Alpine CDE-195BT El manual del propietario

Marca
Alpine
Categoría
receptores de medios de coche
Modelo
CDE-195BT
Escribe
El manual del propietario
2
01.03CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU
ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de
otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser
peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN
ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL
SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga
eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN
12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un
incendio.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere
effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il
veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In
caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I
RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei
mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME
IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente
si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di tali norme potrebbe
causare gravi ferite o morte.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I
annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER
PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller vägsignaler
(t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en olycka. DET
KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN LYSSNAR PÅ
FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM
HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning
kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER
VÄRME-PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
VARNING
Den här symbolen markerar viktiga
anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs
kan det kan leda till allvarliga olyckor som
till och med kan få dödlig utgång.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 2 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
3
01.03CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS
EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS
ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y
puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O
DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección
(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo),
o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de
cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el
control del vehículo y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y
provocar accidentes graves.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE
FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO
DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a
cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo
in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non
entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della
benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o
di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA
DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire
con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I
BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ
BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR
ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller
elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR
VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV
HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar,
bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand
uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV
BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets
styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga
funktioner kan det lätt leda till olyckor.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 3 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
4
01.03CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado
o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia
y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad,
póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el
equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños
en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas
pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar
averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE
DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO
AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los
asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará
dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un
orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più
vicino centro di assistenza Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza,
contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. Lutilizzo di
altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o
determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero
non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili
lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o
aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,
utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga
tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di queste norme
potrebbe causare ferite o provocare danni
alle cose.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
T EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten,
för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA
TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan
leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på
grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM
ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från
rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter.
Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar
användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT
ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga
in och ställa till skador.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktiga
anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs
kan det leda till skador på person eller
egendom.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 4 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
5
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Primeros pasos / Operazioni preliminari / Komma igång
CDE-W296BT CDE-195BT
Español Italiano Svenska
Desactivación del modo de
demostración
Esta unidad activa un modo de demostración para
presentar sus diferentes funciones. Existen dos
métodos para cerrar este modo.
Método 1:
“DEMO OFF” aparece al instalar y usar esta unidad
por primera vez. Pulse /ENTER antes de que
transcurran 20 segundos para poner el modo de
demostración en espera.
Método 2:
Ajuste DEMO MODE en OFF (en espera) o QUITE
OFF (totalmente apagado) en la configuración
general.
Para obtener más información, consulte el Manual de
instrucciones que encontrará en el CD-ROM
suministrado.
Disattivazione del modo Demo
L’unità passa in modalità di dimostrazione per
illustrare le varie funzioni. Per disattivare questa
modalità si può procedere in due modi.
Metodo 1:
Durante l’installazione e il primo utilizzo dell’unità
viene visualizzato il messaggio di richiesta “DEMO
OFF”. Premere /ENTER entro 20 per portare il
modo Demo in standby.
Metodo 2:
Impostazione di DEMO MODE su OFF (standby) o
QUITE OFF (disattivazione completa) dalle
impostazioni generali.
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale
dell’utente reperibile sul CD-ROM fornito in dotazione.
Stäng av demoläget
Den här enheten placeras i ett demonstrationsläge
för att visa dess olika funktioner. Det här läget kan
avslutas på två sätt.
Metod 1:
”DEMO OFF” visas när du installerar och använder
den här enheten för första gången. Tryck
/ENTER inom 20 sekunder för att stänga av
demoläget och aktivera standbyläget.
Metod 2:
Ställa in DEMO MODE på OFF (standbyläge) eller
QUITE OFF (helt avstängt läge) i General Setup.
Mer information finns i användarhandboken på den
medföljande CD-skivan.
01.04CDE195BT-QRG.fm Page 5 Thursday, September 11, 2014 4:37 PM
6
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
Encendido de la unidad
Pulse cualquier botón (excepto y
(solo CDE-195BT)) para encender la
unidad.
Accensione
Premere qualsiasi tasto (eccetto e
(solo CDE-195BT)) per accendere
l’unità.
Slå på strömmen
Tryck på valfri knapp (utom och
(endast CDE-195BT)) för att slå på
strömmen.
Mantenga pulsado / durante, al
menos, 2 segundos para apagar la
unidad.
Per spegnere l’unità, tenere premuto
/ per almeno 2 secondi.
Tryck och håll / intryckt i minst 2
sekunder för att stänga av enheten.
Cambio de la fuente
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*
BT AUDIO AUXILIARY TUNER
* Aparece solo si hay un iPod/iPhone
conectado.
Modifica della sorgente
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*
BT AUDIO AUXILIARY TUNER
* Solo quando un iPod/iPhone è connesso.
Byta källa
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*
BT AUDIO AUXILIARY TUNER
* Endast när en iPod/iPhone är ansluten.
Ajuste del volumen Regolazione del volume Inställning av volymen
Visualización de texto
El visualizador cambiará cada vez que
pulse el botón.
Visualizzazione di testo
Il display cambia ad ogni pressione del
tasto.
Textvisning
Visningen växlar varje gång knappen
trycks in.
01.04CDE195BT-QRG.fm Page 6 Thursday, September 11, 2014 4:37 PM
7
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Función BASS ENGINE SQ / Funzione BASS ENGINE
SQ / BASS ENGINE SQ-funktion
Español Italiano Svenska
Con la función BASS ENGINE SQ de esta unidad,
varios parámetros que afectan al rendimiento de
graves se ajustan simultáneamente. El ajuste del
nivel de BASS varía estos parámetros para obtener
el mejor efecto de graves en los distintos niveles.
Con la funzione BASS ENGINE SQ su questa unità,
i diversi parametri che interessano le prestazioni
dei bassi vengono regolati simultaneamente. Il
livello di regolazione BASS modifica uniformemente
questi parametri, per ottimizzare i bassi ai diversi
livelli.
Med BASS ENGINE SQ-funktionen på den här
enheten justeras flera parametrar som påverkar
basprestanda samtidigt. Justeringen av BASS-
nivån varierar dessa parametrar uniformt för
optimal baseffekt på olika nivåer.
Acerca de la configuración con el amplificador
de potencia externo conectado.
Para optimizar el BASS ENGINE SQ,
recomendamos configurar el amplificador de
potencia de la forma siguiente.
Después de la configuración, puede ajustar el nivel
de BASS ENGINE SQ en función del tipo de
música.
1 Ajuste la ganancia del amplificador de
potencia en “MIN”.
2 Ajuste el interruptor selector de modo de
cruce en “OFF”.
3 Ajuste el BASS ENGIN de esta unidad en
“ON” y el nivel de BASS ENGINE SQ en “+3”.
4 Reproduzca una canción del género que
escuche más a menudo y ajuste la ganancia
del amplificador de potencia.
Informazioni sull’impostazione con
l’amplificatore di potenza esterno connesso.
Per ottimizzare BASS ENGINE SQ, si consiglia di
effettuare la seguente impostazione
dell’amplificatore di potenza.
In seguito all’impostazione è possibile regolare il
livello di BASS ENGINE SQ in base al tipo di
musica.
1 Impostare il guadagno dell’amplificatore di
potenza su “MIN”.
2 Impostareilselettore di modalità crossover su
“OFF”.
3 Impostare la voce BASS ENGIN di questa unità
su “ON” e il livello di BASS ENGINE SQ su
“+3”.
4 Riprodurre un brano di un genere che si
ascolta di frequente e regolare il guadagno
dell’amplificatore di potenza.
Om installation när den externa
effektförstärkaren är ansluten.
För att optimera BASS ENGINE SQ,
rekommenderar vi följande
effektförstärkarkonfiguration.
Efter inställning kan du justera BASS ENGINE SQ-
nivån utifrån musiken.
1 Ställ in effektförstärkarens förstärkning på
”MIN”.
2 Ställ in väljarenavdelningsfrekvens på ”OFF”.
3 Ställ in BASS ENGIN för den här enheten på
”ON” och BASS ENGINE SQ-nivån på ”+3”.
4 Spela upp en låt av den genre som du ofta
lyssna på och justera effektförstärkarens
förstärkning.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 7 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
8
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Active el modo BASS
ENGINE SQ.
Pulse sin soltar para cambiar al
modo BASS ENGINE SQ.
BASS ENGINE SQ MANUAL SET
(Ajuste inicial)
Attivare la modalità BASS
ENGINE SQ.
Tenere premuto per passare alla
modalità BASS ENGINE SQ.
BASS ENGINE SQ MANUAL SET
(
Impostazione
iniziale
)
Aktivera BASS ENGINE SQ-
läget.
Håll nedtryckt för att växla till BASS
ENGINE SQ-läge.
BASS ENGINE SQ MANUAL SET
(Grundinställningar)
2-1
Ajuste del
nivel de
BASS
ENGINE
SQ.
Muestra la pantalla
de ajuste del nivel
de BASS ENGINE
SQ.
Regolare il
livello BASS
ENGINE SQ.
Visualizzare la
schermata di
regolazione del
livello BASS
ENGINE SQ.
Justera
BASS
ENGINE
SQ-nivån.
Visa skärmen för
justering av BASS
ENGINE SQ-nivå.
2-2
Seleccione el nivel
que desee (0 - +6).
(Ajuste inicial: +3)
Selezionare il livello
desiderato (0 - +6).
(Impostazione
iniziale: +3)
Välj önskad nivå
(0 - +6).
(Grundinställning:
+3)
3
Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.
Entre Nivel 0 y Nivel 6, el efecto de BASS
ENGINE SQ aumenta de un nivel en un
nivel.
Dal livello 0 al livello 6 l’effetto di BASS
ENGINE SQ aumenta di livello in livello.
Från nivå 0 till nivå 6 ökar effekten för
BASS ENGINE SQ nivå för nivå.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 8 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
9
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Aplicación de TuneIt
/ Applicazione di TuneIt /
Använda TuneIt
CDE-W296BT CDE-195BT
Español Italiano Svenska
La sintonización del sonido de esta unidad puede
programarse desde un smartphone conectado.
A través de esta unidad, también es posible recibir
y responder a información del servicio Social
Network Service (SNS) de Alpine, disponible a
través del smartphone conectado.
Es necesario ejecutar la app instalada TuneIt en el
smartphone antes de establecer la conexión con la
unidad principal.
Para obtener más información, consulte el Manual
del propietario del CD-ROM suministrado.
La sintonizzazione del suono dell’unità può essere
eseguita da uno smartphone connesso.
Questa unità permette anche di ricevere e
rispondere ad informazioni provenienti dal servizio
SNS (Social Network Service) di Alpine, accessibile
tramite lo smartphone connesso.
L’app TuneIt installata deve essere avviata sullo
smartphone prima di effettuare la connessione
all’unità principale.
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale
dell’utente reperibile sul CD-ROM fornito in
dotazione.
Den här enhetens ljudinställningar kan
programmeras från en ansluten smartphone.
Genom den här enheten är det också möjligt att ta
emot och svara på information från Alpines Social
Network Service (SNS) tillgängligt genom den
anslutna smartphonen.
Den installerade TuneIt-appen ska startas på
smartphonen innan anslutning till huvudenheten.
För detaljer, se användarhandbok på den
medföljande CD-ROM-skivan.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 9 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
10
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Ajuste del sonido a través del smartphone / Regolazione del suono tramite smartphone /
Justera ljudet via smartphonen
Español Italiano Svenska
1
Asegúrese de que la unidad esté
encendida.
Verificare che l’unità sia accesa. Se till att enheten är påslagen.
2
Ejecute la app TuneIt en el
smartphone. Ajuste el sonido de la
unidad en el smartphone.
El nivel de volumen no puede ajustarse a través del
smartphone.
No es posible realizar el ajuste en el smartphone y en
esta unidad al mismo tiempo.
Respete siempre los códigos de circulación mientras
utilice esta función.
Avviare l’app TuneIt sullo
smartphone. Regolare correttamente
il suono dell’unità sullo smartphone.
Non è possibile regolare il livello del volume tramite lo
smartphone.
L’impostazione non può essere effettuata
contemporaneamente sullo smartphone e sull'unità.
Si raccomanda di rispettare il codice della strada
durante l’uso di questa funzione.
Starta TuneIt-appen på
smartphonen. Justera enhetens ljud
på smartphonen.
Volymnivån kan inte justera via smartphonen.
Inställningen kan inte göras på både smartphonen och
enheten samtidigt.
Följ alla gällande trafikregler medan du använder den
här funktionen.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 10 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
11
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Recepcion de notificaciones / Ricezione delle notifiche / Ta emot avisering
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Aparece el menú de
notificación cuando se
recibe una notificación de
Facebook.
Visualizzare il menu Notifica
durante la ricezione di una
notifica da Facebook.
Visa notismenyn medan du
får en notis från Facebook.
2
Seleccione el modo que
desee entre las opciones
LIKE* / REPLAY / NEXT /
PREVIOUS / TTS VOLUME.
* No aparece si la notificación recibida es un
mensaje.
Selezionare la modalità
desiderata tra LIKE* /
REPLAY / NEXT / PREVIOUS /
TTS VOLUME.
* Non visualizzato quando la notifica ricevuta
è di tipo Messaggio.
Välj ett önskat läge från
LIKE* / REPLAY / NEXT /
PREVIOUS / TTS VOLUME.
* Visas inte när den mottagna notisen är av
typen meddelande.
3
Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 11 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
12
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Visualizacion de la lista de notificaciones / Visualizzazione dell’elenco delle notifiche /
Visa listan med aviseringar
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Mantenga pulsada esta
opción durante por lo menos
2 segundos para mostrar la
lista de notificaciones.
Tenere premuto per almeno
2 secondi per visualizzare
l’elenco di notifiche.
Håll ned i minst 2 sekunder
för att visa notislistan.
2
Seleccione la notificación
que desee.
Selezionare la notifica
desiderata.
Välj en önskad notis.
3
Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.
4
A continuacn, vaya al paso
2 de “Recepcion de
notificaciones”.
Quindi passare al punto 2 di
“Ricezione delle notifiche”.
Gå sedan till steg 2 i ”Ta
emot avisering”.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 12 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
13
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Radio
CDE-W296BT CDE-195BT
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Recuperación del modo
TUNER
Seleccione el modo TUNER.
Richiamare il modo
TUNER
Selezionare il modo TUNER.
Återkalla
TUNER
-läget
Välja TUNER-läget.
2
Cambio de la banda
FM1 FM2 FM3 MW LW
FM1
Modifica della banda
FM1 FM2 FM3 MW LW
FM1
Växla band
FM1 FM2 FM3 MW LW
FM1
01.00CDE195BT-QRG.book Page 13 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
14
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
3
Almacenamiento automático
de emisoras
Púlselo sin soltarlo durante al menos
2 segundos.
El sintonizador buscará y almacena
automáticamente 6 emisoras de señal
intensa en la banda seleccionada.
Preselezione automatica
delle stazioni
Tenere premuto per almeno 2
secondi.
Il sintonizzatore cerca e memorizza
automaticamente 6 stazioni con
segnale forte nella banda selezionata.
Förinställa stationer
automatiskt
Håll nedtryckt i minst 2 sekunder.
Mottagaren söker automatiskt upp och
lagrar de sex starkaste stationerna i det
valda bandet.
4
Sintonía de emisoras
memorizadas
Sintonia delle stazioni
preselezionate
Inställning av förinställda
stationer
01.00CDE195BT-QRG.book Page 14 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
15
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CD/MP3/WMA/AAC
CDE-W296BT CDE-195BT
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
Pausa y reproducción Pausa e riproduzione Paus och uppspelning
Selección de la canción
deseada
Pulse y suelte o para omitir
el principio de la canción actual o de la
siguiente.
Selezione del brano
desiderato
Premere e rilasciare o per
passare all’inizio del brano corrente o del
brano successivo.
Välja önskad låt
Tryck ner och släpp sedan eller
för att hoppa till början av aktuell
låt eller nästa låt.
Pulse y mantenga presionado o
para el avance o el retroceso
rápido.
Tenere premuto o per
procedere rapidamente in avanti o
indietro.
Håll eller intryckt för att
snabbspola bakåt eller framåt.
Selección de la carpeta
deseada (MP3/WMA/AAC)
Selezione della cartella
desiderata (MP3/WMA/AAC)
Välja önskad mapp (MP3/
WMA/AAC)
01.00CDE195BT-QRG.book Page 15 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
16
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
M.I.X. (Reproducción
aleatoria)
MIX FOLDER : Solo se reproducen en
secuencia aleatoria los
archivos incluidos en
una carpeta. (MP3/
WMA/AAC)
MIX ALL : Las pistas se
reproducen en
secuencia aleatoria.
MIX OFF : Cancelar
M.I.X. (riproduzione casuale)
MIX FOLDER : Vengono riprodotti in
ordine casuale solo i file
presenti nella cartella.
(MP3/WMA/AAC)
MIX ALL : I brani vengono
riprodotti in ordine
casuale.
MIX OFF : Annulla
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
MIX FOLDER : Spåren spelas i
slumpvis ordning. (MP3/
WMA/AAC)
MIX ALL : Spåren spelas i
slumpvis ordning.
MIX OFF : Avbryt
Repetición de reproducción
REPEAT ONE : Solo se reproduce
varias veces una pista/
archivo.
REPEAT FOLDER:
Solo se reproducen
varias veces los
archivos incluidos en
una carpeta. (MP3/
WMA/AAC)
REPEAT OFF : Cancelar
Riproduzione ripetuta
REPEAT ONE : Viene riprodotto
ripetutamente un solo
brano/file.
REPEAT FOLDER:
Vengono riprodotti a
ripetizione solo i file
presenti nella cartella.
(MP3/WMA/AAC)
REPEAT OFF : Annulla
Upprepad uppspelning
REPEAT ONE : Uppspelningen av
endast ett spår/en fil
upprepas.
REPEAT FOLDER:
Endast filer i en mapp
upprepas. (MP3/WMA/
AAC)
REPEAT OFF : Avbryt
Expulsar Espulsione Utmatning
01.00CDE195BT-QRG.book Page 16 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
18
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
Selección de la canción
deseada
Pulse y suelte o para omitir
el principio de la canción actual o de la
siguiente.
Pulse y mantenga presionado o
para el avance o el retroceso
rápido.
Selezione del brano
desiderato
Premere e rilasciare o per
passare all’inizio del brano corrente o del
brano successivo.
Tenere premuto o per
procedere rapidamente in avanti o
indietro.
Välja önskad låt
Tryck ner och släpp sedan eller
för att hoppa till början av aktuell
låt eller nästa låt.
Håll eller intryckt för att
snabbspola bakåt eller framåt.
M.I.X. (Reproducción
aleatoria)
MIX FOLDER : Todas las canciones de
la carpeta actual se
reproducen de forma
aleatoria.
MIX ALL : Todas las canciones de
la memoria USB se
reproducen de forma
aleatoria.
MIX OFF : Cancelar
M.I.X. (riproduzione casuale)
MIX FOLDER : Tutti i brani contenuti
nella cartella corrente
vengono riprodotti in
sequenza casuale.
MIX ALL : Tutti i brani contenuti
nella memoria USB
vengono riprodotti in
sequenza casuale.
MIX OFF : Annulla
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
MIX FOLDER : Alla spår i den aktuella
mappen spelas upp i
slumpvis ordning.
MIX ALL : Alla spår i USB-minnet
mappen spelas upp i
slumpvis ordning.
MIX OFF : Avbryt
Repetición de reproducción
REPEAT ONE : Solo se reproduce
varias veces un archivo.
REPEAT FOLDER:
Solo se reproducen
varias veces los
archivos incluidos en
una carpeta.
REPEAT OFF : Cancelar
Riproduzione ripetuta
REPEAT ONE : Viene riprodotto
ripetutamente un solo
file.
REPEAT FOLDER:
Vengono riprodotti
ripetutamente solo i file
contenuti in una cartella.
REPEAT OFF : Annulla
Upprepad uppspelning
REPEAT ONE : Endast en fil upprepas.
REPEAT FOLDER:
Endast filer i en mapp
upprepas.
REPEAT OFF : Avbryt
01.00CDE195BT-QRG.book Page 18 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
19
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Bluetooth
®
CDE-W296BT CDE-195BT
Español Italiano Svenska
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica que
permite comunicarse entre un dispositivo móvil o un
ordenador personal en distancias cortas. De este
modo pueden realizarse llamadas manos libres o
transmitir datos entre dispositivos compatibles con
Bluetooth.
Informazioni sulla tecnologia
Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia wireless che permette la
comunicazione tra un dispositivo portatile o un
personal computer a breve distanza. Questo
consente di effettuare una chiamata in viva voce o la
trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con la
tecnologia Bluetooth.
Om Bluetooth
Bluetooth är en trådlös teknik som gör det möjligt för
mobila enheter och/eller datorer att kommunicera
över kortare avstånd. Detta gör det möjligt att ringa
”handsfree” eller skicka information mellan
Bluetooth-kompatibla enheter.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 19 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
20
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Sincronización con un dispositivo compatible con Bluetooth / Associazione con un dispositivo Bluetooth
compatibile / Använd ihop med en Bluetooth-kompatibel enhet
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Utilice su dispositivo
compatible con Bluetooth para
detectar y seleccionar
“CDE-195Series o
“CDE-W296Series”.
Utilizzare il dispositivo Bluetooth
compatibile per ricercare e
selezionare
“CDE-195Series”
o “CDE-W296Series”.
Använd din Bluetooth-
kompatibla enhet för att söka
och välj ”CDE-195Series”
eller ”CDE-W296Series”.
En el caso de iPod/iPhone,
conéctelos a esta unidad a
través del puerto USB.
Per iPod/iPhone, collegarlo
all’unità attraverso la porta
USB.
För iPod/iPhone, anslut den till
den här enheten via USB-
porten.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 20 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
21
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
2
<Para dispositivos con
Sintonización segura simple
(SSP) o iPod/iPhone>
La unidad principal mostrará la
solicitud
“PAIR”
. Gire el
Codificador giratorio
para
seleccionar
“YES”
y, a
continuación, pulse
/ENTER
.
<Per dispositivi con SSP
(Secure Simple Pairing) o
per iPod/iPhone>
L’autoradio chiederà “PAIR”.
Ruotare il Codificatore rotante
per selezionare “YES” , quindi
premere
/ENTER
.
<För enheten med Secure
Simple Pairing (SSP) eller
iPod/iPhone>
Huvudenheten kommer att
fråga om ”PAIR”. Vrid
Vridomkopplaren till ”YES”
och tryck sedan på
/ENTER
.
<Para todos los demás
dispositivos>
Cuando la unidad principal lo
solicite, introduzca el código
PIN “0000” en el dispositivo
compatible con Bluetooth.
<Per tutti gli altri dispositivi>
Una volta eseguita la richiesta
dell’autoradio, immettere il
codice PIN “0000” sul
dispositivo Bluetooth
compatibile.
<För alla andra enheter>
När du blir uppmanad av
huvudenheten, mata in PIN-
koden ”0000” på den
Bluetooth-kompatibla enheten.
3
Cuando se complete con éxito
la sincronización, la unidad
principal mostrará en pantalla
“CONNECTED”.
Una volta completata
l’associazione, verrà
visualizzato “CONNECTED”
sull’autoradio.
När hopkopplingen lyckas
kommer ”CONNECTED” att
visas på huvudenheten.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 21 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
22
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Llamadas / Telefonare / Ringa
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Pulse para activar el modo
de selección de la lista de
llamadas salientes.
Premere per attivare il modo
di selezione per l’elenco del
metodo di uscita.
Tryck för att aktivera
listläget för val av utgående
metod.
2
Seleccione el modo de
llamadas salientes deseado
entre DIALLED/RECEIVED/
MISSED/PHONE BOOK.
Selezionare una modalità in
uscita desiderata da
DIALLED/RECEIVED/
MISSED/PHONE BOOK.
Välj något av
samtalsalternativen i listan
DIALLED/RECEIVED/
MISSED/PHONE BOOK.
3
Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.
4
Seleccione el nombre o el
número de teléfono que
desee.
Selezionare il nome o il
numero di telefono
desiderato.
Välj önskat namn eller
telefonnummer.
5
Pulse Intro para confirmar.
El teléfono llamará al número
seleccionado.
Invio.
Verrà contattato il telefono selezionato.
Tryck ”Enter”.
Vald telefon rings upp.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 22 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
23
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Cómo responder a una llamada entrante / Risposta di una chiamata in entrata / Svara på inkommande samtal
Cómo colgar el teléfono / Riagganciare il telefono / Lägga på telefonen
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
or
or
Responda a la llamada.
La llamada se iniciará.
Rispondere alla chiamata.
La chiamata viene avviata.
Svara på samtalet.
Samtalet startar.
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
or
or
Ponga fin a la llamada. Terminare la chiamata. Avsluta samtalet.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 23 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
24
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Operaciones de control por voz / Funzionamento del controllo vocale / Röststyrning
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Púlselo sin soltarlo durante
al menos 2 segundos para
activar el modo de
reconocimiento de voz.
Tenere premuto per almeno
2 secondi per attivare il
modo di riconoscimento
vocale.
Håll nedtryckt i minst 2
sekunder för att aktivera
röstigenkänningsläget.
2
Una vez activado el modo de
reconocimiento de voz y
cuando aparezca “SPEAK”,
puede realizar una llamada
de teléfono, reproducir una
canción, etc., a través de
esta unidad mediante
órdenes de control por voz*.
* Consulte el manual de su teléfono inteligente
para saber más sobre las órdenes de control
por voz.
Una volta attivato il modo
Riconoscimento vocale e
viene visualizzato “SPEAK”,
è possibile effettuare una
chiamata, riprodurre un
brano e così via, mediante
questa unità immettendo i
comandi di controllo
vocale*.
* Fare riferimento al manuale dello
Smartphone per altri comandi di controllo
vocale.
När röststyrningsläget har
aktiverats och ”SPEAK”
visas, kan du ringa, spela
upp en låt etc. via den här
enheten genom att säga
kommandon högt*.
* Se den smarta telefonens användarhandbok
för mer information.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 24 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
26
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
iPod/iPhone (opcional) / iPod/iPhone (opzionale) /
iPod/iPhone (tillval)
CDE-W296BT CDE-195BT
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
Es posible conectar un iPod/iPhone a
esta unidad mediante el cable de
interfaz para iPod (suministrado con el
iPod/iPhone).
È possibile collegare un iPod/iPhone a
quest’unità usando il cavo d’interfaccia
per iPod (in dotazione con iPod/iPhone).
En iPod/iPhone kan anslutas till den här
enheten via en gränssnittkabel för iPod
(följer med iPod/iPhone).
Recuperación de la fuente
iPod
Seleccione la fuente iPod.
Richiamare la sorgente iPod
Selezionare la sorgente iPod.
Återkalla iPod-källan
Välj iPod-källan.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 26 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
27
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
Pausa y reproducción Pausa e riproduzione Paus och uppspelning
Selección de la canción deseada
Pulse y suelte o para omitir
el principio de la canción actual o de la
siguiente.
Selezione del brano
desiderato
Premere e rilasciare o per
passare all’inizio del brano corrente o del
brano successivo.
Välja önskad låt
Tryck ner och släpp sedan eller
för att hoppa till början av aktuell
låt eller nästa låt.
Pulse y mantenga presionado o
para avanzar o retroceder rápido
en la canción actual.
Tenere premuto o per
mandare indietro o avanti velocemente il
brano corrente.
Håll eller intryckt för att
snabbspola bakåt eller framåt genom
aktuell låt.
Reproducción aleatoria
(M.I.X.)
MIX ALBUM (Reproducir álbumes de
forma aleatoria):
La reproducción aleatoria
de álbumes reproduce
todas las canciones en
orden y, a continuación,
selecciona el siguiente
álbum de forma aleatoria.
MIX SONG (Reproducir canciones de
forma aleatoria):
La reproducción aleatoria
de canciones reproduce
las canciones de una
categoría seleccionada
(lista de reproducción,
álbum, etc.).
MIX OFF : Cancelar
Riproduzione casuale (M.I.X.)
MIX ALBUM (Riproduzione casuale per
album):
Durante la riproduzione
casuale album, tutti i brani
vengono riprodotti in
ordine, quindi l’album
successivo viene scelto a
caso.
MIX SONG (Riproduzione casuale per
brano):
La riproduzione casuale
consente di riprodurre in
modo casuale i brani
all’interno di una categoria
selezionata (playlist, album
e così via).
MIX OFF : Annulla
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
MIX ALBUM (Blanda album):
Blandad
albumuppspelning spelar
upp alla låtar i ordning och
väljer därefter nästa album
slumpmässigt.
MIX SONG (Blanda spår):
Spela upp låtarna i en viss
kategori (spellista, album,
etc.) slumpmässigt.
MIX OFF : Avbryt
01.00CDE195BT-QRG.book Page 27 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
28
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
Reproducción aleatoria
Reproducir todo de forma
aleatoria
1 Pulse /ENTER para activar el
modo de selección de búsqueda.
2 Gire el Codificador giratorio para
seleccionar SHUFFLEALL y, a
continuación, pulse /ENTER.
SHUFFLEALL : Reproduce todas
las canciones del
iPod/iPhone de
forma aleatoria. No
se repite ninguna
canción hasta que
no se hayan
reproducido todas.
Para cancelar el modo Shuffle ALL, pulse
5 para seleccionar MIX OFF.
Riproduzione casuale di tutti i
brani
1 Premere /ENTER per attivare il
modo Selezione ricerca.
2 Ruotare il Codificatore rotante
per selezionare SHUFFLEALL,
quindi premere /ENTER.
SHUFFLEALL : Shuffle ALL
riproduce
casualmente tutti i
brani dell’iPod/
iPhone. Tutti i brani
vengono riprodotti
una sola volta, fino a
quando sono stati
riprodotti tutti i brani.
Per annullare il modo Shuffle ALL, premere
5 per selezionare MIX OFF.
Slumpvis uppspelning av allt
1 Aktivera sökläget genom att trycka
/ENTER.
2 Vrid Vridomkopplaren till
SHUFFLEALL och tryck sedan på
/ENTER.
SHUFFLEALL : Shuffle ALL spelar
upp alla låtar i iPod/
iPhone i
slumpmässig
ordning. Varje låt
spelas endast upp
en gång tills alla
låtar har spelats
upp.
Om du vill avbryta Shuffle ALL-läget trycker du
5 för att välja MIX OFF.
Repetición de reproducción
REPEAT ONE : Solo se reproduce
varias veces una
canción.
REPEAT OFF : Cancelar
Riproduzione ripetuta
REPEAT ONE : Viene riprodotto
ripetutamente un solo
brano.
REPEAT OFF : Annulla
Upprepad uppspelning
REPEAT ONE : Endast en låt spelas
upp upprepat antal
gånger.
REPEAT OFF : Avbryt
01.00CDE195BT-QRG.book Page 28 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
29
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Búsqueda de la canción deseada (iPod/iPhone) / Ricerca di un brano (iPod/iPhone) /
Söka efter önskat spår (iPod/iPhone)
CDE-W296BT CDE-195BT
Jerarquía 1 / Gerarchia 1 / Hierarki 1 Jerarquía 2 / Gerarchia 2 / Hierarki 2 Jerarquía 3 / Gerarchia 3 / Hierarki 3 Jerarquía 4 / Gerarchia 4 / Hierarki 4
Lista de reproducción / Playlist / Spellista Canción / Brano / Låt
Artista / Artista / Artist Álbum / Album / Album Canción / Brano / Låt
Álbum / Album / Album Canción / Brano / Låt
Canción / Brano / Låt
Podcast / Podcast / Podcast Episodio / Episodio / Episod
Género / Genere / Genre Artista / Artista / Artist Álbum / Album / Album Canción / Brano / Låt
Canciones / Compositore / Kompositör Álbum / Album / Album Canción / Brano / Låt
Audiolibro / Audiobook / Ljudbok
Lista Genius Mix / Elenco Genius Mix /
Genius Mix-lista
———
01.00CDE195BT-QRG.book Page 29 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
30
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
1
Active el modo de selección
de búsqueda.
Attivazione del modo di
selezione ricerca.
Aktivera läget för val av
sökning.
2
Seleccione el modo de
búsqueda deseado.
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK/GENIUS MIX
La lista de modos de búsqueda disponibles
variará en función del ajuste seleccionado
para iPod LIST.
Selezionare il modo di
ricerca desiderato.
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK/GENIUS MIX
La visualizzazione dell’elenco della modalità
di ricerca varia in base all’impostazione di
iPod LIST.
Välj önskat sökningsläge.
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK/GENIUS MIX
Söklistans utformning kan variera beroende
på de inställningar som gjorts för iPod LIST.
3
Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.
4
Seleccione el título deseado.
Selezionare il titolo
desiderato.
Välj önskad titel.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 30 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
31
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska
5
Pulse Intro
para
confirmar.
Modo de
búsqueda
Canción/
Audiolibro/
Genius Mix:
Se reproduce la
lista de canción/
audiolibro/
genius mix
seleccionada.
Invio.
Modo di ricerca
Brano/
Audiobook/
Genius Mix:
Viene riprodotto
il brano/
audiobook/
genius mix
selezionato.
Tryck
”Enter”.
Låt/Ljudbok/
Genius
Mix-sökläge:
Den valda låt/
ljudbok/genius
mix-listan spelas
upp.
Modo de
búsqueda de
otros:
Prosigue hasta
el siguiente nivel
jerárquico.
Busque un título
realizando los
pasos 4 y 5
repetidamente.
Altro modo di
ricerca:
Passare al modo
di ricerca del
livello gerarchico
successivo.
Ricercare un
titolo eseguendo
più volte le
operazioni
descritte ai punti
4 e 5.
Sökläge för
övrigt:
Fortsätter till
nästa
hierarkinivå. Sök
efter titel genom
att utföra steg 4
och 5
upprepade
gånger.
• Tras mantener pulsado /ENTER por
lo menos 2 segundos en cada jerarquía
(excepto la jerarquía de lista de canción,
audiolibro y Genius Mix), todas las
canciones de la jerarquía seleccionada se
reproducirán.
• Si se realiza la búsqueda durante la
reproducción M.I.X., el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará..
• Tenere premuto /ENTER per almeno
2 secondi in ciascuna gerarchia (eccetto
la gerarchia Brano, Audiobook ed elenco
Genius mix) per riprodurre tutti i brani
della gerarchia selezionata.
• Se la ricerca viene effettuata durante la
riproduzione M.I.X., il modo di
riproduzione M.I.X. viene annullato.
• När du har hållit /ENTER intryckt i
minst 2 sekunder i varje hierarki (utom
låt-, ljudboks- och Genius mix-
listhierarki) så spelas alla låtar i den
valda hierarkin upp.
• När sökning görs under M.I.X.-
uppspelning, avbryts M.I.X.-
uppspelningsläget.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 31 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
32
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Ajuste de la hora / Impostazione dell’ora /
Ställa in tiden
CDE-W296BT CDE-195BT
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano
Svenska
1
Active el modo SETUP.
Púlselo sin soltarlo durante al menos 2
segundos.
Attivare il modo di SETUP.
Tenere premuto per almeno 2 secondi.
Aktivera SETUP-läget.
Håll nedtryckt i minst 2 sekunder.
2
Seleccione el modo
GENERAL.
Selezionare il modo
GENERAL.
Välj GENERAL-läget.
3
Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 32 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
33
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano
Svenska
4
Seleccione el modo CLOCK
ADJ.
Selezionare il modo CLOCK
ADJ.
Välj CLOCK ADJ-läget.
5
Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”.
6
Ajuste la hora. Regolazione delle ore. Justera timmarna.
7
Pulse Intro para confirmar.
Repita el paso 6 y 7 para ajustar los
minutos.
Invio.
Ripetere la fase 6 e 7 per regolare i
minuti.
Tryck ”Enter”.
Upprepa steg 6 och 7 för att justera
minuter.
8
Vuelva al modo normal.
Púlselo sin soltarlo durante al menos 2
segundos.
Tornare al modo normale.
Tenere premuto per almeno 2 secondi.
Återgå till normalläge.
Håll nedtryckt i minst 2 sekunder.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 33 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
34
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Especificaciones / Caratteristiche tecniche / Tekniska data
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR LW
GENERAL
Gama de sintonización 87,5-108,0 MHz
Gama de sintonización 531-1.602 kHz
Gama de sintonización 153-281 kHz
Requisito de alimentación 14,4 V CC
(11-16 V margen
permisible)
Salida de potencia máxima 50 W × 4
Peso 1,85 kg
(CDE-W296BT)
1,4 kg
(CDE-195BT)
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
GENERALI
Campo di Sintonizzazione 87,5-108,0 MHz
Campo di Sintonizzazione 531-1.602 kHz
Campo di Sintonizzazione 153-281 kHz
Alimentazione 14,4 V CC
(11-16 V consentita)
Uscita potenza massima 50 W × 4
Peso 1,85 kg
(CDE-W296BT)
1,4 kg
(CDE-195BT)
FM TUNER
MW TUNER
LW TUNER
ALLMÄNT
Frekvensområde 87,5-108,0 MHz
Frekvensområde 531-1 602 kHz
Frekvensområde 153-281 kHz
Strömförsörjning 14,4 V Likström
(11-16 V tillåtet)
Max uteffekt 50 W × 4
Vikt 1,85 kg
(CDE-W296BT)
1,4 kg
(CDE-195BT)
01.00CDE195BT-QRG.book Page 34 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
35
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-W296BT)
TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-195BT)
SECCIÓN Bluetooth
Anchura 178 mm
Altura 100 mm
Profundidad 161,7 mm
Anchura 178 mm
Altura 50 mm
Profundidad 164,7 mm
Especificación de
Bluetooth
Bluetooth v2.1 + EDR
Potencia de salida +4 dBm máx.
(Clase 2)
Perfil HFP (Perfil manos
libres)
A2DP (Perfil de
distribución de audio
avanzada)
AVRCP (Perfil del
control remoto de
audio/vídeo)
CHASSIETS MÅTT (CDE-W296BT)
CHASSIETS MÅTT (CDE-W296BT)
Bluetooth
Bredd 178 mm
Höjd 100 mm
Djup 161,7 mm
Bredd 178 mm
Höjd 50 mm
Djup 164,7 mm
Bluetooth
Tekniska data
Bluetooth v2.1 + EDR
Uteffekt +4 dBm Max.
(effektklass 2)
Profil HFP (Handsfree-
profil)
A2DP (Advanced
Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video
Remote Control
Profile)
DIMENSIONI DEL TELAIO (CDE-W296BT)
DIMENSIONI DEL TELAIO (CDE-195BT)
SEZIONE Bluetooth
Larghezza 178 mm
Altezza 100 mm
Profondi 161,7 mm
Larghezza 178 mm
Altezza 50 mm
Profondi 164,7 mm
Caratteristiche tecniche
Bluetooth
Bluetooth v2.1 + EDR
Uscita potenza +4 dBm max.
(classe di potenza 2)
Profilo HFP (Hands-Free
Profile, profilo
vivavoce)
A2DP (Advanced
Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video
Remote Control
Profile)
01.00CDE195BT-QRG.book Page 35 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
36
01.04CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
Windows Media y el logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los
Estados Unidos y en otros países.
“Made for iPod,” y “Made for iPhone, significan que un
dispositivo electrónico se ha diseñado pensando
específicamente en su conexión a un iPod o iPhone,
respectivamente, y que el fabricante garantiza su
conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento de las normas de
seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
La palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y todo uso que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas
marcas es bajo licencia.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de
este producto solo cubre la licencia para uso privado y no
comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de
uso de este producto en ninguna difusión comercial (es
decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/
reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes
o mediante otros sistemas de distribución de contenido
electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa
petición. Es necesaria una licencia independiente para
dicho uso. Si desea obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com
Android es una marca comercial de Google Inc.
El robot de Android se reproduce o modifica a partir de
los trabajos creados y compartidos por Google y su uso
se ajusta a las condiciones estipuladas en la licencia
Creative Commons 3.0 Attribution.
Windows Media och Windows-logotypen är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och
andra länder.
”Made for iPod,” och ”Made for iPhone,” innebär att ett
elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för
anslutning till iPod eller iPhone och har certifierats av
utvecklarna att uppfylla prestandakraven från Apple.
Apple kan inte hållas ansvarig för funktionen på denna
enhet eller dess överensstämmelse med säkerhets- och
lagstadgade standarder. Lägg märke till att användning av
detta tillbehör tillsammans med iPod eller iPhone kan
påverka trådlösa prestanda.
Bluetooth
®
-märket och -logotyperna är registrerade
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all annan
användning av sådana märken av Alpine Electronics, Inc.
sker under licens.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik används på licens från
Fraunhofer IIS och Thomson. Med denna produkt
medföljer en licens endast för privat, icke-kommersiell
användning och det medföljer ingen licens (eller
underförstådd rättighet) för kommersiell användning (dvs
inkomstbringande användning), sändning i realtid
(jordbunden, satellit, kabel och/eller vilken som annan
media), sändning/streaming via Internet, intranät och/
eller andra nätverk eller i andra distributionssystem för
elektroniskt innehåll, t ex tillämpningar för betald
uppspelning av ljudinnehåll eller ljudinnehåll på begäran.
Det krävs en speciell licens för sådan användning. Mer
information finns på http://www.mp3licensing.com
Android är ett varumärke som tillhör Google Inc.
Android-roboten är reproducerad eller modifierad från
arbete som skapats och delats av Google och används
enligt villkoren som beskrivs i Creative Commons
Attribution 3.0 License.
Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi
registrati, di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
altri paesi.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Made for iPod,” e “Made for iPhone,” indicano che un
accessorio elettronico è stato appositamente studiato per
essere collegato rispettivamente all’iPod o all’iPhone ed
è certificato dal produttore, che ne ha verificato la
rispondenza agli standard prestazionali Apple. Apple non
è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della
sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
L’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può
influire sulle prestazioni wireless.
Il marchio e i loghi Bluetooth
®
sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi
da parte di Alpine Electronics, Inc. avviene su licenza.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di
questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso
privato e non commerciale; non trasferisce licenze né
implica alcun diritto di usare questo prodotto per la
trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via
cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a
dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/
streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri
sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali
applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta.
Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori
informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com
Android è un marchio di proprietà di Google Inc.
Il robot Android è riprodotto o modificato a partire dal
lavoro creato e condiviso da Google e utilizzato in base
alle condizioni descritte nella Creative Commons 3.0
Attribution License.
01.00CDE195BT-QRG.book Page 36 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
37
01.05CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste
du ta hänsyn till de komponenter som redan är
installerade (t.ex. färddator). Använd inte ledningarna till
sådana komponenter som strömförsörjningskablar för
den här enheten. När du ansluter CDE-W296BT/
CDE-195BT till säkringsplinten måste du se till att
säkringen för den krets du tänker använda har rätt
amperetal för CDE-W296BT/CDE-195BT. Om du
ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att
skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din
Alpine-återförsäljare om du känner dig osäker.
Huvudenheten måste monteras inom 35 graders
framåtvinkling mot horisontalplanet.
CDE-W296BT
CDE-195BT
Mindre än 35°
Mindre än 35°
Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico
dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare
questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio.
Quando si collega il CDE-W296BT/CDE-195BT alla
scatola dei fusibili, verificare che il fusibile preposto al
circuito previsto per il CDE-W296BT/CDE-195BT sia
dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’unità e/o
l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi
dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.
L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto
al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella
anteriore.
CDE-W296BT
CDE-195BT
Inferiore a 35°
Inferiore a 35°
Installation
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fábrica (como un computador incorporado,
por ejemplo). No conecte a estos conductores para
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
CDE-W296BT/CDE-195BT a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDE-W296BT/CDE-195BT sea del amperaje adecuado.
De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
Alpine.
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en
relación con el plano horizontal, desde atrás hacia
adelante.
CDE-W296BT
CDE-195BT
Menos de 35°
Menos de 35°
01.00CDE195BT-QRG.book Page 37 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
38
01.05CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
1
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal. Deslice la funda de montaje en el
salpicadero y fíjela con las abrazaderas metálicas.
CDE-W296BT
CDE-195BT
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero
está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco
para solventar el problema.
Soporte para
el montaje
Perno
hexagonal
(Incluido)
Esta unidad
Placas de presión*
Funda de caucho
(Incluida)
Funda de montaje
(Incluida)
Salpicadero
Soporte para
el montaje
Perno
hexagonal
(Incluido)
Esta unidad
Placas de presión*
Funda de caucho
(Incluida)
Funda de
montaje
(Incluida)
Salpicadero
1
Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità
principale. Inserire la copertura di montaggio nel
cruscotto e fissarla con le maniglie metalliche.
CDE-W296BT
CDE-195BT
* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel
cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione
per risolvere il problema.
Supporto
Copertura di
montaggio
(in dotazione)
Cruscotto
Cappuccio di gomma
(in dotazione)
Questa unità
Piastrine di
pressione*
Bullone
esagonale
(in dotazione)
Supporto
Bullone
esagonale
(in dotazione)
Questa unità
Piastrine di pressione*
Cappuccio di
gomma (in
dotazione)
Copertura di
montaggio
(in dotazione)
Cruscotto
1
Ta bort monteringskassetten från huvudenheten.
Skjut in monteringskassetten i instrumentbrädan
och fäst den med metallbyglarna.
CDE-W296BT
CDE-195BT
* Om den installerade monteringskassetten är lös i
instrumentbrädan kan du åtgärda det genom att böja
tryckplåtarna något.
Hållare
Sexkantsbult
(Medföljer)
Denna enhet
Tryckptar*
Gummihatt
(Medföljer)
Monterings-
kassett (Medföljer)
Instrumentbräda
Hållare
Sexkantsbult
(Medföljer)
Denna enhet
Tryckplåtar*
Gummihatt
(Medföljer)
Monterings-
kassett
(Medföljer)
Instrumentbräda
01.00CDE195BT-QRG.book Page 38 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
39
01.05CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
2
Si su vehículo tiene soporte, instale el perno
hexagonal largo en el panel posterior del
CDE-W296BT/CDE-195BT y coloque el tapón de
caucho sobre dicho perno. Si su vehículo no
dispone de soporte de montaje, refuerce la unidad
principal con una brida de montaje metálica (no
incluida).
CDE-W296BT
*
Brida metálica de montaje
Tornillo
Pasador
Esta unidad
Tuerca hexagonal (M5)
2
Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone
esagonale lungo sul pannello posteriore dell’uni
CDE-W296BT/CDE-195BT e applicare il cappuccio
di gomma sul bullone esagonale. Se il veicolo non
è dotato del supporto di montaggio, rinforzare
l’unità principale con la banda di montaggio in
metallo (non in dotazione).
CDE-W296BT
*
Banda di montaggio in metallo
Vite
Vite prigioniera
Questa uni
Dado esagonale (M5)
2
När bilen har fästet monterar du den långa
sexkantsbulten på bakpanelen av CDE-W296BT/
CDE-195BT och trär sedan på gummikåpan på
sexkantsbulten. Om fordonet inte är utrustat med
hållare för montering förankrar du huvudenheten
med en metallbygel (medföljer ej).
CDE-W296BT
*
Metallbygel
Skruv
Pinnbult
Denna enhet
Sexkantsmutter (M5)
01.00CDE195BT-QRG.book Page 39 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM
40
01.05CDE195BT-QRG.fm
ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
CDE-195BT
A propósito del tornillo *, prepare un tornillo apropiado
al lugar de instalación del chasis.
3
Deslice el CDE-W296BT/CDE-195BT hacia el
interior del salpicadero hasta que escuche un
chasquido. Eso permite asegurarse de que la
unidad queda correctamente fijada y no se salga
accidentalmente del salpicadero.
Brida metálica de montaje
Tornillo
Pasador
Esta unidad
Tuerca hexagonal (M5)
*
CDE-195BT
Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di
installazione nel telaio.
3
Far scorrere il CDE-W296BT/CDE-195BT nel
cruscotto fino a sentire lo scatto. In tal modo, si
garantisce che l’unità sia correttamente bloccata e
non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto.
Banda di montaggio in metallo
Vite
Vite prigioniera
Questa unità
Dado esagonale (M5)
*
CDE-195BT
Som skruv * ska du använda en lämplig skruv för platsen
där chassiet ska monteras.
3
Skjut in CDE-W296BT/CDE-195BT i
instrumentbrädan tills det klickar. Detta garanterar
att enheten fästs ordentligt och inte kan lossna
från instrumentbrädan av misstag.
Metallbygel
Skruv
Pinnbult
Denna enhet
Sexkantsmutter (M5)
*
01.00CDE195BT-QRG.book Page 40 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM

Transcripción del documento

01.00CDE195BT-QRG.book Page 2 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS. AVVERTIMENTO Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. VARNING Den här symbolen markerar viktiga anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs kan det kan leda till allvarliga olyckor som till och med kan få dödlig utgång. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN. TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING. Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO. Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa. För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller vägsignaler (t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL. NON SMONTARE O MODIFICARE. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche. NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. (Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador. FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart. ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar. BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER VÄRME-PANELER. Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. 2 01.03CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 3 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM. Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador. STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL. Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto. GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti. NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche. NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi. PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO. Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning. KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR. Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar. SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår. MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada. MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK. Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor. 3 01.03CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 4 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. ATTENZIONE Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine. CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione. UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli. SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. FÖRSIKTIGT Den här symbolen markerar viktiga anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till skador på person eller egendom. AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation. LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN. Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering. ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar. DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER. Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen. MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador. Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento. 4 01.03CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.04CDE195BT-QRG.fm Page 5 Thursday, September 11, 2014 4:37 PM Primeros pasos / Operazioni preliminari / Komma igång • CDE-W296BT • CDE-195BT Español Italiano Svenska Desactivación del modo de demostración Disattivazione del modo Demo Stäng av demoläget L’unità passa in modalità di dimostrazione per illustrare le varie funzioni. Per disattivare questa modalità si può procedere in due modi. Metodo 1: Durante l’installazione e il primo utilizzo dell’unità viene visualizzato il messaggio di richiesta “DEMO OFF”. Premere /ENTER entro 20 per portare il modo Demo in standby. Metodo 2: Impostazione di DEMO MODE su OFF (standby) o QUITE OFF (disattivazione completa) dalle impostazioni generali. Den här enheten placeras i ett demonstrationsläge för att visa dess olika funktioner. Det här läget kan avslutas på två sätt. Metod 1: ”DEMO OFF” visas när du installerar och använder den här enheten för första gången. Tryck på /ENTER inom 20 sekunder för att stänga av demoläget och aktivera standbyläget. Metod 2: Ställa in DEMO MODE på OFF (standbyläge) eller QUITE OFF (helt avstängt läge) i General Setup. Esta unidad activa un modo de demostración para presentar sus diferentes funciones. Existen dos métodos para cerrar este modo. Método 1: “DEMO OFF” aparece al instalar y usar esta unidad por primera vez. Pulse /ENTER antes de que transcurran 20 segundos para poner el modo de demostración en espera. Método 2: Ajuste DEMO MODE en OFF (en espera) o QUITE OFF (totalmente apagado) en la configuración general. • Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM suministrado. • Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’utente reperibile sul CD-ROM fornito in dotazione. • Mer information finns i användarhandboken på den medföljande CD-skivan. 5 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.04CDE195BT-QRG.fm Page 6 Thursday, September 11, 2014 4:37 PM CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska Encendido de la unidad Accensione Slå på strömmen Pulse cualquier botón (excepto y (solo CDE-195BT)) para encender la unidad. Premere qualsiasi tasto (eccetto e (solo CDE-195BT)) per accendere l’unità. Tryck på valfri knapp (utom och (endast CDE-195BT)) för att slå på strömmen. Mantenga pulsado / durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad. Per spegnere l’unità, tenere premuto / per almeno 2 secondi. Tryck och håll / intryckt i minst 2 sekunder för att stänga av enheten. Cambio de la fuente Modifica della sorgente Byta källa TUNER DISC USB AUDIO/iPod* BT AUDIO AUXILIARY TUNER TUNER DISC USB AUDIO/iPod* BT AUDIO AUXILIARY TUNER TUNER DISC USB AUDIO/iPod* BT AUDIO AUXILIARY TUNER * Aparece solo si hay un iPod/iPhone conectado. * Solo quando un iPod/iPhone è connesso. * Endast när en iPod/iPhone är ansluten. Ajuste del volumen Regolazione del volume Inställning av volymen Visualización de texto Visualizzazione di testo Textvisning El visualizador cambiará cada vez que pulse el botón. Il display cambia ad ogni pressione del tasto. Visningen växlar varje gång knappen trycks in. 6 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 7 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Función BASS ENGINE SQ / Funzione BASS ENGINE SQ / BASS ENGINE SQ-funktion Español Italiano Con la función BASS ENGINE SQ de esta unidad, varios parámetros que afectan al rendimiento de graves se ajustan simultáneamente. El ajuste del nivel de BASS varía estos parámetros para obtener el mejor efecto de graves en los distintos niveles. Con la funzione BASS ENGINE SQ su questa unità, i diversi parametri che interessano le prestazioni dei bassi vengono regolati simultaneamente. Il livello di regolazione BASS modifica uniformemente questi parametri, per ottimizzare i bassi ai diversi livelli. Med BASS ENGINE SQ-funktionen på den här enheten justeras flera parametrar som påverkar basprestanda samtidigt. Justeringen av BASSnivån varierar dessa parametrar uniformt för optimal baseffekt på olika nivåer. Acerca de la configuración con el amplificador de potencia externo conectado. Para optimizar el BASS ENGINE SQ, recomendamos configurar el amplificador de potencia de la forma siguiente. Después de la configuración, puede ajustar el nivel de BASS ENGINE SQ en función del tipo de música. Informazioni sull’impostazione con l’amplificatore di potenza esterno connesso. Per ottimizzare BASS ENGINE SQ, si consiglia di effettuare la seguente impostazione dell’amplificatore di potenza. In seguito all’impostazione è possibile regolare il livello di BASS ENGINE SQ in base al tipo di musica. Om installation när den externa effektförstärkaren är ansluten. För att optimera BASS ENGINE SQ, rekommenderar vi följande effektförstärkarkonfiguration. Efter inställning kan du justera BASS ENGINE SQnivån utifrån musiken. 1 Ajuste la ganancia del amplificador de potencia en “MIN”. 1 Impostare il guadagno dell’amplificatore di potenza su “MIN”. 2 Ajuste el interruptor selector de modo de cruce en “OFF”. 2 Impostareilselettore di modalità crossover su “OFF”. 3 Ställ in BASS ENGIN för den här enheten på ”ON” och BASS ENGINE SQ-nivån på ”+3”. 3 Ajuste el BASS ENGIN de esta unidad en “ON” y el nivel de BASS ENGINE SQ en “+3”. 3 Impostare la voce BASS ENGIN di questa unità su “ON” e il livello di BASS ENGINE SQ su “+3”. 4 Spela upp en låt av den genre som du ofta lyssna på och justera effektförstärkarens förstärkning. 4 Reproduzca una canción del género que escuche más a menudo y ajuste la ganancia del amplificador de potencia. Svenska 1 Ställ in effektförstärkarens förstärkning på ”MIN”. 2 Ställ in väljarenavdelningsfrekvens på ”OFF”. 4 Riprodurre un brano di un genere che si ascolta di frequente e regolare il guadagno dell’amplificatore di potenza. 7 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 8 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM • CDE-W296BT • CDE-W296BT CDE-195BT 1 2-1 2-2 CDE-195BT Español Italiano Svenska Active el modo BASS ENGINE SQ. Attivare la modalità BASS ENGINE SQ. Aktivera BASS ENGINE SQläget. Pulse sin soltar para cambiar al modo BASS ENGINE SQ. BASS ENGINE SQ MANUAL SET (Ajuste inicial) Tenere premuto per passare alla modalità BASS ENGINE SQ. BASS ENGINE SQ MANUAL SET (Impostazione iniziale) Håll nedtryckt för att växla till BASS ENGINE SQ-läge. BASS ENGINE SQ MANUAL SET (Grundinställningar) Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ. Regolare il livello BASS ENGINE SQ. Justera BASS ENGINE SQ-nivån. Muestra la pantalla de ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ. Seleccione el nivel que desee (0 - +6). (Ajuste inicial: +3) Visualizzare la schermata di regolazione del livello BASS ENGINE SQ. Selezionare il livello desiderato (0 - +6). (Impostazione iniziale: +3) Visa skärmen för justering av BASS ENGINE SQ-nivå. Välj önskad nivå (0 - +6). (Grundinställning: +3) Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. • Entre Nivel 0 y Nivel 6, el efecto de BASS ENGINE SQ aumenta de un nivel en un nivel. • Dal livello 0 al livello 6 l’effetto di BASS ENGINE SQ aumenta di livello in livello. • Från nivå 0 till nivå 6 ökar effekten för BASS ENGINE SQ nivå för nivå. 3 8 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 9 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Aplicación de TuneIt / Applicazione di TuneIt / Använda TuneIt • CDE-W296BT • Español CDE-195BT Italiano Svenska La sintonización del sonido de esta unidad puede programarse desde un smartphone conectado. La sintonizzazione del suono dell’unità può essere eseguita da uno smartphone connesso. Den här enhetens ljudinställningar kan programmeras från en ansluten smartphone. A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a información del servicio Social Network Service (SNS) de Alpine, disponible a través del smartphone conectado. Questa unità permette anche di ricevere e rispondere ad informazioni provenienti dal servizio SNS (Social Network Service) di Alpine, accessibile tramite lo smartphone connesso. Genom den här enheten är det också möjligt att ta emot och svara på information från Alpines Social Network Service (SNS) tillgängligt genom den anslutna smartphonen. Es necesario ejecutar la app instalada TuneIt en el smartphone antes de establecer la conexión con la unidad principal. L’app TuneIt installata deve essere avviata sullo smartphone prima di effettuare la connessione all’unità principale. Den installerade TuneIt-appen ska startas på smartphonen innan anslutning till huvudenheten. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del CD-ROM suministrado. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’utente reperibile sul CD-ROM fornito in dotazione. För detaljer, se användarhandbok på den medföljande CD-ROM-skivan. 9 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 10 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Ajuste del sonido a través del smartphone / Regolazione del suono tramite smartphone / Justera ljudet via smartphonen Español 1 2 Italiano Svenska Asegúrese de que la unidad esté encendida. Verificare che l’unità sia accesa. Se till att enheten är påslagen. Ejecute la app TuneIt en el smartphone. Ajuste el sonido de la unidad en el smartphone. Avviare l’app TuneIt sullo smartphone. Regolare correttamente il suono dell’unità sullo smartphone. Starta TuneIt-appen på smartphonen. Justera enhetens ljud på smartphonen. • El nivel de volumen no puede ajustarse a través del smartphone. • No es posible realizar el ajuste en el smartphone y en esta unidad al mismo tiempo. • Respete siempre los códigos de circulación mientras utilice esta función. • Non è possibile regolare il livello del volume tramite lo smartphone. • L’impostazione non può essere effettuata contemporaneamente sullo smartphone e sull'unità. • Si raccomanda di rispettare il codice della strada durante l’uso di questa funzione. • Volymnivån kan inte justera via smartphonen. • Inställningen kan inte göras på både smartphonen och enheten samtidigt. • Följ alla gällande trafikregler medan du använder den här funktionen. 10 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 11 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Recepcion de notificaciones / Ricezione delle notifiche / Ta emot avisering CDE-W296BT CDE-195BT 1 2 Español Italiano Svenska Aparece el menú de notificación cuando se recibe una notificación de Facebook. Visualizzare il menu Notifica durante la ricezione di una notifica da Facebook. Visa notismenyn medan du får en notis från Facebook. Seleccione el modo que desee entre las opciones LIKE* / REPLAY / NEXT / PREVIOUS / TTS VOLUME. Selezionare la modalità desiderata tra LIKE* / REPLAY / NEXT / PREVIOUS / TTS VOLUME. Välj ett önskat läge från LIKE* / REPLAY / NEXT / PREVIOUS / TTS VOLUME. * No aparece si la notificación recibida es un mensaje. * Non visualizzato quando la notifica ricevuta è di tipo Messaggio. Pulse Intro para confirmar. Invio. * Visas inte när den mottagna notisen är av typen meddelande. Tryck ”Enter”. 3 11 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 12 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Visualizacion de la lista de notificaciones / Visualizzazione dell’elenco delle notifiche / Visa listan med aviseringar CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska 1 Mantenga pulsada esta opción durante por lo menos 2 segundos para mostrar la lista de notificaciones. Tenere premuto per almeno 2 secondi per visualizzare l’elenco di notifiche. Håll ned i minst 2 sekunder för att visa notislistan. Seleccione la notificación que desee. Selezionare la notifica desiderata. Välj en önskad notis. 2 Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. A continuación, vaya al paso 2 de “Recepcion de notificaciones”. Quindi passare al punto 2 di “Ricezione delle notifiche”. Gå sedan till steg 2 i ”Ta emot avisering”. 3 4 12 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 13 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Radio • CDE-W296BT • CDE-W296BT CDE-195BT 1 CDE-195BT Español Italiano Recuperación del modo TUNER Svenska Richiamare il modo TUNER Återkalla TUNER-läget Selezionare il modo TUNER. Välja TUNER-läget. Seleccione el modo TUNER. 2 Cambio de la banda FM1 FM1 FM2 FM3 MW Modifica della banda LW FM1 FM1 FM2 FM3 MW Växla band LW FM1 FM1 FM2 FM3 MW LW 13 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 14 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT 3 4 Español Italiano Svenska Almacenamiento automático de emisoras Preselezione automatica delle stazioni Förinställa stationer automatiskt Púlselo sin soltarlo durante al menos 2 segundos. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Tenere premuto per almeno 2 secondi. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Håll nedtryckt i minst 2 sekunder. Mottagaren söker automatiskt upp och lagrar de sex starkaste stationerna i det valda bandet. Sintonía de emisoras memorizadas Sintonia delle stazioni preselezionate Inställning av förinställda stationer 14 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 15 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CD/MP3/WMA/AAC • CDE-W296BT CDE-W296BT CDE-195BT • Español CDE-195BT Italiano Svenska Pausa y reproducción Pausa e riproduzione Paus och uppspelning Selección de la canción deseada Selezione del brano desiderato Välja önskad låt Pulse y suelte o para omitir el principio de la canción actual o de la siguiente. Premere e rilasciare o per passare all’inizio del brano corrente o del brano successivo. Pulse y mantenga presionado o para el avance o el retroceso rápido. Tenere premuto o per procedere rapidamente in avanti o indietro. Håll eller intryckt för att snabbspola bakåt eller framåt. Selección de la carpeta deseada (MP3/WMA /AAC) Selezione della cartella desiderata (MP3/WMA/AAC) Välja önskad mapp (MP3/ WMA/AAC) Tryck ner och släpp sedan eller för att hoppa till början av aktuell låt eller nästa låt. 15 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 16 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT Español M.I.X. (Reproducción aleatoria) MIX FOLDER : Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. (MP3/ WMA/AAC) MIX ALL MIX OFF : Las pistas se reproducen en secuencia aleatoria. Italiano Svenska M.I.X. (riproduzione casuale) M.I.X. (slumpvis uppspelning) MIX FOLDER : Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti nella cartella. (MP3/WMA/AAC) MIX FOLDER : Spåren spelas i slumpvis ordning. (MP3/ WMA/AAC) MIX ALL MIX OFF : I brani vengono riprodotti in ordine casuale. MIX ALL : Spåren spelas i slumpvis ordning. MIX OFF : Avbryt : Annulla : Cancelar Repetición de reproducción Riproduzione ripetuta Upprepad uppspelning REPEAT ONE : Solo se reproduce varias veces una pista/ archivo. REPEAT ONE : Viene riprodotto ripetutamente un solo brano/file. REPEAT ONE : Uppspelningen av endast ett spår/en fil upprepas. REPEAT FOLDER: Solo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una carpeta. (MP3/ WMA/AAC) REPEAT FOLDER: Vengono riprodotti a ripetizione solo i file presenti nella cartella. (MP3/WMA/AAC) REPEAT FOLDER: Endast filer i en mapp upprepas. (MP3/WMA/ AAC) REPEAT OFF : Avbryt REPEAT OFF : Annulla REPEAT OFF : Cancelar Expulsar Espulsione Utmatning 16 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 18 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska Selección de la canción deseada Selezione del brano desiderato Pulse y suelte o para omitir el principio de la canción actual o de la siguiente. Premere e rilasciare o per passare all’inizio del brano corrente o del brano successivo. Pulse y mantenga presionado o para el avance o el retroceso rápido. Tenere premuto o per procedere rapidamente in avanti o indietro. M.I.X. (Reproducción aleatoria) M.I.X. (riproduzione casuale) M.I.X. (slumpvis uppspelning) MIX FOLDER : Tutti i brani contenuti nella cartella corrente vengono riprodotti in sequenza casuale. MIX FOLDER : Alla spår i den aktuella mappen spelas upp i slumpvis ordning. MIX FOLDER : Todas las canciones de la carpeta actual se reproducen de forma aleatoria. MIX ALL MIX OFF : Todas las canciones de la memoria USB se reproducen de forma aleatoria. MIX ALL MIX OFF Välja önskad låt Tryck ner och släpp sedan eller för att hoppa till början av aktuell låt eller nästa låt. Håll eller intryckt för att snabbspola bakåt eller framåt. : Tutti i brani contenuti nella memoria USB vengono riprodotti in sequenza casuale. MIX ALL : Alla spår i USB-minnet mappen spelas upp i slumpvis ordning. MIX OFF : Avbryt : Annulla : Cancelar Repetición de reproducción Riproduzione ripetuta Upprepad uppspelning REPEAT ONE : Solo se reproduce varias veces un archivo. REPEAT ONE : Viene riprodotto ripetutamente un solo file. REPEAT ONE : Endast en fil upprepas. REPEAT FOLDER: Solo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una carpeta. REPEAT OFF : Cancelar REPEAT FOLDER: Vengono riprodotti ripetutamente solo i file contenuti in una cartella. REPEAT FOLDER: Endast filer i en mapp upprepas. REPEAT OFF : Avbryt REPEAT OFF : Annulla 18 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 19 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Bluetooth® • CDE-W296BT • Español Acerca de Bluetooth Bluetooth es una tecnología inalámbrica que permite comunicarse entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres o transmitir datos entre dispositivos compatibles con Bluetooth. CDE-195BT Italiano Informazioni sulla tecnologia Bluetooth Bluetooth è una tecnologia wireless che permette la comunicazione tra un dispositivo portatile o un personal computer a breve distanza. Questo consente di effettuare una chiamata in viva voce o la trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con la tecnologia Bluetooth. Svenska Om Bluetooth Bluetooth är en trådlös teknik som gör det möjligt för mobila enheter och/eller datorer att kommunicera över kortare avstånd. Detta gör det möjligt att ringa ”handsfree” eller skicka information mellan Bluetooth-kompatibla enheter. 19 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 20 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Sincronización con un dispositivo compatible con Bluetooth / Associazione con un dispositivo Bluetooth compatibile / Använd ihop med en Bluetooth-kompatibel enhet CDE-W296BT CDE-195BT 1 Español Italiano Svenska Utilice su dispositivo compatible con Bluetooth para detectar y seleccionar “CDE-195Series” o “CDE-W296Series”. Utilizzare il dispositivo Bluetooth compatibile per ricercare e selezionare “CDE-195Series” o “CDE-W296Series”. Använd din Bluetoothkompatibla enhet för att söka och välj ”CDE-195Series” eller ”CDE-W296Series”. En el caso de iPod/iPhone, conéctelos a esta unidad a través del puerto USB. Per iPod/iPhone, collegarlo all’unità attraverso la porta USB. För iPod/iPhone, anslut den till den här enheten via USBporten. 20 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 21 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT 2 3 Español Italiano Svenska <Para dispositivos con Sintonización segura simple (SSP) o iPod/iPhone> <Per dispositivi con SSP (Secure Simple Pairing) o per iPod/iPhone> <För enheten med Secure Simple Pairing (SSP) eller iPod/iPhone> La unidad principal mostrará la solicitud “PAIR”. Gire el Codificador giratorio para seleccionar “YES” y, a continuación, pulse /ENTER. L’autoradio chiederà “PAIR”. Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “YES” , quindi premere /ENTER. Huvudenheten kommer att fråga om ”PAIR”. Vrid Vridomkopplaren till ”YES” och tryck sedan på /ENTER. <Para todos los demás dispositivos> <Per tutti gli altri dispositivi> <För alla andra enheter> Cuando la unidad principal lo solicite, introduzca el código PIN “0000” en el dispositivo compatible con Bluetooth. Una volta eseguita la richiesta dell’autoradio, immettere il codice PIN “0000” sul dispositivo Bluetooth compatibile. När du blir uppmanad av huvudenheten, mata in PINkoden ”0000” på den Bluetooth-kompatibla enheten. Cuando se complete con éxito la sincronización, la unidad principal mostrará en pantalla “CONNECTED”. Una volta completata l’associazione, verrà visualizzato “CONNECTED” sull’autoradio. När hopkopplingen lyckas kommer ”CONNECTED” att visas på huvudenheten. 21 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 22 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Llamadas / Telefonare / Ringa CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska 1 Pulse para activar el modo de selección de la lista de llamadas salientes. Premere per attivare il modo di selezione per l’elenco del metodo di uscita. Tryck för att aktivera listläget för val av utgående metod. 2 Seleccione el modo de llamadas salientes deseado entre DIALLED/RECEIVED/ MISSED/PHONE BOOK. Selezionare una modalità in uscita desiderata da DIALLED/RECEIVED/ MISSED/PHONE BOOK. Välj något av samtalsalternativen i listan DIALLED/RECEIVED/ MISSED/PHONE BOOK. Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. Seleccione el nombre o el número de teléfono que desee. Selezionare il nome o il numero di telefono desiderato. Välj önskat namn eller telefonnummer. Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. El teléfono llamará al número seleccionado. Verrà contattato il telefono selezionato. Vald telefon rings upp. 3 4 5 22 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 23 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Cómo responder a una llamada entrante / Risposta di una chiamata in entrata / Svara på inkommande samtal CDE-W296BT CDE-195BT or Español Italiano Svenska Responda a la llamada. Rispondere alla chiamata. Svara på samtalet. La llamada se iniciará. La chiamata viene avviata. Samtalet startar. or Cómo colgar el teléfono / Riagganciare il telefono / Lägga på telefonen CDE-W296BT CDE-195BT Español Ponga fin a la llamada. or Italiano Terminare la chiamata. Svenska Avsluta samtalet. or 23 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 24 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Operaciones de control por voz / Funzionamento del controllo vocale / Röststyrning CDE-W296BT CDE-195BT 1 2 Español Italiano Svenska Púlselo sin soltarlo durante al menos 2 segundos para activar el modo de reconocimiento de voz. Tenere premuto per almeno 2 secondi per attivare il modo di riconoscimento vocale. Håll nedtryckt i minst 2 sekunder för att aktivera röstigenkänningsläget. Una vez activado el modo de reconocimiento de voz y cuando aparezca “SPEAK”, puede realizar una llamada de teléfono, reproducir una canción, etc., a través de esta unidad mediante órdenes de control por voz*. Una volta attivato il modo Riconoscimento vocale e viene visualizzato “SPEAK”, è possibile effettuare una chiamata, riprodurre un brano e così via, mediante questa unità immettendo i comandi di controllo vocale*. När röststyrningsläget har aktiverats och ”SPEAK” visas, kan du ringa, spela upp en låt etc. via den här enheten genom att säga kommandon högt*. * Consulte el manual de su teléfono inteligente para saber más sobre las órdenes de control por voz. * Se den smarta telefonens användarhandbok för mer information. * Fare riferimento al manuale dello Smartphone per altri comandi di controllo vocale. 24 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 26 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM iPod/iPhone (opcional) / iPod/iPhone (opzionale) / iPod/iPhone (tillval) • CDE-W296BT CDE-W296BT CDE-195BT • Español CDE-195BT Italiano Svenska Es posible conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de interfaz para iPod (suministrado con el iPod/iPhone). È possibile collegare un iPod/iPhone a quest’unità usando il cavo d’interfaccia per iPod (in dotazione con iPod/iPhone). En iPod/iPhone kan anslutas till den här enheten via en gränssnittkabel för iPod (följer med iPod/iPhone). Recuperación de la fuente iPod Richiamare la sorgente iPod Återkalla iPod-källan Selezionare la sorgente iPod. Välj iPod-källan. Seleccione la fuente iPod. 26 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 27 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT Español Italiano Svenska Pausa y reproducción Pausa e riproduzione Paus och uppspelning Selección de la canción deseada Selezione del brano desiderato Välja önskad låt Pulse y suelte o para omitir el principio de la canción actual o de la siguiente. Premere e rilasciare o per passare all’inizio del brano corrente o del brano successivo. Tryck ner och släpp sedan eller för att hoppa till början av aktuell låt eller nästa låt. Pulse y mantenga presionado o para avanzar o retroceder rápido en la canción actual. Tenere premuto o per mandare indietro o avanti velocemente il brano corrente. Håll eller intryckt för att snabbspola bakåt eller framåt genom aktuell låt. Reproducción aleatoria (M.I.X.) Riproduzione casuale (M.I.X.) Slumpvis uppspelning (M.I.X.) MIX ALBUM (Riproduzione casuale per MIX ALBUM (Blanda album): MIX ALBUM (Reproducir álbumes de album): Durante la riproduzione casuale album, tutti i brani vengono riprodotti in ordine, quindi l’album successivo viene scelto a caso. forma aleatoria): La reproducción aleatoria de álbumes reproduce todas las canciones en orden y, a continuación, selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. MIX SONG (Riproduzione casuale per MIX SONG (Reproducir canciones de brano): forma aleatoria): La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). MIX OFF La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e così via). MIX OFF Blandad albumuppspelning spelar upp alla låtar i ordning och väljer därefter nästa album slumpmässigt. MIX SONG (Blanda spår): Spela upp låtarna i en viss kategori (spellista, album, etc.) slumpmässigt. MIX OFF : Avbryt : Annulla : Cancelar 27 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 28 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT Español Reproducción aleatoria Reproducir todo de forma aleatoria 1 Pulse /ENTER para activar el modo de selección de búsqueda. 2 Gire el Codificador giratorio para seleccionar SHUFFLEALL y, a continuación, pulse /ENTER. Italiano Svenska Riproduzione casuale di tutti i brani Slumpvis uppspelning av allt 1 Premere /ENTER per attivare il modo Selezione ricerca. 2 Ruotare il Codificatore rotante per selezionare SHUFFLEALL, quindi premere /ENTER. SHUFFLEALL : Reproduce todas las canciones del iPod/iPhone de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan reproducido todas. SHUFFLEALL : Shuffle ALL riproduce casualmente tutti i brani dell’iPod/ iPhone. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani. • Para cancelar el modo Shuffle ALL, pulse 5 para seleccionar MIX OFF. • Per annullare il modo Shuffle ALL, premere 5 per selezionare MIX OFF. Repetición de reproducción Riproduzione ripetuta 1 Aktivera sökläget genom att trycka på /ENTER. 2 Vrid Vridomkopplaren till SHUFFLEALL och tryck sedan på /ENTER. SHUFFLEALL : Shuffle ALL spelar upp alla låtar i iPod/ iPhone i slumpmässig ordning. Varje låt spelas endast upp en gång tills alla låtar har spelats upp. • Om du vill avbryta Shuffle ALL-läget trycker du på 5 för att välja MIX OFF. Upprepad uppspelning REPEAT ONE : Solo se reproduce varias veces una canción. REPEAT ONE : Viene riprodotto ripetutamente un solo brano. REPEAT ONE : Endast en låt spelas upp upprepat antal gånger. REPEAT OFF : Cancelar REPEAT OFF : Annulla REPEAT OFF : Avbryt 28 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 29 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Búsqueda de la canción deseada (iPod/iPhone) / Ricerca di un brano (iPod/iPhone) / Söka efter önskat spår (iPod/iPhone) • CDE-W296BT • CDE-195BT Jerarquía 1 / Gerarchia 1 / Hierarki 1 Jerarquía 2 / Gerarchia 2 / Hierarki 2 Jerarquía 3 / Gerarchia 3 / Hierarki 3 Jerarquía 4 / Gerarchia 4 / Hierarki 4 Lista de reproducción / Playlist / Spellista Artista / Artista / Artist Canción / Brano / Låt Álbum / Album / Album — Canción / Brano / Låt — — Álbum / Album / Album Canción / Brano / Låt Canción / Brano / Låt — — — — — Podcast / Podcast / Podcast Género / Genere / Genre Episodio / Episodio / Episod Artista / Artista / Artist — Álbum / Album / Album — Canción / Brano / Låt Canciones / Compositore / Kompositör Álbum / Album / Album Canción / Brano / Låt — Audiolibro / Audiobook / Ljudbok — — — Lista Genius Mix / Elenco Genius Mix / Genius Mix-lista — — — 29 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 30 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT 1 2 Español Italiano Svenska Active el modo de selección de búsqueda. Attivazione del modo di selezione ricerca. Aktivera läget för val av sökning. Seleccione el modo de búsqueda deseado. Selezionare il modo di ricerca desiderato. Välj önskat sökningsläge. PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK/GENIUS MIX PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK/GENIUS MIX • La lista de modos de búsqueda disponibles variará en función del ajuste seleccionado para iPod LIST. • La visualizzazione dell’elenco della modalità di ricerca varia in base all’impostazione di iPod LIST. Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. Seleccione el título deseado. Selezionare il titolo desiderato. Välj önskad titel. PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK/GENIUS MIX • Söklistans utformning kan variera beroende på de inställningar som gjorts för iPod LIST. 3 4 30 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 31 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT Español Pulse Intro para confirmar. 5 Modo de búsqueda Canción/ Audiolibro/ Genius Mix: Se reproduce la lista de canción/ audiolibro/ genius mix seleccionada. Italiano Invio. Svenska Modo di ricerca Brano/ Audiobook/ Genius Mix: Viene riprodotto il brano/ audiobook/ genius mix selezionato. Modo de búsqueda de otros: Prosigue hasta el siguiente nivel jerárquico. Busque un título realizando los pasos 4 y 5 repetidamente. Altro modo di ricerca: Passare al modo di ricerca del livello gerarchico successivo. Ricercare un titolo eseguendo più volte le operazioni descritte ai punti 4 e 5. • Tras mantener pulsado /ENTER por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (excepto la jerarquía de lista de canción, audiolibro y Genius Mix), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán. • Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.. • Tenere premuto /ENTER per almeno 2 secondi in ciascuna gerarchia (eccetto la gerarchia Brano, Audiobook ed elenco Genius mix) per riprodurre tutti i brani della gerarchia selezionata. • Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato. Tryck ”Enter”. Låt/Ljudbok/ Genius Mix-sökläge: Den valda låt/ ljudbok/genius mix-listan spelas upp. Sökläge för övrigt: Fortsätter till nästa hierarkinivå. Sök efter titel genom att utföra steg 4 och 5 upprepade gånger. • När du har hållit /ENTER intryckt i minst 2 sekunder i varje hierarki (utom låt-, ljudboks- och Genius mixlisthierarki) så spelas alla låtar i den valda hierarkin upp. • När sökning görs under M.I.X.uppspelning, avbryts M.I.X.uppspelningsläget. 31 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 32 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Ajuste de la hora / Impostazione dell’ora / Ställa in tiden • CDE-W296BT CDE-W296BT CDE-195BT 1 2 • CDE-195BT Español Svenska Italiano Active el modo SETUP. Attivare il modo di SETUP. Aktivera SETUP-läget. Púlselo sin soltarlo durante al menos 2 segundos. Tenere premuto per almeno 2 secondi. Håll nedtryckt i minst 2 sekunder. Seleccione el modo GENERAL. Selezionare il modo GENERAL. Välj GENERAL-läget. Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. 3 32 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 33 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM CDE-W296BT CDE-195BT 4 Español Svenska Italiano Seleccione el modo CLOCK ADJ. Selezionare il modo CLOCK ADJ. Välj CLOCK ADJ-läget. Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. Ajuste la hora. Regolazione delle ore. Justera timmarna. Pulse Intro para confirmar. Invio. Tryck ”Enter”. Repita el paso 6 y 7 para ajustar los minutos. Ripetere la fase 6 e 7 per regolare i minuti. Upprepa steg 6 och 7 för att justera minuter. Vuelva al modo normal. Tornare al modo normale. Återgå till normalläge. Púlselo sin soltarlo durante al menos 2 segundos. Tenere premuto per almeno 2 secondi. Håll nedtryckt i minst 2 sekunder. 5 6 7 8 33 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 34 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Especificaciones / Caratteristiche tecniche / Tekniska data SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Gama de sintonización 87,5-108,0 MHz SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW Gama de sintonización 531-1.602 kHz SECCIÓN DEL SINTONIZADOR LW Gama de sintonización 153-281 kHz GENERAL Requisito de alimentación 14,4 V CC (11-16 V margen permisible) Salida de potencia máxima 50 W × 4 Peso 1,85 kg (CDE-W296BT) 1,4 kg (CDE-195BT) SEZIONE SINTONIZZATORE FM Campo di Sintonizzazione 87,5-108,0 MHz SEZIONE SINTONIZZATORE MW Campo di Sintonizzazione 531-1.602 kHz SEZIONE SINTONIZZATORE LW Campo di Sintonizzazione 153-281 kHz FM TUNER Frekvensområde 87,5-108,0 MHz MW TUNER Frekvensområde 531-1 602 kHz LW TUNER Frekvensområde 153-281 kHz ALLMÄNT GENERALI Alimentazione Uscita potenza massima Peso 14,4 V CC (11-16 V consentita) 50 W × 4 1,85 kg (CDE-W296BT) 1,4 kg (CDE-195BT) Strömförsörjning Max uteffekt Vikt 14,4 V Likström (11-16 V tillåtet) 50 W × 4 1,85 kg (CDE-W296BT) 1,4 kg (CDE-195BT) 34 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 35 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-W296BT) Anchura Altura Profundidad 178 mm 100 mm 161,7 mm TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-195BT) Anchura Altura Profundidad 178 mm 50 mm 164,7 mm Perfil Larghezza Altezza Profondità 178 mm 100 mm 161,7 mm DIMENSIONI DEL TELAIO (CDE-195BT) Larghezza Altezza Profondità 178 mm 50 mm 164,7 mm SEZIONE Bluetooth SECCIÓN Bluetooth Especificación de Bluetooth Potencia de salida DIMENSIONI DEL TELAIO (CDE-W296BT) Bluetooth v2.1 + EDR +4 dBm máx. (Clase 2) HFP (Perfil manos libres) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (Perfil del control remoto de audio/vídeo) Caratteristiche tecniche Bluetooth Uscita potenza Profilo Bluetooth v2.1 + EDR +4 dBm max. (classe di potenza 2) HFP (Hands-Free Profile, profilo vivavoce) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) CHASSIETS MÅTT (CDE-W296BT) Bredd Höjd Djup 178 mm 100 mm 161,7 mm CHASSIETS MÅTT (CDE-W296BT) Bredd Höjd Djup Bluetooth Bluetooth Tekniska data Uteffekt Profil 178 mm 50 mm 164,7 mm Bluetooth v2.1 + EDR +4 dBm Max. (effektklass 2) HFP (Handsfreeprofil) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 35 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 36 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM • Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y en otros países. • “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. • La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/ reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com • Android es una marca comercial de Google Inc. • El robot de Android se reproduce o modifica a partir de los trabajos creados y compartidos por Google y su uso se ajusta a las condiciones estipuladas en la licencia Creative Commons 3.0 Attribution. • Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi registrati, di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • “Made for iPod,” e “Made for iPhone,” indicano che un accessorio elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato rispettivamente all’iPod o all’iPhone ed è certificato dal produttore, che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi. L’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può influire sulle prestazioni wireless. • Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Alpine Electronics, Inc. avviene su licenza. • Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/ streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com • Android è un marchio di proprietà di Google Inc. • Il robot Android è riprodotto o modificato a partire dal lavoro creato e condiviso da Google e utilizzato in base alle condizioni descritte nella Creative Commons 3.0 Attribution License. • Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. • ”Made for iPod,” och ”Made for iPhone,” innebär att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för anslutning till iPod eller iPhone och har certifierats av utvecklarna att uppfylla prestandakraven från Apple. Apple kan inte hållas ansvarig för funktionen på denna enhet eller dess överensstämmelse med säkerhets- och lagstadgade standarder. Lägg märke till att användning av detta tillbehör tillsammans med iPod eller iPhone kan påverka trådlösa prestanda. • Bluetooth®-märket och -logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all annan användning av sådana märken av Alpine Electronics, Inc. sker under licens. • MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik används på licens från Fraunhofer IIS och Thomson. Med denna produkt medföljer en licens endast för privat, icke-kommersiell användning och det medföljer ingen licens (eller underförstådd rättighet) för kommersiell användning (dvs inkomstbringande användning), sändning i realtid (jordbunden, satellit, kabel och/eller vilken som annan media), sändning/streaming via Internet, intranät och/ eller andra nätverk eller i andra distributionssystem för elektroniskt innehåll, t ex tillämpningar för betald uppspelning av ljudinnehåll eller ljudinnehåll på begäran. Det krävs en speciell licens för sådan användning. Mer information finns på http://www.mp3licensing.com • Android är ett varumärke som tillhör Google Inc. • Android-roboten är reproducerad eller modifierad från arbete som skapats och delats av Google och används enligt villkoren som beskrivs i Creative Commons Attribution 3.0 License. 36 01.04CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 37 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM Installation • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDE-W296BT/CDE-195BT a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-W296BT/CDE-195BT sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine. • Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante. • CDE-W296BT • Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando si collega il CDE-W296BT/CDE-195BT alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile preposto al circuito previsto per il CDE-W296BT/CDE-195BT sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’unità e/o l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine. • L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore. • När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. färddator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter CDE-W296BT/ CDE-195BT till säkringsplinten måste du se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal för CDE-W296BT/CDE-195BT. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din Alpine-återförsäljare om du känner dig osäker. • Huvudenheten måste monteras inom 35 graders framåtvinkling mot horisontalplanet. • CDE-W296BT • CDE-W296BT Inferiore a 35° Mindre än 35° Menos de 35° • CDE-195BT • CDE-195BT • CDE-195BT Inferiore a 35° Mindre än 35° Menos de 35° 37 01.05CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 38 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM 1 1 1 Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal. Deslice la funda de montaje en el salpicadero y fíjela con las abrazaderas metálicas. Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità principale. Inserire la copertura di montaggio nel cruscotto e fissarla con le maniglie metalliche. Ta bort monteringskassetten från huvudenheten. Skjut in monteringskassetten i instrumentbrädan och fäst den med metallbyglarna. • CDE-W296BT • CDE-W296BT • CDE-W296BT Copertura di montaggio (in dotazione) Funda de montaje (Incluida) Salpicadero Funda de caucho (Incluida) Esta unidad Soporte para el montaje Placas de presión* Perno hexagonal (Incluido) Funda de montaje (Incluida) Cappuccio di gomma (in dotazione) Questa unità Bullone esagonale (in dotazione) Funda de caucho (Incluida) Supporto Copertura di montaggio (in dotazione) Salpicadero Cruscotto Gummihatt (Medföljer) Hållare Sexkantsbult (Medföljer) Monteringskassett (Medföljer) Instrumentbräda Denna enhet Questa unità Esta unidad * Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el problema. Sexkantsbult (Medföljer) Tryckplåtar* Piastrine di pressione* Placas de presión* Denna enhet • CDE-195BT Cappuccio di gomma (in dotazione) Bullone esagonale (in dotazione) Perno hexagonal (Incluido) Gummihatt (Medföljer) Hållare Tryckplåtar* • CDE-195BT • CDE-195BT Soporte para el montaje Cruscotto Supporto Piastrine di pressione* Monteringskassett (Medföljer) Instrumentbräda * Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema. * Om den installerade monteringskassetten är lös i instrumentbrädan kan du åtgärda det genom att böja tryckplåtarna något. 38 01.05CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 39 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM 2 2 2 Si su vehículo tiene soporte, instale el perno hexagonal largo en el panel posterior del CDE-W296BT/CDE-195BT y coloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si su vehículo no dispone de soporte de montaje, refuerce la unidad principal con una brida de montaje metálica (no incluida). Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità CDE-W296BT/CDE-195BT e applicare il cappuccio di gomma sul bullone esagonale. Se il veicolo non è dotato del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la banda di montaggio in metallo (non in dotazione). När bilen har fästet monterar du den långa sexkantsbulten på bakpanelen av CDE-W296BT/ CDE-195BT och trär sedan på gummikåpan på sexkantsbulten. Om fordonet inte är utrustat med hållare för montering förankrar du huvudenheten med en metallbygel (medföljer ej). • CDE-W296BT • CDE-W296BT • CDE-W296BT Skruv Tornillo Vite Sexkantsmutter (M5) Tuerca hexagonal (M5) Dado esagonale (M5) * * Pasador * Pinnbult Vite prigioniera Metallbygel Brida metálica de montaje Banda di montaggio in metallo Denna enhet Esta unidad Questa unità 39 01.05CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE) 01.00CDE195BT-QRG.book Page 40 Thursday, September 11, 2014 3:34 PM • CDE-195BT • CDE-195BT • CDE-195BT Banda di montaggio in metallo Brida metálica de montaje Vite Tornillo Skruv Dado esagonale (M5) 3 Deslice el CDE-W296BT/CDE-195BT hacia el interior del salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se salga accidentalmente del salpicadero. Pinnbult Sexkantsmutter (M5) Questa unità Esta unidad • A propósito del tornillo *, prepare un tornillo apropiado al lugar de instalación del chasis. * * Vite prigioniera * Pasador Tuerca hexagonal (M5) Metallbygel Denna enhet • Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di installazione nel telaio. • Som skruv * ska du använda en lämplig skruv för platsen där chassiet ska monteras. 3 3 Far scorrere il CDE-W296BT/CDE-195BT nel cruscotto fino a sentire lo scatto. In tal modo, si garantisce che l’unità sia correttamente bloccata e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Skjut in CDE-W296BT/CDE-195BT i instrumentbrädan tills det klickar. Detta garanterar att enheten fästs ordentligt och inte kan lossna från instrumentbrädan av misstag. 40 01.05CDE195BT-QRG.fm ALPINE CDE-195BT 68-24567Z95-A (ES/IT/SE)
/

Este manual también es adecuado para