Olympus SH-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Le agradecemos la adquisicn de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para
obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto,
pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del
producto real.
Manual de instrucciones
CÁMARA DIGITAL
SH -2
2
ES
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el
distribuidor en el que haya adquirido cámara.
Cámara digital Correa
Batería de iones de
litio (LI-92B)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
o
Bolígrafo Adaptador USB-CA (F-2AC) Cable USB (CB-USB8)
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
La pantalla táctil se puede utilizar para aquellas operaciones que aparecen
marcadas con
en este manual.
Colocación de la correa de la cámara
Ate la correa al otro ojal de la misma manera.
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
3
ES
Nombre de las piezas
1 Tapa del conector
2 Enganche para correa
3 LED del disparador automático/
Iluminador AF
4 Objetivo
5 Flash de relleno
6 Modo de ash
7 Micrófono estéreo
8 Indicador de luz
9 Botón n
0 Palanca del zoom
a Botón disparador
b Disco de modo
c Monitor (Pantalla táctil)
d Botón R (Vídeo)
e Botón q (Re
producción)
producción)
f Botón Q
g
Botón
Botón
INFO
INFO
(visualización de
(visualización de
información)
información)
h
Botón
Botón /Wi-Fi
i Multiconector
j Microconector HDMI
k Altavoz
l Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta
m Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
n Rosca trípode
o Teclas de control
p Botón F (Arriba)/
F (Compensación de exposición)
q Botón I (Derecha)/# (Flash)
r Botón H (Izquierda)
s Botón G (Abajo)/
j Y (Fotografiado secuencial/
Disparador automático)/
(Borrar)
FGHI sirve para presionar el teclado de echas arriba/abajo/izquierda/
derecha.
4
ES
Preparativos antes de fotografiar
Inserción y extracción de la batería y de la
tarjeta
1
Siga los pasos 1, y 2
para abrir la tapa del
compartimento de la
batería/tarjeta.
Apague la cámara
antes de abrir la tapa
del compartimento de la
batería/tarjeta.
12
1
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Bloqueo del compartimento de la
batería/tarjeta
2
Inserte la batería al
tiempo que desliza el
botón de bloqueo de la
batería en la dirección
de la flecha.
Inserte la batería como
se indica, con la marca
C orientada hacia el
pomo de bloqueo de la
batería.
Si inserta la batería en
la dirección incorrecta, la
cámara no se encenderá.
Asegúrese de insertarla
en la dirección correcta.
Botón de bloqueo de la batería
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para
desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
5
ES
3
Insértela recta hasta que encaje
en su posición con un click.
No toque directamente las partes
metálicas de la tarjeta.
Utilice siempre las tarjetas
especificadas con esta cámara. No
inserte otro tipo de tarjetas.
Conmutador de
protección de escritura
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en
el mercado) (capacidad máxima: 128 GB)
(para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el
sitio web de Olympus.)
La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de
usar una tarjeta de memoria.
g
“Uso de una tarjeta de memoria” (P. 99)
Para extraer la tarjeta de
memoria
Presione la tarjeta hasta que
emita un click y sea parcialmente
expulsada, y luego tire la tarjeta
para extraerla.
12
4
Siga los pasos 1, y 2
para cerrar la tapa del
compartimento de la
batería/tarjeta.
Al usar la cámara,
asegúrese de cerrar
la cubierta del
compartimento de la
batería/tarjeta.
12
1
6
ES
Carga de la batería
1
Compruebe que la batería está en la cámara, y conecte el
cable USB y el adaptador de USB-CA.
La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra.
Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se
apague el indicador de luz (hasta 4
,
5 horas).
Conexión de la cámara
Tomacorriente de CA
Conector USB (suministrado)
Tapa del conector
Multiconector
Indicador de luz
Iluminado : Cargándose
Apagado : Carga completada
o
Para cargar la batería en el extranjero, consúltese el apartado “Uso del
cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (P. 98).
No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o
designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos
humeantes o quemaduras.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador
de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha
recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la
toma de corriente de CA.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-CA de la toma de corriente
cuando se haya completado la carga o cuando nalice la reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte “Manipulación de la batería”
(P. 107). Para más información sobre el adaptador USB-CA, consulte
“Adaptador USB de CA” (P. 109).
7
ES
Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el
adaptador USB-CA estén conectados correctamente.
Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable
USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 67) antes de volver a
conectar el cable.
¿Cuándo cambiar las baterías?
Cuando aparezca el mensaje de
error que se muestra a la derecha,
recargue la batería.
Bater. Agotada
Mensaje de error
Parpadea
en rojo
8
ES
Encendido y ajustes iniciales de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para
definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste
de la fecha y la hora d [X]” (P. 69).
1
Presione el botón n para encender la cámara, presione
FGHI
en el teclado de flechas para seleccionar el idioma,
y luego pulse el botón A.
Si la cámara no se enciende al pulsar el botón n, compruebe la
dirección de la batería.
g “Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4)
2
Presione
FG
en el
teclado de flechas para
seleccionar el año [A].
X
MENU
Atrás
A/M/D
AMDíaHora
-- --
--
--
:..
2015
3
Presione
I
en el teclado
de flechas para guardar el
ajuste del año [A].
X
A/M/D
AMDíaHora
-- --
--
--
:..
2015
MENU
Atrás
4
Al igual que en los pasos 2 y 3, presione
FGHI
en el
teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora]
(horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a
continuación presione el botón A.
Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
9
ES
5
Utilice HI (teclas de
control) para seleccionar
la zona horaria y pulse el
botón A.
• Utilice
FG
(teclas de
control) para activar o
desactivar el horario estival
([Verano]).
’15.02.26 12:30
Verano
10
ES
Uso de las funciones básicas
Toma de fotografías
1
Presione el botón n para encender la cámara.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
2
Ajuste el dial de modo en P.
En el modo P, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura en función de la luminosidad
del sujeto.
3
Encuadre la escena.
Sostenga la cámara prestando atención
para no cubrir el flash, el micrófono u
otras partes importantes con sus dedos,
etc.
4
Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF
parpadea en rojo, significa que la
cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
Si la cámara no consigue
una exposición óptima se
muestran en rojo la velocidad
de obturación y el valor de
apertura.
PP
F6.9F6.91/4001/400
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Objetivo AF
Pulse hasta la
mitad
5
Para tomar la fotografía, presione el
botón disparador suavemente hasta
el final de su recorrido con cuidado
de no mover la cámara.
Pulse hasta la
mitad
Pulse
completamente
hasta abajo
También puede tomar fotografías utilizando la pantalla táctil.
gToma de fotografías mediante el panel táctil” (P. 42)
11
ES
Visualización de fotografías
(Reproducción de fotos)
Encienda la cámara.
Presione el botón q.
Se visualiza la fotografía más reciente.
• Pulse HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
Botón q
Teclas de control
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
15/02/26 12:30
4/304/30
Imagen fija
Puede visualizar encuadres posteriores y anteriores
usando la pantalla táctil.
Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
4/304/30
15/02/26 12:30
Visualización del índice
Para la visualización de una sola imagen, gire el
botón de zoom hacia W para volver al índice de
visualización.
• Utilice FGHI (teclas de control) para mover el
cursor.
Gire la rueda del zoom a T para reproducir una sola
imagen.
12:30’15/02/26
Pulse suavemente sobre para visualizar la reproducción índice.
Pulse suavemente sobre . - en la derecha para visualizar la página
anterior o siguiente.
Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
12
ES
Reproducción en primer plano
Para la visualización de una sola imagen, gire la
rueda del zoom hacia T para acercarse hasta 10× y
hacia W para alejarse. Pulse el botón A para volver
a la visualización de una sola imagen.
• Pulse FGHI (teclas de control) para recorrer una
imagen en la dirección del botón que haya pulsado.
4/304/30
15/02/26 12:30
Pulse suavemente sobre para usar el zoom durante la reproducción.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre Z para volver a la visualización de una sola
imagen.
Borrado de imágenes durante la reproducción
1
Visualice la imagen que desea borrar y presione
.
Para eliminar un vídeo,
selecciónelo y pulse
.
MENU
Borrar
Borrar
Cancelar
4/304/30
100-0004100-0004
Atrás
2
Presione
FG
(teclas de control) para seleccionar [Borrar], y
presione el botón A.
Las imágenes agrupadas se borran en grupo (P. 17).
Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo
tiempo (P. 64).
13
ES
Grabación de vídeos
1
Pulse el botón R (vídeo)
para iniciar la grabación.
El vídeo se graba en el modo
de toma establecido. Tenga
en cuenta que los efectos
del modo de toma no son
aplicables para todos los
modos de toma.
El sonido también se graba.
Al usar una cámara con un
sensor de imagen CMOS, los
objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados
debido al “efecto persiana”.
0:00
RECREC
0:00 0:340:34
0:000:00
RECREC
0:340:34
Iluminada
en rojo
cuando la
toma
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (P. 100)
Se trata de un fenómeno físico por el cual la imagen filmada sufre
distorsiones al efectuar una toma de un sujeto en rápido movimiento o al
moverse la cámara. El fenómeno resulta particularmente visible al usar
una distancia focal larga.
2
Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación.
14
ES
Reproducción de vídeo
Seleccione un vídeo y
presione el botón A.
Gire la palanca del zoom
hacia el lado T para mostrar
el índice de vídeos. Utilice
FGHI (teclas de
control) para seleccionar
el fotograma desde el que
iniciar la reproducción.
00:12/00:3400:12/ 00:34
Durante la reproducciónVídeo
’15/02/26’15/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
Hacer una pausa
y reiniciar la
reproducción
Presione el botón
A
para hacer una pausa en la
reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en
retroceso, presione el botón
A
para reiniciar la reproducción.
Avance rápido
Presione
I
(teclas de control) para avanzar
rápidamente. Presione de nuevo
I
(teclas de control)
para aumentar la velocidad del avance rápido.
Rebobinado
Presione
H
(teclas de control) para el retroceso. Vuelva
a presionar
H
(teclas de control) para aumentar la
velocidad de retroceso.
Ajuste del volumen
Utilice
FG
(teclas de control) para ajustar el volumen.
Operaciones con la reproducción en pausa
Durante la pausa
00:12/00:3400:12/00:34
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de grabación
Saltar
Para saltar al índice anterior o siguiente, pulse
FG
(teclas de control).
Avance y rebobinado
fotograma a fotograma
Presione
I
o
H
(teclas de control) para avanzar o rebobinar
fotograma a fotograma. Mantenga presionado
I
o
H
(teclas
de control) para un avance o rebobinado continuado.
Reanudación de la
reproducción
Presione el botón A para reanudar la reproducción.
Durante una pausa, gire la rueda del zoom hacia W para ir a la visualización
de índice fragmentado.
15
ES
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda el software de PC
suministrado. Para usar por primera vez el software de PC, conecte la cámara
al ordenador y a continuación inicie el software.
Visualización de vídeos mediante el panel táctil
Pulse suavemente el siguiente icono.
Reproducción de vídeos. Vuelva a pulsar suavemente para
pausar la reproducción.
(/*
Pulse suavemente sobre ( o * para avanzar o retroceder.
&/)
Pulse suavemente sobre & o ) para avanzar o retroceder un
solo fotograma.
O
Volver al inicio del vídeo.
+
Visualizar el índice de vídeos.
16
ES
Reproducción de imágenes panorámicas
y agrupadas
Reproducción de imágenes panorámicas
Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto]
o [Manual] pueden recorrerse para su visualización.
1
Seleccione una imagen panorámica
durante la reproducción.
2
Presione el botón A.
4/304/30
12:30’15/02/26
Para controlar la reproducción de la imagen
panorámica
Detenga la reproducción:
Presione el botón
.
Pausa: Presione el botón A.
Mandos durante la pausa
Presione
FGHI
(teclas de control) para
desplazar la imagen en la dirección del botón
presionado.
Gire la rueda de zoom para ampliar/reducir la
imagen.
Presione el botón A para reiniciar el
desplazamiento.
Área de visualización
Al pulsar suavemente sobre se desplaza por las imágenes panorámicas para
su visualización.
17
ES
Reproducción de imágenes agrupadas
Los disparos secuenciales, a intervalos y Foto en vídeo se visualizan como
un grupo durante la reproducción.
Lado T
Expansión.
Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de
índice.
Al pulsar suavemente sobre K también se amplían los
fotogramas.
Si desea eliminar determinadas imágenes, puede expandir el
grupo y eliminar las imágenes individualmente.
Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI (teclas de control) para visualizar el fotograma
anterior/siguiente.
Botón A
Reproduce automáticamente las imágenes agrupadas en
secuencia o pausa la reproducción.
Al pulsar suavemente sobre también se reproducen las imagenes agrupadas.
Fotograma de imágenes secuenciales/
a intervalos
Las imágenes tomadas se reproducen
automáticamente.
Realice la expansión para ver las imágenes en
la vista de índice.
Fotograma de imágenes
secuenciales
4/304/30
’15/02/26’15/02/26
12:30
12:30
Fotograma de Foto en vídeo
Se reproducen el vídeo y las imágenes fijas.
Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice.
Pause la reproducción y gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar las imágenes fijas como índice de capítulos de un vídeo. Seleccione
la imagen fija y pulse el botón A para reproducir el vídeo desde ese punto.
18
ES
Monitor
Visualizaciones en la pantalla de toma
F6.9F6.91/1001/100
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
SCNSCN
0:00:340:00:34
zz
Date
44
N
ORM
4:3
1 2
5
6
7
8
9
10
11
12
18202122 19 13
1617 1523
24
25
27
26
28
2930
14
34
Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa demasiado
espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá blanca en
su mayor parte.
Si el pico ocupa
demasiado espacio en
el cuadro, la imagen
aparecerá negra en su
mayor parte.
La sección verde muestra la distribución de
la luminancia en el centro de la pantalla.
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se pulsa el botón INFO la visualización cambia en el orden
de Normal Detallada Sin info. Indicador nivel. g P. 71
19
ES
Nombre
Normal Detallada
Sin
información
Indicador
Nivel
1
Modo de toma
RR
2
Conexión a Smartphone
RR R R
3
Modo secundario
RR
––
4
Modo Fotografía
RR
––
5
Flash
RR
6
Compensación de la exposición
RR
7
Balance de blancos
RR
8
ISO
RR
9
o
/
Y
RR
10
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
RR
11
Aspecto
RR
12
Tamaño de imagen (vídeos)
RR
13
Grabación con sonido/
Reducción del ruido del viento.
RR
14
Tiempo de grabación restante
(vídeos)
RR
15
Icono de grabación de película
RR
16
Hora
R
17
Estabilización de imagen
R
18
Medición
R
19
Añadir fecha
RR
20
Compresión
RR
21
Número de fotografías
almacenables
RR
22
Memoria actual
RR
23
Comprobación de batería
RR
24
Histograma
R
25
Marca de destino AF
RR R R
26
Disparo táctil
RR R R
27
Guía de cuadrícula
R
28
Valor de apertura
RR R R
29
Velocidad del obturador
RR R R
30
Aviso de movimiento de cámara
RR R R
20
ES
Pantalla del modo de reproducción
• Normal
1010
4/304/30
12:30’15/02/26’15/02/26 12:30
RAWRAW
98
3245
76
23
22 21 23
Imagen fija
• Detallada
100-0004100-0004
4/30
2.02.01/10001/1000
4608
34564608 3456
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
PP
’15/02/26 12:30
F6.9F6.9
1010
RAW
100-0004100-0004
2.0
2.01/10001/1000
4608
34564608 3456
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
PP
’15/02/26 12:30
F6.9F6.9
987
1211 1310
14 15 16
22 21
1718
20
19
1 23 54
6
23
23
21
ES
• Sin información
22
23
2
Cambio de las
visualizaciones
La visualización cambia
en el orden de Normal
Detallada Sin info.
cada vez que se pulsa el
botón INFO.
Nombre Normal Detallada
Sin
información
1
Comprobación de batería
R
2
Transferencia de datos Eye-Fi/Wi-Fi
RR R
3
Proteger
RR
4
Grabación de sonido
RR
5
Orden de compartir
RR
6
Archivo RAW
RR
7
Reserva de impresión/número de impresiones
RR
8
Memoria actual
RR
9
Número de fotograma/número total de imágenes
RR
10
Compresión/Tamaño de imagen (vídeos)
R
11
Velocidad del obturador
R
12
Modo de toma
R
13
ISO
R
14
Valor de apertura
R
15
Histograma
R
16
Compensación de la exposición
R
17
Modo imagen/secundario
R
18
Balance de blancos
R
19
Tamaño de imagen (imágenes fijas)
R
20
Nombre del archivo
R
21
Fecha y hora
RR
22
Imagen agrupada
RR R
23
Pulse el botón de la pantalla
RR R
22
ES
Toma de fotografías usando las
funciones básicas
Uso de los modos de fotografiado
Selección del modo de disparo
Gire el dial de modo para ajustar el modo de
disparo en el indicador.
• Tras seleccionar
\
, O, p, P, r, o
'
,
seleccione el modo secundario.
Lista de modos de fotografiado
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Modo de disparo Submodo
A (modo iAUTO)
P. 24
P (modo Programa)
P. 10
M
(modo Manual)
P. 25
\
(Filtro Artístico)
Pop Art/Enfoque Suave/Color Pálido/
B/N Antiguo/Estenopeico/Diorama/Tono
Dramático
P. 29
O (Modo Escena)
B Retrato/
e
e-Portrait/
F
Paisaje/
1 Disparos a intervalos/C Deporte/
2 Interiores/3 Auto - Retrato/
` Puesta Sol/_ Cocina/
^ Documentos/g Playa Y Nieve/
I Super Macro/E Retroilumin. HDR
P. 26
'
(Paisaje nocturno)
U Noche+Retrato/G Esc.Noct./
X Fueg.Artif./i Cielo estrellado/
# Live Composite
P. 30
23
ES
Modo de disparo Submodo
p (modo Panorama)
Auto/Manual
P. 32
P
(PHOTO STORY)
Estándar/Velocidad/Ampliar/Reducir/
Marcos creativos
P. 34
r
(modo Vídeo avanzado)
s Foto en vídeo/} Vídeo 60p/
; Alta velocidad// Vídeo del intervalo
P. 36
“Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102), “Lista de
ajustes O” (P. 103), “Lista de ajustes
\
” (P. 104)
En ciertos modos de toma, la cámara puede tardar unos instantes en
procesar la imagen después de tomar la foto.
24
ES
A
(modo iAUTO)
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la
hace conveniente para principiantes.
1
Gire el dial de modo hasta
A
.
2
Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se
ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
3
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador
suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no
mover la cámara.
Utilización de la guía de menús
La guía de menús puede ser utilizada para cambiar los ajustes en el modo
A.
1 Presione A para visualizar la guía de menús.
2 Utilice FG (teclas de control) para resaltar un
objeto y presione A.
Objetos de guía
Cambiar Saturación Color
• Cambiar Tono Imagen
• Cambiar Brillo
Cambiar Saturación Color
Objeto de guía
3 Utilice FG (teclas de control) para elegir un
nivel y compruebe el efecto o descripción.
Presione a medias el botón disparador para
seleccionar.
4 Presione el botón disparador para tomar una
fotografía.
Para quitar la guía de menús de la pantalla,
presione el botón .
Al pulsar la pantalla también se cambian los
niveles de ajuste de la guía rápida. g P. 42
Claro Y Vívido
Apagado
Barra de nivel
Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajustes de
la guía de menús.
Los cambios en los niveles de ajuste de la guía de menús podrían no ser
visibles en la pantalla.
No puede utilizarse el flash con la guía de menús.
Cambios efectuados en las opciones de la guía de menús cancelan cambios
previos.
La elección de ajustes de la guía de menús que exceden los niveles de
medición de la exposición de la cámara puede dar lugar a que las fotografías
estén sobreexpuestas o subexpuestas.
25
ES
M (modo manual)
En el modo M, puede seleccionar manualmente el valor de apertura, la velocidad
de obturación y el ISO.
Se muestra la diferencia con una
exposición adecuada.
Velocidad del obturador
MM
F6.9F6.9 +2.0+2.01/4001/400ISO6400ISO6400
Apertura.
Sobrexposición/exposición baja
ISO
1
Gire el dial de modo hasta
M
.
2
Pulse F (teclas de control) y utilice HI para seleccionar el
valor de apertura (números F), la velocidad de obturación y el
ISO, y utilice FG para seleccionar cada valor.
3
Pulse el botón A para ajustar.
26
ES
O (modo de escena)
Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un
submodo que concuerde con el sujeto o la escena.
Modo secundario Aplicación
B
Retrato Adecuado para retratos.
e
e-Portrait
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
definición.
F
Paisaje
Adecuado para paisajes.
1
Disparos a
intervalos
Realiza automáticamente fotografías sucesivas según
los ajustes [Tiempo de espera], [Encuadre] y [Tiempo
del intervalo].
C
Deporte
Adecuado para tomas rápidas.
2
Interiores
Adecuado para retratos de interior, como fotos en fiestas.
3
Auto - Retrato
Adecuado para retratarse a uno mismo sujetando la
cámara.
`
Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
_
Cocina
Adecuado para fotografiar comida.
^
Documentos
Adecuado para fotografiar documentos en papel u
horarios.
g
Playa Y Nieve
Adecuado para fotografiar montañas nevadas, paisajes
marinos al sol y otras escenas claras.
I
Super Macro Adecuado para fotografiar sujetos muy cercanos.
E
Retroilumin. HDR
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo
captura varias imágenes y las fusiona en una sola
imagen con la exposición correcta.
1
Gire el dial de modo hasta O.
2
Utilice HI (teclas de control) para
seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón A.
Vuelva a pulsar el botón A para visualizar
la pantalla de selección de submodo.
Retrato
MENUMENU
16
M
4:3
1080
En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar
y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait].
Cuando el tamaño de imagen se ajusta en [!], se crea un archivo RAW de
una imagen sin modificar.
27
ES
1 Disparos a intervalos
Configura ajustes de intervalo en el menú de ajustes antes de seleccionar
Disparos a intervalos en
O
(Modo Escena) para disparar.
Personalización de los ajustes
1
Pulse el botón para visualizar los
menús.
2
Utilice H (teclas de control) para ir
a la pestaña de página y FG para
seleccionar Menú de opciones 3 y luego
pulse
A
.
MENU
AtrásMenú de opciones 3
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
Pestaña
3
Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Ajustes de
intervalo] y pulse
A
. Luego pulse FG (teclas de control)
para seleccionar un elemento y pulse
A
.
MENU
AtrásMenú de opciones 3
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
A
MENU
AtrásAjustes de intervalo
10
min
seg
Encuadre
Tiempo de espera.
Tiempo del intervalo
5
30
28
ES
4
Utilice FG (teclas de control) para marcar una opción y pulse
A
para seleccionar.
Encuadre
Establece el número de fotogramas a tomar, entre
1 y 99.
Tiempo de espera.
Ajusta el tiempo que transcurre desde que se pulsa
el botón disparador y se toma la fotografía entre 0 y
60 minutos.
Tiempo del
intervalo
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las
siguientes fotografías en periodos de 10 segundos o
entre 1 y 60 minutos.
Pulse el botón varias veces para salir del menú.
El intervalo puede ser superior al establecido, como cuando la cámara tarda
unos momentos para procesar la imagen.
Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
Según el espacio libre en la tarjeta, no puede realizar el número establecido
de fotogramas.
La cámara puede entrar en modo de reposo durante los disparos a intervalos,
pero las tomas se realizan según los ajustes.
Para cancelar los disparos a intervalos
Pulse el botón .
29
ES
\
(filtros artísticos)
Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y
pinturas.
Modo secundario Aplicación
Pop Art
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más
brillo e intensidad.
Enfoque Suave
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que
la imagen parezca un sueño.
Color Pálido
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro.
Estenopeico
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico.
Diorama
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
Tono Dramático
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
1
Gire el dial de modo hasta
\
.
2
Utilice HI (teclas de control) para
seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón A.
Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la
pantalla de selección de submodo.
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
16
M
4:3
Pop Art
1080
1
30
ES
'
(Paisaje nocturno)
Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un
submodo que concuerde con el sujeto o la escena.
Modo secundario Aplicación
U
Noche+Retrato Adecuado para retratos con fondo nocturno.
G
Esc.Noct. Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
X
Fueg.Artif.
Adecuado para fotografiar fuegos artificiales con un
trípode.
i
Cielo estrellado
Evita las imágenes borrosas cuando se fotografían
escenas nocturnas sin un trípode. Permite el uso del
flash.
#
Live Composite
La cámara, fijada a un trípode, realiza varias
fotografías, solo toma las áreas más brillantes y las
junta en una sola imagen.
Con una exposición prolongada normal, una imagen
de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las
estrellas con edificios brillantes suele ser demasiado
brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición
mientras comprueba el progreso.
1
Gire el dial de modo hasta
'
.
2
Utilice HI (teclas de control) para
seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón A.
Vuelva a pulsar el botón A para visualizar
la pantalla de selección de submodo.
MENUMENU
4:3
16
M
1080
Noche+Retrato
En [Cielo estrellado], al pulsar una vez el disparador, la cámara realiza varias
tomas de manera automática y continua, para fusionarlas luego en una
imagen de alta calidad con menos ruido.
31
ES
Toma de fotos con la función [# Live Composite]
1 Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no
se ha podido enfocar.
