HSM Powerline 450.2 Operating Instructions Manual

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operating Instructions Manual
HSM 450.2
H
S
M
4
5
0
.
2
2 Powerline 450.2 06/2013
deutsch: Aktenvernichter HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
français: Destructeur de documents HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
italiano: Distruggidocumenti HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
español: Destructora de documentos HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
português: Destruidora de documentos HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
nederlands: Papiervernietiger HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
dansk: Makuleringsmaskine HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
svenska: Dokumentförstörare HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
suomi: Paperinsilppuri HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
norsk: Makuleringsmaskin HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax. +49 7554 2100 160
www.hsm.eu
español
español
06/2013 Powerline 450.2 27
La destructora de documentos está destinada
exclusivamente a destruir material impreso de tipo
general, así como también pequeñas cantidades de
tarjetas de crédito y de clientes, CDs, sticks USB y
disquetes de 3,5”. El robusto mecanismo de arras-
tre es insensible a las grapas y los clips.
El período de garantía de la destructora de do-
cumentos es de 1 año. En el caso de servicio en
varios turnos, el período de garantía será de 6 me-
ses. La garantía no cubre el desgaste ni los daños
ocasionados por un uso inapropiado o por la inter-
vención de terceras personas.
1 Uso conforme al previsto,
garantía
Instale la destructora de documentos
en un lugar que quede fuera del al-
cance de los niños. No haga funcionar
esta destructora de documentos si no
es en presencia de un operario.
La desctructora de documentos deberá
apagarse y desenchufarse de la red en
caso de daños o de un funcionamiento
incorrecto, así como antes de cam-
biarla de sitio o antes de proceder a su
limpieza.
Los trabajos de mantenimiento sólo
deberán ser realizados por parte del
servicio postventa de HSM y de los
técnicos de servicio de nuestros so-
cios.
Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.
Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese
de que la tensión y la frecuencia de su red de co-
rriente coinciden con las indicaciones de la placa
de características.
Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos.
La destructora no debe instalarse cerca de un
radiador ni de ninguna otra fuente de calor.
Las ranuras de ventilación no deben estar obs-
truidas y deben guardar una distancia mínima de
5 cm a la pared o a muebles.
Antes de poner en marcha la máquina,
lea las instrucciones de servicio, ténga-
las siempre a mano para poder consul-
tarlas en cualquier momento y entré-
guelas a los otros usuarios. Observe todas las
indicaciones de seguridad que guran en la destruc-
tora!
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se intro-
duce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por que-
darse enganchado en la máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, cadenas,
pulseras, etc. queden en el área de la
abertura de la alimentación de papel.
No introduzca en la máquina ningún
material susceptible de formar bucles,
como cintas, cordeles, etc.
Peligro de lesiónes a causa de frag-
mentos que puedan saltar
Use gafas protectoras cuando destruya
trajetas de crédito duras, CDs o dis-
quetes.
En caso de peligro, presione inme-
diatamente el pulsador de parada de
emergencia.
De esta forma se apagará la destruc-
tora de documentos.
2 Indicaciones de seguridad
Traducción de las instrucciones de servicio originales
Nota:
Las destructoras de documentos con mecanismo de
corte 2 x 15 mm se ofrecen como opción también
con un aparato para lubricar automáticamente el
mecanismo de corte. Si su máquina está provista
de un engrasador, tenga en cuenta la documenta-
ción adjunta del mismo.
Los medios de transporte (por ejemplo, carro
elevador) deben estar dimensionados conforme
al peso de la máquina de 220 kg.
Al realizar el transporte se ha de tener en cuenta
el alto centro de gravedad de la destructora de
documentos.
Deposite el palet con la destructora de documen-
tos embalada sobre un suelo llano y liso.
Siga las instrucciones de desembalaje.
La destructora de documentos solo se puede
instalar en un local seco y sobre un suelo rme
y plano (¡no sobre suelo alfombrado!). La carga
que se aplica sobre el suelo es de aprox. 55 kg
por rueda.
3 Transporte, instalación
español
español
28 Powerline 450.2 06/2013
Teclado de membrana
Tecla de reversión
El mecanismo de corte avanza hacia
atrás.
Tecla de parada
El mecanismo de corte se detiene. La
máquina permanece en disposición
para el funcionamiento.
Tecla de conexión
La destructora de documentos se en-
ciende. El mecanismo de corte avanza
en el sentido de alimentación
.
Puerta o cubierta abiertas
Diodo luminoso rojo.
Atasco de papel – motor eléctrico
sobrecargado
Diodo luminoso rojo.
Bolsa llena
Diodo luminoso rojo.
Dispuesta para el funcionamiento
Diodo luminoso verde.
4 Vista general
Interruptor principal
La máquina se enciende girando este
interruptor 90° en el sentido de las
agujas del reloj.
El interruptor se puede asegurar en
la posición 0 con un candado.
Parada de emergencia
En caso de peligro, presione inme-
diatamente el pulsador de parada de
emergencia.
De esta forma se apagará la destruc-
tora de documentos. El pulsador de
parada de emergencia se desbloquea
girándolo a la izquierda.
1 Indicaciones de seguridad
2 Interruptor principal
3 Pulsador de parada de emergencia
4 Teclado de membrana
5 Abertura para la alimentación de papel
6 Repisa abatible
7 Puerta
8 Placa de características
9 Cubierta
10 Tambor de alimentación
11 Manivela del tambor
6
7
4
2
10
3
5
11
9
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
8
1
6
7
4
2
5
9
3
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
8
1
2 x 15 mm
3,9 x 40 mm
español
español
06/2013 Powerline 450.2 29
Encender la destructora de documentos
Desbloquee el pulsador de parada de
emergencia girándolo en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
• Gire el interruptor principal a la posición
I.
La indicación verde en el campo de
mando está encendida.
El aparato está dispuesto para el funcio-
namiento (Stand by).
Nota En la cubierta y en la puerta delantera de
la máquina hay interruptores de seguri-
dad. Sólo es posible encender la máquina
si la puerta y la tapa están cerradas.
Trituración de papel liso y papel conti-
nuo
Nota Se puede subir la repisa abatible para
depositar el papel.
• Introduzca el papel que
desea destruir (capacidad
de corte véase „Datos
técnicos“).
El proceso de trituración
es arrancado por una foto-
célula en el ori cio para la
alimentación del papel.
Cuando vuelve a es-
tar libre el ori cio para la
alimentación del papel, el mecanismo de corte se
desconecta automáticamente tras aprox. 3 segun-
dos vuelve a la posición inicial. (Standby)
Nota
La destructora de documentos también
se puede poner en marcha pulsando la
tecla de echa verde:
• Pulsando brevemente la tecla:
Se pone en marcha el mecanismo de
corte.
Parada automática aprox. 3 s después
de la última entrada de papel o parada
manual pulsando la tecla Stop.
Pulsando la tecla durante más de 2 s:
Funcionamiento continuo sin función de
barrera luminosa.
El mecanismo de corte continúa en fun-
cionamiento hasta que se desconecte
pulsando la tecla Stop.
5 Manejo
sólo máquinas con tamaño de corte de
3,9 x 40 mm:
Triturar papel arrugado
• Gire la manivela hacia
adelante e introduzca el
papel arrugado en el
tambor.
• Pulse la tecla de echa verde
.
Al girar hacia atrás la manivela, el papel
cae al mecanismo de corte.
Apagar la destructora de documentos
• Gire el interruptor principal a 0.
Si es necesario, asegúrelo con el can-
dado.
Destruir sticks USB
Introduzca los sticks USB por el centro de la apertu-
ra de entrada para papel.
español
español
30 Powerline 450.2 06/2013
Papel atascado
Ha introducido demasiado papel al mismo tiem-
po.
Destructora de documentos bloqueada.
El LED rojo del teclado de membrana
parpadea.
La destructora de documentos marcha
automaticamente para tras.
¡Atencion!
No accionar la tecla echa rayada y la
tecla echa verde alternativamente hacia
adelante y hacia atrás. El mecanismo de
corte puede dañarse.
¡PRECAUCIÓN!
Aun estando la máquina parada es posible
sufrir cortes con el cilindro portacuchillas.
¡No entre en contacto con el dispositivo de
corte!
• Abra la cubierta y retire el papel atasca-
do.
Si no se ha expulsado todo el material:
• Cierre nuevamente la cubierta.
• Pulsar la tecla echa rayada.
El dispositivo de corte retrocede.
• Sacar el papel.
• Reduzca a la mitad la pila de papel e
introdúzcalas una después de otra.
• El proceso de trituración se pone nueva-
mente en marcha con la tecla de echa
verde o por medio de la barrera lumino-
sa (alimentación de papel).
Electromotor sobrecalentado
La indicación roja en el campo de man-
do estáencendida.
La destructora de documentos se des-
conecta automaticamente.
• Dejar enfriar la destructora de documen-
tos aprox. 15-20 min.
Puerta o cubierta abiertas
La indicación roja en el campo de man-
do estáencendida.
Cierre la puerta y la trampilla de la tolva.
• Ciérrelas.
Nota Si se abre la puerta mientras el mecanis-
mo de corte está en funcionamiento, tras
cerrar la puerta la destructora de docu-
mentos se deberá poner nuevamente en
marcha con la tecla verde.
Saco para papel cortado está lleno
La indicación roja en el campo de man-
do estáencendida.
La destructora de documentos se des-
conecta automaticamente.
Nota También se puede invertir el mecanismo
de corte (tecla “Atrás”) estando lleno el
recipiente para material cortado.
• Cambiar el saco para papel cortado.
¡Atencion!
Después de desconectar la destructora de
documentos hay que vaciar el recipiente
de papel cortado, dado que al empujar
varias veces puede haber fallos de funcio-
namiento al mecanismo de corte.
6 Solución de averías
español
español
06/2013 Powerline 450.2 31
Máquina individual, envuelta en lámina de plás-
tico y dispuesta para ser conectada, Máquina en
paleta de intercambio
5 sacos de plegado lateral
1 botella de aceite especial para el bloquecorta-
dor
Instrucciones de servicio
Accesorios
25 bolsas para material cortado
nº de pedido 1.452.995.000
Aceite limpiador especial para el bloque de corte
(250 ml), nº de pedido 1.235.997.403
9 Volumen de suministro
Apague la destructora de documentos y extraiga el
enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede
utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No
debe entrar nada de agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia de
corte disminuye, cuando se
producen ruidos o después de
vaciar el depósito de material
cortado:
• Inyecte aceite especial para bloques de
corte a través de la abertura para la ali-
mentación de papel, en toda la anchura.
• Dejar avanzar y retroceder varias veces
el mecanismo de corte sin alimentar
papel.
La pelusa de papel y las partículas son
separadas.
7 Limpieza y mantenimiento
Cuando nalice la vida útil de la máqui-
na, su eliminación se habrá de gestionar
de forma respetuosa con el medio
ambiente. Para ello se han de tener en
cuenta todas las normativas vigentes.
Dado que la legislación al respecto
cambia constantemente, le rogamos se
ponga en contacto con las autoridades locales
cuando llegue el momento. También la empresa
HSM, en su calidad de fabricante, le asesorará
gustosamente al respecto.
8 Eliminación / Reciclaje
español
español
32 Powerline 450.2 06/2013
Declaración de conformidad de la CE
Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y
construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM 450.2
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva sobre máquinas 2006 / 42 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas y especi caciones técnicas:
EN 349 EN 953
EN 1037 EN 1088
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2
EN 13857 EN 60950-1
EN 62061 EN 60204
EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009
• EN 61000-3-11:2000
EN 62233:2008 EN 61000-6-2:2005
• EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010
EN 61000-4-4:2004 + A1:2010 EN 61000-4-5:2006
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010
EN 61000-4-11:2004 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Responsable de la elaboración de la documentación técnica: Rolf Gasteier, HSM GmbH + Co. KG
Frickingen, 8.12.2011
Rolf Gasteier - Gerente Técnico
10 Datos técnicos
Tipo di taglio Particelle
Grandezza di taglio (mm) 3,9 x 40 2 x 15
Grado di sicurezza DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 / F-1 P-5 / O-4 / T-5 / E-4 / F-2
Capacità di taglio (fogli), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
80 - 85
65 - 70
35 - 40
28 - 32
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 750 x 665 x 1590 750 x 665 x 1460
Potencia con cantidad maxima de hojas 3 kW 2,2 kW
Conexión
Fusible del cable de alimentación (lento)
3 x 400 V, 50 Hz
3 x 16 A
3 x 400 V, 50 Hz
3 x 10 A
Conexión
Fusible del cable de alimentación (lento)
3 x 200 - 240 V, 50 - 60 Hz
3 x 25 A
3 x 200 - 240 V, 50 - 60 Hz
3 x 20 A
Velocidad de corte 218 mm/s
Anchura de trabajo 443 mm
Peso 220 kg
Capacidad del saco para papel cortado 290 l
Nivel acústico (Marcha en vacío / carga) 58 dB(A) / 70-75 dB(A)
Condiciones ambientales durante el funcionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +40 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m

Transcripción de documentos

HSM 450.2 deutsch: Aktenvernichter HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 italiano: Distruggidocumenti HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 español: Destructora de documentos HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 português: Destruidora de documentos HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 nederlands: Papiervernietiger HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 dansk: Makuleringsmaskine HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 svenska: Dokumentförstörare HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 suomi: Paperinsilppuri HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 norsk: Makuleringsmaskin HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 [email protected] www.hsm.eu 2 Powerline 450.2 06/2013 Traducción de las instrucciones de servicio originales español 1 Uso conforme al previsto, garantía La destructora de documentos está destinada exclusivamente a destruir material impreso de tipo general, así como también pequeñas cantidades de tarjetas de crédito y de clientes, CDs, sticks USB y disquetes de 3,5”. El robusto mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y los clips. El período de garantía de la destructora de documentos es de 1 año. En el caso de servicio en varios turnos, el período de garantía será de 6 meses. La garantía no cubre el desgaste ni los daños ocasionados por un uso inapropiado o por la intervención de terceras personas. Nota: Las destructoras de documentos con mecanismo de corte 2 x 15 mm se ofrecen como opción también con un aparato para lubricar automáticamente el mecanismo de corte. Si su máquina está provista de un engrasador, tenga en cuenta la documentación adjunta del mismo. 2 Indicaciones de seguridad Antes de poner en marcha la máquina, lea las instrucciones de servicio, téngalas siempre a mano para poder consultarlas en cualquier momento y entréguelas a los otros usuarios. Observe todas las indicaciones de seguridad que figuran en la destructora! ¡Peligro de sufrir lesiones! No toque la ranura por la que se introduce el papel. ¡Peligro de sufrir lesiones por quedarse enganchado en la máquina! Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar Use gafas protectoras cuando destruya trajetas de crédito duras, CDs o disquetes. • • • • • Instale la destructora de documentos en un lugar que quede fuera del alcance de los niños. No haga funcionar esta destructora de documentos si no es en presencia de un operario. La desctructora de documentos deberá apagarse y desenchufarse de la red en caso de daños o de un funcionamiento incorrecto, así como antes de cambiarla de sitio o antes de proceder a su limpieza. Los trabajos de mantenimiento sólo deberán ser realizados por parte del servicio postventa de HSM y de los técnicos de servicio de nuestros socios. Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe. Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa de características. Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos. La destructora no debe instalarse cerca de un radiador ni de ninguna otra fuente de calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar una distancia mínima de 5 cm a la pared o a muebles. 3 Transporte, instalación • Los medios de transporte (por ejemplo, carro elevador) deben estar dimensionados conforme al peso de la máquina de 220 kg. • Al realizar el transporte se ha de tener en cuenta el alto centro de gravedad de la destructora de documentos. • Deposite el palet con la destructora de documentos embalada sobre un suelo llano y liso. • Siga las instrucciones de desembalaje. • La destructora de documentos solo se puede instalar en un local seco y sobre un suelo firme y plano (¡no sobre suelo alfombrado!). La carga que se aplica sobre el suelo es de aprox. 55 kg por rueda. En caso de peligro, presione inmediatamente el pulsador de parada de emergencia. De esta forma se apagará la destructora de documentos. 06/2013 Powerline 450.2 27 español Teclado de membrana 4 Vista general 10 2 4 6 Tecla de conexión La destructora de documentos se enciende. El mecanismo de corte avanza en el sentido de alimentación. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 11 9 8 3 1 Tecla de parada El mecanismo de corte se detiene. La máquina permanece en disposición para el funcionamiento. 5 Tecla de reversión El mecanismo de corte avanza hacia atrás. 7 Dispuesta para el funcionamiento Diodo luminoso verde. 3,9 x 40 mm Bolsa llena Diodo luminoso rojo. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 1 2 4 9 3 8 Atasco de papel – motor eléctrico sobrecargado Diodo luminoso rojo. 5 6 Puerta o cubierta abiertas Diodo luminoso rojo. 7 Interruptor principal La máquina se enciende girando este interruptor 90° en el sentido de las agujas del reloj. El interruptor se puede asegurar en la posición 0 con un candado. 2 x 15 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 28 Indicaciones de seguridad Interruptor principal Pulsador de parada de emergencia Teclado de membrana Abertura para la alimentación de papel Repisa abatible Puerta Placa de características Cubierta Tambor de alimentación Manivela del tambor Parada de emergencia En caso de peligro, presione inmediatamente el pulsador de parada de emergencia. De esta forma se apagará la destructora de documentos. El pulsador de parada de emergencia se desbloquea girándolo a la izquierda. Powerline 450.2 06/2013 español Nota La destructora de documentos también se puede poner en marcha pulsando la tecla de flecha verde: • Pulsando brevemente la tecla: Se pone en marcha el mecanismo de corte. Parada automática aprox. 3 s después de la última entrada de papel o parada manual pulsando la tecla Stop. • Pulsando la tecla durante más de 2 s: Funcionamiento continuo sin función de barrera luminosa. El mecanismo de corte continúa en funcionamiento hasta que se desconecte pulsando la tecla Stop. 5 Manejo Encender la destructora de documentos • Desbloquee el pulsador de parada de emergencia girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Gire el interruptor principal a la posición I. Nota  La indicación verde en el campo de mando está encendida.  El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by). En la cubierta y en la puerta delantera de la máquina hay interruptores de seguridad. Sólo es posible encender la máquina si la puerta y la tapa están cerradas. Trituración de papel liso y papel continuo Nota Se puede subir la repisa abatible para depositar el papel. • Introduzca el papel que desea destruir (capacidad de corte véase „Datos técnicos“).  El proceso de trituración es arrancado por una fotocélula en el orificio para la alimentación del papel.  Cuando vuelve a estar libre el orificio para la alimentación del papel, el mecanismo de corte se desconecta automáticamente tras aprox. 3 segundos vuelve a la posición inicial. (Standby) sólo máquinas con tamaño de corte de 3,9 x 40 mm: Triturar papel arrugado • Gire la manivela hacia adelante e introduzca el papel arrugado en el tambor. • Pulse la tecla de flecha verde. Al girar hacia atrás la manivela, el papel cae al mecanismo de corte. Destruir sticks USB Introduzca los sticks USB por el centro de la apertura de entrada para papel. Apagar la destructora de documentos • Gire el interruptor principal a 0. Si es necesario, asegúrelo con el candado. 06/2013 Powerline 450.2 29 español Puerta o cubierta abiertas 6 Solución de averías Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo.  Destructora de documentos bloqueada.  El LED rojo del teclado de membrana parpadea.  La destructora de documentos marcha automaticamente para tras. ¡Atencion! No accionar la tecla flecha rayada y la tecla flecha verde alternativamente hacia adelante y hacia atrás. El mecanismo de corte puede dañarse. ¡PRECAUCIÓN! Aun estando la máquina parada es posible sufrir cortes con el cilindro portacuchillas. ¡No entre en contacto con el dispositivo de corte! • Abra la cubierta y retire el papel atascado. Si no se ha expulsado todo el material: • Cierre nuevamente la cubierta. • Pulsar la tecla flecha rayada.  El dispositivo de corte retrocede. • Sacar el papel. • Reduzca a la mitad la pila de papel e introdúzcalas una después de otra. • El proceso de trituración se pone nuevamente en marcha con la tecla de flecha verde o por medio de la barrera luminosa (alimentación de papel). Nota  La indicación roja en el campo de mando estáencendida.  Cierre la puerta y la trampilla de la tolva. • Ciérrelas. Si se abre la puerta mientras el mecanismo de corte está en funcionamiento, tras cerrar la puerta la destructora de documentos se deberá poner nuevamente en marcha con la tecla verde. Saco para papel cortado está lleno  La indicación roja en el campo de mando estáencendida.  La destructora de documentos se desconecta automaticamente. Nota También se puede invertir el mecanismo de corte (tecla “Atrás”) estando lleno el recipiente para material cortado. • Cambiar el saco para papel cortado. ¡Atencion! Después de desconectar la destructora de documentos hay que vaciar el recipiente de papel cortado, dado que al empujar varias veces puede haber fallos de funcionamiento al mecanismo de corte. Electromotor sobrecalentado  La indicación roja en el campo de mando estáencendida.  La destructora de documentos se desconecta automaticamente. • Dejar enfriar la destructora de documentos aprox. 15-20 min. 30 Powerline 450.2 06/2013 español 7 Limpieza y mantenimiento 8 Eliminación / Reciclaje Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. Lubrique el mecanismo de corte cuando la potencia de corte disminuye, cuando se producen ruidos o después de vaciar el depósito de material cortado: • Inyecte aceite especial para bloques de corte a través de la abertura para la alimentación de papel, en toda la anchura. • Dejar avanzar y retroceder varias veces el mecanismo de corte sin alimentar papel.  La pelusa de papel y las partículas son separadas. Cuando finalice la vida útil de la máquina, su eliminación se habrá de gestionar de forma respetuosa con el medio ambiente. Para ello se han de tener en cuenta todas las normativas vigentes. Dado que la legislación al respecto cambia constantemente, le rogamos se ponga en contacto con las autoridades locales cuando llegue el momento. También la empresa HSM, en su calidad de fabricante, le asesorará gustosamente al respecto. 9 Volumen de suministro • Máquina individual, envuelta en lámina de plástico y dispuesta para ser conectada, Máquina en paleta de intercambio • 5 sacos de plegado lateral • 1 botella de aceite especial para el bloquecortador • Instrucciones de servicio Accesorios • 25 bolsas para material cortado nº de pedido 1.452.995.000 • Aceite limpiador especial para el bloque de corte (250 ml), nº de pedido 1.235.997.403 06/2013 Powerline 450.2 31 español 10 Datos técnicos Tipo di taglio Particelle Grandezza di taglio (mm) 3,9 x 40 2 x 15 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 / F-1 P-5 / O-4 / T-5 / E-4 / F-2 80 - 85 65 - 70 35 - 40 28 - 32 750 x 665 x 1590 750 x 665 x 1460 3 kW 2,2 kW Conexión Fusible del cable de alimentación (lento) 3 x 400 V, 50 Hz 3 x 16 A 3 x 400 V, 50 Hz 3 x 10 A Conexión Fusible del cable de alimentación (lento) 3 x 200 - 240 V, 50 - 60 Hz 3 x 25 A 3 x 200 - 240 V, 50 - 60 Hz 3 x 20 A Grado di sicurezza DIN 66399 Capacità di taglio (fogli), DIN A4 70 g/m2 80 g/m2 Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) Potencia con cantidad maxima de hojas Velocidad de corte 218 mm/s Anchura de trabajo 443 mm Peso 220 kg Capacidad del saco para papel cortado 290 l Nivel acústico (Marcha en vacío / carga) 58 dB(A) / 70-75 dB(A) Condiciones ambientales durante el funcionamiento: Temperatura Humedad relativa del aire Altura sobre el nivel del mar de -10 °C a +40 °C máx. 90 %, sin condensación máx. 2.000 m Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM 450.2 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE: Directiva sobre máquinas 2006 / 42 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE Normas y especificaciones técnicas: • • • • • • • • • • • • EN 349 EN 1037 EN ISO 12100-1 EN 13857 EN 62061 EN 61000-6-3:2007 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 EN 62233:2008 EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-4:2004 + A1:2010 EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-11:2004 • • • • • • • • • • • • EN 953 EN 1088 EN ISO 12100-2 EN 60950-1 EN 60204 EN 55014-1:2006 + A1:2009 EN 61000-3-11:2000 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010 EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-8:2010 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Responsable de la elaboración de la documentación técnica: Rolf Gasteier, HSM GmbH + Co. KG Frickingen, 8.12.2011 Rolf Gasteier - Gerente Técnico 32 Powerline 450.2 06/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

HSM Powerline 450.2 Operating Instructions Manual

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operating Instructions Manual