Philips MCM277/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MCM277
Micro Hi-Fi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
P001-P029_MCM277_22_Eng 2007.12.27, 16:321
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM277 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
P001-P029_MCM277_22_Eng 2007.12.27, 16:322
3
1
2
3
!
9
@
0
#
7
6
5
4
8
%
$
P001-P029_MCM277_22_Eng 2007.12.27, 16:323
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
P001-P029_MCM277_22_Eng 2007.12.27, 16:324
5
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 30
Español --------------------------------------------- 55
Deutsch--------------------------------------------- 79
Nederlands -------------------------------------- 104
Italiano -------------------------------------------- 128
Svenska ------------------------------------------- 152
Dansk --------------------------------------------- 175
P001-P029_MCM277_22_Eng 2007.12.27, 16:325
Español
55
Contenido
Información General
Accesorios incluidos .......................................... 56
Información medioambiental ........................... 56
Información de seguridad ................................. 56
Mandos
Mandos en el aparato ........................................ 57
Mando a distancia ......................................... 58-59
Instalación
Colocación del MCM277 ................................. 59
Instalando el soporte en el aparato
Instalación del MCM277 en la pared
Conexiones de la parte posterior ............ 60-61
Conexiones de los altavoces
Conexiones de la antena
Conexión de un aparato adicional externo ......
.......................................................................... 61-62
Conectando un dispositivo USB o una tarjeta de
memoria
Conectando un dispositivo no-USB
Utilización del suministro CA ......................... 62
Preparativos
Uso del mando a distancia ............................... 63
Ajuste del reloj ................................................... 63
Funciones básicas
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato ........................................................... 64
Cambio entre al modo Standby y ECO
POWER .....................................................................
...... 65
Auto-standby ....................................................... 64
Control del volumen ......................................... 65
Ajuste del volumen
MUTE
Control de sonido ............................................. 65
DSC
DBB
Visualización del reloj ........................................ 65
CD
Discos reproducibles ......................................... 66
Reproducción de discos ............................. 66-67
Selección y búsqueda ........................................ 67
Selección de una pista diferente
Encontrar un pasaje en una pista
Programación de números de pistas ............. 68
Borrado de un programa .................................. 69
Selección de diferentes modos de
reproducción: REPEAT, SHUFFLE ................... 69
Información en pantalla
(MP3/WMA solamente) .................................... 69
Radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 70
Programar emisoras de radio presintonizadas .
................................................................................ 70
Autostore: programación automática
Programación manual
Escuchar una emisora presintonizada
RDS ....................................................................... 71
Cambiar entre la información RDS
Búsqueda de un tipo de programa (PTY)
Ajuste automático del reloj a través de RDS
Desactivación de los avisos de noticias o tráfico
RDS ....................................................................... 71
Activar las NOTICIAS (NEWS)
Desactivar las NOTICIAS (NEWS)
USB
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ............................................................. 72-73
Reproduciendo desde un dispositivo USB de
almacenaje masivo
AUX
AUX (Escuchar una fuente externa) ............. 73
Te mporizador
Ajuste del temporizador .................................. 74
Activación y desactivación de TIMER ........... 74
SLEEP
................................................................................ 74
Especificaciones ..................................... 75
Mantenimiento....................................... 75
Resolución de problemas ....... 76-77
Apéndice
Cómo instalar MCM277 en la pared ............. 78
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0655
56
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Accesorios incluidos
–2 cajas de altavoces incluyendo 2 cables de
altavoces
mando a distancia (con 1 pila CR2025)
antena de cuadro de MW
antena de cable de FM
soporte
Kit de Instalación
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Información de seguridad
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido
diseñado y fabricado con
materiales y componentes
de alta calidad, que pueden
ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo
de una papelera con ruedas
tachada junto a un producto, esto significa que el
producto está bajo la Directiva Europea 2002/
96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0656
Español
57
Mandos
Mandos en el aparato
(ilustraciones en la página 3)
1 STANDBY-ON/ ECO POWER
pulse brevemente para encender/apagar el
aparato;
En el modo de espera (Standby) o en el
modo ECO POWER: mantenga pulsado para
cambiar entre el modo de espera y el modo
ECO POWER
Indicador rojo: la luz roja se ilumina cuando el
aparato está en el modo ECO POWER (modo
de ahorro de energía)
2 SOURCE
selecciona la fuente de sonido CD, USB,
TUNER o AUX
En el modo de espera o en el modo ECO
POWER: enciende el aparato y selecciona la
fuente de sonido CD, USB, TUNER o AUX
3 IR
sensor para los rayos infrarrojos del mando a
distancia
Consejos útiles: Apunte siempre el mando a
distancia hacia este sensor.
4 PUSH OPEN
pulse para abrir/ cerrar el panel de control
5 CD OPEN • CLOSEç
pulse para abrir/ cerrar la puerta del CD
6 Puerta del CD
7 VOLUME
ajusta el nivel de volumen
Clock/Timer: ajusta las minutos o horas
8
nn
nn
n
toma de 3.5 mm para auriculares
Consejos útiles:
Ajuste el volumen a un nivel moderado antes de
conectar los auriculares.
Al conectar los auriculares se apagarán los
altavoces.
9 ALBUM/ PRESET + /-
CD/USB: selecciona el álbum anterior o
posterior (MP3/WMA-CD sólo)
TUNER: selecciona la emisora presintonizada
4 / ¢
CD/USB: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia
delante
Tuner: sintoniza emisoras de radio
ÉÅ
CD/USB: inicia o realiza una pausa en la
reproducción
0 DBB (Dynamic Bass Boost)
activa y desactiva la intensificación de graves
! DSC (Digital Sound Control)
selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC
@ PROGRAM
CD/USB: para programar pistas
Tuner: programa emisoras de radio
preestablecidas
# STOP
CD/USB: detiene la reproducción; borra un
programa
$ AUX-IN
conecte a la clavija AUDIO OUT en el aparato
externo
%
jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0657
58
Español
Mando a distancia
Observaciones del mando a distancia
Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
ÉÅ
,
í
,
ë
).
1
BB
BB
B
pulse brevemente para encender/apagar el
aparato;
En el modo de espera (Standby) o en el
modo ECO POWER: mantenga pulsado para
cambiar entre el modo de espera y el modo
ECO POWER
2 Botones de fuente
USB
selecciona la fuente USB
En el modo de espera (Standby) o en el
Mandos
modo ECO POWER: enciende el aparato y
selecciona la fuente USB
CD
selecciona la fuente CD
En el modo de espera (Standby) o en el
modo ECO POWER: enciende el aparato y
selecciona la fuente CD
TUNER
selecciona la fuente TUNER y cambia entre las
bandas de frecuencia: FM y MW
En el modo de espera (Standby) o en el
modo ECO POWER: enciende el aparato y
selecciona la fuente TUNER
AUX
selecciona la entrada audio de un aparato
adicional conectado
En el modo de espera (Standby) o en el
modo ECO POWER: enciende el aparato y
selecciona la entrada audio de un aparato
adicional conectado
3 CLOCK
Clock: - muestra la hora ajustada
En el modo de espera: accede al modo de
ajuste del reloj (pulse y mantenga pulsado
durante más de 2 segundos)
4 DSC (Digital Sound Control)
selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC
5 TIMER
–muestra los ajustes del temporizador
activa/desactiva el temporizador
accede al modo de ajuste del temporizador
(pulse y mantenga pulsado durante más de 2
segundos)
6 4 / ¢
CD/USB: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia
delante
Tuner: sintoniza emisoras de radio
7 ÉÅ
CD/USB: inicia o realiza una pausa en la
reproducción
8 PROG
CD/USB: programs tracks
Tuner: programs preset radio stations
AUX
PDISPLAY TIMER SLEEP
CLOCK
RDS/NEWS
DBBDSC
PROG
REPEAT
SHUFFLE
MUTE
OPEN/CLOSE
*
&
^
%
6
$
@
#
!
4
8
9
6
7
5
3
1
0
2
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0658
Español
59
Mandos Instalación
Colocación del MCM277
Con el soporte desmontable los kits de
instalación en la pared incluídos, podrá colocar el
MCM277 de dos modos distintos: sobre una
mesa con el soporte o en la pared sin el
soporte.
Instalando el soporte en el aparato
MCM277 está equipada con un soporte. Para
instalar el soporte en el aparato,
1 Coloque el MCM277 sobre una superficie plana
y firme, con la cara posterior hacia arriba
2 Según se muestra, encuadre el soporte con las
ranuras de la base del aparato, 4 FRONT
hacia abajo
PR
ES
S
F
R
O
N
T
FRONT
PR
ESS
3 Empuje el soporte hacia abajo hasta introducirlo
en las ranuras
Cuando el soporte esté introducido,
escuchará un click
Ver Apéndice: Cómo instalar MCM277 en la
pared para conocer más detalles sobre cómo
realizar la instalación en la pared.
Instalación del MCM277 en la pared
9 REPEAT
selecciona la reproducción continua
0 SHUFFLE
selecciona la reproducción aleatoria
! MUTE
desactiva el sonido temporalmente
@ VOL +/-
ajusta el nivel de volumen
Clock/Timer: ajusta las minutos o horas
# 9
CD/USB: detiene la reproducción; borra un
programa
$ OPEN/CLOSE
pulse para abrir/ cerrar la puerta del CD
% 3 / 4
CD/USB: selecciona el álbum anterior o
posterior (MP3/WMA-CD sólo)
TUNER: selecciona la emisora presintonizada
^ SLEEP
ajusta el sleep timer
& DBB (Dynamic Bass Boost)
activa y desactiva la intensificación de graves
* RDS/NEWS
Tuner: selecciona la información RDS (Radio
Data System)
CD/USB/AUX: activa/desactiva news
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0659
60
Español
Instalación
MW loop
antenna
Speaker
(left)
Speaker
(right)
FM wire
antenna
AC power cord
Conexiones de la parte posterior
Advertencia:
No realice ninguna conexión ni cambios
en la conexión sin haber desconectado
previamente el suministro eléctrico.
Las partes mecánicas del aparato
contienen cojinetes autolubricantes, que no
deben lubricarse.
A Conexiones de los altavoces
Use solamente los altavoces suministrados.
El uso de otros altavoces puede dañar el
equipo o la calidad del sonido se verá
negativamente afectada.
Conecte el cable del altavoz izquierdo a LEFT
(rojo y negro) y el cable del altavoz derecho a
RIGHT (rojo y negro) como se indica:
a. Empuje el clip del terminal rojo e inserte
totalmente el trozo pelado del cable
coloreado (o marcado) del altavoz en la toma,
después suelte el clip
b. Empuje el clip del terminal negro e inserte
totalmente el trozo pelado del cable negro
(o no marcado) del altavoz en la toma,
después suelte el clip
B Conexiones de la antena
Antena de MW
1 Monte la antena de cuadro como se muesta
abajo:
Antena de cable
de FM
Antena de
cuadro de MW
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
Cable de alimentación de CA
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0660
Español
61
Instalación
2 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en
AM ANTENNA como se muestra abajo
3 Ajuste la posición de la antena para una
recepción óptima (tan lejos como sea posible de
su TV, reproductor de vídeo u otras fuentes de
radiación)
Antena de FM
La antena de hilo suministrada puede ser usada
sólo para recibir emisoras cercanas. Para una
recepción mejor le recomendamos usar un
sistema de cable de antena o una antena
exterior.
1 Extienda el hilo de la antena e introdúzcalo en
FM ANTENNA como se muestra abajo
AM
ANTENNA
u
Introduzca la antena de cuadro en la ranura del
aparato
Nota: Si está usando un sistema de cable de
antena o una antena exterior, introduzca la clavija
de la antena en FM ANTENNA en lugar de la
antena de hilo.
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
1 Compruebe que ha abierto el panel de control
2 Introduzca la clavija USB del dispositivo USB en
la entrada del panel de control abatible
del aparato
2 Mueva la antena en diferentes posiciones para
una recepción óptima (tan lejos como sea
posible de su TV, reproductor de vídeo u otras
fuentes de radiación)
3 Fije el extremo de la antena a la pared
Conexión de un aparato
adicional externo
Conectando un dispositivo USB o una
tarjeta de memoria
para los dispositivos con cable USB:
a. Introduzca una clavija del cable USB
(no suministrado) en la entrada del
panel de control abatible del aparato
b. Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
O
para la tarjeta de memoria:
a. Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas (no suministrado)
b. Use un cable USB (no suministrado) para
conectar el lector de tarjetas a la clavija
en el panel de control abatible del
aparato
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0661
62
Español
Instalación
Utilización del suministro CA
1 Compruebe que se han realizado todas las
conexiones antes de conectar el suministro
eléctrico
2 Conecte el cable eléctrico CA en la toma de
pared. Esto activa el suministro eléctrico
Cuando MCM277 está en el modo de espera,
seguirán consumiendo electricidad. Para
desconectar por completo el sistema del
suministro eléctrico, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de pared.
La placa de características está situada en
la parte posterior del aparato.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
Este equipo cumple los requisitos sobre
interferencias radioeléctricas de la
Comunidad Europea.
Precaución:
Radiación láser visible e invisible. Si la
cubierta está abierta, no mire al haz.
Alta tensión No abrir. Corre el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica. La máquina
no contiene piezas manipulables por el
usuario.
La modificación del producto podría
provocar una radiación de EMC peligrosa u
otras situaciones de peligro.
4 Seleccione el modo de AUX en el aparato
Consejos útiles:
Consulte el manual de instrucciones de otros
aparatos para realizar las conexiones.
Conectando un dispositivo no-USB
Es posible utilizar un aparato adicional externo,
p.ej. TV, reproductor de vídeo o grabadora de
CD con el equipo. En MCM277, puede
reproducir desde cualquier fuente externa.
1 Siga el Paso 1 de la sección Conectando un
dispositivo USB o una tarjeta de
memoria
2 Introduzca una clavija del cable (no
suministrado) en la entrada AUX IN en el
panel de control abatible del aparato
3 Conecte el otro extremo de los cables audio en
AUDIO OUT del aparato adicional
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0662
Español
63
Preparativos
Ajuste del reloj
Después de conectar MCM277 al suministro
eléctrico, ajuste el reloj primero.
1 Mantenga pulsado STANDBY-ON para pasar
al modo de espera
El reloj mostrará la hora configurada
-- --:-- -- parpadea cuando no se ha ajustado
el reloj
2 En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK en el mando a distancia
SET CLOCK se desplaza por el display
24 HR o 12 HR aparece en el ajuste inicial
del reloj. Para seleccionar el reloj de 24-
horas o el reloj de 12-horas,
En el mando a distancia, pulse una o más
veces VOLUME +/- (o ajuste VOLUME en
el aparato)
En el mando a distancia, pulse DISPLAY/
CLOCK para confirmar
Los dígitos de las horas comenzarán a
parpadear
3 Mantenga pulsado o pulse repetidamente
VOLUME +/- para ajustar las horas (o ajuste
VOLUME en el aparato)
4 Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar
Los dígitos de los minutos comenzarán a
parpadear
5 Mantenga pulsado o pulse repetidamente
VOLUME +/- para ajustar los minutos (o ajuste
VOLUME en el aparato)
6 Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar
– Para salir sin guardar el ajuste del reloj pulse
STOP 9
Consejos útiles:
El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la alimentación eléctrica.
El equipo saldrá del modo de ajuste del reloj si
no se ha pulsado ninguna tecla en 90 segundos.
–Para ajustar el reloj automáticamente usando la
señal horaria emitida junto con la señal RDS
consulte el capítulo Ajuste automático del reloj
a través de RDS.
Uso del mando a distancia
¡IMPORTANTE!
Retire la pestaña protectora de plástico
antes de utilizar el mando a distancia.
Apunte siempre el mando a distancia
directamente hacia la zona IR.
Remove the plastic protective sheet
Observaciones del mando a distancia
Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
ÉÅ
,
4
,
¢
).
Sustitución de la pila
¡PRECAUCIÓN!
Extraiga la pila si está agotada o si no
va a utilizar el dispositivo durante un
período prolongado.
Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
1 Mantenga pulsado 1 según se indica.
2 Simultáneamente, extraiga la bandeja de la pila
hacia 4.
3 Extraiga la pila usada e introduzca una nueva pila
CR2025 en su posición.
4 Vuelva a colocar la bandeja de la pila.
1
2
3
CR2025
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0663
64
Español
Funciones básicas
Encendido y apagado y selección
de funciones del aparato
1 Para encender el aparato, pulse STANDBY-
ON/ ECO POWER o SOURCE en el
aparato (o y en el mando a distancia)
El aparato selecciona la última fuente elegida
O
En el mando a distancia, pulse el botón de fuente
(por ejemplo. USB, CD, TUNER, AUX)
2 Cuando el aparato está encendido, pulse
STANDBY-ON/ ECO POWER para apagar
el aparato (o y en el mando a distancia)
3 Para seleccionar una función, pulse SOURCE
una o más veces en el aparato (o USB, CD,
TUNER, AUX en el mando a distancia)
Consejos útiles:
–También podrá encender el aparato pulsando
CD OPEN • CLOSE
ç
Cambio entre al modo Standby y
ECO POWER
1 Cuando el aparato se apaga, mantenga pulsado
STANDBY-ON/ ECO POWER para
cambiar entre Standby y ECO POWER mode (o
y en el mando a distancia)
En el modo de ECO POWER (modo de
ahorro de energía):
ECO PWR se desplaza por el display
Se apaga el visualizador
El indicador rojo se ilumina
En el modo de espera (Standby):
El reloj aparecerá
Consejos útiles:
En el modo de espera/Eco ahorro, la
configuración de el sonido, las presintonías y el nivel
de volumen (hasta un nivel de volumen máximo de
20) permanecerán en la memoria del aparato.
Auto-standby
Cuando el aparato finaliza la reproducción de
CD y permanece en la posición stop durante
más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
Control del volumen
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen usando el mando giratorio
VOLUME en el equipo o pulsando VOLUME
+/- en el mando a distancia
VOL y el valor actual (entre 1 y 31)
aparecerán
VOL MIN es el nivel mínimo de volumen
VOL MAX es el nivel máximo de volumen
MUTE
Puede desactivar temporalmente el sonido sin
apagar el equipo.
1 Pulse MUTE en el mando a distancia para
desactivar el sonido
Aparece mostrado MUTE. La reproducción
continúa sin sonido.
2 Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0664
Español
65
Funciones básicas
Control de sonido
DSC
Digital Sound Control le permite seleccionar los
ajustes de sonido predeterminados.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
ajuste de sonido deseado: ROCK, JAZZ, POP,
CLASSIC
DBB
Pulse DBB (Dynamic Bass Boost) para
encender o apagar el realce dinámico de los
graves.
DBB aparece cuando DBB está activad
Visualización del reloj
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK en el mando a distancia repetidamente
para cambiar entre la visualización del reloj y la
visualización normal.
Notas:
Durante la reproducción de archivos MP3,
pulsando DISPLAY/CLOCK podrá visualizar la
información de las pistas (información ID3).
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0665
66
Español
CD
Discos reproducibles
En este sistema, se podrán reproducir
todos los CDs audio pregrabados (CDDA)
todos los CD-Rs y CD-RW audio finalizados
MP3WMA-CDs (CD-Rs/CD-RWs con
archivos MP3/WMA)
¡IMPORTANTE!
Este sistema ha sido diseñado para
discos normales. Por ello, no debe utilizar
ningún accesorio como un anillo
estabilizador del disco o una hoja de
tratamiento para el disco, etc.
Sobre MP3/ WMA
La tecnología de compresión musical MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) y WMA (Windows
Media Audio) reduce significativamente la
información digital de un CD audio a la vez que
mantiene la calidad de sonido del CD.
Windows Media Audio
R
es una marca
registrada de Microsoft Corporation.
Formatos compatibles:
Formato de disco ISO9660, Joliet, UDF
(creado con Adaptec Direct CD) y CDs
multi-sesiones
MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable.
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
El número máximo de pistas y de álbumes
es 500
WMA versión 9 o anterior
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
•Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que no
aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos
Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se
ignorarán y no se reproducirán.
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless o VBR
¡IMPORTANTE!
Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
–Para los archivos WMA con protección DRM, use
Windows Media Player 10 (o versión más actual)
para la grabación/conversión de CDs. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión Digital
de Derechos de Windows Media).
Reproducción de discos
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar CD (en el mando a distancia, pulse
CD)
Aparece mostrado el icono
2 Pulse CD OPEN•CLOSEç para abrir la
bandeja del CD
OPEN aparecerá
3 Introduzca un disco con la cara impresa hacia
arriba. Pulse CD OPEN•CLOSEç de nuevo
para cerrar el compartimento
READING aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD
Audio CD: El número total de pistas y el
tiempo de reproducción aparecen mostrados
MP3/WMA: La pantalla muestra el número
del álbum actual “A x x “y el número del
título actual T x xx”
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0666
Español
67
CD
Consejos útiles:
Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“00aparecerá
mostrado como un álbum.
4 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción
Aparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido
5 Para realizar una pausa en la reproducción, pulse
ÉÅ. Pulse ÉÅ de nuevo para reanudar la
reproducción
6 Para detener la reproducción, pulse STOPÇ
Consejos útiles:
La reproducción del disco también se detendrá
cuando:
Vd. pulse la puerta del CD para abrirla
se llega al final del disco
Vd. seleccione la fuente: TUNER, USB o
AUX
Selección y búsqueda
Selección de una pista diferente
Pulse 4 / ¢ repetidamente hasta que la
pista deseada aparezca en la pantalla
MP3/WMA: La información de la pista se
desplaza por la pantalla brevemente
MP3/WMA:
Pulse una o más veces 3 / 4 para seleccionar el
álbum anterior o posterior
La información de la pista se desplaza por la
pantalla brevemente
o
En la posición de parada, pulse 3 / 4 y 4 /
¢ para seleccionar el álbum deseado y la
pista deseada
MP3/WMA: La pantalla muestra el número
del álbum/pista actual
Encontrar un pasaje en una pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga
apretado el botón 4 / ¢
El CD se reproduce a alta velocidad
2 Una vez identificado el fragmento que desea,
suelte 4 o ¢
Se restablece la reproducción normal.
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0667
68
Español
CD
Programación de números de
pistas
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
1 En la posición de parada, pulse PROG para
activar la programación.
destella
Audio CD: El visualizador mostrará PROGy el
número de pista en curso
MP3/WMA: La pantalla muestra el número
del álbum/pista actual
2 Pulse 4 / ¢ repetidamente hasta que la
pista deseada aparezca en la pantalla
MP3/WMA: Pulse 3 / 4 y 4 / ¢ para
seleccionar el álbum deseado y la pista deseada
3 Pulse PROG para confirmar
La pantalla muestra brevemente el número
de pistas programadas
Después, la pantalla muestra el número de
pista que acaba de almacenar
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
El display muestra FULL si intenta programar
más de 40 pistas
5 Para comenzar la reproducción de un
programa , pulse ÉÅ
Consejos útiles:
Si no se pulsa ningún botón durante 90
segundos, el aparato regresará a la posición de
parada desaparece. Para proseguir con la
programación, pulse PROG.
MP3/WMA: Durante la reproducción de una
programación, el uso de las teclas 3 / 4 queda
bloqueado.
Borrado de un programa
Vd. puede borrar un programa:
pulsando STOP 9
– una vez en el posición de parada;
– dos veces durante la reproducción
pulsando STANDBY-ON/ ECO POWER y
seleccionando la fuente de sonido
abriendo el compartimento del CD
desaparece. CLEARaparece brevemente
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0668
Español
69
Selección de diferentes modos
de reproducción: REPEAT,
SHUFFLE
REPEAT TRACK reproduce continuamente la
pista en curso
REPEAT ALL repite el CD/ programa entero
SHUFFLE pistas del CD entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
1 Durante la reproducción, pulse REPEAT o
SHUFFLE una o más veces para seleccionar el
modo de reproducción
2 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
REPEAT o SHUFFLE repetidamente hasta
que los diversos modos dejen de aparecer
CD
Consejos útiles:
En modos de reproducción aleatoria (Shuffle),
pulse
¢
para seleccionar la pista deseada.
Información en pantalla
(MP3/WMA solamente)
El ID3 tag es parte de un archivo MP3/WMA y
contiene información de pista variada, como el
título de pista o el nombre del intérprete.
Durante la reproducción, pulse el botón
DISPLAY/CLOCK repetidamente en el
mando a distancia
La pantalla muestra el nombre del título, el
nombre del álbum y la información ID3
Consejos útiles:
- Complete la información ID3 tag con su
codificador de software MP3 antes de
grabar el CD MP3/WMA.
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0669
70
Español
Radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar TUNER (en el mando a distancia,
pulse TUNER )
2 Pulse TUNER en el mando a distancia una vez
o más para seleccionar la banda de onda, FM o
MW
El visualizador muestra: , la frecuencia
de la emisora de radio, la banda de onda de la
emisora y, si está programado, un número de
emisora preestablecida
3 Pulse y mantenga apretado 4 / ¢ hasta
que aparezca SEARCH
La radio automáticamente sintoniza una
emisora con suficiente potencia. Durante la
sintonización automática el visualizador mostrará
SEARCH
FM: Cuando se reciba una emisora en
estéreo, aparecerá mostrado
FM: Cuando se reciba una emisora RDS,
aparecerá mostrado
4 Repita el paso 3 siempre que sea necesario
hasta encontrar la emisora de radio deseada.
Para sintonizar una emisora de menor potencia,
pulse 4 / ¢ breve y reiteradametne hasta
conseguir la recepción óptima
Programar emisoras de radio
presintonizadas
Puede almacenar hasta 40 emisoras de la
memoria (FM y MW), manualmente o
automáticamente (Autostore)
Autostore: programación automática
La programación automática comenzará a partir
de la emisora 1 o un número de emisora
seleccionado. A partir de esta emisora y hacia
adelante, se grabarán las nuevas emisoras por
encima de las previamente programadas. Este
aparato sólo programa emisoras que no están
actualmente en la memoria.
1 Pulse 3 / 4 una o más veces para seleccionar el
número de emisora donde debería comenzar la
programación
Notas:
Si no selecciona ningún número de emisora, el
aparato iniciará la programación a partir de la
emisora 1 y todas las emisoras previamente
memorizadas quedarán borradas.
2 Pulse y mantenga apretado PROG hasta que
aparezca AUTO
destella
Las emisoras se almacenan: emisoras de RDS
seguidas de FM/ MW (Véase RDS)
Después de memorizar todas las emisoras,
automáticamente se reproducirá la última
presintonía de radio autoprogramada
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio)
2 Pulse PROG para activar la programación
destella
3 Pulse 3 / 4 una o más veces para asignar un
número de 1 a 40
4 Pulse PROG para confirmar.
Se muestra el número de emisora
presintonizada, la banda de ondas y la
frecuencia
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras
Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar
Escuchar una emisora presintonizada
Pulse los botones 3 / 4 una vez o más hasta
que aparezca la emisora preestablecida deseada
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0670
Español
71
Radio
RDS
La función RDS (Radio Data System) es un
servicio que permite a las emisoras FM enviar
información adicional con la señal de radio
regular de FM. Si está recibiendo una emisora
RDS, y el nombre de la emisora
aparecerán.
Cambiar entre la información RDS
Ajuste automático del reloj a través de
RDS
1 Sintonice la emisora de radio RDS deseada en la
banda de frecuencia FM(Véase Sintonización
de emisoras de radio)
2 Pulse RDS/NEWS en el mando a distancia
repetidamente para cambiar entre la siguiente
información (si está disponible):
– Nombre de la emisora
Tipo de programa (por ejempo: Noticias,
negocios, deportes, etc.)
– Mensajes de texto de radio
– Frecuencia
Nota:
– Si pulsa RDS/NEWS y la pantalla indica NO
PS, NO TYPE o NO TEXTsignifica que no se
está recibiendo la señal RDS.
PTY le ayuda a encontrar un tipo de programa.
1 Programa las emisoras RDS (Véase
Programar emisoras de radio
presintonizadas)
2 Cuando sintoniza con una emisora RDS, pulse
RDS/NEWS en el mando a distancia una o
más veces hasta que se visualice el tipo de
programa deseado
3 Pulse 3 / 4 una o más veces hasta que se
visualice el tipo de programa deseado
4 Pulse y mantenga apretado 4 / ¢ hasta
que aparezca SEARCH
La radio sintoniza una emisora RDS
emitiendo ese tipo de programa
Si el tipo de programa no está disponible
aparece TYPE NOT FOUND
Búsqueda de un tipo de programa (PTY)
Cuando el aparato está encendido, se puede
ajustar el reloj automáticamente mediante la
señal horaria transmitida junto con la señal RDS.
Esto funciona solamente si la emisora RDS está
emitiendo esta señal.
Nota:
La señal horaria emitida por ciertas emisoras
RDS no siempre puede ser exacta.
Desactivación de los avisos de
noticias o tráfico RDS
Mientras escucha la fuente CD, USB o AUX,
podrá activar la NEWS. El aparato sintonizará las
nuevas emisoras si las señales correspondientes
se reciben desde una emisora RDS.
Activar las NOTICIAS (NEWS)
Durante la reproducción desde la fuente CD,
USB o AUX, pulse RDS/NEWS en el mando
a distancia
NEWS aparece mostrado y NEWS ON. TA ON
se muestra brevemente
La reproducción continúa mientras el aparato
está buscando noticias RDS en la banda FM
Cuando se detecte la transmisión de noticias,
el aparato cambiará a la nueva emisora de
noticias
Después de la retransmisión de noticias, el
aparato activará la última fuente seleccionada
Desactivar las NOTICIAS (NEWS)
Pulse RDS/NEWS de nuevo en el mando a
distancia
NEWS desaparece y NEWS OFF se muestra
brevemente
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0671
72
Español
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
Reproduciendo desde un dispositivo
USB
de almacenaje masivo
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este
sistema inalámbrico)
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de
protección de copyright. Los contenidos protegidos
no se podrán reproducir en ningún otro aparato
(por ejemplo en este equipo inalámbrico)
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector: 512
- 2,048 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
WMA versión 9 o anterior
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 999
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
•Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que no
aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos
Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se
ignorarán y no se reproducirán.
USB
•AAC, WAV, PCM archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless o VBR
Cómo transferir los archivos musicales
desde el PC a un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los
archivos musicales, podrá transferir fácilmente su
música favorita desde el PC a un dispositivo USB
de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían
no ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA
en el dispositivo USB de almacenaje
masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001
Title 002
Title 003
Album 02
Title 001
Title 002
Title 003
Album 03
Title 001
Title 002
Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0672
Español
73
USB
1 Compruebe que el aparato USB está
adecuadamente conectado (Consulte Instalación,
Conexión de un aparato adicional externo)
2 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar USB (en el mando a distancia, pulse
USB)
El icono aparece
NO AUDIO aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase CD)
Nota:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que aparece
mostrado por el software de gestión de música de
los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido organizados
en álbums en el disco,“00” aparecerá mostrado como
un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos MP3
concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM, use
Windows Media Player 10 (o versión más actual) para
la grabación/conversión. Visite www. microsoft.com para
más información sobre Windows Media Player y WM
DRM (Gestión Digital de Derechos de Windows Media).
AUX (Escuchar una fuente
externa)
A través del MCM277, podrá escuchar el sonido
del aparato externo conectado
1 Compruebe que el aparato externo está
adecuadamente conectado (Consulte
Instalación, Conexión de un aparato
adicional externo)
2 Pulse SOURCE una o más veces para
seleccionar AUX (en el mando a distancia, pulse
AUX)
AUX
3 Para evitar la distorsión del sonido, disminuya el
volumen del aparato externo.
4 Para iniciar la reproducción, pulse la tecla PLAY
del aparato conectado.
5 Para ajustar el sonido y el volumen, use los
mandos del sonido en el aparato externo y el
MCM277
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0673
74
Español
Temporizador
Ajuste del temporizador
El equipo puede ser usado como despertador,
de modo que la fuente seleccionada (CD,
TUNER o USB) inicie la reproducción en el
momento preseleccionado. Asegúrese de que
el reloj esté ajustado antes de utiliza el
temporizador.
1 Pulse y mantenga apretado TIMER en el mando
a distancia hasta que aparezca SET TIMER
destella. SELECT SOURCE se desplaza
por el display
La pantalla muestra la fuente actual CD,
TUNERo USB
2 Pulse SOURCE en el aparato repetidamente
para seleccionar la fuente (en el mando a
distancia, pulse CD, TUNER o USB )
3 Pulse TIMER para confirmar
Los dígitos de las horas comenzarán a
parpadear
4 Mantenga pulsado o pulse repetidamente VOL
+/- para ajustar las horas (o ajuste VOLUME en
el aparato)
5 Pulse TIMER para confirmar
Los dígitos de los minutos comenzarán a
parpadear
6 Mantenga pulsado o pulse repetidamente VOL
+/- para ajustar los minutos (o ajuste VOLUME
en el aparato)
7 Pulse TIMER para confirmar
El temporizador está ahora ajustado y
activado
Cuando llegue la hora de alarma establecida,
el CD, la radio o USB se activará (el nivel de
volumen: máximo 20)
Nota:
El equipo saldrá del ajuste del temporizador si
no se pulsa ninguna tecla en 90 segundos.
Activación y desactivación de
TIMER
Pulse TIMER en el mando a distancia
repetidamente para activar o desactivar el
temporizador
Si el temporizador está activado, la última
fuente ajustada y la hora de inicio aparecerán
Si está desactivado, aparece TIMER OFF
Consejos útiles:
El temporizador no funcionará a la hora
seleccionada si:
- el aparato está encendido
- el temporizador está desactivado
El aparato selecciona la TUNER fuente si:
- no se ha introducido ningún CD en el aparato al
seleccionar la fuente CD
- no se ha conectado el dispositivo USB o otra
fuente externa al seleccionar la fuente USB
SLEEP
Le permite seleccionar un periodo de tiempo
después del cual desea que el aparato se apaga.
En el mando a distancia, pulse SLEEP
reiteradamente para seleccionar el periodo de
tiempo deseado (en minutos):
El visualizador muestra progresivamente:
Sleep 90, 75, 60, 45, 30, 15
El visualizador muestra brevemente la opción
seleccionada y regresa al estado anterior. El
icono
aparecerá
Para desactivar el temporizador de la
función sleep, pulse SLEEP de nuevo
o
Pulse STANDBY-ON/ ECO POWER para
apagar el aparato (o y en el mando a distancia)
Consejos útiles:
La función SLEEP no afecta los ajustes de hora
del temporizador.
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0674
Español
75
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tr as un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
Mantenimiento
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida .................................... 2 x 5 W RMS
............................................................ 10 W + 10 W MPO
Relación señal ruido ...................................... 75 dBA
Respuesta de frecuencia 50 – 20,000 Hz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V)
Impedancia, altavoces ............................................. 4
Impedancia, auriculares ...................... 32 -1000
......................................................................................... <0.5W
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 30 – 18000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 75 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz
Número de emisoras preestablecidas ................ 40
Antena
FM ...................................................................... 75 cable
AM..................................................... Antena de cuadro
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) ..... 160 x 269 x 90 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A .................... 220 – 240 V / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p, con/ sin el soporte) .........
.................. 194 x 285 x 118/194 x 269 x 90 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ......................... 3.8 / 2.2 kg
Consumición de energía en espera............... <5 W
Ahorro de energía .............................................. <0.5 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Reproductor de USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
...................................... se podrán reproducir archivos
CDDA/MP3/WMA
Número de álbums/ carpeta ............... máximo 99
Número de pistas/título ...................... máximo 999
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0675
76
Español
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Aparece “NO DISC”.
Algunos archivos del dispositivo USB no
aparecen mostrados
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
Problema
Solución
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a
999
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (ÉÅ, 4,
¢).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar la pila con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar la pila.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0676
Español
77
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Compruebe que el aparato se apaga
Ajustar el reloj correctamente.
Pulsar TIMER para activar el temporizador.
Power has been interrupted or the power cord
has been disconnected. Reset the clock/timer.
Resolución de problemas
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0677
78
Español
Apéndice
Cómo instalar MCM277 en la
pared
¡IMPORTANTE!
¡Las instrucciones de la instalación en
la pared deben ser utilizadas por solo por
una persona con preparación para
realizar la instalación en la pared!
Consiga que una persona cualificada le
ayude a realizar la instalación en la pared,
que incluye el uso del taladro para realizar
los orificios en la pared y la instalación de
los aparatos en la pared.
140 mm (5.51")
2 Perfore orificios de 6 mm de diámetro
3 Asegure las espigas y los tornillos en los oficios
según corresponda. Los tornillos deben
sobresalir 5 mm de la pared
4 Para desmontar el soporte,
a. Según la ilustración, mantenga pulsado los
botónes 3 PRESS
b. Extraiga el soporte para desmontarlo
PRESS
PRESS
5 Cuelgue la unidad en los tornillos de sujeción
6 Según la ilustración, enganche los altavoces en
su posición
Speaker Left
Speaker Right
Holes
Main unit
Qué más necesita
– Herramientas para taladrar (un taladro eléctrico)
Preparación
1 Para encontrar un lugar apropiado para la
instalación, intente realizar las conexiones
necesarias en la parte posterior (consulte el
capítulo Instalación).
2 Consiga que una persona cualificada le ayude a
realizar la instalación en la pared, realizando lo
siguiente:
– deberá evitar realizar daños innecesarios, y ser
experto en fontanería, electricidad y otra
información relevante sobre el interior de las
paredes;
– según el tipo de orificios, deberá decidir qué
herramientas para taladrar necesita;
– tomar cualquier otra precaución necesaria
para el trabajo de instalación en la pared.
Instalación del MCM277
1 Sitúe el plantilla en la posición elegida de la
pared. Use un lápiz para marcar la posición en la
que taladrar los orificios (como se muestra)
¿Qué se incluye en los kits de instalación
2 x tornillos
140 mm (5.51")
1 x plantilla
(¡Las instrucciones
de la instalación
en la pared) 1x
P055-P078_MCM277_22_Spa 2007.12.27, 14:0678
English
Français
Português
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
 Polski
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
MCM277
PDCC-JW-0752
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PageBack_MCM277 2007.12.27, 14:2576
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips MCM277/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para