Mientras la marca de destino AF parpadea, presione el botón disparador
hasta la mitad y, sin soltar este botón, pulse el botón
A
. La cámara
enfoca al infinito.
g
“AFL (bloqueo enfoque)” (P. 41)
2 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el
final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara.
La cámara configura los ajustes adecuados automáticamente y empieza
a realizar tomas.
Tras presionar el disparador, hay una demora hasta que se empieza a
realizar tomas.
Se muestra una imagen panorámica combinada durante un período de
tiempo específico.
3 Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
La duración de la grabación de una toma es de hasta tres horas.
32
ES
p (modo Panorama)
Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen
con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica).
1
Gire el dial de modo hasta p.
2
Pulse el botón A para ir al menú de funciones. Utilice HI
(teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón
A
.
Modo secundario Aplicación
Auto
Las imágenes panorámicas se combinan
automáticamente al girar la cámara hacia la toma.
Manual
La cámara toma tres fotogramas y los combina. El
usuario encuadra las tomas basándose en el marco
de guía y acciona manualmente el disparador.
Para tomar mejores imágenes panorámicas, mueva la cámara como si la
girara en torno a un eje vertical que pasara por el centro del objetivo.
Toma de fotos con la función [Auto]
1 Seleccione primero [Auto] en el modo secundario. Pulse G (teclas de
control) y utilice HI para seleccionar el ángulo de visualización (STD:180°,
FULL:360°) y luego pulse el botón A.
2 Apunte la cámara hacia la posición
de inicio.
3 Presione el botón disparador para
comenzar la toma.
4 Inicie el paneo. Cuando la
flecha llegue al final de la
guía, la grabación finalizará
automáticamente.
AUTO
FULL
MENU
Cancelar
OK
Guardar
Guía
La cámara procesa automáticamente las imágenes y se visualiza la
imagen panorámica combinada.
Para detener la toma a mitad de su recorrido, presione el botón
disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un
instante, la toma finalizará automáticamente.
Si se muestra el mensaje [No se ha creado la imagen.], realice la toma de
nuevo.
Para cancelar la función panorámica, presione el botón .
33
ES
Toma de fotos con la función [Manual]
1 Utilice FGHI (teclas de control)
para especificar el borde al que hay
que conectar la siguiente fotografía y
pulse el botón A.
2 Presione el botón disparador para
tomar el primer fotograma. El
margen del primer fotograma se ve
tenue en la pantalla.
Instrucciones para combinar fotogramas
MANUALMANUAL
3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer
fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
Para combinar sólo dos fotogramas, presione el botón A.
4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma. La cámara combina
automáticamente los fotogramas en una sola imagen panorámica.
34
ES
P (PHOTO STORY)
Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño establecido
para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de expresiones
fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Seleccione un tema mediante FG
(teclas de control) y pulse I.
Tipos de temas
P
1
Estándar
P
2
Velocidad
P
3
Ampliar/Reducir
P
4
Marcos creativos
1
2
3
4
Estándar
MENU
SETUP
Tema
3
Seleccione los elementos deseados en
el tema mediante FGHI (teclas de
control) y, a continuación, pulse A.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver
a la pantalla de toma.
MENU
Atrás
35
ES
4
Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera.
44
N
ORM
44
N
ORM
44
N
ORM
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
Toque el cuadro cuando el sujeto no aparezca encuadrado dentro de
uno.
5
Fotografíe todos los cuadros de la misma forma.
Las imágenes fotografiadas aparecen encuadradas.
Toque una imagen encuadrada y, a continuación, toque U mientras
aparece U, de esta forma la imagen queda cancelada y se puede repetir
la toma.
Pulse el botón y seleccione [Salir], y a continuación pulse el botón
A para cancelar la imagen y reiniciar la toma.
6
Después de fotografiar todos los cuadros, pulse N para
guardar la imagen.
Si cambia el modo de fotografiado en medio de la toma, este se guarda
automáticamente.
Modo AF se fija en [Punto].
El tamaño de la imagen está fijado en un tamaño equivalente a [4].
Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo Photo Story.
Grabación de vídeos, secuencial, e disparador automático.
36
ES
r (modo Vídeo avanzado)
Puede grabar un vídeo mediante la función de vídeo en curso.
Modo secundario Aplicación
s
(Foto en vídeo)
Captura imágenes fijas mientras se graba un vídeo.
Durante una película se pueden capturar un máximo de
12 imágenes fijas.
}
(Vídeo 60p)
Rueda una secuencia de vídeo a 60 fotogramas/segundo.
El tamaño de la imagen está fijado en la resolución HD
completa (1920×1080).
;
(n Alta velocidad)
Rueda un sujeto en movimiento rápido y reproduce a
cámara lenta.
HS120fps (1280×720), HS240fps (432×324)
/
(Vídeo del
intervalo)
Cree un vídeo de 20 segundos tomando 600 imágenes
sucesivas en intervalos de tiempo establecidos. Puede
determinar el “tiempo de grabación” en el menú de
funciones. En un tiempo de grabación establecido, la
cámara finaliza las tomas automáticamente y guarda un
vídeo de un intervalo determinado. Cuando grabe un
vídeo de un intervalo determinado como escena nocturna,
seleccione [Vívido], [Natural] o [Muted] en el modo de
imagen, para poder grabar una película de gran belleza.
Excepto en Foto en vídeo, no se pueden tomar imágenes fijas presionando el
botón disparador. La función Foto en vídeo también está habilitada al hacer
tomas en el modo P o en el modo A.
El flash no está disponible al capturar imágenes fijas usando Foto en vídeo.
Los archivos RAW no se graban en Foto en vídeo.
Las imágenes tomadas durante una Foto en vídeo se visualizan como
un grupo.
Solo en Alta velocidad, puede seleccionar [
c
], [
d
] y [Off] del
disparador automático.
Mientras realiza un Vídeo del intervalo no puede cambiar la posición de
enfoque.
La cámara puede entrar en modo de reposo durante un Vídeo del
intervalo, pero la toma se realiza según los ajustes.
Cuando la batería tenga poca carga durante el Vídeo del intervalo, la
cámara deja de tomar fotografías y guarda las imágenes tomadas en la
tarjeta. Utilice una batería totalmente cargada.
En Vídeo del intervalo, si se pulsa el botón R (vídeo) mientras se está
grabando, la grabación se detiene.
La duración del vídeo depende del número de fotogramas.
37
ES
Grabación de vídeo con escena nocturna
Utilice el modo '. Puede grabar un vídeo con el ajuste adecuado para la
escena nocturna. Las características de gradación están optimizadas para
la escena nocturna.
1
Gire el dial de modo hasta '.
2
Pulse el botón R (vídeo) para iniciar la grabación.
3
Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación.
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma.
Gire la palanca del zoom hasta hacer tope para acelerar el funcionamiento
del zoom, y gírela parcialmente para obtener un funcionamiento más lento
(no aplicable al tomar una película).
PP
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
48.048.0
44
N
ORM
0:00:340:00:34
4:3
16
M
Lado W Lado T
Barra de zoom
Tamaño de imagen Barra de zoom
16M+RAW/16M
Zoom de súper resolución*1
Zoom óptico
Otras
*2
*1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte (P. 57).
*2 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
38
ES
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el botón directo)
Las funciones usadas frecuentemente se asignan a IFG (teclas de control).
Con solo presionar el botón puede seleccionar la función asignada directamente.
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de
fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma”
(P. 102)
Flash
Es posible usar el flash al disparar.
1
Deslice el interruptor de
flash para alzarlo.
Modo de flash
2
Pulse el botón
#
para visualizar las opciones.
3
Utilice HI (teclas de control) para elegir un modo de flash y
pulse
A
.
# AUTO
Flash automático
El flash se dispara automáticamente
bajo condiciones de luz baja o de
iluminación a contraluz.
!
Flash de reducción del
efecto de ojos rojos
Esta función permite reducir el efecto
de ojos rojos.
#
Flash de relleno
El flash dispara independientemente
de las condiciones de iluminación.
$
Flash desactivado El flash no dispara.
• En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1
segundo desde los flashes previos hasta que se acciona el obturador. No
mueva la cámara hasta que finalice la toma.
• [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos) puede no funcionar de
forma eficaz con algunas condiciones de toma.
Para apagar el flash
Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo en la cámara.
39
ES
Compensación de exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
1
Pulse el botón +/- y a continuación pulse HI (teclas de
control) para la compensación de exposición.
Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y
valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
40
ES
Sencillo/Secuencial
1
Pulse el botón
jY
para visualizar el menú directo.
2
Seleccione una opción mediante HI (teclas de control) y, a
continuación, pulse A.
o
Fotografiado de una
sola imagen
Realiza 1 foto a la vez cuando el botón
disparador está pulsado (modo de
fotografiado normal).
Secuencial 1*
1, 2
Se toman imágenes secuencialmente
para 200 fotogramas a hasta
2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
Secuencial 2*
1, 2
Se toman imágenes secuencialmente
para 16 fotogramas a hasta
11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar
a fondo el botón disparador.
c
High-Speed 1*
1, 2, 3
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
d
High-Speed 2*
1, 2, 3
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
*1 Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
*2 Cuando el tamaño de la imagen es [!], no se puede establecer esta
opción.
*3 El número de píxeles de grabación es limitado.
Durante el fotografiado secuencial, el enfoque, la exposición y el balance de
blancos se bloquean en la primera imagen.
Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería
parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma
y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de
la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde
todas las fotografías.
41
ES
Disparador automático
Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se
toma la fotografía.
1
Pulse el botón
jY
para visualizar el menú directo.
2
Seleccione [c], [d] o [
Y
C] usando HI (teclas de control) y
pulse el botón A.
c
Disparador
automático
12 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende
durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a
parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego
se toma la fotografía.
d
Disparador
automático
2 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
La luz del disparador automático parpadea durante
aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
YC
Autodisparador
personaliz.
Tras seleccionar este modo, pulse el botón
para
ajustar “Seg. temporizador (el tiempo desde que se pulsa
el disparador hasta que se toma la fotografía), el número
de fotogramas y el tiempo de intervalo”. Las fotografías se
toman según estos ajustes.
Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón .
El disparador automático no se cancela automáticamente después de tomar
la fotografía.
AFL (bloqueo enfoque)
Puede bloquear la posición de enfoque.
1
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
2
Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón A.
La cámara enfoca y bloquea la posición.
Vuelva a pulsar el botón A para desbloquear el enfoque.
Utilizar el zoom, pulsar el botón y otras operaciones también
desbloquean el enfoque.
Tras disparar, se desbloquea el enfoque.
Al pulsar la pantalla también se bloquea o desbloquea el enfoque.
g
P. 42
Solo podrá bloquear el enfoque de la cámara en infinito cuando el modo
' se ajuste en [# Live Composite]. g P. 31
42
ES
Toma de fotografías mediante el panel
táctil
Al tocar la pantalla, se puede ajustar el objeto al que enfocar o tomar la
foto.
Si se utiliza un protector para pantallas o guantes, al pulsar la máquina podría
no funcionar correctamente.
Si esto ocurriera, utilice el lápiz Stylus (suministrado).
Cada vez que toque , se cambia la acción.
: Se enfoca el objeto que se toque y la foto se hace automáticamente.
: Se bloquea con AF el objeto que se toque. Pulse el disparador para
tomar la fotografía. Presione sobre para liberar el bloqueo AF. El
bloqueo del enfoque finaliza al liberar el disparador.
44
N
ORM
LIVE
GUIDE
LIVE
GUIDE
4:3
0:00:340:00:34
16
M
1080
Uso para la guía de menús (P. 24)
La guía de menús se puede ajustar en el modo A.
1
Presione sobre M.
Toque un elemento para ajustar el nivel.
2
Arrastre la barra de nivel verticalmente para ajustar el nivel y
pulse N.
• Pulse O para cerrar la guía de menús.
• Pulse % para cancelar el ajuste.
Claro Y Vívido
Apagado
43
ES
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el menú de funciones)
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102)
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
4:3
PP
16
M
1080
1
5
Menú de funciones
Menú de
configuración (P. 50)
2
3
4
6
7
8
9
Menú de funciones
1
Modo Fotografía
....................P. 44
2 Flash ......................................P. 45
3 Compensación de
la exposición ..........................P. 45
4 Balance de blancos ...............P. 45
5 ISO.........................................P. 46
6 o/
Y
.....................................P. 46
7 Tamaño de imagen
(imágenes fijas) .....................P. 47
8 Aspecto ..................................P. 47
9
Tamaño de imagen (vídeos)
..... P. 47
1
Pulse A para visualizar el menú de funciones.
Para ocultarlo, vuelva a pulsar A.
2
Utilice FG (teclas de control) en las teclas de control para
seleccionar los ajustes, o utilice HI para cambiar el ajuste
seleccionado y pulse A.
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16
M
4:3
Flash Auto
1080
Funciones
Visualiza el nombre de la función
seleccionada
Ajustes
Teclas de
control
(HI)
Teclas de
control
(FG)
44
ES
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Modo Fotografía Establece las opciones de procesamiento.
h
Vivid
Produce colores vívidos.
i
Natural
Produce colores naturales.
j
Muted
Produce tonos planos.
8
Ojo De Pez
Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de
pez.
7
Destellos
Produce centelleos como si se disparara con un filtro
cruzado.
6
Reflejo Realiza una fotografía con el efecto de un espejo.
5
Fragmentado
Realiza una fotografía como si fuera un conjunto de
azulejos. Este modo produce un efecto mosaico.
j
Pop Art
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole
más brillo e intensidad.
k
Enfoque
Suave
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo
que la imagen parezca un sueño.
l
Color Pálido
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
m
B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro.
n
Estenopeico
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo
periférico.
o
Diorama
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
s
Tono
Dramático
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
45
ES
Flash Define el método de disparo del flash.
_
Flash Auto
El flash se dispara automáticamente en circunstancias de
poca luz y de contraluz.
!
Ojos Rojos
Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos
rojos en las fotos.
#
De Relleno
El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$
Apagado El flash no se dispara.
Compensación de
la exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado
por la cámara.
–2.0 a +2.0 Valor
Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más
oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste
más brillante.
Balance de
blancos
Define una combinación de colores apropiada para la
luz de la escena de toma.
e
BB Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f
Sol
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo azul.
g
Nubes
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo nublado.
h
Incand. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc
Conveniente para realizar tomas con iluminación
fluorescente blanca.
Un toque 1
Para ajustar manualmente el balance de blancos según
las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque
una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera
que cubra toda la pantalla, y presione el botón
para definir el balance de blancos. Para averiguar cómo
registrar el balance de blancos de un toque, consulte
“Para registrar un balance de blancos de un toque”
(P. 48).
Un toque 2
46
ES
ISO sensitivity Ajusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con
prioridad a la calidad de la imagen.
m
ISO Alt Au
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
para minimizar la borrosidad causada por el objeto en
movimiento o por la vibración de la cámara.
S
a
#
Valor
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la
imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad.
o/
Y
Establece la función de disparos secuenciales y el
tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
realiza la fotografía.
o
Sencillo
Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón
disparador.
Secuencial 1
Se toman imágenes secuencialmente para
200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al
pulsar a fondo el botón disparador.
Secuencial 2
Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas
a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
c
High-Speed 1
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
d
High-Speed 2
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
c
Y
12 seg
La luz del disparador automático se enciende durante
unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2
segundos, y a continuación se toma la fotografía.
d
Y
2 seg
La luz del disparador automático parpadea durante unos
2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
YC
Autodisparador
personaliz.
Las fotografías se toman con “Seg. temporizador (el
tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
toma la fotografía), el número de fotogramas y el tiempo
de intervalo” establecidos.
47
ES
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
Ajusta el número de píxeles de grabación.
!
4608×3456
(
RAW+JPEG
)
*2
Guarda un archivo JPEG y un archivo RAW
*1
con []
por toma.
4608×3456 Idóneo para imprimir películas en A3.
4
3200×2400 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
3
1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
7
640×480
Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
Aspecto
*3
Ajusta la relación de aspecto, es decir, la proporción
entre las dimensiones horizontal y vertical de la imagen.
4:3
Cambie la proporción entre las dimensiones horizontal y
vertical de la imagen al tomar fotos.
P
16:9
Q
3:2
1:1
Tamaño de imagen
(vídeos)
Ajusta el número de píxeles de grabación.
c
1080 60p
*4
Realiza vídeos full HD a 60 fotogramas por segundo (fps).
1080p Toma vídeos full HD.
720p Toma vídeos HD.
@
VGA Realiza vídeos de 640x480.
y
HS 120
*4
Realiza tomas de sujetos en movimiento rápido para la
reproducción a cámara lenta. Realiza vídeos HS de 1280×720.
z
HS 240
*4
Realiza tomas de sujetos en movimiento rápido para la
reproducción a cámara lenta. Realiza vídeos HS de 432x324.
*1
RAW: Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin
procesar para su procesado posterior. Mediante el software que se proporciona,
puede ajustar los datos de imagen, por ejemplo cambiando la compensación
de la exposición y el balance de blancos y aplicando el filtro artístico. La
reproducción, la visualización, la edición y las reservas de impresión de
imágenes RAW no están disponibles para la cámara y el software general.
*2
No puede eliminar solo un archivo JPEG o RAW de la imagen tomada por
[!]. La eliminación de uno de los archivos elimina también el otro (por
ejemplo, si elimina solo el archivo JPEG del ordenador y devuelve el archivo
RAW a la cámara, la reproducción, la visualización, la edición y la orden de
impresión de la imagen dejan de estar disponibles.).
*3
La información solo se almacena en archivos RAW.
*4
Puede ajustar cuando [Vivid], [Natural], o [Muted] esté en modo imagen en los
modos P y M y [I Super Macro].
48
ES
En determinados modos de toma, algunas funciones no pueden ajustarse.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102).
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de [].
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una
hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón .
La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya
hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados.
Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la
cámara.
Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si
se tratara de la toma real de fotografías.
Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se
cambien los ajustes de la cámara.
Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe
que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el
procedimiento.
49
ES
Uso de las funciones del menú de
con guración
Menú de configuración
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
6
2
5
3
4
7
1
4 Menú Reprod.
P. 59
q
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres. (P. 84)
R (Proteger)
Orden de compartir
1 Menú Cámara 1
P. 51
5
Menú de opciones 1
P. 66
z
Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi (P. 73)
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/n
d
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
q Encender
Sonido
Mapeo Píx.
2 Menú Cámara 2
P. 54
6 Menú de opciones 2
P. 68
z
Zoom Dig.
Estabil Imag (Imágenes fijas)
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
d
s (Monitor)
TV Out
l (Idioma)
X
(Fecha/hora)
Hora
Calibración táctil
Ajustes Wi-Fi
3 Menú Vídeo
P. 58
7 Menú de opciones 3
P. 71
A
Modo Vídeo IS
R (Grabación de sonido de
película)
Reducc. ruido viento.
d
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
50
ES
Uso del menú de configuración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar
el menú de configuración.
El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la
cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones,
opciones de visualización, fecha y hora.
1
Presione el botón .
Aparecerá el menú de configuración.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
2
Presione H (teclas de control) para marcar las fichas de
página. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar la
ficha de página que desee y presione I.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
Ficha de página
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi
Inicio
Wi-Fi
Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
Submenú 1
3
Utilice los botones FG (teclas de control) para seleccionar el
submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil
Off
Rostros/iESP
ESPESP/
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi
Inicio
Wi-Fi
Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
ESP/
On
Off
Submenú 2
4
Utilice los botones
FG
(teclas de control)
para seleccionar el submenú 2 que desee
y, a continuación, presione el botón A.
Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
Puede haber operaciones adicionales.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil
On
Rostros/iESP
ESPESP/
5
Presione el botón para completar la configuración.
51
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
z
Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las
funciones de toma
z
[Restaurar]
Submenú 2 Aplicación
Si
Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
Modo secundario de
\
,
O
, p, P, r y
'
Valor establecido del modo M
• Modo Fotografía
• Flash
Compensación de la exposición
Balance del blanco
• ISO
o/Y
Tamaño (imágenes fijas)
• Aspecto
Tamaño de imagen (vídeos)
Funciones de Menú Cámara 1, Menú Cámara 2 y Menú
Vídeo
No No se cambian los ajustes.
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas
z
[Compresión]
Submenú 2 Aplicación
Media Disparo de alta calidad.
Normal Disparo normal.
“Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación
(vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (P. 100)
52
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Aumento del brillo del objeto a contraluz
z
[Aj Sombra]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un
modo de toma compatible.
Off El efecto no se aplica.
On
Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que
ha quedado oscurecida.
• Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj Sombra] queda establecido
automáticamente en [Off].
Ajuste de la función Disparo táctil z [Disparo táctil]
Submenú 2 Aplicación
Off El disparo táctil no se utiliza.
AF
Se bloquea con AF el objeto que se toca (pulse manualmente el
disparador).
On
Se enfoca el objeto que se toca y la foto se hace
automáticamente.
Al tocar el panel se puede cambiar el ajuste entre [AF] y [On]. g P. 42
53
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Selección del área de enfoque z [Modo AF]
Submenú 2 Aplicación
Rostros/iESP
La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una
cara, se indica mediante un marco blanco
*1
; cuando el botón
disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde
*2
. Si no se detecta ninguna cara, la cámara
elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.)
Punto
La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de
destino AF.
AF
Seguimiento
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede
enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto.
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Seguimiento)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione
el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue
automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma
continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es
posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de
destino AF cambia a rojo.
Selección del método para medir el brillo
z
[ESP/n]
Submenú 2 Aplicación
ESP
Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla
(Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la
pantalla por separado).
5 (punto)
Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el
centro de la pantalla).
Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la
toma en un contraluz intenso.
54
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
z
Menú Cámara 2
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico
z
[Zoom Dig.]
Submenú 2 Aplicación
Off Desactiva el zoom digital.
On Activa el zoom digital.
La opción seleccionada para el [Zoom Dig.] determina el aspecto de la barra
de zoom (P. 57).
La ampliación de la distancia focal máxima del objetivo se graba en archivos
RAW.
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma
z
[Estabil Imag]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
On Se activa el estabilizador de imagen.
En la
exposición
La estabilización de imagen se activa al pulsar el disparador
hasta el fondo.
Al reducir la perturbación de la cámara puede haber un ruido procedente del
interior de la misma.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
Cuando la velocidad del obturador es extremadamente lenta, como por
ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] puede
no ser tan eficaz.
55
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra
z
[Iluminador AF]
Submenú 2 Aplicación
Off El iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque.
Iluminador AF
Visualización de la imagen inmediatamente después de la
toma
z
[Visual Imag]
Submenú 2 Aplicación
Off
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto
permite al usuario prepararse para la próxima toma a la vez que
sigue al objeto por el monitor después de disparar.
0.5/1/2/3 (seg)
La imagen registrada se visualiza durante unos segundos (los
seleccionados). Esto permite al usuario realizar una sencilla
comprobación de la imagen que se acaba de tomar.
56
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Giro automático durante la reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición vertical
z
[Orientar Img]
Durante la toma, el ajuste [y] (P. 62) del menú de reproducción se establece
automáticamente.
Esta función puede no funcionar debidamente si la cámara se orienta hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2 Aplicación
Off
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
la cámara durante la toma no se graba con las imágenes. Las
imágenes tomadas con la cámara en una posición vertical no se
giran durante la reproducción.
On
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
la cámara durante la toma sí se graba con las imágenes. Las
imágenes se giran automáticamente durante la reproducción.
Impresión de la fecha de grabación
z
[Añadir Fecha]
Submenú 2 Aplicación
Off No imprime la fecha.
On Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación.
Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede
establecerse.
g
[X] (P. 69)
El sello de fecha no puede quitarse.
No puede ajustar [Añadir Fecha] cuando los ajustes de la unidad son [
],
[
], [
c
] y [
d
] y el modo de imagen no es [Vivid], [Natural] ni [Muted].
Cuando el tamaño de la imagen se ajusta en [!], la fecha no se registra en
archivos RAW.
57
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el
zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen
z
[Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2 Aplicación
Off Deshabilita el zoom de súper resolución.
On Habilita el zoom de súper resolución.
El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está
ajustado en [!] o [
].
Zoom de súper
resolución
Zoom Dig. Tamaño Barra de zoom
On Off
16M+RAW/
16M
Zoom de súper resolución
Off On
16M+RAW/
16M
Zoom Dig.
Otras
*1
On On
16M+RAW/
16M
Zoom de súper resolución
Zoom Dig.
*1 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo
pueden salir “granulosas”.
La ampliación de la distancia focal máxima del objetivo se graba en archivos
RAW.
58
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
A
Menú Vídeo
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma
A
[Modo Vídeo IS]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
On Se activa el estabilizador de imagen.
En híbrido.
El estabilizador de imagen se activa. Esta función compensa los
movimientos indeseados de la mano, como los que se producen
al hacer la toma mientras se camina.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
En el modo de vídeo HS, no se puede utilizar [En híbrido.].
Grabación de sonido durante la toma de vídeos
A
[R]
Submenú 2 Aplicación
Off No se graba ningún sonido.
On Se graba el sonido.
No se graba sonido cuando haya seleccionado el modo de vídeo HS.
Reducir el ruido del viento
A
[Reducc. ruido viento.]
Submenú 2 Aplicación
Off Deshabilita la reducción del ruido del viento.
On Utiliza la reducción del ruido del viento.
59
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
q
Menú Reprod.
Reproducción automática de fotos q [Diapos.]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
BGM
Off/
Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Selecciona las opciones de música de fondo.
Inicio Inicia la presentación de diapositivas.
Durante una presentación de diapositivas, presione I (teclas de control) para
avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma.
Presione el botón
o el botón A para detener la presentación de
diapositivas.
Edición de imágenes fijas q [Edicion]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion (imágenes fijas)
Q
P. 60
P
P. 60
R
P. 61
Aj Sombra
P. 61
Cor.O.Rojo
P. 61
y
P. 62
e-Portrait
P. 62
Edicion (vídeos)
Captura de imagen en vídeo
P. 62
Recortar vídeos
P. 63
60
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Cambio del tamaño de imagen q [Q]
Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3
Edicion
Q
3
7
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar el tamaño de imagen y
presione el botón A.
La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte.
Recorte de imágenes q [P]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
P
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar
una imagen, y presione el botón A.
2 Utilice la palanca del zoom para seleccionar
el tamaño del marco de recorte, y utilice
FGHI (teclas de control) para mover el
marco.
3 Presione el botón A después de seleccionar el
área para recortar.
La imagen editada se guarda como una
nueva imagen aparte.
MENU
Atrás
Cuadro de recorte
61
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Adición de sonido a imágenes fijas q [R]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
R
1 Utilice
HI
(teclas de control) para seleccionar una
imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
3 Presione el botón A.
La grabación comienza.
La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Micrófono
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la imagen y
presione el botón A.
Presione
FG
(teclas de control) para ajustar el volumen.
Intensificación del brillo en áreas que están oscuras debido al
contraluz o a otras razones q [Aj Sombra]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Aj Sombra
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la toma con flash
q
[Cor.O.Rojo]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Cor.O.Rojo
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
62
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Rotación de imágenes q [
y
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
y
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón
.
Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la
cámara.
Suavizar el tono de piel
q
[e-Portrait]
Submenú 1 Submenú 2
Edit e-Portrait
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
Algunas de las imágenes no se pueden ajustar, como cuando no se
detectan las imágenes.
La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Captura de imágenes fijas de vídeos
q [Captura de imagen en vídeo]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Captura de imagen en vídeo
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FGHI (teclas de control) para
visualizar el fotograma que quiere capturar y
pulse el botón A.
La imagen seleccionada se guardará como
una imagen fija.
Algunos fotogramas no se pueden capturar.
Posición del fotograma
00:14/00:3400:14/00:34
MENU
Captura de imagen en vídeo
Atrás
63
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Recortar vídeos largos q [Recortar vídeos]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Recortar vídeos
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar el método de grabado y
pulse el botón A.
Submenú 3 Aplicación
Nuev.Arch. Guarda el vídeo recortado como un nuevo archivo de vídeo.
Sobrescr. Sobrescribe sobre el vídeo original con el vídeo recortado.
3 Utilice FGHI (teclas de control) para visualizar el fotograma desde el que
comienza el borrado y, a continuación, pulse el botón A.
4 Utilice FGHI (teclas de control) para visualizar el fotograma donde
termina el borrado y, a continuación, pulse el botón A.
5 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón A.
Para cancelar el recortado, seleccione [Cancelar].
El recorte del vídeo tarda unos segundos en procesarse. La duración del
vídeo se ajusta automáticamente de manera que se incluyan los fotogramas
de inicio y fin.
Edición de vídeos en un grupo
1 Expanda el grupo que desee editar. g “Reproducción de imágenes
agrupadas” (P. 17)
2 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
When you expand the group to edit respective movie, the edited movie
Al expandir un grupo para editar cada vídeo por separado, cada vídeo
editado se puede guardar como [Nuev.Arch.].
64
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Borrado de imágenes q [Borrar]
Submenú 2 Aplicación
Borrar Todo
Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Sel. Imagen Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente.
Borrar Borra la imagen visualizada.
Borrar grupo
Se borran todas las imágenes del grupo. Para eliminar cada
imagen del grupo, consulte “Reproducción de imágenes
agrupadas” (P. 17).
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen]
1 Utilice
FG
(teclas de control) para
seleccionar [Sel. Imagen] y presione el
botón A.
2 Utilice
FGHI
(teclas de control)
para seleccionar la imagen que desee
borrar, y presione el botón A para
añadir una marca
R
a la imagen.
Gire la rueda del zoom hacia la T
para volver a la visualización de un
solo fotograma.
OK
MENU
Sel. Imagen (1)
Borrar/Cancel.
4/304/30
Marca
R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar,
y a continuación presione el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Si], y presione el botón A.
Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar Todo], y presione el
botón A.
2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Si], y presione el botón A.
65
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Protección de imágenes q [R]
Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar]
(P. 12, 64), [Sel. Imagen], [Borrar grupo], o [Borrar Todo] (P. 64), pero todas
las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (P. 66).
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a
continuación presione el botón .
Si protege las imágenes agrupadas, todas las imágenes del grupo se
protegerán a la vez. Para proteger cada imagen del grupo, amplíe las
imágenes. g
“Reproducción de imágenes agrupadas” (P. 17)
Establecer una orden de transferencia en imágenes q
[Orden de compartir]
Si establece órdenes de transferencia, puede transferir las imágenes ordenadas
juntas cuando la cámara se conecta a un Smartphone con [Privada] (P. 76). Con
el Smartphone en [Única] (P. 76), puede ver solo las imágenes con orden de
compartir.
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen para compartir y
pulse A para visualizar h.
2 Repita 1 para seleccionar todas las imágenes para compartir y pulse el
botón para finalizar el [Orden de compartir].
h se visualiza en las imágenes seleccionadas para compartir.
Cuando el tamaño de la imagen se ajusta [!], la orden de compartir no
incluye archivos RAW.
Puede ajustar una orden de compartir sobre un máximo de unas 200 imágenes.
66
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
d
Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
d
[Formatear]
Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria
interna o en la tarjeta.
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna.
Submenú 2 Aplicación
Si
Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la
memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas).
No Cancela el formateado.
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta
d
[Backup]
Submenú 2 Aplicación
Si
Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
No Cancela la copia de seguridad.
Uso de una tarjeta Eye-Fi
d
[Eye-Fi]
Submenú 2 Aplicación
Todo Carga todas las imágenes.
Sel. Imagen Carga las imágenes seleccionadas.
Off Desactiva la comunicación Eye-Fi.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y
cúmplalas.
Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en
el país donde se esté utilizando la cámara.
En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación
Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off].
Esta cámara no soporta el modo infinito de la tarjeta Eye-Fi.
67
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Selección de un método para conectar la cámara a otros
dispositivos
d
[Conexión USB]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Selección del método de conexión cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
Guardado Conecte la cámara como lector de tarjetas.
MTP
Para Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1,
conecte la cámara como un dispositivo portátil.
Imprimir
Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con
PictBridge.
Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado].
Consulte “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 86) para obtener
detalles sobre el método de conexión con un ordenador.
Encendido de la cámara con el botón
q
d
[
q
Encender]
Submenú 2 Aplicación
No
La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione
el botón
n
.
Mantenga presionado el botón
q
para encender la cámara en el
modo de reproducción.
Selección del sonido de la cámara y de su volumen
d
[Sonido]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Tipo De
Sonido
1/2/3
Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de
operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia).
Volumen 0/1/2/3/4/5
Selecciona el volumen de operación de los botones
de la cámara.
q
Volumen
0/1/2/3/4/5 Ajusta el volumen de reproducción de la imagen.
68
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
d
[Mapeo Píx.]
Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica,
y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda
efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las
fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la
cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio]
(Submenú 2).
Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de
imágenes.
d
Menú de opciones 2
Ajuste del brillo del monitor
d
[s]
1 Utilice FG (teclas de control) para ajustar el brillo
mientras visualiza la pantalla, y luego presione el
botón A.
MENU
Atrás
s
69
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Reproducción de imágenes en un televisor
d
[TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y
regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione
la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
NTSC/PAL
NTSC
Conexión de la cámara a un televisor en
Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
PAL
Conexión de la cámara a un televisor en países
europeos, China, etc.
Salida HDMI
480p/576p
720p
1080i
1080p
Establezca el formato de señal para darle
prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se
cambiarán automáticamente.
Control HDMI
Off Opere con la cámara.
On Opere con el mando a distancia del televisor.
Para el método de conexión, consulte “Conexión de la cámara a un televisor”
(P. 78).
Cambio del idioma de la pantalla
d
[l]
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de
error que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora
d
[X]
1 Presione FG (teclas de control) en el teclado de flechas para seleccionar el
año [A].
2 Presione I (teclas de control) en el teclado de flechas para guardar el ajuste
del año [A].
3
Al igual que en los pasos
1
y
2
, presione
FGHI
(teclas de control) en el
teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos),
y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón
A
.
Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
Para comprobar la fecha y la hora
Presione y mantenga apretado el botón INFO con la cámara apagada. La
hora actual aparece durante unos 3 segundos.
70
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias
alternativas
d
[Hora]
No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la
cámara no se ha ajustado primero mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Casa/Otro
x
La hora en la zona horaria de origen (la zona
horaria seleccionada para x en el submenú 2).
z
La hora en la zona horaria del lugar de destino
(la zona horaria atribuida a
z
en el submenú 2).
x
*1
Selecciona la zona horaria de origen (x).
z
*1, 2
Seleccione la zona horaria del lugar de destino
(
z
).
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor,
utilice FG (teclas de control) para activar el horario de ahorro energético
([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente
la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario doméstico
(x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z).
Calibración de la pantalla táctil
d
[Calibración táctil]
Pulse el panel siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla con el
lápiz Stylus.
Ajuste Wi-Fi
d
[Ajustes Wi-Fi]
Submenú 2 Aplicación
Ajustes de conexión
Ajustar el modo de conexión.
g “Cambio del método de conexión” (P. 76)
Contraseña privada Volver a generar la contraseña.
Cancelarh
Cancelar todas las imágenes seleccionadas para
compartir.
Reiniciar ajustes 2
Restablecer los ajustes predeterminados de
Wi-Fi.
Para obtener información sobre el método de operación, consulte “Conexión
de la cámara a un smartphone” (P. 72).
71
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
d
Menú de opciones 3
Ajuste de los parámetros de los intervalos
d
[Ajustes de intervalo]
Submenú 2 Aplicación
Encuadre
1 a 99 (fotogramas)
Tiempo de espera.
00 a 60 (minutos)
Tiempo del intervalo
10/20/30/40/50 (seg)/01 a 60 (minutos)
Determinación del tipo de visualización del indicador de nivel
d
[Ajustes de indicador de nivel]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Visual.
indicador nivel
Off Ocultar el indicador de nivel.
On Mostrar el indicador de nivel.
Ajustar Nivel
Rest. Restaura el ángulo predeterminado.
Ajustar
Establece el horizonte virtual en el ángulo actual
de la cámara.
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación
aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal.
Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
Si el indicador de nivel no indica la orientación
correctamente, calibre el ángulo del indicador
de nivel.
PP
72
ES
Conexión de la cámara a un smartphone
Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la función de LAN
inalámbrica de la misma y si se utiliza aplicación especificada, podrá
disfrutar incluso de más características durante y después de disparar.
Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS
Image Share (OI.Share)
Transferir las imágenes de la cámara a un smartphone
Puede cargar en un smartphone las imágenes de la cámara.
Disparar a distancia desde un teléfono inteligente
Puede controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un
smartphone.
Procesar las imágenes de forma asombrosa
Puede aplicar filtros artísticos y añadir sellos a las imágenes cargadas a un
smartphone.
Añadir etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir etiquetas GPS a las imágenes con tan solo transferir a la
cámara el registro de GPS que se guarda en el smartphone.
Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:
http://oishare.olympus-imaging.com/
Antes de utilizar la función LAN inalámbrica, lea “Precauciones al usar la
función LAN inalámbrica” (P. 109).
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región
donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla
con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país.
Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales
normativas.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo
de ser interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse
a un punto de acceso doméstico o público.
La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara.
Siempre que sea posible, mantenga la antena alejada de objetos metálicos.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más
rápidamente. Si la batería está baja, la conexión puede perderse durante una
transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos
que generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio,
tales como microondas o teléfonos inalámbricos.
73
ES
Conexión a un smartphone
1
Inicie la aplicación App OI.Share instalada en su smartphone.
2
Seleccione [Wi-Fi Inicio] en el d Menú Cámara 1 y pulse A.
Si se presiona y se mantiene presionado el botón también se
inicia [Wi-Fi Inicio].
3
Siga la guía de funcionamiento que se muestra en el monitor
de la cámara para prepararse para la conexión Wi-Fi.
4
Use el Smartphone en el que OI.Share está activado para leer
el código QR que se muestra en el monitor de la cámara. La
conexión se inicia automáticamente.
Error de lectura del código QR
Ajuste un SSID y una contraseña en el ajuste de
Wi-Fi de un Smartphone antes de la conexión (el
SSID y la contraseña se muestran en la esquina
inferior izquierda de la pantalla del código QR.).
Para los ajustes Wi-Fi de su Smartphone, lea el
manual de instrucciones del Smartphone.
Código QR
MENU
3/3
Password
SSID
: 00000000
: X-XX-X-XXXXXXXXX
Conexión con su
smartphone.
Escanee el código QR
con OLYMPUS Image
share.
Preparación de conexión Wi-Fi
Fin. Wi-Fi
SSID
Contraseña
Para finalizar la conexión, pulse el botón de la cámara.
Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi
Vuelva a conectar la cámara al Smartphone.
1 Desactive la función Wi-Fi de su Smartphone.
2 Vuelva a activar la función Wi-Fi. Seleccione el SSID para SH-2 antes de que
se establezca otra conexión.
74
ES
Transferir imágenes a un smartphone
Puede seleccionar las imágenes en la cámara y cargarlas a un smartphone.
También puede utilizar la cámara para seleccionar las imágenes que desea
compartir con antelación.
g
[Orden de compartir] (P. 65)
1
Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73)
2
Pulse suavemente el botón de transferencia de imagen en
OI.Share.
Las imágenes de la cámara se muestran en una lista.
Cuando se muestra un mensaje de error:
g
“Mensaje de error durante
la conexión Wi-Fi” (P. 73)
3
Seleccione las imágenes que desea transferir y toque el botón
Guardar.
Cuando se haya completado la operación, puede apagar la cámara
desde el smartphone.
Disparar de forma remota con un smartphone
Puede disparar de forma remota controlando la cámara desde un
smartphone.
Sólo está disponible en [Privada].
1
Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73)
2
Pulse suavemente el botón Remoto en OI.Share.
Cuando se muestra un mensaje de error:
g
“Mensaje de error durante
la conexión Wi-Fi” (P. 73)
3
Pulse el botón de disparo para tomar una fotografía.
Las imágenes tomadas se guardan en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria de la cámara.
Las opciones de disparo disponibles están parcialmente limitadas.
75
ES
Adición de datos de posición a las imágenes
Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras
el registro GPS se guardaba transfiriendo a la cámara el registro GPS
guardado en el smartphone.
Sólo está disponible en [Privada].
1
Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación
OI.Share y active el interruptor en el botón Agregar ubicación
para comenzar a guardar el registro GPS.
Antes de comenzar a guardar el registro GPS, la cámara debe estar
conectada a OI.Share una vez para sincronizar la hora.
Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se guarda el
registro GPS. No finalice OI.Share.
2
Cuando haya finalizado la toma de fotografías, apague el
interruptor en el botón Agregar ubicación.
Se ha completado la operación de guardar el registro GPS.
3
Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73)
4
Transferir a la cámara el registro GPS guardado utilizando
OI.Share.
Las etiquetas GPS se añaden a las imágenes de la memoria interna o de
la tarjeta de memoria basándose en el registro GPS transferido.
G aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de
posición.
Cuando se muestra un mensaje de error:
g
“Mensaje de error durante
la conexión Wi-Fi” (P. 73)
Sólo se puede añadir información de posición si se utilizan teléfonos
inteligentes que tengan la función GPS.
No se pueden añadir datos de posición a los vídeos.
76
ES
Cambio del método de conexión
Existen dos formas de conectar la cámara a un Smartphone: [Privada],
por la que se usa el mismo ajuste cada vez y [Única], por la que se usa un
ajuste diferente cada vez.
Se recomienda usar [Privada] para la conexión con el Smartphone y usar
[Única] para transferir imágenes a otro Smartphone.
El ajuste predeterminado de fábrica es [Privada].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el
d
Menú de opciones 2 y pulse
A.
2
Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse
I
(teclas de
control).
3
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse
A
.
[Privada]: Conectar con un smartphone (se conecta automáticamente
con los ajustes después de la conexión inicial). Todas las funciones
OI.Share están disponibles.
[Única]: Conectar con varios teléfonos inteligentes (se conecta utilizando
diferentes configuraciones de conexión cada vez). Sólo está disponible la
función de transferencia de imágenes OI.Share. Se pueden ver sólo las
imágenes seleccionadas con la orden de compartir desde la cámara.
[Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez.
[Off]: La función Wi-Fi se desactiva.
Cambio de la contraseña
Cambie la contraseña usada para [Privada].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el
d
Menú de opciones 2 y pulse
A.
2
Seleccione [Contraseña privada] y pulse
I
(teclas de control).
3
Siga la guía de funcionamiento y pulse
F
(teclas de control).
Se establecerá una nueva contraseña.
77
ES
Cancelar una orden de compartir
Cancela las órdenes aplicadas a las imágenes.
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el
d
Menú de opciones 2 y pulse
A.
2
Seleccione [Cancelarh] y pulse
I
(teclas de control).
3
Seleccione [Si] y presione
A
.
Restauración de los ajustes de LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
1
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el
d
Menú de opciones 2 y pulse
A.
2
Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse
I
(teclas de
control).
3
Seleccione [Si] y presione
A
.
78
ES
Conexión de la cámara a otro
dispositivo
Conexión de la cámara a un televisor
Conexión de la cámara
Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector de
entrada de audio (blanco).)
Cable HDMI
(Conexión al conector
HDMI del TV.)
Multiconector
Microconector HDMI
(tipo D)
No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar
la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un
ordenador o impresora.
1
Utilice el cable para conectar la cámara al televisor.
Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a
través de un cable A/V.
g
[TV Out] (P. 69)
2
Seleccione el canal de entrada del televisor.
El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el
manual de instrucciones del TV.
Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información
visualizadas pueden aparecer recortadas.
79
ES
Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará
prioridad al HDMI.
No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo.
Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el
tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato
de entrada seleccionado en el TV.
1080p Se da prioridad a la salida 1080p HDMI.
1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando
se encuentra seleccionado [PAL] en [TV Out] (P. 69).
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV
Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes
grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV
de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI.
Conecte la cámara al televisor y pulse el botón q.
Toma de fotografías mientras se visualiza la pantalla del televisor
Puede tomar fotografías mientras la cámara está conectada al televisor con
el cable AV o el cable HDMI.
Puede usar la pantalla del televisor como monitor de la cámara.
Algunas funciones están limitadas.
Cuando realice la conexión con el cable HDMI, ajuste [Control HDMI] en [Off].
La conexión con el cable HDMI agota la batería más rápidamente.
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI.
1
Seleccione [TV Out] in Menú de opciones 2.
2
Seleccione [Control HDMI] y elija [On].
3
Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV.
Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se
visualiza en el TV.
Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
80
ES
Impresión de fotografías
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge
utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías
grabadas.
Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 67) en el menú de ajustes.
Conexión de la cámara
Puerto USB
Terminal más pequeño
Cable USB
Multiconector
Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
Los vídeos no se pueden imprimir.
Impresión fácil
1
Utilice
HI
(teclas de control) para visualizar en la cámara las
fotografías que quiere imprimir.
2
Conecte la cámara a la impresora con el
cable USB suministrado.
Si la pantalla de inicio de la impresión fácil no
aparece, seleccione [Imprimir] para [Conexión
USB] (P. 67) en el menú de ajustes antes de
volver a conectar la impresora.
Impr.Personal
Impr.Simple Inicio
81
ES
3
Pulse
I
(teclas de control).
La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado
la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI (teclas de control)
para seleccionar la imagen, y presione A.
Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras
se visualiza la pantalla de selección de fotografías.
Impresión personalizada
1
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
suministrado y encienda la cámara.
Cuando se enciende la cámara, deberá
aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un anfitrión. Si no,
seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 67) en el menú de ajustes.
2
Siga la guía de funcionamiento para
ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de
impresión disponibles son los que se indican a continuación.
Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. Todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta
y realiza una copia de cada fotografía.
Imp. Multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros
separados en una sola hoja.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en
la tarjeta.
Orden
Impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión
efectuada (P. 84). Si no hay ninguna fotografía con
reserva de impresión, esta función no estará disponible.
Imp. Multi
Orden Impresión
Todo Ind.
Impr. Todo
ImprimirImprimir
MENU
S Modo Imp
Atrás
82
ES
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible
la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página
entera o dentro de un marco blanco. Fotos/Hoja
Selecciona el número.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se
visualiza tras haber seleccionado [Imp. Multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden
imprimirse posteriormente (reserva de una
sola imagen) o la fotografía actualmente
visualizada puede imprimirse inmediatamente.
’15/02/26’15/02/26
N
ORM
N
ORM
4/30
34564608 34564608
4/30
12:3012:30
100-0004
100-0004
Impr.1C.
Seleccionar
Imprimir
Imprimir (
f
)
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía
a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se
imprimirá esa fotografía reservada.
Impr.1C. (
t
)
Aplica la reserva de impresión a la fotografía
actualmente indicada. Si quiere aplicar la reserva a
otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.], utilice
HI
(teclas de control) para proceder a la correspondiente
selección.
Mas (
u
)
Ajusta el número de impresiones y otras opciones
disponibles para la fotografía visualizada actualmente,
y si desea o no imprimirla. Para el funcionamiento,
consulte “Ajuste de los datos de impresión” en la
siguiente sección.
83
ES
Ajuste de los datos de impresión
Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la
fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía.
<
×
Ajusta el número de impresiones.
Fecha Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch. Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Ajuste el tamaño de
recorte con la rueda de zoom (T/W) y ajuste la posición
de recorte con FGHI (teclas de control).
3
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las
fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación,
pulse A.
Para detener y cancelar la impresión, pulse A. Para reanudar la
impresión, seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse A. Tenga presente
que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y
regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión,
pulse .
84
ES
Reserva de impresión (DPOF)
En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o
taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de
impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara.
Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes
guardadas en la tarjeta.
Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas
reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999
imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas individuales [
<
]
1
Muestra el menú Configurac.
“Uso del menú de configuración” (P. 50)
2
Desde el menú de reproducción
q
, seleccione [Orden
Impresión] y, a continuación, presione el botón
A
.
3
Utilice
FG
(teclas de control) para
seleccionar [
<
], y presione el botón
A.
N
ORM
N
ORM
0
4/30
34564608 34564608
4/30
’15/02/26’15/02/26 12:3012:30
100-0004
100-0004
OK
Imprimir
Orden Impresión
4
Utilice
HI
(teclas de control) para seleccionar la imagen
destinada a la reserva de impresión. Utilice
FG
(teclas de
control) para seleccionar la cantidad. Presione el botón A.
5
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar la opción de
pantalla [
X
] (impresión de fecha), y presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha Imprime la imagen con la fecha de la toma.
Hora Imprime la imagen con la hora de la toma.
Al imprimir imágenes, la configuración no puede cambiarse entre una
imagen y la siguiente.
6
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [Definir], y
presione el botón A.
85
ES
Reserva de una copia de impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [
U
]
1
Siga los pasos 1 y 2 en [
<
] (P. 84).
2
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [
U
], y
presione el botón A.
3
Siga los pasos 5 y 6 en [
<
].
Cancelación de todos los datos de reserva de impresión
1
Siga los pasos 1 y 2 en [
<
] (P. 84).
2
Seleccione [
<
] o [
U
], y presione el botón A.
3
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [Cancelar], y
presione el botón A.
Cancelación de los datos de reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
Siga los pasos 1 y 2 en [
<
] (P. 84).
2
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [
<
], y
presione el botón A.
3
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [Mantener], y
presione el botón A.
4
Utilice
HI
(teclas de control) para seleccionar la imagen
con la reserva de impresión que desee cancelar. Utilice
FG
(teclas de control) para establecer el número de impresiones
en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el
botón A.
6
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar la opción de
pantalla [
X
] (impresión de fecha), y presione el botón A.
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de
impresión.
7
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [Definir], y
presione el botón A.
86
ES
Conexión de la cámara a un ordenador
Conexión de la cámara
Terminal más pequeño
Puerto USB
Multiconector
Cable USB
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de
conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada.
Utilice una batería totalmente cargada.
Si la cámara no se puede conectar al PC, desconecte el cable USB y
compruebe el ajuste de [Conexión USB] (P. 67) antes de volver a conectarla
al PC.
La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador
mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas).
87
ES
Copiar imágenes en el ordenador
Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede
transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador
con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son
compatibles con la conexión USB:
Windows
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Macintosh Mac OS X v10.5–v10.9
Microsoft ya no ofrece soporte a Windows XP. Como puede surgir un
problema de seguridad, usted será responsable de todas las operaciones.
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles,
consulte el manual de su ordenador.
2
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o
Windows 8.1, seleccione [MTP] en [Conexión USB] del menú de ajustes para
utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes
condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de
ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación
casera.
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a
un ordenador.
Si no se muestra el cuadro de diálogo cuando la cámara está conectada,
ajuste [Conexión USB] (P. 67) en el menú de ajustes antes de volver a
conectar la cámara al PC.
88
ES
Instalación del software
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”.
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun.
Haga clic en “OLYMPUS Setup” para
mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Con guración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble
clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS
Setup” y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas
de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Conecte la cámara al ordenador.
3
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
4
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en
pantalla para instalar el software.
Sistema operativo
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65 536 colores (se recomienda 16 770 000 colores)
Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización
del software.
89
ES
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Los contenidos del disco deberán
mostrarse automáticamente en el Visor. Si
no es así, haga doble clic en el icono del
CD del escritorio.
Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Configuración”.
2
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema
antes de iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer
3” y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.9
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior
(Core 2 Duo 2 GHz o superior para visualizar
películas)
RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32 000 colores
(se recomienda 16 770 000 colores)
Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener
información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea.
90
ES
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la
pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para
resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
La cámara no funciona pese a que la batería están instaladas.
Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.
g
“Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4)
El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente
debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas
metiéndolas en el bolsillo durante un instante.
Tarjeta
Aparece un mensaje de error.
g “Mensaje de error” (P. 92)
Botón disparador
No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador.
Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro
de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación
durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente
el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para
salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara
se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga
automáticamente. Pulse el botón
n
para encender la cámara.
Presione el botón
q
para cambiar al modo de toma.
Espere a que la función
#
(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar
fotos.
Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en
su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. Si
esto ocurre, espere hasta que la cámara se haya enfriado lo suficiente. La
temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso,
pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento.
91
ES
Monitor
Se ve mal.
Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la
carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar
fotos.
La luz es captada en la fotografía.
Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes
con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas
de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado.
Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 3 días
*1
,
los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán
ser reajustados.
*1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora
regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las
baterías han estado insertadas.
g “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (P. 8)
92
ES
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el
remedio.
Mensaje de error Remedio
Err. Tarj.
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Protec. Escr.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el botón.
Mem. Llena
Problema de la memoria interna
Inserte una tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
Tarj.Llena
Problema de la tarjeta
Cambie la tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
Config. Tarj.
Formatear
Apagado
Problema de la tarjeta
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar
[Formatear], y presione el botón A. A continuación,
utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [Sí], y
presione el botón A.
*2
Conf. Mem.
Formatear
ApagadoApagado
Problema de la memoria interna
Utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar
[Formatear], y presione el botón A. A continuación,
utilice
FG
(teclas de control) para seleccionar [Sí], y
presione el botón A.
*2
Sin Imagenes
Problema de la memoria interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de verlas.
Error Imagen
Problema con la imagen seleccionada
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin
poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado.
*1
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
93
ES
Mensaje de error Remedio
La imagen no se
puede editar
Problema con la imagen seleccionada
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
editar la imagen en un ordenador.
Bater. Agotada
Problema de la batería
Cargue la batería.
Sin Conexión
Problema de conexión
Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la
impresora.
No Hay Papel
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Atascada
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Camb. Ajustes
*3
Problema de impresora
Regrese al estado en el que la impresora puede
utilizarse.
Error Impr.
Problema de impresora
Apague la cámara y la impresora, inspeccione la
impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala
a encender.
Impr. Imposib.
*4
Problema con la imagen seleccionada
Utilice un ordenador para imprimir.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de
la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones
de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras
cámaras.
94
ES
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido,
consulte la siguiente información.
Enfoque
Enfoque del objeto
Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla.
g P. 41
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del
que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
Ajuste [Modo AF] en [Rostros/iESP]. g P. 53
Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento]. g P. 53
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo
enfocado.
Toma de fotografía de un sujeto en sombra. g P. 55
El iluminador AF facilita el enfoque.
Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil.
En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta
la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma
distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco
contraste
Cuando objetos con
mucho brillo aparecen en
el centro de la pantalla
Objeto sin líneas
verticales
*1
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
Objeto en rápido
movimiento
El objeto no se
halla en el centro
del fotograma
*1 También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para
enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
95
ES
Movimiento de la cámara
Toma de fotografías sin que se mueva la cámara
Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 54
La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque
incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz
cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom.
Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]. g P. 58
Seleccione [J Deporte] en el modo de escena. g P. 26
El modo [J Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir
la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento.
Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO. g P. 46
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a
una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que
no se pueda usar el flash.
Exposición (brillo)
Toma de fotografías con el brillo correcto
Toma de fotografías de objetos a contraluz
Las caras o los fondos aparecen iluminados incluso cuando se toman a
contraluz.
[Aj Sombra] g P. 61
[ Retroilumin. HDR] g P. 26
Toma de fotografías con [Rostros/iESP]. g P. 53
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la
cara.
Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 53
El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve
afectada por la luz del fondo.
Toma de fotografías con el flash [De Relleno]. g P. 38
Se ilumina un objeto a contraluz.
Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado.
g P. 26
Ajuste el modo en [g Playa Y Nieve]
Toma de fotografías con compensación de la exposición. g P. 39
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía.
Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice
la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+)
y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más
bajos (-).
96
ES
Tono de color
Toma de fotografías con colores de tonalidad natural
Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 45
En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen
normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es
conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos
con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.)
Calidad de imagen
Toma de fotografías más nítidas.
Utilice el zoom óptico o el zoom de alta resolución
No utilice el zoom digital (P. 54) para tomar fotografías.
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja. g P. 46
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir
perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que
no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta.
Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna.
g P. 4
Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta
definición
Conecte la cámara al TV con el cable HDMI. g P. 79
Edición
Eliminación del sonido grabado en una imagen fija.
Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo
la imagen
g P.
61
97
ES
Información
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Cuidado de la cámara
Exterior:
Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia,
empape el paño en agua y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño
humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la
playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con
un limpiador especial para objetivos.
No utilice disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños
tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su super cie.
Batería/Adaptador USB-CA:
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el
adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos,
porque podría sufrir corrosiones.
98
ES
Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con
esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA aparte de los
específicados. Cuando utilice F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB
incluido con esta cámara.
No utilice ningún otro adaptador de USB-CA con esta cámara.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-90: vendido aparte) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero
El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las
fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V
CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la
región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede
presentar un perfíl diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden
requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para
más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la
agencia de viajes.
No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el
cargador y adaptador USB-CA.
99
ES
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el
mercado) (capacidad máxima: 128 GB)
(para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el
sitio web de Olympus.)
Tarjeta Eye-Fi
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un
conmutador de protección de la escritura.
Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir
en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el
conmutador para habilitar la grabación.
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o
la tarjeta durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w:Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], [Borrar Todo],
o [Borrar grupo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente.
Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos.
No se puede alternar entre una tarjeta y la memoria interna.
Antes de usar la memoria interna, extraiga la tarjeta primero.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo
mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/tarjeta
ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las
imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria interna.
LOCK
100
ES
Número de fotografías almacenables (imágenes
fijas)/duración de grabación (vídeos) en la
memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes jas almacenables y de la duración de
grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones
de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Fotografías
*1
TAMAÑO
COMPRESIÓN
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/ SDXC (4GB)
!
4608×3456
(
JPEG+RAW
)
L
1110
M
1 130
4608×3456
L
4 460
M
8 880
4
3200×2400
L
9 900
M
16 1 630
3
1920×1440
L
27 2 740
M
54 5 480
7
640×480
L
198 20 110
M
341 30 170
*1
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de Aspecto o es de 4:3.
101
ES
Vídeos
TAMAÑO
Duración de la grabación
Memoria interna
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/ SDXC (4GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
c
1920×1080
*1
9 seg. 9 seg. 18 min. 18 min.
1920×1080
*1
14 seg. 15 seg. 27 min. 29 min.
1280×720
*1
27 seg. 30 seg. 51 min. 57 min.
@
640×480
1 min. 6 seg. 1 min. 28 seg. 125 min. 167 min.
y
1280×720
*2
11 seg. 21 min.
z
432×324
*2
17 seg.
32 min.
*1
El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se específica la calidad HD.
*2
El tiempo de grabación es de hasta 20 seg. si se específica la calidad HS.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la
capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro
aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de
la cámara.
[Borrar] (P. 12, 64), [Sel. Imagen], [Borrar Todo], [Borrar grupo] (P. 64), [Formatear] (P. 66)
102
ES
Lista de los ajustes disponibles en cada modo
de toma
Para más información sobre los ajustes disponibles de
O
y \,
consulte la “Lista de ajustes
O
” (P. 103) y la “Lista de a justes \
(P. 104).
P
A
P
p
M
r
'
UGX
i
#
Modo Fotografía
R
――
R
*1
―――――
Flash
R
*1 *1 *1 *1
――*1 *1
Comp. De Exp.
R
RR
R
――――
R
BB
R
RRRR
――――
R
ISO
R
R
*1
―――――
o
/
Y
R
*1 *1 *1 *1
*1 *1 *1 *1 *1
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
RR
――
R
*1
RRR
*1 *1
Aspecto
RR
――
R
RRRRR
Tamaño de imagen
(vídeos)
R
*1 *1
R
*1
*1 *1 *1 *1 *1
Velocidad del
obturador
―――
R
―――――
Valor de apertura
―――
R
―――――
Compresión
RRRRR
*1
RRRRR
Aj Sombra
R
――
R
*1
―――――
Disparo táctil
RR
RR
*1
RRRRR
Modo AF
R
――*1
R
*1
RR
――
*1
ESP/
n
R
――
RR
*1
―――――
Zoom Dig.
R
――
R
*1
RR
―――
Estabil Imag
RRRRR
RRR
*1
Iluminador AF
R
R
R
RR
RR
Visual Imag
RR
RR
RRRRR
Orientar Img
RRRRR
*1
RRRRR
Añadir Fecha
RR
――
R
*1
RRRRR
Zoom Alta Resoluc.
R
――
R
*1
―――――
Modo Vídeo IS
RR
RR
*1
RRRRR
R
RR
RR
*1
RRRRR
Reducc. ruido viento.
RR
RR
*1
RRRRR
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
103
ES
Lista de ajustes O
B
e
F
1
C
23`_^
g
IE
Modo Fotografía
―――
R
―――――――
R
Flash
*1 *1
R
*1 *1 *1 *1 *1 ――
Comp. De Exp.
―――
R
―――――――
R
BB
―――
R
―――――――
R
ISO
―――
R
―――――――
R
o
/
Y
*1 *1 *1
R
*1 *1 *1 *1 *1 *1
R
*1
Tamaño de
imagen
(imágenes fijas)
RRRRRRRRRRRR
*1
Aspecto
RRRRRRRRRRRRR
Tamaño de
imagen (vídeos)
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
R
*1
Velocidad del
obturador
―――――――――――――
Valor de apertura
―――――――――――――
Compresión
RRRRRRRRRRRRR
Aj Sombra
R
R
RRRR
R
RRRR
R
Disparo táctil
R
R
RRRR
R
RRRR
RR
Modo AF
R
R
*1
RR
RRRR
R
ESP/
n
―――――――――――――
Zoom Dig.
RRRRR
R
R
RR
R
――
Estabil Imag
RRR
R
R
R
R
RRR
R
R
Iluminador AF
RRRRRRRR
RR
R
R
Visual Imag
RRR
RRRRRRRRR
Orientar Img
RRRRRRRRRRRRR
Añadir Fecha
RRRRRRRRRRRRR
Zoom Alta
Resoluc.
―――――――――――――
Modo Vídeo IS
RRRRRRRRRRRRR
R
RRRRRRRRRRRRR
Reducc. ruido
viento.
RRRRRRRRRRRRR
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
104
ES
Lista de ajustes \
Pop Art
Enfoque
Suave
Color
Pálido
B/N
Antiguo
Estenopeico Diorama
Tono
Dramático
Modo
Fotografía
―― ――
Flash
RR RR R R R
Comp. De Exp.
RR RR R R R
BB
RR R
RRR
ISO
―― ――
o
/
Y
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Tamaño
de imagen
(imágenes fijas)
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Aspecto
RR RR R R R
Tamaño de
imagen (vídeos)
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Velocidad del
obturador
―― ――
Valor de
apertura
―― ――
Compresión
RR RR R R R
Aj Sombra
―― ――
Disparo táctil
RR RR R R R
Modo AF
RR RR R R R
ESP/
n
RR RR R R R
Zoom Dig.
―― ――
Estabil Imag
RR RR R R R
Iluminador AF
RR RR R R R
Visual Imag
RR RR R R R
Orientar Img
RR RR R R R
Añadir Fecha
―― ――
Zoom Alta
Resoluc.
―― ――
Modo Vídeo IS
RR RR R
R
R
R
RR RR R
R
Reducc. ruido
viento.
RR RR R
R
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
105
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde
todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
LimpiezaSiempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza utilice sólo
un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar
este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados
por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las
secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la
etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma
de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas
de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo ampli cadores
estéreo.
106
ES
PELIGRO
Manipulación de la batería
Manipulación de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
La cámara utiliza una batería de iones de litio especi cada por Olympus.
Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA
o cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos microondas, planchas o recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de dispositivos electromagnéticos.
De lo contrario podría recalentarse, quemarse o explotar.
No conecte los terminales con objetos metálicos.
Tome las debidas precauciones a la hora de transportar o almacenar las baterías para prevenir que entren en
contacto con objetos metálicos, tales como joyas, al leres, broches, llaves, etc.
El cortocircuito resultante puede causar recalentamientos, explosiones, o quemaduras, que pueden quemar o
lesionar a las personas circundantes.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas
las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modi carla de ninguna
manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite
atención médica inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado.
No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una
explosión.
Guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños y los animales. Si un niño ingiere una batería
accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Manejo de la cámara
Manejo de la cámara
No utilice la cámara cerca de gases in amables o explosivos.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños,
etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de
los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión
momentánea.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones
de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
Utilice solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo
a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
107
ES
Manipulación de la batería
Manipulación de la batería
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión,
utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especi cado, interrumpa la carga y no
las utilice.
No utilice baterías con rozaduras o daños en su carcasa, y no raye la batería.
Nunca someta las baterías a golpes fuertes o a vibraciones continuas dejándolas caer o golpeándolas.
De lo contrario podrían explotar, recalentarse o quemarse.
Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se deforma o de alguna otra manera pierde su aspecto habitual
durante el funcionamiento, deje de usar la cámara y aléjese inmediatamente de cualquier fuente de fuego.
Si el uido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato
la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite atención médica
inmediatamente.
Uso de la función LAN inalámbrica
Uso de la función LAN inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y otros lugares en los que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden afectar negativamente los equipos médicos, causando averías que
podrían dar lugar a accidentes.
Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de aviones puede interferir con el manejo seguro de la aeronave.
PRECAUCIÓN
Manejo de la cámara
Manejo de la cámara
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la
misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
Si es e
ste
el caso, la cámara podría sobrecalentarse, explotar, arder, provocar descargas eléctricas o funcionar
incorrectamente.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar
daños graves.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se
prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar
recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este
estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara
puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la
cámara en temperaturas bajas.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares
listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa,
playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a
prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
108
ES
Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode
(vendido aparte).
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del
obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o
puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para
guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de
un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para
asegurarse de que está funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/
electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos
microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de
transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a encender antes de seguir operándola.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
Cuando use la cámara, asegúrese de cerrar y bloquear la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Manipulación de la batería
Manipulación de la batería
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para veri car si no se producen fugas de
líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire
inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus. Utilice la batería auténtica especi cada.
Existe el riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de un tipo incorrecto.
El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se
agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías,
activando así el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital
Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en
fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un
período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería
de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada
después de ser climatizada en temperatura ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería
recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías
en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
No deje que los niños ni los animales/mascotas anden con las baterías o las transporten (evite comportamientos
peligrosos como que las chupen, se las metan en la boca o las muerdan).
109
ES
Adaptador USB de CA
Adaptador USB de CA
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se
pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA.
No conecte el adaptador USB-CA incluido F-2AC a otro equipo que no sea esta cámara.
Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición
vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador
USB-CA (vendido aparte) especicados
USB-CA (vendido aparte) especicados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador
de baterías y el adaptador USB-CA especícos de Olympus. Si se usan baterías recargables, cargadores de
baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especicados, podrían producirse incendios y daños personales
debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías o
adaptadores USB-CA que no sean accesorios especícos de Olympus.
Precauciones al usar la función LAN inalámbrica
Precauciones al usar la función LAN inalámbrica
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la cámara, existe
el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país.
Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas.
Monitor
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y
ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el
monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede
cambiar temporalmente. Cuando utilice la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación de ciente del monitor debido a temperaturas bajas
se recuperará en temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede aparecer un
píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no in uyen en la imagen que se guarda. Debido a
sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo
dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o bene cio que pudiera
surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o bene cio que pudiera
surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad de garantías
Descargo de responsabilidad de garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido
de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad
implícita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un propósito determinado del producto objeto
de la garantía. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el
daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito
software o equipos. En aquellos países que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño
emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
110
ES
Advertencia
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes
aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotogra ado no
autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos de autor
Aviso sobre la protección de los derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida
o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la
grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la
autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de
la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la
información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modi car las características y el contenido de
esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
Aviso FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo puede generar, emplear e irradiar
energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no
es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio
o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y el receptor.
Enchufe el equipo en un tomacorriente de un circuito eléctrico distinto al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Sólo debe usarse el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara a ordenadores personales
con puerto USB.
Precaución FCC
Precaución FCC
Cualquier cambio o modi cación no autorizados expresamente por la entidad responsable del cumplimiento
normativo podría anular la licencia del usuario para manejar el equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni operarse en el mismo lugar ni en conjunción con ningún otro transmisor o
antena.
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe
Declaración de conformidad
Número de modelo: SH-2
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección: 3500 Corporate Parkway,
P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, USA.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS exentos de
licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que
pueden provocar un funcionamiento no deseado.
111
ES
GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Olympus garantiza que el(los) producto(s) de imagen Olympus® y los accesorios Olympus® relacionados
(individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libres de defectos en materiales y
mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra.
Si algún Producto resulta defectuoso durante el periodo de garantía de un año, el cliente deberá devolver el
Producto defectuoso al centro de reparaciones autorizado y designado por Olympus conforme al procedimiento
establecido a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su exclusiva discreción, reparará, repondrá o ajustará el Producto defectuoso y correrá con los gastos,
siempre y cuando la investigación de Olympus y la inspección realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto se
produjo en circunstancias de uso normales y apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por esta garantía limitada.
La reparación, la reposición o el ajuste de Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y el único
remedio que el cliente puede exigir por el presente documento. La reparación o la reposición de un Producto no
extenderán el periodo de garantía del producto provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene.
Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será responsable y pagará el envío de los Productos al centro de
reparaciones designado por Olympus. Olympus no estará obligado a efectuar servicios de mantenimiento
preventivo, instalación, desinstalación o mantenimiento.
Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar piezas reacondicionadas, restauradas, y/o usadas que puedan
repararse (que cumplan con los criterios de garantía de calidad de Olympus), para las reparaciones en garantía
o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o a sus productos,
sin ninguna responsabilidad de incorporar tales cambios en o a los Productos.
ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA
Los aspectos no incluidos en esta garantía limitada y no garantizados de ninguna forma por Olympus, ya sea
expresa, implícita o reglamentaria, son los siguientes:
(a) productos y accesorios no fabricados por Olympus y/o que no tengan la etiqueta de la marca “OLYMPUS”
(la cobertura de la garantía para productos y accesorios de otros fabricantes que puedan ser distribuidos
por Olympus, es responsabilidad del fabricante respectivo de tales productos y accesorios, conforme a los
términos y la duración de las garantías de tales fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desmontado, reparado, manipulado, alterado, cambiado o modi cado
por personas que no pertenezcan al personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que dichas
operaciones se hayan realizado con el consentimiento escrito de Olympus;
(c) defectos o daños en los Productos resultantes de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, lijado,
aplicación de líquidos, impactos, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño de los elementos de
mantenimiento y correspondientes al operario programados, pérdidas del uido de la pila, uso de elementos
consumibles, suministros o accesorios de marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los Productos junto con
dispositivos no compatibles;
(d) programas de software;
(e) suministros y elementos consumibles (incluyendo pero sin limitarse a lámparas, tinta, papel, película,
impresiones, negativos, cables y pilas); y/o
(f) Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, excepto en el
caso de modelos en los que Olympus no coloca ni graba números de serie.
(g) Productos enviados, entregados, comprados o vendidos por distribuidores ubicados fuera de Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica y el Caribe; y/o
(h) Productos que no han sido diseñados o autorizados para venderse en Norteamérica, Centroamérica,
Sudamérica o el Caribe (es decir, productos adquiridos en el mercado gris).
112
ES
DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN DE ACUERDO DE
GARANTÍA COMPLETO; BENEFICIARIOS PREVISTOS
EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y
RECHAZA LAS DEMÁS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS
PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR EFECTO
DE CUALQUIER REGLAMENTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL O SIMILAR, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN RELATIVA A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD,
DISEÑO, FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE LOS
MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD
CONCRETA, O RELACIONADA CON LA INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO DE AUTOR U
OTRO DERECHO DEL PROPIETARIO UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS.
SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA.
ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN DE LAS
GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS ANTERIORES RENUNCIAS
Y EXCLUSIONES PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN.
SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y SOLUCIONES
DIFERENTES Y/O ADICIONALES.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS QUE
PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS EN EL PRODUCTO,
DISEÑO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O MENOSCABO DE IMÁGENES O
DATOS, O POR CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN
CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD
ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INDIRECTOS, ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN
LÍMITES, LAS PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS
DEBA O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse a los
concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean incoherentes o entren en
con icto con o además de los términos de esta garantía limitada, no serán vinculantes para Olympus a menos
que se establezcan por escrito y estén aprobadas expresamente por un directivo autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía que Olympus acepta ofrecer con
respecto a los Productos, y sustituye a cualquier otro acuerdo, interpretación, propuesta y comunicación, oral o
escrito, anterior o contemporáneo, relativo al tema que nos ocupa.
Esta garantía limitada es exclusivamente en bene cio del cliente original, y no puede transferirse ni asignarse.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN SERVICIO
El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus de la región
correspondiente para coordinar la entrega del Producto para su reparación. Para contactar con el Equipo de
Soporte al Consumidor de Olympus en su región, visite las siguientes páginas o llame a los siguientes números:
Canadá:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
Estados Unidos:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
América Latina:
www.olympusamericalatina.com
El cliente debe copiar o transferir todas las imágenes o demás datos guardados en el Producto a algún otro
medio de almacenamiento de imágenes o datos antes de enviar el Producto a Olympus para su reparación.
113
ES
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER
IMÁGENES O DATOS ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN,
NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU REPARACIÓN; IGUALMENTE,
OLYMPUS TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE PIERDAN O
DETERIOREN IMÁGENES O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA DE BENEFICIOS
O IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER CONSCIENTE DE LA
POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
El cliente debe empaquetar con cuidado el Producto usando abundante material de relleno acolchado para
prevenir daños durante el transporte. Una vez que el Producto haya sido debidamente empaquetado, envíe el
paquete a Olympus o al centro de reparaciones autorizado por Olympus indicado por el Equipo de Soporte al
Consumidor de Olympus respectivo.
Al enviar Productos para su reparación, el paquete debe incluir los siguientes elementos:
1) Un recibo de ventas donde se indique la fecha y el lugar de compra. No se aceptarán recibos manuscritos;
2) Copia de esta garantía limitada en el que gure el número de serie del Producto correspondiente al
número de serie que aparece grabado en el Producto (a no ser que se trate de un modelo en el que
Olympus no graba ni registra números de serie);
3) Una descripción detallada del problema; y
4) Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco), si se encuentran disponibles y
están relacionados con el problema.
GUARDE COPIAS DE TODOS LOS DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de reparaciones autorizado por
Olympus serán responsables de la pérdida o la destrucción de los documentos durante el transporte.
Una vez completado el servicio, se le devolverá el Producto por correo con franqueo pagado.
PRIVACIDAD
Cualquier información que usted provea para procesar su reclamación de garantía se tratará de manera
con dencial, y sólo se utilizará y se revelará a efectos del procesamiento y la ejecución de los servicios de
reparación contemplados por la garantía.
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Por el presente documento, Olympus Imaging Corp. y Olympus Europe SE & Co.
KG declaran que este SH-2 cumple los requisitos esenciales y demás cláusulas
relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles visite:
http://www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de
WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos
deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se
deben separar las pilas usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las
pilas.
114
ES
Condiciones de la garantía
En el caso improbable de que su producto resulte ser defectuoso a pesar de haber sido utilizado correctamente
(en conformidad con el manual de instrucciones impreso suministrado con el producto) durante el periodo de
garantía aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un distribuidor autorizado de Olympus en el área
comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado en el sitio web: http://www.olympus-europa.
com, el producto será reparado o, a discreción de Olympus, repuesto gratuitamente. Para que Olympus pueda
proveerle los servicios de garantía solicitados a su entera satisfacción y lo antes posible, por favor tenga en
cuenta la información y las instrucciones indicadas a continuación:
1 Para tramitar las reclamaciones pertinentes a esta garantía, siga las instrucciones indicadas en http://
consumer-service.olympus-europa.com para el registro y el seguimiento (este servicio no está disponible en
todos los países) o lleve el producto, la factura original correspondiente o el recibo de la compra y el Certif
cado de Garantía rellenado al distribuidor donde se efectuó la compra o a cualquier otro centro de servicio de
Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según las indicaciones que aparecen en
el sitio web: http://www.olympus-europa.com, antes de que venza el periodo de garantía aplicable en su país.
2 Por favor, asegúrese de que su Certif cado de Garantía esté debidamente cumplimentado por Olympus o por
un distribuidor o centro de servicio autorizado. Para ello, asegúrese de que en los espacios correspondientes
f guren su nombre, el nombre del distribuidor, el número de serie, y el año, el mes y la fecha de compra, o de
que la factura original o el recibo de la compra (con la indicación del nombre del distribuidor, la fecha de la
compra y el tipo de producto) esté adjuntado a su Certif cado de Garantía.
3 Dado que este Certif cado de Garantía no será reemitido, guárdelo en un lugar seguro.
4 Tenga en cuenta que Olympus no asumirá ningún riesgo ni correrá con ningún gasto incurrido en el
transporte del producto al distribuidor o al centro de servicio autorizado de Olympus.
5 Esta Garantía no cubre los siguientes casos, en los que usted tendrá que pagar el coste de las reparaciones
correspondientes, incluso las de aquellos defectos que se produzcan dentro del periodo de garantía
mencionado arriba.
a. Cualquier defecto que se derive de un uso inapropiado (como por ejemplo la ejecución de una operación no
mencionada en el manual de instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones, modif caciones, limpiezas, etc., llevadas a cabo por personas
ajenas a Olympus o a un centro de servicio autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda debido al transporte, a una caída, a un impacto, etc., tras la compra
del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a fuegos, terremotos, inundaciones, rayos, otros desastres naturales,
polución medioambiental o fuentes de corriente irregulares.
e. Cualquier defecto que se derive de un almacenamiento negligente o inapropiado (como por ejemplo en
condiciones de temperatura o humedad elevadas, o junto a repelentes de insectos tales como naftalina, o
junto a drogas perjudiciales, etc.), o de un mantenimiento inapropiado, etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento de las baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena, barro, agua, etc. que se haya introducido en el interior de la carcasa
del producto.
6 La única responsabilidad de Olympus conforme a esta Garantía se limitará a la reparación o la reposición
del producto. Conforme a esta Garantía, queda excluida cualquier responsabilidad por daños o pérdidas
indirectos o de carácter secundario de cualquier tipo incurridos o sufridos por el cliente debido a un defecto
del producto, y en particular cualquier pérdida o daño causado a cualquier objetivo, película, o demás equipos
o accesorios utilizados con el producto, o cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o de la
pérdida de datos. Las disposiciones legales obligatorias no se ven afectadas por esta cláusula.
115
ES
Marcas comerciales
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C,
LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED (CERTIFICADO Wi-Fi) es
una marca de certi cación de la Wi-Fi Alliance.
El logotipo de Apical es una marca comercial registrada
de Apical Limited.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
(“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está
sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las
cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF
de avisos de software, el cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para
sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología
de Información de Japón (JEITA).
116
ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías
: Grabación digital, JPEG (según las Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)),
Datos RAW
Estándares
aplicables
: Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital
(DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con
fotografías
: Formato Wave
Vídeo
:
MOV H.264 PCM lineal
Memoria : Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC (soporta
UHS-I) (capacidad máxima: 128 GB)/Eye-Fi
Nº total de píxeles : Aprox. 16,8 millones
Núm. de píxeles
efectivos
: 16 millones
Dispositivo de captura
de imagen
: CMOS de 1/2,3” (filtro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9
(equivalente al valor de 25 a 600 mm en una película
de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por
puntos
Velocidad del
obturador
: 30 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía
Normal : 0,1 m a
(W), 0,4 m a (T)
Modo Súper macro : 0,03 m a
(f=14,3 mm (fijo))
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; pantalla táctil,
460.000 puntos
Conector : Multiconector (toma DC-IN, conector USB,
toma A/V OUT)/Microconector HDMI (tipo D)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Estándar Wi-Fi
:
IEEE802.11b/g/n
117
ES
HDMI, el logo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
Entorno de funcionamiento
Temperatura : De 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
De -20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) /
De 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de
alimentación
: Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o un
adaptador de USB-CA vendido por separado
Dimensiones : 108,8 mm (An) x 63,2 mm (Al) x 42,4 mm (Pr)
(sin incluir los salientes)
Peso : 271 g (con la batería y la tarjeta)
Batería de iones de litio (LI-92B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Número de modelo : LI-92B
Voltaje estándar : CC 3,6 V
Capacidad estándar : 1350 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (carga)
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Número de modelo : F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida : CC 5 V, 500 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento) /
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Visite nuestro sitio web para conocer la especificación más reciente.
WC768901
fecha de publicación
2014.12.

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL SH-2 Manual de instrucciones Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real. Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor en el que haya adquirido cámara. Cámara digital Correa Batería de iones de litio (LI-92B) OLYMPUS Setup CD-ROM o Bolígrafo Adaptador USB-CA (F-2AC) Cable USB (CB-USB8) Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. • La pantalla táctil se puede utilizar para aquellas operaciones que aparecen marcadas con  en este manual. Colocación de la correa de la cámara • Ate la correa al otro ojal de la misma manera. • Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. 2 ES Nombre de las piezas 1 Tapa del conector 2 Enganche para correa 3 LED del disparador automático/ Iluminador AF 4 Objetivo 5 Flash de relleno 6 Modo de flash 7 Micrófono estéreo 8 Indicador de luz 9 Botón n 0 Palanca del zoom a Botón disparador b Disco de modo c Monitor (Pantalla táctil) d Botón R (Vídeo) producción) e Botón q (Reproducción) f Botón Q g Botón INFO (visualización de información) h i j k l m n o p q r s Botón /Wi-Fi Multiconector Microconector HDMI Altavoz Cierre del compartimento de la batería/tarjeta Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Rosca trípode Teclas de control Botón F (Arriba)/ F (Compensación de exposición) Botón I (Derecha)/# (Flash) Botón H (Izquierda) Botón G (Abajo)/ j Y (Fotografiado secuencial/ Disparador automático)/  (Borrar) • FGHI sirve para presionar el teclado de flechas arriba/abajo/izquierda/ derecha. ES 3 Preparativos antes de fotografiar Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta 1 Siga los pasos 1, y 2 para abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. 2 Bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta 2 1 1 Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. • Inserte la batería como se indica, con la marca C orientada hacia el pomo de bloqueo de la batería. • Si inserta la batería en la dirección incorrecta, la cámara no se encenderá. Asegúrese de insertarla Botón de bloqueo de la batería en la dirección correcta. • Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. 4 ES 3 Insértela recta hasta que encaje en su posición con un click. Conmutador de protección de escritura • No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta. • Utilice siempre las tarjetas especificadas con esta cámara. No inserte otro tipo de tarjetas. Tarjetas compatibles con esta cámara SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el mercado) (capacidad máxima: 128 GB) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) • La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta de memoria. g “Uso de una tarjeta de memoria” (P. 99) Para extraer la tarjeta de memoria 1 2 Presione la tarjeta hasta que emita un click y sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para extraerla. 4 Siga los pasos 1, y 2 para cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. 1 2 1 • Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta. ES 5 Carga de la batería 1 Compruebe que la batería está en la cámara, y conecte el cable USB y el adaptador de USB-CA. • La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 4,5 horas). Conexión de la cámara Tomacorriente de CA Indicador de luz Iluminado : Cargándose Apagado : Carga completada Multiconector o Tapa del conector Conector USB (suministrado) Para cargar la batería en el extranjero, consúltese el apartado “Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (P. 98). No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos humeantes o quemaduras. El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA. Desconecte el enchufe del adaptador USB-CA de la toma de corriente cuando se haya completado la carga o cuando finalice la reproducción. Para más información sobre la batería, consulte “Manipulación de la batería” (P. 107). Para más información sobre el adaptador USB-CA, consulte “Adaptador USB de CA” (P. 109). 6 ES • Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el adaptador USB-CA estén conectados correctamente. • Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 67) antes de volver a conectar el cable. ¿Cuándo cambiar las baterías? Mensaje de error Cuando aparezca el mensaje de error que se muestra a la derecha, recargue la batería. Parpadea en rojo Bater. Agotada ES 7 Encendido y ajustes iniciales de la cámara Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (P. 69). 1 Presione el botón n para encender la cámara, presione FGHI en el teclado de flechas para seleccionar el idioma, y luego pulse el botón A. • Si la cámara no se enciende al pulsar el botón n, compruebe la dirección de la batería. g “Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4) 2 3 4 Presione FG en el teclado de flechas para seleccionar el año [A]. Presione I en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A]. X A 2015 . Atrás MENU M Día Hora -- . -- -- : -- X A 2015 . A/M/D Atrás MENU M Día Hora -- . -- -- : -- A/M/D Al igual que en los pasos 2 y 3, presione FGHI en el teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón A. • Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. 8 ES 5 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar la zona horaria y pulse el botón A. • Utilice FG (teclas de control) para activar o desactivar el horario estival ([Verano]). ’15.02.26 12:30 Verano ES 9 Uso de las funciones básicas Toma de fotografías 1 Presione el botón n para encender la cámara. 2 Ajuste el dial de modo en P. 3 Encuadre la escena. 4 Ajuste el enfoque. 5 Al encender la cámara, se encenderá el monitor. En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto. • Sostenga la cámara prestando atención para no cubrir el flash, el micrófono u otras partes importantes con sus dedos, etc. Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. • Si la cámara no consigue una exposición óptima se muestran en rojo la velocidad de obturación y el valor de apertura. Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Pulse hasta la mitad Objetivo AF P 1/400 Valor de apertura Pulse hasta la mitad • También puede tomar fotografías utilizando la pantalla táctil. g “Toma de fotografías mediante el panel táctil” (P. 42) 10 ES F6.9 Velocidad de obturación Pulse completamente hasta abajo Visualización de fotografías (Reproducción de fotos) Encienda la cámara. Presione el botón q. • Se visualiza la fotografía más reciente. • Pulse HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. Se visualiza la imagen anterior Se visualiza la imagen siguiente 4/30 ’15/02/26 12:30 Imagen fija Botón q Teclas de control Puede visualizar encuadres posteriores y anteriores usando la pantalla táctil. • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar posteriores encuadres, a la derecha para visualizar encuadres anteriores. Visualización del índice • Para la visualización de una sola imagen, gire el botón de zoom hacia W para volver al índice de visualización. • Utilice FGHI (teclas de control) para mover el cursor. • Gire la rueda del zoom a T para reproducir una sola imagen. 4/30 ’15/02/26 12:30 ’15/02/26 12:30 Pulse suavemente sobre  para visualizar la reproducción índice. • Pulse suavemente sobre . - en la derecha para visualizar la página anterior o siguiente. • Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa. ES 11 Reproducción en primer plano • Para la visualización de una sola imagen, gire la rueda del zoom hacia T para acercarse hasta 10× y hacia W para alejarse. Pulse el botón A para volver a la visualización de una sola imagen. • Pulse FGHI (teclas de control) para recorrer una imagen en la dirección del botón que haya pulsado. 4/30 ’15/02/26 12:30 Pulse suavemente sobre  para usar el zoom durante la reproducción. • Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen. • Pulse suavemente sobre Z para volver a la visualización de una sola imagen. Borrado de imágenes durante la reproducción 1 Visualice la imagen que desea borrar y presione . • Para eliminar un vídeo, selecciónelo y pulse . Borrar Atrás MENU 4/30 Borrar Cancelar 100-0004 2 Presione FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar], y presione el botón A. • Las imágenes agrupadas se borran en grupo (P. 17). • Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo (P. 64). 12 ES Grabación de vídeos 1 Pulse el botón R (vídeo) para iniciar la grabación. • El vídeo se graba en el modo de toma establecido. Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma no son 0:34 REC 0:00 aplicables para todos los modos de toma. Iluminada • El sonido también se graba. 0:34 REC 0:00 en rojo • Al usar una cámara con un cuando la sensor de imagen CMOS, los Tiempo de grabación toma objetos en movimiento pueden Duración de la grabación (P. 100) aparecer distorsionados debido al “efecto persiana”. Se trata de un fenómeno físico por el cual la imagen filmada sufre distorsiones al efectuar una toma de un sujeto en rápido movimiento o al moverse la cámara. El fenómeno resulta particularmente visible al usar una distancia focal larga. 2 Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación. ES 13  Reproducción de vídeo Seleccione un vídeo y presione el botón A. 4/30 • Gire la palanca del zoom hacia el lado T para mostrar el índice de vídeos. Utilice FGHI (teclas de control) para seleccionar el fotograma desde el que iniciar la reproducción. Hacer una pausa y reiniciar la reproducción Avance rápido Rebobinado 00:12/00:34 ’15/02/26 12:30 Vídeo Durante la reproducción Presione el botón A para hacer una pausa en la reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en retroceso, presione el botón A para reiniciar la reproducción. Presione I (teclas de control) para avanzar rápidamente. Presione de nuevo I (teclas de control) para aumentar la velocidad del avance rápido. Presione H (teclas de control) para el retroceso. Vuelva a presionar H (teclas de control) para aumentar la velocidad de retroceso. Ajuste del volumen Utilice FG (teclas de control) para ajustar el volumen. Operaciones con la reproducción en pausa Tiempo transcurrido/ Tiempo total de grabación 00:12/00:34 Durante la pausa Para saltar al índice anterior o siguiente, pulse FG (teclas de control). I o H (teclas de control) para avanzar o rebobinar Avance y rebobinado Presione fotograma a fotograma. Mantenga presionado I o H (teclas fotograma a fotograma de control) para un avance o rebobinado continuado. Saltar Reanudación de la reproducción Presione el botón A para reanudar la reproducción. • Durante una pausa, gire la rueda del zoom hacia W para ir a la visualización de índice fragmentado. 14 ES Para detener la reproducción del vídeo Presione el botón . • Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda el software de PC suministrado. Para usar por primera vez el software de PC, conecte la cámara al ordenador y a continuación inicie el software. Visualización de vídeos mediante el panel táctil Pulse suavemente el siguiente icono.  Reproducción de vídeos. Vuelva a pulsar suavemente para pausar la reproducción. (/* Pulse suavemente sobre ( o * para avanzar o retroceder. &/) Pulse suavemente sobre & o ) para avanzar o retroceder un solo fotograma. O Volver al inicio del vídeo. + Visualizar el índice de vídeos. ES 15  Reproducción de imágenes panorámicas y agrupadas Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto] o [Manual] pueden recorrerse para su visualización. 1 Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. 2 Presione el botón A. 4/30 ’15/02/26 12:30 Para controlar la reproducción de la imagen panorámica Detenga la reproducción: Presione el botón . Pausa: Presione el botón A. Mandos durante la pausa Presione FGHI (teclas de control) para desplazar la imagen en la dirección del botón presionado. Gire la rueda de zoom para ampliar/reducir la imagen. Presione el botón A para reiniciar el desplazamiento. Área de visualización Al pulsar suavemente sobre  se desplaza por las imágenes panorámicas para su visualización. 16 ES Reproducción de imágenes agrupadas Los disparos secuenciales, a intervalos y Foto en vídeo se visualizan como un grupo durante la reproducción. Expansión. • Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de índice. Lado T • Al pulsar suavemente sobre K también se amplían los fotogramas. • Si desea eliminar determinadas imágenes, puede expandir el grupo y eliminar las imágenes individualmente. • Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las imágenes una por una. • Utilice HI (teclas de control) para visualizar el fotograma anterior/siguiente. Botón A Reproduce automáticamente las imágenes agrupadas en secuencia o pausa la reproducción. Al pulsar suavemente sobre  también se reproducen las imagenes agrupadas. Fotograma de imágenes secuenciales/ a intervalos • Las imágenes tomadas se reproducen automáticamente. • Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice. 4/30 ’15/02/26 12:30 Fotograma de imágenes secuenciales Fotograma de Foto en vídeo • Se reproducen el vídeo y las imágenes fijas. • Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice. • Pause la reproducción y gire la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar las imágenes fijas como índice de capítulos de un vídeo. Seleccione la imagen fija y pulse el botón A para reproducir el vídeo desde ese punto. ES 17 Monitor Visualizaciones en la pantalla de toma 1 27 3 2 4 SCN 0.0 WB AUTO ISO AUTO 26 25 24 4:3 4 NORM z Date 23 22 21 20 19 18 17 16 0:00:34 15 14 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1/100 F6.9 30 29 28 Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido Lectura de un histograma Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá negra en su mayor parte. Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá blanca en su mayor parte. La sección verde muestra la distribución de la luminancia en el centro de la pantalla. Cambio de las visualizaciones Cada vez que se pulsa el botón INFO la visualización cambia en el orden de Normal → Detallada → Sin info. → Indicador nivel. g P. 71 18 ES Nº Nombre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Modo de toma Conexión a Smartphone Modo secundario Modo Fotografía Flash Compensación de la exposición Balance de blancos ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Grabación con sonido/ Reducción del ruido del viento. Tiempo de grabación restante (vídeos) Icono de grabación de película Hora Estabilización de imagen Medición Añadir fecha Compresión Número de fotografías almacenables Memoria actual Comprobación de batería Histograma Marca de destino AF Disparo táctil Guía de cuadrícula Valor de apertura Velocidad del obturador Aviso de movimiento de cámara 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Normal Detallada R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Sin Indicador información Nivel – R – – – – – – – – R – – – – – – – R – – R R R R – – – – R R – – R R – – R – – – R R R R R R R R – – – – – – – – – – – – R R – – R R – R R – R R R R R R R R R R R R – – – R R – R R R – – – R R – R R R ES 19 Pantalla del modo de reproducción • Normal 2 3 4 5 6 RAW 7 8 9 4/30 10 23 ’15/02/26 12:30 22 21 23 Imagen fija • Detallada 1 2 3 45 6 RAW 7 8 9 23 10 10 11 4/30 1/1000 F6.9 P ISO 125 NORM 2.0 WB AUTO ISO 125 2.0 WB AUTO 4608 3456 100-0004 4608 3456 100-0004 18 17 ’15/02/26 12:30 ’15/02/26 12:30 23 20 ES 13 14 15 16 1/1000 F6.9 P NORM 12 22 21 20 19 • Sin información 2 23 Cambio de las visualizaciones La visualización cambia en el orden de Normal → Detallada → Sin info. cada vez que se pulsa el botón INFO. 22 Nº Nombre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Comprobación de batería Transferencia de datos Eye-Fi/Wi-Fi Proteger Grabación de sonido Orden de compartir Archivo RAW Reserva de impresión/número de impresiones Memoria actual Número de fotograma/número total de imágenes Compresión/Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Modo de toma ISO Valor de apertura Histograma Compensación de la exposición Modo imagen/secundario Balance de blancos Tamaño de imagen (imágenes fijas) Nombre del archivo Fecha y hora Imagen agrupada Pulse el botón de la pantalla Normal Detallada – R R R R R R R R – – – – – – – – – – – R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Sin información – R – – – – – – – – – – – – – – – – – – – R R ES 21 Toma de fotografías usando las funciones básicas Uso de los modos de fotografiado Selección del modo de disparo Gire el dial de modo para ajustar el modo de disparo en el indicador. • Tras seleccionar \, O, p, P, r, o ', seleccione el modo secundario. Lista de modos de fotografiado • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Modo de disparo . Submodo A (modo iAUTO) – P. 24 P (modo Programa) – P. 10 M (modo Manual) – P. 25 \ (Filtro Artístico) Pop Art/Enfoque Suave/Color Pálido/ B/N Antiguo/Estenopeico/Diorama/Tono Dramático P. 29 O (Modo Escena) B Retrato/e e-Portrait/F Paisaje/ 1 Disparos a intervalos/C Deporte/ 2 Interiores/3 Auto - Retrato/ ` Puesta Sol/_ Cocina/ ^ Documentos/g Playa Y Nieve/ I Super Macro/E Retroilumin. HDR P. 26 ' (Paisaje nocturno) U Noche+Retrato/G Esc.Noct./ X Fueg.Artif./i Cielo estrellado/ # Live Composite P. 30 22 ES Modo de disparo Submodo p (modo Panorama) Auto/Manual P. 32 P (PHOTO STORY) Estándar/Velocidad/Ampliar/Reducir/ Marcos creativos P. 34 r (modo Vídeo avanzado) s Foto en vídeo/} Vídeo 60p/ ; Alta velocidad// Vídeo del intervalo P. 36 • “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102), “Lista de ajustes O” (P. 103), “Lista de ajustes \” (P. 104) • En ciertos modos de toma, la cámara puede tardar unos instantes en procesar la imagen después de tomar la foto. ES 23 A (modo iAUTO) Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la hace conveniente para principiantes. 1 2 Gire el dial de modo hasta A. 3 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Ajuste el enfoque. Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. Utilización de la guía de menús La guía de menús puede ser utilizada para cambiar los ajustes en el modo A. 1 Presione A para visualizar la guía de menús. 2 Utilice FG (teclas de control) para resaltar un objeto y presione A. Objeto de guía Cambiar Saturación Color Objetos de guía • Cambiar Saturación Color • Cambiar Tono Imagen • Cambiar Brillo 3 Utilice FG (teclas de control) para elegir un nivel y compruebe el efecto o descripción. • Presione a medias el botón disparador para seleccionar. 4 Presione el botón disparador para tomar una fotografía. • Para quitar la guía de menús de la pantalla, presione el botón . • Al pulsar la pantalla también se cambian los niveles de ajuste de la guía rápida. g P. 42 Barra de nivel Claro Y Vívido Apagado • Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajustes de la guía de menús. • Los cambios en los niveles de ajuste de la guía de menús podrían no ser visibles en la pantalla. • No puede utilizarse el flash con la guía de menús. • Cambios efectuados en las opciones de la guía de menús cancelan cambios previos. • La elección de ajustes de la guía de menús que exceden los niveles de medición de la exposición de la cámara puede dar lugar a que las fotografías estén sobreexpuestas o subexpuestas. 24 ES M (modo manual) En el modo M, puede seleccionar manualmente el valor de apertura, la velocidad de obturación y el ISO. • Se muestra la diferencia con una exposición adecuada. M ISO ISO6400 1/400 F6.9 +2.0 Velocidad del obturador Apertura. Sobrexposición/exposición baja 1 2 Gire el dial de modo hasta M. 3 Pulse el botón A para ajustar. Pulse F (teclas de control) y utilice HI para seleccionar el valor de apertura (números F), la velocidad de obturación y el ISO, y utilice FG para seleccionar cada valor. ES 25 O (modo de escena) Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un submodo que concuerde con el sujeto o la escena. Modo secundario Aplicación B Retrato Adecuado para retratos. e e-Portrait Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta definición. F Paisaje 1 Disparos a intervalos C Deporte Adecuado para paisajes. Realiza automáticamente fotografías sucesivas según los ajustes [Tiempo de espera], [Encuadre] y [Tiempo del intervalo]. Adecuado para tomas rápidas. 2 Interiores Adecuado para retratos de interior, como fotos en fiestas. 3 Auto - Retrato Adecuado para retratarse a uno mismo sujetando la cámara. ` Puesta Sol Adecuado para puestas de sol. _ Cocina Adecuado para fotografiar comida. ^ Documentos Adecuado para fotografiar documentos en papel u horarios. g Playa Y Nieve Adecuado para fotografiar montañas nevadas, paisajes marinos al sol y otras escenas claras. I Super Macro Adecuado para fotografiar sujetos muy cercanos. E Retroilumin. HDR Adecuado para escenas contrastantes. Este modo captura varias imágenes y las fusiona en una sola imagen con la exposición correcta. 1 2 Gire el dial de modo hasta O. Utilice HI (teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. • Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la pantalla de selección de submodo. Retrato 16M 4:3 1080 MENU • En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. Cuando el tamaño de imagen se ajusta en [!], se crea un archivo RAW de una imagen sin modificar. 26 ES 1 Disparos a intervalos Configura ajustes de intervalo en el menú de ajustes antes de seleccionar Disparos a intervalos en O (Modo Escena) para disparar. Personalización de los ajustes 1 Pulse el botón  para visualizar los menús. Pestaña Menú de opciones 3 Atrás MENU Ajustes de intervalo 2 Utilice H (teclas de control) para ir a la pestaña de página y FG para seleccionar Menú de opciones 3 y luego pulse A. 3 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Ajustes de intervalo] y pulse A. Luego pulse FG (teclas de control) para seleccionar un elemento y pulse A. Menú de opciones 3 Atrás MENU Ajustes de intervalo Ajustes de indicador de nivel Ajustes de indicador de nivel Ajustes de intervalo A Encuadre Tiempo de espera. Tiempo del intervalo Atrás MENU 10 5 min 30 seg ES 27 4 Utilice FG (teclas de control) para marcar una opción y pulse A para seleccionar. Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar, entre 1 y 99. Ajusta el tiempo que transcurre desde que se pulsa Tiempo de espera. el botón disparador y se toma la fotografía entre 0 y 60 minutos. Tiempo del intervalo Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes fotografías en periodos de 10 segundos o entre 1 y 60 minutos. • Pulse el botón  varias veces para salir del menú. • El intervalo puede ser superior al establecido, como cuando la cámara tarda unos momentos para procesar la imagen. • Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo. • Según el espacio libre en la tarjeta, no puede realizar el número establecido de fotogramas. • La cámara puede entrar en modo de reposo durante los disparos a intervalos, pero las tomas se realizan según los ajustes. Para cancelar los disparos a intervalos Pulse el botón . 28 ES \ (filtros artísticos) Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y pinturas. Modo secundario Aplicación Pop Art Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más brillo e intensidad. Enfoque Suave Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que la imagen parezca un sueño. Color Pálido Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se estuviera flotando. B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro. Estenopeico Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico. Diorama Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y difuminar la zona no enfocada. Tono Dramático Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad. 1 2 Gire el dial de modo hasta \. Utilice HI (teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. • Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la pantalla de selección de submodo. Pop Art 1 0.0 WB AUTO 16M 4:3 1080 MENU ES 29 ' (Paisaje nocturno) Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un submodo que concuerde con el sujeto o la escena. Modo secundario U Noche+Retrato Aplicación Adecuado para retratos con fondo nocturno. G Esc.Noct. Adecuado para fotografías nocturnas con trípode. X Fueg.Artif. Adecuado para fotografiar fuegos artificiales con un trípode. i Cielo estrellado Evita las imágenes borrosas cuando se fotografían escenas nocturnas sin un trípode. Permite el uso del flash. # Live Composite La cámara, fijada a un trípode, realiza varias fotografías, solo toma las áreas más brillantes y las junta en una sola imagen. Con una exposición prolongada normal, una imagen de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las estrellas con edificios brillantes suele ser demasiado brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición mientras comprueba el progreso. 1 2 Gire el dial de modo hasta '. Utilice HI (teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. • Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la pantalla de selección de submodo. Noche+Retrato 16M 4:3 1080 MENU • En [Cielo estrellado], al pulsar una vez el disparador, la cámara realiza varias tomas de manera automática y continua, para fusionarlas luego en una imagen de alta calidad con menos ruido. 30 ES Toma de fotos con la función [# Live Composite] 1 Ajuste el enfoque. • Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Mientras la marca de destino AF parpadea, presione el botón disparador hasta la mitad y, sin soltar este botón, pulse el botón A. La cámara enfoca al infinito. g “AFL (bloqueo enfoque)” (P. 41) 2 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. • La cámara configura los ajustes adecuados automáticamente y empieza a realizar tomas. • Tras presionar el disparador, hay una demora hasta que se empieza a realizar tomas. • Se muestra una imagen panorámica combinada durante un período de tiempo específico. 3 Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas. • La duración de la grabación de una toma es de hasta tres horas. ES 31 p (modo Panorama) Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica). 1 2 Gire el dial de modo hasta p. Pulse el botón A para ir al menú de funciones. Utilice HI (teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. Modo secundario Aplicación Auto Las imágenes panorámicas se combinan automáticamente al girar la cámara hacia la toma. Manual La cámara toma tres fotogramas y los combina. El usuario encuadra las tomas basándose en el marco de guía y acciona manualmente el disparador. • Para tomar mejores imágenes panorámicas, mueva la cámara como si la girara en torno a un eje vertical que pasara por el centro del objetivo. Toma de fotos con la función [Auto] 1 Seleccione primero [Auto] en el modo secundario. Pulse G (teclas de control) y utilice HI para seleccionar el ángulo de visualización (STD:180°, FULL:360°) y luego pulse el botón A. 2 Apunte la cámara hacia la posición AUTO de inicio. 3 Presione el botón disparador para comenzar la toma. 4 Inicie el paneo. Cuando la flecha llegue al final de la Cancelar MENU Guardar OK guía, la grabación finalizará Guía automáticamente. • La cámara procesa automáticamente las imágenes y se visualiza la imagen panorámica combinada. • Para detener la toma a mitad de su recorrido, presione el botón disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un instante, la toma finalizará automáticamente. • Si se muestra el mensaje [No se ha creado la imagen.], realice la toma de nuevo. • Para cancelar la función panorámica, presione el botón . FULL 32 ES Toma de fotos con la función [Manual] 1 Utilice FGHI (teclas de control) Instrucciones para combinar fotogramas para especificar el borde al que hay MANUAL que conectar la siguiente fotografía y pulse el botón A. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. El margen del primer fotograma se ve tenue en la pantalla. 3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo fotograma, y presione el botón disparador. • Para combinar sólo dos fotogramas, presione el botón A. 4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma. La cámara combina automáticamente los fotogramas en una sola imagen panorámica. ES 33 P (PHOTO STORY) Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño establecido para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de expresiones fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios. 1 Gire el dial de modo hasta P. 2 Seleccione un tema mediante FG (teclas de control) y pulse I. Tipos de temas P1 P2 P3 P4 3 Estándar SETUP MENU 1 2 Estándar 3 Velocidad 4 Ampliar/Reducir Marcos creativos Seleccione los elementos deseados en el tema mediante FGHI (teclas de control) y, a continuación, pulse A. • Pulse el disparador hasta la mitad para volver a la pantalla de toma. 34 ES Tema Atrás MENU 4 Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera. 4 NORM 0.0 0.0 0.0 WB AUTO ISO AUTO WB AUTO ISO AUTO WB AUTO ISO AUTO 4 NORM 4 NORM • Toque el cuadro cuando el sujeto no aparezca encuadrado dentro de uno. 5 Fotografíe todos los cuadros de la misma forma. 6 Después de fotografiar todos los cuadros, pulse N para guardar la imagen. • Las imágenes fotografiadas aparecen encuadradas. • Toque una imagen encuadrada y, a continuación, toque U mientras aparece U, de esta forma la imagen queda cancelada y se puede repetir la toma. • Pulse el botón  y seleccione [Salir], y a continuación pulse el botón A para cancelar la imagen y reiniciar la toma. • Si cambia el modo de fotografiado en medio de la toma, este se guarda automáticamente. • Modo AF se fija en [Punto]. • El tamaño de la imagen está fijado en un tamaño equivalente a [4]. • Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo Photo Story. Grabación de vídeos, secuencial, e disparador automático. ES 35 r (modo Vídeo avanzado) Puede grabar un vídeo mediante la función de vídeo en curso. Modo secundario Aplicación s (Foto en vídeo) Captura imágenes fijas mientras se graba un vídeo. Durante una película se pueden capturar un máximo de 12 imágenes fijas. } (Vídeo 60p) Rueda una secuencia de vídeo a 60 fotogramas/segundo. El tamaño de la imagen está fijado en la resolución HD completa (1920×1080). Rueda un sujeto en movimiento rápido y reproduce a ; cámara lenta. (n Alta velocidad) HS120fps (1280×720), HS240fps (432×324) / (Vídeo del intervalo) Cree un vídeo de 20 segundos tomando 600 imágenes sucesivas en intervalos de tiempo establecidos. Puede determinar el “tiempo de grabación” en el menú de funciones. En un tiempo de grabación establecido, la cámara finaliza las tomas automáticamente y guarda un vídeo de un intervalo determinado. Cuando grabe un vídeo de un intervalo determinado como escena nocturna, seleccione [Vívido], [Natural] o [Muted] en el modo de imagen, para poder grabar una película de gran belleza. • Excepto en Foto en vídeo, no se pueden tomar imágenes fijas presionando el botón disparador. La función Foto en vídeo también está habilitada al hacer tomas en el modo P o en el modo A. • El flash no está disponible al capturar imágenes fijas usando Foto en vídeo. • Los archivos RAW no se graban en Foto en vídeo. • Las imágenes tomadas durante una Foto en vídeo se visualizan como un grupo. • Solo en Alta velocidad, puede seleccionar [c], [d] y [Off] del disparador automático. • Mientras realiza un Vídeo del intervalo no puede cambiar la posición de enfoque. • La cámara puede entrar en modo de reposo durante un Vídeo del intervalo, pero la toma se realiza según los ajustes. • Cuando la batería tenga poca carga durante el Vídeo del intervalo, la cámara deja de tomar fotografías y guarda las imágenes tomadas en la tarjeta. Utilice una batería totalmente cargada. • En Vídeo del intervalo, si se pulsa el botón R (vídeo) mientras se está grabando, la grabación se detiene. La duración del vídeo depende del número de fotogramas. 36 ES Grabación de vídeo con escena nocturna Utilice el modo '. Puede grabar un vídeo con el ajuste adecuado para la escena nocturna. Las características de gradación están optimizadas para la escena nocturna. 1 2 3 Gire el dial de modo hasta '. Pulse el botón R (vídeo) para iniciar la grabación. Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación. Uso del zoom Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma. Gire la palanca del zoom hasta hacer tope para acelerar el funcionamiento del zoom, y gírela parcialmente para obtener un funcionamiento más lento (no aplicable al tomar una película). Lado W Barra de zoom Lado T P 48.0 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 4 NORM Tamaño de imagen 16M+RAW/16M 0:00:34 Barra de zoom Zoom óptico Zoom de súper resolución*1 Otras *2 *1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte (P. 57). *2 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen. ES 37 Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el botón directo) Las funciones usadas frecuentemente se asignan a IFG (teclas de control). Con solo presionar el botón puede seleccionar la función asignada directamente. Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102) Flash Es posible usar el flash al disparar. 1 Deslice el interruptor de flash para alzarlo. 2 3 Pulse el botón # para visualizar las opciones. Modo de flash Utilice HI (teclas de control) para elegir un modo de flash y pulse A. #AUTO Flash automático ! El flash se dispara automáticamente bajo condiciones de luz baja o de iluminación a contraluz. Flash de reducción del Esta función permite reducir el efecto efecto de ojos rojos de ojos rojos. # Flash de relleno El flash dispara independientemente de las condiciones de iluminación. $ Flash desactivado El flash no dispara. • En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1 segundo desde los flashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que finalice la toma. • [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos) puede no funcionar de forma eficaz con algunas condiciones de toma. Para apagar el flash Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo en la cámara. 38 ES Compensación de exposición Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. 1 Pulse el botón +/- y a continuación pulse HI (teclas de control) para la compensación de exposición. • Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+) ES 39 Sencillo/Secuencial 1 2 Pulse el botón jY para visualizar el menú directo. Seleccione una opción mediante HI (teclas de control) y, a continuación, pulse A. o Fotografiado de una sola imagen Realiza 1 foto a la vez cuando el botón disparador está pulsado (modo de fotografiado normal).  Secuencial 1*1, 2 Se toman imágenes secuencialmente para 200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador.  Secuencial 2*1, 2 Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. c High-Speed 1*1, 2, 3 Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. d High-Speed 2*1, 2, 3 Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. *1 Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo. *2 Cuando el tamaño de la imagen es [!], no se puede establecer esta opción. *3 El número de píxeles de grabación es limitado. • Durante el fotografiado secuencial, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean en la primera imagen. • Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías. 40 ES Disparador automático Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía. 1 2 Pulse el botón jY para visualizar el menú directo. Seleccione [c], [d] o [YC] usando HI (teclas de control) y pulse el botón A. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador. Primero, el LED del disparador automático se enciende c durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, Disparador a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador. d automático La luz del disparador automático parpadea durante 2 SEG aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía. Tras seleccionar este modo, pulse el botón  para Autodisparador ajustar “Seg. temporizador (el tiempo desde que se pulsa YC el disparador hasta que se toma la fotografía), el número personaliz. de fotogramas y el tiempo de intervalo”. Las fotografías se toman según estos ajustes. Disparador automático 12 SEG • Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón . • El disparador automático no se cancela automáticamente después de tomar la fotografía. AFL (bloqueo enfoque) Puede bloquear la posición de enfoque. 1 2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón A. • La cámara enfoca y bloquea la posición. • Vuelva a pulsar el botón A para desbloquear el enfoque. • Utilizar el zoom, pulsar el botón  y otras operaciones también desbloquean el enfoque. • Tras disparar, se desbloquea el enfoque. • Al pulsar la pantalla también se bloquea o desbloquea el enfoque. g P. 42 • Solo podrá bloquear el enfoque de la cámara en infinito cuando el modo ' se ajuste en [# Live Composite]. g P. 31 ES 41  Toma de fotografías mediante el panel táctil Al tocar la pantalla, se puede ajustar el objeto al que enfocar o tomar la foto. • Si se utiliza un protector para pantallas o guantes, al pulsar la máquina podría no funcionar correctamente. • Si esto ocurriera, utilice el lápiz Stylus (suministrado). Cada vez que toque , se cambia la acción. : Se enfoca el objeto que se toque y la foto se hace automáticamente.  : Se bloquea con AF el objeto que se toque. Pulse el disparador para tomar la fotografía. Presione sobre  para liberar el bloqueo AF. El bloqueo del enfoque finaliza al liberar el disparador. 16M 4:3 1080 LIVE GUIDE 0:00:34 4 NORM Uso para la guía de menús (P. 24) La guía de menús se puede ajustar en el modo A. 1 Presione sobre M. 2 Arrastre la barra de nivel verticalmente para ajustar el nivel y pulse N. • Toque un elemento para ajustar el nivel. • Pulse O para cerrar la guía de menús. • Pulse % para cancelar el ajuste. Claro Y Vívido Apagado 42 ES Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el menú de funciones) Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102) Menú de funciones P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 1080 MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menú de configuración (P. 50) Menú de funciones 1 Modo Fotografía ....................P. 44 2 Flash ......................................P. 45 3 Compensación de la exposición ..........................P. 45 4 Balance de blancos ...............P. 45 5 ISO.........................................P. 46 6 o/Y.....................................P. 46 7 Tamaño de imagen (imágenes fijas) .....................P. 47 8 Aspecto ..................................P. 47 9 Tamaño de imagen (vídeos) .....P. 47 1 Pulse A para visualizar el menú de funciones. 2 Utilice FG (teclas de control) en las teclas de control para seleccionar los ajustes, o utilice HI para cambiar el ajuste seleccionado y pulse A. • Para ocultarlo, vuelva a pulsar A. Visualiza el nombre de la función seleccionada Teclas de control (HI) Flash Auto Ajustes 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M Teclas de control (FG) 4:3 1080 MENU Funciones ES 43 • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Modo Fotografía Establece las opciones de procesamiento. h Vivid i Natural Produce colores naturales. j Muted Produce tonos planos. 8 Ojo De Pez 7 Destellos . Produce colores vívidos. Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de pez. Produce centelleos como si se disparara con un filtro cruzado. 6 Reflejo Realiza una fotografía con el efecto de un espejo. 5 Fragmentado Realiza una fotografía como si fuera un conjunto de azulejos. Este modo produce un efecto mosaico. j Pop Art Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más brillo e intensidad. k Enfoque Suave Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que la imagen parezca un sueño. l Color Pálido Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se estuviera flotando. m B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro. n Estenopeico Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico. o Diorama Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y difuminar la zona no enfocada. Tono s Dramático Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad. 44 ES Flash Define el método de disparo del flash. _ Flash Auto El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. ! Ojos Rojos Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. # De Relleno $ Apagado El flash se dispara independientemente de la luz disponible. El flash no se dispara. Compensación de la exposición Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. –2.0 a +2.0 Valor Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste más brillante. Balance de blancos e BB Auto Define una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma. La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. f Sol Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul. g Nubes Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado. h Incand. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.  Fluoresc Conveniente para realizar tomas con iluminación fluorescente blanca.  Un toque 1  Un toque 2 Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón  para definir el balance de blancos. Para averiguar cómo registrar el balance de blancos de un toque, consulte “Para registrar un balance de blancos de un toque” (P. 48). ES 45 ISO sensitivity Ajusta la sensibilidad ISO. l ISO Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen. m ISO Alt Au La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara. S a # Valor Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad. o/Y Establece la función de disparos secuenciales y el tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se realiza la fotografía. o Sencillo Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador.  Secuencial 1 Se toman imágenes secuencialmente para 200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador.  Secuencial 2 Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas c High-Speed 1 a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas d High-Speed 2 a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. c Y 12 seg La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. d Y 2 seg La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. YC 46 ES Las fotografías se toman con “Seg. temporizador (el Autodisparador tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se personaliz. toma la fotografía), el número de fotogramas y el tiempo de intervalo” establecidos. Tamaño de imagen Ajusta el número de píxeles de grabación. (imágenes fijas) 4608×3456 Guarda un archivo JPEG y un archivo RAW*1 con [] ! (RAW+JPEG)*2 por toma.  4608×3456 Idóneo para imprimir películas en A3. 4 3200×2400 3 1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. 7 640×480 Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico. Aspecto*3 Ajusta la relación de aspecto, es decir, la proporción entre las dimensiones horizontal y vertical de la imagen. Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.  4:3 P 16:9 Cambie la proporción entre las dimensiones horizontal y vertical de la imagen al tomar fotos. Q 3:2  1:1 Tamaño de imagen Ajusta el número de píxeles de grabación. (vídeos) c 1080 60p*4 Realiza vídeos full HD a 60 fotogramas por segundo (fps).  1080p Toma vídeos full HD.  720p Toma vídeos HD. @ VGA Realiza tomas de sujetos en movimiento rápido para la reproducción a cámara lenta. Realiza vídeos HS de 1280×720. z HS 240*4 Realiza tomas de sujetos en movimiento rápido para la reproducción a cámara lenta. Realiza vídeos HS de 432x324. y HS 120 *1 *2 *3 *4 Realiza vídeos de 640x480. *4 RAW: Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su procesado posterior. Mediante el software que se proporciona, puede ajustar los datos de imagen, por ejemplo cambiando la compensación de la exposición y el balance de blancos y aplicando el filtro artístico. La reproducción, la visualización, la edición y las reservas de impresión de imágenes RAW no están disponibles para la cámara y el software general. No puede eliminar solo un archivo JPEG o RAW de la imagen tomada por [!]. La eliminación de uno de los archivos elimina también el otro (por ejemplo, si elimina solo el archivo JPEG del ordenador y devuelve el archivo RAW a la cámara, la reproducción, la visualización, la edición y la orden de impresión de la imagen dejan de estar disponibles.). La información solo se almacena en archivos RAW. Puede ajustar cuando [Vivid], [Natural], o [Muted] esté en modo imagen en los modos P y M y [I Super Macro]. ES 47 • En determinados modos de toma, algunas funciones no pueden ajustarse. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102). • Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de []. Para registrar un balance de blancos de un toque Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón . • La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados. • Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara. • Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real de fotografías. • Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la cámara. • Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento. 48 ES Uso de las funciones del menú de configuración Menú de configuración Menú Cámara 1 1 2 3 4 5 6 7 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ 1 Menú Cámara 1 z P. 51 P. 54 Zoom Dig. Estabil Imag (Imágenes fijas) Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. 3 Menú Vídeo A Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi (P. 73) Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n 2 Menú Cámara 2 z Atrás MENU P. 58 Modo Vídeo IS R (Grabación de sonido de película) Reducc. ruido viento. 4 Menú Reprod. q 5 Menú de opciones 1 d P. 66 Formatear Backup Eye-Fi Conexión USB q Encender Sonido Mapeo Píx. 6 Menú de opciones 2 d P. 59 Diapos. Edicion Borrar Orden Impres. (P. 84) R (Proteger) Orden de compartir P. 68 s (Monitor) TV Out l (Idioma) X (Fecha/hora) Hora Calibración táctil Ajustes Wi-Fi 7 Menú de opciones 3 P. 71 Ajustes de intervalo Ajustes de indicador de nivel d ES 49 Uso del menú de configuración Presione el botón  durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de configuración. El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora. 1 Presione el botón . 2 Presione H (teclas de control) para marcar las fichas de página. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar la ficha de página que desee y presione I. Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ • Aparecerá el menú de configuración. Ficha de página Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ 3 Atrás MENU Menú Cámara 1 Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Submenú 1 Atrás MENU Atrás MENU Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Utilice los botones FG (teclas de control) para seleccionar el submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A. Submenú 2 Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Atrás MENU Normal Auto Off Disparo táctil Modo AF ESP/ 4 Rostros/iESP ESP Utilice los botones FG (teclas de control) para seleccionar el submenú 2 que desee y, a continuación, presione el botón A. Atrás MENU Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ Off On Atrás MENU Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Normal Auto On Disparo táctil Modo AF ESP/ Rostros/iESP ESP • Una vez realizado un ajuste, la presentación regresa al Submenú 1. • Puede haber operaciones adicionales. 5 50 ES Presione el botón  para completar la configuración. Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . z Menú Cámara 1 Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma z [Restaurar] Submenú 2 Si No Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Modo secundario de \, O, p, P, r y ' • Valor establecido del modo M • Modo Fotografía • Flash • Compensación de la exposición • Balance del blanco • ISO • o/Y • Tamaño (imágenes fijas) • Aspecto • Tamaño de imagen (vídeos) • Funciones de Menú Cámara 1, Menú Cámara 2 y Menú Vídeo No se cambian los ajustes. Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas z [Compresión] Submenú 2 Media Normal Aplicación Disparo de alta calidad. Disparo normal. • “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (P. 100) ES 51 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Aumento del brillo del objeto a contraluz z [Aj Sombra] Submenú 2 Auto Off On Aplicación Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un modo de toma compatible. El efecto no se aplica. Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que ha quedado oscurecida. • Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj Sombra] queda establecido automáticamente en [Off]. Ajuste de la función Disparo táctil z [Disparo táctil] Submenú 2 Off AF On Aplicación El disparo táctil no se utiliza. Se bloquea con AF el objeto que se toca (pulse manualmente el disparador). Se enfoca el objeto que se toca y la foto se hace automáticamente. • Al tocar el panel se puede cambiar el ajuste entre [AF] y [On]. g P. 42 52 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Selección del área de enfoque z [Modo AF] Submenú 2 Aplicación La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una cara, se indica mediante un marco blanco*1; cuando el botón Rostros/iESP disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el marco se torna verde*2. Si no se detecta ninguna cara, la cámara elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.) La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de Punto destino AF. AF La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para Seguimiento mantenerlo enfocado. *1 *2 En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer. Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto. Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Seguimiento) 1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione el botón A. 2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma continua. 3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A. • En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el movimiento del sujeto. • Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo. Selección del método para medir el brillo z [ESP/n] Submenú 2 ESP 5 (punto) Aplicación Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado). Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el centro de la pantalla). • Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz intenso. ES 53 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). z Menú Cámara 2 Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico z [Zoom Dig.] Submenú 2 Off On Aplicación Desactiva el zoom digital. Activa el zoom digital. • La opción seleccionada para el [Zoom Dig.] determina el aspecto de la barra de zoom (P. 57). • La ampliación de la distancia focal máxima del objetivo se graba en archivos RAW. Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma z [Estabil Imag] Submenú 2 Off On En la exposición Aplicación Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superficie estable. Se activa el estabilizador de imagen. La estabilización de imagen se activa al pulsar el disparador hasta el fondo. • Al reducir la perturbación de la cámara puede haber un ruido procedente del interior de la misma. • Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte. • Cuando la velocidad del obturador es extremadamente lenta, como por ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] puede no ser tan eficaz. 54 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra z [Iluminador AF] Submenú 2 Off On Aplicación El iluminador AF no se usa. Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque. Iluminador AF Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma z [Visual Imag] Submenú 2 Aplicación La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto Off permite al usuario prepararse para la próxima toma a la vez que sigue al objeto por el monitor después de disparar. La imagen registrada se visualiza durante unos segundos (los 0.5/1/2/3 (seg) seleccionados). Esto permite al usuario realizar una sencilla comprobación de la imagen que se acaba de tomar. ES 55 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img] • Durante la toma, el ajuste [y] (P. 62) del menú de reproducción se establece automáticamente. • Esta función puede no funcionar debidamente si la cámara se orienta hacia arriba o hacia abajo durante la toma. Submenú 2 Aplicación Off La información acerca de la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma no se graba con las imágenes. Las imágenes tomadas con la cámara en una posición vertical no se giran durante la reproducción. On La información acerca de la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma sí se graba con las imágenes. Las imágenes se giran automáticamente durante la reproducción. Impresión de la fecha de grabación z [Añadir Fecha] Submenú 2 Aplicación Off No imprime la fecha. On Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación. • Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede establecerse. g [X] (P. 69) • El sello de fecha no puede quitarse. • No puede ajustar [Añadir Fecha] cuando los ajustes de la unidad son [], [], [c] y [d] y el modo de imagen no es [Vivid], [Natural] ni [Muted]. • Cuando el tamaño de la imagen se ajusta en [!], la fecha no se registra en archivos RAW. 56 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen z [Zoom Alta Resoluc.] Submenú 2 Off On Aplicación Deshabilita el zoom de súper resolución. Habilita el zoom de súper resolución. • El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está ajustado en [!] o []. Zoom de súper resolución On Zoom Dig. Off Tamaño 16M+RAW/ 16M 16M+RAW/ 16M Off On Barra de zoom Zoom de súper resolución Zoom Dig. Otras *1 On On 16M+RAW/ 16M Zoom de súper resolución Zoom Dig. *1 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen. • Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”. • La ampliación de la distancia focal máxima del objetivo se graba en archivos RAW. ES 57 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). A Menú Vídeo Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma A [Modo Vídeo IS] Submenú 2 Off On En híbrido. Aplicación Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superficie estable. Se activa el estabilizador de imagen. El estabilizador de imagen se activa. Esta función compensa los movimientos indeseados de la mano, como los que se producen al hacer la toma mientras se camina. • Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte. • En el modo de vídeo HS, no se puede utilizar [En híbrido.]. Grabación de sonido durante la toma de vídeos A [R] Submenú 2 Off On Aplicación No se graba ningún sonido. Se graba el sonido. • No se graba sonido cuando haya seleccionado el modo de vídeo HS. Reducir el ruido del viento A [Reducc. ruido viento.] Submenú 2 Off On 58 ES Aplicación Deshabilita la reducción del ruido del viento. Utiliza la reducción del ruido del viento. Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). q Menú Reprod. Reproducción automática de fotos q [Diapos.] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación BGM Off/ Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban Selecciona las opciones de música de fondo. Inicio ― Inicia la presentación de diapositivas. • Durante una presentación de diapositivas, presione I (teclas de control) para avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma. • Presione el botón  o el botón A para detener la presentación de diapositivas. Edición de imágenes fijas q [Edicion] Submenú 1 Edicion (imágenes fijas) Edicion (vídeos) Submenú 2 Q P. 60 P P. 60 R P. 61 Aj Sombra P. 61 Cor.O.Rojo P. 61 y P. 62 e-Portrait P. 62 Captura de imagen en vídeo P. 62 Recortar vídeos P. 63 ES 59 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Cambio del tamaño de imagen q [Q] Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones. Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 3 7 Q Edicion 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. 2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar el tamaño de imagen y presione el botón A. • La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte. Recorte de imágenes q [P] Submenú 1 Edicion Submenú 2 P 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el botón A. 2 Utilice la palanca del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, y utilice FGHI (teclas de control) para mover el marco. 3 Presione el botón A después de seleccionar el área para recortar. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. 60 ES Cuadro de recorte Atrás MENU Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Adición de sonido a imágenes fijas q [R] Submenú 1 Submenú 2 R Edicion 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido. 3 Presione el botón A. • La grabación comienza. • La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen. Micrófono Para reproducir grabaciones de sonido Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la imagen y presione el botón A. • Presione FG (teclas de control) para ajustar el volumen. Intensificación del brillo en áreas que están oscuras debido al contraluz o a otras razones q [Aj Sombra] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Aj Sombra 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el botón A. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. • Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. • El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Retoque de los ojos rojos en la toma con flash q [Cor.O.Rojo] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Cor.O.Rojo 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el botón A. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. • Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. • El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. ES 61 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Rotación de imágenes q [y] Submenú 1 Submenú 2 y Edicion 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón . • Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la cámara. Suavizar el tono de piel q [e-Portrait] Submenú 1 Edit Submenú 2 e-Portrait 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el botón A. • Algunas de las imágenes no se pueden ajustar, como cuando no se detectan las imágenes. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. Captura de imágenes fijas de vídeos q [Captura de imagen en vídeo] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Captura de imagen en vídeo 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A. 2 Utilice FGHI (teclas de control) para visualizar el fotograma que quiere capturar y pulse el botón A. • La imagen seleccionada se guardará como una imagen fija. • Algunos fotogramas no se pueden capturar. Captura de imagen en vídeo Atrás MENU 00:14/00:34 Posición del fotograma 62 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Recortar vídeos largos q [Recortar vídeos] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Recortar vídeos 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A. 2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar el método de grabado y pulse el botón A. Submenú 3 Nuev.Arch. Sobrescr. Aplicación Guarda el vídeo recortado como un nuevo archivo de vídeo. Sobrescribe sobre el vídeo original con el vídeo recortado. 3 Utilice FGHI (teclas de control) para visualizar el fotograma desde el que comienza el borrado y, a continuación, pulse el botón A. 4 Utilice FGHI (teclas de control) para visualizar el fotograma donde termina el borrado y, a continuación, pulse el botón A. 5 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar] y, a continuación, pulse el botón A. • Para cancelar el recortado, seleccione [Cancelar]. • El recorte del vídeo tarda unos segundos en procesarse. La duración del vídeo se ajusta automáticamente de manera que se incluyan los fotogramas de inicio y fin. Edición de vídeos en un grupo 1 Expanda el grupo que desee editar. g “Reproducción de imágenes agrupadas” (P. 17) 2 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A. • When you expand the group to edit respective movie, the edited movie Al expandir un grupo para editar cada vídeo por separado, cada vídeo editado se puede guardar como [Nuev.Arch.]. ES 63 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Borrado de imágenes q [Borrar] Submenú 2 Borrar Todo Sel. Imagen Borrar Borrar grupo Aplicación Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente. Borra la imagen visualizada. Se borran todas las imágenes del grupo. Para eliminar cada imagen del grupo, consulte “Reproducción de imágenes agrupadas” (P. 17). • No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna. • Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen] 1 Utilice FG (teclas de control) para OK Sel. Imagen (1) 4/30 seleccionar [Sel. Imagen] y presione el botón A. Marca R 2 Utilice FGHI (teclas de control) para seleccionar la imagen que desee borrar, y presione el botón A para Borrar/Cancel. MENU añadir una marca R a la imagen. • Gire la rueda del zoom hacia la T para volver a la visualización de un solo fotograma. 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a continuación presione el botón  para borrar las imágenes seleccionadas. 4 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Si], y presione el botón A. • Las imágenes con una marca R se borrarán. Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo] 1 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar Todo], y presione el botón A. 2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Si], y presione el botón A. 64 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Protección de imágenes q [R] • Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar] (P. 12, 64), [Sel. Imagen], [Borrar grupo], o [Borrar Todo] (P. 64), pero todas las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (P. 66). 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A. • Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a continuación presione el botón . • Si protege las imágenes agrupadas, todas las imágenes del grupo se protegerán a la vez. Para proteger cada imagen del grupo, amplíe las imágenes. g “Reproducción de imágenes agrupadas” (P. 17) Establecer una orden de transferencia en imágenes q [Orden de compartir] Si establece órdenes de transferencia, puede transferir las imágenes ordenadas juntas cuando la cámara se conecta a un Smartphone con [Privada] (P. 76). Con el Smartphone en [Única] (P. 76), puede ver solo las imágenes con orden de compartir. 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen para compartir y pulse A para visualizar h. 2 Repita 1 para seleccionar todas las imágenes para compartir y pulse el botón  para finalizar el [Orden de compartir]. • h se visualiza en las imágenes seleccionadas para compartir. • Cuando el tamaño de la imagen se ajusta [!], la orden de compartir no incluye archivos RAW. Puede ajustar una orden de compartir sobre un máximo de unas 200 imágenes. ES 65 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). d Menú de opciones 1 Borrado completo de los datos d [Formatear] • Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. • La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. • Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna. Submenú 2 Si No Aplicación Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas). Cancela el formateado. Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta d [Backup] Submenú 2 Si No Aplicación Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria interna de la tarjeta. Cancela la copia de seguridad. Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi] Submenú 2 Todo Sel. Imagen Off Aplicación Carga todas las imágenes. Carga las imágenes seleccionadas. Desactiva la comunicación Eye-Fi. • Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y cúmplalas. • Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se esté utilizando la cámara. • En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off]. • Esta cámara no soporta el modo infinito de la tarjeta Eye-Fi. 66 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos d [Conexión USB] Submenú 2 Auto Guardado MTP Imprimir Aplicación Selección del método de conexión cada vez que se conecte la cámara a otro dispositivo. Conecte la cámara como lector de tarjetas. Para Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1, conecte la cámara como un dispositivo portátil. Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con PictBridge. • Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado]. • Consulte “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 86) para obtener detalles sobre el método de conexión con un ordenador. Encendido de la cámara con el botón q d [q Encender] Submenú 2 No Sí Aplicación La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione el botón n. Mantenga presionado el botón q para encender la cámara en el modo de reproducción. Selección del sonido de la cámara y de su volumen d [Sonido] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Tipo De Sonido 1/2/3 Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia). Volumen 0/1/2/3/4/5 Selecciona el volumen de operación de los botones de la cámara. q Volumen 0/1/2/3/4/5 Ajusta el volumen de reproducción de la imagen. ES 67 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Ajuste de la función de procesamiento de imágenes d [Mapeo Píx.] • Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año. • Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar. Para ajustar la función de procesamiento de imágenes Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio] (Submenú 2). • Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de imágenes. d Menú de opciones 2 Ajuste del brillo del monitor d [s] 1 Utilice FG (teclas de control) para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón A. 68 ES s Atrás MENU Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out] El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Submenú 3 NTSC PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. 480p/576p 720p 1080i 1080p Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente. NTSC/PAL Salida HDMI Control HDMI Aplicación Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. Off Opere con la cámara. On Opere con el mando a distancia del televisor. • Para el método de conexión, consulte “Conexión de la cámara a un televisor” (P. 78). Cambio del idioma de la pantalla d [l] Submenú 2 Idiomas Aplicación Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor. Ajuste de la fecha y la hora d [X] 1 Presione FG (teclas de control) en el teclado de flechas para seleccionar el año [A]. 2 Presione I (teclas de control) en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A]. 3 Al igual que en los pasos 1 y 2, presione FGHI (teclas de control) en el teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón A. • Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Para comprobar la fecha y la hora Presione y mantenga apretado el botón INFO con la cámara apagada. La hora actual aparece durante unos 3 segundos. ES 69 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias alternativas d [Hora] • No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero mediante [X]. Submenú 2 Submenú 3 x Casa/Otro z x — *1 z*1, 2 *1 *2 — Aplicación La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2). La hora en la zona horaria del lugar de destino (la zona horaria atribuida a z en el submenú 2). Selecciona la zona horaria de origen (x). Seleccione la zona horaria del lugar de destino (z). En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor, utilice FG (teclas de control) para activar el horario de ahorro energético ([Verano]). Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario doméstico (x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z). Calibración de la pantalla táctil d [Calibración táctil] Pulse el panel siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla con el lápiz Stylus. Ajuste Wi-Fi d [Ajustes Wi-Fi] Submenú 2 Aplicación Ajustes de conexión Ajustar el modo de conexión. g “Cambio del método de conexión” (P. 76) Contraseña privada Volver a generar la contraseña. Cancelarh Cancelar todas las imágenes seleccionadas para compartir. Reiniciar ajustes 2 Restablecer los ajustes predeterminados de Wi-Fi. • Para obtener información sobre el método de operación, consulte “Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 72). 70 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50). d Menú de opciones 3 Ajuste de los parámetros de los intervalos d [Ajustes de intervalo] Submenú 2 Aplicación Encuadre 1 a 99 (fotogramas) Tiempo de espera. 00 a 60 (minutos) Tiempo del intervalo 10/20/30/40/50 (seg)/01 a 60 (minutos) Determinación del tipo de visualización del indicador de nivel d [Ajustes de indicador de nivel] Submenú 2 Submenú 3 Off Visual. indicador nivel On Ajustar Nivel Aplicación Ocultar el indicador de nivel. Mostrar el indicador de nivel. Rest. Restaura el ángulo predeterminado. Ajustar Establece el horizonte virtual en el ángulo actual de la cámara. Visualización del indicador de nivel • Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. • Utilice las señales del indicador de nivel como guía. • Si el indicador de nivel no indica la orientación correctamente, calibre el ángulo del indicador de nivel. P ES 71 Conexión de la cámara a un smartphone Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la función de LAN inalámbrica de la misma y si se utiliza aplicación especificada, podrá disfrutar incluso de más características durante y después de disparar. Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS Image Share (OI.Share) • Transferir las imágenes de la cámara a un smartphone Puede cargar en un smartphone las imágenes de la cámara. • Disparar a distancia desde un teléfono inteligente Puede controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un smartphone. • Procesar las imágenes de forma asombrosa Puede aplicar filtros artísticos y añadir sellos a las imágenes cargadas a un smartphone. • Añadir etiquetas GPS a las imágenes de la cámara Puede añadir etiquetas GPS a las imágenes con tan solo transferir a la cámara el registro de GPS que se guarda en el smartphone. Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación: http://oishare.olympus-imaging.com/ Antes de utilizar la función LAN inalámbrica, lea “Precauciones al usar la función LAN inalámbrica” (P. 109). Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas. Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser interceptados por terceros. La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto de acceso doméstico o público. La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara. Siempre que sea posible, mantenga la antena alejada de objetos metálicos. Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia. La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o teléfonos inalámbricos. 72 ES Conexión a un smartphone 1 2 Inicie la aplicación App OI.Share instalada en su smartphone. 3 Siga la guía de funcionamiento que se muestra en el monitor de la cámara para prepararse para la conexión Wi-Fi. 4 Use el Smartphone en el que OI.Share está activado para leer el código QR que se muestra en el monitor de la cámara. La conexión se inicia automáticamente. Seleccione [Wi-Fi Inicio] en el d Menú Cámara 1 y pulse A. • Si se presiona y se mantiene presionado el botón  también se inicia [Wi-Fi Inicio]. Error de lectura del código QR Ajuste un SSID y una contraseña en el ajuste de Wi-Fi de un Smartphone antes de la conexión (el SSID y la contraseña se muestran en la esquina inferior izquierda de la pantalla del código QR.). Para los ajustes Wi-Fi de su Smartphone, lea el manual de instrucciones del Smartphone. SSID Código QR Preparación de conexión Wi-Fi 3/3 Conexión con su smartphone. Escanee el código QR con OLYMPUS Image share. SSID : X-XX-X-XXXXXXXXX Password : 00000000 Fin. Wi-Fi MENU Contraseña • Para finalizar la conexión, pulse el botón  de la cámara. Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi Vuelva a conectar la cámara al Smartphone. 1 Desactive la función Wi-Fi de su Smartphone. 2 Vuelva a activar la función Wi-Fi. Seleccione el SSID para SH-2 antes de que se establezca otra conexión. ES 73 Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar las imágenes en la cámara y cargarlas a un smartphone. También puede utilizar la cámara para seleccionar las imágenes que desea compartir con antelación. g[Orden de compartir] (P. 65) 1 2 Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73) Pulse suavemente el botón de transferencia de imagen en OI.Share. • Las imágenes de la cámara se muestran en una lista. • Cuando se muestra un mensaje de error: g “Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi” (P. 73) 3 Seleccione las imágenes que desea transferir y toque el botón Guardar. • Cuando se haya completado la operación, puede apagar la cámara desde el smartphone. Disparar de forma remota con un smartphone Puede disparar de forma remota controlando la cámara desde un smartphone. Sólo está disponible en [Privada]. 1 2 Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73) 3 Pulse el botón de disparo para tomar una fotografía. Pulse suavemente el botón Remoto en OI.Share. • Cuando se muestra un mensaje de error: g “Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi” (P. 73) • Las imágenes tomadas se guardan en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de la cámara. Las opciones de disparo disponibles están parcialmente limitadas. 74 ES Adición de datos de posición a las imágenes Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras el registro GPS se guardaba transfiriendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Sólo está disponible en [Privada]. 1 Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación OI.Share y active el interruptor en el botón Agregar ubicación para comenzar a guardar el registro GPS. • Antes de comenzar a guardar el registro GPS, la cámara debe estar conectada a OI.Share una vez para sincronizar la hora. • Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se guarda el registro GPS. No finalice OI.Share. 2 Cuando haya finalizado la toma de fotografías, apague el interruptor en el botón Agregar ubicación. Se ha completado la operación de guardar el registro GPS. 3 4 Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73) Transferir a la cámara el registro GPS guardado utilizando OI.Share. • Las etiquetas GPS se añaden a las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria basándose en el registro GPS transferido. • G aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de posición. • Cuando se muestra un mensaje de error: g “Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi” (P. 73) Sólo se puede añadir información de posición si se utilizan teléfonos inteligentes que tengan la función GPS. No se pueden añadir datos de posición a los vídeos. ES 75 Cambio del método de conexión Existen dos formas de conectar la cámara a un Smartphone: [Privada], por la que se usa el mismo ajuste cada vez y [Única], por la que se usa un ajuste diferente cada vez. Se recomienda usar [Privada] para la conexión con el Smartphone y usar [Única] para transferir imágenes a otro Smartphone. • El ajuste predeterminado de fábrica es [Privada]. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I (teclas de control). 3 Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse A. • [Privada]: Conectar con un smartphone (se conecta automáticamente con los ajustes después de la conexión inicial). Todas las funciones OI.Share están disponibles. • [Única]: Conectar con varios teléfonos inteligentes (se conecta utilizando diferentes configuraciones de conexión cada vez). Sólo está disponible la función de transferencia de imágenes OI.Share. Se pueden ver sólo las imágenes seleccionadas con la orden de compartir desde la cámara. • [Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez. • [Off]: La función Wi-Fi se desactiva. Cambio de la contraseña Cambie la contraseña usada para [Privada]. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 3 Seleccione [Contraseña privada] y pulse I (teclas de control). 76 ES Siga la guía de funcionamiento y pulse F (teclas de control). • Se establecerá una nueva contraseña. Cancelar una orden de compartir Cancela las órdenes aplicadas a las imágenes. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 3 Seleccione [Cancelarh] y pulse I (teclas de control). Seleccione [Si] y presione A. Restauración de los ajustes de LAN inalámbrica Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi]. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I (teclas de control). 3 Seleccione [Si] y presione A. ES 77 Conexión de la cámara a otro dispositivo Conexión de la cámara a un televisor Conexión de la cámara Multiconector Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3) (Conecte al conector de entrada de vídeo (amarillo) del TV y al conector de entrada de audio (blanco).) Cable HDMI (Conexión al conector HDMI del TV.) Microconector HDMI (tipo D) • No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara. • La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador o impresora. 1 Utilice el cable para conectar la cámara al televisor. 2 Seleccione el canal de entrada del televisor. • Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a través de un cable A/V. g [TV Out] (P. 69) • El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable. • Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de instrucciones del TV. • Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden aparecer recortadas. 78 ES • Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará prioridad al HDMI. • No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo. • Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado en el TV. 1080p Se da prioridad a la salida 1080p HDMI. 1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI. 720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI. 480p/576p Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando se encuentra seleccionado [PAL] en [TV Out] (P. 69). Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI. Conecte la cámara al televisor y pulse el botón q. Toma de fotografías mientras se visualiza la pantalla del televisor Puede tomar fotografías mientras la cámara está conectada al televisor con el cable AV o el cable HDMI. Puede usar la pantalla del televisor como monitor de la cámara. • Algunas funciones están limitadas. • Cuando realice la conexión con el cable HDMI, ajuste [Control HDMI] en [Off]. La conexión con el cable HDMI agota la batería más rápidamente. Uso del mando a distancia del TV La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada a un TV compatible con el control HDMI. 1 2 3 Seleccione [TV Out] in Menú de opciones 2. Seleccione [Control HDMI] y elija [On]. Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV. • Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el TV. • Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones. ES 79 Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 67) en el menú de ajustes. Conexión de la cámara Multiconector Cable USB Terminal más pequeño Puerto USB • Utilice una batería completamente cargada para imprimir. • Los vídeos no se pueden imprimir.  Impresión fácil 1 Utilice HI (teclas de control) para visualizar en la cámara las fotografías que quiere imprimir. 2 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. • Si la pantalla de inicio de la impresión fácil no aparece, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 67) en el menú de ajustes antes de volver a conectar la impresora. 80 ES Impr.Simple Inicio Impr.Personal 3 Pulse I (teclas de control). • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI (teclas de control) para seleccionar la imagen, y presione A. • Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección de fotografías.  Impresión personalizada 1 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfitrión. Si no, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 67) en el menú de ajustes. 2 Atrás MENU S Modo Imp Imprimir Impr. Todo Imp. Multi Todo Ind. Orden Impresión Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión. Selección del modo de impresión Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación. Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas. Impr. Todo Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza una copia de cada fotografía. Imp. Multi Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en una sola hoja. Todo Ind. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. Orden Impresión Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada (P. 84). Si no hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no estará disponible. ES 81 Ajuste de las opciones del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes. Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora. Sin Bordes Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro de un marco blanco. Fotos/Hoja Selecciona el número. Fotos/Hoja Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras haber seleccionado [Imp. Multi]. Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente. 82 ES Imprimir Impr.1C. 4/30 NORM 4608 3456 100-0004 ’15/02/26 12:30 Seleccionar Imprimir (f) Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se imprimirá esa fotografía reservada. Impr.1C. (t) Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada. Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.], utilice HI (teclas de control) para proceder a la correspondiente selección. Mas (u) Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla. Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión” en la siguiente sección. Ajuste de los datos de impresión Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. 3 <× Fecha Ajusta el número de impresiones. Nom. Arch. Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía. P Recorta la imagen para imprimirla. Ajuste el tamaño de recorte con la rueda de zoom (T/W) y ajuste la posición de recorte con FGHI (teclas de control). Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía. Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse A. • Para detener y cancelar la impresión, pulse A. Para reanudar la impresión, seleccione [Continuar].  Cancelación de la impresión Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse A. Tenga presente que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse . ES 83 Reserva de impresión (DPOF) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. • Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta. • Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo. • Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta.  Reservas de impresión de fotogramas individuales [<] 1 Muestra el menú Configurac. 2 Desde el menú de reproducción q, seleccione [Orden Impresión] y, a continuación, presione el botón A. 3 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [<], y presione el botón A. • “Uso del menú de configuración” (P. 50) Imprimir OK Orden Impresión 4/30 0 NORM 4608 3456 100-0004 ’15/02/26 12:30 4 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar la cantidad. Presione el botón A. 5 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. Submenú 2 Sin F/H Fecha Hora 6 84 ES Aplicación Imprime la imagen solamente. Imprime la imagen con la fecha de la toma. Imprime la imagen con la hora de la toma. • Al imprimir imágenes, la configuración no puede cambiarse entre una imagen y la siguiente. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Definir], y presione el botón A.  Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 84). Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [U], y presione el botón A. Siga los pasos 5 y 6 en [<].  Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 84). Seleccione [<] o [U], y presione el botón A. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Cancelar], y presione el botón A.  Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 1 2 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 84). 3 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Mantener], y presione el botón A. 4 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar la imagen con la reserva de impresión que desee cancelar. Utilice FG (teclas de control) para establecer el número de impresiones en “0”. 5 En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el botón A. 6 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [<], y presione el botón A. • Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de impresión. 7 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Definir], y presione el botón A. ES 85 Conexión de la cámara a un ordenador Conexión de la cámara Multiconector Cable USB Terminal más pequeño Puerto USB Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería totalmente cargada. Si la cámara no se puede conectar al PC, desconecte el cable USB y compruebe el ajuste de [Conexión USB] (P. 67) antes de volver a conectarla al PC. • La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas). 86 ES Copiar imágenes en el ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1 Macintosh Mac OS X v10.5–v10.9 Microsoft ya no ofrece soporte a Windows XP. Como puede surgir un problema de seguridad, usted será responsable de todas las operaciones. 1 2 Apague la cámara y conéctela al ordenador. • La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el manual de su ordenador. El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo. Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o Windows 8.1, seleccione [MTP] en [Conexión USB] del menú de ajustes para utilizar Windows Photo Gallery. La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB. Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc. Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera. No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador. Si no se muestra el cuadro de diálogo cuando la cámara está conectada, ajuste [Conexión USB] (P. 67) en el menú de ajustes antes de volver a conectar la cámara al PC. ES 87 Instalación del software  Windows 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. Windows XP • Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”. Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1 • Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”. Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”. Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar). 2 3 Conecte la cámara al ordenador. 4 Instale OLYMPUS Viewer 3. Registre su producto Olympus. • Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Sistema operativo Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1 Procesador Pentium 4 1,3 GHz o superior (Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en el disco duro 3 GB o superior Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 65 536 colores (se recomienda 16 770 000 colores) • Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización del software. 88 ES  Macintosh 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. • Los contenidos del disco deberán mostrarse automáticamente en el Visor. Si no es así, haga doble clic en el icono del CD del escritorio. • Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el diálogo de “Configuración”. 2 Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.9 Procesador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior (Core 2 Duo 2 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en el disco duro 3 GB o superior Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 32 000 colores (se recomienda 16 770 000 colores) • Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea. ES 89 Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas  Batería La cámara no funciona pese a que la batería están instaladas. • Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. g “Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4) • El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un instante.  Tarjeta Aparece un mensaje de error. • g “Mensaje de error” (P. 92)  Botón disparador No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador. • Cancele el modo de suspensión. Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga automáticamente. Pulse el botón n para encender la cámara. • Presione el botón q para cambiar al modo de toma. • Espere a que la función #(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar fotos. • Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. Si esto ocurre, espere hasta que la cámara se haya enfriado lo suficiente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso, pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento. 90 ES  Monitor Se ve mal. • Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. La luz es captada en la fotografía. • Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire.  Función de fecha y hora Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado. • Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 3 días*1, los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán ser reajustados. *1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas. g “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (P. 8) ES 91 Mensaje de error • Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error Err. Tarj. Protec. Escr. Mem. Llena Tarj.Llena Config. Tarj. Apagado Formatear Conf. Mem. Apagado Formatear Sin Imagenes Error Imagen *1 *2 Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Problema de la tarjeta El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón. Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta • Cambie la tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Problema de la memoria interna Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Problema de la memoria interna/tarjeta Tome las fotografías antes de verlas. Problema con la imagen seleccionada Utilice software de retoque de fotografías o similar para ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado. Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador. Se borrarán todos los datos. 92 ES Mensaje de error La imagen no se puede editar Bater. Agotada Problema de la batería Cargue la batería. Sin Conexión No Hay Papel Problema de impresora Cargue papel en la impresora. No Hay Tinta Problema de impresora Cargue tinta en la impresora. Camb. Ajustes*3 Error Impr. Impr. Imposib.*4 *4 Problema con la imagen seleccionada Utilice software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador. Problema de conexión Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la impresora. Atascada *3 Remedio Problema de impresora Quite el papel atascado. Problema de impresora Regrese al estado en el que la impresora puede utilizarse. Problema de impresora Apague la cámara y la impresora, inspeccione la impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala a encender. Problema con la imagen seleccionada Utilice un ordenador para imprimir. Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones de impresión en la cámara. Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras cámaras. ES 93 Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información.  Enfoque Enfoque del objeto • Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla. g P. 41 Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador. • Ajuste [Modo AF] en [Rostros/iESP]. g P. 53 • Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento]. g P. 53 La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado. • Toma de fotografía de un sujeto en sombra. g P. 55 El iluminador AF facilita el enfoque. • Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil. En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Objetos con poco contraste Cuando objetos con mucho brillo aparecen en el centro de la pantalla Objeto sin líneas verticales*1 Objeto en rápido El objeto no se Cuando los objetos se movimiento halla en el centro encuentran a diferentes del fotograma distancias *1 También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía. 94 ES  Movimiento de la cámara Toma de fotografías sin que se mueva la cámara • Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 54 La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom. • Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]. g P. 58 • Seleccione [J Deporte] en el modo de escena. g P. 26 El modo [J Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento. • Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO. g P. 46 Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda usar el flash.  Exposición (brillo) Toma de fotografías con el brillo correcto • Toma de fotografías de objetos a contraluz Las caras o los fondos aparecen iluminados incluso cuando se toman a contraluz. [Aj Sombra] g P. 61 [ Retroilumin. HDR] g P. 26 • Toma de fotografías con [Rostros/iESP]. g P. 53 Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara. • Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 53 El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz del fondo. • Toma de fotografías con el flash [De Relleno]. g P. 38 Se ilumina un objeto a contraluz. • Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado. g P. 26 Ajuste el modo en [g Playa Y Nieve] • Toma de fotografías con compensación de la exposición. g P. 39 Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía. Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más bajos (-). ES 95  Tono de color Toma de fotografías con colores de tonalidad natural • Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 45 En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.)  Calidad de imagen Toma de fotografías más nítidas. • Utilice el zoom óptico o el zoom de alta resolución No utilice el zoom digital (P. 54) para tomar fotografías. • Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja. g P. 46 Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada. Consejos de reproducción/edición  Reproducción Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta. • Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna. g P. 4 Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta definición • Conecte la cámara al TV con el cable HDMI. g P. 79  Edición Eliminación del sonido grabado en una imagen fija. • Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo la imagen g P. 61 96 ES Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara Exterior: • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor: • Límpielo suavemente con un paño suave. Objetivo: • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos. No utilice disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superficie. Batería/Adaptador USB-CA: • Límpielos ligeramente con un paño suave y seco. Almacenamiento • Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones. ES 97 Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA aparte de los específicados. Cuando utilice F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA con esta cámara. Uso de un cargador vendido aparte Se puede usar un cargador (UC-90: vendido aparte) para cargar la batería. Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero • El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfíl diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes. • No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA. 98 ES Uso de una tarjeta de memoria Tarjetas compatibles con esta cámara SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el mercado) (capacidad máxima: 128 GB) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) Tarjeta Eye-Fi • La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio. Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador de protección de la escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la grabación. LOCK Formateo de la tarjeta La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la reproducción. Indicador de la memoria actual v: Se está usando la memoria interna w:Se está usando la tarjeta Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], [Borrar Todo], o [Borrar grupo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos. No se puede alternar entre una tarjeta y la memoria interna. Antes de usar la memoria interna, extraiga la tarjeta primero. Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria interna. ES 99 Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria Los valores del número de imágenes fijas almacenables y de la duración de grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada. Fotografías*1 TAMAÑO 4608×3456 ! (JPEG+RAW)  4608×3456 4 3200×2400 3 1920×1440 7 640×480 *1 COMPRESIÓN Número de fotografías almacenables Tarjeta de memoria Memoria interna SD/SDHC/ SDXC (4GB) L 1 110 M 1 130 460 L 4 M 8 880 L 9 900 M 16 1 630 L 27 2 740 M 54 5 480 L 198 20 110 M 341 30 170 Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de Aspecto o es de 4:3. 100 ES Vídeos TAMAÑO c 1920×1080*1 Duración de la grabación Tarjeta de memoria Memoria interna SD/SDHC/ SDXC (4GB) Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 9 seg. 9 seg. 18 min. 18 min.  1920×1080*1 14 seg. 15 seg. 27 min.  1280×720*1 27 seg. 30 seg. 51 min. 57 min. 1 min. 6 seg. 1 min. 28 seg. 125 min. 167 min. @ 640×480 29 min. y 1280×720*2 ― 11 seg. ― 21 min. z 432×324*2 ― 17 seg. ― 32 min. El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se específica la calidad HD. El tiempo de grabación es de hasta 20 seg. si se específica la calidad HS. • El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta. *1 *2 Aumento del número de fotografías que pueden tomarse Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (P. 12, 64), [Sel. Imagen], [Borrar Todo], [Borrar grupo] (P. 64), [Formatear] (P. 66) ES 101 Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma Para más información sobre los ajustes disponibles de O y \, consulte la “Lista de ajustes O” (P. 103) y la “Lista de a justes \” (P. 104). P Modo Fotografía Flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Valor de apertura Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento. A P p M U *1 ― ― *1 R ― R ― ― ― *1 *1 G ― ― ― ― ― *1 ' X ― ― ― ― ― *1 i ― *1 ― ― ― *1 # ― *1 R R ― *1 R R R R R R ― *1 ― ― ― *1 ― *1 R R R ― ― ― R R ― *1 R *1 ― R *1 *1 R R ― ― R *1 R R R *1 R R ― ― R ― R R R R R R *1 ― *1 R *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― ― ― ― R ― ― ― ― ― ― ― R R R R R R R R R R R R R R R ― R ― R ― ― ― R ― R R R ― R R R ― R ― ― ― ― ― R R ― R ― ― ― ― ― ― R ― R *1 R ― R ― R R ― ― R R R R R R R R R R R R R R R R R R R ― *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― ― ― *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― R ― R R ― R R R R R R ― R R R ― R ― R R ― R R R R R R ― R R R ― R ― R ― ― ― R ― R R R ― R R R ― R ― R ― ― ― *1 R R R R ― R R R ― R ― R *1 ― ― ― R R R R ― R R R *1 No se pueden ajustar algunas funciones. 102 ES r *1 Lista de ajustes O Modo Fotografía Flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Valor de apertura Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento. B e F 1 C 2 3 ` _ ^ g I E ― ― ― R ― ― ― ― ― ― ― R ― *1 *1 ― R *1 *1 *1 ― *1 ― *1 ― ― ― ― ― R ― ― ― ― ― ― ― R ― ― ― ― R ― ― ― ― ― ― ― R ― ― ― ― R ― ― ― ― ― ― ― R ― *1 *1 *1 ― R *1 *1 *1 *1 *1 *1 R *1 R R R R R R R R R R R R *1 R R R R R R R R R R R R R *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 R *1 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R ― R R R R R R ― R R R ― ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R *1 ― R ― R ― R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R ― ― ― R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R ― ― ― R ― R R R ― R ― R R ― ― R R R R R ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R *1 No se pueden ajustar algunas funciones. ES 103 Lista de ajustes \ Pop Art Modo Fotografía Flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Valor de apertura Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento. Enfoque Suave Tono Color B/N Estenopeico Diorama Dramático Pálido Antiguo ― ― ― ― ― ― ― R R R ― *1 R R R ― *1 R R R ― *1 R R ― ― *1 R R R ― *1 R R R ― *1 R R R ― *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 R R R R R R R *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R R R R R R R R ― R R R R R R R ― R *1 No se pueden ajustar algunas funciones. 104 ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. PELIGRO El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. ES 105 PELIGRO Manipulación de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores. • Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos microondas, planchas o recipientes a presión, etc. • Nunca deje la cámara encima o cerca de dispositivos electromagnéticos. De lo contrario podría recalentarse, quemarse o explotar. • No conecte los terminales con objetos metálicos. • Tome las debidas precauciones a la hora de transportar o almacenar las baterías para prevenir que entren en contacto con objetos metálicos, tales como joyas, alfileres, broches, llaves, etc. El cortocircuito resultante puede causar recalentamientos, explosiones, o quemaduras, que pueden quemar o lesionar a las personas circundantes. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión. • Guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños y los animales. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA Manejo de la cámara • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • Utilice solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca utilice otros tipos de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. • Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. 106 ES Manipulación de la batería • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice baterías con rozaduras o daños en su carcasa, y no raye la batería. • Nunca someta las baterías a golpes fuertes o a vibraciones continuas dejándolas caer o golpeándolas. De lo contrario podrían explotar, recalentarse o quemarse. • Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se deforma o de alguna otra manera pierde su aspecto habitual durante el funcionamiento, deje de usar la cámara y aléjese inmediatamente de cualquier fuente de fuego. • Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. Uso de la función LAN inalámbrica • Apague la cámara en hospitales y otros lugares en los que haya equipos médicos. Las ondas de radio de la cámara pueden afectar negativamente los equipos médicos, causando averías que podrían dar lugar a accidentes. • Apague la cámara a bordo de aviones. El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de aviones puede interferir con el manejo seguro de la aeronave. PRECAUCIÓN Manejo de la cámara • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • Si es este el caso, la cámara podría sobrecalentarse, explotar, arder, provocar descargas eléctricas o funcionar incorrectamente. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. ES 107 • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte). • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a encender antes de seguir operándola. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. • Cuando use la cámara, asegúrese de cerrar y bloquear la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Manipulación de la batería • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus. Utilice la batería auténtica especificada. Existe el riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de un tipo incorrecto. • El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan. • En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se utiliza repetidamente. • El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o impresora. • Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. • La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. • No deje que los niños ni los animales/mascotas anden con las baterías o las transporten (evite comportamientos peligrosos como que las chupen, se las metan en la boca o las muerdan). 108 ES Adaptador USB de CA • El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA. • No conecte el adaptador USB-CA incluido F-2AC a otro equipo que no sea esta cámara. • Para un adaptador USB-CA tipo plug-in: El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal. Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especificados Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA específicos de Olympus. Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especificados, podrían producirse incendios y daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que no sean accesorios específicos de Olympus. Precauciones al usar la función LAN inalámbrica Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas. Monitor • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando utilice la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no influyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad implícita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un propósito determinado del producto objeto de la garantía. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos países que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación. ES 109 Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. Aviso sobre la protección de los derechos de autor Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. Aviso FCC Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia que separa el equipo y el receptor. • Enchufe el equipo en un tomacorriente de un circuito eléctrico distinto al del receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda. • Sólo debe usarse el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara a ordenadores personales con puerto USB. Precaución FCC Cualquier cambio o modificación no autorizados expresamente por la entidad responsable del cumplimiento normativo podría anular la licencia del usuario para manejar el equipo. Este transmisor no debe colocarse ni operarse en el mismo lugar ni en conjunción con ningún otro transmisor o antena. Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe Declaración de conformidad Número de modelo: Nombre comercial: Entidad responsable: Dirección: SH-2 OLYMPUS 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA. Número de teléfono: 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa FCC y con los estándares industriales RSS exentos de licencia de Canadá. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. 110 ES GARANTÍA LIMITADA DE OLYMPUS EN AMÉRICA – PRODUCTOS DE OLYMPUS IMAGING AMERICA INC. Olympus garantiza que el(los) producto(s) de imagen Olympus® y los accesorios Olympus® relacionados (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libres de defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra. Si algún Producto resulta defectuoso durante el periodo de garantía de un año, el cliente deberá devolver el Producto defectuoso al centro de reparaciones autorizado y designado por Olympus conforme al procedimiento establecido a continuación (Véase “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). Olympus, a su exclusiva discreción, reparará, repondrá o ajustará el Producto defectuoso y correrá con los gastos, siempre y cuando la investigación de Olympus y la inspección realizada en fábrica revelen que (a) tal defecto se produjo en circunstancias de uso normales y apropiadas, y (b) el Producto está cubierto por esta garantía limitada. La reparación, la reposición o el ajuste de Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y el único remedio que el cliente puede exigir por el presente documento. La reparación o la reposición de un Producto no extenderán el periodo de garantía del producto provisto aquí, a no ser que la ley así lo ordene. Salvo que lo prohíba la ley, el cliente será responsable y pagará el envío de los Productos al centro de reparaciones designado por Olympus. Olympus no estará obligado a efectuar servicios de mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o mantenimiento. Olympus se reserva el derecho a (i) utilizar piezas reacondicionadas, restauradas, y/o usadas que puedan repararse (que cumplan con los criterios de garantía de calidad de Olympus), para las reparaciones en garantía o de cualquier otro tipo, y (ii) realizar cualquier diseño interno o externo y/o aplicar cambios en o a sus productos, sin ninguna responsabilidad de incorporar tales cambios en o a los Productos. ASPECTOS NO INCLUIDOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA Los aspectos no incluidos en esta garantía limitada y no garantizados de ninguna forma por Olympus, ya sea expresa, implícita o reglamentaria, son los siguientes: (a) productos y accesorios no fabricados por Olympus y/o que no tengan la etiqueta de la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la garantía para productos y accesorios de otros fabricantes que puedan ser distribuidos por Olympus, es responsabilidad del fabricante respectivo de tales productos y accesorios, conforme a los términos y la duración de las garantías de tales fabricantes); (b) cualquier Producto que haya sido desmontado, reparado, manipulado, alterado, cambiado o modificado por personas que no pertenezcan al personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que dichas operaciones se hayan realizado con el consentimiento escrito de Olympus; (c) defectos o daños en los Productos resultantes de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, lijado, aplicación de líquidos, impactos, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño de los elementos de mantenimiento y correspondientes al operario programados, pérdidas del fluido de la pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los Productos junto con dispositivos no compatibles; (d) programas de software; (e) suministros y elementos consumibles (incluyendo pero sin limitarse a lámparas, tinta, papel, película, impresiones, negativos, cables y pilas); y/o (f) Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, excepto en el caso de modelos en los que Olympus no coloca ni graba números de serie. (g) Productos enviados, entregados, comprados o vendidos por distribuidores ubicados fuera de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe; y/o (h) Productos que no han sido diseñados o autorizados para venderse en Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica o el Caribe (es decir, productos adquiridos en el mercado gris). ES 111 DESCARGO DE GARANTÍA; LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS; AFIRMACIÓN DE ACUERDO DE GARANTÍA COMPLETO; BENEFICIARIOS PREVISTOS EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y RECHAZA LAS DEMÁS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS PRODUCTOS, YA SEAN DIRECTAS O INDIRECTAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O SURGIDAS POR EFECTO DE CUALQUIER REGLAMENTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL O SIMILAR, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN RELATIVA A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, FUNCIONAMIENTO O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O DE CUALQUIER PARTE DE LOS MISMOS) O A LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA, O RELACIONADA CON LA INFRACCIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHO DE AUTOR U OTRO DERECHO DEL PROPIETARIO UTILIZADO O INCLUIDO EN LAS MISMAS. SI SE APLICA ALGUNA GARANTÍA EN VIRTUD DE LA LEY, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ES POSIBLE QUE ALGUNOS ESTADOS NO RECONOZCAN LA RENUNCIA O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS ANTERIORES RENUNCIAS Y EXCLUSIONES PUEDEN NO SER DE APLICACIÓN. SEGÚN EL ESTADO, ES POSIBLE QUE EL CLIENTE TENGA TAMBIÉN DERECHOS Y SOLUCIONES DIFERENTES Y/O ADICIONALES. EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE COMO CONSECUENCIA DE UN ENVÍO TARDÍO, FALLOS EN EL PRODUCTO, DISEÑO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA O MENOSCABO DE IMÁGENES O DATOS, O POR CUALQUIER OTRA CAUSA, YA ESTÉ DICHA RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN UN CONTRATO, POR DAÑO EXTRACONTRACTUAL (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y RESPONSABILIDAD ESTRICTA DEL PRODUCTO) O SIMILAR. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O LA IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero sin limitarse a los concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean incoherentes o entren en conflicto con o además de los términos de esta garantía limitada, no serán vinculantes para Olympus a menos que se establezcan por escrito y estén aprobadas expresamente por un directivo autorizado de Olympus. Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía que Olympus acepta ofrecer con respecto a los Productos, y sustituye a cualquier otro acuerdo, interpretación, propuesta y comunicación, oral o escrito, anterior o contemporáneo, relativo al tema que nos ocupa. Esta garantía limitada es exclusivamente en beneficio del cliente original, y no puede transferirse ni asignarse. QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN SERVICIO El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus de la región correspondiente para coordinar la entrega del Producto para su reparación. Para contactar con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus en su región, visite las siguientes páginas o llame a los siguientes números: Canadá: www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372 Estados Unidos: www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372 América Latina: www.olympusamericalatina.com El cliente debe copiar o transferir todas las imágenes o demás datos guardados en el Producto a algún otro medio de almacenamiento de imágenes o datos antes de enviar el Producto a Olympus para su reparación. 112 ES EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE DE ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER IMÁGENES O DATOS ALMACENADOS EN UN PRODUCTO QUE HAYA RECIBIDO PARA SU REPARACIÓN, NI EN PELÍCULAS CONTENIDAS EN PRODUCTOS RECIBIDOS PARA SU REPARACIÓN; IGUALMENTE, OLYMPUS TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EN EL CASO DE QUE SE PIERDAN O DETERIOREN IMÁGENES O DATOS DURANTE LA REPARACIÓN (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O IMPOSIBILIDAD DE USO), SIN IMPORTAR QUE OLYMPUS DEBA O NO SER CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. El cliente debe empaquetar con cuidado el Producto usando abundante material de relleno acolchado para prevenir daños durante el transporte. Una vez que el Producto haya sido debidamente empaquetado, envíe el paquete a Olympus o al centro de reparaciones autorizado por Olympus indicado por el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus respectivo. Al enviar Productos para su reparación, el paquete debe incluir los siguientes elementos: 1) Un recibo de ventas donde se indique la fecha y el lugar de compra. No se aceptarán recibos manuscritos; 2) Copia de esta garantía limitada en el que figure el número de serie del Producto correspondiente al número de serie que aparece grabado en el Producto (a no ser que se trate de un modelo en el que Olympus no graba ni registra números de serie); 3) Una descripción detallada del problema; y 4) Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco), si se encuentran disponibles y están relacionados con el problema. GUARDE COPIAS DE TODOS LOS DOCUMENTOS. Ni Olympus ni el centro de reparaciones autorizado por Olympus serán responsables de la pérdida o la destrucción de los documentos durante el transporte. Una vez completado el servicio, se le devolverá el Producto por correo con franqueo pagado. PRIVACIDAD Cualquier información que usted provea para procesar su reclamación de garantía se tratará de manera confidencial, y sólo se utilizará y se revelará a efectos del procesamiento y la ejecución de los servicios de reparación contemplados por la garantía. Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Por el presente documento, Olympus Imaging Corp. y Olympus Europe SE & Co. KG declaran que este SH-2 cumple los requisitos esenciales y demás cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Para más detalles visite: http://www.olympus-europa.com/ Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas. ES 113 Condiciones de la garantía En el caso improbable de que su producto resulte ser defectuoso a pesar de haber sido utilizado correctamente (en conformidad con el manual de instrucciones impreso suministrado con el producto) durante el periodo de garantía aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un distribuidor autorizado de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado en el sitio web: http://www.olympus-europa. com, el producto será reparado o, a discreción de Olympus, repuesto gratuitamente. Para que Olympus pueda proveerle los servicios de garantía solicitados a su entera satisfacción y lo antes posible, por favor tenga en cuenta la información y las instrucciones indicadas a continuación: 1 Para tramitar las reclamaciones pertinentes a esta garantía, siga las instrucciones indicadas en http:// consumer-service.olympus-europa.com para el registro y el seguimiento (este servicio no está disponible en todos los países) o lleve el producto, la factura original correspondiente o el recibo de la compra y el Certif cado de Garantía rellenado al distribuidor donde se efectuó la compra o a cualquier otro centro de servicio de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según las indicaciones que aparecen en el sitio web: http://www.olympus-europa.com, antes de que venza el periodo de garantía aplicable en su país. 2 Por favor, asegúrese de que su Certif cado de Garantía esté debidamente cumplimentado por Olympus o por un distribuidor o centro de servicio autorizado. Para ello, asegúrese de que en los espacios correspondientes f guren su nombre, el nombre del distribuidor, el número de serie, y el año, el mes y la fecha de compra, o de que la factura original o el recibo de la compra (con la indicación del nombre del distribuidor, la fecha de la compra y el tipo de producto) esté adjuntado a su Certif cado de Garantía. 3 Dado que este Certif cado de Garantía no será reemitido, guárdelo en un lugar seguro. 4 Tenga en cuenta que Olympus no asumirá ningún riesgo ni correrá con ningún gasto incurrido en el transporte del producto al distribuidor o al centro de servicio autorizado de Olympus. 5 Esta Garantía no cubre los siguientes casos, en los que usted tendrá que pagar el coste de las reparaciones correspondientes, incluso las de aquellos defectos que se produzcan dentro del periodo de garantía mencionado arriba. a. Cualquier defecto que se derive de un uso inapropiado (como por ejemplo la ejecución de una operación no mencionada en el manual de instrucciones, etc.). b. Cualquier defecto debido a reparaciones, modif caciones, limpiezas, etc., llevadas a cabo por personas ajenas a Olympus o a un centro de servicio autorizado por Olympus. c. Cualquier defecto o daño que suceda debido al transporte, a una caída, a un impacto, etc., tras la compra del producto. d. Cualquier defecto o daño debido a fuegos, terremotos, inundaciones, rayos, otros desastres naturales, polución medioambiental o fuentes de corriente irregulares. e. Cualquier defecto que se derive de un almacenamiento negligente o inapropiado (como por ejemplo en condiciones de temperatura o humedad elevadas, o junto a repelentes de insectos tales como naftalina, o junto a drogas perjudiciales, etc.), o de un mantenimiento inapropiado, etc. f. Cualquier defecto debido al agotamiento de las baterías, etc. g. Cualquier defecto causado por arena, barro, agua, etc. que se haya introducido en el interior de la carcasa del producto. 6 La única responsabilidad de Olympus conforme a esta Garantía se limitará a la reparación o la reposición del producto. Conforme a esta Garantía, queda excluida cualquier responsabilidad por daños o pérdidas indirectos o de carácter secundario de cualquier tipo incurridos o sufridos por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño causado a cualquier objetivo, película, o demás equipos o accesorios utilizados con el producto, o cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o de la pérdida de datos. Las disposiciones legales obligatorias no se ven afectadas por esta cláusula. 114 ES Marcas comerciales • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. • Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance. • El logotipo Wi-Fi CERTIFIED (CERTIFICADO Wi-Fi) es una marca de certificación de la Wi-Fi Alliance. • El logotipo de Apical es una marca comercial registrada de Apical Limited. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las cuales se le suministra dicho software. Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar esta información en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). ES 115 ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías Estándares aplicables Sonido con fotografías Vídeo Memoria : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)), Datos RAW : Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Formato Wave : MOV H.264 PCM lineal : Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC (soporta UHS-I) (capacidad máxima: 128 GB)/Eye-Fi : Aprox. 16,8 millones : 16 millones Nº total de píxeles Núm. de píxeles efectivos Dispositivo de captura : CMOS de 1/2,3” (filtro de colores primarios) de imagen Objetivo : Objetivo Olympus 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9 (equivalente al valor de 25 a 600 mm en una película de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad del : 30 a 1/2000 seg. obturador Alcance de fotografía Normal : 0,1 m a (W), 0,4 m a (T) Modo Súper macro : 0,03 m a (f=14,3 mm (fijo)) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; pantalla táctil, 460.000 puntos Conector : Multiconector (toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)/Microconector HDMI (tipo D) Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático Estándar Wi-Fi : IEEE802.11b/g/n 116 ES Entorno de funcionamiento Temperatura : De 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/ De -20 °C a 60 °C (almacenamiento) Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) / De 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de : Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o un alimentación adaptador de USB-CA vendido por separado Dimensiones : 108,8 mm (An) x 63,2 mm (Al) x 42,4 mm (Pr) (sin incluir los salientes) Peso : 271 g (con la batería y la tarjeta) Batería de iones de litio (LI-92B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Número de modelo : LI-92B Voltaje estándar : CC 3,6 V Capacidad estándar : 1350 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (carga) Adaptador USB-CA (F-2AC) Número de modelo : F-2AC-1B/F-2AC-2B Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz) Salida : CC 5 V, 500 mA Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento) / -20 °C a 60 °C (almacenamiento) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite nuestro sitio web para conocer la especificación más reciente. HDMI, el logo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. ES 117 fecha de publicación 2014.12. WC768901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Olympus SH-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación