Olympus SH-1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Le agradecemos la adquisicn de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para
obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto,
pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del
producto real.
Manual de instrucciones
CÁMARA DIGITAL
SH -1
2
ES
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el
distribuidor en el que haya adquirido cámara.
Cámara digital Correa
Batería de iones de
litio (LI-92B)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
o
Bolígrafo Adaptador USB-CA (F-2AC) Cable USB (CB-USB8)
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
La pantalla táctil se puede utilizar para aquellas operaciones que aparecen
marcadas con en este manual.
Colocación de la correa de la cámara
Ate la correa al otro ojal de la misma manera.
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
3
ES
Nombre de las piezas
1 Tapa del conector
2 Enganche para correa
3 LED del disparador automático/
Iluminador AF
4 Objetivo
5 Flash de relleno
6 Modo de ash
7 Micrófono estéreo
8 Indicador de luz
9 Botón ON/OFF
0 Palanca del zoom
a Botón disparador
b Disco de modo
c Monitor (Pantalla táctil)
d Botón R (Vídeo)
e Botón q (Re
producción)
producción)
f Botón Q
g
Botón
Botón
INFO
INFO
(visualización de
(visualización de
información)
información)
h
Botón
Botón
/Wi-Fi
/Wi-Fi
i Multiconector
j Microconector HDMI
k Altavoz
l Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta
m Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
n Rosca trípode
o Teclas de control
p Botón F (Arriba)/
F (Compensación de exposición)
q Botón I (Derecha)/# (Flash)
r Botón H (Izquierda)
s Botón G (Abajo)/
j Y (Fotografiado secuencial/
Disparador automático)/
(Borrar)
FGHI sirve para presionar el teclado de echas arriba/abajo/izquierda/
derecha.
4
ES
Preparativos antes de fotografiar
Inserción y extracción de la batería y de la
tarjeta
1
Siga los pasos 1, y 2
para abrir la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta.
Apague la cámara antes de abrir
la tapa del compartimento de la
batería/tarjeta.
12
1
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
Bloqueo del compartimento
de la batería/tarjeta
2
Inserte la batería al tiempo
que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha.
Inserte la batería como se indica,
con la marca C orientada
hacia el pomo de bloqueo de la
batería.
Botón de
bloqueo de
la batería
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para
desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
3
Insértela recta hasta que encaje en su
posición con un click.
Utilice siempre las tarjetas especificadas
con esta cámara. No inserte otro tipo
de tarjetas. g “Uso de una tarjeta de
memoria” (P. 94)
Conmutador de
protección de
escritura
No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
5
ES
Para extraer la tarjeta de
memoria
Presione la tarjeta hasta que
emita un click y sea parcialmente
expulsada, y luego tire la tarjeta para
extraerla.
12
4
Siga los pasos 1, y 2 para
cerrar la tapa del compartimento
de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de
cerrar la cubierta del compartimento
de la batería/tarjeta.
12
1
6
ES
Carga de la batería
1
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA
para cargar la batería.
La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra.
Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se
apague el indicador de luz (hasta 4
,
5 horas).
Conexión de la cámara
Tomacorriente de CA
Conector USB (suministrado)
Tapa del conector
Multiconector
Indicador de luz
Iluminado : Cargándose
Apagado : Carga completada
o
Para cargar la batería en el extranjero, consúltese el apartado “Uso del
cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (P. 93).
No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o
designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos
humeantes o quemaduras.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador
de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha
recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la
toma de corriente de CA.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-CA de la toma de corriente
cuando se haya completado la carga o cuando nalice la reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte “Precauciones al manipular
la batería” (P. 102). Para más información sobre el adaptador USB-CA,
consulte “Adaptador USB de CA” (P. 103).
7
ES
Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el
adaptador USB-CA estén conectados correctamente.
Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable
USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 63) antes de volver a
conectar el cable.
Cuándo cambiar las baterías
Cuando aparezca el mensaje de
error que se muestra a la derecha,
recargue la batería.
Bater. Agotada
Mensaje de error
Parpadea en rojo
8
ES
Encendido y ajustes iniciales de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para
definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste
de la fecha y la hora d [X]” (P. 65).
1
Presione el botón n para encender la cámara, presione
FGHI
en el teclado de flechas para seleccionar el idioma,
y luego pulse el botón A.
2
Presione
FG
en el
teclado de flechas para
seleccionar el año [A].
X
MENU
Atrás
A/M/D
AMDíaHora
-- --
--
--
:..
2014
3
Presione
I
en el teclado
de flechas para guardar el
ajuste del año [A].
X
A/M/D
AMDíaHora
-- --
--
--
:..
2014
MENU
Atrás
4
Al igual que en los pasos 2 y 3, presione
FGHI
en el
teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora]
(horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a
continuación presione el botón A.
Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
9
ES
5
Utilice HI para
seleccionar la zona horaria
y pulse el botón A.
• Utilice
FG
para activar o
desactivar el horario estival
([Verano]).
’14.02.26 12:30
Verano
10
ES
Uso de las funciones básicas
Toma de fotografías
1
Presione el botón n para encender la cámara.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
2
Ajuste el dial de modo en P.
En el modo P, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura en función de la luminosidad
del sujeto.
3
Encuadre la escena.
Sostenga la cámara prestando atención
para no cubrir el flash, el micrófono u
otras partes importantes con sus dedos,
etc.
4
Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF
parpadea en rojo, significa que la
cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
Si la cámara no consigue
una exposición óptima se
muestran en rojo la velocidad
de obturación y el valor de
apertura.
PP
F6.9F6.91/4001/400
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Objetivo AF
Pulse hasta la
mitad
5
Para tomar la fotografía, presione el
botón disparador suavemente hasta
el final de su recorrido con cuidado
de no mover la cámara.
Pulse hasta la
mitad
Pulse
completamente
hasta abajo
También puede tomar fotografías utilizando la pantalla táctil.
gToma de fotografías mediante el panel táctil” (P. 39)
11
ES
Visualización de fotografías
(Reproducción de fotos)
Encienda la cámara.
Presione el botón q.
Se visualiza la fotografía más reciente.
• Pulse HI para seleccionar una imagen.
Botón q
Teclas de control
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
14/02/26 12:30
4/30
4/30
Imagen fija
Puede visualizar encuadres posteriores y anteriores
usando la pantalla táctil.
Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
’13/02/26’13/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
Visualización del índice
Para la visualización de una sola imagen, gire el
botón de zoom hacia W para volver al índice de
visualización.
• Utilice FGHI para mover el cursor.
Gire la rueda del zoom a T para reproducir una sola
imagen.
12:30’14/02/26
Pulse suavemente sobre para visualizar la reproducción índice.
Pulse suavemente sobre . - en la derecha para visualizar la página
anterior o siguiente.
Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
12
ES
Reproducción en primer plano
Para la visualización de una sola imagen, gire la
rueda del zoom hacia T para acercarse hasta 10× y
hacia W para alejarse. Pulse el botón A para volver
a la visualización de una sola imagen.
• Pulse FGHI para recorrer una imagen en la
dirección del botón que haya pulsado.
12:3012:30
4/30
4/30
’14/02/26’14/02/26
Pulse suavemente sobre para usar el zoom durante la reproducción.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
Pulse suavemente sobre Z para volver a la visualización de una sola
imagen.
13
ES
Grabación de vídeos
1
Pulse el botón R (vídeo)
para iniciar la grabación.
El vídeo se graba
en el modo de toma
establecido. Tenga en
cuenta que los efectos
del modo de toma no
son aplicables para
todos los modos de
toma.
El sonido también se
graba.
0:00
RECREC
0:00 0:340:34
0:000:00
RECREC
0:340:34
Iluminada en rojo
cuando la toma
Tiempo de
grabación
Duración de la
grabación (P. 96)
Al usar una cámara con un sensor de imagen CMOS, los
objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados
debido al “efecto persiana”. Se trata de un fenómeno físico
por el cual la imagen filmada sufre distorsiones al efectuar
una toma de un sujeto en rápido movimiento o al moverse la
cámara. El fenómeno resulta particularmente visible al usar
una distancia focal larga.
2
Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación.
14
ES
Reproducción de vídeo
Seleccione un vídeo y
presione el botón A.
Gire la palanca del zoom
hacia el lado T para mostrar
el índice de vídeos. Utilice
FGHI para seleccionar
el fotograma desde el que
iniciar la reproducción.
00:12/00:3400:12/ 00:34
Durante la reproducción
Vídeo
’14/02/26’14/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
Hacer una pausa
y reiniciar la
reproducción
Presione el botón A para hacer una pausa en la
reproducción. Durante la pausa, avance rápido o,
en retroceso, presione el botón A para reiniciar la
reproducción.
Avance rápido
Presione
I
para avanzar rápidamente. Presione de
nuevo
I
para aumentar la velocidad del avance rápido.
Rebobinado
Presione
H
para el retroceso. Vuelva a presionar
H
para aumentar la velocidad de retroceso.
Ajuste del volumen
Utilice
FG
para ajustar el volumen.
Operaciones con la reproducción en pausa
Durante la pausa
00:12/00:3400:12/00:34
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de grabación
Saltar
Para saltar al índice anterior o siguiente, pulse
FG
.
Avance y rebobinado
fotograma a fotograma
Presione
I
o
H
para avanzar o rebobinar fotograma
a fotograma. Mantenga presionado
I
o
H
para un
avance o rebobinado continuado.
Reanudación de la
reproducción
Presione el botón A para reanudar la reproducción.
Durante una pausa, gire la rueda del zoom hacia W para ir a la visualización
de índice fragmentado.
15
ES
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda el software de PC
suministrado. Para usar por primera vez el software de PC, conecte la cámara
al ordenador y a continuación inicie el software.
Visualización de vídeos mediante el panel táctil
Pulse suavemente el siguiente icono.
Reproducción de vídeos. Vuelva a pulsar suavemente para
pausar la reproducción.
(/*
Pulse suavemente sobre ( o * para avanzar o retroceder.
&/)
Pulse suavemente sobre & o ) para avanzar o retroceder un
solo fotograma.
O
Volver al inicio del vídeo.
+
Visualizar el índice de vídeos.
Borrado de imágenes durante la reproducción
1
Visualice la imagen que desea borrar y presione G (
).
Para eliminar un vídeo,
selecciónelo y pulse G ().
MENU
Borrar
Borrar
Cancelar
4/304/30
100-0004100-0004
Atrás
2
Presione
FG
para seleccionar [Borrar], y presione el botón
A.
Las imágenes agrupadas se borran en grupo (P. 16).
Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo
(P. 61).
16
ES
Reproducción de imágenes panorámicas
y agrupadas
Reproducción de imágenes panorámicas
Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto]
o [Manual] pueden recorrerse para su visualización.
1
Seleccione una imagen panorámica
durante la reproducción.
2
Presione el botón A.
4/304/30
12:30’14/02/26
Para controlar la reproducción de la imagen
panorámica
Detenga la reproducción:
Presione el botón
.
Pausa: Presione el botón A.
Mandos durante la pausa
Presione
FGHI
para desplazar la imagen
en la dirección del botón presionado.
Gire la rueda de zoom para ampliar/reducir la
imagen.
Presione el botón A para reiniciar el
desplazamiento.
Área de visualización
Al pulsar suavemente sobre se desplaza por las imágenes panorámicas para
su visualización.
17
ES
Reproducción de imágenes agrupadas
Los disparos secuenciales, a intervalos y Foto en vídeo se visualizan como
un grupo durante la reproducción.
Lado T
Expansión.
Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de
índice.
Al pulsar suavemente sobre K también se amplían los
fotogramas.
Si desea eliminar determinadas imágenes, puede expandir el
grupo y eliminar las imágenes individualmente.
Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI para visualizar el fotograma anterior/siguiente.
Botón A
Reproduce automáticamente las imágenes agrupadas en
secuencia o pausa la reproducción.
Al pulsar suavemente sobre también se reproducen las imagenes agrupadas.
Fotograma de imágenes secuenciales
Las imágenes tomadas en una secuencia se
reproducen automáticamente.
Realice la expansión para ver las imágenes en
la vista de índice.
Fotograma de imágenes
secuenciales
OK
T
AmpliarAmpliar
Reproducir
Reproducir
’14/02/26’14/02/26
12:30
12:30
4/30
Fotograma de Foto en vídeo
Se reproducen el vídeo y las imágenes fijas.
Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice.
Pause la reproducción y gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar las imágenes fijas como índice de capítulos de un vídeo. Seleccione
la imagen fija y pulse el botón A para reproducir el vídeo desde ese punto.
18
ES
Monitor
Visualizaciones en la pantalla de toma
F6.9F6.91/1001/100
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
SCNSCN
0:00:340:00:34
zz
Date
44
N
ORM
16
M
4:3
1 2
5
6
7
8
9
10
11
12
182021
22
19 131617 15
23
24
25
27
26
28
2930
14
34
Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa demasiado
espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá blanca en
su mayor parte.
Si el pico ocupa
demasiado espacio en
el cuadro, la imagen
aparecerá negra en su
mayor parte.
La sección verde muestra la distribución de
la luminancia en el centro de la pantalla.
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se pulsa el botón INFO la visualización cambia en el orden
de Normal Detallada Sin info. Indicador nivel. g P. 67
19
ES
Nombre
Normal Detallada
Sin
información
Indicador
Nivel
1
Modo de toma
RR
2
Conexión a Smartphone
RR R R
3
Modo secundario
RR
––
4
Modo Fotografía
RR
––
5
Flash
RR
6
Compensación de la exposición
RR
7
Balance del blanco
RR
8
ISO
RR
9
o
/
Y
RR R
10
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
RR
11
Aspecto
RR
12
Tamaño de imagen (vídeos)
RR
13
Grabación con sonido/
Reducción del ruido del viento.
RR
14
Tiempo de grabación restante
(vídeos)
RR
15
Icono de grabación de película
RR
16
Alternativas
R
17
Estabilización de imagen
R
18
Medición
R
19
Añadir fecha
RR
20
Compresión
RR
21
Número de fotografías
almacenables
RR
22
Memoria actual
RR
23
Comprobación de batería
RR
24
Histograma
R
25
Marca de destino AF
RR R R
26
Disparo táctil
RR R R
27
Guía de cuadrícula
R
28
Valor de apertura
RR R R
29
Velocidad del obturador
RR R R
30
Aviso de movimiento de cámara
RR R R
20
ES
Pantalla del modo de reproducción
• Normal
1010
4/304/30
12:30’14/02/26’14/02/26 12:30
87
3245
6
22
21 20 22
Imagen fija
• Sin información
21
22
• Detallada
100-0004100-0004
4/30
2.02.01/10001/1000
4608
34564608 3456
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
PP
’14/02/26 12:30
F6.9F6.9
1010
100-0004100-0004
2.0
2.01/10001/1000
4608
34564608 3456
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
PP
’14/02/26 12:30
F6.9F6.9
87
1110 129
13
2021
19
1 23 54
15
18
17
16
6
14
22
22
Cambio de las visualizaciones
La visualización cambia en el orden de Normal Detallada Sin info.
cada vez que se pulsa el botón INFO.
21
ES
Nombre Normal Detallada
Sin
información
1
Comprobación de batería
R
2
Transferencia de datos Eye-Fi/Wi-Fi
RR
3
Proteger
RR
4
Grabación de sonido
RR
5
Orden de compartir
RR
6
Reserva de impresión/número de
impresiones
RR
7
Memoria actual
RR
8
Número de fotograma/
número total de imágenes
RR
9
Compresión/
Tamaño de imagen (vídeos)
R
10
Velocidad del obturador
R
11
Modo de toma
R
12
ISO
R
13
Valor de apertura
R
14
Histograma
R
15
Compensación de la exposición
R
16
Modo imagen/secundario
R
17
Balance del blanco
R
18
Tamaño de imagen (imágenes fijas)
R
19
Nombre del archivo
R
20
Fecha y hora
RR
21
Imagen agrupada
RRR
22
Pulse el botón de la pantalla
RRR
22
ES
Toma de fotografías usando las
funciones básicas
Uso de los modos de fotografiado
Selección del modo de disparo
Gire el dial de modo para ajustar el modo de
disparo en el indicador.
• Tras seleccionar
ART
, O, p, P o r, seleccione
el modo secundario.
23
ES
Lista de modos de fotografiado
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Modo de toma Modo secundario
P (Program mode)
P. 10
M
(Manual mode)
P. 24
ART
(Filtro Artístico)
Pop Art/Enfoque Suave/Color Pálido/
B/N Antiguo/Estenopeico/Diorama/Tono
Dramático
P. 25
O (Modo Escena)
B Retrato/
e
e-Portrait/
F
Paisaje/
1 Disparos a intervalos/G Esc.Noct./
U Noche+Retrato/C Deporte/
2 Interiores/3 Auto - Retrato/
` Puesta Sol/X Fueg.Artif./_ Cocina/
^ Documentos/g Playa Y Nieve/
I Super Macro/E Retroilumin. HDR
P. 26
i
(modo Cielo estrellado)
P. 28
p (modo Panorama)
Auto/Manual
P. 28
P
(PHOTO STORY)
Estándar/Velocidad/Ampliar/Reducir/
Marcos creativos
P. 30
r
(modo Vídeo avanzado)
s Foto en vídeo/} Vídeo 60p/
; n Alta velocidad// Vídeo del intervalo
P. 32
A (iAUTO mode)
P. 33
“Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97), “Lista de
ajustes O” (P. 98), “Lista de ajustes
ART
” (P. 99)
En ciertos modos de toma, la cámara puede tardar unos instantes en
procesar la imagen después de tomar la foto.
24
ES
M (modo manual)
En el modo M, puede seleccionar manualmente el valor de apertura, la velocidad
de obturación y el ISO.
Se muestra la diferencia con una
exposición adecuada.
Velocidad del obturador
MM
F6.9F6.9 +2.0+2.01/4001/400ISO6400ISO6400
Apertura
Sobrexposición/exposición baja
ISO
1
Gire el dial de modo hasta
M
.
2
Pulse F y utilice HI para seleccionar el valor de apertura
(números F), la velocidad de obturación y el ISO, y utilice FG
para seleccionar cada valor.
3
Pulse el botón A para ajustar.
25
ES
ART
(filtros artísticos)
Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y
pinturas.
Modo secundario Aplicación
Pop Art
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más
brillo e intensidad.
Enfoque Suave
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que
la imagen parezca un sueño.
Color Pálido
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro.
Estenopeico
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico.
Diorama
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
Tono Dramático
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
1
Gire el dial de modo hasta
ART
.
2
Utilice HI para seleccionar un
submodo y cuando lo haya seleccionado
pulse el botón A.
Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la
pantalla de selección de submodo.
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
16
M
4:3
Pop Art
1
26
ES
O (modo de escena)
Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un
submodo que concuerde con el sujeto o la escena.
Modo secundario Aplicación
B
Retrato Adecuado para retratos.
e
e-Portrait
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
definición.
F
Paisaje
Adecuado para paisajes.
1
Disparos a
intervalos
Realiza automáticamente fotografías sucesivas según
los ajustes [Tiempo de espera], [Encuadre] y [Tiempo
del intervalo].
G
Esc.Noct.
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
U
Noche+Retrato
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
C
Deporte Adecuado para tomas rápidas.
2
Interiores
Adecuado para retratos de interior, como fotos en fiestas.
3
Auto - Retrato
Adecuado para retratarse a uno mismo sujetando la
cámara.
`
Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
X
Fueg.Artif. Adecuado para fuegos artificiales.
_
Cocina Adecuado para fotografiar comida.
^
Documentos
Adecuado para fotografiar documentos en papel u
horarios.
g
Playa Y Nieve
Adecuado para fotografiar montañas nevadas, paisajes
marinos al sol y otras escenas claras.
I
Super Macro
Adecuado para fotografiar sujetos muy cercanos.
E
Retroilumin. HDR
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo
captura varias imágenes y las fusiona en una sola
imagen con la exposición correcta.
1
Gire el dial de modo hasta O.
2
Utilice HI para seleccionar un
submodo y cuando lo haya seleccionado
pulse el botón A.
• Vuelva a pulsar el botón A para visualizar
la pantalla de selección de submodo.
Retrato
MENUMENU
16
M
4:3
En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar
y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait].
27
ES
1 Disparos a intervalos
Configura ajustes de intervalo en el menú de ajustes antes de seleccionar
Disparos a intervalos en
O
(Modo Escena) para disparar.
Personalización de los ajustes
1
Pulse el botón para visualizar los
menús.
2
Utilice H para ir a la pestaña de página
y FG para seleccionar Menú de
opciones 3 y luego pulse
A
.
MENU
AtrásMenú de opciones 3
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
Pestaña
3
Utilice FG para seleccionar [Ajustes de intervalo] y pulse
A
.
Luego pulse FG para seleccionar un elemento y pulse
A
.
MENU
AtrásMenú de opciones 3
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
A
MENU
AtrásAjustes de intervalo
10
min
seg
Encuadre
Tiempo de espera.
Tiempo del intervalo
5
30
4
Utilice FG para marcar una opción y pulse
Q
para
seleccionar.
Encuadre
Establece el número de fotogramas a tomar, entre 1 y 99.
Tiempo de espera.
Ajusta el tiempo que transcurre desde que se pulsa
el botón disparador y se toma la fotografía entre 0 y
60 minutos.
Tiempo del
intervalo
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las
siguientes fotografías en periodos de 10 segundos o
entre 1 y 60 minutos.
Pulse el botón varias veces para salir del menú.
El intervalo puede ser superior al establecido, como cuando la cámara tarda
unos momentos para procesar la imagen.
Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
Según el espacio libre en la tarjeta, no puede realizar el número establecido
de fotogramas.
La cámara puede entrar en modo de reposo durante los disparos a intervalos,
pero las tomas se realizan según los ajustes.
Para cancelar los disparos a intervalos
Pulse el botón .
28
ES
: (Cielo estrellado)
Evita las imágenes borrosas con luces bajas. Permite el uso del flash.
Al pulsar una vez el disparador, la cámara realiza varias tomas de manera
automática y continua, para fusionarlas luego en una imagen de alta calidad
con menos ruido.
p (modo Panorama)
Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen
con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica).
1
Gire el dial de modo hasta p.
2
Pulse el botón
A
para ir al menú de funciones. Utilice
HI
para
seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón
A
.
Submenú Aplicación
Auto
Las imágenes panorámicas se combinan automáticamente al
girar la cámara hacia la toma.
Manual
La cámara toma tres fotogramas y los combina. El usuario encuadra las
tomas basándose en el marco de guía y acciona manualmente el disparador.
Para tomar mejores imágenes panorámicas, mueva la cámara como si la
girara en torno a un eje vertical que pasara por el centro del objetivo.
Toma de fotos con la función [Auto]
1
Seleccione primero [Auto] en el modo secundario. Pulse
G
y utilice
HI
para
seleccionar el ángulo de visualización (STD:180°, FULL:360°) y luego pulse el botón
A
.
2 Apunte la cámara hacia la posición
de inicio.
3 Presione el botón disparador para
comenzar la toma.
4 Inicie el paneo. Cuando la
flecha llegue al final de la
guía, la grabación finalizará
automáticamente.
AUTO
FULL
MENU
Cancelar
OK
Guardar
Guía
La cámara procesa automáticamente las imágenes y se visualiza la
imagen panorámica combinada.
Para detener la toma a mitad de su recorrido, presione el botón
disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un
instante, la toma finalizará automáticamente.
Si se muestra el mensaje [No se ha creado la imagen.], realice la toma de
nuevo.
Para cancelar la función panorámica, presione el botón .
29
ES
Toma de fotos con la función [Manual]
1 Utilice FGHI para especificar
el borde al que hay que conectar la
siguiente fotografía y pulse el botón
A.
2 Presione el botón disparador para
tomar el primer fotograma.
Instrucciones para combinar fotogramas
MANUALMANUAL
3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer
fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
Para combinar sólo dos fotogramas, presione el botón A.
4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma. La cámara combina
automáticamente los fotogramas en una sola imagen panorámica.
30
ES
P (PHOTO STORY)
Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño
establecido para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de
expresiones fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Seleccione un tema mediante FG y
pulse I.
Tipos de temas
P
1
Estándar
P
2
Velocidad
P
3
Ampliar/Reducir
P
4
Marcos creativos
1
2
3
4
Estándar
Acept.
MENU
Atrás
Tema
3
Seleccione los elementos deseados
en el tema mediante FGHI y, a
continuación, pulse A.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver
a la pantalla de toma.
Estándar
MENU
Atrás
31
ES
4
Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera.
44
N
ORM
44
N
ORM
44
N
ORM
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
Toque el cuadro cuando el sujeto no aparezca encuadrado dentro de
uno.
5
Fotografíe todos los cuadros de la misma forma.
Las imágenes fotografiadas aparecen encuadradas.
Toque una imagen encuadrada y, a continuación, toque U mientras
aparece U, de esta forma la imagen queda cancelada y se puede repetir
la toma.
Pulse el botón y seleccione [Salir], y a continuación pulse el botón
A para cancelar la imagen y reiniciar la toma.
6
Después de fotografiar todos los cuadros, pulse N para
guardar la imagen.
Si cambia el modo de fotografiado en medio de la toma, este se guarda
automáticamente.
Modo AF se fija en [Punto].
El tamaño de la imagen está fijado en un tamaño equivalente a [4].
Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo Photo Story.
Grabación de vídeos, secuencial, e disparador automático.
32
ES
s (modo Vídeo avanzado)
Puede grabar un vídeo mediante la función de vídeo en curso.
Submenú Descripción
s
(Foto en vídeo)
Captura imágenes fijas mientras se graba un vídeo.
Durante una película se pueden capturar un máximo de
12 imágenes fijas.
}
(Vídeo 60p)
Rueda una secuencia de vídeo a 60 fotogramas/segundo.
El tamaño de la imagen está fijado en la resolución HD
completa (1920×1080).
;
(n Alta velocidad)
Rueda un sujeto en movimiento rápido y reproduce a
cámara lenta.
HS120fps (1280×720), HS240fps (432×324)
/
(Vídeo del
intervalo)
Cree un vídeo de 20 segundos haciendo tomas sucesivas
y a intervalos en un tiempo de grabación establecido.
Puede determinar el “tiempo de grabación” en el menú
de funciones. En un tiempo de grabación establecido, la
cámara finaliza las tomas automáticamente y guarda un
vídeo de un intervalo determinado.
Excepto en Foto en vídeo, no se pueden tomar imágenes fijas presionando el
botón disparador. La función Foto en vídeo también está habilitada al hacer
tomas en el modo P o en el modo M.
El flash no está disponible al capturar imágenes fijas usando Foto en vídeo.
Las imágenes tomadas durante una Foto en vídeo se visualizan como
un grupo.
• Solo en
n
Alta velocidad, puede seleccionar [c], [d] y [Off] del
disparador automático.
Mientras realiza un Vídeo del intervalo no puede cambiar la posición de
enfoque.
La cámara puede entrar en modo de reposo durante un Vídeo del
intervalo, pero la toma se realiza según los ajustes.
Cuando la batería tenga poca carga durante el Vídeo del intervalo, la
cámara deja de tomar fotografías y guarda las imágenes tomadas en la
tarjeta. Con la carga restante de la batería, la cámara no podrá crear un
vídeo. Utilice una batería totalmente cargada.
En Vídeo del intervalo, si se pulsa el botón R (vídeo) mientras se está
grabando, la grabación se detiene.
La duración del vídeo depende del número de fotogramas.
33
ES
A
(modo iAUTO)
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la
hace conveniente para principiantes.
1
Gire el dial de modo hasta
A
.
2
Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se
ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
3
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador
suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no
mover la cámara.
Utilización de la guía de menús
La guía de menús puede ser utilizada para cambiar los ajustes en el modo
M.
1 Presione A para visualizar la guía de menús.
2 Utilice FG para resaltar un objeto y presione
A.
Objetos de guía
Cambiar Saturación Color
• Cambiar Tono Imagen
• Cambiar Brillo
Cambiar Saturación Color
Objeto de guía
3 Utilice FG para elegir un nivel y compruebe el
efecto o descripción.
Presione a medias el botón disparador para
seleccionar.
4 Presione el botón disparador para tomar una
fotografía.
Para quitar la guía de menús de la pantalla,
presione el botón .
Al pulsar la pantalla también se cambian los
niveles de ajuste de la guía rápida. g P. 39
Claro Y Vívido
Apagado
Barra de nivel
Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajustes de
la guía de menús.
Los cambios en los niveles de ajuste de la guía de menús podrían no ser
visibles en la pantalla.
No puede utilizarse el fl ash con la guía de menús.
Cambios efectuados en las opciones de la guía de menús cancelan cambios
previos.
La elección de ajustes de la guía de menús que exceden los niveles de
medición de la exposición de la cámara puede dar lugar a que las fotografías
estén sobreexpuestas o subexpuestas.
34
ES
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma.
Gire la palanca del zoom hasta hacer tope para acelerar el funcionamiento
del zoom, y gírela parcialmente para obtener un funcionamiento más lento
(no aplicable al tomar una película).
PP
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16M
5050
44
N
ORM
0:00:340:00:34
4:3
Lado W Lado T
Barra de zoom
Tamaño de
imagen
Barra de zoom
16M
Zoom de súper resolución*1
Zoom óptico
Otras
*2
*1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte (P. 54).
*2 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
35
ES
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el botón directo)
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97)
Flash
Es posible usar el flash al disparar.
1
Deslice el interruptor de
flash para alzarlo.
Modo de flash
2
Pulse el botón
#
(
I
) para visualizar las opciones.
3
Utilice HI para elegir un modo de flash y pulse
A
.
# AUTO
Flash automático
El flash se dispara automáticamente
bajo condiciones de luz baja o de
iluminación a contraluz.
!
Flash de reducción del
efecto de ojos rojos
Esta función permite reducir el efecto
de ojos rojos.
#
Flash de relleno
El flash dispara independientemente
de las condiciones de iluminación.
$
Flash desactivado El flash no dispara.
• En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1
segundo desde los flashes previos hasta que se acciona el obturador. No
mueva la cámara hasta que finalice la toma.
• [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos) puede no funcionar de
forma eficaz con algunas condiciones de toma.
Para apagar el flash
Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo en la cámara.
36
ES
Compensación de exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
1
Pulse el botón +/- (F) y a continuación pulse HI para la
compensación de exposición.
Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y
valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras.
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
37
ES
Sencillo/Secuencial
1
Pulse el botón
jY
(G) para visualizar el menú directo.
2
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse
A.
o
Fotografiado de una
sola imagen
Realiza 1 foto a la vez cuando el botón
disparador está pulsado (modo de
fotografiado normal).
Secuencial 1*
1
Se toman imágenes secuencialmente
para 200 fotogramas a hasta
2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
Secuencial 2*
1
Se toman imágenes secuencialmente
para 16 fotogramas a hasta
11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar
a fondo el botón disparador.
c
High-Speed 1*
1, 2
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
d
High-Speed 2*
1, 2
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
*1 Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
*2 El número de píxeles de grabación es limitado.
Durante el fotografiado secuencial, el enfoque, la exposición y el balance de
blancos se bloquean en la primera imagen.
Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería
parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma
y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de
la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde
todas las fotografías.
38
ES
Disparador automático
Defi ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se
toma la fotografía.
1
Pulse el botón
jY
(G) para visualizar el menú directo.
2
Seleccione [c ], [d] o [
Y
C] usando HI y pulse el botón
A
.
c
Disparador
automático
12 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, hasta el final para
iniciar el temporizador. Primero, el LED del
disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza
a parpadear durante aproximadamente
2 segundos, y luego se toma la fotografía.
d
Disparador
automático
2 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, hasta el final para
iniciar el temporizador. La luz del disparador
automático parpadea durante aproximadamente
2 segundos, y luego se toma la fotografía.
YC
Autodisparador
personaliz.
Tras seleccionar este modo, pulse el botón
para ajustar “el número de fotogramas, el tiempo
desde que se pulsa el disparador hasta que se
toma la fotografía y el tiempo de intervalo”. Las
fotografías se toman según estos ajustes.
Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón .
El disparador automático no se cancela automáticamente después de tomar
la fotografía.
AFL (bloqueo enfoque)
Puede bloquear la posición de enfoque.
1
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
2
Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón A.
La cámara enfoca y bloquea la posición.
Vuelva a pulsar el botón A para desbloquear el enfoque.
Utilizar el zoom, pulsar el botón y otras operaciones también
desbloquean el enfoque.
Tras disparar, se desbloquea el enfoque.
Al pulsar la pantalla también se bloquea o desbloquea el enfoque.
g P. 39
39
ES
Toma de fotografías mediante el panel
táctil
Al tocar la pantalla, se puede ajustar el objeto al que enfocar o tomar la
foto.
Si se utiliza un protector para pantallas o guantes, al pulsar la máquina podría
no funcionar correctamente.
Si esto ocurriera, utilice el lápiz Stylus (suministrado).
Cada vez que toque , se cambia la acción.
: Se enfoca el objeto que se toque y la foto se hace automáticamente.
: Se bloquea con AF el objeto que se toque. Pulse el disparador para
tomar la fotografía. Presione sobre para liberar el bloqueo AF. El
bloqueo del enfoque finaliza al liberar el disparador.
16
M
44
N
ORM
0:340:34
LIVE
GUIDE
LIVE
GUIDE
1080
Uso para la guía de menús (P. 33)
La guía de menús se puede ajustar en el modo M.
1
Presione sobre M.
Toque un elemento para ajustar el nivel.
2
Arrastre la barra de nivel verticalmente para ajustar el nivel y
pulse N.
• Pulse O para cerrar la guía de menús.
• Pulse % para cancelar el ajuste.
Claro Y Vívido
Apagado
40
ES
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el menú de funciones)
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97)
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16
M
4:3
PP
1
5
Menú de funciones
Menú de
configuración (P. 47)
2
3
4
6
7
8
9
Menú de funciones
1
Modo Fotografía
....................P. 41
2 Flash ......................................P. 41
3 Compensación de
la exposición ..........................P. 42
4 Balance del blanco ................P. 42
5 ISO.........................................P. 42
6 o/
Y
.....................................P. 43
7 Tamaño de imagen
(imágenes fijas) .....................P. 43
8 Aspecto ..................................P. 43
9
Tamaño de imagen (vídeos)
..... P. 44
1
Pulse A para visualizar el menú de funciones.
Para ocultarlo, vuelva a pulsar A.
2
Utilice FG en las teclas de control para seleccionar los
ajustes, o utilice HI para cambiar el ajuste seleccionado y
pulse A.
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16
M
4:3
Flash Auto
Funciones
Visualiza el nombre de la función
seleccionada
Ajustes
Teclas de
control
(HI)
Teclas de
control
(FG)
41
ES
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Modo Fotografía Establece las opciones de procesamiento.
h
Vivid
Produce colores vívidos.
i
Natural
Produce colores naturales.
j
Muted
Produce tonos planos.
8
Ojo De Pez
Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de
pez.
7
Destellos
Produce centelleos como si se disparara con un filtro
cruzado.
6
Reflejo Realiza una fotografía con el efecto de un espejo.
5
Fragmentado
Realiza una fotografía como si fuera un conjunto de
azulejos. Este modo produce un efecto mosaico.
j
Pop Art
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole
más brillo e intensidad.
k
Enfoque
Suave
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo
que la imagen parezca un sueño.
l
Color Pálido
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
m
B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro.
n
Estenopeico
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo
periférico.
o
Diorama
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
s
Tono
Dramático
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
Flash Define el método de disparo del flash.
_
Flash Auto
El flash se dispara automáticamente en circunstancias de
poca luz y de contraluz.
!
Ojos Rojos
Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos
rojos en las fotos.
#
De Relleno
El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$
Apagado El flash no se dispara.
42
ES
Compensación de
la exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado
por la cámara.
–2.0 a +2.0 Valor
Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más
oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste
más brillante.
Balance de
blancos
Define una combinación de colores apropiada para la
luz de la escena de toma.
e
BB Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f
Sol
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo azul.
g
Nubes
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo nublado.
h
Incand. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc
Conveniente para realizar tomas con iluminación
fluorescente blanca.
Un toque 1
Para ajustar manualmente el balance de blancos según
las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque
una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera
que cubra toda la pantalla, y presione el botón
para definir el balance de blancos. Para averiguar cómo
registrar el balance de blancos de un toque, consulte
“Para registrar un balance de blancos de un toque”
(P. 44).
Un toque 2
ISO sensitivity Ajusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con
prioridad a la calidad de la imagen.
m
ISO Alt Au
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
para minimizar la borrosidad causada por el objeto en
movimiento o por la vibración de la cámara.
S
a
#
Valor
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la
imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad.
43
ES
o/
Y
Establece la función de disparos secuenciales y el
tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
realiza la fotografía.
o
Sencillo
Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón
disparador.
Secuencial 1
Se toman imágenes secuencialmente para
200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al
pulsar a fondo el botón disparador.
Secuencial 2
Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas
a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
c
High-Speed 1
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
d
High-Speed 2
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
c
Y
12 seg
La luz del disparador automático se enciende durante
unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2
segundos, y a continuación se toma la fotografía.
d
Y
2 seg
La luz del disparador automático parpadea durante unos
2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
YC
Autodisparador
personaliz.
Las fotografías se toman con “el número de fotogramas,
el tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
toma la fotografía y el tiempo de intervalo” establecidos.
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
Ajusta el número de píxeles de grabación.
4608×3456 Idóneo para imprimir películas en A3.
4
3200×2400 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
3
1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
7
640×480
Conveniente para compartir fotografías por correo
electrónico.
Aspecto
Ajusta la relación de aspecto, es decir, la proporción
entre las dimensiones horizontal y vertical de la
imagen.
4:3
Cambie la proporción entre las dimensiones horizontal y
vertical de la imagen al tomar fotos.
P
16:9
Q
3:2
1:1
44
ES
Tamaño de imagen
(vídeos)
Ajusta el número de píxeles de grabación.
c
1080 60p
*1
Realiza vídeos full HD a 60 fotogramas por segundo (fps).
1080p Toma vídeos full HD.
720p Toma vídeos HD.
@
VGA Realiza vídeos de 640x480.
y
HS 120
*1, 2
Realiza vídeos HS de 1280×720.
z
HS 240
*1, 2
Realiza vídeos HS de 432x324.
*1
Puede ajustar cuando [Vivid], [Natural], o [Muted] esté en modo imagen en los
modos P y M y [I Super Macro].
*2
Vídeo HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para la reproducción en
cámara lenta.
En determinados modos de toma, algunas funciones no pueden ajustarse.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97).
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de 4:3.
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una
hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón .
La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya
hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados.
Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la
cámara.
Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si
se tratara de la toma real de fotografías.
Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se
cambien los ajustes de la cámara.
Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe
que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el
procedimiento.
45
ES
46
ES
Uso de las funciones del menú de
con guración
Menú de configuración
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
6
2
5
3
4
7
1
4 Menú Reprod.
P. 56
q
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres. (P. 78)
R (Proteger)
Orden de compartir (P. 70)
1 Menú Cámara 1
P. 48
5
Menú de opciones 1
P. 62
z
Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi (P. 68)
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/n
d
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
q Encender
Sonido
Mapeo Píx.
2 Menú Cámara 2
P. 51
6 Menú de opciones 2
P. 64
z
Zoom Dig.
Estabil Imag (Imágenes fijas)
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
d
s (Monitor)
TV Out
l (Idioma)
X
(Fecha/hora)
Hora
Calibración táctil
Ajustes Wi-Fi
3 Menú Vídeo
P. 55
7 Menú de opciones 3
P. 67
A
Modo Vídeo IS
R (Grabación de sonido de
película)
Reducc. ruido viento.
d
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
47
ES
Uso del menú de configuración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar
el menú de configuración.
El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la
cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones,
opciones de visualización, fecha y hora.
1
Presione el botón .
Aparecerá el menú de configuración.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi
Inicio
Wi-Fi
Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
2
Presione H para marcar las fichas de página. Utilice FG
para seleccionar la ficha de página que desee y presione I.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
Ficha de página
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi
Inicio
Wi-Fi
Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil Off
Rostros/iESP
ESPESP/
Submenú 1
3
Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 1 que
desee y, a continuación, presione el botón A.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil
Off
Rostros/iESP
ESPESP/
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi
Inicio
Wi-Fi
Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
ESP/
On
Off
Submenú 2
4
Utilice los botones
FG
para seleccionar
el submenú 2 que desee y, a continuación,
presione el botón A.
Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
Puede haber operaciones adicionales.
MENU
Menú Cámara 1 Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
Modo AF
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
Disparo táctil
On
Rostros/iESP
ESPESP/
5
Presione el botón para completar la configuración.
48
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
z
Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las
funciones de toma
z
[Restaurar]
Submenú 2 Aplicación
Si
Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
Modo secundario de
ART
,
O
, p, P y r
Valor establecido del modo M
• Modo Fotografía
• Flash
Compensación de la exposición
Balance del blanco
• ISO
o/Y
Tamaño (imágenes fijas)
• Aspecto
Tamaño de imagen (vídeos)
Funciones de Menú Cámara 1, Menú Cámara 2 y Menú
Vídeo
No No se cambian los ajustes.
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas
z
[Compresión]
Submenú 2 Aplicación
Media Disparo de alta calidad.
Normal Disparo normal.
“Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación
(vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (P. 96)
49
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Aumento del brillo del objeto a contraluz
z
[Aj Sombra]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un
modo de toma compatible.
Off El efecto no se aplica.
On
Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que
ha quedado oscurecida.
• Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj Sombra] queda establecido
automáticamente en [Off].
Ajuste de la función Disparo táctil z [Disparo táctil]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se bloquea con AF el objeto que se toca (pulse manualmente el
disparador).
On
Se enfoca el objeto que se toca y la foto se hace
automáticamente.
Este ajuste también se puede cambiar tocando la pantalla. g P. 39
50
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Selección del área de enfoque z [Modo AF]
Submenú 2 Aplicación
Rostros/iESP
La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una
cara, se indica mediante un marco blanco
*1
; cuando el botón
disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde
*2
. Si no se detecta ninguna cara, la cámara
elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.)
Punto
La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de
destino AF.
AF
Seguimiento
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede
enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto.
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Seguimiento)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione
el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue
automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma
continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es
posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de
destino AF cambia a rojo.
51
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Selección del método para medir el brillo
z
[ESP/n]
Submenú 2 Aplicación
ESP
Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla
(Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la
pantalla por separado).
5 (punto)
Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el
centro de la pantalla).
Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la
toma en un contraluz intenso.
z
Menú Cámara 2
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico
z
[Zoom Dig.]
Submenú 2 Aplicación
Off Desactiva el zoom digital.
On Activa el zoom digital.
La opción seleccionada para el [Zoom Dig.] determina el aspecto de la barra
de zoom (P. 54).
52
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma
z
[Estabil Imag]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
On Se activa el estabilizador de imagen.
En la
exposición
La estabilización de imagen se activa al pulsar el disparador
hasta el fondo.
Al reducir la perturbación de la cámara puede haber un ruido procedente del
interior de la misma.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
Cuando la velocidad del obturador es extremadamente lenta, como por
ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] puede
no ser tan eficaz.
Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra
z
[Iluminador AF]
Submenú 2 Aplicación
Off El iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque.
Iluminador AF
53
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Visualización de la imagen inmediatamente después de la
toma
z
[Visual Imag]
Submenú 2 Aplicación
Off
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto
permite al usuario prepararse para la próxima toma a la vez que
sigue al objeto por el monitor después de disparar.
1/2/3 (seg)
La imagen registrada se visualiza durante unos segundos (los
seleccionados). Esto permite al usuario realizar una sencilla
comprobación de la imagen que se acaba de tomar.
Giro automático durante la reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición vertical
z
[Orientar Img]
Durante la toma, el ajuste [y] (P. 59) del menú de reproducción se establece
automáticamente.
Esta función puede no funcionar debidamente si la cámara se orienta hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2 Aplicación
Off
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
la cámara durante la toma no se graba con las imágenes. Las
imágenes tomadas con la cámara en una posición vertical no se
giran durante la reproducción.
On
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
la cámara durante la toma sí se graba con las imágenes. Las
imágenes se giran automáticamente durante la reproducción.
Impresión de la fecha de grabación
z
[Añadir Fecha]
Submenú 2 Aplicación
Off No imprime la fecha.
On Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación.
Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede
establecerse.
g
[X] (P. 65)
El sello de fecha no puede quitarse.
No puede ajustar [Añadir Fecha] cuando los ajustes de la unidad son [
],
[
], [
c
] y [
d
] y el modo de imagen no es [Vivid], [Natural] ni [Muted].
54
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el
zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen
z
[Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2 Aplicación
Off Deshabilita el zoom de súper resolución.
On Habilita el zoom de súper resolución.
El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está
ajustado en [
].
Zoom de súper
resolución
Zoom Dig. Tamaño Barra de zoom
On Off 16M
Zoom de súper resolución
Off On
16M
Zoom Dig.
Otras
*1
On On 16M
Zoom de súper resolución
Zoom Dig.
*1 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo
pueden salir “granulosas”.
55
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
A
Menú Vídeo
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma
A
[Modo Vídeo IS]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
On Se activa el estabilizador de imagen.
En híbrido.
El estabilizador de imagen se activa. Esta función compensa los
movimientos indeseados de la mano, como los que se producen
al hacer la toma mientras se camina.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
En el modo de vídeo HS, no se puede utilizar [En híbrido.].
Grabación de sonido durante la toma de vídeos
A
[R]
Submenú 2 Aplicación
Off No se graba ningún sonido.
On Se graba el sonido.
No se graba sonido cuando haya seleccionado el modo de vídeo HS.
Reducir el ruido del viento
A
[Reducc. ruido viento.]
Submenú 2 Aplicación
Off Deshabilita la reducción del ruido del viento.
On Utiliza la reducción del ruido del viento.
56
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
q
Menú Reprod.
Reproducción automática de fotos q [Diapos.]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
BGM
Off/
Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Selecciona las opciones de música de fondo.
Inicio Inicia la presentación de diapositivas.
Durante una presentación de diapositivas, presione I para avanzar un
fotograma, y presione H para retroceder un fotograma.
Presione el botón
o el botón A para detener la presentación de
diapositivas.
Edición de imágenes fijas q [Edicion]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion (imágenes fijas)
Q
P. 57
P
P. 57
R
P. 58
Aj Sombra
P. 58
Cor.O.Rojo
P. 58
y
P. 59
e-Portrait
P. 59
Edicion (vídeos)
Captura de imagen en vídeo
P. 59
Recortar vídeos
P. 60
57
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Cambio del tamaño de imagen q [Q]
Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3
Edicion
Q
3
7
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Utilice FG para seleccionar el tamaño de imagen y presione el botón A.
La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte.
Recorte de imágenes q [P]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
P
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
2 Utilice la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, y utilice FGHI
para mover el marco.
3 Presione el botón A después de seleccionar el
área para recortar.
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
MENU
Atrás
Cuadro de recorte
58
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Adición de sonido a imágenes fijas q [R]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
R
1 Utilice
HI
para seleccionar una imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
3 Presione el botón A.
La grabación comienza.
La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la
imagen y presione el botón A.
Presione
FG
para ajustar el volumen.
Micrófono
Intensificación del brillo en áreas que están oscuras debido al
contraluz o a otras razones q [Aj Sombra]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Aj Sombra
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la toma con flash
q [Cor.O.Rojo]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Cor.O.Rojo
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
59
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Rotación de imágenes q [
y
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
y
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón
.
Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la
cámara.
Suavizar el tono de piel
q
[e-Portrait]
Submenú 1 Submenú 2
Edit e-Portrait
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A.
Algunas de las imágenes no se pueden ajustar, como cuando no se
detectan las imágenes.
La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Captura de imágenes fijas de vídeos
q [Captura de imagen en vídeo]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Captura de imagen en vídeo
1 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FGHI para visualizar el fotograma
que quiere capturar y pulse el botón A.
La imagen seleccionada se guardará como
una imagen fija.
Algunos fotogramas no se pueden capturar.
Posición del fotograma
00:14/00:3400:14 /00:34
60
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Recortar vídeos largos q [Recortar vídeos]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Recortar vídeos
1 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FG para seleccionar el método de grabado y pulse el botón A.
Submenú 3 Aplicación
Nuev.Arch. Guarda el vídeo recortado como un nuevo archivo de vídeo.
Sobrescr. Sobrescribe sobre el vídeo original con el vídeo recortado.
3 Utilice FGHI para visualizar el fotograma desde el que comienza el
borrado y, a continuación, pulse el botón A.
4 Utilice FGHI para visualizar el fotograma donde termina el borrado y, a
continuación, pulse el botón A.
5 Utilice FG para seleccionar [Borrar] y, a continuación, pulse el botón A.
Para cancelar el recortado, seleccione [Cancelar].
El recorte del vídeo tarda unos segundos en procesarse. La duración del
vídeo se ajusta automáticamente de manera que se incluyan los fotogramas
de inicio y fin.
Edición de vídeos en un grupo
1 Expanda el grupo que desee editar. g “Reproducción de imágenes
agrupadas” (P. 17)
2 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
When you expand the group to edit respective movie, the edited movie
Al expandir un grupo para editar cada vídeo por separado, cada vídeo
editado se puede guardar como [Nuev.Arch.].
61
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Borrado de imágenes q [Borrar]
Submenú 2 Aplicación
Borrar Todo
Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Sel. Imagen Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente.
Borrar Borra la imagen visualizada.
Borrar grupo
Se borran todas las imágenes del grupo. Para eliminar cada
imagen del grupo, consulte “Reproducción de imágenes
panorámicas y agrupadas” (P. 16).
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente q [Sel. Imagen]
1 Utilice
FG
para seleccionar
[Sel. Imagen] y presione el botón A.
2 Utilice
FGHI
para seleccionar la
imagen que desee borrar, y presione el
botón A para añadir una marca
R
a
la imagen.
Gire la rueda del zoom hacia la T
para volver a la visualización de un
solo fotograma.
OK
MENU
Sel. Imagen (1)
Borrar/Cancel.
4/304/30
Marca
R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar,
y a continuación presione el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Utilice FG para seleccionar [Si], y presione el botón A.
Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Utilice FG para seleccionar [Borrar Todo], y presione el botón A.
2 Utilice FG para seleccionar [Si], y presione el botón A.
62
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Protección de imágenes q [R]
Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar]
(P. 15, 61), [Sel. Imagen] (P. 61), [Borrar grupo] (P. 61), o [Borrar Todo] (P. 61),
pero todas las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (P. 62).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a
continuación presione el botón .
Si protege las imágenes agrupadas, todas las imágenes del grupo se
protegerán a la vez. Para proteger cada imagen del grupo, amplíe las
imágenes.
gReproducción de imágenes panorámicas y agrupadas ”(P. 16)
d
Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
d
[Formatear]
Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria
interna o en la tarjeta.
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna.
Submenú 2 Aplicación
Si
Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la
memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas).
No Cancela el formateado.
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta
d
[Backup]
Submenú 2 Aplicación
Si
Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
No Cancela la copia de seguridad.
63
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Uso de una tarjeta Eye-Fi
d
[Eye-Fi]
Submenú 2 Aplicación
Todo Carga todas las imágenes.
Sel. Imagen Carga las imágenes seleccionadas.
Off Desactiva la comunicación Eye-Fi.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y
cúmplalas.
Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en
el país donde se esté utilizando la cámara.
En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación
Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off].
Esta cámara no soporta el modo infinito de la tarjeta Eye-Fi.
Selección de un método para conectar la cámara a otros
dispositivos
d
[Conexión USB]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Selección del método de conexión cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
Guardado Conecte la cámara como lector de tarjetas.
MTP
Para Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1,
conecte la cámara como un dispositivo portátil.
Imprimir
Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con
PictBridge.
Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado].
Consulte “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 80) para obtener
detalles sobre el método de conexión con un ordenador.
64
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Encendido de la cámara con el botón
q
d
[
q
Encender]
Submenú 2 Aplicación
No
La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione
el botón
n
.
Mantenga presionado el botón
q
para encender la cámara en el
modo de reproducción.
Selección del sonido de la cámara y de su volumen
d
[Sonido]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Tipo De
Sonido
1/2/3
Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de
operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia).
Volumen 0/1/2/3/4/5
Selecciona el volumen de operación de los botones
de la cámara.
q
Volumen
0/1/2/3/4/5 Ajusta el volumen de reproducción de la imagen.
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
d
[Mapeo Píx.]
Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica,
y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda
efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las
fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la
cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio]
(Submenú 2).
Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de
imágenes.
d
Menú de opciones 2
Ajuste del brillo del monitor
d
[s]
1 Utilice FG para ajustar el brillo mientras visualiza
la pantalla, y luego presione el botón A.
MENU
Atrás
s
65
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Reproducción de imágenes en un televisor
d
[TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y
regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione
la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
NTSC/PAL
NTSC
Conexión de la cámara a un televisor en
Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
PAL
Conexión de la cámara a un televisor en países
europeos, China, etc.
Salida HDMI
480p/576p
720p
1080i
1080p
Establezca el formato de señal para darle
prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se
cambiarán automáticamente.
Control HDMI
Off Opere con la cámara.
On Opere con el mando a distancia del televisor.
Para el método de conexión, consulte “Visionado de las imágenes de la
cámara en un TV” (P. 72).
Cambio del idioma de la pantalla
d
[l]
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de
error que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora
d
[X]
1 Presione FG en el teclado de flechas para seleccionar el año [A].
2 Presione I en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A].
3 Al igual que en los pasos 1 y 2, presione FGHI en el teclado de flechas
para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día]
(orden de la fecha), y a continuación presione el botón A.
Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
Para comprobar la fecha y la hora
Presione y mantenga apretado el botón INFO con la cámara apagada. La
hora actual aparece durante unos 3 segundos.
66
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias
alternativas
d
[Hora]
No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la
cámara no se ha ajustado primero mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Casa/Otro
x
La hora en la zona horaria de origen (la zona
horaria seleccionada para x en el submenú 2).
z
La hora en la zona horaria del lugar de destino
(la zona horaria atribuida a
z
en el submenú 2).
x
*1
Selecciona la zona horaria de origen (x).
z
*1, 2
Seleccione la zona horaria del lugar de destino
(
z
).
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor,
utilice FG para activar el horario de ahorro energético ([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente
la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario doméstico
(x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z).
Calibración de la pantalla táctil
d
[Calibración táctil]
Pulse el panel siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla con el
lápiz Stylus.
Ajuste Wi-Fi
d
[Ajustes Wi-Fi]
Submenú 2 Aplicación
Ajustes de conexión
Ajustar el modo de conexión.
g “Uso de la función Wi-Fi” (P. 68)
Privada Volver a generar la contraseña.
Cancelarh
Cancelar todas las imágenes seleccionadas para
compartir.
Reiniciar ajustes 2
Restablecer los ajustes predeterminados de
Wi-Fi.
Para obtener información sobre el método de operación, consulte
“Configuración de una conexión LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi)” (P. 69).
67
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
d
Menú de opciones 3
Ajuste de los parámetros de los intervalos
d
[Ajustes de intervalo]
Submenú 2 Aplicación
Encuadre
1 a 99 (fotogramas)
Tiempo de espera.
00 a 60 (minutos)
Tiempo del intervalo
10/20/30/40/50 (seg)/01 a 60 (minutos)
Determinación del tipo de visualización del indicador de nivel
d
[Ajustes de indicador de nivel]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Visual.
indicador nivel
Off Ocultar el indicador de nivel.
On Mostrar el indicador de nivel.
Ajustar Nivel
Rest. Restaura el ángulo predeterminado.
Ajustar
Establece el horizonte virtual en el ángulo actual
de la cámara.
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación
aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal.
Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
Si el indicador de nivel no indica la orientación
correctamente, calibre el ángulo del indicador
de nivel.
250250 F6.9
0.00.0
PP
68
ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Uso de la función Wi-Fi
Al utilizar las funciones inalámbricas LAN en la cámara puede conectarse a
un smartphone con conectividad Wi-Fi para visualizar o transferir imágenes
al mismo y para manejar la cámara de manera remota.
Los datos de posición se añadirán a las imágenes contenidas en la tarjeta
de memoria.
Para usar esta función, debe tener instalada la aplicación correspondiente
en el smartphone.
http://oishare.olympus-imaging.com/
G aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de
posición. Los datos de posición de registro sólo están disponibles cuando se
usa un smartphone con función GPS.
Antes de utilizar la cámara, ajuste la hora y zona correctas.
Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Precauciones al usar la
función LAN inalámbrica” (P. 103).
Si está usando la función LAN inalámbrica en un país que se encuentre
fuera de la región en la que se adquirió la cámara, existe el riesgo de que la
cámara no se ajuste a las normativas de comunicación inalámbrica de dicho
país. Olympus no será responsable de la imposibilidad de ajustarse a tales
normativas.
Dependiendo del país o región, Wi-Fi y/o GPS estarán sujetos a la normativa
vigente. Por lo tanto, podría no recibir el servicio de reparación. Póngase de
antemano en contacto con un centro de servicio autorizado de Olympus.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo
de ser interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse
a un punto de acceso doméstico o público.
Mientras carga la cámara con F-2AC o si esta está conectada a un
dispositivo USB, la conexión Wi-Fi no está disponible.
69
ES
Configuración de una conexión LAN inalámbrica
(Ajustes Wi-Fi)
Para usar las funciones LAN inalámbrica de la cámara (P. 70), necesita
realizar determinados ajustes, como el de la contraseña utilizada para la
conexión.
Ajuste del método de selección de contraseña
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
3 Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse A.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Ajustes de
conexión
Privada
Se conecta a un smartphone (Establezca
la conexión usando una contraseña
predeterminada.). Todas las imágenes de la
cámara están disponibles para su visualización.
Única
Conecta dos o más smartphones (Establezca la
conexión usando una contraseña diferente cada
vez.). Solo se pueden visualizar las imágenes
seleccionadas para compartir.
Seleccionar
Seleccione qué método usar cada vez.
Off Se desactiva la función Wi-Fi.
Cambio de la contraseña de conexión privada
Cambie la contraseña usada para [Privada].
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [Contraseña privada] y pulse I.
• Al pulsar F se genera y visualiza una contraseña diferente. Se
sobreescribe la contraseña actual.
Cancelación de compartir imágenes
Deselecciona las imágenes seleccionadas para compartirse (P. 70) al
conectarse a una red LAN inalámbrica.
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [
Cancelar h] y pulse I.
3 Seleccione [Si] y pulse Q.
70
ES
Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
3 Seleccione [Si] y pulse A.
Se cambia la contraseña de manera aleatoria.
La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara. En la
medida de lo posible, evite cubrir la antena con las manos.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más
rápidamente. Si la batería está baja, la conexión puede perderse durante una
transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos
que generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio,
tales como microondas o teléfonos inalámbricos.
Compartir imágenes a través de la conexión Wi-Fi
Orden de compartir
Con [Única], puede seleccionar de antemano las imágenes que desee
compartir.
1 Muestra el menú [Confi gurac.].
“Uso del menú de confi guración” (P. 47)
2 Desde el menú de reproducción, seleccione [Orden de compartir] y, a
continuación, presione el botón A.
3 Utilice HI para seleccionar una imagen para compartir y pulse A para
visualizar h.
4 Repita 3 para seleccionar todas las imágenes para compartir y pulse el
botón para finalizar el [Orden de compartir].
h se visualiza en las imágenes seleccionadas para compartir.
Puede ajustar una orden de compartir sobre un máximo de unas 200 imágenes.
71
ES
Iniciar la conexión Wi-Fi para compartir imágenes (Wi-Fi Inicio)
Es posible ver las imágenes directamente en un smartphone con
conectividad Wi-Fi o transferir imágenes entre la cámara y un smartphone
con conectividad Wi-Fi.
Para usar esta función, deberá instalar e iniciar la aplicación
correspondiente en el smartphone: OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE).
1 Seleccione [Wi-Fi Inicio] en el d Menú Cámara 1 y pulse A.
Si se mantiene pulsado el botón también se inicia la conexión
Wi-Fi.
Si los [Ajustes de conexión] están en [Off], [Wi-Fi Inicio] no está
disponible.
2 Seleccione el método de conexión y pulse A.
Dependiendo del ajuste de los [Ajustes de conexión], el método de
conexión varía de la siguiente manera.
Conexión privada
Le permite establecer SSID y la contraseña con su smartphone.
Al leer un código QR con OI.Share se ajustan automáticamente el SSID
y la contraseña.
La segunda vez se aplica el mismo ajuste de manera automática para la
conexión.
Conexión única
Ajusta siempre el SSID y la contraseña con su smartphone.
Al leer un código QR con OI.Share se ajustan automáticamente el SSID
y la contraseña.
Seleccionar
Seleccione qué método usar cada vez.
3 Para finalizar la conexión, mantenga pulsado en la cámara.
Al seleccionar el modo de disparador remoto en OI.Share, pulse A tras
visualizar el código QR.
72
ES
Conexión de la cámara a otro
dispositivo
Visionado de las imágenes de la cámara en
un TV
Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes
grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV
de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI.
Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector
de entrada de audio (blanco).)
Cable HDMI
(Conexión al conector
HDMI del TV.)
Multiconector
Microconector HDMI
(tipo D)
1
Utilice el cable para conectar la cámara al televisor.
Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a
través de un cable A/V.
g
[TV Out] (P. 65)
2
Seleccione el canal de entrada del televisor.
El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
Pulse el botón
q
cuando se conecte por medio de un cable AV.
Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el
manual de instrucciones del TV.
Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información
visualizadas pueden aparecer recortadas.
73
ES
Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará
prioridad al HDMI.
No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo.
Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el
tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato
de entrada seleccionado en el TV.
1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando
se encuentra seleccionado [PAL] en [TV Out] (P. 65).
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI.
1
Seleccione [TV Out] in Menú de opciones 2.
2
Seleccione [Control HDMI] y elija [On].
3
Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV.
Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se
visualiza en el TV.
Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado.
No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar
la cámara.
La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un
ordenador o impresora.
74
ES
Impresión de fotografías
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge
utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías
grabadas.
Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 63) en el menú de ajustes.
Conexión de la cámara
Puerto USB
Terminal más pequeño
Cable USB
Multiconector
Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
Los vídeos no se pueden imprimir.
Impresión fácil
1
Utilice
HI
para visualizar en la cámara las fotografías que
quiere imprimir.
2
Conecte la cámara a la impresora con
el cable USB suministrado.
Si la pantalla de inicio de la impresión
fácil no aparece, seleccione [Imprimir]
para [Conexión USB] (P. 61) en el menú
de ajustes antes de volver a conectar la
impresora.
Impr.Personal
Impr.Simple Inicio
75
ES
3
Pulse
I
.
La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado
la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI para seleccionar la
imagen, y presione A.
Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras
se visualiza la pantalla de selección de fotografías.
Impresión personalizada
1
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
suministrado y encienda la cámara.
Cuando se enciende la cámara, deberá
aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un anfitrión. Si no,
seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 63) en el menú de ajustes.
2
Siga la guía de funcionamiento para
ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de
impresión disponibles son los que se indican a continuación.
Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. Todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta
y realiza una copia de cada fotografía.
Imp. Multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros
separados en una sola hoja.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en
la tarjeta.
Orden
Impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión
efectuada (P. 78). Si no hay ninguna fotografía con
reserva de impresión, esta función no estará disponible.
Imp. Multi
Orden Impresión
Todo Ind.
Impr. Todo
ImprimirImprimir
MENU
S Modo Imp
Atrás
76
ES
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible
la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página
entera o dentro de un marco blanco. Fotos/Hoja
Selecciona el número.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se
visualiza tras haber seleccionado [Imp. Multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden
imprimirse posteriormente (reserva de una
sola imagen) o la fotografía actualmente
visualizada puede imprimirse inmediatamente.
N
ORM
N
ORM
4/30
34564608 34564608
4/30
’14/02/26’14/02/26 12:3012:30
100-0004
100-0004
Impr.1C.
Seleccionar
Imprimir
Imprimir (
f
)
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía
a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se
imprimirá esa fotografía reservada.
Impr.1C. (
t
)
Aplica la reserva de impresión a la fotografía
actualmente indicada. Si quiere aplicar la reserva a
otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.], utilice
HI
para
proceder a la correspondiente selección.
Mas (
u
)
Ajusta el número de impresiones y otras opciones
disponibles para la fotografía visualizada actualmente,
y si desea o no imprimirla. Para el funcionamiento,
consulte “Ajuste de los datos de impresión” en la
siguiente sección.
77
ES
Ajuste de los datos de impresión
Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la
fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía.
<
×
Ajusta el número de impresiones.
Fecha Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch. Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Ajuste el tamaño de
recorte con la rueda de zoom (T/W) y ajuste la posición
de recorte con FGHI.
3
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las
fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación,
pulse A.
Para detener y cancelar la impresión, pulse A. Para reanudar la
impresión, seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse A. Tenga presente
que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y
regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión,
pulse .
78
ES
Reserva de impresión (DPOF)
En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión
de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión
en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el
uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin
necesidad de ordenador ni de cámara.
Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes
guardadas en la tarjeta.
Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden
cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La
ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas
realizadas por el otro dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999
imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas individuales [
<
]
1
Muestra el menú [Configurac.].
“Uso del menú de configuración” (P. 47)
2
Desde el menú de reproducción
q
, seleccione [Orden
Impresión] y, a continuación, presione el botón
A
.
3
Utilice
FG
para seleccionar [
<
], y
presione el botón A.
N
ORM
N
ORM
0
4/30
34564608 34564608
4/30
’14/02/26’14/02/26 12:3012:30
100-0004
100-0004
OK
Imprimir
Orden Impresión
4
Utilice
HI
para seleccionar la imagen destinada a la reserva
de impresión. Utilice
FG
para seleccionar la cantidad.
Presione el botón A.
5
Utilice
FG
para seleccionar la opción de pantalla [
X
]
(impresión de fecha), y presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha Imprime la imagen con la fecha de la toma.
Hora Imprime la imagen con la hora de la toma.
6
Utilice
FG
para seleccionar [Definir], y presione el botón A.
79
ES
Reserva de una copia de impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [
U
]
1
Siga los pasos 1 y 2 en [
<
] (P. 78).
2
Utilice
FG
para seleccionar [
U
], y presione el botón A.
3
Siga los pasos 5 y 6 en [
<
].
Cancelación de todos los datos de reserva de impresión
1
Siga los pasos 1 y 2 en [
<
] (P. 78).
2
Seleccione [
<
] o [
U
], y presione el botón A.
3
Utilice
FG
para seleccionar [Cancelar], y presione el botón
A.
Cancelación de los datos de reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
Siga los pasos 1 y 2 en [
<
] (P. 78).
2
Utilice
FG
para seleccionar [
<
], y presione el botón A.
3
Utilice
FG
para seleccionar [Mantener], y presione el botón
A.
4
Utilice
HI
para seleccionar la imagen con la reserva de
impresión que desee cancelar. Utilice
FG
para establecer el
número de impresiones en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el
botón A.
6
Utilice
FG
para seleccionar la opción de pantalla [
X
]
(impresión de fecha), y presione el botón A.
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de
impresión.
7
Utilice
FG
para seleccionar [Definir], y presione el botón A.
80
ES
Conexión de la cámara a un ordenador
Conexión de la cámara
Terminal más pequeño
Puerto USB
Multiconector
Cable USB
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de
conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada.
Utilice una batería totalmente cargada.
Si la cámara no se puede conectar al PC, desconecte el cable USB y
compruebe el ajuste de [Conexión USB] (P. 63) antes de volver a conectarla
al PC.
La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador
mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas).
81
ES
Copiar imágenes en el ordenador
Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede
transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador
con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son
compatibles con la conexión USB:
Windows
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Macintosh Mac OS X v10.5–v10.9
1
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles,
consulte el manual de su ordenador.
2
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o
Windows 8.1, seleccione [MTP] en [Conexión USB] del menú de ajustes para
utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes
condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de
ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación
casera.
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a
un ordenador.
Si no se muestra el cuadro de diálogo cuando la cámara está conectada,
ajuste [Conexión USB] (P. 63) en el menú de ajustes antes de volver a
conectar la cámara al PC.
82
ES
Instalación del software
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”.
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun.
Haga clic en “OLYMPUS Setup” para
mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Con guración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble
clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS
Setup” y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas
de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Conecte la cámara al ordenador.
3
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
4
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en
pantalla para instalar el software.
Sistema operativo
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65 536 colores (se recomienda 16 770 000 colores)
Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización
del software.
83
ES
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Los contenidos del disco deberán
mostrarse automáticamente en el Visor. Si
no es así, haga doble clic en el icono del
CD del escritorio.
Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Configuración”.
2
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema
antes de iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer
3” y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.9
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior
(Core 2 Duo 2 GHz o superior para visualizar
películas)
RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32 000 colores (se recomienda 16 770 000
colores)
Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener
información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea.
84
ES
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la
pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para
resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
La cámara no funciona pese a que la batería están instaladas.
Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.
g
“Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4)
El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente
debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas
metiéndolas en el bolsillo durante un instante.
Tarjeta
Aparece un mensaje de error.
g “Mensaje de error” (P. 86)
Botón disparador
No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador.
Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro
de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación
durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente
el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para
salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara
se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga
automáticamente. Pulse el botón
n
para encender la cámara.
Presione el botón
q
para cambiar al modo de toma.
Espere a que la función
#
(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar
fotos.
Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en
su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. Si
esto ocurre, espere hasta que la cámara se haya enfriado lo suficiente. La
temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso,
pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento.
85
ES
Monitor
Se ve mal.
Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la
carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar
fotos.
La luz es captada en la fotografía.
Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes
con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas
de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado.
Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 3 días
*1
,
los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán
ser reajustados.
*1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora
regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las
baterías han estado insertadas.
g “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (P. 8)
86
ES
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el
remedio.
Mensaje de error Remedio
Err. Tarj.
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Protec. Escr.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el botón.
Mem. Llena
Problema de la memoria interna
Inserte una tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
Tarj.Llena
Problema de la tarjeta
Cambie la tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
Config. Tarj.
Formatear
Apagado
Problema de la tarjeta
Utilice
FG
para seleccionar [Formatear], y presione el
botón A. A continuación, utilice
FG
para seleccionar
[Sí], y presione el botón A.
*2
Conf. Mem.
Formatear
ApagadoApagado
Problema de la memoria interna
Utilice
FG
para seleccionar [Formatear], y presione el
botón A. A continuación, utilice
FG
para seleccionar
[Sí], y presione el botón A.
*2
Sin Imagenes
Problema de la memoria interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de verlas.
Error Imagen
Problema con la imagen seleccionada
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin
poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado.
*1
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
87
ES
Mensaje de error Remedio
La imagen no se
puede editar
Problema con la imagen seleccionada
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
editar la imagen en un ordenador.
Bater. Agotada
Problema de la batería
Cargue la batería.
Sin Conexión
Problema de conexión
Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la
impresora.
No Hay Papel
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Atascada
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Camb. Ajustes
*3
Problema de impresora
Regrese al estado en el que la impresora puede
utilizarse.
Error Impr.
Problema de impresora
Apague la cámara y la impresora, inspeccione la
impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala
a encender.
Impr. Imposib.
*4
Problema con la imagen seleccionada
Utilice un ordenador para imprimir.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de
la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones
de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras
cámaras.
88
ES
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido,
consulte la siguiente información.
Enfoque
Enfoque del objeto
Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla.
g P. 38
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del
que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
Ajuste [Modo AF] en [Rostros/iESP]. g P. 50
Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento]. g P. 50
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo
enfocado.
Toma de fotografía de un sujeto en sombra. g P. 52
El iluminador AF facilita el enfoque.
Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil.
En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta
la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma
distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco
contraste
Cuando objetos con
mucho brillo aparecen en
el centro de la pantalla
Objeto sin líneas
verticales
*1
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
*1
Objeto en rápido
movimiento
El objeto no se
halla en el centro
del fotograma
*1
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para
enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
89
ES
Movimiento de la cámara
Toma de fotografías sin que se mueva la cámara
Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 52
La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque
incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz
cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom.
Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]. g P. 55
Seleccione [J Deporte] en el modo de escena. g P. 26
El modo [J Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir
la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento.
Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO. g P. 42
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a
una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que
no se pueda usar el flash.
Exposición (brillo)
Toma de fotografías con el brillo correcto
Toma de fotografías de objetos a contraluz
Las caras o los fondos aparecen iluminados incluso cuando se toman a
contraluz.
[Aj Sombra] g P. 58
[ Retroilumin. HDR] g P. 26
Toma de fotografías con [Rostros/iESP]. g P. 50
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la
cara.
Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 51
El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve
afectada por la luz del fondo.
Toma de fotografías con el flash [De Relleno]. g P. 35
Se ilumina un objeto a contraluz.
Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado.
g P. 26
Ajuste el modo en [g Playa Y Nieve]
Toma de fotografías con compensación de la exposición. g P. 36
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía.
Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice
la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+)
y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más
bajos (-).
90
ES
Tono de color
Toma de fotografías con colores de tonalidad natural
Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 42
En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen
normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es
conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos
con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.)
Calidad de imagen
Toma de fotografías más nítidas.
Utilice el zoom óptico o el zoom de alta resolución
No utilice el zoom digital (P. 51) para tomar fotografías.
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja. g P. 42
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir
perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que
no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta.
Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna.
g P. 4
Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta
definición
Conecte la cámara al TV con el cable HDMI. g P. 72
Edición
Eliminación del sonido grabado en una imagen fija.
Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo
la imagen
g P. 58
91
ES
92
ES
Información
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Cuidado de la cámara
Exterior:
Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia,
empape el paño en agua y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño
humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la
playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con
un limpiador especial para objetivos.
No utilice disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños
tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su super cie.
Batería/Adaptador USB-CA:
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el
adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos,
porque podría sufrir corrosiones.
93
ES
Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con
esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA aparte de los
específicados. Cuando utilice F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB
incluido con esta cámara.
No utilice ningún otro adaptador de USB-CA con esta cámara.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-90: vendido aparte) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero
El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las
fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V
CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la
región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede
presentar un perfíl diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden
requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para
más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la
agencia de viajes.
No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el
cargador y adaptador USB-CA.
94
ES
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica)
(disponibles en el mercado)
(para obtener información sobre la compatibilidad de las
tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de
usar una tarjeta de memoria.
Tarjeta Eye-Fi
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador
de protección de la escritura.
Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta,
eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar
la grabación.
LOCK
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
95
ES
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o
la tarjeta durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w:Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], [Borrar
Todo]
, o [Borrar grupo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan
completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus
datos.
No se puede alternar entre una tarjeta y la memoria interna.
Antes de usar la memoria interna, extraiga la tarjeta primero.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en
rojo mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/
tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los
datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la
memoria interna.
96
ES
Número de fotografías almacenables (imágenes
fijas)/duración de grabación (vídeos) en la
memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes jas almacenables y de la duración de
grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones
de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Fotografías
*1
TAMAÑO
COMPRESIÓN
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/ SDXC (4GB)
4608×3456
L
4 460
M
8 880
4
3200×2400
L
9 900
M
16 1,630
3
1920×1440
L
27 2,740
M
54 5,480
7
640×480
L
198 20,110
M
341 30,170
*1
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de Aspecto o es de 4:3.
Vídeos
TAMAÑO
Duración de la grabación
Memoria interna
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/ SDXC (4GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
c
1920×1080
*1
9 seg. 9 seg. 18 min. 18 min.
1920×1080
*1
14 seg. 15 seg. 27 min. 29 min.
1280×720
*1
27 seg. 30 seg. 51 min. 57 min.
@
640×480
1 min. 6 seg. 1 min. 28 seg. 125 min. 167 min.
y
1280×720
*2
11 seg.
21 min.
z
432×324
*2
17 seg. 32 min.
*1
El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se específica la calidad HD.
*2
El tiempo de grabación es de hasta 20 seg. si se específica la calidad HS.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la
capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro
aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de
la cámara.
[Borrar] (P. 15, 61), [Sel. Imagen], [Borrar Todo], [Borrar grupo] (P. 61), [Formatear] (P. 62)
97
ES
Lista de los ajustes disponibles en cada modo
de toma
Para más información sobre los ajustes disponibles de
O
y
ART
, consulte
la “Lista de ajustes
O
” (P. 98) y la “Lista de a justes
ART
” (P. 99).
P
A
P
p
M
ir
Modo Fotografía
R
―――
R
*1
Flash
R
*1 *1 *1 *1
Comp. De Exp.
R
RR
――
R
BB
R
RRR
R
ISO
R
R
*1 ――
o
/
Y
R
*1 *1 *1 *1 *1
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
RR
――
RR
*1
Aspecto
RR
――
RR
Tamaño de imagen
(vídeos)
R
*1 *1
R
*1 *1
Velocidad del
obturador
――――
R
――
Valor de apertura
――――
R
――
Compresión
RRRRRR
*1
Aj Sombra
R
―――
R
*1
Disparo táctil
RR
RRR
*1
Modo AF
R
――*1
R
*1
ESP/
n
R
RRR
*1
Zoom Dig.
R
―――
R
*1
Estabil Imag
RRRRR
――
Iluminador AF
R
R
RR
*1
Visual Imag
RR
RRR
*1
Orientar Img
RRRRRR
*1
Añadir Fecha
RR
――
RR
*1
Zoom Alta Resoluc.
R
―――
R
*1
Modo Vídeo IS
RR
RRR
*1
R
RR
RRR
*1
Reducc. ruido viento.
RR
RRR
*1
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
98
ES
Lista de ajustes O
B
e
F
1
GUC
23`
X
_^
g
IE
Modo Fotografía
―――
R
――――――――――
R
Flash
*1 *1
R
*1 *1 *1 *1 ――*1 *1 ――
Comp. De Exp.
―――
R
――――――――――
R
BB
―――
R
――――――――――
R
ISO
―――
R
――――――――――
R
o
/
Y
*1 *1 *1 *1 *1
R
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
R
*1
Tamaño de
imagen
(imágenes fijas)
RRRRRRRRRRRRRRRR
Aspecto
RRRRRRRRRRRRRRRR
Tamaño de
imagen (vídeos)
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
R
*1
Velocidad del
obturador
――――――――――――――――
Valor de apertura
――――――――――――――――
Compresión
RRRRRRRRRRRRRRRR
Aj Sombra
R
R
RR
――
RR
R
R
RRR
R
Disparo táctil
R
R
RR
RR
RR
R
R
R
RRR
RR
Modo AF
R
R
*1
RR
RR
R
RRR
R
ESP/
n
――――――――――――――――
Zoom Dig.
RRRRRRR
R
R
RR
R
――
Estabil Imag
RRR
RRR
R
R
R
RRRR
R
R
Iluminador AF
RRRRRRRRRR
RR
R
R
Visual Imag
RRR
RRRRRRRRRRRR
Orientar Img
RRRRRRRRRRRRRRRR
Añadir Fecha
RRRRRRRRRRRRRRRR
Zoom Alta
Resoluc.
――――――――――――――――
Modo Vídeo IS
RRRRRRRRRRRRRRRR
R
RRRRRRRRRRRRRRRR
Reducc. ruido
viento.
RRRRRRRRRRRRRRRR
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
99
ES
Lista de ajustes
ART
Pop Art
Enfoque
Suave
Color
Pálido
B/N
Antiguo
Estenopeico Diorama
Tono
Dramático
Modo
Fotografía
―― ――
Flash
RR RR R R R
Comp. De Exp.
RR RR R R R
BB
RR R
RRR
ISO
―― ――
o
/
Y
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Tamaño
de imagen
(imágenes fijas)
RR RR R R R
Aspecto
RR RR R R R
Tamaño de
imagen (vídeos)
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
Velocidad del
obturador
―― ――
Valor de
apertura
―― ――
Compresión
RR RR R R R
Aj Sombra
―― ――
Disparo táctil
RR RR R R R
Modo AF
RR RR R R R
ESP/
n
RR RR R R R
Zoom Dig.
―― ――
Estabil Imag
RR RR R R R
Iluminador AF
RR RR R R R
Visual Imag
RR RR R R R
Orientar Img
RR RR R R R
Añadir Fecha
―― ――
Zoom Alta
Resoluc.
―― ――
Modo Vídeo IS
RR RR R
R
R
R
RR RR R
R
Reducc. ruido
viento.
RR RR R
R
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
100
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA
DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN
UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar
este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar
este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte
el producto sobre un trípode, caballete o soporte
estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica
mientras está utilizando el adaptador USB-CA,
retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales,
nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
• No utilice la cámara cerca de gases inflamables o
explosivos.
• No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador
AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños
pequeños, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo
menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de
los sujetos. El disparo demasiado cercano de los
ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión
momentánea.
101
ES
• Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del
alcance de los niños, para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían causarles
serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas
móviles de la cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos
o húmedos.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el
disparo.
• Utilice solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
o tarjetas Eye-Fi. Nunca utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la
cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente quitar la
tarjeta a la fuerza.
• Si nota que el cargador emite humo, calor o un ruido
u olor inusual, deje de utilizarlo inmediatamente
y desenchufe el cargador de la toma de corriente
y, a continuación, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si
percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor
de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas,
ya que podría causar un incendio o quemarle
las manos.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos
mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar
sujeta a temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las
piezas y, en algunas circunstancias, provocar que
se prenda fuego. No utilice el cargador si está
cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura
de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la
cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara
en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja
que la temperatura ambiente. Si es posible,
póngase guantes cuando manipule la cámara en
temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la
cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y
provocar daños graves.
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la cámara
en los lugares listados abajo, durante su uso o
almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca
de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también
sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o se
desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode,
no la cámara.
Al transportar la cámara, quite todos los accesorios
que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode
(vendido aparte).
No toque las partes eléctricas de contacto de la
cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto
puede causar daños en el objetivo o en la cortina del
obturador, fallos en el color, aparición de imágenes
fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o
puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a fin de evitar la condensación o
formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento,
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando
el botón disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un
lugar donde esté sometida a campos magnéticos/
electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de televisores, hornos
microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores
de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos, apague la cámara y
vuélvala a encender antes de seguir operándola.
Observe siempre las restricciones del ambiente
de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
102
ES
Precauciones al manipular la batería
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones
para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión
de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería con el
adaptador USB-CA o cargador especi cados. No
utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos
microondas, planchas o recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara encima o cerca de
dispositivos electromagnéticos. De lo contrario
podría recalentarse, quemarse o explotar.
No conecte los terminales con objetos metálicos.
Tome precauciones al transportar o guardar las
baterías a n de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
El cortocircuito resultante puede causar
recalentamientos, explosiones, o quemaduras,
que pueden quemar o lesionar a las personas
circundantes.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas
al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos,
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Guarde las baterías fuera del alcance de los niños
pequeños y los animales.Si un niño ingiere una
batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de
servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería
(ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos
o una explosión.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería
recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas
dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga
y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se
deforma o de alguna otra manera pierde su aspecto
habitual durante el funcionamiento, deje de usar
la cámara y aléjese inmediatamente de cualquier
fuente de fuego.
Si el uido de la batería entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca someta las baterías a impactos fuertes
o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario se podrían producir explosiones,
recalentamientos o quemaduras.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para verificar si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso
prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de
guardar la cámara por un largo tiempo.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de
batería.
Si reemplaza la batería por una de tipo incorrecto,
podría producirse una explosión.
El consumo de energía de la cámara varía según
las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a continuación,
el consumo de energía es continuo y la batería se
agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente
hasta la mitad en el modo de toma de fotografías,
activando así el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un
período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o
impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría
apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
La batería de iones de litio Olympus ha sido
diseñada para usarse exclusivamente con la
cámara digital Olympus. No la utilice con otros
dispositivos.
Si los terminales de la batería se humedecen o
engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño
seco antes de usarlo.
103
ES
Cargue siempre la batería antes de usarla por
primera vez, o si no se ha utilizado la batería
durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas
temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible.
La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si
viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir
durante el viaje.
Si no va a usar la batería durante un largo periodo
de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a
conservar los recursos del planeta. Cuando
deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
Adaptador USB de CA
Adaptador USB de CA
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado
para ser utilizado exclusivamente con esta cámara.
No se pueden cargar otras cámaras con este
adaptador USB-CA.
No conecte el adaptador USB-CA incluido F-2AC a
otro equipo que no sea esta cámara.
Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado
para ser utilizado correctamente sobre el suelo en
posición vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables,
Utilice solamente las baterías recargables,
el cargador de baterías y el adaptador
el cargador de baterías y el adaptador
USB-CA (vendido aparte) especicados
USB-CA (vendido aparte) especicados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara
utilice solamente las baterías recargables, el cargador de
baterías y el adaptador USB-CA especícos de Olympus.
Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías
o adaptadores USB-CA distintos de los especicados,
podrían producirse incendios y daños personales debido a
fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños
en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad
por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de
baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA
que no sean accesorios especícos de Olympus.
Precauciones al usar la función LAN
Precauciones al usar la función LAN
inalámbrica
inalámbrica
ADVERTENCIA
• Apague la cámara en hospitales y otros lugares en los
que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden afectar
negativamente los equipos médicos, causando
averías que podrían dar lugar a accidentes.
• Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de
aviones puede interferir con el manejo seguro
de la aeronave.
Monitor
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el monitor
puesto que de lo contrario, la imagen puede
ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/
inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el
monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en
el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor
puede tardar más tiempo en encenderse o su color
puede cambiar temporalmente. Cuando utilice la
cámara en lugares extremadamente fríos, sería una
buena idea colocarla ocasionalmente en lugares
cálidos. La iluminación deficiente del monitor
debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado con
tecnología de precisión, sin embargo, puede
aparecer un píxel bloqueado o fundido en el
monitor. Estos píxeles no in uyen en la imagen que
se guarda. Debido a sus características y a la propia
estructura del monitor, puede haber inestabilidad en
el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero
no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.
104
ES
Descargo de responsabilidad de
Descargo de responsabilidad de
garantías
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito ni del software.
Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
de responsabilidad implicita en relación con la
comercialidad y la conveniencia para un proposito
determinado del producto objeto de la garantia. Del
mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo
de responsabilidad en relación con el daño emergente
o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del
uso o incapacidad para usar este escrito software o
equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión
ó limitación de responsabilidad por daño emergente y
lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan
de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos sobre este
manual.
Advertencia
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar las
leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus
no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado
no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los
derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte
de este material escrito o del software podrá ser
reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo
ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el
fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo
de sistema de almacenamiento y recuperación de
información sin la autorización previa y por escrito
de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de la información contenida
en este material escrito o en el software, ni por
perjuicios resultantes del uso de la información en
estos contenida. Olympus se reserva el derecho
de modificar las características y el contenido de
esta publicación o del software sin aviso previo ni
obligación alguna.
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que
este producto cumple con los
requisitos europeos sobre
protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del
medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están
destinadas a la venta en Europa.
Por el presente documento,
Olympus Imaging Corp. y
Olympus Europe SE & Co. KG
declaran que este SH-1 cumple
los requisitos esenciales y
demás cláusulas relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles visite:
http://olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo
de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/
EC Anexo II sobre contenedores]
indica que se deben separar
las pilas usadas en los países
de la UE.
Por favor no tire las pilas en la
basura normal.
Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
105
ES
Condiciones de la garantía
1
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con
las instrucciones escritas de Cuidados de manejo
y Funcionamiento suministrado con el mismo),
durante el período de de duración de la Garantía
Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor
Olympus autorizado que se halle dentro del área
comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal
como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.
com, será reparado o, si Olympus lo considera
oportuno, reemplazado, sin coste. Para hacer una
reclamación bajo las condiciones de esta garantía, el
cliente deberá entregar el producto antes de finalizar
el periodo de duración de la Garantía Mundial al
concesionario donde fue comprado el producto o a
cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área
comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal como
se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la
Garantía Mundial, el cliente puede presentar el
producto a cualquier Centro de Servicio Olympus.
Tenga en cuenta que no en todos los países
existe un Centro de Servicio Olympus.
2
El coste del transporte del producto al establecimiento
vendedor o servicio técnico autorizado correrá a
cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1
“OLYMPUS IMAGING CORP.” otorga una Garantía
Mundial de un año de duración. Esta Garantía
Mundial deberá presentarse en un centro de
reparación autorizado por Olympus, para así
poder realizar la reparación según los términos y
condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial
solamente será valida si el certificado de Garantía y
la factura ó ticket de compra son presentados en el
centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga
en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y
que no afectará a los derechos legales garantizados
al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la
venta de bienes de consumo.
2
Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes
casos, y el comprador deberá pagar los gastos de
reparación, incluso dentro del periodo de Garantía
Mundial definido anteriormente.
a.
Cualquier defecto que se produzca debido al uso
indebido (tal como una operación no mencionada
en Cuidados de manejo o en otra sección de las
instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modificación, limpieza por otros que no
sean los servicios técnicos Olympus o un servicio
técnico autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte
no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca
por incendios, terremotos, inundaciones,
tempestades u otros desastres naturales,
contaminación ambiental y fuentes irregulares
de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido
o almacenamiento inadecuado (tal como guardar
el producto en lugares con alta temperatura y
humedad, cerca de insecticidas, tales como
naftalina, o productos químicos nocivos, y otros),
mantenimiento inadecuado, etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas
gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc.
en el producto.
h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía
en el momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modificación
en el Certificado de Garantía como año, mes
y fecha de compra, nombre del comprador,
nombre del establecimiento vendedor, número
de serie etc.
j. Cuando el justificante de compra no sea
presentado con este Certificado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio
producto. La Garantía Mundial no cubre otros
accesorios y equipo, tal como el estuche, la
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta
Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la
reparación y reemplazo del producto. Cualquier
responsabilidad por pérdida o daño indirectos o
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido
o sufrido por el cliente debido a un defecto del
producto, y en particular cualquier pérdida o daño
ocasionado a cualquier objetivo, película u otro
equipo o accesorio usado con este producto, o
ante cualquier pérdida resultante de un retraso
en la reparación o pérdida de datos, queda
excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las
disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la
garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida
si el Certificado de Garantía ha sido rellenado
debidamente por Olympus o un concesionario
autorizado o exista cualquier otro documento
que contenga una prueba suficiente. Por lo
tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre
del concesionario, el número de serie y fecha
de la compra, se encuentren todos completos y
se adjunte la factura de compra/venta original
(indicando el nombre del concesionario, la fecha
de compra y tipo de producto) al Certificado de
Garantía. Olympus se reserva el derecho de
rechazar un servicio gratuito si el Certificado
de Garantía es incompleto o ilegible y si no se
adjunta el documento anteriormente citado o sus
datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este
Certificado de Garantía, consérvelo en un lugar
seguro.
* Visite la lista que aparece en el sitio web:
http://www.olympus. com para conocer la red
internacional de servicio Olympus.
106
ES
Marcas comerciales
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de
Eye-Fi, Inc.
Wi-Fi es una marca
comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo
Wi-Fi CERTIFIED
(CERTIFICADO Wi-Fi) es
una marca de certi cación
de la Wi-Fi Alliance.
El logotipo de Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
Todos los demás nombres de
compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas
por los dueños o portadores de licencia del software,
bajo las cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software provenientes de
terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo
PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el
CD-ROM o puede encontrar esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/
download/notice/notice.cfm
Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara/
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
107
ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías
: Grabación digital, JPEG (según las Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital
(DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con
fotografías
: Formato Wave
Vídeo
:
MOV H.264 PCM lineal
Memoria :
Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Núm. de píxeles
efectivos
: 16.000.000 píxeles
Dispositivo de captura
de imagen
: CMOS de 1/2,3” (filtro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9
(equivalente al valor de 25 a 600 mm en una película
de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por
puntos
Velocidad del
obturador
: 30 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía
Normal : 0,1 m a
(W), 0,4 m a (T)
Modo Súper macro : 0,03 m a
(f=14,3 mm (fijo))
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; pantalla táctil,
460.000 puntos
Conector : Multiconector (toma DC-IN, conector USB,
toma A/V OUT)/Microconector HDMI (tipo D)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : De 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
De -20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) /
De 10% a 90% (almacenamiento)
108
ES
HDMI, el logo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
Fuente de
alimentación
: Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o un
adaptador de USB-CA vendido por separado
Dimensiones : 108,8 mm (An) x 63,2 mm (Al) x 42,4 mm (Pr)
(sin incluir los salientes)
Peso : 271 g (con la batería y la tarjeta)
Batería de iones de litio (LI-92B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Número de modelo : LI-92B
Voltaje estándar : CC 3,6 V
Capacidad estándar : 1350 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (carga)
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Número de modelo : F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida : CC 5 V, 500 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento) /
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
WC378701

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL SH-1 Manual de instrucciones Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real. Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor en el que haya adquirido cámara. Cámara digital Correa Batería de iones de litio (LI-92B) OLYMPUS Setup CD-ROM o Bolígrafo Adaptador USB-CA (F-2AC) Cable USB (CB-USB8) Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. • La pantalla táctil se puede utilizar para aquellas operaciones que aparecen marcadas con  en este manual. Colocación de la correa de la cámara • Ate la correa al otro ojal de la misma manera. • Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. 2 ES Nombre de las piezas 1 Tapa del conector 2 Enganche para correa 3 LED del disparador automático/ Iluminador AF 4 Objetivo 5 Flash de relleno 6 Modo de flash 7 Micrófono estéreo 8 Indicador de luz 9 Botón ON/OFF 0 Palanca del zoom a Botón disparador b Disco de modo c Monitor (Pantalla táctil) d Botón R (Vídeo) producción) e Botón q (Reproducción) f Botón Q g Botón INFO (visualización de información) h i j k l m n o p q r s Botón /Wi-Fi Multiconector Microconector HDMI Altavoz Cierre del compartimento de la batería/tarjeta Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Rosca trípode Teclas de control Botón F (Arriba)/ F (Compensación de exposición) Botón I (Derecha)/# (Flash) Botón H (Izquierda) Botón G (Abajo)/ j Y (Fotografiado secuencial/ Disparador automático)/  (Borrar) • FGHI sirve para presionar el teclado de fl echas arriba/abajo/izquierda/ derecha. ES 3 Preparativos antes de fotografiar Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta 1 Siga los pasos 1, y 2 para abrir la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta. Bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta 2 1 1 • Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. 2 Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Botón de bloqueo de la batería • Inserte la batería como se indica, con la marca C orientada hacia el pomo de bloqueo de la batería. • Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. 3 Insértela recta hasta que encaje en su posición con un click. • Utilice siempre las tarjetas especificadas con esta cámara. No inserte otro tipo de tarjetas. g “Uso de una tarjeta de memoria” (P. 94) • No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta. 4 ES Conmutador de protección de escritura Para extraer la tarjeta de memoria 1 2 Presione la tarjeta hasta que emita un click y sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para extraerla. 4 Siga los pasos 1, y 2 para cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. 1 2 1 • Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta. ES 5 Carga de la batería 1 Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA para cargar la batería. • La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 4,5 horas). Conexión de la cámara Tomacorriente de CA Indicador de luz Iluminado : Cargándose Apagado : Carga completada Multiconector Tapa del conector o Conector USB (suministrado) Para cargar la batería en el extranjero, consúltese el apartado “Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (P. 93). No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos humeantes o quemaduras. El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA. Desconecte el enchufe del adaptador USB-CA de la toma de corriente cuando se haya completado la carga o cuando finalice la reproducción. Para más información sobre la batería, consulte “Precauciones al manipular la batería” (P. 102). Para más información sobre el adaptador USB-CA, consulte “Adaptador USB de CA” (P. 103). 6 ES • Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el adaptador USB-CA estén conectados correctamente. • Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 63) antes de volver a conectar el cable. Cuándo cambiar las baterías Mensaje de error Cuando aparezca el mensaje de error que se muestra a la derecha, recargue la batería. Bater. Agotada Parpadea en rojo ES 7 Encendido y ajustes iniciales de la cámara Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (P. 65). 1 Presione el botón n para encender la cámara, presione FGHI en el teclado de flechas para seleccionar el idioma, y luego pulse el botón A. 2 Presione FG en el teclado de flechas para seleccionar el año [A]. 3 4 Presione I en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A]. X A 2014 . Atrás MENU M Día Hora -- . -- -- : -- X A 2014 . A/M/D Atrás MENU M Día Hora -- . -- -- : -- A/M/D Al igual que en los pasos 2 y 3, presione FGHI en el teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón A. • Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. 8 ES 5 Utilice HI para seleccionar la zona horaria y pulse el botón A. • Utilice FG para activar o desactivar el horario estival ([Verano]). ’14.02.26 12:30 Verano ES 9 Uso de las funciones básicas Toma de fotografías 1 Presione el botón n para encender la cámara. 2 Ajuste el dial de modo en P. 3 Encuadre la escena. 4 Ajuste el enfoque. 5 Al encender la cámara, se encenderá el monitor. En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto. • Sostenga la cámara prestando atención para no cubrir el flash, el micrófono u otras partes importantes con sus dedos, etc. Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. • Si la cámara no consigue una exposición óptima se muestran en rojo la velocidad de obturación y el valor de apertura. Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Pulse hasta la mitad Objetivo AF P 1/400 Valor de apertura Pulse hasta la mitad • También puede tomar fotografías utilizando la pantalla táctil. g “Toma de fotografías mediante el panel táctil” (P. 39) 10 ES F6.9 Velocidad de obturación Pulse completamente hasta abajo Visualización de fotografías (Reproducción de fotos) Encienda la cámara. Presione el botón q. • Se visualiza la fotografía más reciente. • Pulse HI para seleccionar una imagen. Se visualiza la imagen anterior Se visualiza la imagen siguiente 4/30 ’14/02/26 12:30 Imagen fija Botón q Teclas de control Puede visualizar encuadres posteriores y anteriores usando la pantalla táctil. • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar posteriores encuadres, a la derecha para visualizar encuadres anteriores. Visualización del índice • Para la visualización de una sola imagen, gire el botón de zoom hacia W para volver al índice de visualización. • Utilice FGHI para mover el cursor. • Gire la rueda del zoom a T para reproducir una sola imagen. 4/30 ’13/02/26 12:30 ’14/02/26 12:30 Pulse suavemente sobre  para visualizar la reproducción índice. • Pulse suavemente sobre . - en la derecha para visualizar la página anterior o siguiente. • Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa. ES 11 Reproducción en primer plano • Para la visualización de una sola imagen, gire la rueda del zoom hacia T para acercarse hasta 10× y hacia W para alejarse. Pulse el botón A para volver a la visualización de una sola imagen. • Pulse FGHI para recorrer una imagen en la dirección del botón que haya pulsado. 4/30 ’14/02/26 12:30 Pulse suavemente sobre  para usar el zoom durante la reproducción. • Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen. • Pulse suavemente sobre Z para volver a la visualización de una sola imagen. 12 ES Grabación de vídeos 1 Pulse el botón R (vídeo) para iniciar la grabación. • El vídeo se graba en el modo de toma 0:00 0:34 establecido. Tenga en cuenta que los efectos Iluminada en rojo 0:34 REC 0:00 del modo de toma no cuando la toma son aplicables para Tiempo de todos los modos de grabación toma. Duración de la grabación (P. 96) • El sonido también se graba. • Al usar una cámara con un sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados debido al “efecto persiana”. Se trata de un fenómeno físico por el cual la imagen filmada sufre distorsiones al efectuar una toma de un sujeto en rápido movimiento o al moverse la cámara. El fenómeno resulta particularmente visible al usar una distancia focal larga. REC 2 Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación. ES 13  Reproducción de vídeo Seleccione un vídeo y presione el botón A. 4/30 • Gire la palanca del zoom hacia el lado T para mostrar el índice de vídeos. Utilice FGHI para seleccionar el fotograma desde el que iniciar la reproducción. Hacer una pausa y reiniciar la reproducción Avance rápido Rebobinado Ajuste del volumen 00:12/00:34 ’14/02/26 12:30 Vídeo Durante la reproducción Presione el botón A para hacer una pausa en la reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en retroceso, presione el botón A para reiniciar la reproducción. Presione I para avanzar rápidamente. Presione de nuevo I para aumentar la velocidad del avance rápido. Presione H para el retroceso. Vuelva a presionar H para aumentar la velocidad de retroceso. Utilice FG para ajustar el volumen. Operaciones con la reproducción en pausa Tiempo transcurrido/ Tiempo total de grabación 00:12/00:34 Durante la pausa Saltar Para saltar al índice anterior o siguiente, pulse FG. I o H para avanzar o rebobinar fotograma Avance y rebobinado Presione a fotograma. Mantenga presionado I o H para un fotograma a fotograma avance o rebobinado continuado. Reanudación de la reproducción Presione el botón A para reanudar la reproducción. • Durante una pausa, gire la rueda del zoom hacia W para ir a la visualización de índice fragmentado. 14 ES Para detener la reproducción del vídeo Presione el botón . • Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda el software de PC suministrado. Para usar por primera vez el software de PC, conecte la cámara al ordenador y a continuación inicie el software. Visualización de vídeos mediante el panel táctil Pulse suavemente el siguiente icono.  Reproducción de vídeos. Vuelva a pulsar suavemente para pausar la reproducción. (/* Pulse suavemente sobre ( o * para avanzar o retroceder. &/) Pulse suavemente sobre & o ) para avanzar o retroceder un solo fotograma. O Volver al inicio del vídeo. + Visualizar el índice de vídeos. Borrado de imágenes durante la reproducción 1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (). • Para eliminar un vídeo, selecciónelo y pulse G (). Borrar Atrás MENU 4/30 Borrar Cancelar 100-0004 2 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione el botón A. • Las imágenes agrupadas se borran en grupo (P. 16). • Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo (P. 61). ES 15  Reproducción de imágenes panorámicas y agrupadas Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto] o [Manual] pueden recorrerse para su visualización. 1 Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. 2 Presione el botón A. 4/30 ’14/02/26 12:30 Para controlar la reproducción de la imagen panorámica Detenga la reproducción: Presione el botón . Pausa: Presione el botón A. Mandos durante la pausa Presione FGHI para desplazar la imagen en la dirección del botón presionado. Gire la rueda de zoom para ampliar/reducir la imagen. Presione el botón A para reiniciar el desplazamiento. Área de visualización Al pulsar suavemente sobre  se desplaza por las imágenes panorámicas para su visualización. 16 ES Reproducción de imágenes agrupadas Los disparos secuenciales, a intervalos y Foto en vídeo se visualizan como un grupo durante la reproducción. Expansión. • Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de índice. Lado T • Al pulsar suavemente sobre K también se amplían los fotogramas. • Si desea eliminar determinadas imágenes, puede expandir el grupo y eliminar las imágenes individualmente. • Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las imágenes una por una. • Utilice HI para visualizar el fotograma anterior/siguiente. Botón A Reproduce automáticamente las imágenes agrupadas en secuencia o pausa la reproducción. Al pulsar suavemente sobre  también se reproducen las imagenes agrupadas. Fotograma de imágenes secuenciales • Las imágenes tomadas en una secuencia se reproducen automáticamente. • Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice. 4/30 Ampliar T Reproducir OK ’14/02/26 12:30 Fotograma de imágenes secuenciales Fotograma de Foto en vídeo • Se reproducen el vídeo y las imágenes fijas. • Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice. • Pause la reproducción y gire la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar las imágenes fijas como índice de capítulos de un vídeo. Seleccione la imagen fija y pulse el botón A para reproducir el vídeo desde ese punto. ES 17 Monitor Visualizaciones en la pantalla de toma 1 2 27 3 4 SCN 0.0 26 25 24 23 22 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 4 NORM Date z 21 2019 18 1716 0:00:34 5 6 7 8 9 10 11 12 15 14 13 1/100 F6.9 30 29 28 Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido Lectura de un histograma Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá negra en su mayor parte. Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá blanca en su mayor parte. La sección verde muestra la distribución de la luminancia en el centro de la pantalla. Cambio de las visualizaciones Cada vez que se pulsa el botón INFO la visualización cambia en el orden de Normal → Detallada → Sin info. → Indicador nivel. g P. 67 18 ES Nº Nombre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Modo de toma Conexión a Smartphone Modo secundario Modo Fotografía Flash Compensación de la exposición Balance del blanco ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Grabación con sonido/ Reducción del ruido del viento. Tiempo de grabación restante (vídeos) Icono de grabación de película Alternativas Estabilización de imagen Medición Añadir fecha Compresión Número de fotografías almacenables Memoria actual Comprobación de batería Histograma Marca de destino AF Disparo táctil Guía de cuadrícula Valor de apertura Velocidad del obturador Aviso de movimiento de cámara 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Normal Detallada R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Sin Indicador información Nivel – R – – – – – – R – R – – – – – – – R – – R R R R – – – – R R – – R R – – R – – – R R R R R R R R – – – – – – – – – – – – R R – – R R – R R – R R R R R R R R R R R R – – – R R – R R R – – – R R – R R R ES 19 Pantalla del modo de reproducción • Detallada • Normal 2 345 6 1 2 3 45 6 7 8 7 8 22 10 4/30 10 22 4/30 P 1/1000 F6.9 NORM ISO 125 2.0 WB AUTO 4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30 ’14/02/26 12:30 21 20 22 Imagen fija 22 9 10 11 12 13 P • Sin información 1/1000 F6.9 NORM 22 ISO 125 2.0 WB AUTO 4608 3456 100-0004 21 ’14/02/26 12:30 21 Cambio de las visualizaciones La visualización cambia en el orden de Normal → Detallada → Sin info. cada vez que se pulsa el botón INFO. 20 ES 14 15 16 17 18 19 20 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Nombre Comprobación de batería Transferencia de datos Eye-Fi/Wi-Fi Proteger Grabación de sonido Orden de compartir Reserva de impresión/número de impresiones Memoria actual Número de fotograma/ número total de imágenes Compresión/ Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Modo de toma ISO Valor de apertura Histograma Compensación de la exposición Modo imagen/secundario Balance del blanco Tamaño de imagen (imágenes fijas) Nombre del archivo Fecha y hora Imagen agrupada Pulse el botón de la pantalla Normal Detallada – R R R R R R R R R Sin información – – – – – R R – R R – R R – – R – – – – – – – – – – – R R R R R R R R R R R R R R R R – – – – – – – – – – – R R ES 21 Toma de fotografías usando las funciones básicas Uso de los modos de fotografiado Selección del modo de disparo Gire el dial de modo para ajustar el modo de disparo en el indicador. • Tras seleccionar ART, O, p, P o r, seleccione el modo secundario. 22 ES Lista de modos de fotografiado • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Modo de toma . Modo secundario P (Program mode) – P. 10 M (Manual mode) – P. 24 ART (Filtro Artístico) Pop Art/Enfoque Suave/Color Pálido/ B/N Antiguo/Estenopeico/Diorama/Tono Dramático P. 25 O (Modo Escena) B Retrato/e e-Portrait/F Paisaje/ 1 Disparos a intervalos/G Esc.Noct./ U Noche+Retrato/C Deporte/ 2 Interiores/3 Auto - Retrato/ ` Puesta Sol/X Fueg.Artif./_ Cocina/ ^ Documentos/g Playa Y Nieve/ I Super Macro/E Retroilumin. HDR P. 26 i (modo Cielo estrellado) – P. 28 p (modo Panorama) Auto/Manual P. 28 P (PHOTO STORY) Estándar/Velocidad/Ampliar/Reducir/ Marcos creativos P. 30 r (modo Vídeo avanzado) s Foto en vídeo/} Vídeo 60p/ ; n Alta velocidad// Vídeo del intervalo P. 32 – P. 33 A (iAUTO mode) • “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97), “Lista de ajustes O” (P. 98), “Lista de ajustes ART” (P. 99) • En ciertos modos de toma, la cámara puede tardar unos instantes en procesar la imagen después de tomar la foto. ES 23 M (modo manual) En el modo M, puede seleccionar manualmente el valor de apertura, la velocidad de obturación y el ISO. • Se muestra la diferencia con una exposición adecuada. M ISO ISO6400 Velocidad del obturador 1/400 F6.9 +2.0 Apertura Sobrexposición/exposición baja 1 2 Gire el dial de modo hasta M. 3 Pulse el botón A para ajustar. 24 ES Pulse F y utilice HI para seleccionar el valor de apertura (números F), la velocidad de obturación y el ISO, y utilice FG para seleccionar cada valor. ART (filtros artísticos) Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y pinturas. Modo secundario Aplicación Pop Art Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más brillo e intensidad. Enfoque Suave Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que la imagen parezca un sueño. Color Pálido Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se estuviera flotando. B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro. Estenopeico Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico. Diorama Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y difuminar la zona no enfocada. Tono Dramático Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad. 1 2 Gire el dial de modo hasta ART. Pop Art 1 0.0 Utilice HI para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. WB AUTO • Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la pantalla de selección de submodo. MENU 16M 4:3 ES 25 O (modo de escena) Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un submodo que concuerde con el sujeto o la escena. Modo secundario Aplicación B Retrato Adecuado para retratos. e e-Portrait Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta definición. F Paisaje 1 Disparos a intervalos Adecuado para paisajes. Realiza automáticamente fotografías sucesivas según los ajustes [Tiempo de espera], [Encuadre] y [Tiempo del intervalo]. G Esc.Noct. Adecuado para fotografías nocturnas con trípode. U Noche+Retrato Adecuado para retratos con fondo nocturno. C Deporte Adecuado para tomas rápidas. 2 Interiores Adecuado para retratos de interior, como fotos en fiestas. 3 Auto - Retrato Adecuado para retratarse a uno mismo sujetando la cámara. ` Puesta Sol Adecuado para puestas de sol. X Fueg.Artif. Adecuado para fuegos artificiales. _ Cocina Adecuado para fotografiar comida. ^ Documentos Adecuado para fotografiar documentos en papel u horarios. g Playa Y Nieve Adecuado para fotografiar montañas nevadas, paisajes marinos al sol y otras escenas claras. I Super Macro Adecuado para fotografiar sujetos muy cercanos. E Retroilumin. HDR Adecuado para escenas contrastantes. Este modo captura varias imágenes y las fusiona en una sola imagen con la exposición correcta. 1 2 Gire el dial de modo hasta O. Utilice HI para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. • Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la pantalla de selección de submodo. Retrato 16M 4:3 MENU • En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. 26 ES 1 Disparos a intervalos Configura ajustes de intervalo en el menú de ajustes antes de seleccionar Disparos a intervalos en O (Modo Escena) para disparar. Personalización de los ajustes 1 Pulse el botón  para visualizar los menús. Pestaña Menú de opciones 3 Atrás MENU Ajustes de intervalo 2 Utilice H para ir a la pestaña de página y FG para seleccionar Menú de opciones 3 y luego pulse A. 3 Utilice FG para seleccionar [Ajustes de intervalo] y pulse A. Luego pulse FG para seleccionar un elemento y pulse A. Menú de opciones 3 Atrás MENU Ajustes de intervalo Ajustes de indicador de nivel 4 Ajustes de indicador de nivel Ajustes de intervalo A Encuadre Tiempo de espera. Tiempo del intervalo Atrás MENU 10 5 min 30 seg Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar. Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar, entre 1 y 99. Ajusta el tiempo que transcurre desde que se pulsa Tiempo de espera. el botón disparador y se toma la fotografía entre 0 y 60 minutos. Tiempo del intervalo Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes fotografías en periodos de 10 segundos o entre 1 y 60 minutos. • Pulse el botón  varias veces para salir del menú. • El intervalo puede ser superior al establecido, como cuando la cámara tarda unos momentos para procesar la imagen. • Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo. • Según el espacio libre en la tarjeta, no puede realizar el número establecido de fotogramas. • La cámara puede entrar en modo de reposo durante los disparos a intervalos, pero las tomas se realizan según los ajustes. Para cancelar los disparos a intervalos Pulse el botón . ES 27 : (Cielo estrellado) Evita las imágenes borrosas con luces bajas. Permite el uso del flash. • Al pulsar una vez el disparador, la cámara realiza varias tomas de manera automática y continua, para fusionarlas luego en una imagen de alta calidad con menos ruido. p (modo Panorama) Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica). 1 2 Gire el dial de modo hasta p. Pulse el botón A para ir al menú de funciones. Utilice HI para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. Submenú Aplicación Auto Las imágenes panorámicas se combinan automáticamente al girar la cámara hacia la toma. Manual La cámara toma tres fotogramas y los combina. El usuario encuadra las tomas basándose en el marco de guía y acciona manualmente el disparador. • Para tomar mejores imágenes panorámicas, mueva la cámara como si la girara en torno a un eje vertical que pasara por el centro del objetivo. Toma de fotos con la función [Auto] 1 Seleccione primero [Auto] en el modo secundario. Pulse G y utilice HI para seleccionar el ángulo de visualización (STD:180°, FULL:360°) y luego pulse el botón A. 2 Apunte la cámara hacia la posición AUTO de inicio. 3 Presione el botón disparador para comenzar la toma. 4 Inicie el paneo. Cuando la flecha llegue al final de la Cancelar MENU Guardar OK guía, la grabación finalizará Guía automáticamente. • La cámara procesa automáticamente las imágenes y se visualiza la imagen panorámica combinada. • Para detener la toma a mitad de su recorrido, presione el botón disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un instante, la toma finalizará automáticamente. • Si se muestra el mensaje [No se ha creado la imagen.], realice la toma de nuevo. • Para cancelar la función panorámica, presione el botón . FULL 28 ES Toma de fotos con la función [Manual] 1 Utilice FGHI para especificar Instrucciones para combinar fotogramas el borde al que hay que conectar la MANUAL siguiente fotografía y pulse el botón A. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. 3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo fotograma, y presione el botón disparador. • Para combinar sólo dos fotogramas, presione el botón A. 4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma. La cámara combina automáticamente los fotogramas en una sola imagen panorámica. ES 29 P (PHOTO STORY) Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño establecido para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de expresiones fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios. 1 Gire el dial de modo hasta P. 2 Seleccione un tema mediante FG y pulse I. Tipos de temas P1 P2 P3 P4 3 Estándar Atrás MENU 1 2 Estándar 3 Velocidad 4 Acept. Ampliar/Reducir Marcos creativos Seleccione los elementos deseados en el tema mediante FGHI y, a continuación, pulse A. • Pulse el disparador hasta la mitad para volver a la pantalla de toma. 30 ES Tema Estándar Atrás MENU 4 Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera. 4 NORM 0.0 0.0 0.0 WB AUTO ISO AUTO WB AUTO ISO AUTO WB AUTO ISO AUTO 4 NORM 4 NORM • Toque el cuadro cuando el sujeto no aparezca encuadrado dentro de uno. 5 Fotografíe todos los cuadros de la misma forma. 6 Después de fotografiar todos los cuadros, pulse N para guardar la imagen. • Las imágenes fotografiadas aparecen encuadradas. • Toque una imagen encuadrada y, a continuación, toque U mientras aparece U, de esta forma la imagen queda cancelada y se puede repetir la toma. • Pulse el botón  y seleccione [Salir], y a continuación pulse el botón A para cancelar la imagen y reiniciar la toma. • Si cambia el modo de fotografiado en medio de la toma, este se guarda automáticamente. • Modo AF se fija en [Punto]. • El tamaño de la imagen está fijado en un tamaño equivalente a [4]. • Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo Photo Story. Grabación de vídeos, secuencial, e disparador automático. ES 31 s (modo Vídeo avanzado) Puede grabar un vídeo mediante la función de vídeo en curso. Submenú Descripción s (Foto en vídeo) Captura imágenes fijas mientras se graba un vídeo. Durante una película se pueden capturar un máximo de 12 imágenes fijas. } (Vídeo 60p) Rueda una secuencia de vídeo a 60 fotogramas/segundo. El tamaño de la imagen está fijado en la resolución HD completa (1920×1080). Rueda un sujeto en movimiento rápido y reproduce a ; cámara lenta. (n Alta velocidad) HS120fps (1280×720), HS240fps (432×324) / (Vídeo del intervalo) Cree un vídeo de 20 segundos haciendo tomas sucesivas y a intervalos en un tiempo de grabación establecido. Puede determinar el “tiempo de grabación” en el menú de funciones. En un tiempo de grabación establecido, la cámara finaliza las tomas automáticamente y guarda un vídeo de un intervalo determinado. • Excepto en Foto en vídeo, no se pueden tomar imágenes fijas presionando el botón disparador. La función Foto en vídeo también está habilitada al hacer tomas en el modo P o en el modo M. • El flash no está disponible al capturar imágenes fijas usando Foto en vídeo. • Las imágenes tomadas durante una Foto en vídeo se visualizan como un grupo. • Solo en n Alta velocidad, puede seleccionar [c], [d] y [Off] del disparador automático. • Mientras realiza un Vídeo del intervalo no puede cambiar la posición de enfoque. • La cámara puede entrar en modo de reposo durante un Vídeo del intervalo, pero la toma se realiza según los ajustes. • Cuando la batería tenga poca carga durante el Vídeo del intervalo, la cámara deja de tomar fotografías y guarda las imágenes tomadas en la tarjeta. Con la carga restante de la batería, la cámara no podrá crear un vídeo. Utilice una batería totalmente cargada. • En Vídeo del intervalo, si se pulsa el botón R (vídeo) mientras se está grabando, la grabación se detiene. La duración del vídeo depende del número de fotogramas. 32 ES A (modo iAUTO) Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la hace conveniente para principiantes. 1 2 Gire el dial de modo hasta A. 3 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Ajuste el enfoque. Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. Utilización de la guía de menús La guía de menús puede ser utilizada para cambiar los ajustes en el modo M. 1 Presione A para visualizar la guía de menús. 2 Utilice FG para resaltar un objeto y presione A. Objeto de guía Cambiar Saturación Color Objetos de guía • Cambiar Saturación Color • Cambiar Tono Imagen • Cambiar Brillo 3 Utilice FG para elegir un nivel y compruebe el efecto o descripción. • Presione a medias el botón disparador para seleccionar. 4 Presione el botón disparador para tomar una fotografía. • Para quitar la guía de menús de la pantalla, presione el botón . • Al pulsar la pantalla también se cambian los niveles de ajuste de la guía rápida. g P. 39 Barra de nivel Claro Y Vívido Apagado • Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajustes de la guía de menús. • Los cambios en los niveles de ajuste de la guía de menús podrían no ser visibles en la pantalla. • No puede utilizarse el fl ash con la guía de menús. • Cambios efectuados en las opciones de la guía de menús cancelan cambios previos. • La elección de ajustes de la guía de menús que exceden los niveles de medición de la exposición de la cámara puede dar lugar a que las fotografías estén sobreexpuestas o subexpuestas. ES 33 Uso del zoom Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma. Gire la palanca del zoom hasta hacer tope para acelerar el funcionamiento del zoom, y gírela parcialmente para obtener un funcionamiento más lento (no aplicable al tomar una película). Lado W Barra de zoom Lado T P 50 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 4 NORM Tamaño de imagen 16M 0:00:34 Barra de zoom Zoom óptico Zoom de súper resolución*1 Otras *2 *1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte (P. 54). *2 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen. 34 ES Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el botón directo) Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97) Flash Es posible usar el flash al disparar. 1 Deslice el interruptor de flash para alzarlo. 2 3 Pulse el botón # (I) para visualizar las opciones. Modo de flash Utilice HI para elegir un modo de flash y pulse A. #AUTO Flash automático ! El flash se dispara automáticamente bajo condiciones de luz baja o de iluminación a contraluz. Flash de reducción del Esta función permite reducir el efecto efecto de ojos rojos de ojos rojos. # Flash de relleno El flash dispara independientemente de las condiciones de iluminación. $ Flash desactivado El flash no dispara. • En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1 segundo desde los flashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta que finalice la toma. • [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos) puede no funcionar de forma eficaz con algunas condiciones de toma. Para apagar el flash Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo en la cámara. ES 35 Compensación de exposición Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. 1 Pulse el botón +/- (F) y a continuación pulse HI para la compensación de exposición. • Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. Negativo (–) 36 ES Sin compensación (0) Positivo (+) Sencillo/Secuencial 1 2 Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo. Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse A. o Fotografiado de una sola imagen Realiza 1 foto a la vez cuando el botón disparador está pulsado (modo de fotografiado normal).  Secuencial 1*1 Se toman imágenes secuencialmente para 200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador.  Secuencial 2*1 Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. c High-Speed 1*1, 2 Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. d High-Speed 2*1, 2 Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. *1 Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo. *2 El número de píxeles de grabación es limitado. • Durante el fotografiado secuencial, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean en la primera imagen. • Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías. ES 37 Disparador automático Defi ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía. 1 2 Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo. Seleccione [c ], [d] o [YC] usando HI y pulse el botón A. c Disparador automático 12 SEG Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador. Primero, el LED del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía. d Disparador automático 2 SEG Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía. YC Tras seleccionar este modo, pulse el botón  Autodisparador para ajustar “el número de fotogramas, el tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se personaliz. toma la fotografía y el tiempo de intervalo”. Las fotografías se toman según estos ajustes. • Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón . • El disparador automático no se cancela automáticamente después de tomar la fotografía. AFL (bloqueo enfoque) Puede bloquear la posición de enfoque. 1 2 38 ES Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón A. • La cámara enfoca y bloquea la posición. • Vuelva a pulsar el botón A para desbloquear el enfoque. • Utilizar el zoom, pulsar el botón  y otras operaciones también desbloquean el enfoque. • Tras disparar, se desbloquea el enfoque. • Al pulsar la pantalla también se bloquea o desbloquea el enfoque. g P. 39  Toma de fotografías mediante el panel táctil Al tocar la pantalla, se puede ajustar el objeto al que enfocar o tomar la foto. • Si se utiliza un protector para pantallas o guantes, al pulsar la máquina podría no funcionar correctamente. • Si esto ocurriera, utilice el lápiz Stylus (suministrado). Cada vez que toque , se cambia la acción. : Se enfoca el objeto que se toque y la foto se hace automáticamente.  : Se bloquea con AF el objeto que se toque. Pulse el disparador para tomar la fotografía. Presione sobre  para liberar el bloqueo AF. El bloqueo del enfoque finaliza al liberar el disparador. 16M LIVE GUIDE 4 0:34 1080 NORM Uso para la guía de menús (P. 33) La guía de menús se puede ajustar en el modo M. 1 Presione sobre M. 2 Arrastre la barra de nivel verticalmente para ajustar el nivel y pulse N. • Toque un elemento para ajustar el nivel. • Pulse O para cerrar la guía de menús. • Pulse % para cancelar el ajuste. Claro Y Vívido Apagado ES 39 Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el menú de funciones) Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97) Menú de funciones P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menú de configuración (P. 47) Menú de funciones 1 Modo Fotografía ....................P. 41 2 Flash ......................................P. 41 3 Compensación de la exposición ..........................P. 42 4 Balance del blanco ................P. 42 5 ISO.........................................P. 42 6 o/Y.....................................P. 43 7 Tamaño de imagen (imágenes fijas) .....................P. 43 8 Aspecto ..................................P. 43 9 Tamaño de imagen (vídeos) .....P. 44 1 Pulse A para visualizar el menú de funciones. 2 Utilice FG en las teclas de control para seleccionar los ajustes, o utilice HI para cambiar el ajuste seleccionado y pulse A. • Para ocultarlo, vuelva a pulsar A. Visualiza el nombre de la función seleccionada Teclas de control (HI) Flash Auto Ajustes 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M Teclas de control (FG) 4:3 MENU Funciones 40 ES • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Modo Fotografía Establece las opciones de procesamiento. h Vivid Produce colores vívidos. i Natural Produce colores naturales. j Muted 8 Ojo De Pez 7 Destellos . Produce tonos planos. Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de pez. Produce centelleos como si se disparara con un filtro cruzado. 6 Reflejo Realiza una fotografía con el efecto de un espejo. 5 Fragmentado Realiza una fotografía como si fuera un conjunto de azulejos. Este modo produce un efecto mosaico. j Pop Art Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más brillo e intensidad. k Enfoque Suave Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que la imagen parezca un sueño. l Color Pálido Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se estuviera flotando. m B/N Antiguo Da la fuerza y el vigor del blanco y negro. n Estenopeico Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico. o Diorama Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y difuminar la zona no enfocada. Tono s Dramático Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad. Flash Define el método de disparo del flash. _ Flash Auto El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. ! Ojos Rojos Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. # De Relleno $ Apagado El flash se dispara independientemente de la luz disponible. El flash no se dispara. ES 41 Compensación de la exposición Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. –2.0 a +2.0 Valor Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste más brillante. Balance de blancos e BB Auto Define una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma. La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. f Sol Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul. g Nubes Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado. h Incand. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.  Fluoresc Conveniente para realizar tomas con iluminación fluorescente blanca.  Un toque 1  Un toque 2 ISO sensitivity Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón  para definir el balance de blancos. Para averiguar cómo registrar el balance de blancos de un toque, consulte “Para registrar un balance de blancos de un toque” (P. 44). Ajusta la sensibilidad ISO. l ISO Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen. m ISO Alt Au La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara. S a # Valor Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad. 42 ES o/Y Establece la función de disparos secuenciales y el tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se realiza la fotografía. o Sencillo Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador.  Secuencial 1 Se toman imágenes secuencialmente para 200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador.  Secuencial 2 Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas c High-Speed 1 a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas d High-Speed 2 a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador. c Y 12 seg La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. d Y 2 seg La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. YC Las fotografías se toman con “el número de fotogramas, Autodisparador el tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se personaliz. toma la fotografía y el tiempo de intervalo” establecidos. Tamaño de imagen Ajusta el número de píxeles de grabación. (imágenes fijas)  4608×3456 Idóneo para imprimir películas en A3. 4 3200×2400 3 1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. 7 640×480 Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico. Aspecto Ajusta la relación de aspecto, es decir, la proporción entre las dimensiones horizontal y vertical de la imagen.  4:3 P 16:9 Q 3:2 Cambie la proporción entre las dimensiones horizontal y vertical de la imagen al tomar fotos.  1:1 ES 43 Tamaño de imagen Ajusta el número de píxeles de grabación. (vídeos) c 1080 60p*1 Realiza vídeos full HD a 60 fotogramas por segundo (fps).  1080p Toma vídeos full HD.  720p Toma vídeos HD. @ VGA Realiza vídeos de 640x480. y HS 120*1, 2 Realiza vídeos HS de 1280×720. z HS 240*1, 2 Realiza vídeos HS de 432x324. Puede ajustar cuando [Vivid], [Natural], o [Muted] esté en modo imagen en los modos P y M y [I Super Macro]. *2 Vídeo HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para la reproducción en cámara lenta. • En determinados modos de toma, algunas funciones no pueden ajustarse. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97). • Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de 4:3. *1 Para registrar un balance de blancos de un toque Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón . • La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados. • Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara. • Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real de fotografías. • Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la cámara. • Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento. 44 ES ES 45 Uso de las funciones del menú de configuración Menú de configuración Menú Cámara 1 1 2 3 4 5 6 7 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ 1 Menú Cámara 1 z 46 ES P. 48 P. 51 Zoom Dig. Estabil Imag (Imágenes fijas) Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. 3 Menú Vídeo A Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi (P. 68) Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n 2 Menú Cámara 2 z Atrás MENU P. 55 Modo Vídeo IS R (Grabación de sonido de película) Reducc. ruido viento. 4 Menú Reprod. q 5 Menú de opciones 1 d P. 62 Formatear Backup Eye-Fi Conexión USB q Encender Sonido Mapeo Píx. 6 Menú de opciones 2 d P. 56 Diapos. Edicion Borrar Orden Impres. (P. 78) R (Proteger) Orden de compartir (P. 70) P. 64 s (Monitor) TV Out l (Idioma) X (Fecha/hora) Hora Calibración táctil Ajustes Wi-Fi 7 Menú de opciones 3 P. 67 Ajustes de intervalo Ajustes de indicador de nivel d Uso del menú de configuración Presione el botón  durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de configuración. El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora. 1 Presione el botón . 2 Presione H para marcar las fichas de página. Utilice FG para seleccionar la ficha de página que desee y presione I. Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ • Aparecerá el menú de configuración. Ficha de página Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ 3 Atrás MENU Menú Cámara 1 Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Submenú 1 Atrás MENU Atrás MENU Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ Normal Auto Off Rostros/iESP ESP Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A. Submenú 2 Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Atrás MENU Normal Auto Off Disparo táctil Modo AF ESP/ 4 Rostros/iESP ESP Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 2 que desee y, a continuación, presione el botón A. Atrás MENU Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/ Off On Atrás MENU Menú Cámara 1 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Normal Auto On Disparo táctil Modo AF ESP/ Rostros/iESP ESP • Una vez realizado un ajuste, la presentación regresa al Submenú 1. • Puede haber operaciones adicionales. 5 Presione el botón  para completar la configuración. ES 47 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . z Menú Cámara 1 Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma z [Restaurar] Submenú 2 Si No Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Modo secundario de ART, O, p, P y r • Valor establecido del modo M • Modo Fotografía • Flash • Compensación de la exposición • Balance del blanco • ISO • o/Y • Tamaño (imágenes fijas) • Aspecto • Tamaño de imagen (vídeos) • Funciones de Menú Cámara 1, Menú Cámara 2 y Menú Vídeo No se cambian los ajustes. Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas z [Compresión] Submenú 2 Media Normal Aplicación Disparo de alta calidad. Disparo normal. • “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (P. 96) 48 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Aumento del brillo del objeto a contraluz z [Aj Sombra] Submenú 2 Auto Off On Aplicación Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un modo de toma compatible. El efecto no se aplica. Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que ha quedado oscurecida. • Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj Sombra] queda establecido automáticamente en [Off]. Ajuste de la función Disparo táctil z [Disparo táctil] Submenú 2 Off On Aplicación Se bloquea con AF el objeto que se toca (pulse manualmente el disparador). Se enfoca el objeto que se toca y la foto se hace automáticamente. • Este ajuste también se puede cambiar tocando la pantalla. g P. 39 ES 49 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Selección del área de enfoque z [Modo AF] Submenú 2 Aplicación La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una cara, se indica mediante un marco blanco*1; cuando el botón Rostros/iESP disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el marco se torna verde*2. Si no se detecta ninguna cara, la cámara elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.) La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de Punto destino AF. AF La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para Seguimiento mantenerlo enfocado. *1 *2 En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer. Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto. Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Seguimiento) 1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione el botón A. 2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma continua. 3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A. • En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el movimiento del sujeto. • Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo. 50 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Selección del método para medir el brillo z [ESP/n] Submenú 2 ESP 5 (punto) Aplicación Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado). Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el centro de la pantalla). • Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz intenso. z Menú Cámara 2 Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico z [Zoom Dig.] Submenú 2 Off On Aplicación Desactiva el zoom digital. Activa el zoom digital. • La opción seleccionada para el [Zoom Dig.] determina el aspecto de la barra de zoom (P. 54). ES 51 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma z [Estabil Imag] Submenú 2 Off On En la exposición Aplicación Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superficie estable. Se activa el estabilizador de imagen. La estabilización de imagen se activa al pulsar el disparador hasta el fondo. • Al reducir la perturbación de la cámara puede haber un ruido procedente del interior de la misma. • Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte. • Cuando la velocidad del obturador es extremadamente lenta, como por ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] puede no ser tan eficaz. Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra z [Iluminador AF] Submenú 2 Off On Aplicación El iluminador AF no se usa. Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque. Iluminador AF 52 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma z [Visual Imag] Submenú 2 Off 1/2/3 (seg) Aplicación La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al usuario prepararse para la próxima toma a la vez que sigue al objeto por el monitor después de disparar. La imagen registrada se visualiza durante unos segundos (los seleccionados). Esto permite al usuario realizar una sencilla comprobación de la imagen que se acaba de tomar. Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img] • Durante la toma, el ajuste [y] (P. 59) del menú de reproducción se establece automáticamente. • Esta función puede no funcionar debidamente si la cámara se orienta hacia arriba o hacia abajo durante la toma. Submenú 2 Aplicación Off La información acerca de la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma no se graba con las imágenes. Las imágenes tomadas con la cámara en una posición vertical no se giran durante la reproducción. On La información acerca de la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma sí se graba con las imágenes. Las imágenes se giran automáticamente durante la reproducción. Impresión de la fecha de grabación z [Añadir Fecha] Submenú 2 Aplicación Off No imprime la fecha. On Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación. • Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede establecerse. g [X] (P. 65) • El sello de fecha no puede quitarse. • No puede ajustar [Añadir Fecha] cuando los ajustes de la unidad son [], [], [c] y [d] y el modo de imagen no es [Vivid], [Natural] ni [Muted]. ES 53 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen z [Zoom Alta Resoluc.] Submenú 2 Off On Aplicación Deshabilita el zoom de súper resolución. Habilita el zoom de súper resolución. • El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está ajustado en []. Zoom de súper resolución On Zoom Dig. Off Tamaño 16M Barra de zoom Zoom de súper resolución 16M Off Zoom Dig. On Otras *1 On On 16M Zoom de súper resolución Zoom Dig. *1 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen. • Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”. 54 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). A Menú Vídeo Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma A [Modo Vídeo IS] Submenú 2 Off On En híbrido. Aplicación Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superficie estable. Se activa el estabilizador de imagen. El estabilizador de imagen se activa. Esta función compensa los movimientos indeseados de la mano, como los que se producen al hacer la toma mientras se camina. • Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte. • En el modo de vídeo HS, no se puede utilizar [En híbrido.]. Grabación de sonido durante la toma de vídeos A [R] Submenú 2 Off On Aplicación No se graba ningún sonido. Se graba el sonido. • No se graba sonido cuando haya seleccionado el modo de vídeo HS. Reducir el ruido del viento A [Reducc. ruido viento.] Submenú 2 Off On Aplicación Deshabilita la reducción del ruido del viento. Utiliza la reducción del ruido del viento. ES 55 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). q Menú Reprod. Reproducción automática de fotos q [Diapos.] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación BGM Off/ Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban Selecciona las opciones de música de fondo. Inicio ― Inicia la presentación de diapositivas. • Durante una presentación de diapositivas, presione I para avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma. • Presione el botón  o el botón A para detener la presentación de diapositivas. Edición de imágenes fijas q [Edicion] Submenú 1 Edicion (imágenes fijas) Edicion (vídeos) 56 ES Submenú 2 Q P. 57 P P. 57 R P. 58 Aj Sombra P. 58 Cor.O.Rojo P. 58 y P. 59 e-Portrait P. 59 Captura de imagen en vídeo P. 59 Recortar vídeos P. 60 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Cambio del tamaño de imagen q [Q] Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones. Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 3 7 Q Edicion 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Utilice FG para seleccionar el tamaño de imagen y presione el botón A. • La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte. Recorte de imágenes q [P] Submenú 1 Edicion Submenú 2 P 1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. 2 Utilice la palanca del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, y utilice FGHI para mover el marco. 3 Presione el botón A después de seleccionar el área para recortar. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. Cuadro de recorte Atrás MENU ES 57 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Adición de sonido a imágenes fijas q [R] Submenú 1 Submenú 2 R Edicion 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido. 3 Presione el botón A. • La grabación comienza. • La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen. Micrófono Para reproducir grabaciones de sonido Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la imagen y presione el botón A. • Presione FG para ajustar el volumen. Intensificación del brillo en áreas que están oscuras debido al contraluz o a otras razones q [Aj Sombra] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Aj Sombra 1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. • Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. • El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Retoque de los ojos rojos en la toma con flash q [Cor.O.Rojo] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Cor.O.Rojo 1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. • Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. • El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. 58 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Rotación de imágenes q [y] Submenú 1 Submenú 2 y Edicion 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón . • Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la cámara. Suavizar el tono de piel q [e-Portrait] Submenú 1 Edit Submenú 2 e-Portrait 1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. • Algunas de las imágenes no se pueden ajustar, como cuando no se detectan las imágenes. • La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. Captura de imágenes fijas de vídeos q [Captura de imagen en vídeo] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Captura de imagen en vídeo 1 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A. 2 Utilice FGHI para visualizar el fotograma que quiere capturar y pulse el botón A. • La imagen seleccionada se guardará como una imagen fija. • Algunos fotogramas no se pueden capturar. 00:14/00:34 Posición del fotograma ES 59 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Recortar vídeos largos q [Recortar vídeos] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Recortar vídeos 1 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A. 2 Utilice FG para seleccionar el método de grabado y pulse el botón A. Submenú 3 Nuev.Arch. Sobrescr. Aplicación Guarda el vídeo recortado como un nuevo archivo de vídeo. Sobrescribe sobre el vídeo original con el vídeo recortado. 3 Utilice FGHI para visualizar el fotograma desde el que comienza el borrado y, a continuación, pulse el botón A. 4 Utilice FGHI para visualizar el fotograma donde termina el borrado y, a continuación, pulse el botón A. 5 Utilice FG para seleccionar [Borrar] y, a continuación, pulse el botón A. • Para cancelar el recortado, seleccione [Cancelar]. • El recorte del vídeo tarda unos segundos en procesarse. La duración del vídeo se ajusta automáticamente de manera que se incluyan los fotogramas de inicio y fin. Edición de vídeos en un grupo 1 Expanda el grupo que desee editar. g “Reproducción de imágenes agrupadas” (P. 17) 2 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A. • When you expand the group to edit respective movie, the edited movie Al expandir un grupo para editar cada vídeo por separado, cada vídeo editado se puede guardar como [Nuev.Arch.]. 60 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Borrado de imágenes q [Borrar] Submenú 2 Borrar Todo Sel. Imagen Borrar Borrar grupo Aplicación Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente. Borra la imagen visualizada. Se borran todas las imágenes del grupo. Para eliminar cada imagen del grupo, consulte “Reproducción de imágenes panorámicas y agrupadas” (P. 16). • No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna. • Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Para seleccionar y borrar imágenes individualmente q [Sel. Imagen] 1 Utilice FG para seleccionar OK Sel. Imagen (1) 4/30 [Sel. Imagen] y presione el botón A. 2 Utilice FGHI para seleccionar la Marca R imagen que desee borrar, y presione el botón A para añadir una marca R a la imagen. Borrar/Cancel. MENU • Gire la rueda del zoom hacia la T para volver a la visualización de un solo fotograma. 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a continuación presione el botón  para borrar las imágenes seleccionadas. 4 Utilice FG para seleccionar [Si], y presione el botón A. • Las imágenes con una marca R se borrarán. Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo] 1 Utilice FG para seleccionar [Borrar Todo], y presione el botón A. 2 Utilice FG para seleccionar [Si], y presione el botón A. ES 61 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Protección de imágenes q [R] • Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar] (P. 15, 61), [Sel. Imagen] (P. 61), [Borrar grupo] (P. 61), o [Borrar Todo] (P. 61), pero todas las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (P. 62). 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A. • Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a continuación presione el botón . • Si protege las imágenes agrupadas, todas las imágenes del grupo se protegerán a la vez. Para proteger cada imagen del grupo, amplíe las imágenes. g “Reproducción de imágenes panorámicas y agrupadas ”(P. 16) d Menú de opciones 1 Borrado completo de los datos d [Formatear] • Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. • La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. • Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna. Submenú 2 Si No Aplicación Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas). Cancela el formateado. Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta d [Backup] Submenú 2 Si No 62 ES Aplicación Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria interna de la tarjeta. Cancela la copia de seguridad. Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi] Submenú 2 Todo Sel. Imagen Off Aplicación Carga todas las imágenes. Carga las imágenes seleccionadas. Desactiva la comunicación Eye-Fi. • Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y cúmplalas. • Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se esté utilizando la cámara. • En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off]. • Esta cámara no soporta el modo infinito de la tarjeta Eye-Fi. Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos d [Conexión USB] Submenú 2 Auto Guardado MTP Imprimir Aplicación Selección del método de conexión cada vez que se conecte la cámara a otro dispositivo. Conecte la cámara como lector de tarjetas. Para Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1, conecte la cámara como un dispositivo portátil. Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con PictBridge. • Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado]. • Consulte “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 80) para obtener detalles sobre el método de conexión con un ordenador. ES 63 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Encendido de la cámara con el botón q d [q Encender] Submenú 2 Aplicación La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione el botón n. Mantenga presionado el botón q para encender la cámara en el modo de reproducción. No Sí Selección del sonido de la cámara y de su volumen d [Sonido] Submenú 2 Submenú 3 Tipo De Sonido 1/2/3 Volumen 0/1/2/3/4/5 q Volumen 0/1/2/3/4/5 Aplicación Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia). Selecciona el volumen de operación de los botones de la cámara. Ajusta el volumen de reproducción de la imagen. Ajuste de la función de procesamiento de imágenes d [Mapeo Píx.] • Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año. • Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar. Para ajustar la función de procesamiento de imágenes Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio] (Submenú 2). • Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de imágenes. d Menú de opciones 2 Ajuste del brillo del monitor d [s] 1 Utilice FG para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón A. 64 ES s Atrás MENU Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out] El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Submenú 3 NTSC PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. 480p/576p 720p 1080i 1080p Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente. NTSC/PAL Salida HDMI Control HDMI Aplicación Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. Off Opere con la cámara. On Opere con el mando a distancia del televisor. • Para el método de conexión, consulte “Visionado de las imágenes de la cámara en un TV” (P. 72). Cambio del idioma de la pantalla d [l] Submenú 2 Idiomas Aplicación Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor. Ajuste de la fecha y la hora d [X] 1 Presione FG en el teclado de flechas para seleccionar el año [A]. 2 Presione I en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A]. 3 Al igual que en los pasos 1 y 2, presione FGHI en el teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón A. • Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Para comprobar la fecha y la hora Presione y mantenga apretado el botón INFO con la cámara apagada. La hora actual aparece durante unos 3 segundos. ES 65 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias alternativas d [Hora] • No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero mediante [X]. Submenú 2 Submenú 3 x Casa/Otro z x — *1 z*1, 2 *1 *2 — Aplicación La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2). La hora en la zona horaria del lugar de destino (la zona horaria atribuida a z en el submenú 2). Selecciona la zona horaria de origen (x). Seleccione la zona horaria del lugar de destino (z). En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor, utilice FG para activar el horario de ahorro energético ([Verano]). Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario doméstico (x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z). Calibración de la pantalla táctil d [Calibración táctil] Pulse el panel siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla con el lápiz Stylus. Ajuste Wi-Fi d [Ajustes Wi-Fi] Submenú 2 Aplicación Ajustes de conexión Ajustar el modo de conexión. g “Uso de la función Wi-Fi” (P. 68) Privada Volver a generar la contraseña. Cancelarh Cancelar todas las imágenes seleccionadas para compartir. Reiniciar ajustes 2 Restablecer los ajustes predeterminados de Wi-Fi. • Para obtener información sobre el método de operación, consulte “Configuración de una conexión LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi)” (P. 69). 66 ES Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). d Menú de opciones 3 Ajuste de los parámetros de los intervalos d [Ajustes de intervalo] Submenú 2 Aplicación Encuadre 1 a 99 (fotogramas) Tiempo de espera. 00 a 60 (minutos) Tiempo del intervalo 10/20/30/40/50 (seg)/01 a 60 (minutos) Determinación del tipo de visualización del indicador de nivel d [Ajustes de indicador de nivel] Submenú 2 Submenú 3 Off Visual. indicador nivel On Ajustar Nivel Aplicación Ocultar el indicador de nivel. Mostrar el indicador de nivel. Rest. Restaura el ángulo predeterminado. Ajustar Establece el horizonte virtual en el ángulo actual de la cámara. Visualización del indicador de nivel • Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. • Utilice las señales del indicador de nivel como guía. • Si el indicador de nivel no indica la orientación correctamente, calibre el ángulo del indicador de nivel. P 250 F6.9 0.0 ES 67 Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47). Uso de la función Wi-Fi Al utilizar las funciones inalámbricas LAN en la cámara puede conectarse a un smartphone con conectividad Wi-Fi para visualizar o transferir imágenes al mismo y para manejar la cámara de manera remota. Los datos de posición se añadirán a las imágenes contenidas en la tarjeta de memoria. Para usar esta función, debe tener instalada la aplicación correspondiente en el smartphone. http://oishare.olympus-imaging.com/ • G aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de posición. Los datos de posición de registro sólo están disponibles cuando se usa un smartphone con función GPS. • Antes de utilizar la cámara, ajuste la hora y zona correctas. Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Precauciones al usar la función LAN inalámbrica” (P. 103). Si está usando la función LAN inalámbrica en un país que se encuentre fuera de la región en la que se adquirió la cámara, existe el riesgo de que la cámara no se ajuste a las normativas de comunicación inalámbrica de dicho país. Olympus no será responsable de la imposibilidad de ajustarse a tales normativas. Dependiendo del país o región, Wi-Fi y/o GPS estarán sujetos a la normativa vigente. Por lo tanto, podría no recibir el servicio de reparación. Póngase de antemano en contacto con un centro de servicio autorizado de Olympus. Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser interceptados por terceros. La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse a un punto de acceso doméstico o público. Mientras carga la cámara con F-2AC o si esta está conectada a un dispositivo USB, la conexión Wi-Fi no está disponible. 68 ES Configuración de una conexión LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi) Para usar las funciones LAN inalámbrica de la cámara (P. 70), necesita realizar determinados ajustes, como el de la contraseña utilizada para la conexión. Ajuste del método de selección de contraseña 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I. 3 Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse A. Submenú 2 Ajustes de conexión Submenú 3 Aplicación Privada Se conecta a un smartphone (Establezca la conexión usando una contraseña predeterminada.). Todas las imágenes de la cámara están disponibles para su visualización. Única Conecta dos o más smartphones (Establezca la conexión usando una contraseña diferente cada vez.). Solo se pueden visualizar las imágenes seleccionadas para compartir. Seleccionar Seleccione qué método usar cada vez. Off Se desactiva la función Wi-Fi. Cambio de la contraseña de conexión privada Cambie la contraseña usada para [Privada]. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 Seleccione [Contraseña privada] y pulse I. • Al pulsar F se genera y visualiza una contraseña diferente. Se sobreescribe la contraseña actual. Cancelación de compartir imágenes Deselecciona las imágenes seleccionadas para compartirse (P. 70) al conectarse a una red LAN inalámbrica. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 Seleccione [Cancelar h] y pulse I. 3 Seleccione [Si] y pulse Q. ES 69 Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi]. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A. 2 Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I. 3 Seleccione [Si] y pulse A. • Se cambia la contraseña de manera aleatoria. La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara. En la medida de lo posible, evite cubrir la antena con las manos. Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más rápidamente. Si la batería está baja, la conexión puede perderse durante una transferencia. La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos que generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio, tales como microondas o teléfonos inalámbricos. Compartir imágenes a través de la conexión Wi-Fi Orden de compartir Con [Única], puede seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. 1 Muestra el menú [Confi gurac.]. • “Uso del menú de confi guración” (P. 47) 2 Desde el menú de reproducción, seleccione [Orden de compartir] y, a continuación, presione el botón A. 3 Utilice HI para seleccionar una imagen para compartir y pulse A para visualizar h. 4 Repita 3 para seleccionar todas las imágenes para compartir y pulse el botón  para finalizar el [Orden de compartir]. • h se visualiza en las imágenes seleccionadas para compartir. Puede ajustar una orden de compartir sobre un máximo de unas 200 imágenes. 70 ES Iniciar la conexión Wi-Fi para compartir imágenes (Wi-Fi Inicio) Es posible ver las imágenes directamente en un smartphone con conectividad Wi-Fi o transferir imágenes entre la cámara y un smartphone con conectividad Wi-Fi. Para usar esta función, deberá instalar e iniciar la aplicación correspondiente en el smartphone: OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE). 1 Seleccione [Wi-Fi Inicio] en el d Menú Cámara 1 y pulse A. • Si se mantiene pulsado el botón  también se inicia la conexión Wi-Fi. • Si los [Ajustes de conexión] están en [Off], [Wi-Fi Inicio] no está disponible. 2 Seleccione el método de conexión y pulse A. • Dependiendo del ajuste de los [Ajustes de conexión], el método de conexión varía de la siguiente manera. Conexión privada • Le permite establecer SSID y la contraseña con su smartphone. Al leer un código QR con OI.Share se ajustan automáticamente el SSID y la contraseña. La segunda vez se aplica el mismo ajuste de manera automática para la conexión. Conexión única • Ajusta siempre el SSID y la contraseña con su smartphone. Al leer un código QR con OI.Share se ajustan automáticamente el SSID y la contraseña. Seleccionar • Seleccione qué método usar cada vez. 3 Para finalizar la conexión, mantenga pulsado  en la cámara. • Al seleccionar el modo de disparador remoto en OI.Share, pulse A tras visualizar el código QR. ES 71 Conexión de la cámara a otro dispositivo Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI. Multiconector Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3) (Conecte al conector de entrada de vídeo (amarillo) del TV y al conector de entrada de audio (blanco).) Cable HDMI (Conexión al conector HDMI del TV.) Microconector HDMI (tipo D) 1 Utilice el cable para conectar la cámara al televisor. 2 Seleccione el canal de entrada del televisor. • Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a través de un cable A/V. g [TV Out] (P. 65) • El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable. • Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV. • Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de instrucciones del TV. • Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden aparecer recortadas. 72 ES • Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará prioridad al HDMI. • No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo. • Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado en el TV. 1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI. 720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI. 480p/576p Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando se encuentra seleccionado [PAL] en [TV Out] (P. 65). Uso del mando a distancia del TV La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada a un TV compatible con el control HDMI. 1 2 3 Seleccione [TV Out] in Menú de opciones 2. Seleccione [Control HDMI] y elija [On]. Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV. • Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el TV. • Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones. • No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado. • No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara. • La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador o impresora. ES 73 Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 63) en el menú de ajustes. Conexión de la cámara Multiconector Cable USB Terminal más pequeño Puerto USB • Utilice una batería completamente cargada para imprimir. • Los vídeos no se pueden imprimir.  Impresión fácil 1 Utilice HI para visualizar en la cámara las fotografías que quiere imprimir. 2 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. • Si la pantalla de inicio de la impresión fácil no aparece, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 61) en el menú de ajustes antes de volver a conectar la impresora. 74 ES Impr.Simple Inicio Impr.Personal 3 Pulse I. • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI para seleccionar la imagen, y presione A. • Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección de fotografías.  Impresión personalizada 1 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfitrión. Si no, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 63) en el menú de ajustes. 2 Atrás MENU S Modo Imp Imprimir Impr. Todo Imp. Multi Todo Ind. Orden Impresión Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión. Selección del modo de impresión Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación. Imprimir Imprime las fotografías seleccionadas. Impr. Todo Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza una copia de cada fotografía. Imp. Multi Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en una sola hoja. Todo Ind. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. Orden Impresión Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada (P. 78). Si no hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no estará disponible. ES 75 Ajuste de las opciones del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes. Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora. Sin Bordes Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro de un marco blanco. Fotos/Hoja Selecciona el número. Fotos/Hoja Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras haber seleccionado [Imp. Multi]. Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente. 76 ES Imprimir Impr.1C. 4/30 NORM 4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30 Seleccionar Imprimir (f) Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se imprimirá esa fotografía reservada. Impr.1C. (t) Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada. Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.], utilice HI para proceder a la correspondiente selección. Mas (u) Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla. Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión” en la siguiente sección. Ajuste de los datos de impresión Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. 3 <× Fecha Ajusta el número de impresiones. Nom. Arch. Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía. P Recorta la imagen para imprimirla. Ajuste el tamaño de recorte con la rueda de zoom (T/W) y ajuste la posición de recorte con FGHI. Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía. Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse A. • Para detener y cancelar la impresión, pulse A. Para reanudar la impresión, seleccione [Continuar].  Cancelación de la impresión Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse A. Tenga presente que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse . ES 77 Reserva de impresión (DPOF) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. • Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta. • Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo. • Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta.  Reservas de impresión de fotogramas individuales [<] 1 Muestra el menú [Configurac.]. 2 Desde el menú de reproducción q, seleccione [Orden Impresión] y, a continuación, presione el botón A. 3 Utilice FG para seleccionar [<], y presione el botón A. • “Uso del menú de configuración” (P. 47) Imprimir OK Orden Impresión 4/30 0 NORM 4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30 4 Utilice HI para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Utilice FG para seleccionar la cantidad. Presione el botón A. 5 Utilice FG para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. Submenú 2 Sin F/H Fecha Hora 6 78 ES Aplicación Imprime la imagen solamente. Imprime la imagen con la fecha de la toma. Imprime la imagen con la hora de la toma. Utilice FG para seleccionar [Definir], y presione el botón A.  Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 78). Utilice FG para seleccionar [U], y presione el botón A. Siga los pasos 5 y 6 en [<].  Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 78). Seleccione [<] o [U], y presione el botón A. Utilice FG para seleccionar [Cancelar], y presione el botón A.  Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 78). 4 Utilice HI para seleccionar la imagen con la reserva de impresión que desee cancelar. Utilice FG para establecer el número de impresiones en “0”. 5 En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el botón A. 6 Utilice FG para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. Utilice FG para seleccionar [<], y presione el botón A. Utilice FG para seleccionar [Mantener], y presione el botón A. • Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de impresión. 7 Utilice FG para seleccionar [Definir], y presione el botón A. ES 79 Conexión de la cámara a un ordenador Conexión de la cámara Multiconector Cable USB Terminal más pequeño Puerto USB Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería totalmente cargada. Si la cámara no se puede conectar al PC, desconecte el cable USB y compruebe el ajuste de [Conexión USB] (P. 63) antes de volver a conectarla al PC. • La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas). 80 ES Copiar imágenes en el ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1 Macintosh Mac OS X v10.5–v10.9 1 2 Apague la cámara y conéctela al ordenador. • La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles, consulte el manual de su ordenador. El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo. Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o Windows 8.1, seleccione [MTP] en [Conexión USB] del menú de ajustes para utilizar Windows Photo Gallery. La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB. Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc. Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera. No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a un ordenador. Si no se muestra el cuadro de diálogo cuando la cámara está conectada, ajuste [Conexión USB] (P. 63) en el menú de ajustes antes de volver a conectar la cámara al PC. ES 81 Instalación del software  Windows 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. Windows XP • Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”. Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1 • Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”. Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”. Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar). 2 3 Conecte la cámara al ordenador. 4 Instale OLYMPUS Viewer 3. Registre su producto Olympus. • Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Sistema operativo Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1 Procesador Pentium 4 1,3 GHz o superior (Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en el disco duro 3 GB o superior Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 65 536 colores (se recomienda 16 770 000 colores) • Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización del software. 82 ES  Macintosh 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. • Los contenidos del disco deberán mostrarse automáticamente en el Visor. Si no es así, haga doble clic en el icono del CD del escritorio. • Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el diálogo de “Configuración”. 2 Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.9 Procesador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior (Core 2 Duo 2 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en el disco duro 3 GB o superior Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 32 000 colores (se recomienda 16 770 000 colores) • Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea. ES 83 Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas  Batería La cámara no funciona pese a que la batería están instaladas. • Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. g “Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4) • El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un instante.  Tarjeta Aparece un mensaje de error. • g “Mensaje de error” (P. 86)  Botón disparador No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador. • Cancele el modo de suspensión. Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga automáticamente. Pulse el botón n para encender la cámara. • Presione el botón q para cambiar al modo de toma. • Espere a que la función #(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar fotos. • Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. Si esto ocurre, espere hasta que la cámara se haya enfriado lo suficiente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso, pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento. 84 ES  Monitor Se ve mal. • Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. La luz es captada en la fotografía. • Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire.  Función de fecha y hora Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado. • Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 3 días*1, los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán ser reajustados. *1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas. g “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (P. 8) ES 85 Mensaje de error • Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error Err. Tarj. Protec. Escr. Mem. Llena Tarj.Llena Config. Tarj. Apagado Formatear Conf. Mem. Apagado Formatear Sin Imagenes Error Imagen *1 *2 Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Problema de la tarjeta El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón. Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta • Cambie la tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta Utilice FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, utilice FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Problema de la memoria interna Utilice FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, utilice FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Problema de la memoria interna/tarjeta Tome las fotografías antes de verlas. Problema con la imagen seleccionada Utilice software de retoque de fotografías o similar para ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado. Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador. Se borrarán todos los datos. 86 ES Mensaje de error La imagen no se puede editar Bater. Agotada Problema de la batería Cargue la batería. Sin Conexión No Hay Papel Problema de impresora Cargue papel en la impresora. No Hay Tinta Problema de impresora Cargue tinta en la impresora. Camb. Ajustes*3 Error Impr. Impr. Imposib.*4 *4 Problema con la imagen seleccionada Utilice software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador. Problema de conexión Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la impresora. Atascada *3 Remedio Problema de impresora Quite el papel atascado. Problema de impresora Regrese al estado en el que la impresora puede utilizarse. Problema de impresora Apague la cámara y la impresora, inspeccione la impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala a encender. Problema con la imagen seleccionada Utilice un ordenador para imprimir. Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones de impresión en la cámara. Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras cámaras. ES 87 Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información.  Enfoque Enfoque del objeto • Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla. g P. 38 Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador. • Ajuste [Modo AF] en [Rostros/iESP]. g P. 50 • Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento]. g P. 50 La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado. • Toma de fotografía de un sujeto en sombra. g P. 52 El iluminador AF facilita el enfoque. • Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil. En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Objetos con poco contraste *1 Cuando objetos con mucho brillo aparecen en el centro de la pantalla Objeto sin líneas verticales*1 Cuando los objetos se Objeto en rápido El objeto no se encuentran a diferentes movimiento halla en el centro *1 distancias del fotograma También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía. 88 ES  Movimiento de la cámara Toma de fotografías sin que se mueva la cámara • Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 52 La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom. • Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]. g P. 55 • Seleccione [J Deporte] en el modo de escena. g P. 26 El modo [J Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento. • Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO. g P. 42 Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda usar el flash.  Exposición (brillo) Toma de fotografías con el brillo correcto • Toma de fotografías de objetos a contraluz Las caras o los fondos aparecen iluminados incluso cuando se toman a contraluz. [Aj Sombra] g P. 58 [ Retroilumin. HDR] g P. 26 • Toma de fotografías con [Rostros/iESP]. g P. 50 Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara. • Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 51 El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz del fondo. • Toma de fotografías con el flash [De Relleno]. g P. 35 Se ilumina un objeto a contraluz. • Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado. g P. 26 Ajuste el modo en [g Playa Y Nieve] • Toma de fotografías con compensación de la exposición. g P. 36 Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía. Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más bajos (-). ES 89  Tono de color Toma de fotografías con colores de tonalidad natural • Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 42 En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.)  Calidad de imagen Toma de fotografías más nítidas. • Utilice el zoom óptico o el zoom de alta resolución No utilice el zoom digital (P. 51) para tomar fotografías. • Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja. g P. 42 Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada. Consejos de reproducción/edición  Reproducción Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta. • Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna. g P. 4 Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta definición • Conecte la cámara al TV con el cable HDMI. g P. 72  Edición Eliminación del sonido grabado en una imagen fija. • Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo la imagen g P. 58 90 ES ES 91 Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara Exterior: • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor: • Límpielo suavemente con un paño suave. Objetivo: • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos. No utilice disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superficie. Batería/Adaptador USB-CA: • Límpielos ligeramente con un paño suave y seco. Almacenamiento • Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones. 92 ES Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA aparte de los específicados. Cuando utilice F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA con esta cámara. Uso de un cargador vendido aparte Se puede usar un cargador (UC-90: vendido aparte) para cargar la batería. Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero • El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfíl diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes. • No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA. ES 93 Uso de una tarjeta de memoria Tarjetas compatibles con esta cámara SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) • La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta de memoria. Tarjeta Eye-Fi • La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio. Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador de protección de la escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la grabación. LOCK Formateo de la tarjeta La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. 94 ES Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la reproducción. Indicador de la memoria actual v: Se está usando la memoria interna w:Se está usando la tarjeta Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], [Borrar Todo], o [Borrar grupo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos. No se puede alternar entre una tarjeta y la memoria interna. Antes de usar la memoria interna, extraiga la tarjeta primero. Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/ tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria interna. ES 95 Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria Los valores del número de imágenes fijas almacenables y de la duración de grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada. Fotografías*1 TAMAÑO  4608×3456 4 3200×2400 3 1920×1440 7 640×480 *1 COMPRESIÓN L M L M L M L M Número de fotografías almacenables Tarjeta de memoria Memoria interna SD/SDHC/ SDXC (4GB) 4 460 8 880 9 900 16 1,630 27 2,740 54 5,480 198 20,110 341 30,170 Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de Aspecto o es de 4:3. Vídeos TAMAÑO c   @ y z 1920×1080*1 1920×1080*1 1280×720*1 640×480 1280×720*2 432×324*2 Duración de la grabación Tarjeta de memoria Memoria interna SD/SDHC/ SDXC (4GB) Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 9 seg. 9 seg. 18 min. 18 min. 14 seg. 15 seg. 27 min. 29 min. 27 seg. 30 seg. 51 min. 57 min. 1 min. 6 seg. 1 min. 28 seg. 125 min. 167 min. 11 seg. 21 min. ― ― ― 17 seg. ― 32 min. El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se específica la calidad HD. El tiempo de grabación es de hasta 20 seg. si se específica la calidad HS. • El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta. *1 *2 Aumento del número de fotografías que pueden tomarse Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (P. 15, 61), [Sel. Imagen], [Borrar Todo], [Borrar grupo] (P. 61), [Formatear] (P. 62) 96 ES Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma Para más información sobre los ajustes disponibles de O y ART, consulte la “Lista de ajustes O” (P. 98) y la “Lista de a justes ART” (P. 99). Modo Fotografía Flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Valor de apertura Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento. P R R R R R R A ― *1 ― ― ― *1 P ― *1 R R R ― p ― ― R R ― *1 M R *1 ― R *1 *1 i ― *1 ― ― ― *1 r *1 ― R R ― *1 R R ― ― R R *1 R R ― ― R R ― R *1 ― *1 R *1 *1 ― ― ― ― R ― ― ― R R R R R R R R R R R R R R R ― R ― R ― ― ― R ― R R R ― R R R ― R ― ― ― R ― R R ― R ― ― ― ― ― ― R ― R *1 R ― R ― R R ― ― R R R R R R R R R R R R R R R R R R R ― R ― R ― ― ― ― R R R R ― R R R ― *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 No se pueden ajustar algunas funciones. ES 97 Lista de ajustes O Modo Fotografía Flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Valor de apertura Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento. B ― *1 ― ― ― *1 e ― *1 ― ― ― *1 F ― ― ― ― ― *1 1 R R R R R ― G ― ― ― ― ― *1 U ― *1 ― ― ― *1 C ― *1 ― ― ― R 3 ― *1 ― ― ― *1 ` ― ― ― ― ― *1 X ― ― ― ― ― *1 _ ― *1 ― ― ― *1 ^ ― ― ― ― ― *1 g ― *1 ― ― ― *1 I R ― R R R R E ― ― ― ― ― *1 R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 R *1 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R ― R R R R R R ― R R R ― ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R *1 ― R ― R ― R R ― R ― R R ― R R R R R R ― R ― R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R ― ― ― R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R ― R ― ― ― R ― R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R ― R R R ― ― ― R ― R R R ― R ― R R ― ― R R R R R ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R *1 No se pueden ajustar algunas funciones. 98 ES 2 ― *1 ― ― ― *1 Lista de ajustes ART Pop Art Modo Fotografía Flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Tamaño de imagen (vídeos) Velocidad del obturador Valor de apertura Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento. Enfoque Suave Tono Color B/N Estenopeico Diorama Dramático Pálido Antiguo ― ― ― ― ― ― ― R R R ― *1 R R R ― *1 R R R ― *1 R R ― ― *1 R R R ― *1 R R R ― *1 R R R ― *1 R R R R R R R R R R R R R R *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― R ― R R R ― R R R R ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R R R R R R R R ― R R R R R R R ― R *1 No se pueden ajustar algunas funciones. ES 99 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. Si el producto es utilizado sin observar la información representada PELIGRO bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada ADVERTENCIA bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada PRECAUCIÓN bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. 100 ES Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • Utilice solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca utilice otros tipos de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. • Si nota que el cargador emite humo, calor o un ruido u olor inusual, deje de utilizarlo inmediatamente y desenchufe el cargador de la toma de corriente y, a continuación, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte). • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a encender antes de seguir operándola. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. ES 101 Precauciones al manipular la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores. • Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos microondas, planchas o recipientes a presión, etc. • Nunca deje la cámara encima o cerca de dispositivos electromagnéticos. De lo contrario podría recalentarse, quemarse o explotar. • No conecte los terminales con objetos metálicos. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. El cortocircuito resultante puede causar recalentamientos, explosiones, o quemaduras, que pueden quemar o lesionar a las personas circundantes. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños y los animales.Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. • Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. 102 ES • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se deforma o de alguna otra manera pierde su aspecto habitual durante el funcionamiento, deje de usar la cámara y aléjese inmediatamente de cualquier fuente de fuego. • Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca someta las baterías a impactos fuertes o a vibraciones continuas dejándolas caer o golpeándolas. De lo contrario se podrían producir explosiones, recalentamientos o quemaduras. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Si reemplaza la batería por una de tipo incorrecto, podría producirse una explosión. • El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan. • En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se utiliza repetidamente. • El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o impresora. • Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. • La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Adaptador USB de CA • El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA. • No conecte el adaptador USB-CA incluido F-2AC a otro equipo que no sea esta cámara. • Para un adaptador USB-CA tipo plug-in: El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal. Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especificados Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA específicos de Olympus. Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especificados, podrían producirse incendios y daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que no sean accesorios específicos de Olympus. Precauciones al usar la función LAN inalámbrica ADVERTENCIA • Apague la cámara en hospitales y otros lugares en los que haya equipos médicos. Las ondas de radio de la cámara pueden afectar negativamente los equipos médicos, causando averías que podrían dar lugar a accidentes. • Apague la cámara a bordo de aviones. El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de aviones puede interferir con el manejo seguro de la aeronave. Monitor • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/ inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando utilice la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no influyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. ES 103 Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado del producto objeto de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación. • Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual. Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. Aviso sobre la protección de los derechos de autor Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. 104 ES Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Por el presente documento, Olympus Imaging Corp. y Olympus Europe SE & Co. KG declaran que este SH-1 cumple los requisitos esenciales y demás cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Para más detalles visite: http://olympus-europa.com/ Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este símbolo [Directiva 2006/66/ EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas. Condiciones de la garantía 1 2 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus. com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las condiciones de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto antes de finalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador. Condiciones de la garantía 1 “OLYMPUS IMAGING CORP.” otorga una Garantía Mundial de un año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así poder realizar la reparación según los términos y condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si el certificado de Garantía y la factura ó ticket de compra son presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo. 2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de Garantía Mundial definido anteriormente. a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o en otra sección de las instrucciones, etc.) b. Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por Olympus. c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto. d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión. e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc. f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía en el momento de solicitar la reparación. i. Cuando se haya realizado cualquier modificación en el Certificado de Garantía como año, mes y fecha de compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc. j. Cuando el justificante de compra no sea presentado con este Certificado de Garantía. 3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La Garantía Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. 4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las disposiciones establecidas por ley. Notas relativas a las condiciones de la garantía 1 2 * Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles. Ya que no es posible volver a emitir este Certificado de Garantía, consérvelo en un lugar seguro. Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus. com para conocer la red internacional de servicio Olympus. ES 105 Marcas comerciales • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. • Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance. • El logotipo Wi-Fi CERTIFIED (CERTIFICADO Wi-Fi) es una marca de certifi cación de la Wi-Fi Alliance. • El logotipo de Apical es una marca comercial registrada de Apical Limited. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las cuales se le suministra dicho software. Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar esta información en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/ download/notice/notice.cfm • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/ DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). 106 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías Estándares aplicables Sonido con fotografías Vídeo Memoria Núm. de píxeles efectivos Dispositivo de captura de imagen Objetivo Sistema fotométrico : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) : Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Formato Wave : MOV H.264 PCM lineal : Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi : 16.000.000 píxeles : CMOS de 1/2,3” (filtro de colores primarios) : Objetivo Olympus 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9 (equivalente al valor de 25 a 600 mm en una película de 35 mm) : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos : 30 a 1/2000 seg. Velocidad del obturador Alcance de fotografía Normal : 0,1 m a (W), 0,4 m a (T) Modo Súper macro : 0,03 m a (f=14,3 mm (fijo)) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; pantalla táctil, 460.000 puntos Conector : Multiconector (toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)/Microconector HDMI (tipo D) Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : De 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/ De -20 °C a 60 °C (almacenamiento) Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) / De 10% a 90% (almacenamiento) ES 107 Fuente de alimentación Dimensiones Peso : Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o un adaptador de USB-CA vendido por separado : 108,8 mm (An) x 63,2 mm (Al) x 42,4 mm (Pr) (sin incluir los salientes) : 271 g (con la batería y la tarjeta) Batería de iones de litio (LI-92B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Número de modelo : LI-92B Voltaje estándar : CC 3,6 V Capacidad estándar : 1350 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (carga) Adaptador USB-CA (F-2AC) Número de modelo : F-2AC-1B/F-2AC-2B Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz) Salida : CC 5 V, 500 mA Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento) / -20 °C a 60 °C (almacenamiento) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. HDMI, el logo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. 108 ES WC378701
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Olympus SH-1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación