DeLonghi BAR8 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
COFFEE MACHINE
MACHINE A CAFE
CAFETERA ELÉCTRICA
Owner’s instructions
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BAR 8
16
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aq algunas de ellas:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes: sírvase de las asas y los selectores.
No moje el aparato, ya que podría ocasionar una descarga eléctrica. Siga las instrucciones que se dan
para la limpieza.
Extreme los controles cuando el aparato sea utilizado por o cerca de los niños.
Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuando esté fuera de uso. Antes de desenchufarlo, ponga el selec-
tor en APAGADO. Déjelo enfriar antes de colocarle o extraerle algún componente y para limpiarlo.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, o si ha sufrido algún daño. Llévelo al
servicio técnico más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados puede ser causa de accidentes.
No utilice el horno al aire libre.
No deje que el cable cuelgue de la encimera, ni que toque ninguna superficie caliente
No coloque el aparato encima ni cerca de quemadores de gas o placas radiantes encendido o también
en un horno calentado.
Primero, insertar siempre el enchufe en el aparato y luego conectar el cable en el tomacorriente. Para
desconectar el cable, colocar en “OFF” cualquier mando y luego sacar el enchufe del tomacorriente.
No utilice el aparato para usos diversos de los previstos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
- Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o
tropezadura con un cable largo.
Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los
cuales se podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención.
Si se utiliza un cable de prolongación, los valores eléctricos contraseñados tienen que ser por lo menos
equivalentes a los del aparato. El cable más largo tiene que estar predispuesto de modo que no se apoye
sobre la superficie del banco o de la mesa, ya que podría ser halado por los niños y las personas
podrían tropezarse.
Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene
una espiga más larga que la otra). Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera,
la cual es una característica de seguridad. Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma
corriente, inviértalo. Si el enchufe no entra aún, llame al electricista de manera de que sustituya el toma-
corriente anómalo. No eludir el objetivo de seguridad del enchufe polarizado.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(ver el dibujo de la pág.3)
La siguiente terminología y las letras de referencia
serán utilizadas continuamente en las páginas sucesi-
vas.
A. Caldera
B. Tapón
C. Selector del vapor
D. Tapadera del depósito de leche
E. Depósito de la leche
F. Cable de alimentación
G. Recipiente recolector de gotas
H. Adaptador para las tazas
I. Jarra con tapadera
M. Filtro
N. Medidor
O. Selector de café FUERTE, NORMAL O LIGERO y
CAPUCHINO
P. Interruptor luminoso
Q. Indicador piloto OK vapor listo
R. Emulsionador
S. Campana anti salpicaduras
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Desenroscar el tapón (B) de la caldera girándolo
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Utilizando la jarra (I) en dotación (fig.1) echar
agua en la caldera (fig.2) respetando las canti-
dades indicadas en la tabla al final del texto. No
superar las cantidades indicadas pues podría
provocar un mal funcionamiento del aparato. El
llenado de la caldera debe ser efectuado con el
interruptor luminoso (P) apagado.
3. Cerrar con atención el tapón de la caldera girán-
dolo en el sentido de las agujas del reloj.
4. Introducir el filtro en la copita (fig.3)
5. Utilizando el medidor (N) verter el café en el filtro
respetando las cantidades indicadas en la tabla
del final del texto, distribuirlo uniformemente
(fig.4). Utilizar café de moledura mediana, por-
que si se usa el café molido demasiado fino, se
puede obstruir (el café para cafetera va bien).
6. Eliminar el café que sobra de los bordes del filtro
(fig.5).
7. Para enganchar la copita a la máquina, colocar
la copita debajo de la ducha de la caldera (fig.6)
alineando el mango de la misma con la flecha
marcada en la tapadera de la máquina (fig.7).
Empujar la copita hacia arriba y contemporánea-
mente girarla hacia la derecha hasta el tope. No
tiene importancia si el mango de la copita porta
filtro no resulta centrado respecto a la máquina,
sin embargo es importante que la copita esté bien
introducida en su sede.
8. La jarra con tapadera debe estar colocada debajo
de la copita porta filtro, de forma que el pico de
la copita se encuentre en el interior de la apertu-
ra efectuada en la jarra (fig.8).
9. Regular el selector (O) en el tipo de café que
desean obtener: "LIGHT" para un café abundan-
te, "2 MEDIUM" para un café normal, "3
STRONG" para un café fuerte (fig.9).
10.Verificar que el selector (C) de vapor está bien
cerrado y pulsar el interruptor luminoso. Se
enciende el indicador luminoso (fig.10).
11.Son necesarios 3 minutos para que empiece a
salir el café. Tras la erogación apagar el inter-
ruptor luminoso.
CUIDADO: Antes de sacar la copita porta filtro ,
para evitar resoplidos de vapor, hay que eliminar
s i e m p re el vapor sobrante en el interior de la cal-
dera vaciándola completamente, para ello deben
girar totalmente el selector de vapor (fig.11).
NOTA: Por motivos de seguridad, cuando la cal -
dera está caliente no es posible abrir el tapón
pues da vueltas sin desenroscarse. Si, por algún
motivo, es necesario quitarlo, siempre hay que
vaciar la caldera girando el selector como hemos
descrito en el punto precedente.
12.Para eliminar los fondos de café de la copita, vol-
carla y sacudirla repetidamente hasta que salgan
los restos (fig.12). Como alternativa pueden enjua-
gar la copita y el filtro debajo del agua corr i e n t e .
CUIDADO: la primera vez que se utiliza el apa-
rato, para eliminar el olor a nuevo, realicen
algún que otro ciclo de café sin utilizar el polvo.
MONTAJE DEL ADAPTADOR
El adaptador (H) debe ser utilizado cada vez que se
desea preparar el café directamente en la taza.
Para montarlo es suficiente introducirlo en la parte
inferior de la copita (fig.13).
PREPARACIÓN DE LOS CAPUCHINOS
1. Echar en el jarro la cantidad de leche indicada en
la tabla al final del texto y luego verterla en el
depósito de la leche (E). No superar nunca el
nivel MAX marcado en el depósito (fig.15) pues
podría suceder que la máquina siga goteando
leche por el tubito del depósito aun después de
haber acabado de hacer la espuma. Es necesario
usar leche fresca y sin hervir, sobre todo no
caliente.
17
18
2. P r eparar el café como se ha descrito en el rr a f o
" P R E PARACIÓN DEL CAFÉ" desde el punto 1 hasta
el punto 10 pero utilizando la cantidad de agua
necesaria para obtener 2 capuchinos, como acon-
sejado en la tabla al final del texto. Notar que la
cantidad de agua para preparar 2 capuchinos es
mayor que la cantidad necesaria para preparar 2
cafés pues también es necesario el vapor para
emulsionar la leche. El selector de café (O) tiene que
encontrarse en la posición "2 MEDIUM".
3. Erogar el café en el interior de la jarra hasta
alcanzar el nivel 2 marcado en la jarra misma.
CUIDADO: Con la línea 2 no debe colmar el nivel
de la crema de color s claro sino el nivel de café
de color más oscuro que se encuentra un poco
más abajo de la crema. Esta operación debe ser
efectuada con mucha atencn: en efecto si el nivel
de café supera la línea 2 , al final no haba sufi-
ciente vapor para formar la espuma de la leche.
Verter el café en dos tazas dividido en partes
iguales.
4. Colocar el selector de café en "4 CAPUCHINO".
5. Colocar primero una taza y luego la otra, ya con
café, debajo del tubito del depósito de la leche y
esperar hasta que se enciende el indicador piloto
"OK vapor listo" (Q, fig.16). Si utilizan tazas de
pequeñas dimensiones, para evitar las salpicadu-
ras de la leche, es necesario poner la campana
(S) anti salpicaduras sobre el tubo del depósito de
leche (fig.17).
6. Girar el selector de vapor en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, la leche batida empieza a
salir por el tubito. Para obtener una buena espu-
ma y evitar salpicaduras de leche es necesario
girar el selector por lo menos 1 vuelta entera.
Continuar la operación hasta vaciar la mitad del
deposito de leche, luego cierren el vapor girando
el selector en el sentido de las agujas del reloj.
7. Llenar también la segunda taza repitiendo la pre-
cedente operación hasta vaciar todo el depósito
de leche. CUIDADO: antes de llenar la segunda
taza, es mejor esperar hasta que se enciende el
indicador piloto "OK vapor listo" ( fig.16).
8. Inmediatamente después de haber preparado los
capuchinos, verter en el depósito de leche un
poco de agua y poner la jarra debajo del tubito
del depósito de la leche. Girar el selector de
vapor y dejar que se vacíe completamente de éste
(un minuto aproximadamente).
CUIDADO: Aunque puede parecer inútil, esta
operación debe ser absolutamente efectuada
cada vez para vaciar completamente la caldera
de eventuales residuos de agua o vapor que, de
otra forma, crearían un mal funcionamiento al
emplear la máquina en un momento sucesivo.
Además esta operación sirve para limpiar todos
los orificios del emulsionador y para vaciar los
c i r cuitos internos de eventuales residuos de
leche.
LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
de mantenimiento, desenchufar el aparato desconec-
tando la clavija de la toma de corriente.
Limpieza del dispositivo para formar la espuma en
la leche
La limpieza del dispositivo debe ser efectuada cada
vez que ha sido utilizado. Actuar de la siguiente
manera:
- Quitar el depósito de leche pulsando "PRESS" y
contemporáneamente tirando hacia arriba, lavar-
lo con agua caliente (fig.18).
- Quitar el emulsionador (R) pulsando la tecla (A) y
contemporáneamente tirando hacia arriba .
(fig.19). Quitar el mezclador de goma (fig. 20),
lavar y limpiar con água caliente todo los orifi-
cios indicados en la fig. 21 (limpiar todos los ori-
ficios con una aguja). Asegúrense de que el orifi-
cio indicado con la flecha B no esté obstruido (fig.
21). Cuando todos los elementos están limpios
hay que volver a montarlos correctamente.
Si no se realiza esta limpieza cada vez, tras
haber usado el aparato, puede suceder que la
próxima ocasión no se consiga hacer bien la
espuma de la leche, que la leche misma no sea
aspirada o que la leche gotee del tubo del depó-
sito de leche.
Otras limpiezas
- Limpiar regularmente también la jarra, la copita y
el filtro.
- Para limpiar los componentes de plástico de la
máquina, no usar solventes ni detergentes abrasi-
vos. Es suficiente un paño suave.
- No sumergir NUNCA el aparato en el agua.
DESCALCIFICACIÓN
Si el agua de la zona donde viven es dura, los mine-
rales y la caliza contenidos en ella se acumulan con
el pasar del tiempo. Los depósitos de caliza pueden
comprometer el buen funcionamiento del aparato.
Cada 6 meses aproximadamente (según la dureza
del agua) es necesario decalcificar su máquina de
café con vinagre.
19
Actuar de la siguiente manera:
1. Llenar la jarra con vinagre y verterlo en la caldera.
2. Cerrar bien el tapón.
3. Enganchar la copita porta filtro.
4. Colocar la jarra debajo de la copita porta filtro.
5. Encender la máquina y colocar el selector de café
en la posición "1LIGHT".
6. Después de algunos minutos, el vinagre caliente
bajará a través del porta filtro a la jarra.
7. Colocar un vaso o una taza debajo del tubito de
leche. Girar el selector de vapor en el sentido
contrario al de las agujas del reloj por un instan-
te.
8. Al acabar, apagar el aparato y dejar que se
enfríe. Quitar la jarra y desenganchar el porta fil-
tro. Enjuagarlos con agua caliente.
9. Repetir estas operaciones por lo menos dos veces
con agua fría para eliminar cualquier residuo de
vinagre.
ASISTENCIA Y REPARACIÓN
En caso de avería o mal funcionamiento del aparato,
dirigirse al centro de asistencia técnica autorizado
más cercano a su casa. Las reparaciones efectuadas
por personal no autorizado invalidan su garantía.
Para preparar
Cantidad de agua en la
jarra
Cantidad de café en el
filtro.
Cantidad de leche en la
jarra
2 cafés
2 capuchinos
4 cafés
El nivel de agua debe coincidir con
la línea del símbolo IFD marcado
en la jarra.
El nivel de agua debe coincidir con
la línea del símbolo 4 marcado en
la jarra.
El nivel de agua debe coincidir con
la línea del símbolo 2 marcado en
la jarra.
El nivel de agua debe coincidir con
el límite inferior de la banda metá-
lica.
20
Garantía limitada
Garantizamos todo producto DE’LONGHI por defectos de material y mano de obra. Nuestra
obligación dentro de esta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio
durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente si el pro-
ducto se utiliza de acuerdo con las anexas instrucciones del fabricante y con un circuito de cor-
riente alterna (AC). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o
implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autoriza-
mos a ninguna otra persona o compañia a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con
la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de
parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no es válida
para los producto que hayan sido reparados o alterados fuera de nuestra fábrica ni tampoco
para los productos que hayan sido sometidos a uso inadecuado, negligencia o accidentes. Si
se necesitan reparaciones o refacciones, se ruega escribir a:
DEMOTECNIC S.A.
Col. Parque San Andrés
COYOCÁN
04120 MÉXICO D.F., MÉXICO
Tel. de servicio (5) 549-8362

Transcripción de documentos

COFFEE MACHINE MACHINE A CAFE CAFETERA ELÉCTRICA Owner’s instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BAR 8 PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aquí algunas de ellas: • Lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes: sírvase de las asas y los selectores. • No moje el aparato, ya que podría ocasionar una descarga eléctrica. Siga las instrucciones que se dan para la limpieza. • Extreme los controles cuando el aparato sea utilizado por o cerca de los niños. • Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuando esté fuera de uso. Antes de desenchufarlo, ponga el selector en APAGADO. Déjelo enfriar antes de colocarle o extraerle algún componente y para limpiarlo. • No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, o si ha sufrido algún daño. Llévelo al servicio técnico más cercano para su revisión, reparación o ajuste. • El uso de accesorios no recomendados puede ser causa de accidentes. • No utilice el horno al aire libre. • No deje que el cable cuelgue de la encimera, ni que toque ninguna superficie caliente • No coloque el aparato encima ni cerca de quemadores de gas o placas radiantes encendido o también en un horno calentado. • Primero, insertar siempre el enchufe en el aparato y luego conectar el cable en el tomacorriente. Para desconectar el cable, colocar en “OFF” cualquier mando y luego sacar el enchufe del tomacorriente. • No utilice el aparato para usos diversos de los previstos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO - 16 Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o tropezadura con un cable largo. Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los cuales se podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención. Si se utiliza un cable de prolongación, los valores eléctricos contraseñados tienen que ser por lo menos equivalentes a los del aparato. El cable más largo tiene que estar predispuesto de modo que no se apoye sobre la superficie del banco o de la mesa, ya que podría ser halado por los niños y las personas podrían tropezarse. Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más larga que la otra). Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera, la cual es una característica de seguridad. Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma corriente, inviértalo. Si el enchufe no entra aún, llame al electricista de manera de que sustituya el tomacorriente anómalo. No eludir el objetivo de seguridad del enchufe polarizado. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (ver el dibujo de la pág.3) La siguiente terminología y las letras de referencia serán utilizadas continuamente en las páginas sucesivas. A. Caldera B. Tapón C. Selector del vapor D. Tapadera del depósito de leche E. Depósito de la leche F. Cable de alimentación G. Recipiente recolector de gotas H. Adaptador para las tazas I. Jarra con tapadera M. Filtro N. Medidor O. Selector de café FUERTE, NORMAL O LIGERO y CAPUCHINO P. Interruptor luminoso Q. Indicador piloto OK vapor listo R. Emulsionador S. Campana anti salpicaduras PREPARACIÓN DEL CAFÉ 1. Desenroscar el tapón (B) de la caldera girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Utilizando la jarra (I) en dotación (fig.1) echar agua en la caldera (fig.2) respetando las cantidades indicadas en la tabla al final del texto. No superar las cantidades indicadas pues podría provocar un mal funcionamiento del aparato. El llenado de la caldera debe ser efectuado con el interruptor luminoso (P) apagado. 3. Cerrar con atención el tapón de la caldera girándolo en el sentido de las agujas del reloj. 4. Introducir el filtro en la copita (fig.3) 5. Utilizando el medidor (N) verter el café en el filtro respetando las cantidades indicadas en la tabla del final del texto, distribuirlo uniformemente (fig.4). Utilizar café de moledura mediana, porque si se usa el café molido demasiado fino, se puede obstruir (el café para cafetera va bien). 6. Eliminar el café que sobra de los bordes del filtro (fig.5). 7. Para enganchar la copita a la máquina, colocar la copita debajo de la ducha de la caldera (fig.6) alineando el mango de la misma con la flecha marcada en la tapadera de la máquina (fig.7). Empujar la copita hacia arriba y contemporáneamente girarla hacia la derecha hasta el tope. No tiene importancia si el mango de la copita porta filtro no resulta centrado respecto a la máquina, sin embargo es importante que la copita esté bien introducida en su sede. 8. La jarra con tapadera debe estar colocada debajo de la copita porta filtro, de forma que el pico de la copita se encuentre en el interior de la apertura efectuada en la jarra (fig.8). 9. Regular el selector (O) en el tipo de café que desean obtener: "LIGHT" para un café abundante, "2 MEDIUM" para un café normal, "3 STRONG" para un café fuerte (fig.9). 10. Verificar que el selector (C) de vapor está bien cerrado y pulsar el interruptor luminoso. Se enciende el indicador luminoso (fig.10). 11.Son necesarios 3 minutos para que empiece a salir el café. Tras la erogación apagar el interruptor luminoso. CUIDADO: Antes de sacar la copita porta filtro, para evitar resoplidos de vapor, hay que eliminar siempre el vapor sobrante en el interior de la caldera vaciándola completamente, para ello deben girar totalmente el selector de vapor (fig.11). NOTA: Por motivos de seguridad, cuando la cal dera está caliente no es posible abrir el tapón pues da vueltas sin desenroscarse. Si, por algún motivo, es necesario quitarlo, siempre hay que vaciar la caldera girando el selector como hemos descrito en el punto precedente. 12. Para eliminar los fondos de café de la copita, volcarla y sacudirla repetidamente hasta que salgan los restos (fig.12). Como alternativa pueden enjuagar la copita y el filtro debajo del agua corriente. CUIDADO: la primera vez que se utiliza el aparato, para eliminar el olor a nuevo, realicen algún que otro ciclo de café sin utilizar el polvo. MONTAJE DEL ADAPTADOR El adaptador (H) debe ser utilizado cada vez que se desea preparar el café directamente en la taza. Para montarlo es suficiente introducirlo en la parte inferior de la copita (fig.13). PREPARACIÓN DE LOS CAPUCHINOS 1. Echar en el jarro la cantidad de leche indicada en la tabla al final del texto y luego verterla en el depósito de la leche (E). No superar nunca el nivel MAX marcado en el depósito (fig.15) pues podría suceder que la máquina siga goteando leche por el tubito del depósito aun después de haber acabado de hacer la espuma. Es necesario usar leche fresca y sin hervir, sobre todo no caliente. 17 2. Preparar el café como se ha descrito en el párrafo "PREPARACIÓN DEL CAFÉ" desde el punto 1 hasta el punto 10 pero utilizando la cantidad de agua necesaria para obtener 2 capuchinos, como aconsejado en la tabla al final del texto. Notar que la cantidad de agua para preparar 2 capuchinos es mayor que la cantidad necesaria para preparar 2 cafés pues también es necesario el vapor para emulsionar la leche. El selector de café (O) tiene que encontrarse en la posición "2 MEDIUM". 3. Erogar el café en el interior de la jarra hasta alcanzar el nivel 2 marcado en la jarra misma. CUIDADO: Con la línea 2 no debe colmar el nivel de la crema de color más claro sino el nivel de café de color más oscuro que se encuentra un poco más abajo de la crema. Esta operación debe ser efectuada con mucha atención: en efecto si el nivel de café supera la línea 2 , al final no habría suficiente vapor para formar la espuma de la leche. Verter el café en dos tazas dividido en partes iguales. 4. Colocar el selector de café en "4 CAPUCHINO". 5. Colocar primero una taza y luego la otra, ya con café, debajo del tubito del depósito de la leche y esperar hasta que se enciende el indicador piloto "OK vapor listo" (Q, fig.16). Si utilizan tazas de pequeñas dimensiones, para evitar las salpicaduras de la leche, es necesario poner la campana (S) anti salpicaduras sobre el tubo del depósito de leche (fig.17). 6. Girar el selector de vapor en el sentido contrario al de las agujas del reloj, la leche batida empieza a salir por el tubito. Para obtener una buena espuma y evitar salpicaduras de leche es necesario girar el selector por lo menos 1 vuelta entera. Continuar la operación hasta vaciar la mitad del deposito de leche, luego cierren el vapor girando el selector en el sentido de las agujas del reloj. 7. Llenar también la segunda taza repitiendo la precedente operación hasta vaciar todo el depósito de leche. CUIDADO: antes de llenar la segunda taza, es mejor esperar hasta que se enciende el indicador piloto "OK vapor listo" ( fig.16). 8. Inmediatamente después de haber preparado los capuchinos, verter en el depósito de leche un poco de agua y poner la jarra debajo del tubito del depósito de la leche. Girar el selector de vapor y dejar que se vacíe completamente de éste (un minuto aproximadamente). CUIDADO: Aunque puede parecer inútil, esta operación debe ser absolutamente efectuada 18 cada vez para vaciar completamente la caldera de eventuales residuos de agua o vapor que, de otra forma, crearían un mal funcionamiento al emplear la máquina en un momento sucesivo. Además esta operación sirve para limpiar todos los orificios del emulsionador y para vaciar los circuitos internos de eventuales residuos de leche. LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufar el aparato desconectando la clavija de la toma de corriente. Limpieza del dispositivo para formar la espuma en la leche La limpieza del dispositivo debe ser efectuada cada vez que ha sido utilizado. Actuar de la siguiente manera: - Quitar el depósito de leche pulsando "PRESS" y contemporáneamente tirando hacia arriba, lavarlo con agua caliente (fig.18). - Quitar el emulsionador (R) pulsando la tecla (A) y contemporáneamente tirando hacia arriba . (fig.19). Quitar el mezclador de goma (fig. 20), lavar y limpiar con água caliente todo los orificios indicados en la fig. 21 (limpiar todos los orificios con una aguja). Asegúrense de que el orificio indicado con la flecha B no esté obstruido (fig. 21). Cuando todos los elementos están limpios hay que volver a montarlos correctamente. Si no se realiza esta limpieza cada vez, tras haber usado el aparato, puede suceder que la próxima ocasión no se consiga hacer bien la espuma de la leche, que la leche misma no sea aspirada o que la leche gotee del tubo del depósito de leche. Otras limpiezas - Limpiar regularmente también la jarra, la copita y el filtro. - Para limpiar los componentes de plástico de la máquina, no usar solventes ni detergentes abrasivos. Es suficiente un paño suave. - No sumergir NUNCA el aparato en el agua. DESCALCIFICACIÓN Si el agua de la zona donde viven es dura, los minerales y la caliza contenidos en ella se acumulan con el pasar del tiempo. Los depósitos de caliza pueden comprometer el buen funcionamiento del aparato. Cada 6 meses aproximadamente (según la dureza del agua) es necesario decalcificar su máquina de café con vinagre. Actuar de la siguiente manera: 1. Llenar la jarra con vinagre y verterlo en la caldera. 2. Cerrar bien el tapón. 3. Enganchar la copita porta filtro. 4. Colocar la jarra debajo de la copita porta filtro. 5. Encender la máquina y colocar el selector de café en la posición "1LIGHT". 6. Después de algunos minutos, el vinagre caliente bajará a través del porta filtro a la jarra. 7. Colocar un vaso o una taza debajo del tubito de leche. Girar el selector de vapor en el sentido contrario al de las agujas del reloj por un instante. Para preparar Cantidad de agua en la jarra 8. Al acabar, apagar el aparato y dejar que se enfríe. Quitar la jarra y desenganchar el porta filtro. Enjuagarlos con agua caliente. 9. Repetir estas operaciones por lo menos dos veces con agua fría para eliminar cualquier residuo de vinagre. ASISTENCIA Y REPARACIÓN En caso de avería o mal funcionamiento del aparato, dirigirse al centro de asistencia técnica autorizado más cercano a su casa. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado invalidan su garantía. Cantidad de café en el filtro. Cantidad de leche en la jarra El nivel de agua debe coincidir con la línea del símbolo 2 marcado en la jarra. 2 cafés El nivel de agua debe coincidir con la línea del símbolo IFD marcado en la jarra. El nivel de agua debe coincidir con el límite inferior de la banda metálica. 2 capuchinos El nivel de agua debe coincidir con la línea del símbolo 4 marcado en la jarra. 4 cafés 19 Garantía limitada Garantizamos todo producto DE’LONGHI por defectos de material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de esta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente si el producto se utiliza de acuerdo con las anexas instrucciones del fabricante y con un circuito de corriente alterna (AC). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañia a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no es válida para los producto que hayan sido reparados o alterados fuera de nuestra fábrica ni tampoco para los productos que hayan sido sometidos a uso inadecuado, negligencia o accidentes. Si se necesitan reparaciones o refacciones, se ruega escribir a: DEMOTECNIC S.A. Col. Parque San Andrés COYOCÁN 04120 MÉXICO D.F., MÉXICO Tel. de servicio (5) 549-8362 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

DeLonghi BAR8 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas