Sony Cyber Shot DSC-G1, DSC-G1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony Cyber Shot DSC-G1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
© 2007 Sony Corporation 2-898-083-32(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-G1
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência.
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, acceda
a la “Guía práctica de Cyber-shot” que contiene el CD-ROM
suministrado a través de un ordenador.
Para mais detalhes sobre as operações avançadas, aceda
ao “Manual da Cyber-shot” incluído no CD-ROM fornecido.
ES
PT
2
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
La función LAN inalámbrica está pensada para
ser utilizada en el país o región donde usted ha
adquirido esta cámara fotografía digital, si no se
especifica lo contrario.
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Por el presente testamento, Sony Corporation,
declara que esta cámara fotografía digital
DSC-G1 cumple con los requisitos esenciales y
otras cláusulas aplicables de la Directiva 1999/5/
EC. Para más detalles, le rogamos que acceda a la
siguiente dirección URL:http://
www.compliance.sony.de/
La función LAN inalámbrica está pensada para
ser utilizada en los siguientes países o regiones:
Bélgica, Países Bajos, Luxemburgo, Francia,
Italia, Alemania, Reino Unido, Irlanda,
Dinamarca, Grecia, España, Portugal, Austria,
Finlandia, Suecia, Polonia, Hungría, República
Checa, República Eslovaca, Eslovenia, Estonia,
Latvia, Lituania, Chipre, Malta, Suiza, Noruega,
Islandia, Liechtenstein. De lo contrario, la función
LAN inalámbrica está pensada para ser utilizada
en el país o región donde usted ha adquirido la
cámara.
Este producto ha sido probado y cumple con los
límites estipulados por el reglamento EMC para
utilizar cables de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
La utilización de este equipo de radio no está
permitida en el área geográfica dentro de un radio
de 20 km del centro de Ny-Alesund, Svalb ard.
Español
AVISO
Nota sobre la función LAN
inalámbrica
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
Para utilización en Noruega
3
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los datos
de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”.
Proteja siempre sus datos haciendo una copia de
seguridad.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 33) antes de utilizar
la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 33).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
[ Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
[ No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 3
Preparativos ..................................................................................... 6
Comprobación de los accesorios suministrados .....................................6
1 Inserción de la batería ...........................................................................7
2 Carga de la batería ................................................................................9
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................. 11
4 Conexión de la cámara a su ordenador ..............................................12
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” .................................12
Instalación del software ..........................................................................13
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) .... 14
Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Tamaño de imagen
Visionado/borrado de imágenes .................................................. 16
Modo de operación – principal/menú .......................................... 18
Utilización de la pantalla principal ..........................................................18
La lista principal ......................................................................................20
Utilización de los elementos del menú ...................................................22
Elementos del menú ...............................................................................23
Para disfrutar del software suministrado utilizando su
ordenador ....................................................................................... 24
“Album Editor” ........................................................................................24
“Picture Motion Browser” ........................................................................ 24
Utilización de la LAN inalámbrica ................................................ 25
Intercambio de imágenes entre los DSC-G1 ..........................................25
Para hacer pública su imagen por medio de un punto de acceso ........25
Escucha de música ....................................................................... 26
Importación de archivos de música .......................................................26
Reproducción de música .......................................................................26
Indicadores de la pantalla ............................................................ 27
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 29
Duración de la batería y número de imágenes que pueden
grabarse/verse ........................................................................................ 29
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 30
5
ES
Solución de problemas ................................................................. 31
Batería y alimentación ............................................................................ 31
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 32
Visualización de imágenes ..................................................................... 32
Precauciones ................................................................................. 33
Especificaciones ........................................................................... 34
6
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
Cyber-shot Station (1)
Adaptador de ca AC-LS5 (1)
Cable de alimentación (1)
Batería recargable NP-FR1 (1)/caja de la
batería (1)
•Cable USB (1)
Cable de A/V (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (software de aplicación de Cyber-
shot/“ Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe dejándola caer, etc.
Gancho
7
ES
1 Inserción de la batería
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Inserte la batería.
3Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Para extraer la batería
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” y extraiga la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
No extraiga nunca la batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Los datos podrían
estropearse.
Palanca de expulsión
de la batería
Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
ɟ
Inserte la batería al tiempo
que presiona la palanca de
expulsión de la batería con la
punta de la batería.
Ponga el vértice de la marca v de
la ranura de inserción de la
batería y el de la marca v del
costado de la batería en la misma
dirección.
La parte posterior de la batería
Lámpara de acceso
Deslice la palanca de expulsión de
la batería.
8
[ Cuando grave en un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
También puede grabar imágenes en un “Memory Stick Duo” (no suministrado) en lugar de la
memoria interna.
Empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez para extraerlo.
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Los
datos podrían estropearse.
Cuando el [Soporte predet] sea ajustado a [Memoria interna] por medio de la pantalla
principal, las imágenes se grabarán en la memoria interna, aunque el “Memory Stick Duo”
esté insertado (página 20).
Lámpara de acceso
Inserte el “Memory Stick Duo” con
el lado del terminal orientado como
se muestra en la ilustración.
9
ES
2 Carga de la batería
1Conecte el cable del adaptador de ca (suministrado) a la toma DC (cc) IN del
Cyber-shot Station (suministrado).
2Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y enchufe el adaptador
en la toma de corriente de la pared.
3Ponga la cámara en el Cyber-shot Station.
Se ilumina la lámpara CHG y comienza la carga.
Cuando se apaga la lámpara CHG, finaliza la carga (Carga completa).
[ Tiempo de carga
• Tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada (suministrada) a una temperatura de
25°C
La carga podrá tardar más en ciertas circunstancias o condiciones.
• Para más detalles sobre el tiempo que puede utilizarse la batería, consulte la página 29.
• Aunque la lámpara CHG no esté encendida, la cámara no estará desconectada de la toma de corriente de
ca siempre y cuando esté conectada a la toma de corriente de la pared. Si ocurriera algún problema
mientras utiliza el adaptador, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• Si no va a realizar ninguna operación en la cámara durante largo tiempo, desconecte el adaptador de ca de
la toma DC (cc) IN del Cyber-shot Station y de la toma de corriente de la pared.
Batería Tiempo de carga completa
NP-FR1 Aprox. 240 min (minuto)
Marca v
Lámpara
CHG
ɟ
ɠ
Cable de
alimentación
Toma DC (cc) IN
Adaptador de ca
10
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Abra la tapa del objetivo o pulse el botón POWER para encender y compruebe el tiempo en la
pantalla LCD. Cuando no se indique el tiempo de batería restante, cambie la visualización
pulsando el botón DISP (Cambio de visualización en pantalla).
La aparición del tiempo de batería restante correcto
lleva aproximadamente un min (minuto)
Solamente se indicará , dependiendo del modo.
Es posible que el tiempo restante visualizado no sea
correcto en ciertas circunstancias.
Cuando conecte la alimentación por primera vez,
aparecerá la pantalla de ajuste del reloj (página 11).
Indicador de batería restante
Tiempo restante
Pantalla LCD
Botón DISP (Cambio de
visualización en pantalla)
11
ES
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
1Pulse el botón POWER o abra la tapa del objetivo.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 -1Seleccione [Área], y después pulse z.
-2Seleccione el área deseada, después pulse z.
2 -1Seleccione [Horario verano], y después pulse z.
-2Seleccione [Activar] o [Desactivar] de la hora de verano, después pulse z.
3 -1Seleccione [Orden por fecha], y después pulse z.
-2Seleccione el orden deseado, después pulse z.
4 -1Seleccione cada elemento y ajuste el valor numérico, después pulse z.
-2Ajuste todos los elementos.
5 Seleccione [OK], y después pulse z.
[ Para cambiar la fecha y hora
Pulse el botón HOME, y seleccione [ Ajustes] t [ Aju.Reloj] (página 21).
[ Cuando conecte la alimentación
Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación
durante unos tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la
batería (función de apagado automático).
Botón POWER
Botón de control
ɟ
Palanca OPEN
(CAMERA)
Tapa del objetivo
1
2
Botón HOME
Arriba
Abajo
Izquierda:
Mueva el botón
hacia el lado de
la pantalla LCD.
Derecha: Mueva
el botón hacia el
lado del objetivo.
Pulse z
3
5
4
12
4 Conexión de la cámara a su ordenador
Si utiliza el software que contiene el CD-ROM (suministrado), podrá visualizar imágenes
tomadas con la cámara en el ordenador. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot”.
Conecte el cable USB a la toma (USB) del Cyber-shot Station y la toma USB
de un ordenador y después pulse el botón CONNECT.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla de abajo.
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones en pantalla para copiar.
2 Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta
“ES” a su ordenador.
2 Después de haberse completado el
copiado, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Tom a
(USB)
Botón CONNECT
13
ES
Instalación del software
Sistema operativo compatible con “Album Editor”, “Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional (se requiere SP4 o posterior), Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
• Debe tener instalado el sistema operativo de arriba a la entrega.
• El “Album Editor” y “Picture Motion Browser” no son compatibles con ordenadores Macintosh.
Para más detalles sobre el entorno de operación del “Album Editor” y “Picture Motion Browser”, consulte
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla de abajo.
Cuando haga clic en el botón [Install]
(Instalar), aparecerá la pantalla “Choose
Setup Language” (Elegir idioma de
instalación).
2 Siga las instrucciones de la pantalla para
completar la instalación.
3 Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
14
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste
automático)
1Abra la tapa del objetivo deslizando la palanca OPEN (CAMERA).
Abra hasta que produzca un chasquido.
2Seleccione un modo con el botón / (Película/Foto).
Cada vez que pulse el botón / (Película/Foto), el modo cambiará entre película y foto.
3Sujete la cámara sin moverla, manteniendo sus brazos en su costado.
4Tome la imagen con el botón del disparador.
Además de una imagen original, se graba una imagen de álbum de tamaño pequeño en la memoria interna.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar.
El indicador
z
(Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Suena el obturador.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Micrófono
Botón /
(Película/Foto)
ɟ
Botón DISP (Cambio de
visualización en pantalla)
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón (Tamaño
de imagen)
Botón del disparador
Botón (Flash)
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Botón (Autodisparador)
Botón / (Macro/Lupa)
Tapa del objetivo
Palanca OPEN
(CAMERA)
Sitúe el motivo en el
centro de la pantalla LCD.
Indicador de bloqueo AE/AF
15
ES
[ Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función del zoom digital.
[ Flash (Selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse el botón (Flash) repetidamente
hasta que se seleccione el modo deseado.
: Flash automático
Destella cuando hay insuficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación
es lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro/Lupa (Toma de primeros
planos)
Pulse el botón (Macro/Lupa)
repetidamente hasta que se seleccione el
modo deseado.
: Macro desactivado (Ajuste predeterminado)
: Macro activado (lado W: Aprox. 8 cm o más,
lado T: Aprox. 25 cm o más)
: Lupa activado (Bloqueado en el lado W:
Aprox. 1 a 20 cm)
[ Utilización del autodisparador
Pulse el botón (Autodisparador)
repetidamente hasta que se seleccione el
modo deseado.
: Sin utilizar el autodisparador
: Ajustando el autodisparador de
10 s (segundo) de retardo
: Ajustando el autodisparador de
2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador; la lámpara
del autodisparador parpadeará, y sonará un
pitido hasta que se accione el obturador.
[ Para cambiar el tamaño de
imagen
Pulse el botón (Tamaño de imagen),
después seleccione el tamaño utilizando el
botón de control.
Para quitar el menú de tamaño de imagen,
pulse el botón otra vez.
Imágenes fijas
Películas
[ Acerca del número grabable de
imágenes fijas y tiempo grabable
de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de
películas que pueden grabarse varían
dependiendo del tamaño de imagen
seleccionado. Al pulsar el botón DISP
(Cambio de visualización en pantalla) se
muestra la indicación de tiempo.
Imágenes fijas
Películas
El número de imágenes y tiempo que pueden
grabarse podrán variar en función de las
condiciones de la toma de imágenes (página 30).
SL
Lámpara del
autodisparador
Zoom/Flash/
Tamaño de
imagen
Guía de uso
: 6M
Para copias de hasta A4
: 3:2 Tomada con prop. dimen. 3:2
: 3M
Para copias de hasta 13×18 cm
: 2M
Para copias de hasta 9×13 cm
: VGA Para e-mail (640×480)
: 16:9 Pantalla activada 16:9 HDTV
Tamaño de imagen Guía de uso
: 640×480
Ver en televisor
: 320×240
Para e-mail (320×240)
3:2
3M
2M
VGA
16:9
Número máximo de imágenes grabables
Tiempo grabable máximo
16
Visionado/borrado de imágenes
1Pulse el botón (Reproducción).
Cuando está cerrada la tapa del objetivo, al pulsar el botón POWER la cámara se enciende en el modo
de reproducción.
2Seleccione una imagen moviendo el botón de control hacia C/c.
Moviéndolo hacia C muestra la imagen anterior, y moviéndolo hacia c muestra la imagen siguiente.
Película:
Pulse z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Mantenga el botón de control hacia C para retroceder y hacia c para avanzar rápidamente. (Pulse z
para volver a la reproducción normal.)
Mueva el botón de control hacia X/x para ajustar el volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiera borrar y pulse (Borrar).
2 Seleccione [Sólo imag original] o [Imágs originales y álbum] con el botón de control,
después pulse z.
[ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras está visualizando una imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajustar la porción: Moviendo el botón de control hacia X/x/C/c.
Cancelar el zoom de reproducción: Pulse BACK.
Botón (Borrar)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
ɟ
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón (Índice)/
(Zoom de reproducción)
Botón BACK
Botón POWER
17
ES
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice) para cambiar a la pantalla de índice. Cada vez que pulse DISP (Cambio de
visualización en pantalla) o (Índice), la pantalla cambiará de la forma siguiente.
Seleccione una imagen con el botón de control.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
[ Para ver imágenes en la pantalla del televisor
Conecte al televisor utilizando el cable de A/V (suministrado).
DISP (Cambio de visualización en pantalla)
Botón DISP (Cambio de visualización en pantalla) o (Índice)
A la toma A/V OUT
(STEREO)
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable de A/V
18
Modo de operación – principal/menú
Utilización de la pantalla principal
La pantalla principal es la pantalla básica utilizada para acceder a las diversas funciones.
Puede acceder a la pantalla principal independientemente del modo de toma de imagen/
visualización.
1Pulse HOME para mostrar la pantalla principal.
2Mueva el botón de control hacia C/c para seleccionar una categoría.
3Mueva el botón de control hacia X/x para seleccionar un elemento.
4Pulse z para establecer.
Botón de control
Botón HOME
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
Pulse z
Categoría
Elemento
Guía
19
ES
[ Cuando se selecciona [ ] (Herr. sop.) o [ ] (Ajustes)
1Cuando seleccione [ Princ] en [ ] (Ajustes), seleccione el elemento
deseado moviendo el botón de control hacia X/x.
2Mueva el botón de control hacia c para seleccionar el área de selección de
elemento, y mueva hacia X/x para seleccionar el elemento deseado,
después pulse z.
3Seleccione el ajuste deseado moviendo el botón de control hacia X/x,
después pulse z.
ɟ ɠ
20
Para más detalles sobre la operación 1 página 18
La lista principal
Al pulsar el botón HOME se muestran los elementos siguientes.
Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla utilizando la guía.
Categoría Elementos
Cámara
Foto
Película
Visor
Álbum
Memory Stick
Última imagen
Vista últ. vez
Diapositivas
Música
Reproductor audio
Comunicación
Collaboration Shot
Picture Gift
Herramientas
Imprimir
Compartir imágs.
Herr. sop.
General
Espacio sop. grab Número Archivo
Soporte predet Comprobar Álbum
Memory Stick
Formatear Crear carp. Grabación
Camb. Carp. Grab
Memoria interna
Buscar imágs Formatear
Formato total
21
Para más detalles sobre la operación 1 página 18
ES
Ajustes
Princ
Sonido
Pitido AVLS
Pantalla
Idioma Diseño HOME
Guía funciones Brillo del LCD
Preferencias
Inicializar Conexión USB
Salida vídeo
Aju.Reloj
Aju.Reloj
Cámara
Tam. imagen (fotos) Tam. imagen (pelí.)
Modo AF Zoom digital
Reducción ojos rojos Iluminador AF
SteadyShot Orient. autom.
Música
Repetir MEGA BASS
Autoapag LCD
Red
Punto Acceso Ahorro alimen. Red
Apodo Contr.intercam.imág
Categoría Elementos
22
Utilización de los elementos del menú
Selecciona una función utilizada para tomar imagen o ver del menú.
1Pulse MENU para visualizar el menú.
Dependiendo del modo hay disponibles diferentes elementos.
2Mueva el botón de control hacia X/x para seleccionar el elemento de menú.
3Mueva el botón de control hacia C/c para seleccionar un ajuste.
Para visualizar un elemento que no esté visualizado, mueva el botón de control hacia C/c hasta que se
visualice el elemento.
•Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Pulse MENU para quitar el menú.
Botón de control
Botón MENU
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
Pulse z
Guía de funciones
Al ajustar [Guía funciones] a [Desactivar] desaparece la guía de
funciones (página 21).
23
Para más detalles sobre la operación 1 página 22
ES
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición de modo. En la pantalla
solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para toma de imágenes
Cámara Selecciona el modo cámara de imagen fija.
Auto: Le permite tomar imágenes fácilmente con los
ajustes establecidos automáticamente.
Programa: Le permite tomar imágenes con la exposición
ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También puede
seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
Selección escena:
Le permite tomar imágenes con los ajustes
predeterminados de acuerdo con la escena.
Escena Selecciona un elemento SCN (Selección escena).
EV Ajusta la exposición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color.
ISO Selecciona una sensibilidad luminosa.
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua.
Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
Ajustes Cámara Cambia los elementos de ajuste para tomar imagen.
Menú para ver imágenes
(Álbum)/ (Carpeta) Busca un álbum en orden cronológico, o combina o divide el
álbum creado en la cámara.
(Gest. imágs.)
Borra imágenes o protege imágenes contra el borrado accidental.
(Editar imagen) Gira imágenes o cambia el tamaño de imagen.
(Etiq.) Registra etiquetas en imágenes.
(Encontr) Busca imágenes.
(Imprimir) Imprime imágenes.
(Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes.
(Importar)/ (Exportar) Copia las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” a
un álbum (Importar) y copia las imágenes de álbum al “Memory
Stick Duo” (Exportar).
(Detalles) Muestra los datos detallados de la imagen seleccionada.
24
Para disfrutar del software suministrado
utilizando su ordenador
Para más detalles sobre cómo utilizar el software, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”, o
la Ayuda (Help) para el software.
“Album Editor”
Con elAlbum Editor” suministrado, puede
utilizar un ordenador para buscar imágenes
fácilmente o para editar los ajustes del
álbum y las propiedades de las imágenes
almacenadas en la cámara.
Con el “Album Editor” puede:
Poner nombre a un álbum
Combinar o dividir un álbum
Comentar las imágenes
Editar las propiedades de una imagen o de un
álbum
Copiar imágenes de la cámara a un ordenador
Copiar imágenes de un ordenador a la cámara
Añadir información de búsqueda
Hacer copia de seguridad de todos los datos
almacenados en la cámara
Se recomienda hacer regularmente una copia de
seguridad de los datos almacenados en la cámara
para en caso de borrarlos accidentalmente.
Restablecer los datos de la cámara desde una
copia de seguridad guardada en un ordenador
Para acceder a Help (Ayuda), haga clic en
[Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos
los programas) (en Windows 2000,
[Programs] (Programas)) t [Sony Picture
Utility] t [Help] (Ayuda) t [Album
Editor].
[ Inicio y cierre del “Album Editor”
Inicio del “Album Editor
Pulse el botón CONNECT del Cyber-shot
Station.
Cierre del “Album Editor
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
“Picture Motion Browser”
Ahora más que nunca podrá utilizar
imágenes fijas y películas de la cámara
aprovechando las ventajas del software.
Con el “Picture Motion Browser” puede:
Organizar imágenes del ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
Retocar, imprimir y enviar imágenes fijas
adjuntándolas a correo electrónico, cambiar la
fecha de la toma, y más.
Para acceder a Help (Ayuda), haga clic en
[Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos
los programas) (en Windows 2000,
[Programs] (Programas)) t [Sony Picture
Utility] t [Help] (Ayuda) t [Picture
Motion Browser].
[ Inicio y cierre del “Picture Motion
Browser”
Inicio del “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono (Picture
Motion Browser) del escritorio.
O, desde el menú Start: Haga clic en [Start]
(Inicio) t [All Programs] (Todos los
programas) (en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[Picture Motion Browser].
Cierre del “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
25
ES
Utilización de la LAN inalámbrica
La cámara cumple con la norma DLNA (Digital Living Network Alliance) para conectarla con
un dispositivo habilitado para DLNA por medio de una LAN inalámbrica.
Para más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Intercambio de imágenes entre los DSC-G1
Se establece una conexión directamente entre los DSC-G1 sin un punto de acceso (Modo Ad-
hoc).
Al pulsar los botones WLAN de los dispositivos simultáneamente se establece la red
inalámbrica.
Collaboration Shot
Una imagen capturada con esta cámara puede ser enviada automáticamente a otras cámaras
conectadas por medio de una WLAN (Red inalámbrica). Hasta cuatro cámaras pueden
compartir la imagen.
Picture Gift
Puede intercambiar una imagen almacenada en esta cámara con otras cámaras conectadas por
medio de WLAN (Red inalámbrica).
Cuando el usuario que otorga el acceso selecciona una imagen que quiere enviar, el dispositivo
del lado de recepción muestra la imagen en el área de visualización de índice.
Para hacer pública su imagen por medio de un punto de acceso
Conecta a una red por medio de un punto de acceso (Modo Infraestructura).
La cámara cumple con las normas DLNA1,0. Con un televisor habilitado para DLNA, podrá
ver las imágenes almacenadas en esta cámara por medio de un punto de acceso, sin conectar
los dispositivos por medio de un cable de A/V.
26
Escucha de música
Puede reproducir archivos MP3 almacenados en la carpeta “MUSIC” de la memoria interna.
Para más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Importación de archivos de música
Esta sección describe un ejemplo de importación de archivos de música a la carpeta “My Music”.
1 Conecte la cámara a un ordenador, y después pulse CONNECT.
2 Haga clic en [Start] (Inicio) t [My Music] (Mi música).
Se visualiza el contenido de la carpeta “My Music” (Mi música).
3 Haga clic en el archivo de música deseado con el botón derecho del ratón, después haga clic
en [Copy] (Copiar).
4 Haga doble clic en [My Computer] t [Removable Disk] t [MUSIC]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en la ventana “My Music” (Mi música) para visualizar el
menú y haga clic en [Paste] (Pegar).
El archivo de música se importa a la carpeta “MUSIC”.
Tenga en cuenta que esta cámara no es compatible con los formatos ATRAC3 y ATRAC3plus. Esta
cámara es compatible con archivos de formato MP3 solamente.
Reproducción de música
1 Pulse HOME para mostrar la pantalla principal.
Seleccione [ ] (Música) t [ Reproductor audio] con el botón de control, después
pulse z.
Aparece la pantalla del reproductor.
2 Pulse z.
Comienza la reproducción.
Para desactivar los botones
Pulse .
Para hacer una pausa
Pulse z.
Para saltar a la pista siguiente/anterior
Mueva el botón de control hacia C/c.
Para ajustar el volumen
Mueva el botón de control hacia X/x para ajustar el volumen.
27
ES
Indicadores de la pantalla
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se toman películas
[ Cuando se reproduce
A
B
60Min Batería restante
Soporte de grabación/El
soporte de destino de las
imágenes originales
Carpeta de grabación/
Carpeta de reproducción
SteadyShot
Intensidad de campo de
radio con una red
Tamaño de imagen
[400] Número restante de
imágenes grabables
[00:00:00] Tiempo de grabación
máximo
Conexión PictBridge
Palabra clave de búsqueda
Modo de índice
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
El ajuste que ha sido
seleccionado mediante el
menú
Relación del zoom
Vo l u m e n
AV L S
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
00:00:12 Contador
Barra de reproducción
3:2 3M
2M VGA 16:9
1,3
28
C
D
E
N X M
m y
Reproducción
N Reproducción
X Pausa
M Avance rápido
m Retroceso
y Fotograma a
fotograma (avance)
Fotograma a
fotograma (retroceso)
Guía de operación de
película
>/M Salto/Avance
rápido
./m Salto/
Retroceso
y Fotograma a
fotograma (avance)
Fotograma a
fotograma (retroceso)
Conexión PictBridge
2007/01/01
----
Área de información
z (verde)
z (rojo)
Bloqueo AE/AF
Grabando una película
00:00:00
Tiempo de grabación
Espera
En espera en una película
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
Número ISO
DSC00012 Número de archivo
s Detección de color
Detección de cara
Etiqueta
2007/01/01
9:30AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Tamaño de imagen
-30fps
Número de fotogramas por
segundo
- Proteger
Comentario
Etiqueta
Copia de seguridad de PC
(hecha/no hecha)
Análisis de imagen (hecho/
no hecho)
Imagen original
(almacenada/no
almacenada)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
E Aviso de poca batería
+2,0EV Valor de exposición
+ Cruz filial de la medición
de punto
Cuadro del visor de rango
AF
Historial de grabaciones
recientes
Iluminador AF
Aviso de vibración
Autodisparador
Modo de flash
Macro/Lupa
3:2 3M
2M VGA 16:9
ON
SL
29
ES
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [ ] (Normal) con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
Tenga en cuenta que los números reales
podrán ser inferiores a los indicados en la
tabla dependiendo de las condiciones de
utilización.
La capacidad de la batería disminuye a medida
que la utiliza más, con el paso del tiempo.
El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash es utilizado frecuentemente.
La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
El zoom es utilizado frecuentemente.
Se aumenta el brillo de la iluminación de
fondo del LCD.
[Modo AF] está ajustado a [Monitor].
[SteadyShot] está ajustado a [Continuo].
La batería tiene poca potencia.
Durante una conexión a red.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
[Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
[SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes/duración de la batería
no cambiará, independientemente del tamaño de
imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
[ Cuando se toman películas
Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [320]
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 280 Aprox. 140
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 4 000 Aprox. 200
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 110
30
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de la
condiciones de la toma.
• Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 15.
[ El número de imágenes fijas aproximado
(Unidades: Imágenes)
• El número de imágenes indicado es para cuando [Modo Grabación] está ajustado a [ ] (Normal).
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([ ] (Editar imagen), página 23).
[ El tiempo de grabación aproximado para películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• El tiempo de grabación máximo es de dos h (hora) por grabación.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
• Cuando se mide la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, de los cuales una
porción se utiliza para gestionar los datos.
• La restricción de tamaño de una película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño de una película llegue a 2 GB la grabación se detendrá automáticamente.
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
2GB
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
6M 631 43 77 157 322 660 1 305 2 617
3:2 631 43 77 157 322 660 1 305 2 617
3M 1 176 82 149 302 617 1 266 2 501 5 017
2M 1 846 134 238 484 988 2 025 4 002 8 028
VGA 7 502 791 1 430 2 906 5 930 12 155 20 005 20 005
16:9 1 846 134 238 484 988 2 025 4 002 8 028
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
2GB
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640×480 1:32:30 0:05:50 0:10:50 0:22:10 0:45:30 1:33:40 3:05:10 6:11:40
320×240 5:15:40 0:20:30 0:37:20 1:16:10 2:35:40 5:19:30
10:31:40 21:07:10
31
ES
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento para que el contenido de la memoria
interna y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara para
repararla.
No se puede instalar la batería.
Instale la batería correctamente utilizando la punta de la misma para empujar la palanca de
expulsión de la batería (página 7).
Resulta imposible encender la cámara.
Instale la batería correctamente (página 7).
La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 9).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada (página 6).
La tapa del objetivo no está completamente abierta. Abra la tapa hasta que produzca un
chasquido.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 11).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
1
Compruebe los elementos de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Abra la tapa del objetivo, y pulse el botón RESET
ubicado en la parte inferior utilizando un objeto de
punta fina, y conecte la alimentación.
Si realiza la operación de arriba, se borrarán los ajustes de
fecha y hora.
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Botón
RESET
Batería y alimentación
32
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 9).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 30). Si
está lleno, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 16).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Cuando la capacidad libre de la memoria interna no sea suficiente, no podrá grabar imágenes
aunque el “Memory Stick Duo” tenga capacidad suficiente. Esto se debe a que la cámara
graba una imagen de álbum en la memoria interna al mismo tiempo. Borre imágenes no
necesarias.
Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
La selección del modo Película/Foto no es correcta. Ajuste el modo utilizando el botón
/ (Película/Foto).
Resulta imposible insertar fechas en las imágenes.
Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, puede
imprimir imágenes con la fecha superpuesta.
La cámara no puede reproducir imágenes.
No hay su imagen de álbum porque ha importado la imagen de un ordenador a la cámara con
una conexión de almacenamiento masivo. Realice [Buscar imágs] (página 20).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. Realice [Buscar imágs]
(página 20).
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
33
ES
Precauciones
[ No utilice o almacene la cámara
en los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la
caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
[ Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación es
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, o conecte
la cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el adaptador de ca y el Cyber-shot
Station, y deje la cámara 24 h (hora) o más con la
alimentación desactivada.
34
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), Filtro de color primario
Número total de pixeles de la cámara:
Aprox. 6 183 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 6 003 000 píxeles
Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
3× f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando
se convierte a cámara de 35 mm) F3,5 – 4,3
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (10 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG-4 (Estéreo)
Soporte de grabación: Memoria interna (aprox.
2 GB), “Memory Stick Duo”
Alcance del flash (ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto): aprox. 0,1 a
2,8 m (W)/aprox. 0,25 a 2,2 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
Toma i (Auriculares): Minitoma estéreo
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 8,8 cm (tipo 3,5)
Número total de puntos:
921 000 (1 920×480) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-FR1, 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5, 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,7 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones:
Durante la toma
113,8×71,7×25,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Durante el visionado
93,3×71,7×25,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Peso: Aprox. 238 g (incluyendo la batería NP-
FR1 y la correa para muñeca, etc.)
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monofónico (Auriculares (no
suministrado): Estéreo)
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cyber-shot Station UC-GA
[Conectores de entrada y salida]
Toma A/V OUT (STEREO) (Estéreo): Minitoma
Salida de vídeo, salida de audio (estéreo)
Toma USB: mini-B
Conexión USB: Hi-Speed USB (Compatible con
USB 2.0 de alta velocidad)
Toma DC (cc) IN
Conector de cámara
Adaptador de ca AC-LS5
Entrada nominal: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz
11 W
Salida nominal: cc 4,2 V 1,5 A o 1,7 A
(refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 48 × 29 × 81 mm
(an/al/pr, excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 130 g
excluyendo el cable de alimentación
Batería recargable NP-FR1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 4,4 Wh (1 220 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”,
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
ATRAC3, ATRAC3plus son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son o bien
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos de América y/u otros países.
35
ES
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Notas acerca de la licencia
ESTE PRODUCTO SE CONCEDE BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES
MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y
NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR
PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO DE ACUERDO CON
EL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL
(“VIDEO MPEG-4”)
Y/O
(ii)DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD
PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/U
OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE
VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG LA
PARA PROPORCIONAR VÍDEO MPEG-4.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE
SUPONE IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN,
INCLUIDA LA RELACIONADA CON LA
OBTENCIÓN DE LICENCIAS Y EL USO
PROMOCIONAL, INTERNO, Y COMERCIAL,
PÓNGASE EN CONTACTO CON MPEG LA,
LLC.
CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
En su cámara se proporcionan los software “C
Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, y “Wireless
software”. Este software se proporciona basado en
acuerdos de licencia con los propietarios del
copyright. Dadas las solicitudes de los
propietarios del copyright de estas aplicaciones de
software, estamos obligados a informarle de lo
siguiente. Le rogamos que lea las secciones
siguientes.
Lea el archivo “license1.pdf” de la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”,
“libjpeg”, y “Wireless software”.
Software al que se aplican las
licencias GNU GPL/LGPL
En esta cámara se incluye el software que puede
optar a la siguiente licencia GNU General Public
License (en adelante referida como “GPL”) o
GNU Lesser General Public License (en adelante
referida como “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a acceder a,
modificar, y redistribuir el código fuente para
estos programas de software bajo las condiciones
de la licencia GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente dirección URL para
descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con
nosotros en relación con el contenido del código
fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) del software “GPL”, y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe
Reader. Si no lo tiene instalado en su ordenador,
puede descargarlo de la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Printed in Japan
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
/