BEGLEC AMP 400.2 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
23/35 AMP-series
TECHNISCHE DATEN
AMP 100.2 AMP 200.2 AMP 400.2
Power stereo 4: 2x 100Wrms 2x 200Wrms 2x 400Wrms
Power stereo 8: 2x 70Wrms 2x 130Wrms 2x 250Wrms
Power bridge 8Ω: 1x 200Wrms 1x 400Wrms 1x 800Wrms
Peak limiters: ja ja ja
THD+N (stereo 8Ω): <0,1% <0,1% <0,1%
Frequenzbereich(+/-1dB): 20-20.000Hz 20-20.000Hz 20-20.000Hz
Eingangsempfindlichkeit: 0,775V~1,0V~1,44V 0,775V~1,0V~1,44V 0,775V~1,0V~1,44V
S/N ratio (A-weighted): >100dB >100dB >100dB
Slew Rate: >20V/ms >20V/ms >20V/ms
Gewicht: 3,7kg 3,7kg 5,8kg
Abmessungen: 483x225x44 (19” / 1U) 483x225x44 (19” / 1U) 483x310x44 (19” / 1U)
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie nnen sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
24/35 AMP-series
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto JB Systems
®
. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de
este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes
de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes se han depositado por el fabricante.
Amplificador profesional con 2 canales de alimentación
Almacenaje extremadamente compacto de 19", altura de solo 1U (44 mm)
Diseño ligero basado en el cambio del modo de suministro de energía de arranque suave
3 modos de amplificador: estéreo, mono y puente
Eficiente refrigeración, mediante el uso de ventiladores con control de temperatura.
El limitador de máximos previene la distorsión de la señal
Intercambiable filtro de corte bajo 75Hz / -24dB
Sensibilidad de entrada ajustable: 0.775V ~ 1.0V ~ 1.44V
Interruptor de separación de tierra
Una tapa de plástico (incluida) se puede instalar para evitar la alteración no autorizada del nivel de
entrada.
Fallo DC + temperatura alta + sobrecarga y protecciones de cortocircuito
Entradas XLR y clavijas de salida equilibradas: Encadenamiento de varios amplificadores
3 salidas Speakon®: canales izquierdo + derecho + puente
ANTES DEL USO
Instrucciones importantes:
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
Manual de instrucciones
Amplificador de potencia
Cable de alimentación.
Tapa de plástico + 4 tornillos
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
25/35 AMP-series
PRECAUCIONES DE USO
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. La condensación algunas
veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar recipients llenos de
liquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si
un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
Las distancias mínimas alrededor del aparato para la suficiente ventilación son los 3cm.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones
para seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la
alimentación!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que
puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
CONSEJOS DE INSTALACION:
Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas temperaturas o humedad.
No colocar y utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…)
puede afectar sus prestaciones.
CAUTION
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución,
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable
adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal
cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de
elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una
eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de
uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Este símbolo significa : Lea las instrucciones.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
26/35 AMP-series
El aparato puede ser colocado en un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos
del panel frontal. Asegurarse de la dimension correcta de los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones
y los golpes durante el transporte.
Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura despues del
transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este aparato.
LIMPIEZA:
Limpie el aparato con un trapo suave y un poco húmedo. No deje caer agua en el interior del aparato. No
utilice productos volátiles como la gasolina o petroleos que pueden estropear el aparato.
Limpie regularmente los orificios de ventilación con un aspirador para aumentar la capacidad de
enfriamiento de los ventiladores y para evitar un sobrecalentamiento del amplificador.
CONEXIONES
Apague el aparato antes de efectuar algun cambio en los cables. Para la señal de entrada os
recomendamos de usar los conectores XLR. Utilice cables de señal de buena calidad para asegurar una
calidad audio excelente. Por ejemplo los cables JB con código: 7-0061(XLR/XLR L=1m) o 7-0063 (XLR/XLR
L=5m). Para los altavoces os recomendamos las salidas compatibles Speakon®. Los cables adecuados son
por ejemplo los JB con código2-0505 (L=5m) o 2-0510 (L=10m).
FUNCIONES (PANEL FRONTAL)
1. POWER LED: El led se ilumina cuando enciende el amplificador con el interruptor (2).
2. MAINS SWITCH: se utiliza para encender o apagar el amplificador. El amplificador se puede utilizar
unos segundos despues.
3. CONTROLES DE GAIN: éstos potenciometros se utilizan para controlar la sensibilidad de entrada del
amplificador. Se puede controlar cada canal separadamente.
Puede utilizar éstos potenciometros para ajustar el nivel sonoro máximo de su instalación:
Gire los dos potenciometros de su amplificador hacia la izquierda (3).
Ponga música y averigue si los VUmetros de su mesa de mezcla están a 0dB (la zona roja se
ilumina de vez en cuando)
Ajuste el nivel de salida principal de su mesa de mezcla (Master) al máximo.
Encienda los potenciometros de Gain del amplificador (3) hasta que tenga el nivel sonoro
deseado.
Asegurese de que nadie pueda tocar los potenciometros de Gain de su amplificador.
Acaba de ajustar el nivel máximo que puede producir el DJ. Sus vecinos estarán contentos… (en
algunos casos el DJ no lo será )
Nota: En modo Mono y Bridge sólo el controlador del canal izquierdo es utilizado para ajustar la
sensibilidad de entrada.
4. TAPA DE PLÁSTICO: si no quieren que la gente modifique el nivel de entrada del amplificador, sólo
tiene que instalar la tapa de plástico que se incluye.Todos los indicadores continuan visibles, pero el
nivel de entrada no se puede cambiar.
5. LED DE SAL: Estos LED indican que hay señal de música en las entradas.
6. LIMIT LEDs: Se ilumina justo antes del nivel de salida máximo sin distorsión del amplificador. Indican
que el limitador interno empieza a funcionar. Los "Limit leds" pueden iluminarse brevemente de vez en
cuando pero nunca pueden quedar iluminados durante largos plazos. En éste caso tiene que disminuir
el nivel de salida!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
27/35 AMP-series
7. AUDIO PROTECT LED: el LED de protección se ilumina cuando los altavoces están desconectados del
amplificador. Esto puede producirse en los casos siguientes:
Durante el primer segundo tras haber encendido el amplificador.
Cuando la temperatura del modulo de amplificación final está muy alta.
En caso de avería técnica: protección DC, Sobrecarga, cortocircuito, …
Cuando apaga el amplificador el "protect led" se ilumina durante un breve momento.
8. POWER PROTECT LED: se ilumina durante 3 a 4 segundos después de encender el amplificador, esto
es normal. Durante el funcionamiento normal si este LED se ilumina es que se detecta un problema en
la fuente de alimentación del amplificador. Cuando esto ocurre, por favor apague el amplificador.
9. LEDS OPERATION MODE: Estos LED indican el modo de funcionamiento. El interruptor (14) del panel
trasero sirve para seleccionar uno de estos 3 modos:
STEREO MODE: Es el modo más habitual, con ambos canales funcionando por separado.
MONO MODE: Es fundamentalmente idéntico al modo estéreo, pero las entradas de ambos
canales están unidas, de modo que la salida será en mono. En este caso sólo tendrá que usar la
entrada del canal izquierdo para llevar ambos canales de salida.
BRIDGE MODE: Ambos canales están unidos en “modo puente” para obtener una salida mono
con una potencia superior.
10. ABERTURAS DE VENTILACION: Durante su funcionamiento el amplificador produce calor. Los
ventiladores en el interior del amplificador tienen que poder evacuarlo lo mejor posible. Por eso es muy
importante no tapar el orificio de ventilación ya que ésto puede provocar un sobrecalentamiento. Limpie
las ranuras de ventilación con regularidad mediante una aspiradora. Esto aumenta la capacidad de
refrigeración de los ventiladores del amplificador y ayuda a prevenir el sobrecalentamiento.
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
11. ENTRADAS XLR: puede conectar éstas entradas simétricas a fuentes audio de tipo line simétricas o
asimétricas (por ejemplo: mesa de mezcla DJ):
fuente simetrica: utilice cables audio XLR/XLR.
Por ejemplo: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m)
Conexión de los conectores XLR: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: neg -.
fuente no asimetrica: utilice cables audio XLR/cinch de buena calidad.
Por ejemplo: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m)
12. ENTRADAS JACK: puede conectar éstas entradas simétricas a fuentes audio de tipo line simétricas o
asimétricas (por ejemplo: mesa de mezcla DJ):
fuente simetrica: utilice cables audio JACK/JACK de buena calidad.
Conexión de los conectores JACK: chasis: Masa * punta: pos+ * anillo: neg -.
Source asimetrica: utilice cables audio JACK/cinch de buena calidad.
Por ejemplo: JB Systems 2-0430 (JACK/cinch L=1.5m) o 2-0435 (L=3.0m)
Nota: El XLR y JACK están conectados en paralelo. Así que si tienes varios amplificadores que
necesitan la misma señal de entrada, puedes simplemente usar una de las entradas en el primer
amplificador para conectar la señal a la entrada (jack o XLR) del siguiente amplificador.
13. INPUT SENSITIVITY switch: con éste selector puede ajustar perfectamente la sensibilidad de entrada
del amplificador: 0,775V; 1,0V or 1,44V.
14. Interruptor OPERATION MODE: Sirve para establecer el modo de funcionamiento del amplificador. El
modo de funcionamiento más habitual es “estéreo”. Si necesita más potencia, puede usar el
amplificador en modo puente. Consulte también el punto 9 + “MODO DE USO” para más información.
15. FILTRO DE CORTE DE ENCENDIDO: elimina las frecuencias inferiores a 75Hz.Se puede usar cuando
se conectan altavoces pequeños, estos o no son siempre compatibles con frecuencias muy bajas.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
28/35 AMP-series
16. Interruptor GROUND LIFT: En algunos casos puede que oiga un zumbido debido a un bucle de masa
de su instalación. Ponga el interruptor Ground Lift sobre "lift" para eliminar este bucle entre la etapa y la
masa del chasis de los otros componesntes de su instalación. Gracias a ésto el ruido se marchará.
17. SALIDAS SPEAKON L+R: utilice éstos conectores Speakon® para enchufar sus altavoces in modo
estéreo o mono. La conexión de estos conectores es éste:
POS(+) = Conector Speakon PIN1+ y PIN2+
NEG(-) = Conector Speakon PIN1- y PIN2-
18. SALIDA SPEAKON BRIDGE: use este conector Speakon® para
conectar su altavoz en modo puente. Consulte los puntos 3 y 12
para más información. El cableado de este conector es el siguiente:
POS(+) = Conector Speakon PIN1+ y PIN2+
NEG(-) = Conector Speakon PIN1- y PIN2-
19. POWER input: Utilice el cable de alimentación para unir el amplificador a la fuente. Este conector
tambien tiene un fusible de vidrio de 20mm. Sólo se puede substituir por otro del mismo tipo y del mismo
valor. (las caracteristicas se encuentran sobre el panel trasero,cerca del conector de alimentación)
MODO DE USO
FUNCIONAMIENTO ESTÉREO:
Conecte la señal audio a las entradas (11/12)
Ponga el interruptor de modo de funcionamiento (14) en “estéreo”
Conecte los altavoces correspondientes a las salidas Speakon® L+R (17)
Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable
de potencia a la rez con toma de tierra.
Ponga los dos gains (3) a cero
Asegúrese de que haya señal de música en la entrada
Encienda el amplificador (2)
Ajuste el gain de entrada (3) al volumen deseado
FUNCIONAMIENTO EN PUENTE:
Conecte la señal audio a la entrada izquierda (11/12)
Ponga el interruptor de modo de funcionamiento (14) en “puente”
Conecte el/los altavoz/ces correspondiente/s a la salida Speakon® de
puente (18)
Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable de
potencia a la rez con toma de tierra
Ponga los dos gains (3) a cero
Asegúrese de que haya señal de música en la entrada izquierda
Encienda el amplificador (2)
Ajuste el gain de la entrada izquierda (3) al volumen deseado, deje el canal
derecho a cero.
FUNCIONAMIENTO MONO:
Conecte la señal audio a la entrada del canal izquierdo (11/12)
Establezca el interruptor de modo de funcionamiento (14) en “mono”
Conecte los altavoces correspondientes a las entradas Speakon
®
L+R
(17)
Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable
de potencia a la rez con toma de tierra
Ponga los dos gains (3) a cero
Asegúrese de que haya señal de música en la entrada
Encienda el amplificador (2)
Ajuste el gain de la entrada izquierda (3) al nivel deseado, deje el canal
derecho a cero.

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES TECHNISCHE DATEN Power stereo 4Ω: Power stereo 8Ω: Power bridge 8Ω: Peak limiters: THD+N (stereo 8Ω): Frequenzbereich(+/-1dB): Eingangsempfindlichkeit: S/N ratio (A-weighted): Slew Rate: Gewicht: Abmessungen: AMP 100.2 2x 100Wrms 2x 70Wrms 1x 200Wrms ja <0,1% 20-20.000Hz 0,775V~1,0V~1,44V >100dB >20V/ms 3,7kg 483x225x44 (19” / 1U) AMP 200.2 2x 200Wrms 2x 130Wrms 1x 400Wrms ja <0,1% 20-20.000Hz 0,775V~1,0V~1,44V >100dB >20V/ms 3,7kg 483x225x44 (19” / 1U) AMP 400.2 2x 400Wrms 2x 250Wrms 1x 800Wrms ja <0,1% 20-20.000Hz 0,775V~1,0V~1,44V >100dB >20V/ms 5,8kg 483x310x44 (19” / 1U) Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden! Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com MANUAL DE INSTRUCCIONES ® Gracias por la compra de este producto JB Systems . Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.  Amplificador profesional con 2 canales de alimentación  Almacenaje extremadamente compacto de 19", altura de solo 1U (44 mm)  Diseño ligero basado en el cambio del modo de suministro de energía de arranque suave  3 modos de amplificador: estéreo, mono y puente  Eficiente refrigeración, mediante el uso de ventiladores con control de temperatura.  El limitador de máximos previene la distorsión de la señal  Intercambiable filtro de corte bajo 75Hz / -24dB  Sensibilidad de entrada ajustable: 0.775V ~ 1.0V ~ 1.44V  Interruptor de separación de tierra  Una tapa de plástico (incluida) se puede instalar para evitar la alteración no autorizada del nivel de entrada.  Fallo DC + temperatura alta + sobrecarga y protecciones de cortocircuito  Entradas XLR y clavijas de salida equilibradas: Encadenamiento de varios amplificadores  3 salidas Speakon®: canales izquierdo + derecho + puente ANTES DEL USO Instrucciones importantes:  Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.  Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.  Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.  Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea posible. Verificar el contenido: Verificar la presencia de las partes siguientes:  Manual de instrucciones  Amplificador de potencia  Cable de alimentación.  Tapa de plástico + 4 tornillos JB SYSTEMS® 23/35 AMP-series JB SYSTEMS® 24/35 AMP-series ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE USO PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. CAUTION El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  El aparato puede ser colocado en un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos del panel frontal. Asegurarse de la dimension correcta de los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones y los golpes durante el transporte.  Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura despues del transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este aparato. LIMPIEZA: Limpie el aparato con un trapo suave y un poco húmedo. No deje caer agua en el interior del aparato. No utilice productos volátiles como la gasolina o petroleos que pueden estropear el aparato. Limpie regularmente los orificios de ventilación con un aspirador para aumentar la capacidad de enfriamiento de los ventiladores y para evitar un sobrecalentamiento del amplificador. Este símbolo significa : uso para el interior solamente. CONEXIONES Este símbolo significa : Lea las instrucciones. Apague el aparato antes de efectuar algun cambio en los cables. Para la señal de entrada os recomendamos de usar los conectores XLR. Utilice cables de señal de buena calidad para asegurar una calidad audio excelente. Por ejemplo los cables JB con código: 7-0061(XLR/XLR L=1m) o 7-0063 (XLR/XLR L=5m). Para los altavoces os recomendamos las salidas compatibles Speakon®. Los cables adecuados son por ejemplo los JB con código2-0505 (L=5m) o 2-0510 (L=10m).  Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.  Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. La condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.  Esta unidad es sólo para uso interior.  No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar recipients llenos de liquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.  No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.  No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.  Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad alejada de los niños.  Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.  La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.  Las distancias mínimas alrededor del aparato para la suficiente ventilación son los 3cm.  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.  La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.  Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.  El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.  ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!  ¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación!  Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.  Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.  Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!  En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente.  Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.  Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad. CONSEJOS DE INSTALACION:  Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas temperaturas o humedad.  No colocar y utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…) puede afectar sus prestaciones. JB SYSTEMS® 25/35 AMP-series FUNCIONES (PANEL FRONTAL) 1. POWER LED: El led se ilumina cuando enciende el amplificador con el interruptor (2). 2. MAINS SWITCH: se utiliza para encender o apagar el amplificador. El amplificador se puede utilizar unos segundos despues. 3. CONTROLES DE GAIN: éstos potenciometros se utilizan para controlar la sensibilidad de entrada del amplificador. Se puede controlar cada canal separadamente. Puede utilizar éstos potenciometros para ajustar el nivel sonoro máximo de su instalación:  Gire los dos potenciometros de su amplificador hacia la izquierda (3).  Ponga música y averigue si los VUmetros de su mesa de mezcla están a 0dB (la zona roja se ilumina de vez en cuando)  Ajuste el nivel de salida principal de su mesa de mezcla (Master) al máximo.  Encienda los potenciometros de Gain del amplificador (3) hasta que tenga el nivel sonoro deseado.  Asegurese de que nadie pueda tocar los potenciometros de Gain de su amplificador. Acaba de ajustar el nivel máximo que puede producir el DJ. Sus vecinos estarán contentos… (en algunos casos el DJ no lo será ) Nota: En modo Mono y Bridge sólo el controlador del canal izquierdo es utilizado para ajustar la sensibilidad de entrada. 4. TAPA DE PLÁSTICO: si no quieren que la gente modifique el nivel de entrada del amplificador, sólo tiene que instalar la tapa de plástico que se incluye.Todos los indicadores continuan visibles, pero el nivel de entrada no se puede cambiar. 5. LED DE SEÑAL: Estos LED indican que hay señal de música en las entradas. 6. LIMIT LEDs: Se ilumina justo antes del nivel de salida máximo sin distorsión del amplificador. Indican que el limitador interno empieza a funcionar. Los "Limit leds" pueden iluminarse brevemente de vez en cuando pero nunca pueden quedar iluminados durante largos plazos. En éste caso tiene que disminuir el nivel de salida! JB SYSTEMS® 26/35 AMP-series ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 7. AUDIO PROTECT LED: el LED de protección se ilumina cuando los altavoces están desconectados del amplificador. Esto puede producirse en los casos siguientes:  Durante el primer segundo tras haber encendido el amplificador.  Cuando la temperatura del modulo de amplificación final está muy alta.  En caso de avería técnica: protección DC, Sobrecarga, cortocircuito, …  Cuando apaga el amplificador el "protect led" se ilumina durante un breve momento. 8. POWER PROTECT LED: se ilumina durante 3 a 4 segundos después de encender el amplificador, esto es normal. Durante el funcionamiento normal si este LED se ilumina es que se detecta un problema en la fuente de alimentación del amplificador. Cuando esto ocurre, por favor apague el amplificador. 9. LEDS OPERATION MODE: Estos LED indican el modo de funcionamiento. El interruptor (14) del panel trasero sirve para seleccionar uno de estos 3 modos:  STEREO MODE: Es el modo más habitual, con ambos canales funcionando por separado.  MONO MODE: Es fundamentalmente idéntico al modo estéreo, pero las entradas de ambos canales están unidas, de modo que la salida será en mono. En este caso sólo tendrá que usar la entrada del canal izquierdo para llevar ambos canales de salida.  BRIDGE MODE: Ambos canales están unidos en “modo puente” para obtener una salida mono con una potencia superior. 10. ABERTURAS DE VENTILACION: Durante su funcionamiento el amplificador produce calor. Los ventiladores en el interior del amplificador tienen que poder evacuarlo lo mejor posible. Por eso es muy importante no tapar el orificio de ventilación ya que ésto puede provocar un sobrecalentamiento. Limpie las ranuras de ventilación con regularidad mediante una aspiradora. Esto aumenta la capacidad de refrigeración de los ventiladores del amplificador y ayuda a prevenir el sobrecalentamiento. FUNCIONES (PARTE TRASERA) 11. ENTRADAS XLR: puede conectar éstas entradas simétricas a fuentes audio de tipo line simétricas o asimétricas (por ejemplo: mesa de mezcla DJ):  fuente simetrica: utilice cables audio XLR/XLR. Por ejemplo: JB Systems 7-0061 (XLR/XLR L=1m) ou 7-0063 (XLR/XLR L=5m) Conexión de los conectores XLR: PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: neg -.  fuente no asimetrica: utilice cables audio XLR/cinch de buena calidad. Por ejemplo: JB Systems 2-0445 (XLR/cinch L=1.5m) 12. ENTRADAS JACK: puede conectar éstas entradas simétricas a fuentes audio de tipo line simétricas o asimétricas (por ejemplo: mesa de mezcla DJ):  fuente simetrica: utilice cables audio JACK/JACK de buena calidad. Conexión de los conectores JACK: chasis: Masa * punta: pos+ * anillo: neg -.  Source asimetrica: utilice cables audio JACK/cinch de buena calidad. Por ejemplo: JB Systems 2-0430 (JACK/cinch L=1.5m) o 2-0435 (L=3.0m) Nota: El XLR y JACK están conectados en paralelo. Así que si tienes varios amplificadores que necesitan la misma señal de entrada, puedes simplemente usar una de las entradas en el primer amplificador para conectar la señal a la entrada (jack o XLR) del siguiente amplificador. 13. INPUT SENSITIVITY switch: con éste selector puede ajustar perfectamente la sensibilidad de entrada del amplificador: 0,775V; 1,0V or 1,44V. 14. Interruptor OPERATION MODE: Sirve para establecer el modo de funcionamiento del amplificador. El modo de funcionamiento más habitual es “estéreo”. Si necesita más potencia, puede usar el amplificador en modo puente. Consulte también el punto 9 + “MODO DE USO” para más información. 15. FILTRO DE CORTE DE ENCENDIDO: elimina las frecuencias inferiores a 75Hz.Se puede usar cuando se conectan altavoces pequeños, estos o no son siempre compatibles con frecuencias muy bajas. JB SYSTEMS® 27/35 AMP-series ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 16. Interruptor GROUND LIFT: En algunos casos puede que oiga un zumbido debido a un bucle de masa de su instalación. Ponga el interruptor Ground Lift sobre "lift" para eliminar este bucle entre la etapa y la masa del chasis de los otros componesntes de su instalación. Gracias a ésto el ruido se marchará. 17. SALIDAS SPEAKON L+R: utilice éstos conectores Speakon® para enchufar sus altavoces in modo estéreo o mono. La conexión de estos conectores es éste:  POS(+) = Conector Speakon PIN1+ y PIN2+  NEG(-) = Conector Speakon PIN1- y PIN218. SALIDA SPEAKON BRIDGE: use este conector Speakon® para conectar su altavoz en modo puente. Consulte los puntos 3 y 12 para más información. El cableado de este conector es el siguiente:  POS(+) = Conector Speakon PIN1+ y PIN2+  NEG(-) = Conector Speakon PIN1- y PIN219. POWER input: Utilice el cable de alimentación para unir el amplificador a la fuente. Este conector tambien tiene un fusible de vidrio de 20mm. Sólo se puede substituir por otro del mismo tipo y del mismo valor. (las caracteristicas se encuentran sobre el panel trasero,cerca del conector de alimentación) MODO DE USO FUNCIONAMIENTO ESTÉREO:  Conecte la señal audio a las entradas (11/12)  Ponga el interruptor de modo de funcionamiento (14) en “estéreo”  Conecte los altavoces correspondientes a las salidas Speakon® L+R (17)  Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable de potencia a la rez con toma de tierra.  Ponga los dos gains (3) a cero  Asegúrese de que haya señal de música en la entrada  Encienda el amplificador (2)  Ajuste el gain de entrada (3) al volumen deseado FUNCIONAMIENTO EN PUENTE:  Conecte la señal audio a la entrada izquierda (11/12)  Ponga el interruptor de modo de funcionamiento (14) en “puente”  Conecte el/los altavoz/ces correspondiente/s a la salida Speakon® de puente (18)  Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable de potencia a la rez con toma de tierra  Ponga los dos gains (3) a cero  Asegúrese de que haya señal de música en la entrada izquierda  Encienda el amplificador (2)  Ajuste el gain de la entrada izquierda (3) al volumen deseado, deje el canal derecho a cero. FUNCIONAMIENTO MONO:  Conecte la señal audio a la entrada del canal izquierdo (11/12)  Establezca el interruptor de modo de funcionamiento (14) en “mono” ®  Conecte los altavoces correspondientes a las entradas Speakon L+R (17)  Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable de potencia a la rez con toma de tierra  Ponga los dos gains (3) a cero  Asegúrese de que haya señal de música en la entrada  Encienda el amplificador (2)  Ajuste el gain de la entrada izquierda (3) al nivel deseado, deje el canal derecho a cero. JB SYSTEMS® 28/35 AMP-series
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BEGLEC AMP 400.2 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para