchas carpetas o archivos que no sean
MP3/WMA
Radio
La recepción es deciente.
Cambie la orientación de la antena para mejorar la
recepción de FM.
Cambie la orientación de la unidad para mejorar la
recepción de AM.
El sonido es débil o de baja calidad.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
Aleje la unidad del televisor.
Si utiliza el mando a distancia mientras escucha la radio
AM, es posible que escuche ruido.
La imagen del televisor es inestable.
Si escucha un programa de FM cerca del televisor con
una antena interior, aleje la unidad del televisor.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB no compatible, puede
experimentar los siguientes problemas. Consulte
“Dispositivos USB compatibles” para obtener una lista
de los dispositivos compatibles con esta unidad.
El dispositivo USB no se reconoce.
No se muestran los nombres de los archivos o
carpetas en esta unidad.
No se puede llevar a cabo la reproducción.
Se producen saltos de sonido.
Se genera ruido.
El sonido se emite distorsionado.
Aparece “OVER CURRENT”.
Se ha detectado un nivel anómalo de corriente eléctrica
a través del puerto
(USB)
. Apague la unidad y
extraiga el dispositivo USB del puerto
(USB)
.
Compruebe que el dispositivo USB no presenta ningún
problema. Si el mensaje sigue apareciendo, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
No se emite ningún sonido.
El dispositivo USB no está conectado correctamente.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo
USB. A continuación, encienda la unidad y compruebe
que “USB MEMORY” se ilumine en el visor.
Se genera ruido, se producen saltos de sonido o
el sonido se reproduce distorsionado.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo
USB. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Los datos de música presentan ruido o el sonido está
distorsionado. El ruido podría haberse generado
durante el proceso de grabación. Elimine el archivo e
intente volver a grabarlo.
El dispositivo USB no se puede conectar al
puerto
(USB)
.
El conector del dispositivo USB o el cable USB no
estaba correctamente orientado cuando ha intentado
realizar la conexión.
Conecte el conector del dispositivo USB o el cable USB
en la dirección correcta.
“READING” aparece durante demasiado tiempo
o la reproducción tarda demasiado en iniciarse.
El proceso de lectura puede tardar más de lo habitual
en los siguientes casos:
El dispositivo USB contiene demasiados archivos o
carpetas.
La estructura de archivos es demasiado compleja.
La memoria está casi llena.
La memoria interna está fragmentada.
Para evitar estos problemas, se recomienda respetar las
siguientes directrices:
No almacene más de 100 carpetas en el dispositivo
USB.
No almacene más de 100 archivos por carpeta.
Visualización incorrecta en el visor
Los datos almacenados en el dispositivo USB podrían
estar dañados.
Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB.
Esta unidad puede mostrar sólo los números y letras del
alfabeto. El resto de caracteres no se visualizarán
correctamente.
El dispositivo USB no se reconoce.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo
USB; a continuación, encienda la unidad.
Conecte un dispositivo USB compatible (consulte
“Dispositivos USB compatibles” [en esta página] para
conocer los tipos de dispositivos compatibles).
El dispositivo USB no funciona correctamente.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo
USB para obtener información detallada sobre cómo
solucionar este problema. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
La reproducción no se inicia.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo
USB.
Conecte un dispositivo USB que esta unidad pueda
reproducir (consulte “Dispositivos USB compatibles”).
La reproducción no se inicia en la primera pista.
Ajuste el modo de reproducción en reproducción
normal.
Los archivos MP3/WMA no se reproducen.
Los archivos MP3 o WMA no tienen las extensiones
.mp3” o “.wma.
Los datos no se han almacenado con los formatos MP3/
WMA.
El dispositivo de almacenamiento USB utiliza un
sistema de archivos distinto a FAT16 o FAT32.*
El dispositivo de almacenamiento USB tiene
particiones. Sólo se pueden reproducir los archivos
MP3/WMA de la primera partición.
La reproducción es posible hasta en 8 niveles.
El número de carpetas es superior a 255.
El número de archivos es superior a 999.
Los archivos están codicados o protegidos por
contraseña.
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, aunque es posible que algunos
soportes de almacenamiento USB no admitan ambos sistemas de
archivos.
Si desea obtener información detallada, consulte el manual
de instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB
correspondiente o póngase en contacto con el fabricante.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Cambie todas las pilas del mando a distancia por pilas
nuevas cuando estén a punto de agotarse.
Asegúrese de apuntar con el mando a distancia al
sensor remoto de la unidad.
Retire cualquier obstáculo entre el mando a distancia y
la unidad.
Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a
iluminaciones intensas, como la luz solar directa o la
luz de una lámpara uorescente.
Acérquese a la unidad cuando utilice el mando a
distancia.
Si sigue teniendo problemas tras intentar las soluciones
anteriores, desenchufe el cable de alimentación de ca o
retire todas las pilas. Cuando hayan desaparecido todas
las indicaciones del visor, vuelva a enchufar el cable de
alimentación de ca o inserte las pilas. Si el problema no se
soluciona, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir esta unidad
CD de audio
CD-R o CD-RW (CD-DA* o archivos MP3/WMA)
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio
digital para discos compactos). Es un estándar de grabación
utilizado para los CD de audio.
Discos que NO PUEDE reproducir esta unidad
Otros CD-R o CD-RW que no se hayan grabado con el
formato de música CD o con los formatos WMA y MP3
según la ISO9660 de nivel 1/nivel 2 o Joliet
CD-R y CD-RW de baja calidad de grabación, CD-R y
CD-RW que contengan rayaduras o estén sucios o CD-R
y CD-RW que se hayan grabado con un dispositivo de
grabación incompatible
CD-R y CD-RW que no se hayan nalizado correctamente
Notas sobre los discos
Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si el CD
contiene alguna rayaduras, suciedad o marcas de dedos,
pueden producirse errores al leer las pistas.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos de vinilo.
No exponga los CD a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento de
temperatura en su interior.
No pegue ningún papel ni pegatina en el CD ni raye la
supercie del mismo.
Después de la reproducción, guarde el CD en su caja.
Seguridad
Dado que el rayo láser que utiliza este reproductor de
CD es perjudicial para la vista, no intente desmontar la
unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de
personal especializado.
Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
Los discos con diseños no normalizados (por ejemplo,
cuadrados, con forma de corazón o estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla.
No utilice este tipo de discos.
Fuentes de alimentación
Para utilizar la unidad con ca, compruebe que el voltaje de
funcionamiento sea idéntico al de la fuente de alimentación
local (consulte el apartado “Especicaciones”) y utilice
únicamente el cable de alimentación de ca suministrado;
no emplee ningún otro tipo de cable.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando no
vaya a utilizarla durante un período de tiempo
prolongado.
Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar posibles
daños causados por fugas y corrosión de las mismas.
La placa de características y otros datos importantes
relacionados con la seguridad se encuentran en la parte
inferior externa.
Ubicación
No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la
exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos ni en un coche expuesto a los rayos solares.
No coloque la unidad en un lugar inclinado o inestable.
No coloque ningún objeto a 10 mm del lateral de la
carcasa. Los oricios de ventilación no se deben
obstruir para que la unidad funcione correctamente y
para prologar la vida útil de sus componentes.
Debido a que los altavoces utilizan un imán potente,
mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codicación
magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad
para evitar posibles daños causados por el imán.
Utilización
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, es
posible que la unidad no funcione correctamente. En
ese caso, extraiga el CD y espere una hora
aproximadamente para que se evapore la humedad.
Limpieza de la unidad
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente
en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con la unidad, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
Utilizzo del display
È possibile vericare le informazioni relative al CD
utilizzando il display.
Verifica delle informazioni di un CD audio
Per vericare il numero totale dei brani e il
tempo di riproduzione del CD
Premere
per interrompere la riproduzione del CD.
Numero totale dei brani
Tempo complessivo di
riproduzione
Verifica delle informazioni di un disco
MP3/WMA
Per vericare il numero totale delle cartelle
presenti sul CD
Premere
per interrompere la riproduzione del CD.
(Esempio: quando viene posizionato un disco MP3)
Numero totale delle cartelle
Per vericare le informazioni di un le
Premere DISPLAY/ENTER
sull’unità durante la
riproduzione di un
disco MP3/WMA. Il display si modicherà come
indicato di seguito:
Numero del le e tempo di riproduzione
corrente
Titolo del brano ( )*
Nome dell’artista ( )
Nome dell’album ( )*
* Se il le non contiene informazioni ID3, il nome del le o della
cartella viene visualizzato sul display.
Riproduzione dei brani/file MP3/
WMA senza interruzione (riproduzione
ripetuta)
È possibile riprodurre brani/le MP3/WMA
ripetutamente in modalità di riproduzione normale,
casuale o programmata.
1 Premere CD
sull’unità.
Sul display viene visualizzato “CD”.
2 Attenersi alla seguente procedura:
Per ripetere Eseguire questa operazione
Un singolo
brano/le
MP3/WMA
1 Premere REPEAT
sull’unità nché
non viene visualizzato “ 1”.
2 Premere
or
per
selezionare il brano/le MP3/WMA
che si desidera ripetere.
3 Premere
.
Tutti i brani/
le MP3/
WMA presenti
sul CD
1 Premere REPEAT
sull’unità nché
non viene visualizzato “ .
2 Premere
.
Una cartella
selezionata
(solo dischi
MP3/ WMA)
1 Premere MODE
nché non viene
visualizzato “ , quindi premere
REPEAT
nché non viene
visualizzato “REP”.
2 Selezionare la cartella premendo
+
o
.
3 Premere
.
Brani/le
MP3/WMA in
ordine casuale
1 Avviare la riproduzione casuale
(vedere “Riproduzione di brani/le
MP3/WMA in ordine casuale”).
2 Premere REPEAT
sull’unità nché
non viene visualizzato “ .
3 Premere
.
File MP3/
WMA di una
cartella
selezionata in
ordine casuale
(solo dischi
MP3/ WMA)
1 Avviare la riproduzione casuale delle
cartelle (vedere “Riproduzione di
brani/le MP3/WMA in ordine
casuale”).
2 Premere REPEAT
sull’unità nché
non viene visualizzato “ .
3 Premere
.
Brani/le MP3/
WMA
programmati
1 Programmare i brani/le MP3/WMA
(vedere “Creazione di un programma
personalizzato”).
2 Premere REPEAT
sull’unità nché
non viene visualizzato “ .
3 Premere
.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere REPEAT
sull’unità nché “ ” scompare dal
display.
Altre operazioni
Riproduzione di brani/file MP3/WMA
in ordine casuale (riproduzione
casuale)
È possibile riprodurre brani/le MP3/WMA in ordine
casuale.
1 Premere CD
sull’unità.
Sul display viene visualizzato “CD”.
2 Premere MODE
nché “SHUF” non viene
visualizzato sul display.
Quando si seleziona la riproduzione casuale delle
cartelle (solo dischi MP3/WMA), premere MODE
sull’unità nché non vengono visualizzati sul display
” e “SHUF”. Premere quindi + o –
sull’unità
per selezionare la cartella desiderata.
3 Premere
per avviare la riproduzione in
ordine casuale.
Per annullare la riproduzione casuale
Interrompere innanzitutto la riproduzione. Quindi
premere MODE
nché “SHUF” non scompare dal
display.
Suggerimenti
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile selezionare il
precedente brano/le MP3/ WMA premendo
.
• La funzione di ripresa non funziona durante la riproduzione casuale.
Creazione di un programma
personalizzato (riproduzione programmata)
È possibile impostare l’ordine di riproduzione no a 25
brani/ le MP3/WMA presenti su un CD.
1 Premere CD
sull’unità.
Sul display viene visualizzato “CD”.
2 Premere MODE
nché “PGM” non viene
visualizzato sul display.
3 Premere
o
per selezionare il brano/le
MP3/WMA, quindi premere DISPLAY/ENTER
per
aggiungerlo al programma.
Ripetere l’operazione per programmare altri brani
nell’ordine desiderato.
Dopo aver programmato il primo brano, viene
visualizzato “STEP 1”, seguito dal brano/le MP3/
WMA selezionato.
Ogni volta che si aggiunge un brano/le MP3/WMA,
viene aggiunto un numero di indicazione.
CD audio (riproduzione programmata)
Tempo complessivo di riproduzione del brano selezionato
Numero del brano programmato
Disco MP3/WMA (riproduzione programmata) (Esempio: quando viene
posizionato un disco MP3)
Numero del file programmato
4 Premere
per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Interrompere innanzitutto la riproduzione. Quindi
premere MODE
nché “PGM” non scompare dal
display.
Per eliminare l’ultimo brano impostato
Premere
.
Sul display viene visualizzato “NO STEP” per 2 secondi,
la stessa indicazione appare sul display quando viene
inserito un CD.
Suggerimenti
• È possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma, in quanto il
programma viene salvato, nché non si preme

o non si apre lo
scomparto CD.
• La funzione di ripresa non funziona durante la riproduzione
programmata.
Preselezione delle stazioni radio
È possibile memorizzare stazioni radio nella memoria
dell’unità. È possibile preselezionare no a 30 stazioni
radio, 20 in FM e 10 in AM in qualsiasi ordine.
1 Premere più volte RADIO
sull’unità per
selezionare la banda.
2 Tenere premuto RADIO
sull’unità per 2 secondi
nché l’indicazione AUTO” non lampeggia sul
display.
3 Premere DISPLAY/ENTER
sull’unità.
Le stazioni vengono memorizzate in ordine crescente
di frequenza.
Se una stazione non può essere preselezionata
automaticamente
È necessario preselezionare manualmente una stazione
con un segnale di ricezione debole.
1 Premere più volte RADIO
sull’unità per
selezionare la banda.
2 Sintonizzare la stazione desiderata.
3 Tenere premuto DISPLAY/ENTER
sull’unità per
2 secondi nché il numero di preselezione non
lampeggia sul display.
4 Premere PRESET + o –
sull’unità nché il numero
di preselezione desiderato per la stazione non
lampeggia sul display.
5 Premere DISPLAY/ENTER
sull’unità.
La nuova stazione sostituisce quella precedente.
Suggerimento
Le stazioni radio preselezionate rimangono in memoria anche se si
scollega il cavo di alimentazione CA o si rimuovono le batterie.
Riproduzione delle stazioni radio
programmate
1 Premere più volte RADIO
sull’unità per
selezionare la banda.
2 Premere PRESET + o –
sull’unità per sintonizzarsi
sulla stazione memorizzata.
Addormentarsi con la musica
1 Riprodurre la sorgente musicale desiderata.
2 Premere SLEEP
per visualizzare “SLEEP”.
3 Premere SLEEP
per selezionare i minuti restanti
allo spegnimento automatico dell’unità.
Ad ogni pressione di questo tasto, l’indicazione si
modica come riportato di seguito:
AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN”
“10MIN” OFF”.
* Quando si seleziona “AUTO”, la riproduzione del CD e del
dispositivo USB viene interrotta dopo 90 minuti al massimo e
l’unità si spegne automaticamente. Quando si sta ascoltando la
radio e l’audio è attivo, l’unità si spegne dopo 90 minuti.
Una volta trascorso il tempo preselezionato, l’unità si
spegne automaticamente.
Se passano 4 secondi dopo aver premuto SLEEP
, si
attiva l’opzione di tempo visualizzata in quel
momento.
Per annullare la funzione Sleep (spegnimento)
Premere OPERATE
per spegnere l’alimentazione, o
premere più volte SLEEP
per impostare il timer di
spegnimento su “OFF” al punto 3.
Dispositivi USB riproducibili
È possibile utilizzare i seguenti dispositivi USB Sony su
questa unità.
Altri dispositivi USB non sono riproducibili su questa
unità.
Lettori musicali digitali Sony certificati
(gennaio 2008)
Nome del prodotto Nome del modello
Walkman
NWD-B103 / B103F / B105 /
B105F
NWZ-A815/A816/A818
NWZ-S515/S516/S615F/S616F/
S618F/S716F
Per ulteriori informazioni sui dispositivi compatibili,
consultare i seguenti siti Web.
Per i clienti in Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Per i clienti in America Latina:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Per i clienti in Asia e Oceania:
<http://www.sony-asia.com/section/support>
Note
Durante la formattazione dei modelli sopra indicati, assicurarsi
di formattare utilizzando il modello stesso o il soware di
formattazione specico per quel modello.
Non utilizzare dispositivi USB diversi da quelli indicati
precedentemente. Il funzionamento di modelli non elencati non è
garantito.
Il funzionamento non può essere sempre garantito nemmeno se si
utilizzano questi dispositivi USB.
Alcuni di questi dispositivi USB potrebbero non essere disponibili
per l’acquisto in determinate aree.
La riproduzione di le Windows Media Audio/AAC con protezione
del copyright non è supportata.
I le scaricati da un sito Web di download musicale potrebbero non
essere riprodotti.
Il collegamento tramite un hub non è supportato.
Soluzione di problemi
Generali
L’unità non si accende.
Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA alla
presa di corrente a muro.
Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite
correttamente.
Sostituire tutte le batterie con batterie nuove, nel caso
siano scariche.
Non è possibile accendere l’unità con il telecomando
quando l’unità funziona a batterie.
Non viene prodotto l’audio.
Scollegare le cue quando si utilizzano i diusori.
L’audio è disturbato.
Un telefono cellulare o altra apparecchiatura a onde radio è
utilizzata in prossimità dell’unità.
Allontanare il telefono cellulare o altri dispositivi
dall’unità.
Lettore CD/MP3/WMA
Il CD non viene riprodotto o viene visualizzato
“NO DISC” sul display anche se il CD è stato
inserito.

Posizionare il CD con letichetta rivolta verso l’alto.

Pulire il CD.

Estrarre il CD e lasciare aperto lo scomparto CD per
circa unora per far evaporare la condensa.

Il disco CD-R/CD-RW è vuoto.

La qualità del disco CD-R/CD-RW, del dispositivo di
registrazione o del soware applicativo è scarsa.

Sostituire tutte le batterie con batterie nuove nel caso
siano scariche.
L’audio si interrompe.

Ridurre il volume.

Pulire il CD o sostituirlo se risulta danneggiato.

Posizionare l’unità in un luogo non esposto a
vibrazioni.

Pulire la lente con un soatore disponibile in
commercio.

Laudio potrebbe interrompersi o potrebbero sentirsi
dei rumori quando il disco CD-R/CD-RW è di scarsa
qualità o si è vericato un problema con il dispositivo
di registrazione o il soware applicativo.
L’avvio della riproduzione impiega più tempo
del solito.

Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione
necessita di un tempo maggiore.
un disco registrato con una struttura ad albero
complessa.
un disco che non è stato nalizzato (un disco a cui è
possibile aggiungere dati).
un disco contenente molte cartelle o le diversi dal
formato MP3/WMA
Radio
La ricezione è di scarsa qualità.
Riorientare lantenna per migliorare la ricezione FM.
Riorientare lunità stessa per migliorare la ricezione
AM.
L’audio è debole o di scarsa qualità.
Sostituire tutte le batterie con batterie nuove, nel caso
siano scariche.
Allontanare l’unità dal televisore.
Se si utilizza il telecomando mentre si ascolta la radio
AM, potrebbe essere prodotto un disturbo.
L’immagine del televisore è instabile.
Allontanare l’unità dal televisore, se si utilizza la radio
FM in prossimità di un televisore con antenna interna.
Dispositivo USB
Si sta utilizzando un dispositivo USB
compatibile?

Se si collega un dispositivo USB non compatibile, è
possibile che si verichino i seguenti problemi. Vedere
“Dispositivi USB riproducibili” per un elenco di
dispositivi supportati.
Il dispositivo USB non viene riconosciuto.
I nomi di le e cartelle non sono visualizzati su questa
unità.
La riproduzione non avviene.
Il suono salta.
Vi sono dei disturbi.
Il suono emesso è distorto.
Viene visualizzato “OVER CURRENT”.

È stato rilevato un livello anomalo nella corrente
elettrica dalla porta
(USB)
. Spegnere l’unità e
rimuovere il dispositivo USB dalla porta
(USB)
.
Assicurarsi che non vi siano problemi con il dispositivo
USB. Se questo messaggio persiste, rivolgersi al p
vicino rivenditore Sony.
Non viene riprodotto alcun suono.

Il dispositivo USB non è collegato correttamente.
Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB. Quindi
accendere l’unità e vericare se sul display si accende
l’indicazione “USB MEMORY”.
Si sentono rumori, l’audio salta o il suono è
distorto.

Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB. Quindi
accendere nuovamente l’unità.

I dati musicali contengono disturbi oppure il suono è
distorto. I disturbi potrebbero essere stati introdotti
durante il processo di registrazione. Eliminare il le e
provare a registrarlo di nuovo.
Il dispositivo USB non può essere collegato alla
porta
(USB)
.

Il connettore sul dispositivo USB o il cavo USB non
sono stati orientati correttamente quando è stato
tentato il collegamento.
Collegare il connettore sul dispositivo USB o il cavo
USB con lorientamento corretto.
L’indicazione “READING” viene visualizzata a
lungo sul display o è necessario molto tempo
prima dell’avvio della riproduzione.

Il processo di lettura può richiedere tempo nei seguenti
casi:
Sono presenti molte cartelle o molti le sul dispositivo
USB.
La struttura dei le è particolarmente complessa.
La memoria è quasi piena.
La memoria interna è frammentata.
Per evitare i problemi sopra indicati, si consiglia di
attenersi alle seguenti indicazioni:
Mantenere un massimo di 100 cartelle nel dispositivo
USB
Mantenere un massimo di 100 le per cartella.
Visualizzazione anomala

I dati memorizzati sul dispositivo USB potrebbero
essere corrotti.
Inviare di nuovo i dati musicali al dispositivo USB.

Questa unità è in grado di visualizzare numeri e lettere
dell’alfabeto. Gli altri caratteri non vengono visualizzati
correttamente.
Il dispositivo USB non viene riconosciuto.

Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB, quindi
accendere l’unità.

Collegare il dispositivo USB supportato (Vedere
“Dispositivi USB riproducibili” (in questa pagina) per
vericare i tipi di dispositivi supportati.).

Il dispositivo USB non funziona correttamente.
Consultare il manuale di funzionamento del dispositivo
USB per dettagli sulla modalità di risoluzione del
problema. Se il problema persiste, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
La riproduzione non viene avviata.

Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB.

Collegare un dispositivo USB che l’unità sia in grado di
riprodurre (vedere “Dispositivi USB riproducibili”).
La riproduzione non inizia dal primo brano.

Impostare la modalità di riproduzione normale.
Non è possibile riprodurre le in formato
MP3/WMA.

I le MP3/WMA non hanno estensione “.mp3” o
.wma.

I dati non sono stati memorizzati in formato MP3/
WMA.

Il dispositivo di memorizzazione USB utilizza un le
system diverso da FAT16 o FAT32.*

Il dispositivo di memorizzazione USB è partizionato. È
possibile riprodurre solo i le MP3/WMA nella prima
partizione.

La riproduzione è possibile no a 8 livelli.

Il numero di cartelle ha superato 255.

Il numero di le ha superato 999.

I le sono criptati o protetti da password.
* Questa unità supporta i le system FAT16 e FAT32, ma alcuni
supporti di memorizzazione USB potrebbero non supportarli
entrambi.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di funzionamento
del dispositivo di memorizzazione USB o rivolgersi al produttore.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie
nuove, nel caso siano scariche.
Assicurarsi di puntare il telecomando verso il sensore
dell’unità.
Rimuovere qualsiasi ostacolo tra il telecomando e
l’unità.
Assicurarsi che il sensore non sia esposto a raggi di luce
troppo intensa, ad esempio luce solare o lampada
uorescente.
Avvicinare il telecomando all’unità.
Se dopo vari tentativi, il problema persiste, scollegare il
cavo di alimentazione CA o rimuovere le batterie. Dopo
la scomparsa di tutte le indicazioni dal display, collegare
il cavo di alimentazione CA o inserire nuovamente le
batterie. Se il problema persiste, consultare il fornitore
Sony più vicino.
Precauzioni
Dischi SUPPORTATI dall’unità
CD audio
CD-R/CD-RW (CD-DA*/le MP3/WMA)
* CD-DA è labbreviazione di Compact Disc Digital Audio. Uno
standard di riproduzione utilizzato per CD audio.
Dischi NON supportati dall’unità

Dischi CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati in
formato CD musicale o formato WMA e MP3 in
conformità alla norma ISO9660 Level 1/Level 2 o Joliet
I dischi CD-R/CD-RW con qualità di registrazione scarsa,
i dischi CD-R/CD-RW graati o sporchi oppure registrati
con un dispositivo di registrazione non compatibile
I dischi CD-R/CD-RW che non sono stati nalizzati
correttamente
Note sui dischi
Prima della riproduzione, pulire il CD con un panno di
pulizia. Pulire il CD dal centro verso l’esterno. Se sono
presenti gra, tracce di sporco o impronte digitali sul
CD, è possibile che si verichi un errore.
Non utilizzare solventi, ad esempio benzina, diluente,
detergenti disponibili in commercio o spray antistatico
appositi per dischi in vinile.
Non esporre il CD ai raggi diretti della luce solare o a
fonti di calore, ad esempio condotti dell’aria calda, né
lasciarlo in auto parcheggiata esposta ai raggi diretti del
sole in quanto potrebbe vericarsi un aumento
considerevole della temperatura nell’auto.
Non incollare carta o nastri adesivi né graare la
supercie del CD.
Dopo la riproduzione, riporre il CD nella custodia.
Misure di sicurezza
Poiché il laser utilizzato nel lettore CD è nocivo per la
vista, non tentare di smontare il rivestimento. Per i
servizi di manutenzione, rivolgersi esclusivamente a
personale qualicato.
Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità, scollegare
quest’ultima dalla presa di corrente e farla controllare
da personale qualicato prima di riutilizzarla.
Questa unità non è in grado di riprodurre i dischi con
formati non standard (ad esempio a cuore, quadrati o a
stella). Un tentativo di riproduzione potrebbe
danneggiare l’unità. Non utilizzare tali dischi.
Fonti di alimentazione
Per lalimentazione CA, vericare che la tensione
operativa dell’unità sia identica all’alimentazione locale
(vedere “Caratteristiche tecniche”) e utilizzare il cavo di
alimentazione CA in dotazione. Non utilizzare alcun
altro tipo di cavo.
Non scollegare l’unità dalla fonte di alimentazione CA
(spina) nché è collegata alla presa di corrente a muro,
anche quando l’unità è spenta.
Scollegare l’unità dalla presa di corrente a muro quando
non viene utilizzata per un lungo periodo.
Se le batterie non vengono utilizzate, rimuoverle per
evitare danneggiamenti a causa delle perdite di liquidi o
di corrosione.
La targhetta e le informazioni importanti sulla
sicurezza si trovano nella parte inferiore esterna.
Posizionamento
Non lasciare lunità in un luogo esposto a sorgenti di calore,
raggi diretti di luce solare, quantità eccessiva di polvere o
urti o in unauto esposta ai raggi diretti del sole.
Non posizionare l’unità su una supercie inclinata e
instabile.
Non posizionare alcun oggetto nel raggio di 10 mm dal
lato dello sportello. Assicurarsi che i fori di ventilazione
non sia ostruiti per garantire il corretto funzionamento
dell’unità e prolungare la durata dei componenti.
Poiché i diusori contengono un magnete potente,
tenere lontano dall’unità le carte di credito con
codicazione magnetica o gli orologi a molla onde
evitare possibili danneggiamenti.
Funzionamento
Se l’unità viene trasferita da un luogo freddo a uno
caldo o è posizionata in un ambiente molto umido,
l’umidità potrebbe generare condensa sulla lente
all’interno della sezione lettore CD. In tal caso, l’uni
potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso,
rimuovere il CD e attendere circa unora in modo che
l’umidità evapori.
Pulizia dello sportello
Pulire lo sportello, il pannello e i comandi con un panno
morbido inumidito con detergente liquido neutro. Non
utilizzare alcun tipo di pagliette abrasive, detergente in
polvere o solventi, ad esempio alcool o benzina.
In caso di dubbi o problemi riguardanti l’unità,
consultare il rivenditore Sony più vicino.

Transcripción de documentos

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) 3-878-117-32(1) Personal Audio System Manual de instrucciones ES ZS-PS20CP Istruzioni per l’uso IT ©2008 Sony Corporation Printed in China Una presión acústica excesiva de los audífonos o auriculares puede producir la pérdida de audición. ADVERTENCIA Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima es éste. Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Debido a que el enchufe del cable se utiliza para desconectar la unidad de la alimentación, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de corriente de ca. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado. Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido a que la cara con material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda reproducir en este producto. Operaciones básicas 1 Pulse USB  en la unidad. 2 Conecte el dispositivo USB al puerto 3 Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. 4 Para * VOLUME + (VOL + en el mando a distancia)  y   en la unidad tienen un punto táctil. Antes de utilizar la unidad Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Acerca del voltaje de funcionamiento El voltaje de funcionamiento de la unidad se muestra en la parte inferior de la unidad. Antes de cambiar el intervalo de sintonización de AM, el rango de radiofrecuencia y el funcionamiento con corriente alterna, compruebe el voltaje de funcionamiento de la unidad. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Para encenderla o apagarla Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Pulse OPERATE . Para ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia) . Para escuchar el sonido a través de los auriculares Conecte los auriculares a la toma  (auriculares) . Para reforzar los sonidos graves Pulse MEGA BASS  en la unidad. Aparecerá “MEGA BASS” en el visor. Para restablecer el sonido normal, vuelva a pulsar el botón. Pulse Localizar un punto mientras observa el visor  (avance) o  (retroceso)  en la unidad en modo de pausa Retirar el CD  PUSH OPEN/CLOSE . y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. Sugerencias 1 a la toma AC IN 2 a la toma de pared Sistema Sistema de audio digital para discos compactos Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: continua Salida de láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medio medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm). Velocidad del eje De 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV) Número de canales 2 Respuesta de frecuencia De 20 a 20.000 Hz +1/–2 dB Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección de radio Gama de frecuencias Notas  Cambie la pilas cuando el indicador OPR/BATT  se atenúe o cuando la unidad deje de funcionar. Cambie todas las pilas por pilas nuevas. Antes de cambiar las pilas, compruebe que ha retirado el CD de la unidad.  Para utilizar la unidad con pilas, desconecte el cable de alimentación de ca de la unidad.  Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con el mando a distancia. Preparación del mando a distancia Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) (no suministradas).  La reproducción se inicia desde la última pista o archivo MP3/WMA en que detuvo la reproducción (Reanudación de la reproducción). Durante el modo de parada, se muestra el número de la pista o del archivo MP3/WMA que se va a reproducir.  Para cancelar la reanudación de la reproducción y empezar la reproducción desde el principio de la primera pista o archivo MP3/ WMA, pulse   o abra el compartimiento de CD en el modo de parada. Nota No podrá localizar una pista o archivo MP3/WMA específicos si “SHUF” o “PGM” están encendidos en el visor. Para apagar el indicador, pulse MODE . Ejemplo de la estructura de una carpeta y del orden de reproducción El orden de reproducción de las carpetas y los archivos es el siguiente: Archivo MP3/WMA Duración de las pilas Para el reproductor: ZS-PS20CP Istruzioni per l’uso IT ©2008 Sony Corporation Printed in China Non installare l’apparecchio in spazi chiusi quali una libreria o un mobiletto. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. Non esporre le pile (blocchi batteria o pile installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il presente apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Rivolgersi solo a personale qualificato per l’assistenza. Un’eccessiva intesità sonora delle cuffie e degli auricolari può provocare perdita d’udito. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a spruzzi e non collocare sull’apparecchio stesso oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi. Poiché la spina è utilizzata per scollegare l’apparecchio dalla corrente di rete, collegare l’apparecchio a una presa di rete facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete CA. Fonti di alimentazione Accesorios opcionales 3 Pulse  . La unidad reproduce todas las pistas o archivos MP3/ WMA una vez. Al insertar un disco de formato MP3/WMA, aparecerá “MP3” o “WMA” en el visor cuando la unidad lea la información de los archivos. CD de audio Auriculares de la serie MDR de Sony Antenas FM: antena telescópica AM: antena integrada de barra de ferrita Sección USB Velocidad de bits admitida MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): De 32 a 320 kbps, VBR WMA : De 16 a 320 kbps, VBR Frecuencias de muestreo MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) : 32/44,1/48 kHz WMA : 32/44,1/48 kHz Puerto (USB) USB-A (máxima velocidad) Número de pista Tiempo de reproducción Disco de formato MP3/WMA (ejemplo: colocación de un disco de formato MP3) Número de archivo Una vez que se haya visualizado el nombre del archivo, aparecerá el tiempo de reproducción Altavoz Gama completa: 8 cm de diámetro, 4 Ω, tipo cónico (2) Entrada Puerto (USB): tipo A, corriente máxima de 500 mA Toma AUDIO IN (minitoma estéreo) Salidas: Toma de auriculares (minitoma estéreo) Para auriculares de 16 a 68 Ω de impedancia Salida de potencia 1,7 W + 1,7 W (con 4 Ω y un 10% de distorsión armónica) Requisitos de alimentación Para el reproductor: Modelos para Malasia y Singapur: 230 – 240 V CA, 50 Hz Modelo para Tailandia: 220 V CA, 50 Hz Modelo de Corea: ca de 220 V, 60 Hz Otros modelos: ca de 230 V, 50 Hz cc de 9 V, 6 pilas R14 (tamaño C) Para el mando a distancia: cc de 3 V, 2 pilas R03 (tamaño AAA) Consumo de energía ca de 13 W Para Pulse Insertar una pausa  . Para reanudar la en la reproducción reproducción, púlselo otra vez. Detener la reproducción  . Ir a la siguiente pista o archivo MP3/WMA  . Volver a la pista o archivo MP3/ WMA anterior  . Seleccionar una carpeta en un disco de formato MP3/ WMA Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del CD (Compact Disc), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. 1 all’ingresso CA 2 alla presa a muro Collegare il cavo di alimentazione CA  o inserire sei batterie R14 (dimensione C) (non in dotazione) nel vano batterie . Note  Sostituire le batterie quando l’indicatore OPR/BATT  si attenua o quando l’unità smette di funzionare. Sostituire tutte le batterie con batterie nuove. Prima di sostituire le batterie, assicurarsi di estrarre il CD dall’unità.  Per utilizzare l’unità con le batterie, scollegare il cavo di alimentazione CA dall’unità.  Quando l’unità viene alimentata a batterie, non è possibile accendere l’unità con il telecomando. 1 Pulse RADIO  varias veces en la unidad (BAND  + en la unidad para avanzar – para retroceder . Preparazione del telecomando Inserire due batterie R03 (dimensione AAA) (non in dotazione).  Seleccionar una carpeta + o – . Seleccionar un archivo  o  . Localizar un punto Mantenga pulsado  o   en un archivo durante la reproducción y suelte el botón en el punto deseado. Seleccionar la reproducción repetida REPEAT  en la unidad varias veces hasta que “ ” o “ 1” aparezca en el visor. Extraer el dispositivo USB Mantenga pulsado   hasta que “NO DEV” aparezca en el visor y, a continuación, extraiga el dispositivo USB. * Al reproducir un archivo MP3 de velocidad de bits variable (VBR), la unidad podría reanudar la reproducción desde un punto distinto. Consejos interrumpió por última vez (reanudar reproducción). Cuando la reproducción está parada, aparecen el número y el tiempo de reproducción del archivo MP3/WMA que debe reproducirse.  Para cancelar la reanudación de la impresión (para empezar a reproducir desde el principio del primer archivo MP3/WMA), pulse  . Nota Antes de extraer el dispositivo USB, mantenga siempre pulsado   y asegúrese de que aparece “NO DEV” en el visor. Si extrae el dispositivo sin que aparezca “NO DEV” en el visor, podría dañar los datos almacenados en el dispositivo USB o el propio dispositivo USB. Para cambiar el modo de reproducción Pulse MODE  varias veces con el dispositivo USB parado. Puede seleccionar la reproducción normal (todos los archivos del dispositivo USB (o de la carpeta seleccionada cuando se enciende “ ”) en secuencia), la reproducción aleatoria (“SHUF” o “ SHUF”) o la reproducción programada (“PGM”).  Durante la reproducción, no puede cambiar el modo de reproducción.  La reproducción podría tardar cierto tiempo en iniciarse si: – la estructura de carpetas es compleja. – el dispositivo USB está casi al completo de su capacidad.  Cuando un dispositivo USB está conectado, la unidad lee todos los archivos que éste contiene. Si el dispositivo contiene muchas carpetas o archivos, podría transcurrir cierto tiempo hasta que la unidad los lea todos.  No conecte ningún dispositivo USB a la unidad por medio de un concentrador USB.  Con algunos dispositivos USB, es posible que la unidad tarde cierto tiempo en llevar a cabo determinadas operaciones.  Es posible que la unidad no admita todas las funciones del dispositivo USB conectado.  El orden de reproducción en la unidad podría ser distinto al orden de reproducción en el dispositivo USB conectado.  Durante la reproducción, se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3/WMA.  Esta unidad sólo puede reproducir archivos MP3 y WMA con las extensiones de archivo “.mp3” o “.wma”.  Si el disco contiene archivos con las extensiones de archivo “.mp3” o “.wma”, pero los archivos no se encuentran en formato MP3/WMA, es posible que se produzca ruido o un fallo de funcionamiento en la unidad.  Un dispositivo USB puede contener un máximo de 999 archivos MP3/WMA y 255 carpetas. El número máximo de archivos MP3/WMA y carpetas puede variar en función de la estructura de carpetas y archivos.  No se garantiza la compatibilidad con todos los soportes de grabación, los dispositivos de grabación, ni el software de escritura/codificación MP3/WMA. Si utiliza un dispositivo USB incompatible, se omitirá el sonido, se oirá un ruido o el dispositivo dejará de funcionar. Conexión de componentes opcionales Cierre de bloqueo  3 Empuje la bandeja deslizante  en la unidad hasta que encaje. Notas  No transporte la unidad con un dispositivo USB insertado en el conector, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.  Asegúrese de cerrar la bandeja deslizante  antes de mover la unidad. Cómo escuchar música de un dispositivo USB Puede escuchar el sonido de un componente opcional como, por ejemplo, un reproductor portátil de música digital, a través de los altavoces de esta unidad. Asegúrese de apagar todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente que se desea conectar. 1 Conecte la toma AUDIO IN  de la unidad a la toma de salida de línea del reproductor portátil de música digital o de otros componentes mediante un cable de conexión de audio (no suministrado). 2 Encienda la unidad y el componente conectado. 3 Pulse AUDIO IN  e inicie la reproducción del Puede escuchar música almacenada en un dispositivo USB opcional (reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). Los archivos de música de los formatos WMA y MP3* se pueden reproducir en esta unidad. Consulte el apartado “Dispositivos USB compatibles” en el reverso para consultar la lista de los dispositivos USB que se pueden conectar a esta unidad. sonido en el componente conectado. El sonido del componente conectado se emitirá a través de los altavoces. Para conectar la unidad a un televisor o a una videograbadora, utilice un cable de extensión (no suministrado) con una minitoma estéreo en un extremo y dos tomas fonográficas en el otro. * Los archivos protegidos con derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no se pueden reproducir en esta unidad. Altre operazioni Per Premere Mettere in pausa la  . Per riprendere la riproduzione riproduzione, premere di nuovo il tasto*. Arrestare la riproduzione  . Selezionare una cartella + o – . Selezionare un file  o  . Trovare un punto in Tenere premuto  o   un file durante la riproduzione e rilasciare il tasto nel punto desiderato. Cartella 4 Premere PRESET + o –  sull’unità per selezionare “9k STEP” per l’intervallo a 9 kHz o “10k STEP” per l’intervallo a 10 kHz. File MP3/WMA 5 Premere DISPLAY/ENTER  sull’unità. Dopo aver modificato l’intervallo di sintonizzazione, è necessario ripristinare le stazioni radio AM memorizzate. Premere  PUSH OPEN/CLOSE  sull’unità e Apertura/chiusura del vassoio scorrevole posizionare un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto nello scomparto CD. Per chiudere lo scomparto CD, premere  PUSH OPEN/ CLOSE  sull’unità. Si apre il vassoio scorrevole . 2 Collegare il dispositivo USB alla porta (USB) . Selezionare la riproduzione ripetuta REPEAT  sull’unità più volte fino a che non viene visualizzato “ ” o “ 1”. Rimuovere il dispositivo USB Tenere premuto   fino a che non viene visualizzato “NO DEV”, quindi rimuovere il dispositivo USB. * Durante la riproduzione di un file VBR MP3, l’unità potrebbe riprendere la riproduzione da un punto differente. Suggerimenti  La riproduzione inizia dall’ultimo file MP3/WMA riprodotto (Ripresa della riproduzione). In modo di arresto, vengono visualizzati il numero del file MP3/WMA da riprodurre e il tempo di riproduzione.  Per annullare la ripresa della riproduzione (per avviare la riproduzione dall’inizio del primo file MP3/WMA), premere  . Nota Tenere sempre premuto   e assicurarsi che venga visualizzato “NO DEV” prima di rimuovere il dispositivo USB. Se il dispositivo USB viene rimosso quando non viene visualizzato “NO DEV”, potrebbero danneggiarsi i dati sul dispositivo USB o il dispositivo USB stesso. Per modificare la modalità di riproduzione Premere più volte MODE  quando il dispositivo USB non è in fase di riproduzione. È possibile selezionare la riproduzione normale (tutti i file sul dispositivo USB (o nella cartella selezionata mentre “ ” è acceso) uno dopo l’altro), la riproduzione casuale (“SHUF” o “ SHUF”), o la riproduzione programmata (“PGM”). Note sul dispositivo USB  Non è possibile modificare la modalità di riproduzione durante la riproduzione. 3 Premere  .  Potrebbe essere necessario del tempo prima dell’avvio della L’unità riproduce una volta tutti i brani/file MP3/ WMA. Quando viene inserito un disco MP3/WMA, l’indicazione “MP3” o “WMA” viene visualizzata sul display dopo che le informazioni sul file vengono lette dall’unità. CD audio Durata delle batterie Per lettore: Ricezione FM Numero brano Tempo di riproduzione Disco MP3/WMA (Esempio: quando viene posizionato un disco MP3) Sony R14P: circa 13,5 ore Sony alcaline LR14: circa 20 ore Riproduzione di CD Sony R14P: circa 2,5 ore Numero file Sony alcaline LR14: circa 7 ore Dimensioni Circa 360 × 142 × 234 mm (l/a/p) (incluse le parti sporgenti) Peso Circa 2,8 kg (incluse le batterie) Accessori in dotazione Cavo di alimentazione CA (1) Telecomando (1) Cuffie MDR Sony * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Operazioni di base Operazioni preliminari Informazioni sulla tensione operativa La tensione operativa dell’unità viene visualizzata nella parte inferiore dell’unità. Per la modifica dell’intervallo di sintonizzazione AM, del campo di frequenza radio e dell’alimentazione CA, verificare la tensione operativa dell’unità. Per attivare/disattivare l’alimentazione Premere OPERATE . Per regolare il volume Premere VOLUME +, – (VOL +, – sul telecomando) . Per ascoltare con le cuffie Collegare le cuffie alla  presa (cuffie) . Per potenziare il suono dei bassi Premere MEGA BASS  sull’unità. Sul display viene visualizzato “MEGA BASS”. Per ripristinare il suono normale, premere nuovamente il tasto. Dopo la visualizzazione del nome file, viene visualizzato il tempo di riproduzione Per Premere Mettere in pausa la  . Per riprendere la riproduzione, riproduzione premere di nuovo il tasto. Arrestare la riproduzione  . Passare al brano/file  . MP3/WMA successivo Tornare al brano/ file MP3/WMA precedente Selezionare una cartella contenuta in un disco MP3/ WMA  . + sull’unità per andare avanti – per andare indietro . Individuare un punto durante la riproduzione dell’audio  (avanti) o  (indietro)  Individuare un punto mentre si osserva il display  (avanti) o  (indietro)  Rimuovere il CD  PUSH OPEN/CLOSE . sull’unità durante la riproduzione, tenendo premuto il tasto fino a trovare il punto desiderato. sull’unità in pausa, tenendo premuto il tasto fino a trovare il punto desiderato. Suggerimenti • La riproduzione inizia dall’ultimo brano/file MP3/WMA riprodotto (Ripresa della riproduzione). In modo di arresto, viene visualizzato il numero del brano/file MP3/WMA da riprodurre. • Per annullare la ripresa della riproduzione (ossia per avviare la riproduzione dall’inizio del primo brano/file MP3/WMA), premere   o aprire lo scomparto CD in modo di arresto. Nota Non è possibile localizzare un brano/file MP3/WMA specifico se l’indicazione “SHUF” o “PGM” è visualizzata sul display. Disattivare l’indicazione premendo MODE . Esempio di struttura delle cartelle e dell’ordine di riproduzione L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file si presenta nel modo seguente: Note sui dischi MP3/WMA  Quando viene inserito un disco, l’unità legge tutti i file presenti su quel disco. Durante questa fase, viene visualizzato “READING”. Se il disco contiene più cartelle o file diversi dai formati MP3/WMA, potrebbe essere necessario molto tempo prima che la riproduzione venga avviata o venga riprodotto il successivo file MP3/WMA. Non salvare cartelle inutili o file diversi dai formati MP3/WMA su un disco da utilizzare per la riproduzione di MP3/WMA.  Una cartella che non contiene un file MP3/WMA viene saltata.  Numero massimo di file: 511  Numero massimo di cartelle: 150 Numero massimo di livelli di directory: 8  È possibile visualizzare i nomi delle cartelle e dei file composti al massimo da 32 caratteri.  È possibile visualizzare su questa unità i caratteri A - Z, a - z, 0 - 9, e _. Gli altri caratteri vengono visualizzati come “_”.  Questa unità è conforme alla Versione 1.1 del formato tag ID3. Se il file dispone delle informazioni tag ID3, è possibile visualizzare il “titolo del brano”, il “nome dell’artista” e il “nome dell’album”.  Quando si assegna un nome, assicurarsi di aggiungere l’estensione del file “.mp3” o “.wma” al nome del file.  Se si inserisce l’estensione “.mp3” o “.wma” a un file diverso dai formati MP3/WMA, l’unità non riconosce correttamente il file e genera un disturbo sonoro che potrebbe danneggiare i diffusori.  Il nome del file non corrisponde al tag ID3.  Se viene riprodotto un disco MP3/WMA contenente oltre 511 file, il disco potrebbe non essere riprodotto come indicato nell’illustrazione. Ascolto della radio Suggerimento Un lettore musicale digitale viene caricato automaticamente in modalità USB quando è collegato alla porta (USB) . Chiusura del vassoio scorrevole 1 Rimuovere il dispositivo USB (vedere “Ascoltare la musica di un dispositivo USB”). 2 Far scorrere il blocco  come indicato dalla freccia. Blocco  3 Spingere il vassoio scorrevole  dentro l’unità fino allo scatto. Note • Non trasportare l’unità con il dispositivo USB inserito nel connettore. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento. • Assicurarsi di aver chiuso il vassoio scorrevole  prima di spostare l’unità. 1 Premere più volte RADIO  sull’unità (BAND  sul 2 telecomando). Ad ogni pressione di questo tasto, l’indicazione si modifica come riportato di seguito: “FM”  “AM”. Tenere premuto TUNE + o –  finché le cifre della frequenza non cambiano sul display. L’unità scansiona automaticamente le frequenze della radio e si interrompe quando viene individuata una stazione con segnale chiaro. Se non è possibile sintonizzare una stazione, premere più volte TUNE + o –  per modificare manualmente la frequenza. Quando viene rilevata un’emittente stereo FM, viene visualizzato “ST”. Suggerimento Se la ricezione dell’emittente FM è disturbata, premere MODE  finché non viene visualizzata l’indicazione “MONO” sul display e la riproduzione radio non passa in modalità mono. Ascoltare la musica di un dispositivo USB È possibile ascoltare la musica archiviata su un dispositivo USB opzionale (lettore musicale digitale o supporto di memorizzazione USB). Su questa unità è possibile riprodurre file musicali in formato WMA e MP3*. Vedere “Dispositivi USB riproducibili” sul retro per un elenco dei dispositivi USB che è possibile collegare a questa unità. * I file con protezione del copyright (Digital Rights Management) non possono essere riprodotti su questa unità. 1 Premere USB  sull’unità. 2 Collegare il dispositivo USB alla porta 3 Modifica dell’intervallo di sintonizzazione AM Se è necessario modificare l’intervallo di sintonizzazione AM, attenersi alla seguente procedura: 1 Premere RADIO  sull’unità finché non viene visualizzato “AM”. 2 Premere DISPLAY/ENTER  sull’unità per 2 secondi. 3 Premere RADIO  sull’unità per 2 secondi. L’indicazione “9k STEP” o “10k STEP” inizia a lampeggiare. (USB)  (Vedere “Collegamento di un dispositivo USB”). Sul display viene visualizzato “USB MEMORY”. Premere  . L’unità avvia la riproduzione. Numero file 4   In condizioni di uso normale, le batterie dovrebbero durare circa sei mesi. Se il telecomando non funziona, sostituire tutte le batterie con batterie nuove. flecha. 1 Premere . Accessori opzionali Diffusore Portata totale: 8 cm di diametro, 4 Ω, tipo conico (2) Ingresso Porta (USB): tipo A, corrente massima 500 mA Presa AUDIO IN (mini presa stereo) Uscite Presa per cuffie (mini presa stereo) Per cuffie con impedenza 16 - 68 Ω Uscita di potenza 1,7 W + 1,7 W (a 4 Ω, 10% di distorsione armonica) Alimentazione Per lettore: Modelli per Malaysia e Singapore: 230 - 240 V CA, 50 Hz Modello per la Thailandia: 220 V CA, 50 Hz Modello per Corea: 220 V CA, 60 Hz Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz 9 V DC, 6 batterie R14 (dimensione C) Per il telecomando: 3 V DC, 2 batterie R03 (dimensione AAA) Consumo energetico CA 13 W 2 Deslice el cierre de bloqueo  como indica la Collegamento di un dispositivo USB 531 - 1 611 kHz (intervalli da 9 kHz) 530 - 1 610 kHz (intervalli da 10 kHz) Generale  . Operazioni di base 2 AM: Velocità in bit supportata MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): da 32 a 320 kbps, VBR WMA: da 16 a 320Kbps,VBR Frequenze di campionamento MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 32/44,1/48kHz Porta (USB) USB-A (velocità totale) escuchar música de un dispositivo USB”). (Sul telecomando, premere OPERATE  quindi premere più volte FUNCTION  fino a quando sul display viene visualizzato “CD”.) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Sezione USB 1 Extraiga el dispositivo USB (consulte “Cómo 1 Premere CD  sull’unità. 87,5 - 108 MHz FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz Antenne FM: antenna telescopica AM: antenna a barra incorporata di ferrite 2 en el mando a distancia). Cada vez que pulse el botón, la información mostrada en el visor cambiará de la siguiente forma: “FM”  “AM”. Mantenga pulsado TUNE + o –  hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en el visor. La unidad explora automáticamente las frecuencias de radio y se detiene cuando localiza una emisora sin interferencias. Riproduzione di un disco CD/MP3/ WMA FM: IF Recepción de la radio Cierre de la bandeja deslizante * VOLUME + (VOL + sul telecomando)  e   sull’unità dispongono di un punto tattile. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Gamma di frequenza* contiene. Durante este tiempo, aparecerá “READING” (leyendo). Si el disco contiene muchas carpetas o archivos que no sean MP3/WMA, puede tardar cierto tiempo en comenzar a reproducir o en iniciar la reproducción del siguiente archivo MP3/WMA. No guarde carpetas o archivos innecesarios que no sean MP3/WMA en el disco que vaya a utilizar para escuchar música en formato MP3/WMA.  Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3/WMA.  Número máximo de archivos: 511  Número máximo de carpetas: 150 Pasos máximos de directorio: 8  Se pueden visualizar los nombres de las carpetas y de los archivos que contengan hasta 32 caracteres.  En esta unidad se pueden mostrar caracteres de la A la Z, de la a a la z, del 0 al 9 y el carácter _. Los demás caracteres se muestran como “_”.  Esta unidad se ajusta a la versión 1.1 del formato de indicador ID3. Si el archivo contiene información de indicador ID3, se mostrarán “song title” (título de la canción), “artist name” (nombre del intérprete) y “album name” (nombre del álbum).  Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “.mp3” o “.wma”.  Si añade la extensión “.mp3” o “.wma” a un archivo que no sea de este tipo, la unidad no podrá reconocerlo correctamente y generará un ruido aleatorio que podría dañar los altavoces.  El nombre del archivo no corresponde al indicador ID3.  Si se reproduce un disco de formato MP3/WMA que contiene más de 511 archivos, es posible que el disco no se reproduzca como muestra la ilustración. Un reproductor de música digital se cargará automáticamente en el modo USB cuando se conecte al puerto (USB) . Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Sezione radio  Cuando se inserta un disco, la unidad lee todos los archivos que éste Dischi audio con sistema di protezione del copyright In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Sistema Sistema audio digitale per compact disc Proprietà del diodo laser Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (Questa uscita è il valore di misurazione a una distanza di 200mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7mm.) Velocità di rotazione da 200 giri/min (rpm) a 500 giri/min (rpm) (CLV) Numero di canali 2 Risposta in frequenza 20 - 20 000 Hz +1/–2 dB Wow e flutter Inferiori al limite misurabile Sugerencia Notas acerca de los discos de formato MP3/WMA Detener la reproducción Notas sobre los dispositivos USB (USB) . Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 7 h Dimensiones Aprox. 360 × 142 × 234 mm (an/al/prf) (incluidas las partes salientes) Peso Aprox. 2,8 kg (incluidas las pilas) Accesorios suministrados Cable de alimentación de ca (1) Mando a distancia (1) AM: De 531 a 1 611 kHz (paso de 9 kHz) De 530 a 1 610 kHz (paso de 10 kHz) Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Se extrae la bandeja . R14P de Sony: aprox. 2,5 h El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando 1 Pulse . Reproducción de CD FM: De 87,5 a 108 MHz Sezione lettore CD  5 Pulse DISPLAY/ENTER  en la unidad. Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 20 h Caratteristiche tecniche  “9k STEP” para un intervalo de 9 kHz o “10k STEP” para un intervalo de 10 kHz.  Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare “9k STEP” o “10k STEP” parpadea. 4 Pulse PRESET + o –  en la unidad para seleccionar Conexión de un dispositivo USB R14P de Sony: aprox. 13,5 h Pulse Insertar una pausa  . Para reanudar la en la reproducción reproducción, vuelva a pulsar el botón*.  La reproducción se inicia a partir del archivo MP3/WMA que 3 Pulse RADIO  en la unidad durante 2 segundos.  Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non collocare candele accese sull’apparecchio. segundos. 2 Conecte el dispositivo USB al puerto  Personal Audio System 2 Pulse DISPLAY/ENTER  en la unidad durante 2 Apertura/cierre de la bandeja deslizante Recepción de FM Localizar un punto  (avance) o  (retroceso)  mientras escucha el en la unidad durante la sonido reproducción y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. 3-878-117-32(1) Si necesita cambiar el intervalo de sintonización de AM, haga lo siguiente: 1 Pulse RADIO  en la unidad hasta que aparezca “AM”en el visor. Una vez cambiado el intervalo de sintonización, es necesario memorizar de nuevo las emisoras de AM. coloque un disco con la etiqueta mirando hacia arriba en el compartimiento de CD. Para cerrar el compartimiento de CD, pulse  PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad.  En condiciones normales de uso, la duración de las pilas es de aproximadamente seis meses. Cuando la unidad ya no funcione con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas. Cambio del intervalo de sintonización de AM Carpeta 2 Pulse  PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad y Generalidades Sustitución de las pilas Si la emisión de FM presenta ruido, pulse MODE  hasta que aparezca “MONO” en el visor y la radio emitirá en monofónico.  Conecte el cable de alimentación de ca  o inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no suministradas) en el compartimiento para pilas . Sugerencia   Si no consigue sintonizar una emisora, pulse TUNE + o –  varias veces para cambiar la frecuencia paso a paso. Cuando se recibe una emisión de FM con sonido estéreo, aparece “ST”. 1 Pulse CD  en la unidad. Especificaciones  Sostituzione delle batterie Para Reproducción de un CD o un disco de formato MP3/WMA Sección del reproductor de CD Número de archivo Una vez que se haya visualizado el nombre del archivo, aparecerá el tiempo de reproducción Pulse VOLUME + o – (o VOL + o – en el mando a distancia)  para ajustar el volumen. Otras operaciones (Pulse OPERATE  en el mando a distancia y, a continuación, pulse FUNCTION  varias veces hasta que aparezca “CD” en el visor.) Fuentes de alimentación (USB)  (consulte “Conexión de un dispositivo USB”). “USB MEMORY” aparece en el visor. Pulse  . La unidad inicia la reproducción.  Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Notas sobre los discos DualDisc Dopo la visualizzazione del nome file, viene visualizzato il tempo di riproduzione Premere VOLUME + o – (o VOL + o – sul telecomando)  per regolare il volume. riproduzione quando: – la struttura delle cartelle è complessa. – lo spazio del dispositivo USB è in esaurimento.  Quando un dispositivo USB è collegato, l’unità legge tutti i file presenti sul dispositivo. Se sono presenti molte cartelle o molti file sul dispositivo, potrebbe essere necessario del tempo prima che l’unità finisca di leggerli.  Non collegare un dispositivo USB all’unità tramite un hub USB.  Quando viene eseguita un’operazione su alcuni dispositivi USB, potrebbe verificarsi un ritardo prima che l’operazione venga portata a termine su questa unità.  Questa unità potrebbe non supportare tutte le funzioni fornite sul dispositivo USB collegato.  L’ordine di riproduzione su questa unità potrebbe differire dall’ordine di riproduzione sul dispositivo USB collegato.  Durante la riproduzione, vengono saltate le cartelle contenenti file diversi dai formati MP3/WMA.  Questa unità è in grado di riprodurre file MP3 e WMA con estensione del file “.mp3” o “.wma”.  Se sul disco sono presenti file con estensione “.mp3” o “.wma” ma non sono file MP3/WMA, l’unità potrebbe riportare disturbi audio o malfunzionamenti.  È possibile memorizzare fino a un massimo di 999 file MP3/WMA e 255 cartelle su un singolo dispositivo USB. Il numero massimo di file MP3/WMA e cartelle può variare a seconda della struttura delle cartelle o dei file.  Non è garantita la compatibilità con tutti i software di codifica/ scrittura MP3/WMA, i dispositivi e i supporti di registrazione. Se si utilizza un dispositivo USB non compatibile, è possibile che l’audio salti o che vengano prodotti dei disturbi, oppure il dispositivo potrebbe non riprodurre nulla. Collegamento di componenti opzionali È possibile ascoltare l’audio da un componente opzionale quale ad esempio un lettore musicale digitale portatile tramite i diffusori di questa unità. Assicurarsi di aver disattivato l’alimentazione di ogni componente prima di effettuare i collegamenti. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del componente da collegare. 1 Collegare la presa AUDIO IN  sull’unità alla presa di uscita della linea del lettore musicale digitale portatile o di altri componenti tramite un cavo di collegamento audio (non in dotazione). 2 Accendere l’unità e il componente collegato. 3 Premere AUDIO IN  e avviare la riproduzione del suono sul componente collegato. Il suono proveniente dal componente collegato viene emesso dai diffusori. Per collegare l’unità ad un televisore o ad un videoregistratore, utilizzare un cavo di prolunga (non in dotazione) con una mini presa stereo ad una estremità e due spine fono all’altra estremità. Precauciones Otras operaciones Utilización del visor Puede comprobar la información acerca del CD mediante el visor. Comprobación de la información de un CD de audio Para comprobar el número total de pistas y el tiempo de reproducción del CD Pulse   para detener la reproducción del CD. Puede reproducir pistas o archivos MP3/WMA en orden aleatorio. 1 Pulse CD  en la unidad. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE  hasta que “SHUF” aparezca en el visor. Si selecciona el modo de reproducción aleatoria de carpetas (sólo discos de formato MP3/WMA), pulse MODE  en la unidad hasta que “ ” y “SHUF” aparezcan en el visor. A continuación, pulse + r –  en la unidad para seleccionar la carpeta que desee. 3 Pulse   para iniciar el modo de reproducción aleatoria. Para cancelar la reproducción aleatoria Comprobación de la información de un disco de formato MP3/WMA Para comprobar el número total de carpetas del CD Pulse   para detener la reproducción del CD. (Ejemplo: colocación de un disco de formato MP3) En primer lugar, detenga la reproducción. A continuación, pulse MODE  hasta que “SHUF” desaparezca del visor. Sugerencias  Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar la pista o el archivo MP3/WMA anterior mediante  .  La función de reanudación no se encuentra disponible durante la reproducción aleatoria. Creación de un programa propio (reproducción programada) Número total de carpetas Pulse DISPLAY/ENTER  en la unidad mientras reproduce un disco de formato MP3/WMA. La indicación cambia de la siguiente forma:  Número de archivo actual y tiempo de reproducción 3 Pulse  o   para seleccionar la pista o el  Título de la canción ( )*  Nombre del artista ( )  Nombre del álbum ( Puede establecer el orden de reproducción de hasta 25 pistas o archivos MP3/WMA de un CD. 1 Pulse CD  en la unidad. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE  hasta que “PGM” aparezca en el visor. )* * Si el archivo no contiene información de indicador ID3, aparecerá el nombre del archivo o de la carpeta en el visor. Reproducción de pistas o de archivos MP3/WMA de forma repetida archivo MP3/WMA y, a continuación, pulse DISPLAY/ ENTER  para añadirlo al programa. Repita esta operación para programar otras pistas en el orden que desee. Después de programar la primera pista, aparece “STEP 1”, seguido de la pista o el archivo MP3/WMA seleccionado. Cada vez que añada una pista o un archivo MP3/ WMA, el número de paso aumentará en uno. CD de audio (reproducción programada) Tiempo total de reproducción de la pista seleccionada (reproducción repetida) Puede reproducir las pistas o archivos MP3/WMA varias veces en modo de reproducción normal, aleatoria o programada. 1 Pulse CD  en la unidad. “CD” aparecerá en el visor. 2 Haga lo siguiente: Para repetir Haga lo siguiente 1 Pulse REPEAT  en la unidad hasta Una única pista o archivo que aparezca “ 1”. MP3/WMA 2 Pulse  o   para seleccionar la pista o el archivo MP3/WMA que desee repetir. 3 Pulse  . Todas las 1 Pulse REPEAT  en la unidad hasta pistas o que aparezca “ ”. archivos MP3/ 2 Pulse  . WMA del CD Una carpeta 1 Pulse MODE  hasta que aparezca seleccionada “ ” y, a continuación, pulse REPEAT  hasta que aparezca “REP”. (sólo discos de formato MP3/ 2 Pulse + o –  para seleccionar WMA) la carpeta. 3 Pulse  . Número de pista programada Disco de formato MP3/WMA (reproducción programada) (ejemplo: colocación de un disco de formato MP3) 4 Pulse   para iniciar la reproducción programada. Para cancelar la reproducción programada En primer lugar, detenga la reproducción. A continuación, pulse MODE  hasta que “PGM” desaparezca del visor. Para eliminar el programa establecido Pulse  . “NO STEP” aparece en el visor durante 2 segundos y aparece la misma información que cuando se inserta un CD. Archivos 1 Inicie el modo de reproducción MP3/WMA de aleatoria de carpetas (consulte una carpeta “Reproducción de pistas o archivos seleccionada MP3/WMA en orden aleatorio”). en orden 2 Pulse REPEAT  en la unidad hasta aleatorio (sólo que aparezca “ ”. discos de 3 Pulse  . formato MP3/ WMA) Memorización de emisoras de radio Pistas o 1 Programe las pistas o archivos MP3/ archivos MP3/ WMA (consulte “Creación de un WMA programa propio”). programados 2 Pulse REPEAT  en la unidad hasta que aparezca “ ”. 3 Pulse  . 3 Pulse DISPLAY/ENTER  en la unidad. ” 5 Pulse DISPLAY/ENTER  en la unidad. La nueva emisora sustituye a la anterior. Sugerencia Las emisoras de radio memorizadas permanecen en la memoria aunque se desconecte el cable de alimentación de ca o se extraigan las pilas. Reproducción de emisoras de radio memorizadas 1 Pulse RADIO  varias veces en la unidad para seleccionar la banda. 2 Pulse PRESET + o –  en la unidad para sintonizar  Puede volver a reproducir el mismo programa, ya que el programa queda guardado hasta que se pulsa  o se abre el compartimiento de CD.  La función de reanudación no se encuentra disponible durante la reproducción programada. Puede almacenar emisoras de radio en la memoria de la unidad. Puede memorizar hasta 30 emisoras de radio (20 de FM y 10 de AM) en el orden que desee. 1 Pulse RADIO  varias veces en la unidad para seleccionar la banda. È possibile verificare le informazioni relative al CD utilizzando il display. Verifica delle informazioni di un CD audio Per verificare il numero totale dei brani e il tempo di riproduzione del CD Premere   per interrompere la riproduzione del CD. Notas sobre los discos  Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si el CD contiene alguna rayaduras, suciedad o marcas de dedos, pueden producirse errores al leer las pistas. 1 Reproduzca la fuente de música que desee. 2 Pulse SLEEP  para que aparezca “SLEEP”. 3 Pulse SLEEP  para seleccionar los minutos tras los cuales la unidad se apagará automáticamente. Cada vez que pulse el botón, la información mostrada en el visor cambiará de la siguiente forma: “AUTO*”  “60MIN”  “30MIN”  “20MIN”  “10MIN”  “OFF”. * Al seleccionar “AUTO”, el CD y el soporte USB dejan de reproducirse en un máximo de 90 minutos y la unidad se apaga automáticamente. Cuando escucha la radio y la entrada de audio, la unidad se apaga en 90 minutos. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad se apaga de forma automática. Si transcurren 4 segundos después de haber pulsado SLEEP , se fijarán los minutos en el visor. Para cancelar la función de apagado automático Pulse OPERATE  para desactivar la alimentación o pulse SLEEP  varias veces para ajustar el temporizador de apagado en “OFF” en el paso 3. Dispositivos USB compatibles Esta unidad admite los siguientes dispositivos USB de Sony. El resto de dispositivos USB no podrán reproducirse en esta unidad. Reproductores de música digital homologados de Sony (a partir de enero de 2008) Nombre del producto Nombre del modelo Walkman NWD-B103/B103F/B105/B105F NWZ-S515/S516/S615F/S616F/ S618F/S716F Consulte los siguientes sitios web para obtener la información más reciente sobre los dispositivos compatibles. Para clientes de Europa: <http://support.sony-europe.com/> Para clientes de Latinoamérica: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Para clientes de Asia y Oceanía: <http://www.sony-asia.com/section/support> Notas  Al formatear los modelos anteriores, asegúrese de hacerlo con el propio modelo o con el software de formateo específico para ese modelo.  No utilice dispositivos USB distintos de los indicados aquí. El funcionamiento de modelos no enumerados aquí no está garantizado.  Incluso utilizando estos dispositivos USB, el funcionamiento no puede garantizarse en todos los casos.  Es posible que algunos de estos dispositivos USB no se comercialicen en determinadas zonas.  La reproducción de archivos de Windows Media Audio/AAC protegidos con derechos de autor no es compatible.  Es posible que los archivos descargados de un sitio web de descargas de música no puedan reproducirse.  La conexión a través de un concentrador no es compatible. Verifica delle informazioni di un disco MP3/WMA Per verificare il numero totale delle cartelle presenti sul CD Premere   per interrompere la riproduzione del CD. (Esempio: quando viene posizionato un disco MP3) Numero totale delle cartelle Per verificare le informazioni di un file Numero del file e tempo di riproduzione corrente  Titolo del brano ( )*  Nome dell’artista ( ) )* * Se il file non contiene informazioni ID3, il nome del file o della cartella viene visualizzato sul display. Tutti i brani/ 1 Premere REPEAT  sull’unità finché file MP3/ non viene visualizzato “ ”. WMA presenti 2 Premere  . sul CD 1 Premere MODE  finché non viene visualizzato “ ”, quindi premere REPEAT  finché non viene visualizzato “REP”. 2 Selezionare la cartella premendo + o – . 3 Premere  . 1 Avviare la riproduzione casuale Brani/file MP3/WMA in (vedere “Riproduzione di brani/file ordine casuale MP3/WMA in ordine casuale”). 2 Premere REPEAT  sull’unità finché non viene visualizzato “ ”. 3 Premere  . 1 Avviare la riproduzione casuale delle File MP3/ WMA di una cartelle (vedere “Riproduzione di cartella brani/file MP3/WMA in ordine selezionata in casuale”). ordine casuale 2 Premere REPEAT  sull’unità finché (solo dischi non viene visualizzato “ ”. MP3/ WMA) 3 Premere  . Brani/file MP3/ 1 Programmare i brani/file MP3/WMA WMA (vedere “Creazione di un programma programmati personalizzato”). 2 Premere REPEAT  sull’unità finché non viene visualizzato “ ”. 3 Premere  . Per annullare la riproduzione ripetuta Premere REPEAT  sull’unità finché “ display. ” scompare dal correctamente.  Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a punto de agotarse.  Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con el mando a distancia. No se emite sonido. Aparece “OVER CURRENT”.  Desconecte los auriculares si escucha el sonido a través  Se ha detectado un nivel anómalo de corriente eléctrica de los altavoces. Se oye ruido.  Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo que emite ondas radiofónicas cerca de la unidad.  Aleje el teléfono móvil, etc., de la unidad. Reproductor de CD/MP3/WMA El CD no se reproduce o aparece “NO DISC” en el visor incluso cuando hay un CD insertado.  Inserte el CD con la superficie de la etiqueta hacia  No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.  No exponga los CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.  No pegue ningún papel ni pegatina en el CD ni raye la superficie del mismo.  Después de la reproducción, guarde el CD en su caja. Seguridad  Dado que el rayo láser que utiliza este reproductor de CD es perjudicial para la vista, no intente desmontar la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado.  Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de proseguir con su uso.  Los discos con diseños no normalizados (por ejemplo, cuadrados, con forma de corazón o estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla. No utilice este tipo de discos. Fuentes de alimentación  Para utilizar la unidad con ca, compruebe que el voltaje de funcionamiento sea idéntico al de la fuente de alimentación local (consulte el apartado “Especificaciones”) y utilice únicamente el cable de alimentación de ca suministrado; no emplee ningún otro tipo de cable.  La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.  Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando no vaya a utilizarla durante un período de tiempo prolongado.  Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar posibles daños causados por fugas y corrosión de las mismas.  La placa de características y otros datos importantes relacionados con la seguridad se encuentran en la parte inferior externa. arriba.  Limpie el CD.  Extraiga el CD y deje el compartimiento abierto durante una hora aproximadamente para que evapore la condensación de humedad.  El CD-R o CD-RW está vacío.  Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación.  Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a punto de agotarse. El sonido se pierde.  Reduzca el volumen.  Limpie el CD o sustitúyalo si está muy dañado.  Coloque la unidad en un lugar sin vibraciones.  Limpie la lente con un soplador disponible en el mercado.  Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido si se utilizan discos CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe algún problema con el dispositivo de grabación o el software de aplicación. Iniciar la reproducción tarda más tiempo de lo habitual.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – discos grabados con una estructura de árbol complicada. – discos que no se hayan finalizado (discos a los que aún se puedan añadir datos). – discos con muchas carpetas o archivos que no sean MP3/WMA Radio La recepción es deficiente.  Cambie la orientación de la antena para mejorar la recepción de FM.  Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. la unidad.  Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a iluminaciones intensas, como la luz solar directa o la luz de una lámpara fluorescente.  Acérquese a la unidad cuando utilice el mando a distancia. Si sigue teniendo problemas tras intentar las soluciones anteriores, desenchufe el cable de alimentación de ca o retire todas las pilas. Cuando hayan desaparecido todas las indicaciones del visor, vuelva a enchufar el cable de alimentación de ca o inserte las pilas. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No se emite ningún sonido.  El dispositivo USB no está conectado correctamente. Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda la unidad y compruebe que “USB MEMORY” se ilumine en el visor. Se genera ruido, se producen saltos de sonido o el sonido se reproduce distorsionado.  Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, vuelva a encender la unidad.  Los datos de música presentan ruido o el sonido está distorsionado. El ruido podría haberse generado durante el proceso de grabación. Elimine el archivo e intente volver a grabarlo. El dispositivo USB no se puede conectar al puerto (USB) .  El conector del dispositivo USB o el cable USB no estaba correctamente orientado cuando ha intentado realizar la conexión. Conecte el conector del dispositivo USB o el cable USB en la dirección correcta. “READING” aparece durante demasiado tiempo o la reproducción tarda demasiado en iniciarse.  El proceso de lectura puede tardar más de lo habitual en los siguientes casos: – El dispositivo USB contiene demasiados archivos o carpetas. – La estructura de archivos es demasiado compleja. – La memoria está casi llena. – La memoria interna está fragmentada. Para evitar estos problemas, se recomienda respetar las siguientes directrices: – No almacene más de 100 carpetas en el dispositivo USB. – No almacene más de 100 archivos por carpeta. Visualización incorrecta en el visor  Los datos almacenados en el dispositivo USB podrían estar dañados. Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB.  Esta unidad puede mostrar sólo los números y letras del alfabeto. El resto de caracteres no se visualizarán correctamente. USB; a continuación, encienda la unidad.  Cambie la orientación de la unidad para mejorar la recepción de AM. “Dispositivos USB compatibles” [en esta página] para conocer los tipos de dispositivos compatibles).  El dispositivo USB no funciona correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para obtener información detallada sobre cómo solucionar este problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. La reproducción no se inicia.  Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo  Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a Limpieza de la unidad sensor remoto de la unidad.  Retire cualquier obstáculo entre el mando a distancia y  Conecte un dispositivo USB compatible (consulte Utilización uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, es posible que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el CD y espere una hora aproximadamente para que se evapore la humedad. nuevas cuando estén a punto de agotarse.  Asegúrese de apuntar con el mando a distancia al  Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo  No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos ni en un coche expuesto a los rayos solares.  No coloque la unidad en un lugar inclinado o inestable.  No coloque ningún objeto a 10 mm del lateral de la carcasa. Los orificios de ventilación no se deben obstruir para que la unidad funcione correctamente y para prologar la vida útil de sus componentes.  Debido a que los altavoces utilizan un imán potente, mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán. a través del puerto (USB) . Apague la unidad y extraiga el dispositivo USB del puerto (USB) . Compruebe que el dispositivo USB no presenta ningún problema. Si el mensaje sigue apareciendo, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.  Cambie todas las pilas del mando a distancia por pilas El dispositivo USB no se reconoce. Ubicación USB.  Conecte un dispositivo USB que esta unidad pueda El sonido es débil o de baja calidad.  Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a punto de agotarse.  Aleje la unidad del televisor.  Si utiliza el mando a distancia mientras escucha la radio AM, es posible que escuche ruido. La imagen del televisor es inestable.  Si escucha un programa de FM cerca del televisor con una antena interior, aleje la unidad del televisor. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. reproducir (consulte “Dispositivos USB compatibles”). La reproducción no se inicia en la primera pista.  Ajuste el modo de reproducción en reproducción normal. Los archivos MP3/WMA no se reproducen.  Los archivos MP3 o WMA no tienen las extensiones “.mp3” o “.wma”.  Los datos no se han almacenado con los formatos MP3/ WMA.  El dispositivo de almacenamiento USB utiliza un sistema de archivos distinto a FAT16 o FAT32.*  El dispositivo de almacenamiento USB tiene particiones. Sólo se pueden reproducir los archivos MP3/WMA de la primera partición.  La reproducción es posible hasta en 8 niveles.  El número de carpetas es superior a 255.  El número de archivos es superior a 999.  Los archivos están codificados o protegidos por contraseña. segundos hasta que “AUTO” parpadee en el visor. Las emisoras se almacenan en la memoria en el orden de menor a mayor frecuencia. * Esta unidad admite FAT16 y FAT32, aunque es posible que algunos soportes de almacenamiento USB no admitan ambos sistemas de archivos. Si desea obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB correspondiente o póngase en contacto con el fabricante. Si no es posible memorizar una emisora automáticamente Deberá memorizar manualmente las emisoras de señal débil. 1 Pulse RADIO  varias veces en la unidad para seleccionar la banda. 2 Sintonice la emisora deseada. Riproduzione di brani/file MP3/WMA in ordine casuale (riproduzione casuale) È possibile riprodurre brani/file MP3/WMA in ordine casuale. 1 Premere CD  sull’unità. Sul display viene visualizzato “CD”. 2 Premere MODE  finché “SHUF” non viene visualizzato sul display. Quando si seleziona la riproduzione casuale delle cartelle (solo dischi MP3/WMA), premere MODE  sull’unità finché non vengono visualizzati sul display “ ” e “SHUF”. Premere quindi + o –  sull’unità per selezionare la cartella desiderata. 3 Premere   per avviare la riproduzione in ordine casuale. Per annullare la riproduzione casuale Interrompere innanzitutto la riproduzione. Quindi premere MODE  finché “SHUF” non scompare dal display. Suggerimenti • Durante la riproduzione casuale, non è possibile selezionare il precedente brano/file MP3/ WMA premendo  . • La funzione di ripresa non funziona durante la riproduzione casuale. Creazione di un programma personalizzato (riproduzione programmata) È possibile impostare l’ordine di riproduzione fino a 25 brani/ file MP3/WMA presenti su un CD. 1 Premere CD  sull’unità. Sul display viene visualizzato “CD”. 2 Premere MODE  finché “PGM” non viene visualizzato sul display. 3 Premere  o   per selezionare il brano/file MP3/WMA, quindi premere DISPLAY/ENTER  per aggiungerlo al programma. Ripetere l’operazione per programmare altri brani nell’ordine desiderato. Dopo aver programmato il primo brano, viene visualizzato “STEP 1”, seguito dal brano/file MP3/ WMA selezionato. Ogni volta che si aggiunge un brano/file MP3/WMA, viene aggiunto un numero di indicazione. CD audio (riproduzione programmata) Tempo complessivo di riproduzione del brano selezionato ripetuta) Eseguire questa operazione 1 Premere REPEAT  sull’unità finché non viene visualizzato “ 1”. 2 Premere  or   per selezionare il brano/file MP3/WMA che si desidera ripetere. 3 Premere  . una toma de pared.  Compruebe que las pilas están insertadas 2 Mantenga pulsado RADIO  en la unidad durante 2 Riproduzione dei brani/file MP3/ WMA senza interruzione (riproduzione È possibile riprodurre brani/file MP3/WMA ripetutamente in modalità di riproduzione normale, casuale o programmata. 1 Premere CD  sull’unità. Sul display viene visualizzato “CD”. 2 Attenersi alla seguente procedura:  Conecte firmemente el cable de alimentación de ca a experimentar los siguientes problemas. Consulte “Dispositivos USB compatibles” para obtener una lista de los dispositivos compatibles con esta unidad. – El dispositivo USB no se reconoce. – No se muestran los nombres de los archivos o carpetas en esta unidad. – No se puede llevar a cabo la reproducción. – Se producen saltos de sonido. – Se genera ruido. – El sonido se emite distorsionado. Numero del brano programmato Disco MP3/WMA (riproduzione programmata) (Esempio: quando viene posizionato un disco MP3) 3 Tenere premuto DISPLAY/ENTER  sull’unità per 2 secondi finché il numero di preselezione non lampeggia sul display. 4 Premere PRESET + o –  sull’unità finché il numero di preselezione desiderato per la stazione non lampeggia sul display. 5 Premere DISPLAY/ENTER  sull’unità. La nuova stazione sostituisce quella precedente. Suggerimento Le stazioni radio preselezionate rimangono in memoria anche se si scollega il cavo di alimentazione CA o si rimuovono le batterie. Riproduzione delle stazioni radio programmate 1 Premere più volte RADIO  sull’unità per selezionare la banda. 2 Premere PRESET + o –  sull’unità per sintonizzarsi Interrompere innanzitutto la riproduzione. Quindi premere MODE  finché “PGM” non scompare dal display. Per eliminare l’ultimo brano impostato Premere . Sul display viene visualizzato “NO STEP” per 2 secondi, la stessa indicazione appare sul display quando viene inserito un CD. Suggerimenti • È possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma, in quanto il programma viene salvato, finché non si preme  o non si apre lo scomparto CD. • La funzione di ripresa non funziona durante la riproduzione programmata. Preselezione delle stazioni radio È possibile memorizzare stazioni radio nella memoria dell’unità. È possibile preselezionare fino a 30 stazioni radio, 20 in FM e 10 in AM in qualsiasi ordine. 1 Premere più volte RADIO  sull’unità per selezionare la banda. 2 Tenere premuto RADIO  sull’unità per 2 secondi finché l’indicazione “AUTO” non lampeggia sul display. 3 Premere DISPLAY/ENTER  sull’unità. Le stazioni vengono memorizzate in ordine crescente di frequenza. Se una stazione non può essere preselezionata automaticamente È necessario preselezionare manualmente una stazione con un segnale di ricezione debole. 1 Premere più volte RADIO  sull’unità per selezionare la banda. 2 Sintonizzare la stazione desiderata. * CD-DA è l’abbreviazione di Compact Disc Digital Audio. Uno standard di riproduzione utilizzato per CD audio. Dischi NON supportati dall’unità  Dischi CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati in formato CD musicale o formato WMA e MP3 in conformità alla norma ISO9660 Level 1/Level 2 o Joliet  I dischi CD-R/CD-RW con qualità di registrazione scarsa, i dischi CD-R/CD-RW graffiati o sporchi oppure registrati con un dispositivo di registrazione non compatibile  I dischi CD-R/CD-RW che non sono stati finalizzati correttamente Note sui dischi  Prima della riproduzione, pulire il CD con un panno di pulizia. Pulire il CD dal centro verso l’esterno. Se sono presenti graffi, tracce di sporco o impronte digitali sul CD, è possibile che si verifichi un errore. Addormentarsi con la musica 1 Riprodurre la sorgente musicale desiderata. 2 Premere SLEEP  per visualizzare “SLEEP”. 3 Premere SLEEP  per selezionare i minuti restanti allo spegnimento automatico dell’unità. Ad ogni pressione di questo tasto, l’indicazione si modifica come riportato di seguito: “AUTO*”  “60MIN”  “30MIN”  “20MIN”  “10MIN”  “OFF”. * Quando si seleziona “AUTO”, la riproduzione del CD e del dispositivo USB viene interrotta dopo 90 minuti al massimo e l’unità si spegne automaticamente. Quando si sta ascoltando la radio e l’audio è attivo, l’unità si spegne dopo 90 minuti. Una volta trascorso il tempo preselezionato, l’unità si spegne automaticamente. Se passano 4 secondi dopo aver premuto SLEEP , si attiva l’opzione di tempo visualizzata in quel momento. Per annullare la funzione Sleep (spegnimento) Premere OPERATE  per spegnere l’alimentazione, o premere più volte SLEEP  per impostare il timer di spegnimento su “OFF” al punto 3.  Non utilizzare solventi, ad esempio benzina, diluente, detergenti disponibili in commercio o spray antistatico appositi per dischi in vinile.  Non esporre il CD ai raggi diretti della luce solare o a fonti di calore, ad esempio condotti dell’aria calda, né lasciarlo in auto parcheggiata esposta ai raggi diretti del sole in quanto potrebbe verificarsi un aumento considerevole della temperatura nell’auto.  Non incollare carta o nastri adesivi né graffiare la superficie del CD.  Dopo la riproduzione, riporre il CD nella custodia. Misure di sicurezza  Poiché il laser utilizzato nel lettore CD è nocivo per la vista, non tentare di smontare il rivestimento. Per i servizi di manutenzione, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.  Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità, scollegare quest’ultima dalla presa di corrente e farla controllare da personale qualificato prima di riutilizzarla.  Questa unità non è in grado di riprodurre i dischi con formati non standard (ad esempio a cuore, quadrati o a stella). Un tentativo di riproduzione potrebbe danneggiare l’unità. Non utilizzare tali dischi. Dispositivi USB riproducibili Fonti di alimentazione È possibile utilizzare i seguenti dispositivi USB Sony su questa unità. Altri dispositivi USB non sono riproducibili su questa unità. operativa dell’unità sia identica all’alimentazione locale (vedere “Caratteristiche tecniche”) e utilizzare il cavo di alimentazione CA in dotazione. Non utilizzare alcun altro tipo di cavo.  Non scollegare l’unità dalla fonte di alimentazione CA (spina) finché è collegata alla presa di corrente a muro, anche quando l’unità è spenta.  Scollegare l’unità dalla presa di corrente a muro quando non viene utilizzata per un lungo periodo.  Se le batterie non vengono utilizzate, rimuoverle per evitare danneggiamenti a causa delle perdite di liquidi o di corrosione.  La targhetta e le informazioni importanti sulla sicurezza si trovano nella parte inferiore esterna. Lettori musicali digitali Sony certificati (gennaio 2008) Nome del prodotto Nome del modello Walkman NWD-B103 / B103F / B105 / B105F L’unità non si accende.  Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente a muro.  Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite correttamente.  Sostituire tutte le batterie con batterie nuove, nel caso siano scariche.  Non è possibile accendere l’unità con il telecomando quando l’unità funziona a batterie.  Per l’alimentazione CA, verificare che la tensione Per ulteriori informazioni sui dispositivi compatibili, consultare i seguenti siti Web. Per i clienti in Europa: <http://support.sony-europe.com/> Per i clienti in America Latina: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Per i clienti in Asia e Oceania: <http://www.sony-asia.com/section/support> Note  Durante la formattazione dei modelli sopra indicati, assicurarsi di formattare utilizzando il modello stesso o il software di formattazione specifico per quel modello.  Non utilizzare dispositivi USB diversi da quelli indicati precedentemente. Il funzionamento di modelli non elencati non è garantito.  Il funzionamento non può essere sempre garantito nemmeno se si utilizzano questi dispositivi USB.  Alcuni di questi dispositivi USB potrebbero non essere disponibili per l’acquisto in determinate aree.  La riproduzione di file Windows Media Audio/AAC con protezione del copyright non è supportata.  I file scaricati da un sito Web di download musicale potrebbero non essere riprodotti.  Il collegamento tramite un hub non è supportato. caldo o è posizionata in un ambiente molto umido, l’umidità potrebbe generare condensa sulla lente all’interno della sezione lettore CD. In tal caso, l’unità potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il CD e attendere circa un’ora in modo che l’umidità evapori. Pulizia dello sportello  Pulire lo sportello, il pannello e i comandi con un panno morbido inumidito con detergente liquido neutro. Non utilizzare alcun tipo di pagliette abrasive, detergente in polvere o solventi, ad esempio alcool o benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti l’unità, consultare il rivenditore Sony più vicino. Si sta utilizzando un dispositivo USB compatibile? Il telecomando non funziona.  Se si collega un dispositivo USB non compatibile, è possibile che si verifichino i seguenti problemi. Vedere “Dispositivi USB riproducibili” per un elenco di dispositivi supportati. – Il dispositivo USB non viene riconosciuto. – I nomi di file e cartelle non sono visualizzati su questa unità. – La riproduzione non avviene. – Il suono salta. – Vi sono dei disturbi. – Il suono emesso è distorto. Viene visualizzato “OVER CURRENT”.  È stato rilevato un livello anomalo nella corrente L’audio è disturbato.  Un telefono cellulare o altra apparecchiatura a onde radio è utilizzata in prossimità dell’unità.  Allontanare il telefono cellulare o altri dispositivi dall’unità. Il CD non viene riprodotto o viene visualizzato “NO DISC” sul display anche se il CD è stato inserito.  Posizionare il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.  Pulire il CD.  Estrarre il CD e lasciare aperto lo scomparto CD per circa un’ora per far evaporare la condensa.  Il disco CD-R/CD-RW è vuoto.  La qualità del disco CD-R/CD-RW, del dispositivo di registrazione o del software applicativo è scarsa.  Sostituire tutte le batterie con batterie nuove nel caso siano scariche. L’audio si interrompe.  Ridurre il volume.  Pulire il CD o sostituirlo se risulta danneggiato.  Posizionare l’unità in un luogo non esposto a vibrazioni.  Pulire la lente con un soffiatore disponibile in commercio.  L’audio potrebbe interrompersi o potrebbero sentirsi dei rumori quando il disco CD-R/CD-RW è di scarsa qualità o si è verificato un problema con il dispositivo di registrazione o il software applicativo. L’avvio della riproduzione impiega più tempo del solito.  Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore. – un disco registrato con una struttura ad albero complessa. – un disco che non è stato finalizzato (un disco a cui è possibile aggiungere dati). – un disco contenente molte cartelle o file diversi dal formato MP3/WMA Radio La ricezione è di scarsa qualità.  Riorientare l’antenna per migliorare la ricezione FM. elettrica dalla porta (USB) . Spegnere l’unità e rimuovere il dispositivo USB dalla porta (USB) . Assicurarsi che non vi siano problemi con il dispositivo USB. Se questo messaggio persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Non viene riprodotto alcun suono.  Il dispositivo USB non è collegato correttamente. Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB. Quindi accendere l’unità e verificare se sul display si accende l’indicazione “USB MEMORY”. Si sentono rumori, l’audio salta o il suono è distorto.  Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB. Quindi accendere nuovamente l’unità.  I dati musicali contengono disturbi oppure il suono è distorto. I disturbi potrebbero essere stati introdotti durante il processo di registrazione. Eliminare il file e provare a registrarlo di nuovo. Il dispositivo USB non può essere collegato alla porta (USB) .  Il connettore sul dispositivo USB o il cavo USB non sono stati orientati correttamente quando è stato tentato il collegamento. Collegare il connettore sul dispositivo USB o il cavo USB con l’orientamento corretto. L’indicazione “READING” viene visualizzata a lungo sul display o è necessario molto tempo prima dell’avvio della riproduzione.  Il processo di lettura può richiedere tempo nei seguenti casi: – Sono presenti molte cartelle o molti file sul dispositivo USB. – La struttura dei file è particolarmente complessa. – La memoria è quasi piena. – La memoria interna è frammentata. Per evitare i problemi sopra indicati, si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni: – Mantenere un massimo di 100 cartelle nel dispositivo USB – Mantenere un massimo di 100 file per cartella. Visualizzazione anomala  I dati memorizzati sul dispositivo USB potrebbero essere corrotti. Inviare di nuovo i dati musicali al dispositivo USB.  Questa unità è in grado di visualizzare numeri e lettere dell’alfabeto. Gli altri caratteri non vengono visualizzati correttamente. Il dispositivo USB non viene riconosciuto.  Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB, quindi accendere l’unità.  Collegare il dispositivo USB supportato (Vedere  Riorientare l’unità stessa per migliorare la ricezione AM. “Dispositivi USB riproducibili” (in questa pagina) per verificare i tipi di dispositivi supportati.).  Il dispositivo USB non funziona correttamente. Consultare il manuale di funzionamento del dispositivo USB per dettagli sulla modalità di risoluzione del problema. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. La riproduzione non viene avviata.  Spegnere l’unità e ricollegare il dispositivo USB. Funzionamento  Se l’unità viene trasferita da un luogo freddo a uno Telecomando  Scollegare le cuffie quando si utilizzano i diffusori. Posizionamento raggi diretti di luce solare, quantità eccessiva di polvere o urti o in un’auto esposta ai raggi diretti del sole.  Non posizionare l’unità su una superficie inclinata e instabile.  Non posizionare alcun oggetto nel raggio di 10 mm dal lato dello sportello. Assicurarsi che i fori di ventilazione non sia ostruiti per garantire il corretto funzionamento dell’unità e prolungare la durata dei componenti.  Poiché i diffusori contengono un magnete potente, tenere lontano dall’unità le carte di credito con codificazione magnetica o gli orologi a molla onde evitare possibili danneggiamenti. Dispositivo USB Non viene prodotto l’audio.  Non lasciare l’unità in un luogo esposto a sorgenti di calore, Numero del file programmato Per annullare la riproduzione programmata  CD-R/CD-RW (CD-DA*/file MP3/WMA) Generali Lettore CD/MP3/WMA NWZ-S515/S516/S615F/S616F/ S618F/S716F programmata.  CD audio sulla stazione memorizzata. NWZ-A815/A816/A818 4 Premere   per avviare la riproduzione Dischi SUPPORTATI dall’unità Soluzione di problemi  Premere DISPLAY/ENTER  sull’unità durante la riproduzione di un disco MP3/WMA. Il display si modificherà come indicato di seguito: La alimentación no se activa.  Si conecta un dispositivo USB no compatible, puede  Tempo complessivo di riproduzione Una cartella selezionata (solo dischi MP3/ WMA) formato de música CD o con los formatos WMA y MP3 según la ISO9660 de nivel 1/nivel 2 o Joliet  CD-R y CD-RW de baja calidad de grabación, CD-R y CD-RW que contengan rayaduras o estén sucios o CD-R y CD-RW que se hayan grabado con un dispositivo de grabación incompatible  CD-R y CD-RW que no se hayan finalizado correctamente Generalidades El mando a distancia no funciona.  Numero totale dei brani Per ripetere Un singolo brano/file MP3/WMA  Otros CD-R o CD-RW que no se hayan grabado con el Precauzioni Utilizzo del display  Nome dell’album ( Discos que NO PUEDE reproducir esta unidad Dormirse con música Altre operazioni   CD-R o CD-RW (CD-DA* o archivos MP3/WMA) * CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio. una emisora almacenada. Número de archivo programado Sugerencias Pulse REPEAT  en la unidad hasta que “ desaparezca del visor. número de memorización que desea asignar a la emisora parpadee en el visor. NWZ-A815/A816/A818 Pistas o 1 Inicie el modo de reproducción archivos MP3/ aleatoria (consulte “Reproducción de WMA en pistas o archivos MP3/WMA en orden orden aleatorio”). aleatorio 2 Pulse REPEAT  en la unidad hasta que aparezca “ ”. 3 Pulse  . Para cancelar la reproducción repetida 4 Pulse PRESET + o –  en la unidad hasta que el  CD de audio ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?  Para comprobar la información del archivo durante 2 segundos hasta que el número de memorización parpadee en el visor. Mando a distancia  Tiempo total de reproducción (reproducción aleatoria) 3 Discos que PUEDE reproducir esta unidad Dispositivo USB  Número total de pistas Reproducción de pistas o archivos MP3/WMA en orden aleatorio Mantenga pulsado DISPLAY/ENTER  en la unidad Solución de problemas L’audio è debole o di scarsa qualità.  Sostituire tutte le batterie con batterie nuove, nel caso siano scariche.  Allontanare l’unità dal televisore.  Se si utilizza il telecomando mentre si ascolta la radio AM, potrebbe essere prodotto un disturbo. L’immagine del televisore è instabile.  Allontanare l’unità dal televisore, se si utilizza la radio FM in prossimità di un televisore con antenna interna.  Collegare un dispositivo USB che l’unità sia in grado di riprodurre (vedere “Dispositivi USB riproducibili”). La riproduzione non inizia dal primo brano.  Impostare la modalità di riproduzione normale. Non è possibile riprodurre file in formato MP3/WMA.  I file MP3/WMA non hanno estensione “.mp3” o “.wma”.  I dati non sono stati memorizzati in formato MP3/ WMA.  Il dispositivo di memorizzazione USB utilizza un file system diverso da FAT16 o FAT32.*  Il dispositivo di memorizzazione USB è partizionato. È possibile riprodurre solo i file MP3/WMA nella prima partizione.  La riproduzione è possibile fino a 8 livelli.  Il numero di cartelle ha superato 255.  Il numero di file ha superato 999.  I file sono criptati o protetti da password. * Questa unità supporta i file system FAT16 e FAT32, ma alcuni supporti di memorizzazione USB potrebbero non supportarli entrambi. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di funzionamento del dispositivo di memorizzazione USB o rivolgersi al produttore.  Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie nuove, nel caso siano scariche.  Assicurarsi di puntare il telecomando verso il sensore dell’unità.  Rimuovere qualsiasi ostacolo tra il telecomando e l’unità.  Assicurarsi che il sensore non sia esposto a raggi di luce troppo intensa, ad esempio luce solare o lampada fluorescente.  Avvicinare il telecomando all’unità. Se dopo vari tentativi, il problema persiste, scollegare il cavo di alimentazione CA o rimuovere le batterie. Dopo la scomparsa di tutte le indicazioni dal display, collegare il cavo di alimentazione CA o inserire nuovamente le batterie. Se il problema persiste, consultare il fornitore Sony più vicino.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ZS-PS20CP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas