HSM Classic 450.2 2x15mm Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HSM Classic 450.2 2x15mm Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HSM 450.2
HSM 450.2
2 Powerline 450.2 03/2011
deutsch: Aktenvernichter HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
français: Destructeur de documents HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
italiano: Distruggidocumenti HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
español: Destructora de documentos HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
português: Destruidora de documentos HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
nederlands: Papiervernietiger HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
dansk: Makuleringsmaskine HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
svenska: Dokumentförstörare HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
suomi: Paperinsilppuri HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
norsk: Makuleringsmaskin HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax. +49 7554 2100 160
www.hsm.eu
español
español
03/2011 Powerline 450.2 27
La destructora de documentos está destinada
exclusivamente a destruir material impreso de
tipo general, así como también pequeñas canti-
dades de tarjetas de crédito y de clientes, CDs,
sticks USB y disquetes de 3,5”. El robusto me-
canismo de arrastre es insensible a las grapas
y los clips.
El período de garantía de la destructora de
documentos es de 1 año. En el caso de servicio
en varios turnos, el período de garantía será de
6 meses. La garantía no cubre el desgaste ni
los daños ocasionados por un uso inapropiado
o por la intervención de terceras personas.
1 Uso conforme al previsto,
garantía
En caso de peligro, presione
inmediatamente el pulsador de
parada de emergencia.
De esta forma se apagará la des-
tructora de documentos.
Instale la destructora de docu-
mentos en un lugar que quede
fuera del alcance de los niños. No
haga funcionar esta destructora
de documentos si no es en pre-
sencia de un operario.
La desctructora de documentos
deberá apagarse y desenchufarse
de la red en caso de daños o de
un funcionamiento incorrecto, así
como antes de cambiarla de sitio
o antes de proceder a su limpieza.
Los trabajos de mantenimiento
sólo deberán ser realizados por
parte del servicio postventa de
HSM y de los técnicos de servicio
de nuestros socios.
Asegúrese de que tiene fácil acceso al en-
chufe.
Antes de conectar el enchufe a la red, ase-
gúrese de que la tensión y la frecuencia de
su red de corriente coinciden con las indica-
ciones de la placa de características.
Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos.
La destructora no debe instalarse cerca de
un radiador ni de ninguna otra fuente de ca-
lor.
Las ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y deben guardar una distancia
mínima de 5 cm a la pared o a muebles.
Lea todas las instrucciones antes de poner
en servicio la destructora y guárdelas para
un uso posterior.
Observe todas las indicaciones de seguridad
que guran en la destructora!
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se
introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, ca-
denas, pulseras, etc. queden en el
área de la abertura de la alimenta-
ción de papel. No introduzca en la
máquina ningún material suscepti-
ble de formar bucles, como cintas,
cordeles, etc.
Peligro de lesiónes a causa de
fragmentos que puedan saltar
Use gafas protectoras cuando
destruya trajetas de crédito duras,
CDs o disquetes.
2 Indicaciones de seguridad
Traducción de las instrucciones de servicio originales
español
español
28 Powerline 450.2 03/2011
Teclado de membrana
Tecla de reversión
El mecanismo de corte avanza
hacia atrás.
Tecla de parada
El mecanismo de corte se detiene.
La máquina permanece en dispo-
sición para el funcionamiento.
Tecla de conexión
La destructora de documentos
se enciende. El mecanismo de
corte avanza en el sentido de
alimentación
.
Puerta o cubierta abiertas
Diodo luminoso rojo.
Atasco de papel – motor
eléctrico sobrecargado
Diodo luminoso rojo.
Bolsa llena
Diodo luminoso rojo.
Dispuesta para el
funcionamiento
Diodo luminoso verde.
3 Vista general
Interruptor principal
La máquina se enciende girando
este interruptor 90° en el sentido
de las agujas del reloj.
El interruptor se puede asegurar
en la posición 0 con un candado.
Parada de emergencia
En caso de peligro, presione
inmediatamente el pulsador de
parada de emergencia.
De esta forma se apagará la
destructora de documentos. El
pulsador de parada de emergen-
cia se desbloquea girándolo a la
izquierda.
1 Indicaciones de seguridad
2 Interruptor principal
3 Pulsador de parada de emergencia
4 Teclado de membrana
5 Abertura para la alimentación de papel
6 Repisa abatible
7 Puerta
8 Placa de características
9 Cubierta
10 Tambor de alimentación
11 Manivela del tambor
6
7
4
2
10
3
5
11
9
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
8
1
6
7
4
2
5
9
3
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
8
1
2 x 15 mm
3,9 x 50 mm
español
español
03/2011 Powerline 450.2 29
Encender la destructora de documentos
Desbloquee el pulsador de parada de
emergencia girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Gire el interruptor principal a la posi-
ción I.
La indicación verde en el campo de
mando está encendida.
El aparato está dispuesto para el
funcionamiento (Stand by).
Nota En la cubierta y en la puerta delantera
de la máquina hay interruptores de
seguridad. Sólo es posible encender
la máquina si la puerta y la tapa están
cerradas.
Trituración de papel liso y papel con-
tinuo
Nota Se puede subir la repisa abatible para
depositar el papel.
• Introduzca el papel que
desea destruir (capaci-
dad de corte véase
„Datos técnicos“).
El proceso de tritura-
ción es arrancado por
una fotocélula en el ori -
cio para la alimentación
del papel.
Cuando vuelve a estar
libre el ori cio para la alimentación del papel, el
mecanismo de corte se desconecta automática-
mente tras aprox. 3 segundos vuelve a la posi-
ción inicial. (Standby)
Nota
La destructora de documentos
también se puede poner en marcha
pulsando la tecla de echa verde:
Pulsando brevemente la tecla:
Se pone en marcha el mecanismo
de corte.
Parada automática aprox. 3 s des-
pués de la última entrada de papel
o parada manual pulsando la tecla
Stop.
Pulsando la tecla durante más de 2 s:
Funcionamiento continuo sin función
de barrera luminosa.
El mecanismo de corte continúa en
funcionamiento hasta que se desco-
necte pulsando la tecla Stop.
4 Manejo
sólo máquinas con tamaño de corte
de 3,9 x 50 mm:
Triturar papel arrugado
• Gire la manivela
hacia adelante e
introduzca el papel
arrugado en el tambor.
• Pulse la tecla de echa verde
.
Al girar hacia atrás la manivela, el
papel cae al mecanismo de corte.
Apagar la destructora de documentos
Gire el interruptor principal a 0.
Si es necesario, asegúrelo con el
candado.
Destruir sticks USB
Introduzca los sticks USB por el centro de la
apertura de entrada para papel.
español
español
30 Powerline 450.2 03/2011
Papel atascado
Ha introducido demasiado papel al mismo
tiempo.
Destructora de documentos bloquea-
da.
El LED rojo del teclado de membra-
na parpadea.
La destructora de documentos mar-
cha automaticamente para tras.
¡Atencion!
No accionar la tecla echa rayada y
la tecla echa verde alternativamente
hacia adelante y hacia atrás. El meca-
nismo de corte puede dañarse.
¡PRECAUCIÓN!
Aun estando la máquina parada es
posible sufrir cortes con el cilindro por-
tacuchillas. ¡No entre en contacto con
el dispositivo de corte!
Abra la cubierta y retire el papel
atascado.
Si no se ha expulsado todo el mate-
rial:
Cierre nuevamente la cubierta.
Pulsar la tecla echa rayada.
El dispositivo de corte retrocede.
Sacar el papel.
Reduzca a la mitad la pila de papel e
introdúzcalas una después de otra.
El proceso de trituración se pone
nuevamente en marcha con la tecla
de echa verde o por medio de la
barrera luminosa (alimentación de
papel).
Electromotor sobrecalentado
La indicación roja en el campo de
mando estáencendida.
La destructora de documentos se
desconecta automaticamente.
Dejar enfriar la destructora de docu-
mentos aprox. 15-20 min.
Puerta o cubierta abiertas
La indicación roja en el campo de
mando estáencendida.
Cierre la puerta y la trampilla de la
tolva.
• Ciérrelas.
Nota Si se abre la puerta mientras el meca-
nismo de corte está en funcionamien-
to, tras cerrar la puerta la destructora
de documentos se deberá poner nue-
vamente en marcha con la tecla verde.
Saco para papel cortado está lleno
La indicación roja en el campo de
mando estáencendida.
La destructora de documentos se
desconecta automaticamente.
Nota También se puede invertir el meca-
nismo de corte (tecla “Atrás”) estando
lleno el recipiente para material corta-
do.
Cambiar el saco para papel cortado.
¡Atencion!
Después de desconectar la destruc-
tora de documentos hay que vaciar el
recipiente de papel cortado, dado que
al empujar varias veces puede haber
fallos de funcionamiento al mecanismo
de corte.
5 Solución de averías
español
español
03/2011 Powerline 450.2 31
Máquina individual, envuelta en lámina de
plástico y dispuesta para ser conectada, Má-
quina en paleta de intercambio
5 sacos de plegado lateral
1 botella de aceite especial para el bloque-
cortador
Instrucciones de servicio
Accesorios
25 bolsas para material cortado
nº de pedido 1.452.995.000
Aceite limpiador especial para el bloque de
corte (250 ml), nº de pedido 1.235.997.403
7 Volumen de suministro
Apague la destructora de documentos y extrai-
ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo
se puede utilizar un paño suave y agua jabono-
sa suave. No debe entrar nada de agua en la
máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia de
corte disminuye, cuando se
producen ruidos o después
de vaciar el depósito de
material cortado:
Inyecte aceite especial para bloques
de corte a través de la abertura para
la alimentación de papel, en toda la
anchura.
Dejar avanzar y retroceder varias
veces el mecanismo de corte sin
alimentar papel.
La pelusa de papel y las partículas
son separadas.
6 Limpieza y mantenimiento
8 Datos técnicos
Tipo de corte Corte en partículas
Tamaño de corte (mm) 3,9 x 50 2 x 15
Clase de seguridad DIN 32757 – 1 3 4
Capacidad de corte (hojas), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
80 - 85
65 - 70
35 - 40
28 - 32
Velocidad de corte 218 mm/s
Anchura de trabajo 443 mm
Peso 220 kg
Capacidad del saco para papel cortado 290 l
Nivel acústico (Marcha en vacío / carga) 58 dB(A) / 70-75 dB(A)
Maße B x T x H (mm) 750 x 665 x 1590 750 x 665 x 1460
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 3 kW 2,2 kW
Conexión
Fusible del cable de alimentación (lento)
3 x 400 V, 50 Hz
3 x 16 A
3 x 400 V, 50 Hz
3 x 10 A
Conexión
Fusible del cable de alimentación (lento)
3 x 200 - 220 V, 60 Hz
3 x 25 A
3 x 200 - 220 V, 60 Hz
3 x 20 A
español
español
32 Powerline 450.2 03/2011
Declaración de conformidad de la CE
Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y cons-
trucción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM 450.2
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva sobre máquinas 2006 / 42 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas y especi caciones técnicas:
EN 394:1993 + A1:2008 EN 62061:2005
EN 12100-1:2003 + A1:2009 EN 12100-2:2003 + A1:2009
EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 61000-3-2:2006 EN 60950-1:2006
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005
Responsable de la elaboración de la documentación técnica:
Rolf Gasteier, HSM GmbH + Co. KG
Frickingen, 11.02.2010
Rolf Gasteier - Gerente Técnico
El tipo de máquina ha sido homologado de conformidad con los requisitos de la directiva sobre máquinas CE por:
Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zerti zierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4,
D-22297 Hamburg.
Este centro de homologación es el organismo responsable conforme al apéndice XI de la directiva sobre máquinas CE.
/