Empire AXE PRO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Esto no es un juguete. Su uso inadecuado puede provocar graves lesiones o la muerte. La protec-
ción para los ojos, diseñada especícamente para paintball, deben usarla siempre el usuario y otras
personas que estén dentro del terreno acotado. Recomendada su compra sólo para personas con 18
años o más. Los menores de 18 años de edad deben contar con la supervisión de un adulto.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR.
Normas para el manejo seguro del marcador
IMPORTANTE: Nunca transporte el marcador Empire Axe Pro fuera del estuche o caja cuando no esté en un campo
de juego. El público ajeno al paintball y la policía podrían confundir un marcador de paintball con un arma de fuego.
Por su propia seguridad y la de las personas que se encuentran alrededor, y para proteger la imagen del deporte,
trasporte siempre el Empire Axe Pro en el estuche para marcadores o en un contenedor adecuado. La seguridad
y el manejo seguro del marcador son los aspectos más importantes del deporte de paintball. Siga todos los pasos
que se detallan a continuación con un marcador descargado antes de intentar utilizarlo con una fuente neumática y
bolas de pintura. Lea todo este manual antes de cargar o instalar un cilindro de aire, o antes de intentar accionar el
marcador.
* LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USAR EL MARCADOR.*
Esto no es un juguete, debe usarse con precaución.
Trate el marcador como si estuviese cargado.
Nunca mire por el cañón de un marcador de paintball.
Mantenga el dedo alejado del gatillo hasta que esté listo para disparar.
Nunca apunte el marcador a un objetivo al que no quiera disparar, incluso a objetos frágiles como ventanas.
Mantenga el marcador apagado hasta que esté listo para disparar.
Mantenga el dispositivo de bloqueo del cañón dentro del cañón del marcador o sobre este si no va a disparar.
Siempre extraiga las bolas de pintura y la fuente neumática antes de desmontar el marcador.
Antes de extraer la fuente neumática, apunte el marcador hacia una dirección segura y descárguelo hasta
desgasicarlo.
• Guardeelmarcadordescargadoydesgasicadoenunlugarseguro.
Respete las advertencias que se detallan en la fuente neumática con respecto al manejo y el almacenamiento
del marcador.
Todas las personas que se encuentren dentro del radio deben usar equipos de protección para los ojos, el
rostro y las orejas especialmente diseñados para protegerlos de las bolas de pintura. Además, los equipos de
protección deben cumplir con la norma ASTM F1776.
Siempre mida la velocidad del marcador antes de iniciar el juego de paintball y nunca dispare a velocidades
superiores a 300 pies por segundo (91.44 metros).
Recuerde que, en última instancia, el mejor dispositivo de seguridad es usted, el operador.
Para obtener más información sobre los manuales en otros idiomas y la garantía, visite: paintballsolutions.com
TABLA DE CONTENIDO
Funcionamiento Básico
Regulador y la Velocidad de Ajuste
Redline Operación
Montaje / Desmontaje y Mantenimiento
Guía de Servicios Regulador
Guía de Servicios del Solenoide
Solución De Problemas
Lista de Piezas
ESPECIFICACIONES
− Motor:Válvuladecontrolapresión
− Cañón:DriverXX14”dealuminioconpuertode2piezas0.688
− Calibre:.68
− Activación:Electro-neumática
− Fuentedeaire:Airecomprimidoúnicamente
− Batería:Unaalcalinade9voltios
− Frecuenciadeciclo:20BPS(Semi-Automáticaúnicamente)
− Materialprincipaldelcuerpo:Aluminio
− RangodePrecisión:150+pies
− Peso:2,2libras(998gramos)
Incluidos con el Empire Axe Pro
− Cañón14”de2piezasdealuminio(agujero.688)
− Llaveshexagonales
− KitdeRepuestos
− Estuchedecañón
− Unabateríade9voltios
pg. 2
pg. 3
pg. 4
pg. 5
pg. 8
pg. 10
pg. 11
pg. 13
WARNING!
2
1 .FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Instalación de Cañón
1. Asegúrese que la marcadora está libre de aire y el cargador haya sido removido. Además, que no
haya balas de pintura en el puerto de alimentación y que la marcadora esté desactivada.
2. Deslicelapuntamáslargadelcañónhacialapartetraseradelcañón,girandoenelsentidodelas
agujas del reloj hasta que se detenga (no aplique demasiada fuerza).
3. Mientras apunta hacia una dirección segura, inserte el cañón en la abertura frontal del cuerpo de la
marcadora.
4. Gire el cañón en el sentido de las agujas del reloj (al mirar la abertura frontal) hasta que se
detenga (no aplique demasiada presión).
5. Instaleundispositivodebloqueodelcañón.Estopuedeserunabolsaparacañonesuotro
dispositivo que impida la descarga accidental de una bola de pintura.
Instalación de Aire Comprimido
ElEmpireAxeProestádiseñadoparatrabajarsóloconaire/nitrógenocomprimido.NoutiliceCO2,
ya que podría dañar su marcadora. El Empire Axe Pro utiliza un regulador completamente funcio-
nal en la parte inferior del marco de agarre que también funciona como un switch de encendido y
apagado del adaptador de la fuente de aire, o como un receptor para un sistema de aire comprimido
con señal de salida estándar. El regulador puede funcionar utilizando sistemas de aire tanto de “baja
presión”o“altapresión”.
Nota: Si está utilizando un sistema regulador ajustable, la presión de salida se debe establecer entre 350-450 psi.
Antes de presurizar el Empire Axe Pro
- Compruebequeustedycualquierotrapersonadentrodelalcanceestéusandoprotecciónocular
diseñadaespecícamenteparapaintball.
- Veriquequetodoslostornillosestánbienapretadosyquenohayapiezassueltasantesde
instalar el tanque.
- Asegúresedequetieneuncobertordecañónuotrodispositivodiseñadoparasubloqueo.
- AsegúresedequenohayabalasdepinturaenlamarcadorayquelaEmpireAxeProestáapagada.
Notas:
- Recuerde que los sistemas de aire comprimido o nitrógeno pueden ser extremadamente peligrosos si se utilizan mal. Utilice sólo
cilindros que cumplan las especicaciones DOT, TC. o u otras regionalmente denidas. No realice ninguna modicación de su
tanque o el regulador del tanque.
- Nunca desmonte el tanque o el regulador del tanque. Sólo un técnico calicado y capacitado debe realizar trabajos en su tanque y
el regulador del tanque.
- Nunca añada ningún lubricante o aceite en el adaptador de llenado en el regulador del tanque
Para presurizar la marcadora
1. Gire la palanca ON/OFF del regulador ASA hacia adelante para que apunte hacia el frente de la
marcadora. (Fig. 1a)
2. Instaleuntanquedeairecomprimido,atornillandoensentidohorario;asegurándosedequeesté
completamente enroscado en el ASA.
3. Gire la palanca ON/OFF del ASA hacia atrás para que quede apuntando hacia la parte trasera de la
marcadora. la marcadora se presurizará. (Fig. 1b)
Para despresurizar la marcadora
1. Gire la palanca ON/OFF hacia delante y permita que el aire salga del regulador.
2. Algodeairepodríapermanecerenlamarcadoraunavezquedespresurizaelregulador.Mientras
que el dispositivo de bloqueo del cañón está aún instalado, apague el Empire Axe Pro, cuide sus
ojos y presione el gatillo varias veces para agotar todo el aire restante.
3. Retireelcilindrodeairelentamenteyconcuidadoaojandoensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
Instalación de un cargador y paintballs
ElEmpireAxeProutilizabalasdepinturacalibre.68,solublesenagua,fácilmentedisponiblesen
tiendas de paintball, campos de juego y en muchas tiendas de artículos deportivos. Las balas de
pintura se alimentan desde el cargador hacia la parte trasera de la marcadora.
El Empire Axe Pro viene equipado para aceptar cargadores de alimentación por gravedad estándar,
así como la mayoría de los cargadores por agitación y a fuerza. Abra la palanca de la abrazadera y
coloque el adaptador del cargador directamente en el adaptador de alimentación marcador. Alinee el
cargador con la marcadora para que la punta señale hacia la misma dirección que el cañón. Cierre la
palanca,recordandoquepodríasernecesarioajustareltornillodesujecióndeladaptadorfeed-neck
para un ajuste perfecto en su cargador.
Reemplazo de la batería e indicador de energía
Conrmequelamarcadoraestéapagadaantesdecambiaroinstalarlabatería.ElEmpireAxePro
requiere una batería de 9 voltios como fuente de alimentación. Es muy recomendable el uso de bat-
erías alcalinas de marcas reconocidas. La batería de 9 voltios se encuentra dentro de la empuñadura
yseaccedequitandodelpaneldelaempuñadurautilizandolallaveAllende5/64”paraquitarel
tornillo de la tapa. (Fig. 1c) El Empire Axe Pro también cuenta con un indicador de duración de batería
visible en la pantalla cuando en el Live Mode. El icono de la batería muestra el nivel de carga restante
en la batería.
3
A. Trayectoria -Ajustelaposicióndelgatillocuandonoseestápresionando
- Girelostornillosdeajusteensentidohorariodisminuyelalongituddelatrayectoriadelgatillo
B. Tope-Ajustelaposicióndetopedelgatillocuandosepresiona
- Giredelostornillosdeajusteensentidohorariodisminuyeelrecorridodelgatilloyharáquese
detenga más pronto.
C. Punto de Activación -Ajustelaposicióndondeelgatilloregistraundisparoalpresionarse
- Girelostornillosensentidohorariodisminuyeelrecorridodelgatilloyharáqueeldisparose
active más pronto.
D. Tensión Magnética -Determinequetandifícilespresionarelgatillo
- Girelostornillosdeajusteensentidohorarioaumentarálafuerzanecesariaparaapretarelgatillo
2. REGULADOR Y AJUSTE DE VELOCIDAD
ElEmpireAxeProutilizaunReguladorBottomlinecompletamentefuncionalenlaparteinferiorlaem-
puñadura que también funciona como un adaptador de fuente de aire (ASA) para sistemas estándar
de salida de aire comprimido. Este singular sistema regulador canaliza el aire a través de una cámara
enlaempuñaduraeliminandolanecesidaddeaccesoriosexternos.ElReguladorBottomlinecontrola
la cantidad de presión de aire que va de su sistema de aire comprimido hacia la marcadora en sí.
Elreguladordebeserpre-jadoen200psi.,yaqueestaeslamejorpresióndeoperaciónpara
disparar la marcadora. Sin embargo, si con el tiempo usted necesita ajustar la presión, utilice única-
menteeltornilloajustadorenlapartefrontaldesuReguladorBottomline.NuncaajusteelRegulador
arribade210psi.
Ajuste del Regulador
Sisenecesitanajustesuseunallavehexagonalde3/32”einserteeneltornillodeajustedelregulador.
Esteseencuentraenlapartefrontaldelregulador.(Fig.2a)
− Paraaumentarlapresióngireensentidohorario.
− Paradisminuirlapresióngireensentidoantihorario.
Notes:
Siempre vigile el calibrador cuando esté ajustando la presión.
NO utilice CO2
El Regulador Bottomline no debe ser desmontado
Nunca ajuste el regulador sobre 210 psi.
Ajuste de la velocidad
En la parte posterior del cuerpo principal del Empire Axe Pro está la guía de velocidad. El tornillo hex-
agonalenlaguíasirvecomoajustador.Conrmequelapresiónenelreguladorseaigualoinferiora
200PSI.Acontinuación,puedeaumentarodisminuirlavelocidaddesuEmpireAxeProapretandoo
aojandoeltornillodeajustedevelocidadconunallaveAllende3/32”.(Fig.2b)Sedebeutilizarun
cronógraforadarespecícodepaintballparamedirconprecisiónsuvelocidad.
Encendido / Apagado
•Encendido-MantengapulsadoelCENTERdelPaddireccional(elbotónnegrosituadodebajodela
pantalla) hasta que la pantalla se ilumine. Se mostrará la pantalla de bienvenida hasta que se suelte
elbotóndeencendido.AhoraseencuentraenmodoLIVE(vermásabajoparamásdetalles)yla
marcadora está lista para disparar. (Fig. 1d)
•Apagado-MantengapulsadoelCENTERdelPaddireccional(D-pad)paraentrarenelmenúprin-
cipal,suelteelD-PadyluegopulseelcentrodelD-PadcuandoenlapantallaaparezcaOFFpara
apagar el tablero.
•FuncióndeApagadoautomático-ElEmpireAxeProtambiéncuentaconunsistemaautomáticode
apagado. Si deja su marcadora encendida accidentalmente, se apagará automáticamente después
de aproximadamente 10 minutos de inactividad.
Nota: el tiempo de desconexión automática se puede ajustar en el menú de sistema
Disparo del Empire Axe Pro
Mantenga su dedo fuera del gatillo y lejos del gatillo y apunte el cañón de su pistola en una dirección
segura en todo momento durante este proceso. Asegúrese de que tiene puestas sus gafas de protec-
ción y asegúrese de que la marcadora esté apagada.
Advertencia: Todas las personas en el campo de tiro deben utilizar siempre protección aprobada ASTM en los ojos
y la cara en presencia de marcadoras de paintball.
1. Coloque el cargador vacío en la marcadora. Asegúrese de que está montado de forma segura en
su lugar.
2. Instaleyapliqueelgascomprimidoparapresurizarlamarcadora.
3. Ponga las balas de pintura en el cargador.
4. Retire el tapón, cobertor o bloqueo del cañón.
5. ApunteelEmpireAxeProenunadirecciónsegura.
6. Encienda la marcadora: Mantenga
pulsadoelcentrodelaD-Padpara
activar tablero.
7. Apunte el Empire Axe Pro hacia el objetivo.
8. Presioneelgatilloconunsuave
movimiento de compresión
Precaución: Cuando el juego haya termina-
do, recuerde que debe colocar el dispositivo
de bloqueo del cañón en su cañón y debe
apagar la marcadora.
Ajuste de disparo
Hay cinco ajustes que se pueden hacer en
el en el gatillo (Fig. 1e). Utilice la llave Allen
5/64parahacerlosajustesdeseados:
4
Aumento de la velocidad
Desatornilleoaojeeltornillodeajustedevelocidadgirándoloensentidoantihorario.Gireeltornillo
de ajuste de velocidad en sentido anti horario en incrementos pequeños (1/4 de vuelta o menos), ha-
ciendo una pausa entre vueltas para probar la velocidad, hasta que se alcance la velocidad deseada.
No ajuste después de estar lleno. Pare si escucha una fuga de aire, y ajuste de nuevo en ¼ de giro.
Disminuir la velocidad
Ajuste el tornillo de ajuste de velocidad girándolo en sentido horario. Gire el tornillo de ajuste de
velocidad hacia la derecha en pequeños incrementos (1/4 de vuelta o menos), haciendo una pausa
entre pequeñas vueltas para probar la velocidad, hasta que se alcance la velocidad deseada.
Notas:
Esta marcadora fue diseñada pensando en la seguridad y en los estándares de seguridad. Si intenta disparar balas de pintura a
una velocidad superior a las normas de seguridad establecidas, puede que la marcadora no funcione correctamente.
Si intenta operar la marcadora a velocidades extremadamente altas, las partes internas no funcionarán correctamente.
Esta marcadora no está diseñado para disparar por encima de la los límites de seguridad establecidos por las normas de la industria,
pero bajo ciertas condiciones podría. Por tanto, es importante comprobar la velocidad cada vez que antes de jugar con su Mini.
3. OPERACIÓN REDLINE
● Encendido-MantengapulsadoelcentrodelPaddireccional(elbotónnegrosituadodebajodela
pantalla)paraencendereltablero.AhoraseencuentraenelmodoENVIVO(vermásabajopara
más detalles) y la marcadora está lista para disparar.
● Apagado-MantengapulsadoelcentrodelPaddireccionalparaentrarenelMenúPrincipal,suelte
elD-PadyluegopulseelcentrodelD-PadcuandoenlapantallaaparezcaOFFparaapagar
el tablero.
● Apagadoautomático-ElEmpireRedlinetambiéntieneunafuncióndeapagadoautomático.Si
accidentalmente deja su marcadora encendida, se apagará automáticamente después de 10
minutos de inactividad.
NOTA: El tiempo de desconexión automática se puede ajustar en el menú
MODO EN VIVO
ElModoEnVivoeselmodoestándarparadispararlamarcadora.Lapantallaprincipalmostraráel
modo de disparo, el tiempo de juego, estado de la vista, bloqueo de torneos, nivel de batería y acti-
vacióndedisparo.(Véaselagura3a.)
● MododeDisparo-Lasecciónsuperiordelapantallamuestraelmododedisparoactual.(Fig.3a)
muestra la marcadora en modo semi. El Redline ofrece ocho modos de disparo diferentes.
● Indicadordebatería-Enlapartesuperiorizquierdadelapantalla,debajodelmododedisparo,
está el indicador de nivel de batería. El indicador parpadeará cuando la batería se agote. FIG. 3a
muestra el nivel de la batería lleno.
● Bloqueodetorneos-Enlapartesuperiorderechadelapantalla,debajodelmododedisparo,
estáelindicadordebloqueodetorneos.Elbloqueodetorneossólosepuedecongurarpulsando
un botón en el tablero Redline (ver página 7 para más
detalles).
● Estadodelavista-Lavistatienehacesdeluz
electrónicos que no permitirán disparar la
marcadora hasta que una bola de pintura está
completamente cargada en la Entrada del Cañón y
“vista”.Estacaracterísticalimitaelnúmerodebalasde
pintura perdidas.
● MantengaelD-Padpulsadoenladirecciónpara
alternarlaVistaaencendidooapagado.Elicono
indicador mostrará que la Entrada del Cañón está
vacía,conunabala,conlaVistaapagadaocon
unmalfuncionamientodelaVista.
1. Vista Encendida: Entrada del Cañón vacía
2. Vista Encendida: bala en la Entrada del Cañón
3. Vista Apagada
4. Mal funcionamiento de la Vista
● TiempodeJuego-PulseelD-PadhaciaABAJOparaencenderelTemporizadordeJuego.
Mantenga pulsado para detener el temporizador y mantenga pulsado para restablecer el temporizador.
● Estadodedisparo-Lapantallamostraráelestadodelgatillo(deprimidooliberado)enlugardel
icono de bloqueo de torneo, cuando se activa el gatillo.
● MantengaelD-PadhacialaIZQUIERDAolaDERECHAparamostrarmásdatosdeusuario.
● ElTemporizadordeJuego será reemplazado por Contador de Disparos o el Ratio de indicadores
de disparos mientras se desplaza por las pantallas de visualización.
● ContadordeDisparos-Muestraelnúmeroactualdedisparos,determinadaporciclosde
solenoide.MantenerelD-padhaciaABAJOrestableceráelcontadoracero.
● Tasadedisparos-EstapantallamuestraelRatioPromediodeDisparosmásaltoalcanzadoyel
PicoPromediodeDisparosmásaltoalcanzado.MantenerelD-padhaciaABAJOserestablecerá
los valores a cero.
● MenúPrincipal-PulseymantengapulsadoelcentrodelD-padparaentrarenelmenúprincipal
(ver más abajo para más detalles).
MENÚ PRINCIPAL
PresioneelD-PADaladerecha,izquierda,arribaoabajoparadesplazarseporlasopcionesdel
menúprincipal.PulseCENTROenelD-padparahacerunaselección.
● OFF-ApagalaMarcadora
● CONFIG-Accedealmenúdeconguracionesdeusuario(vermásabajo)
● SYSTEM-AccedemenúAjustesdelsistema(verpágina5)
● EXIT-SaleaModoEnVivo
SALIDA RÁPIDA DEL MENÚ
Cuandonoestémodicandounajuste,puedesalirdecualquiermenúencualquiermomentopulsan-
doysoltandoelgatillo.EstolellevarádenuevoalmodoEnVivo.
MENÚ DE CONFIGURACIONES DE USUARIO
● Nota-Siestáactivadoelbloqueodetorneonoserácapazdeentrarenelmenúdeconguración.
Lapantallamostrará“BLOQUEADO”cuandosetratedeentrar.
● PresioneelD-padhaciaarribaoabajoparadesplazarseatravésdelasconguracionesdeusuario.
PresionecentrooderechaenelD-padparaentrarenlaopciónseleccionadayverla
conguraciónactual.
● CONFIG-Hay3conguracionesdeusuariototalmentepersonalizables(perles).Laconguración
delusuarioactual(Perl)semuestracercadelapartesuperiordelapantalla(C1,C2oC3).
● SólolosajustesdebajodeCONFIGestánvinculadosaunaconguracióndeusuario.
● ElcambiodelosvaloresdeunajusteenelmenúCONFIGsóloafectarálaconguraciónquese
elijaalmomento.SielajustedelaconguraciónactualesC1,cualquiercambioenlaconguración
en el menú CONFIG sólo afectará C1.
Nota - si está activado el bloqueo de torneo en el que no será capaz de entrar en el menú de conguración. La pantalla con espectáculo
“ BLOQUEADO” cuando se trata de entrar.
5
MODO DE DISPARO
Elija entre los diferentes modos de disparo preprogramados.
● PresioneDERECHAoCENTROparaverlaconguracióndelmododedisparoactual.
● PulseARRIBAoABAJOparapasaratravésdemodosdedisparo
● SEMI-SemidisparoautomáticohastaunRatiodeDisparomáximo.
● RAMP-Disparossemiautomáticos(igualalaconguracióninicialdedisparosRampa),luegouna
tasa de disparos rampa hasta el ajuste máximo de ratio de disparos (si el máximo de golpes de
gatillo por segundo se logra)
● BURST(RÁFAGA)-disparossemiauto(igualalajusteinicialdeRampa),luegoráfagasde3
disparos al máximo de ratio de disparos.
● AUTO-disparossemiauto(igualalajusteinicialdeRampa),luegocompletamenteautomática
segúnlaconguraciónderatiodedisparosmáxima.
● PSPB-Cumpleconlasnormas2011dePSPparaelmodoRáfaga
● PSPR-Cumpleconlasnormas2011dePSPparaelmodoRampa
● MILL-Cumpleconlasnormas2011MilleniumSeriesdelModoRampa
● NPPL-Cumpleconlasnormas2011NPPLde15BPS(balasporsegundo)SemiAuto
● PresionealCENTROoIZQUIERDAparaguardarlaselecciónyvolveralmenúCONFIG
ROF Cap - ElijasilaTapadeRatiodeDisparosestáactivadacuandolaVistaestéencendida
− PresioneDERECHAoCENTROparaverlaconguraciónactualdesilaTapadeRatiode
Disparos está encendida o apagada
− PulseARRIBAoABAJOparadesplazarseatravésdeONuOFF
− PresioneIZQUIERDAopulseCentroenD-PadparaguardarelajusteyvolveralmenúCONFIG
ROF Eye On - LamáximavelocidaddedisparoconlaVistaencendida(LatapadeRatiodeDisparos
debeestarenONparaqueestaconguraciónsurtaefecto)
− PresioneDERECHAopulseCentroenD-PadparaverelRatiodeDisparosactualcon
Vistaencendida
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajustedeBPS(8.0-25.0BPS)
− PresioneIZQUIERDAopulseCentroenD-Padparaguardarlaconguraciónyvolveral
menú CONFIG
ROF Eye Off-LamáximavelocidaddedisparoconVistaapagada
− PresioneDERECHAopulseCentroenD-PadparaverelRatiodeDisparosactualcon
Vistaapagada
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajustedeBPS(8,0-25,0BPS)
− PulseIzquierdaoelCentrodelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralmenúCONFIG
Dwell -Eslacantidaddetiempoqueelsolenoidepermaneceabiertoparadispararunabala.Ajustar
lapermanenciademasiadoaltodisminuirálaeciencia.Ajustardelapermanenciademasiado
baja afectará el funcionamiento de la marcadora.
− PresioneDERECHAoCENTROdelD-Padparavereltiempodeesperaactual(enmilisegundos)
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajustedepermanencia(0.5-20.0ms)
− PresioneIZQUIERDAoCENTROdeD-PadparaguardarelajusteyvolveralmenúCONFIG
Tiempo de Activación del Gatillo -Tiempoenmilisegundosqueelgatillodebeserpresionadopara
de ser válido. Esto elimina el ruido electrónico y las vibraciones que el tablero puede interpretar
erróneamente como una acción de disparo (gatillo) y disparar la marcadora.
− PulseDerechaoCentroenelD-Padparaverelajusteactualdelrebotedelgatillo
(en milisegundos)
− PresioneARRIBAoABAJOparaaumentar/disminuirelajustederebote(1-20ms)
− PulseIzquierdaoCentrodelD-PadparaguardarelajusteyvolveralmenúCONFIG
Espera de Liberación del Gatillo -Tiempoenmilisegundosqueelgatillodebepermanecerliberado
antes de que pueda registrarse otro disparo.
− PresioneDerechaoCentroenelD-PadparaverlaconguraciónactualdelaesperadeLib
eración del gatillo (en milisegundos)
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirlaEsperadeLiberacióndel
Gatillo(1-20ms)
− PulseIzquierdaoCentrodelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralmenúCONFIG
Tiempo de Bala Preparada El tiempo en milisegundos que la bala debe permanecer en la ubicación
de salida antes de que pueda ser disparada. Aumente este valor para cargadores de alimentación
más lenta para evitar que las balas se rompan en la Entrada del Cañón. Disminuya este valor para su
uso con cargadores de alimentación más rápidas para aumentar el Ratio de Disparo máximo.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverlaconguracióndeTiempodeBala
Preparada (en milisegundos)
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajusteTiempodeBala
Preparada(1-20ms)
− PulseIzquierdaoCentrodelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralmenúCONFIG
Anti-Bolt Stick Wait Time - Tiempo que debe transcurrir después de un disparo antes de activarse el
Tiempo de Espera AntiPegado. Ayuda a prevenir una baja en la velocidad del primer disparo.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverlosajustesdeTiempodeEspera
AntiPegado (en segundos)
− Presionahaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajuste(10-60s)
− PulseIzquierdaoCentroenelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralmenúCONFIG
Anti-Bolt Stick Dwell)-TiempodeDwell(tiempoabiertodelsolenoide)queseañadirádespuésde
untiempodeesperaparaprevenirelBoltStick(pegadodebalas)
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverlaconguraciónactualdeDwell
AntiPegado (en milisegundos)
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajuste(0-10ms)
− PulseIzquierdaoCentrodelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralmenúCONFIG
Ramp Shot Start -NúmerodedisparosSemi-AutonecesariosantesdeactivarlosdisparosRampa
(afectaatodoslosmodosdedisparo,exceptoSemi-Auto).
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverelajusteactualdeDisparosRampa
(en # de disparos)
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajusteinicialdeRampa(3-12tiros)
− PulseIzquierdaoCentroenelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralmenúCONFIG
Ramp Sustain -Disparosporsegundoquedebemantenerseparacontinuarelaumentogradual
(afecta a RAMPA, PSPR y modos MILL)
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverelajusteactualdeRampSustain
(en golpes de gatillo por segundo)
− PulseARRIBAoABAJOparaaumentar/disminuirelajuste(3-12disparosporsegundo)
− PulseIzquierdaoCentroenelD-PadparaguardarlaconguraciónyregresaralmenúCONFIG
Ramp Reset-TiempoensegundosdespuésdelaúltimapresióndelgatilloenlaqueelmodoRampa
se quedará activo (afecta a todos los modos excepto Semi)
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverelajusteactualdeReiniciodeRampa
(en segundos)
− Presionahaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajuste(1-10s)
− PulseIzquierdaoCentroenelD-PadparaguardarelajusteyvolveralmenúCONFIG
Volver -Volveralmenúprincipal
− PulseDerechaoCentroenelD-PadcuandoVOLVER(BACK)aparezcaparavolveral
Menú Principal.
MENU DE SISTEMA
● PresioneelD-padhaciaarribaoabajoparadesplazarseporlasopcionesdelmenúdelsistema.
PresionecentrooderechaenelD-padentrarenlaopciónseleccionadayverlaconguraciónactual.
● Estossonajustesglobalesqueafectaránatodaslasconguracionesdeusuario(C1,C2,C3).
Estosajustessepuedenmodicarcuandoelbloqueodetorneoestáencendidooapagado.
6
Game TimerEstablecerladuracióndelacuentaregresivadelTemporizadordeJuego.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverlaconguraciónactualdelTemporizador
deJuego:MM=Minutos,SS=segundos(MM:SS)
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirlosminutosdeltemporizadordel
juego(00-99)
− PulseCENTROenelD-Padparaguardarelnuevoajuste
− PulseARRIBAoABAJOparaaumentar/disminuirelTemporizadordeJuegoensegundos(00-59)
− PresioneCentroenelD-Padparaguardarlosajustes
− PulseIzquierdaoCentroenelD-PadparaguardarlosajustesyvolveralMenúdeSistema
Timer Alarm -Cuandoestáencendidasuenaunaalarmaaudiblecuandoeltiempodejuegotermina.
La alarma también puede sonar cuando hay 1 minuto restante.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-Padparaverlaconguraciónactualdeencendido
o apagado.
− PulseARRIBAoABAJOparadesplazarseatravésdeONuOFF
− PresioneIZQUIERDAoCentroenelD-PadparaguardarelajusteyretornaralMenúdeSistema
Force Shot-.Cuandoestáactivado,fuerzaundisparoconningunabalaenlasalidaylaVista
activada cuando el gatillo se mantiene presionado por 1 segundo
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-Padparaversielajusteestáencendidooapagado
− PulsearribaohaciaabajoparadesplazarseatravésdeONuOFF
− PresioneIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparaguardarelajusteyvolveralMenúdeSistema
Dwell Lock-Cuandoseenciende,cambiarlapermanenciadelDwell(aperturadedisparo)en
cualquieradelasconguracionesdeusuario(C1,C2,C3)cambiatambiéneltiempode
permanenciaparalas3conguraciones.Cuandoestáapagado,lapermanenciaencada
conguracióndeusuariosepuedecambiardeformaindependiente.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaversielbloqueodeDwellestáencendido
o apagado
− PulseARRIBAoABAJOparadesplazarseatravésdeONuOFF.
− PresioneIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparaguardarelajusteyvolveralMenúdeSistema.
Brillo -Brilloajustabledelapantallacuandolapantallanoestáatenuada
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverelvalordeBrilloactual(Unvalor
numérico de 10 a 100, 100 es el más brillante)
− PulseARRIBAoABAJOparaaumentar/disminuirelvalordeBrillo(10-100)
− PulseIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparaguardarelajusteyvolveralMenúdeSistema.
Dim Time EltiempotranscurridodespuésdelaúltimaactivacióndelD-Padenelquelapantallase
oscurecerá para ahorrar energía.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaverelajusteactualdelTiempodeAtenuación
(en segundos)
− Presionehaciaarribaohaciaabajoparaaumentar/disminuirelajuste(5-30s)
− PulseIzquierdaoCentroenelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralMenúdeSistema
Auto Off -Eltiempotranscurridodespuésdelaúltimaactivacióndelgatilloenelquelamarcadorase
apagará para ahorrar energía.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-Padparaverelajusteactual(enminutos)
− PulseARRIBAoABAJOparaaumentar/disminuirelapagadoautomático(5-30min)
− PulseIzquierdaoCentroenelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralMenúdeSistema
System Sound-Enciendeodesactivarlossonidosdelsistema,incluyendoelsonidodeencendido,
apagado y los sonidos de entrar / salir del menú.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaversielajustedeSonidosdeSistemaestá
encendido o apagado.
− PulseARRIBAoABAJOparadesplazarseatravésdeONuOFF
− PresioneIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparaguardarlaconguraciónyvolveralMenú
del Sistema
JSTK Sounds -Cuandoseencuentraencendido,reproduceunsonidocuandosemanipulaeljoystick.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparaversielajustedeSonidosdeJoystickestá
encendido o apagado
− PulseARRIBAoABAJOparadesplazarseatravésdeONuOFF
− PresioneIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparaguardarelajusteyvolveralMenúdeSistema.
Training -Mododeentrenamiento:PermitequeelgatilloseactiveauncuandolaVistaestáencendida
y ninguna bala está preparada. El solenoide no cicla y la marcadora emite un pitido audible
cuando se dispara.
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-Padparaversielmododeentrenamientoestá
encendido o apagado.
− PulseARRIBAoABAJOparadesplazarseatravésdeONuOFF
− PresioneIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparaguardarelajusteyvolveralMenúdeSistema
RST Shots-Restableceelcontadordedisparoscuando
seseleccionaSÍ(tambiéndisponibleatravésdelmenúdelmodoEnVivo)
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-PadparareiniciarelContadordeDisparos
− PulseARRIBAoABAJOparacambiardeNOaSÍ
− PulseIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparareiniciarelcontadorcuandoSÍestáseleccionado,
y luego volver al Menú de Sistema
FCTRY RST -RestablecetodoslosajustesalosvaloresdefábricacuandoseseleccionaSÍ
− PresioneDERECHAoCENTROenelD-Padpararestablecerlosvaloresdefábrica
− PulseARRIBAoABAJOparacambiardeNOaSÍ
− PulseIZQUIERDAoCENTROenelD-PadparaactivarREINICIARsiSÍestáestablecido.La
pantallamostrará“Restaurando”yluegoseapagará.
Volver - Volveralmenúprincipal
− PulseDERECHAoCENTROenelD-Padparavolveralmenúprincipal.
BLOQUEO DE TORNEO
− ElBloqueodeTorneoseactivaodesactivapresionando
un pequeño botón en el tablero. (Fig. 3b)
− Elbotónseencuentraenunladodelatabla,frenteala
puertadeagarre,aproximadamentea2,25”(5,7cm)de
la parte inferior del tablero.
− Unsonidodistintosereproduciráparaindicarqueel
botón de bloqueo de torneo fue presionado.
− DuranteelmodoEnVivoelsímbolodeBloqueode
Torneo indicará si la marcadora está bloqueada o
desbloqueada.
VERSIÓN DE SOFTWARE
− Alencenderlamarcadora,laversióndesoftwaresemostraráalladodellogo.
− MantengapresionadoCENTROenelD-Padduranteelinicioparamostrarcontinuamenteel
logotipo y la versión de software.
4 . MONTAJE / DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o cualquier desmon-
taje a la marcadora, asegúrese de que todas las balas de pintura y las fuentes propelentes se han
retirado de la marcadora y que el regulador marca 0 psi. Instale un dispositivo bloqueador del cañón,
y asegúrese que el equipo está apagado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga su Empire Axe Pro limpia y lubricada para eliminar fricción que impida un buen funciona-
miento. Recuerde limpiar y lubricar la marcadora antes de cada uso, y no guardarla estando sucia. Sólo
utilice aceites diseñados para paintball y sólo podrán ser utilizados en el regulador. NO UTILICE EL
ACEITE EN EL SISTEMA DE TORNILLOS. NO utilice lubricantes a base de petróleo en la lubricación
deestamarcadora.Bajoningunacircunstanciautiliceunlubricanteabasedesolvente.Sololubricantes
deteónosilicona(NOenspray)diseñadosparasuusoenlosanillossepuedenutilizarparalalubri-
cación para el área de pernos sólo de la carcasa principal. Utilice sólo grasa de marcadoras de Paintball
especícas,comograsaEmpireVitaminE.Losprocedimientosdemantenimientodescritosacontinu-
aciónsedebenrealizarantesdecadadíadeusoocada20.000disparos,loqueocurraprimero.
7
EXTRACCIÓNDELSISTEMADEPERNOS
− PresioneymantengapresionadoelbotóndedesmontajedelaGuíadePernos,queseencuentra
en el lado izquierdo de la parte trasera del marco de agarre ( Fig. 4a)
− Mientrasmantieneelbotón,agarreytiredelaGuíadelPernospararetirarelsistemadepernos(Fig.4b)
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE PERNOS
− Desliceelpernoyelresortedetornillosfueradelaguíadetornillos.
− Puedetirardelresortedepernoparasacarloylimpiarloafondo.
− Utiliceunallavehexagonalde3/32”einsértelaenlaparteposteriordelaGuíadePernos.Gireen
sentido horario hasta que la Guía de Pernos sea retirada por completo. (Fig. 4c)
− Inserteconcuidadounobjetonometálico(comolapartedeatrásdeunlapicero)enlaparte
frontaldelaGuíadePernos.EmpujeelconjuntodeVálvulasPoppetporlapartetraseradela
guía de los pernos. (El resorte Poppet puede caerse de la válvula Poppet. No lo pierda) (Fig. 4d)
− LimpieeinspeccionelosanillosenelPerno,GuíadePernos,latapadelaGuíadePernosyla
válvulaPoppetparaidenticarcualquierdesgasteodaño.Cambielosanillosdañadosodesgastados
si es necesario.
− LubriquetodoslosanillosenelPerno,guíadelPernos,tapadeguíadepernos,yESPECIALMENTE
ENLAVÁLVULAPOPPETcongrasaEmpire,lagrasasuministradaograsaespecícaparapaintball.
Sólo se necesita una pequeña cantidad.
NOTA: Los anillos de la válvula Poppet es el anillo más importante en el Empire Axe Pro y debe mantenerse bien cuidado.
− ReemplacelaválvulaPoppetyelresortePoppetenlaparteposteriordelaguíadepernosconlos
anillos y el resorte hacia la parte trasera de la marcadora.
− Usandolallavehexagonalde3/32”,atornillelaguíadepernosensentidohorariodevueltaenla
guíadepernos.Atornillelatapadelaguíadepernoshastaelfondo,luegogire1/2vuelta.Se
necesitará más ajustes con un cronógrafo para alcanzar la velocidad deseada después
del reensamblaje.
− DesliceyencajeelresortedePernosobreelPerno.Unextremodelresorteesmáspequeñoyse
bloqueará en el perno.
− DesliceelpernoytornilloderesortesobrelaGuíadePernos.
− InserteelMontajedelSistemadepernosenlaparteposteriordelcuerpo.(Fig.4e)
− ElmantenimientodelSistemaBoltestácompleta.Recuerdequeelajustedevelocidadconuncronógrafo
de paintball puede ser necesario después de realizar el mantenimiento del Sistema de Pernos.
Note: velocity adjustment over a paintball chronograph may be necessary after performing Bolt System maintenance.
REMOCIÓN, INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE TOPES DE BALAS Y VISTA
− Usandounallavehexagonalde5/64”insertelallavehexagonaleneloriciodeltornillodelacubi
ertadelaVistaygireensentidoantihorario.(Fig.4f)
− Usandolapartenaldelallavehexagonal,saqueconcuidadoeltopedebalasdelcuerpodela
marcadora.
− Limpieeltopeconunpañohúmedooconaguatibiasiestácubiertoconpintura
− Coloqueeltopedenuevoensucavidaddentrodelamarcadora.
− Usandolapartenaldelallavehexagonal,saqueconcuidadolaVistadelamarcadorateniendo
cuidadodenodañarloscablesdelaVista.
− LimpielaVistaconunpañoseco.
− VuelvaacolocarcuidadosamentelaVistaensuubicaciónenelcuerpodelamarcadora.
− InstalelacubiertadelaVistaasegurándosedequelaVistaestáaseguradaensucontenedor.
Aprieteeltornilloconunallavehexagonalde5/64”
Nota: Tenga cuidado de no perder los topes ya que son pequeños y sueltos
MANTENIMIENTO AVANZADO
Los siguientes procedimientos sólo deben realizarse si una parte dentro de la marcadora debe ser
inspeccionado, limpiado o reemplazado. Estos procedimientos no deben hacerse constantemente.
REEMPLAZO DEL SELLO POPPET
Si hay una fuga de aire ligero evidente que entre por la zona del perno, el Sello Poppet puede estar
gastado y necesitar ser reemplazado. Con la válvula Poppet retirada (ver mantenimiento del Sistema
de Pernos para remover la válvula Poppet), tome el Sello Poppet con unas pinzas y desenrosque la
válvula Poppet a mano desde el Sello Poppet. No tome el Poppet con alicates ya que puede dañar el
latón. Instale el nuevo sello Poppet con la mano. Una vez que ajuste con la mano, la válvula Poppet
mantendrá el Sello Poppet en su lugar y ya no debería salirse durante la operación.
REMOCIÓN DE MARCO DE AGARRE, EMPUÑADURA FRONTAL Y GATILLO
− Retireelcañóndelcuerpogirandoelcañónensentidohorariohastaquequedelibre.
− Quitelaguíadepernoscomosedescribeanteriormenteenestemanual.
− Usandounallavehexagonalde5/64”,aojeyretireloscuatrotornillosquesujetanelagarrede
goma en el marco de agarre.
− Usandounallavehexagonalde3/32”,aojeyretireel
tornillo Foregrip frontal situado en la sección de rosca
del cañón (Fig. 4 g)
8
REMOCIÓN DE MARCO DE AGARRE, EMPUÑADURA FRONTAL Y GATILLO
− Localiceeltornilloposteriordelcuerpo,enelmarcode
agarrecercadelbotóndelaguíadepernosretírelousandolallavehexagonal3/32”.(Fig.4h)
− Elconjuntodelcuerpopuedeahoraserretiradodelmarcodeagarreylaempuñadurafrontal.El
Marco Grip permanecerá unido a Empuñadura frontal
− AhorapuedeaccederaltornilloquesujetalaempuñadurafrontalalMarcoGripseencuentraen
lapartesuperiorfrentealaproteccióndelgatilloysepuedeutilizarla“llavehexagonalde3/32
para quitar el tornillo. (Fig. 4i)
− Laempuñadurafrontalahorasepuedequitardelmarcodelaempuñadura.(Fig.4j)
− Ahorapuederemoverelmarcodelgatilloquitandoeltornillosobreelmarcodelaempuñadura
detrás del marco del gatillo.
− Elmarcodelgatilloahorapuedeserremovidoparalimpiarloyreemplazarlo.
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA EMPUÑADURA Y EMPUÑADURA FRONTAL
− Unaelmarcodelgatilloyelmarcodelaempuñaduradeslizandoelmarcodelgatillodesdeel
frente y ajustando el tornillo en la parte superior del marco de la empuñadura usando una llave
hexagonalde3/32”.
− Unalaempuñadurafrontalalmarcodeempuñadurausandounallavehexagonalde3/32”.
− Inspeccioneeltubodetransferenciadeaireylosanillosylubríquelosligeramente.Mientras
instala el marco de empuñadura, asegúrese que los cables del solenoide no se presiones y
mantenga el gatillo para prevenir que la palanca de activación del gatillo se dañe. Además,
asegúrese que los pines del tablero Redline estén alineados con los plug del Sensor del tablero.
Empuje despacio el marco de vuelta y alinéelo con el tubo de transferencia teniendo cuidado de
no dañar los circuitos del tablero.
− Cuandoelmarcodeempuñaduraestépuestonuevamente,uselallavehexagonal3/32”para
ajustar los tornillos traseros primeros, y luego los delanteros en el área de rosca del cañón. No los
sobre ajuste.
− Usandolallavehexagonalde5/64”,reemplacelaempuñaduradegomausando4tornillos,2para
cada lado. No los sobre ajuste.
REMOCIÓN DE LA PLANCHA DE TRANSFERENCIA DE AIRE
− Retireelmarcodeempuñaduracomoseexplicópreviamente.
− Desentornilleeltubohembradetransferenciadeairedelaplanchadetransferenciadeaire.
− Concuidadodesconecteelsolenoidedeltablerodesensores.
− Retireelsolenoidedelaplanchadetransferenciadeairedesentornillándoloensentidoanti
horario.(Fig.4k)
− Usandolallavehexagonalde5/64”,retiretodoslostornillosdelaplanchadetransferenciade
aire. (6 en total)
− Unavezquelostornillosesténremovidos,levantelaplancha.
Nota: Tenga cuidado de no desajustar la válvula de chequeo (restrictor de aire). La válvula de chequeo es una pieza plástica
pequeña ubicada entre el cuerpo y la pancha de transferencia de aire en uno de los agujeros del solenoide.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE TRANSFERENCIA DE AIRE
− SerecomiendaqueunapequeñacantidaddegrasaEmpireparamarcadorasseapliquealatapa
de la transferencia de aire antes de volver a conectar la placa de transferencia de aire.
− Tambiénasegúresedequelaválvuladechequeoestáenelcuerpo,comoseveenlaimagendearriba.
− UbiquelaPlacadeTransferenciadenuevoenelcuerpoypresioneuniformementelos6tornillos
conunallaveAllenhexagonalde5/64”.
− Atornilleelsolenoideenlaplacadetransferenciadeaire,rotandoenelsentidodelasagujasdelreloj.
− Conecteelsolenoidedenuevoenlaplacadelsensor.
− AtornilleeltubofemeninodetransferenciadeaireenlaPlacadeTransferenciadeAire.
REMOCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PLACA DE SENSORES
− RemoveForegrip,GripFrame,andAirTransferPlateasdescribedinthestepsabove.
− UnscrewandremovethetwoEyeCoversfromeachsideoftheBody
− GentlyprytheEyesoutoftheirsocketsintheBody.
− RemovetheEyesfromtheSensorBoard,usingcautiontopreventdamagingtheEyesasthey
slidethroughtheholesintheBody.
− GentlyremovetheSensorBoardfromtheBody(Fig.4l)
− Ifpaintisontheboard,useadryclothtowipepaintofftheboard.
− Rubbingalcoholmaybeusedifdeepcleaningisneeded.Donotusewateronanyelectronics.
9
INSTALACIÓN DEL PANEL DE SENSORES
− AsegúresedequelastapasdelaVistahayansidoretiradasdelcuerpo
− Alinstalarlaplacadevueltaenelcuerpo,tengacuidadodequelaVistasealimenteatravésde
las ranuras del cuerpo.
− ColoquelaVistaensusrespectivoscompartimentoseinstalelascubiertasdelaVista.
− Unavezqueeltableroestáensulugar,instalelaplacadetransferenciadeaireyotros
componentes de la marcadora como se describe anteriormente en este manual.
REMOCIÓN DE REGULADOR
− Retirelosdostornillosdesdeelmismoladodelaempuñaduraconunallavehexagonalde5/64”.
− Aojelosdostornillosdelmontajedelreguladorsituadoenlaparteinferiorenelinteriordelmar
codeagarreconunallavehexagonalde3/32”girandoensentidoantihorario.(Fig.4m)
− Elreguladorahorasepuededeslizarhaciadelanteyfueradelmarcodelaempuñadura.
− Tengacuidadodenoperderelpequeñoanilloenlapartesuperiordelregulador.Inspeccione,
limpie y reemplace este anillo según sea necesario
INSTALACIÓN DEL REGULADOR
− DesliceelReguladorporloscanalesdelmarcodeempuñadura,orientadoconlaaperturaASA
hacia la parte posterior de la marcadora.
− InstalelosdostornillosdelReguladorubicadasenelinteriordelmarcodelaempuñadura
(acadaladodeltubodetransferencia)conunallavehexagonalde3/32”girandoensentido
horario. No apriete en exceso.
− Asegúresedequeeltubodetransferenciadeairehembradelosanillosseencuentraenlaparte
inferior del tubo de aire, añadir grasa si es necesario.
− InstaleloscuatrotornillosquesujetanelagarretraseroalMarcodeEmpuñaduraconunallave
hexagonalde5/64”.
5. GUÍA DE SERVICIO DEL REGULADOR EMPIRE
ADVERTENCIA: Recuerde que debe eliminar todo el gas y asegurarse que la marcadora esté des-
cargada antes de dar servicio al Regulador.
ADVERTENCIA: El siguiente servicio debe ser realizado por un usuario experimentado. Si usted no
se siente cómodo al realizar los siguientes pasos por favor póngase en contacto con el servicio al
cliente de Empire en www.paintballsolutions.com
ParaelservicioalreguladorASAnecesitarálassiguientesherramientas:llavehexagonal3/32”,
pinzasdepuntana,palillodelosanillos,1/2pulgadasdetuboollavedetuercas,llavedetuercasde
3 mm, grasa tipo Dow 33.
1. Sujete la tapa frontal del regulador y desenrosque en sentido anti horario. Si no gira fácilmente,
useunallavehexagonalde3/32enelagujeroenlatapafrontaldelreguladorydesenrosquelatapa
frontal(vergura5a).Elresorteprincipalylaplacadelresorteestaránsueltosenlatapadelantera.
Asegúresedenoperderestaspiezas(gura5b).
2. Dalavueltaalapalancadeencendido/apagadohaciadelantealaposiciónOFF.Inserteel
casquillohexagonalde1/2pulgadasenelladoabiertodelreguladorydesenrosquelatuercade
broncedelreguladorenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj(verFig.5c).
3. Inspeccioneelanilloenlatuercadebronceyreemplacesiestádañado(semuestraenlaFig.5d,
la etiqueta A)
4. Use un par de pinzas para quitar el pin de la depresión tanque del Retenedor de Pin/Sello al lado
del depósito del Regulador. Asegúrese de agarrar el pin por su sección más pequeña, cerca de la
punta. Inspeccione el anillo en el interior del retén pasador y reemplazar si es necesario
(verFig.5e,elanilloetiquetadoA).
5. Utiliceunallavehexagonalde3/32”paradesatornillareltornilloderetencióndelapalanca(véase
lagura5f).Lapalancaestábajopresióndelresorte,porloquepuedequetengaqueempujarla
palancaligeramentehaciaabajoparaquitareltornillo(vergura5g).Unavezqueseretirael
tornillo, la palanca se caerá y el pasador de depresión de rampa con resorte caerá desde la parte
inferiordelRegulador(verFig.5h).
6. Insertarlallavehexagonal3/32“enlaparteinferiordelreguladordedondeelPindeDepresión
de Rampa fue retirado. Utilice la llave hexagonal para desbancar al Retenedor de Pin / Sello
empujándolohaciaelladodeldepósito(posterior)delregulador(vergura5i).Unavezremovido,
retire la llave hexagonal y gire la abertura lateral del tanque hacia abajo para permitir que el
Retenedor de Pin / sello caiga en su mano. Inspeccione los anillos exteriores del retenedor de
pin/sellopordañosyreemplacesiesnecesario(vergura5j).
10
4. Coloqueelltroenlatapadelltroyenrosqueelconjuntoeneláreadeltroutilizandolallave
hexagonal3/32(verFigura5r).
5. Inserteelretenedordepin/selloenlaorientaciónmostradaenlaFigura5senelcostadodel
tanque del regulador asegurándose que la ranura ovalada en el retenedor del pin/sello esté
alineada con la ranura inferior en Regulador.
6. Insertelallavehexagonal3/32”enlaranurainferiordelreguladoryempujeelretenedordePin/
sello hacia el frente del regulador hasta que la ranura en las líneas del regulador estén alineadas
conlaranuraenelretenedordelsello(vergura5t).
7. Insertar el pasador de Depresión de rampa y el resorte de nuevo en la parte inferior del regulador
conlarampaorientadahaciaelladodeltanquederegulador(verFig.5uparalaorientación).La
rampa debe caer en su lugar fácilmente y si no es así, garantizar las ranuras del Regulador y
retenedor de Pin / sello estén alineados en todos los lados.
8. Coloquelapalancaenlapartesuperiordelarampapinenposicióndeapagadoeinstaleeltornillo
delapalancareténconunallavehexagonalde3/32(verFig.5v).
9. Aplicar una pequeña cantidad de grasa Dow33 a la gran parte de la clavija de la depresión del
tanque. Use pinzas para colocar el pin de depresión del tanque nuevo en el Retenedor de Pin,
teniendocuidadodesóloagarrarelextremopequeñodelpinconlosalicates.(véaselagura5w).
10. Utiliceelsocketde½”parareinstalarlatuercadebronceenelladodeldepósitodelregulador
(verFigura5x).
11. ColoquelaarandeladeplataenlatapafrontaldelreguladorcomosemuestraenlaFigura5a.
Coloque el resorte principal en la parte superior de la lavadora y atornille la tapa frontal en frente del
regulador.Senecesitaapretaramanosolamente(verFigura5z).
ADVERTENCIA: Antes de aplicar aire a la marcadora, destornille el tornillo de ajuste del regulador
para ajustar la presión a cero ya que las presiones pueden haber cambiado durante el servicio.
7. Inserte la llave de tuercas de 3 mm en el lado del depósito del regulador sobre el pistón de plata.
EnelladoopuestodelRegulador(delantero),coloqueelpalillodeanilloenelpequeñooricio
enelpistóndebronce,comosemuestraenlagura5k.SostengaelPistóndebroncesinmoverlo
y desenrosque el pistón de plata. Una vez totalmente desatornillado, gire el lado de apertura del
tanque hacia abajo y permita que a la lavadora y el pistón de plata salgan de la llave de tuercas de
3mm,comosemuestraenlagura5L.
8. Sielpistónylaarandelanosecaenfácilmente,usepinzasparaagarrarelpistónporlacabeza
ylevantarladelregulador.Acontinuación,utiliceunextractordeanillosparaaojarlalavadora,
concuidado,sindañarlalavadora.Tengaencuentaquelalavadoraessemi-transparentey
puede ser difícil de ver. Si la lavadora está dañada o el regulador estaba teniendo más problemas
de presurización debe reemplazar la lavadora.
9. Unavezqueseretiraelpistóndeplataylaarandela,inserteunallavehexagonalde3/32”enel
lado del tanque del regulador para empujar el pistón de plata a través de la parte frontal del
reguladorcomoseveenlagura5m.
10. Inserteunallavehexagonalde3/32”enlatapadeplataenelladodelreguladorparadesenroscar
latapadelltroderetención.Elltrosecaeráenlatapaunavezretirado.Inspeccioneelanillo
enlatapadelltroyreemplacesiesnecesario.(verFig.5n)
11. Proceda a limpiar el interior del regulador y de las piezas desmontadas con un paño limpio o una
esponja de algodón.
REENSAMBLAJE
1. Una vez limpia, aplique una cantidad generosa de Dow 33 o grasa equivalente a las dos anillos
enelPistóndebroncecomosemuestraenlagura5o,asegurándosedellenarlossurcosdonde
los anillos se sientan, con grasa.
2. Coloqueelresortesecundarioenelladomásprofundodelpistóndelatóneinserteelconjuntoen
lapartefrontaldelregulador(véaselaFig.5p).
3. Coloque el pistón de plata en la llave de tuercas de 3 mm y la arandela en el pistón de plata con el
ladocurvodelaarandelahacialacabezadelpistón(verFigura5q).Introduzcaelconjuntoen
el lado del depósito de regulador y el tornillo de pistón de plata en el pistón de latón hasta que estén
ajustados. NO APRIETE el pistón de plata. Sólo apriete hasta convertir pistón de plata gire también
al pistón de latón.
11
ADVERTENCIA: El solenoide puede estar en posición abierta después del servicio. Antes de llenar
el tanque de marcador, gire la marcadora, voltee la mirada hacia un lugar seguro y apriete el gatillo
varias veces para cerrar el solenoide.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
− SuAxeProdebeestarlibredetodalapinturaypropelentecuandonoseutilice.
− AsegúresedequelamarcadoraAxeProestéapagada:Pulseelbotóndeencendidoymantenga
pulsadodurantemásde2segundoshastaquelaluzdelLEDcambiearojo
− Coloqueeldispositivodebloqueodelcañónensulugar.Asegúresedequeelmarcadorestélimpio.
− AlmacenesuAxeProenunlugarlimpio,frescoyseco.
− MantengasuAxeProlejosdeusuariosnoautorizadosynoseguros.
− Puedeserunabuenaideaelquitarlabateríaalalmacenarsumarcadoraparaevitarelusono
autorizado y para prolongar la vida útil de la batería.
Su Axe Pro debe estar libre de toda la pintura y cualquier fuente de propulsor durante el transporte
desde y hacia el campo de juego. Mantenga su bloqueador de cañón en su lugar. Mantenga la marca-
dora Axe Pro apagada. Proteja su marcadora del calor excesivo durante el transporte.
Observe y obedezca todas las leyes locales, estatales y federales con respecto al transporte de las
marcadoras de paintball. Para obtener información respecto a cualquiera de las leyes en su área,
póngase en contacto con su departamento de policía cercana. Si debe transportar la Axe Pro por
cualquier razón, la caja en la que adquirió la marcadora debe ser utilizada para proteger su marcado-
ra contra la manipulación durante el transporte.
IMPORTANTE: Nunca lleve su Axe Pro sin su protector cuando no esté en un campo de juego. El
público que no juega y los ociales de la ley podrían no ser capaces de distinguir entre una pistola y
arma de fuego. Por su propia seguridad y para proteger la imagen del deporte, siempre lleve su Axe
Pro en un protector adecuado o en la caja en la que fue enviado.
6. GUÍA DE SERVICIO DEL SOLENOIDE
1. Desconecte el solenoide de la placa del sensor (ver Figura 6a).
2. Desenrosqueelsolenoidedelaplacadetransferenciadeaire(hacialaizquierda)ypongael
marcadoraunlado(vergura6b).
3. Inspeccione cada anillo en la parte inferior de hilos de solenoide (etiquetada A) y la parte superior
delsolenoide(conlaetiquetaB)pordaños,reemplacesiesnecesario(verFigura6c).
4. Retire los 3 tornillos pequeños en la parte superior del solenoide con una llave hexagonal de 1/16
o pequeño destornillador de cabeza Phillips dependiendo de la cabeza del tornillo (véase la Figura 6d).
5. Levantelatapasuperiordelaelectroválvulaparaexponerelpistóndelsolenoide.Tengacuidado
de no perder el anillo pequeña en la parte superior del solenoide, puede ser pegado a la tapa
superior(Amarcadaenlagura6e).Sielanilloestádañada,cámbiela.
6. Levante el pistón del solenoide (ver Figura 6f).
ADVERTENCIA: Si no se siente cómodo de realizar este mantenimiento, sírvase ponerse en contacto
con el servicio al cliente Empire en www.paintballsolutions.com
7. Utilice un hisopo o un paño limpio para limpiar el pistón y la cavidad que contiene el pistón. También
limpie las juntas de goma en la parte superior e inferior del pistón (ver Figura 6g y Figura 6h).
8. Unavezquelacavidaddelsolenoideyelpistónsehanlimpiado,vuelvaainsertarelpistónenla
cavidad como orientado en la Figura 6i. El pistón de solenoide no requiere lubricación, aunque
una capa muy delgada de aceite marcador de paintball se puede aplicar a la zona de la plata del
pistón si se desea.
9. Vuelvaacolocarlatapadesolenoideylos3tornillosquesujetanlatapaensulugar(verFigura
6jyFigura6k).Noaprietedemasiadolostornillos.
10. Atornille el solenoide de nuevo en la placa de transferencia de aire y conecte el cable de vuelta
en la placa del sensor (ver Figura 6 l).
11. El mantenimiento del solenoide se ha completado.
12
Markerdoesnotre/cycle Markermaynotbeturnedon Checkscreenonrearofforegrip.OLEDscreenshouldbeonwhen
markeristurnedon.
Paintballs may not be fed into breech Theanti-chopeyesystempreventsthemarkerfromringunlessa
ball is present. When the eyes detect a ball the eye symbol on the
screenwillhavealledcircleinthemiddle.Neverputanything
otherthanapaintballdownthefeedneckoftheMiniGS.Checkthat
the bolt is fully returning and if not service you may need to change
bolttip,smallboltguideo-ringsand/orthebolto-rings.Checkthat
there is a proper connection between the sensor board and main
board.Checkfordamagetothemainboardpinsnearthetipofthe
foregrip.
Trigger may need to be adjusted. Thetriggerindicationaarowtakesplaceofthetournamentlock
symbolt when the trigger is activated. If the trigger is being pressed
the aarow will point down, and point up if the trigger is released. If
it is not that way, then the trigger may need to be adjusted. See the
“TriggerAdjustments”sectionearlierinthemanual.Checkthatthere
is a proper connection between the sensor board and main board.
Checkfordamagetothemainboardpinsnearthetipoftheforegrip.
Solenoid may not be connected Removeairsourceandpaintballbeforedisassemblingthemarker.If
your remove the grip frame you should be able to verify the solenoid
is plugged into the Mini GS sensor board.
Multiplepaintballsredfromonlyoneshot Balldetentsmaybetornormissing Removetheeyecovertochecktheconditionoftheballdetents.If
damaged or bent permenantly replace one or both of them.
MarkerisBreakingpaintballsinthebreech Balldetentsmaybetornormissing Removetheeyecovertochecktheconditionoftheballdetents.If
damaged or bent permenantly replace one or both of them.
Eyes may be dirty Clean the eyes as described earlier in the manual. If the eyes are
dirtytheeyesymbolonthescreenwithhaveabigXinthemiddle
afterthemarkerisred.
Bolttipmaybebad Abadbolttipmayallowairtoesacpeupthefeedneckcausing
breakage.Thissymptomiscommonlyknownas“Blowback”
BoltguideorBolto-ringsmaybebad Badboltorsmallboltguideo-ringsmayallowairtoesacpeupthe
feedneckcausingbreakage.Thissymptomiscommonlyknown
as“Blowback”.Makesuretheseo-ringareingoodconditionand
properly lubricated. Replace if necessary.
MarkerisshootingslowerthansetROF Eyes may be dirty WhentheeyesaredirtytheROFislimitedto8bpstoprevent
excessiveballbreakage.Cleantheeyesasdescribedearlierinthe
manual. If the eyes are dirty the eye symbol on the screen with have
abigXinthemiddleafterthemarkerisred.
VelocityisLow/Inconsistentorvelocitydropsduringrapidre Poppeto-ringmaybedamagedornotproperlylubricated See general maintenance section earlier in the manual to see how to
properlycheckandlubricatepoppeto-ring.
BoltguideorBolto-ringsmaybebad/maynotbelubricated Boltshouldstayonboltguidewhenturnedboltsidedownandshak-
en.Ifboltfallsoffreplace3smallboltguideo-rings.Checkboltand
boltguideo-ringsfordamage.Assuretheseo-ringsareproperly
lubricated according to general maintenace section of this manual.
7. Troubleshooting
13
Possibleissuewithmarkerpressure Pressureshouldbesettoaround200psi.Ifpressuredropsduring
rapidreanddoesn’trecovertosetpressurebetweeneachshot
tryscrewingintankallthewayortryadifferenttank.Ifswitching
tankdoesn’thelptheregulator/ASAmayneedtobeserviced.See
Regulator maintenance guide in the manual
Velocityofrstshotishigherthanrestofstring Possibleissuewithmarkerpressure Pressureshouldbesettoaround200psi.Ifpressurerisesaboveset
pressurequicklyafterashottheregulatormayneedservice.See
Regulator Maintenance Guide in this manual.
Solenoiddoesn’tclick Batterymaynotbefresh TryanewbatteryandmakesurehighqualityAlkaline9Vbattery.
Solenoidmaybedirtyandissticking See solenoid cleaning in the maintenace section earlier in the man-
ual.
Markercontnuestorewhentriggerisnotbeingpulled Trigger may be adjusted too short If trigger is adjusted too short it could cause undesired activations on
the switch. See Trigger adjustments section earlier in the manual to
maketriggerlonger.
Triggerde-bouncemayneedtobeincreased Thecircuitboardhassettingscalledpullde-bounceandreleasede-
bounce that prevent accitential trigger swtch activations. Increaseing
thesesettingsmayxthisissue.SeeBoardsettingsandFunctions
section earlier in the manual to see how to adjust this.
Largegushingleakoutofbarrel/breech Solenoid may need to be reset Thesolenoidmayoccasionallystickopenfrombeingdirty,exces-
siveshockorlossofpowerinwhichcaseitneedstobereset.To
resetsolenoidremoveairsourceturnmarkeron,turntheeyesoff
pressing and holdif up direction, press trigger multiple times you
shouldhearsolenoidclicking.Ifsolenoiddoesn’tclicksee“Solenoid
doesn’tclick”sectionintroubleshootingguide.
Smallleakdownthebarrel The poppet seal may be dirty or damaged Trycleaningpoppetsealandboltguideareawithaq-tip.Ifthis
doesn’tworkyoucanchangethesealontheendofthepoppet
by carefully unscrewing it with plyers or replacing the entire poppet
assembly. Damage may not be detectable by the eye.
The bolt guide is dirty or damaged Trycleaningpoppetsealandboltguideareawithaq-tip.Ifthis
doesn’tworkyourboltguidemaybedamagedwherethepoppet
seals and therfore needs to be replaced.
Frontlargeboltguide0-ringisdamaged Replaceo-ring
Constantleakinsidegripframe Multiple causes Multiplesealsorpartscouldcausealeakinsidegripframe.Check
and replace seals if necessary for each possible cause. Possible
causesinclude:SolenoidGasget,Solenoid,Largeboltguideo-rings,
O-ringsonairtransfertubes,
Leakfrombackcap/velocityadjuster Velocityadjustercouldbeunscrewedtoofar ScrewVelocityadjusterbackin.
O-ringonVelocityadjustermaybedamaged Replacevelcityadjustero-ring.
Leakbetweenbottomgripframeandregulator/asa ASA screw may be lose Remove either side of rear grip panel and tighten screw if it is loose
Airtransfero-ringmaybedamaged Changebottomairtransfero-ring.
LeakfrombottmofregulatorASAwhereleveris Multiple causes Thesetwoo-ringmaycausethisissue(72509,72399)-seeregula-
tormaintenanceguideonhowtoaccesstheseo-rings
Leakfromsilvercapwith4holesonregulator Regulator pressure is set too high This cap contains the over pressure protection valve (OPP valve).
Itwillleakitthepressureisapproximatley250psiorhigher.Ifit
leaksatlessthan200psiitmayneedservicewhichwouldrequirea
certiedtech.
14
30
8. Parts Guide
15
DIAGRAM SKU PART
1 74157 Barrel Tip - Dust Black
2 72488 O-ring BUNA 70 DUR 1mm x 19.5mm
3 74161 Barrel Back .688 - Dust Black
4 74103 Sensor Board
5 19275 Ball Detent
6 74135 Axe Logo Plate LH - Dust Black
7 74129 Eye Cover LH - Dust Black
8 72414 Screw BH 6-32 x .250
9 72411 Redline OLED Board
10 74108 Foregrip Gasket
11 74154 Foregrip Door - Dust Black
12 17525 Battery Harness
13 74110 Redline Window
14 74151 Foregrip - Dust Black
15 74111 Redline Joystick Cover
16 72654 ScrewSet10-32X.375CupPoint
17 72615 Regulator Cap - Dust Black
18 72609 Regulator Disk
19 72608 Main Regulator Spring
20 72611 Piston
21 17534 O-ring BUNA 017/70 (.676 ID)
22 72607 Piston Return Spring
23 72610 Regulator Cover Plate
24 72604 Regulator Opp Spring
25 72605 Regulator Seal Rubber
26 72606 Regulator Seal Housing
27 72512 RegOn/OffScrewSHSS3/16DIA3/8LG8-32X.25
28 72375 300 Psi Gauge - Black
29 72597 Wedge Return Spring
30 72614 Pin Wedge
31 72613 Regular Lever
32 72509 O-ring BUNA 70 DUR 1.5mm x 6.5mm
33 72399 O-ring BUNA 012/70
34 72599 Regulator Nut
35 10761 O-ring BUNA 008/70
36 72372 On/Off Pin
37 72489 O-ring BUNA 006/70 (.114 ID)
38 72652 Regulator Seal Retainer
39 72364 Piston Washer
40 72363 Regulator Pin
41 72819 Return Magnet Screw
42 72595 Regulator Filter Cap
43 72596 Regulator Filter
44 72824 Regulator Body - Dust Black
45 74164 Trigger Guard - Dust Black
46 74107 Trigger Screw
47 74144 Trigger - Dust Grey
48 72818 Screw Set 8-32x.25 Flat Pt
49 72888 Bearing.156IDX.3125ODX.1555
50 72515 ScrewBHCS8-32X.250
51 17528 Solenoid
52 74146 Grip Frame - Dust Black
53 74149 Grip - Black/Black
54 72397 Male Air Tube Assembly
55 17553 O-RingBUNA-N70DUR0.8mmCSX12.0mmID
56 17552 O-RingBUNA-N70DUR1mmCSX12mmID
57 74100 O-RingBUNA-N70DUR2.5mmCSX23.0mmID
58 74101 O-RingBUNA-N70DUR2.4mmCSX10.80mmID
59 72810 Velocity Adjuster w/ Insert - Dust Black
60 74106 Bolt Guide Release Button
61 17531 Check Valve
62 72584 SpringCom.120ODX0.50FL.020WDRate18.LB/IN
63 17530 Air Transfer Gasket
64 74112 Bolt Guide - Dust Grey
65 17540 Poppet O-ring URE 90 DUR 2mm x 10mm
66 17628 Poppet Body
67 17537 O-ring BUNA 70 DUR 1.5mm x 12mm
68 17532 Bolt
69 74122 Body - Dust Black
70 74130 Eye Cover RH - Dust Black
71 72805 Feedneck Adapter - Black
72 74136 Axe Logo Plate RH - Dust Black
73 17533 Bolt Rubber Tip
74 17623 Poppet Spring
75 17629 Poppet Seal
76 17535 Main Spring
77 72496 Screw BHCS 8-32 x .750
78 72497 ScrewBHCS8-32X1.000
79 72570 Feedneck Thumb Screw
80 74168 Feedneck - Dust Black
81 72573 Feedneck Lever Bushing
82 72802 Feedneck Lever - Dust Black
83 74126 Transfer Plate - Dust Grey
84 74104 Eye Harness
Not Shown 74109 GripFrameMagnet6mmDia.X3mm
16
Para piezas en garantía, servicio, información o manuales en otros idiomas (si corresponde), co-
muníquese con Paintball Solutions:
www.paintballsolutions.com.
Correo electrónico: [email protected]
EE.UU.:1-800-220-3222
Canadá:866-685-0030
11723LimeKilnRd.,Neosho,MO64850
PATENTES:Consulteenwww.paintballsolutions.com/patents©2014G.I.Sportz.Todoslosderechos
reservados. Este producto de G.I. Sportz está protegido por una o más patentes de los Estados Unidos.
Las marcas comerciales, los diseños y los derechos de autor de G.I. Sportz están protegidos por una o
más patentes de los Estados Unidos y leyes internacionales.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
G.I. Sportz garantiza que este producto esté libre de defectos en materiales y mano de obra durante
todo el tiempo de propiedad del comprador original, sujeto a los términos y las condiciones que se
establecen a continuación. G.I. Sportz reemplazará o sustituirá, sin cargo, con el mismo modelo o uno
equivalente, cualquier producto que presenta fallas durante el uso normal debido a un defecto en el
material o en la mano de obra. G.I. Sportz se aboca a brindarle productos de la mayor calidad y con el
mejor servicio del sector para que disfrute satisfactoriamente del juego.
ES NECESARIO EL RECIBO DE COMPRA ORIGINAL.
El comprador debe registrar el producto para activar la garantía. Puede registrarlo de dos formas:
1. Por Internet ingresando en www.paintballsolutions.com.
2. Completandolatarjetaderegistrodelproducto(sicorresponde)yenviándolaporcorreoconuna
copiadelrecibodecompraaPaintballSolutions,11723LimeKilnRd.,Neosho,MO64850.
ASPECTOS QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Estagarantíanocubrelosproblemasresultantesdelusoindebido,lamodicaciónolaalteraciónno
autorizada del producto, los problemas ocasionados por la incorporación de productos que no vienen
defábricanilosarañazosylasimperfeccionessupercialesmenores.Debidoalanaturalezadelos
productos de paintball, es importante que el usuario realice el mantenimiento de éstos, tal como se
indica en el manual de instrucciones, para conservarlos en condiciones correctas de funcionamiento.
Su Garantía limitada de por vida quedará sin efecto si no se realiza el mantenimiento del producto
según se recomienda en el manual de instrucciones. Además, hay determinadas piezas del producto
que pueden estar sujetas a desgaste por su uso regular. La sustitución y reparación de dichas piezas
es responsabilidad del usuario a lo largo de la vida útil del producto. Estas piezas no están cubiertas
bajolaGarantíalimitadadelproducto.Paraejemplicaralgunasdeestaspiezas(aunqueellistadono
es exhaustivo), podemos mencionar las lentes de las gafas, correas, sellos de las juntas tóricas, sellos
de las tapas, resortes, seguros de las bolas, baterías, mangueras, correas de transmisión, engranajes
y cualquier pieza del producto que se someta al impacto continuo de las bolas de pintura. La garantía
no cubre los ensayos a presión hidráulica de los cilindros hidráulicos.
La Garantía limitada de por vida no cubre daños incidentales ni derivados. Esta garantía es la única
garantía escrita de este producto de G.I. Sportz y limita cualquier garantía implícita al período en que
el producto sea propiedad del comprador original. Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la limitación de las garantías implícitas o la exclusión de los daños incidentales o derivados, por lo que
es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no correspondan en su caso. Esta garantía le
otorgaderechoslegalesespecícos.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríendeunes-
tado a otro, de una provincia a otra y de una nación a otra. Si detecta algún problema en el producto y
añade alguna pieza que no venga de fábrica, pruébelo con las piezas originales antes de comunicarse
con Paintball Solutions. Descargue siempre los marcadores y retire el suministro de aire antes de en-
viarlos. No envíe el tanque de suministro si no está completamente vacío y si se extrajo el regulador.
Si envía un tanque de suministro de aire sin vaciarlo por completo, recae sobre una acción insegura e
ilegal.Quitelasbateríasdelosproductosantesdeenviarlos.EstaGarantíalimitadaleotorgaderechos
legalesespecícos.Ustedtambiénpuedehacerusodeotrosderechosquepuedenvariardeunestado
a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o derivados.
empirepaintball.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Empire AXE PRO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario