Transcripción de documentos
CÁMARA DIGITAL
SH-1
Manual de instrucciones
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para
obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto,
pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del
producto real.
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el
distribuidor en el que haya adquirido cámara.
Cámara digital
Correa
Batería de iones de
litio (LI-92B)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
o
Bolígrafo
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Cable USB (CB-USB8)
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
• La pantalla táctil se puede utilizar para aquellas operaciones que aparecen
marcadas con en este manual.
Colocación de la correa de la cámara
• Ate la correa al otro ojal de la misma manera.
• Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
2 ES
Nombre de las piezas
1 Tapa del conector
2 Enganche para correa
3 LED del disparador automático/
Iluminador AF
4 Objetivo
5 Flash de relleno
6 Modo de flash
7 Micrófono estéreo
8 Indicador de luz
9 Botón ON/OFF
0 Palanca del zoom
a Botón disparador
b Disco de modo
c Monitor (Pantalla táctil)
d Botón R (Vídeo)
producción)
e Botón q (Reproducción)
f Botón Q
g Botón INFO (visualización de
información)
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
Botón /Wi-Fi
Multiconector
Microconector HDMI
Altavoz
Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta
Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
Rosca trípode
Teclas de control
Botón F (Arriba)/
F (Compensación de exposición)
Botón I (Derecha)/# (Flash)
Botón H (Izquierda)
Botón G (Abajo)/
j Y (Fotografiado secuencial/
Disparador automático)/
(Borrar)
• FGHI sirve para presionar el teclado de fl echas arriba/abajo/izquierda/
derecha.
ES 3
Preparativos antes de fotografiar
Inserción y extracción de la batería y de la
tarjeta
1
Siga los pasos 1, y 2
para abrir la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta.
Bloqueo del compartimento
de la batería/tarjeta
2
1
1
• Apague la cámara antes de abrir
la tapa del compartimento de la
batería/tarjeta.
2
Inserte la batería al tiempo
que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha.
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
Botón de
bloqueo de
la batería
• Inserte la batería como se indica,
con la marca C orientada
hacia el pomo de bloqueo de la
batería.
• Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para
desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
3
Insértela recta hasta que encaje en su
posición con un click.
• Utilice siempre las tarjetas especificadas
con esta cámara. No inserte otro tipo
de tarjetas. g “Uso de una tarjeta de
memoria” (P. 94)
• No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
4 ES
Conmutador de
protección de
escritura
Para extraer la tarjeta de
memoria
1
2
Presione la tarjeta hasta que
emita un click y sea parcialmente
expulsada, y luego tire la tarjeta para
extraerla.
4
Siga los pasos 1, y 2 para
cerrar la tapa del compartimento
de la batería/tarjeta.
1
2
1
• Al usar la cámara, asegúrese de
cerrar la cubierta del compartimento
de la batería/tarjeta.
ES 5
Carga de la batería
1
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA
para cargar la batería.
• La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra.
Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se
apague el indicador de luz (hasta 4,5 horas).
Conexión de la cámara
Tomacorriente de CA
Indicador de luz
Iluminado : Cargándose
Apagado : Carga completada
Multiconector
Tapa del conector
o
Conector USB (suministrado)
Para cargar la batería en el extranjero, consúltese el apartado “Uso del
cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (P. 93).
No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o
designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos
humeantes o quemaduras.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador
de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha
recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la
toma de corriente de CA.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-CA de la toma de corriente
cuando se haya completado la carga o cuando finalice la reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte “Precauciones al manipular
la batería” (P. 102). Para más información sobre el adaptador USB-CA,
consulte “Adaptador USB de CA” (P. 103).
6 ES
• Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el
adaptador USB-CA estén conectados correctamente.
• Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable
USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 63) antes de volver a
conectar el cable.
Cuándo cambiar las baterías
Mensaje de error
Cuando aparezca el mensaje de
error que se muestra a la derecha,
recargue la batería.
Bater. Agotada
Parpadea en rojo
ES 7
Encendido y ajustes iniciales de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para
definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste
de la fecha y la hora d [X]” (P. 65).
1
Presione el botón n para encender la cámara, presione
FGHI en el teclado de flechas para seleccionar el idioma,
y luego pulse el botón A.
2
Presione FG en el
teclado de flechas para
seleccionar el año [A].
3
4
Presione I en el teclado
de flechas para guardar el
ajuste del año [A].
X
A
2014 .
Atrás MENU
M Día
Hora
-- . -- -- : --
X
A
2014 .
A/M/D
Atrás MENU
M Día
Hora
-- . -- -- : --
A/M/D
Al igual que en los pasos 2 y 3, presione FGHI en el
teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora]
(horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a
continuación presione el botón A.
• Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
8 ES
5
Utilice HI para
seleccionar la zona horaria
y pulse el botón A.
• Utilice FG para activar o
desactivar el horario estival
([Verano]).
’14.02.26 12:30
Verano
ES 9
Uso de las funciones básicas
Toma de fotografías
1
Presione el botón n para encender la cámara.
2
Ajuste el dial de modo en P.
3
Encuadre la escena.
4
Ajuste el enfoque.
5
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
En el modo P, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura en función de la luminosidad
del sujeto.
• Sostenga la cámara prestando atención
para no cubrir el flash, el micrófono u
otras partes importantes con sus dedos,
etc.
Si la marca de destino AF
parpadea en rojo, significa que la
cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
• Si la cámara no consigue
una exposición óptima se
muestran en rojo la velocidad
de obturación y el valor de
apertura.
Para tomar la fotografía, presione el
botón disparador suavemente hasta
el final de su recorrido con cuidado
de no mover la cámara.
Pulse hasta la
mitad
Objetivo AF
P
1/400
Valor de apertura
Pulse hasta la
mitad
• También puede tomar fotografías utilizando la pantalla táctil.
g “Toma de fotografías mediante el panel táctil” (P. 39)
10 ES
F6.9
Velocidad de obturación
Pulse
completamente
hasta abajo
Visualización de fotografías
(Reproducción de fotos)
Encienda la cámara.
Presione el botón q.
• Se visualiza la fotografía más reciente.
• Pulse HI para seleccionar una imagen.
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
4/30
’14/02/26 12:30
Imagen fija
Botón q
Teclas de control
Puede visualizar encuadres posteriores y anteriores
usando la pantalla táctil.
• Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
Visualización del índice
• Para la visualización de una sola imagen, gire el
botón de zoom hacia W para volver al índice de
visualización.
• Utilice FGHI para mover el cursor.
• Gire la rueda del zoom a T para reproducir una sola
imagen.
4/30
’13/02/26 12:30
’14/02/26 12:30
Pulse suavemente sobre para visualizar la reproducción índice.
• Pulse suavemente sobre . - en la derecha para visualizar la página
anterior o siguiente.
• Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
ES 11
Reproducción en primer plano
• Para la visualización de una sola imagen, gire la
rueda del zoom hacia T para acercarse hasta 10× y
hacia W para alejarse. Pulse el botón A para volver
a la visualización de una sola imagen.
• Pulse FGHI para recorrer una imagen en la
dirección del botón que haya pulsado.
4/30
’14/02/26 12:30
Pulse suavemente sobre para usar el zoom durante la reproducción.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre Z para volver a la visualización de una sola
imagen.
12 ES
Grabación de vídeos
1
Pulse el botón R (vídeo)
para iniciar la grabación.
• El vídeo se graba
en el modo de toma
0:00
0:34
establecido. Tenga en
cuenta que los efectos
Iluminada en rojo
0:34
REC 0:00
del modo de toma no
cuando la toma
son aplicables para
Tiempo de
todos los modos de
grabación
toma.
Duración de la
grabación (P. 96)
• El sonido también se
graba.
• Al usar una cámara con un sensor de imagen CMOS, los
objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados
debido al “efecto persiana”. Se trata de un fenómeno físico
por el cual la imagen filmada sufre distorsiones al efectuar
una toma de un sujeto en rápido movimiento o al moverse la
cámara. El fenómeno resulta particularmente visible al usar
una distancia focal larga.
REC
2
Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación.
ES 13
Reproducción de vídeo
Seleccione un vídeo y
presione el botón A.
4/30
• Gire la palanca del zoom
hacia el lado T para mostrar
el índice de vídeos. Utilice
FGHI para seleccionar
el fotograma desde el que
iniciar la reproducción.
Hacer una pausa
y reiniciar la
reproducción
Avance rápido
Rebobinado
Ajuste del volumen
00:12/00:34
’14/02/26 12:30
Vídeo
Durante la reproducción
Presione el botón A para hacer una pausa en la
reproducción. Durante la pausa, avance rápido o,
en retroceso, presione el botón A para reiniciar la
reproducción.
Presione I para avanzar rápidamente. Presione de
nuevo I para aumentar la velocidad del avance rápido.
Presione H para el retroceso. Vuelva a presionar H
para aumentar la velocidad de retroceso.
Utilice FG para ajustar el volumen.
Operaciones con la reproducción en pausa
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de grabación
00:12/00:34
Durante la pausa
Saltar
Para saltar al índice anterior o siguiente, pulse FG.
I o H para avanzar o rebobinar fotograma
Avance y rebobinado Presione
a fotograma. Mantenga presionado I o H para un
fotograma a fotograma
avance o rebobinado continuado.
Reanudación de la
reproducción
Presione el botón A para reanudar la reproducción.
• Durante una pausa, gire la rueda del zoom hacia W para ir a la visualización
de índice fragmentado.
14 ES
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
• Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda el software de PC
suministrado. Para usar por primera vez el software de PC, conecte la cámara
al ordenador y a continuación inicie el software.
Visualización de vídeos mediante el panel táctil
Pulse suavemente el siguiente icono.
Reproducción de vídeos. Vuelva a pulsar suavemente para
pausar la reproducción.
(/*
Pulse suavemente sobre ( o * para avanzar o retroceder.
&/)
Pulse suavemente sobre & o ) para avanzar o retroceder un
solo fotograma.
O
Volver al inicio del vídeo.
+
Visualizar el índice de vídeos.
Borrado de imágenes durante la reproducción
1
Visualice la imagen que desea borrar y presione G ().
• Para eliminar un vídeo,
selecciónelo y pulse G ().
Borrar
Atrás MENU
4/30
Borrar
Cancelar
100-0004
2
Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione el botón
A.
• Las imágenes agrupadas se borran en grupo (P. 16).
• Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo
(P. 61).
ES 15
Reproducción de imágenes panorámicas
y agrupadas
Reproducción de imágenes panorámicas
Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto]
o [Manual] pueden recorrerse para su visualización.
1
Seleccione una imagen panorámica
durante la reproducción.
2
Presione el botón A.
4/30
’14/02/26 12:30
Para controlar la reproducción de la imagen
panorámica
Detenga la reproducción:
Presione el botón .
Pausa: Presione el botón A.
Mandos durante la pausa
Presione FGHI para desplazar la imagen
en la dirección del botón presionado.
Gire la rueda de zoom para ampliar/reducir la
imagen.
Presione el botón A para reiniciar el
desplazamiento.
Área de visualización
Al pulsar suavemente sobre se desplaza por las imágenes panorámicas para
su visualización.
16 ES
Reproducción de imágenes agrupadas
Los disparos secuenciales, a intervalos y Foto en vídeo se visualizan como
un grupo durante la reproducción.
Expansión.
• Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de
índice.
Lado T
• Al pulsar suavemente sobre K también se amplían los
fotogramas.
• Si desea eliminar determinadas imágenes, puede expandir el
grupo y eliminar las imágenes individualmente.
• Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI para visualizar el fotograma anterior/siguiente.
Botón A
Reproduce automáticamente las imágenes agrupadas en
secuencia o pausa la reproducción.
Al pulsar suavemente sobre también se reproducen las imagenes agrupadas.
Fotograma de imágenes secuenciales
• Las imágenes tomadas en una secuencia se
reproducen automáticamente.
• Realice la expansión para ver las imágenes en
la vista de índice.
4/30
Ampliar T
Reproducir
OK
’14/02/26 12:30
Fotograma de imágenes
secuenciales
Fotograma de Foto en vídeo
• Se reproducen el vídeo y las imágenes fijas.
• Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice.
• Pause la reproducción y gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar las imágenes fijas como índice de capítulos de un vídeo. Seleccione
la imagen fija y pulse el botón A para reproducir el vídeo desde ese punto.
ES 17
Monitor
Visualizaciones en la pantalla de toma
1 2
27
3 4
SCN
0.0
26
25
24
23
22
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
4 NORM
Date
z
21 2019 18 1716
0:00:34
5
6
7
8
9
10
11
12
15 14 13
1/100 F6.9
30 29 28
Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa
demasiado espacio en
el cuadro, la imagen
aparecerá negra en su
mayor parte.
Si el pico ocupa demasiado
espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá blanca en
su mayor parte.
La sección verde muestra la distribución de
la luminancia en el centro de la pantalla.
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se pulsa el botón INFO la visualización cambia en el orden
de Normal → Detallada → Sin info. → Indicador nivel. g P. 67
18 ES
Nº
Nombre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Modo de toma
Conexión a Smartphone
Modo secundario
Modo Fotografía
Flash
Compensación de la exposición
Balance del blanco
ISO
o/Y
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
Aspecto
Tamaño de imagen (vídeos)
Grabación con sonido/
Reducción del ruido del viento.
Tiempo de grabación restante
(vídeos)
Icono de grabación de película
Alternativas
Estabilización de imagen
Medición
Añadir fecha
Compresión
Número de fotografías
almacenables
Memoria actual
Comprobación de batería
Histograma
Marca de destino AF
Disparo táctil
Guía de cuadrícula
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Aviso de movimiento de cámara
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Normal Detallada
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Sin
Indicador
información
Nivel
–
R
–
–
–
–
–
–
R
–
R
–
–
–
–
–
–
–
R
–
–
R
R
R
R
–
–
–
–
R
R
–
–
R
R
–
–
R
–
–
–
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
–
–
R
R
–
R
R
–
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
R
R
–
R
R
R
–
–
–
R
R
–
R
R
R
ES 19
Pantalla del modo de reproducción
• Detallada
• Normal
2 345 6
1 2 3 45 6
7 8
7 8
22
10
4/30
10
22
4/30
P
1/1000 F6.9
NORM
ISO
125
2.0
WB
AUTO
4608 3456
100-0004
’14/02/26 12:30
’14/02/26 12:30
21
20
22
Imagen fija
22
9 10 11 12 13
P
• Sin información
1/1000 F6.9
NORM
22
ISO
125
2.0
WB
AUTO
4608 3456
100-0004
21
’14/02/26 12:30
21
Cambio de las visualizaciones
La visualización cambia en el orden de Normal → Detallada → Sin info.
cada vez que se pulsa el botón INFO.
20 ES
14
15
16
17
18
19
20
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Nombre
Comprobación de batería
Transferencia de datos Eye-Fi/Wi-Fi
Proteger
Grabación de sonido
Orden de compartir
Reserva de impresión/número de
impresiones
Memoria actual
Número de fotograma/
número total de imágenes
Compresión/
Tamaño de imagen (vídeos)
Velocidad del obturador
Modo de toma
ISO
Valor de apertura
Histograma
Compensación de la exposición
Modo imagen/secundario
Balance del blanco
Tamaño de imagen (imágenes fijas)
Nombre del archivo
Fecha y hora
Imagen agrupada
Pulse el botón de la pantalla
Normal
Detallada
–
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Sin
información
–
–
–
–
–
R
R
–
R
R
–
R
R
–
–
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
ES 21
Toma de fotografías usando las
funciones básicas
Uso de los modos de fotografiado
Selección del modo de disparo
Gire el dial de modo para ajustar el modo de
disparo en el indicador.
• Tras seleccionar ART, O, p, P o r, seleccione
el modo secundario.
22 ES
Lista de modos de fotografiado
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en
Modo de toma
.
Modo secundario
P (Program mode)
–
P. 10
M (Manual mode)
–
P. 24
ART (Filtro Artístico)
Pop Art/Enfoque Suave/Color Pálido/
B/N Antiguo/Estenopeico/Diorama/Tono
Dramático
P. 25
O (Modo Escena)
B Retrato/e e-Portrait/F Paisaje/
1 Disparos a intervalos/G Esc.Noct./
U Noche+Retrato/C Deporte/
2 Interiores/3 Auto - Retrato/
` Puesta Sol/X Fueg.Artif./_ Cocina/
^ Documentos/g Playa Y Nieve/
I Super Macro/E Retroilumin. HDR
P. 26
i
(modo Cielo estrellado)
–
P. 28
p (modo Panorama)
Auto/Manual
P. 28
P (PHOTO STORY)
Estándar/Velocidad/Ampliar/Reducir/
Marcos creativos
P. 30
r
(modo Vídeo avanzado)
s Foto en vídeo/} Vídeo 60p/
; n Alta velocidad// Vídeo del intervalo
P. 32
–
P. 33
A (iAUTO mode)
• “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97), “Lista de
ajustes O” (P. 98), “Lista de ajustes ART” (P. 99)
• En ciertos modos de toma, la cámara puede tardar unos instantes en
procesar la imagen después de tomar la foto.
ES 23
M (modo manual)
En el modo M, puede seleccionar manualmente el valor de apertura, la velocidad
de obturación y el ISO.
• Se muestra la diferencia con una
exposición adecuada.
M
ISO
ISO6400
Velocidad del obturador
1/400 F6.9
+2.0
Apertura
Sobrexposición/exposición baja
1
2
Gire el dial de modo hasta M.
3
Pulse el botón A para ajustar.
24 ES
Pulse F y utilice HI para seleccionar el valor de apertura
(números F), la velocidad de obturación y el ISO, y utilice FG
para seleccionar cada valor.
ART (filtros artísticos)
Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y
pinturas.
Modo secundario
Aplicación
Pop Art
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más
brillo e intensidad.
Enfoque Suave
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que
la imagen parezca un sueño.
Color Pálido
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
B/N Antiguo
Da la fuerza y el vigor del blanco y negro.
Estenopeico
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico.
Diorama
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
Tono Dramático
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
1
2
Gire el dial de modo hasta ART.
Pop Art
1
0.0
Utilice HI para seleccionar un
submodo y cuando lo haya seleccionado
pulse el botón A.
WB
AUTO
• Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la
pantalla de selección de submodo.
MENU
16M
4:3
ES 25
O (modo de escena)
Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un
submodo que concuerde con el sujeto o la escena.
Modo secundario
Aplicación
B Retrato
Adecuado para retratos.
e e-Portrait
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
definición.
F Paisaje
1
Disparos a
intervalos
Adecuado para paisajes.
Realiza automáticamente fotografías sucesivas según
los ajustes [Tiempo de espera], [Encuadre] y [Tiempo
del intervalo].
G Esc.Noct.
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
U Noche+Retrato
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
C Deporte
Adecuado para tomas rápidas.
2 Interiores
Adecuado para retratos de interior, como fotos en fiestas.
3 Auto - Retrato
Adecuado para retratarse a uno mismo sujetando la
cámara.
` Puesta Sol
Adecuado para puestas de sol.
X Fueg.Artif.
Adecuado para fuegos artificiales.
_ Cocina
Adecuado para fotografiar comida.
^ Documentos
Adecuado para fotografiar documentos en papel u
horarios.
g Playa Y Nieve
Adecuado para fotografiar montañas nevadas, paisajes
marinos al sol y otras escenas claras.
I Super Macro
Adecuado para fotografiar sujetos muy cercanos.
E Retroilumin. HDR
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo
captura varias imágenes y las fusiona en una sola
imagen con la exposición correcta.
1
2
Gire el dial de modo hasta O.
Utilice HI para seleccionar un
submodo y cuando lo haya seleccionado
pulse el botón A.
• Vuelva a pulsar el botón A para visualizar
la pantalla de selección de submodo.
Retrato
16M
4:3
MENU
• En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar
y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait].
26 ES
1 Disparos a intervalos
Configura ajustes de intervalo en el menú de ajustes antes de seleccionar
Disparos a intervalos en O (Modo Escena) para disparar.
Personalización de los ajustes
1
Pulse el botón para visualizar los
menús.
Pestaña
Menú de opciones 3
Atrás MENU
Ajustes de intervalo
2
Utilice H para ir a la pestaña de página
y FG para seleccionar Menú de
opciones 3 y luego pulse A.
3
Utilice FG para seleccionar [Ajustes de intervalo] y pulse A.
Luego pulse FG para seleccionar un elemento y pulse A.
Menú de opciones 3
Atrás MENU
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
4
Ajustes de indicador de nivel
Ajustes de intervalo
A
Encuadre
Tiempo de espera.
Tiempo del intervalo
Atrás MENU
10
5 min
30 seg
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para
seleccionar.
Encuadre
Establece el número de fotogramas a tomar, entre 1 y 99.
Ajusta el tiempo que transcurre desde que se pulsa
Tiempo de espera. el botón disparador y se toma la fotografía entre 0 y
60 minutos.
Tiempo del
intervalo
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las
siguientes fotografías en periodos de 10 segundos o
entre 1 y 60 minutos.
• Pulse el botón varias veces para salir del menú.
• El intervalo puede ser superior al establecido, como cuando la cámara tarda
unos momentos para procesar la imagen.
• Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
• Según el espacio libre en la tarjeta, no puede realizar el número establecido
de fotogramas.
• La cámara puede entrar en modo de reposo durante los disparos a intervalos,
pero las tomas se realizan según los ajustes.
Para cancelar los disparos a intervalos
Pulse el botón .
ES 27
: (Cielo estrellado)
Evita las imágenes borrosas con luces bajas. Permite el uso del flash.
• Al pulsar una vez el disparador, la cámara realiza varias tomas de manera
automática y continua, para fusionarlas luego en una imagen de alta calidad
con menos ruido.
p (modo Panorama)
Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen
con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica).
1
2
Gire el dial de modo hasta p.
Pulse el botón A para ir al menú de funciones. Utilice HI para
seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A.
Submenú
Aplicación
Auto
Las imágenes panorámicas se combinan automáticamente al
girar la cámara hacia la toma.
Manual
La cámara toma tres fotogramas y los combina. El usuario encuadra las
tomas basándose en el marco de guía y acciona manualmente el disparador.
• Para tomar mejores imágenes panorámicas, mueva la cámara como si la
girara en torno a un eje vertical que pasara por el centro del objetivo.
Toma de fotos con la función [Auto]
1 Seleccione primero [Auto] en el modo secundario. Pulse G y utilice HI para
seleccionar el ángulo de visualización (STD:180°, FULL:360°) y luego pulse el botón A.
2 Apunte la cámara hacia la posición
AUTO
de inicio.
3 Presione el botón disparador para
comenzar la toma.
4 Inicie el paneo. Cuando la
flecha llegue al final de la
Cancelar MENU
Guardar OK
guía, la grabación finalizará
Guía
automáticamente.
• La cámara procesa automáticamente las imágenes y se visualiza la
imagen panorámica combinada.
• Para detener la toma a mitad de su recorrido, presione el botón
disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un
instante, la toma finalizará automáticamente.
• Si se muestra el mensaje [No se ha creado la imagen.], realice la toma de
nuevo.
• Para cancelar la función panorámica, presione el botón .
FULL
28 ES
Toma de fotos con la función [Manual]
1 Utilice FGHI para especificar
Instrucciones para combinar fotogramas
el borde al que hay que conectar la
MANUAL
siguiente fotografía y pulse el botón
A.
2 Presione el botón disparador para
tomar el primer fotograma.
3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer
fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
• Para combinar sólo dos fotogramas, presione el botón A.
4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma. La cámara combina
automáticamente los fotogramas en una sola imagen panorámica.
ES 29
P (PHOTO STORY)
Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño
establecido para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de
expresiones fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Seleccione un tema mediante FG y
pulse I.
Tipos de temas
P1
P2
P3
P4
3
Estándar
Atrás MENU
1
2
Estándar
3
Velocidad
4
Acept.
Ampliar/Reducir
Marcos creativos
Seleccione los elementos deseados
en el tema mediante FGHI y, a
continuación, pulse A.
• Pulse el disparador hasta la mitad para volver
a la pantalla de toma.
30 ES
Tema
Estándar
Atrás MENU
4
Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera.
4 NORM
0.0
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 NORM
4 NORM
• Toque el cuadro cuando el sujeto no aparezca encuadrado dentro de
uno.
5
Fotografíe todos los cuadros de la misma forma.
6
Después de fotografiar todos los cuadros, pulse N para
guardar la imagen.
• Las imágenes fotografiadas aparecen encuadradas.
• Toque una imagen encuadrada y, a continuación, toque U mientras
aparece U, de esta forma la imagen queda cancelada y se puede repetir
la toma.
• Pulse el botón y seleccione [Salir], y a continuación pulse el botón
A para cancelar la imagen y reiniciar la toma.
• Si cambia el modo de fotografiado en medio de la toma, este se guarda
automáticamente.
• Modo AF se fija en [Punto].
• El tamaño de la imagen está fijado en un tamaño equivalente a [4].
• Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo Photo Story.
Grabación de vídeos, secuencial, e disparador automático.
ES 31
s (modo Vídeo avanzado)
Puede grabar un vídeo mediante la función de vídeo en curso.
Submenú
Descripción
s
(Foto en vídeo)
Captura imágenes fijas mientras se graba un vídeo.
Durante una película se pueden capturar un máximo de
12 imágenes fijas.
}
(Vídeo 60p)
Rueda una secuencia de vídeo a 60 fotogramas/segundo.
El tamaño de la imagen está fijado en la resolución HD
completa (1920×1080).
Rueda un sujeto en movimiento rápido y reproduce a
;
cámara lenta.
(n Alta velocidad)
HS120fps (1280×720), HS240fps (432×324)
/
(Vídeo del
intervalo)
Cree un vídeo de 20 segundos haciendo tomas sucesivas
y a intervalos en un tiempo de grabación establecido.
Puede determinar el “tiempo de grabación” en el menú
de funciones. En un tiempo de grabación establecido, la
cámara finaliza las tomas automáticamente y guarda un
vídeo de un intervalo determinado.
• Excepto en Foto en vídeo, no se pueden tomar imágenes fijas presionando el
botón disparador. La función Foto en vídeo también está habilitada al hacer
tomas en el modo P o en el modo M.
• El flash no está disponible al capturar imágenes fijas usando Foto en vídeo.
• Las imágenes tomadas durante una Foto en vídeo se visualizan como
un grupo.
• Solo en n Alta velocidad, puede seleccionar [c], [d] y [Off] del
disparador automático.
• Mientras realiza un Vídeo del intervalo no puede cambiar la posición de
enfoque.
• La cámara puede entrar en modo de reposo durante un Vídeo del
intervalo, pero la toma se realiza según los ajustes.
• Cuando la batería tenga poca carga durante el Vídeo del intervalo, la
cámara deja de tomar fotografías y guarda las imágenes tomadas en la
tarjeta. Con la carga restante de la batería, la cámara no podrá crear un
vídeo. Utilice una batería totalmente cargada.
• En Vídeo del intervalo, si se pulsa el botón R (vídeo) mientras se está
grabando, la grabación se detiene.
La duración del vídeo depende del número de fotogramas.
32 ES
A (modo iAUTO)
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la
hace conveniente para principiantes.
1
2
Gire el dial de modo hasta A.
3
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador
suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no
mover la cámara.
Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se
ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
Utilización de la guía de menús
La guía de menús puede ser utilizada para cambiar los ajustes en el modo
M.
1 Presione A para visualizar la guía de menús.
2 Utilice FG para resaltar un objeto y presione
A.
Objeto de guía
Cambiar Saturación Color
Objetos de guía
• Cambiar Saturación Color
• Cambiar Tono Imagen
• Cambiar Brillo
3 Utilice FG para elegir un nivel y compruebe el
efecto o descripción.
• Presione a medias el botón disparador para
seleccionar.
4 Presione el botón disparador para tomar una
fotografía.
• Para quitar la guía de menús de la pantalla,
presione el botón .
• Al pulsar la pantalla también se cambian los
niveles de ajuste de la guía rápida. g P. 39
Barra de nivel
Claro Y Vívido
Apagado
• Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajustes de
la guía de menús.
• Los cambios en los niveles de ajuste de la guía de menús podrían no ser
visibles en la pantalla.
• No puede utilizarse el fl ash con la guía de menús.
• Cambios efectuados en las opciones de la guía de menús cancelan cambios
previos.
• La elección de ajustes de la guía de menús que exceden los niveles de
medición de la exposición de la cámara puede dar lugar a que las fotografías
estén sobreexpuestas o subexpuestas.
ES 33
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma.
Gire la palanca del zoom hasta hacer tope para acelerar el funcionamiento
del zoom, y gírela parcialmente para obtener un funcionamiento más lento
(no aplicable al tomar una película).
Lado W
Barra de zoom
Lado T
P
50
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
4 NORM
Tamaño de
imagen
16M
0:00:34
Barra de zoom
Zoom óptico
Zoom de súper resolución*1
Otras
*2
*1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte (P. 54).
*2 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
34 ES
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el botón directo)
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97)
Flash
Es posible usar el flash al disparar.
1
Deslice el interruptor de
flash para alzarlo.
2
3
Pulse el botón # (I) para visualizar las opciones.
Modo de flash
Utilice HI para elegir un modo de flash y pulse A.
#AUTO Flash automático
!
El flash se dispara automáticamente
bajo condiciones de luz baja o de
iluminación a contraluz.
Flash de reducción del Esta función permite reducir el efecto
efecto de ojos rojos
de ojos rojos.
#
Flash de relleno
El flash dispara independientemente
de las condiciones de iluminación.
$
Flash desactivado
El flash no dispara.
• En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1
segundo desde los flashes previos hasta que se acciona el obturador. No
mueva la cámara hasta que finalice la toma.
• [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos) puede no funcionar de
forma eficaz con algunas condiciones de toma.
Para apagar el flash
Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo en la cámara.
ES 35
Compensación de exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
1
Pulse el botón +/- (F) y a continuación pulse HI para la
compensación de exposición.
• Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y
valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras.
Negativo (–)
36 ES
Sin compensación (0)
Positivo (+)
Sencillo/Secuencial
1
2
Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo.
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse
A.
o
Fotografiado de una
sola imagen
Realiza 1 foto a la vez cuando el botón
disparador está pulsado (modo de
fotografiado normal).
Secuencial 1*1
Se toman imágenes secuencialmente
para 200 fotogramas a hasta
2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
Secuencial 2*1
Se toman imágenes secuencialmente
para 16 fotogramas a hasta
11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar
a fondo el botón disparador.
c
High-Speed 1*1, 2
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
d
High-Speed 2*1, 2
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
*1 Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
*2 El número de píxeles de grabación es limitado.
• Durante el fotografiado secuencial, el enfoque, la exposición y el balance de
blancos se bloquean en la primera imagen.
• Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería
parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma
y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de
la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde
todas las fotografías.
ES 37
Disparador automático
Defi ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se
toma la fotografía.
1
2
Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo.
Seleccione [c ], [d] o [YC] usando HI y pulse el botón
A.
c
Disparador
automático
12 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, hasta el final para
iniciar el temporizador. Primero, el LED del
disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza
a parpadear durante aproximadamente
2 segundos, y luego se toma la fotografía.
d
Disparador
automático
2 SEG
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, hasta el final para
iniciar el temporizador. La luz del disparador
automático parpadea durante aproximadamente
2 segundos, y luego se toma la fotografía.
YC
Tras seleccionar este modo, pulse el botón
Autodisparador para ajustar “el número de fotogramas, el tiempo
desde que se pulsa el disparador hasta que se
personaliz.
toma la fotografía y el tiempo de intervalo”. Las
fotografías se toman según estos ajustes.
• Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón .
• El disparador automático no se cancela automáticamente después de tomar
la fotografía.
AFL (bloqueo enfoque)
Puede bloquear la posición de enfoque.
1
2
38 ES
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón A.
• La cámara enfoca y bloquea la posición.
• Vuelva a pulsar el botón A para desbloquear el enfoque.
• Utilizar el zoom, pulsar el botón y otras operaciones también
desbloquean el enfoque.
• Tras disparar, se desbloquea el enfoque.
• Al pulsar la pantalla también se bloquea o desbloquea el enfoque.
g P. 39
Toma de fotografías mediante el panel
táctil
Al tocar la pantalla, se puede ajustar el objeto al que enfocar o tomar la
foto.
• Si se utiliza un protector para pantallas o guantes, al pulsar la máquina podría
no funcionar correctamente.
• Si esto ocurriera, utilice el lápiz Stylus (suministrado).
Cada vez que toque , se cambia la acción.
: Se enfoca el objeto que se toque y la foto se hace automáticamente.
: Se bloquea con AF el objeto que se toque. Pulse el disparador para
tomar la fotografía. Presione sobre para liberar el bloqueo AF. El
bloqueo del enfoque finaliza al liberar el disparador.
16M
LIVE
GUIDE
4
0:34 1080
NORM
Uso para la guía de menús (P. 33)
La guía de menús se puede ajustar en el modo M.
1
Presione sobre M.
2
Arrastre la barra de nivel verticalmente para ajustar el nivel y
pulse N.
• Toque un elemento para ajustar el nivel.
• Pulse O para cerrar la guía de menús.
• Pulse % para cancelar el ajuste.
Claro Y Vívido
Apagado
ES 39
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el menú de funciones)
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97)
Menú de funciones
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menú de
configuración (P. 47)
Menú de funciones
1 Modo Fotografía ....................P. 41
2 Flash ......................................P. 41
3 Compensación de
la exposición ..........................P. 42
4 Balance del blanco ................P. 42
5 ISO.........................................P. 42
6 o/Y.....................................P. 43
7 Tamaño de imagen
(imágenes fijas) .....................P. 43
8 Aspecto ..................................P. 43
9 Tamaño de imagen (vídeos) .....P. 44
1
Pulse A para visualizar el menú de funciones.
2
Utilice FG en las teclas de control para seleccionar los
ajustes, o utilice HI para cambiar el ajuste seleccionado y
pulse A.
• Para ocultarlo, vuelva a pulsar A.
Visualiza el nombre de la función
seleccionada
Teclas de
control
(HI)
Flash Auto
Ajustes
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
Teclas de
control
(FG)
4:3
MENU
Funciones
40 ES
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en
Modo Fotografía
Establece las opciones de procesamiento.
h
Vivid
Produce colores vívidos.
i
Natural
Produce colores naturales.
j
Muted
8 Ojo De Pez
7
Destellos
.
Produce tonos planos.
Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de
pez.
Produce centelleos como si se disparara con un filtro
cruzado.
6 Reflejo
Realiza una fotografía con el efecto de un espejo.
5 Fragmentado
Realiza una fotografía como si fuera un conjunto de
azulejos. Este modo produce un efecto mosaico.
j Pop Art
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole
más brillo e intensidad.
k
Enfoque
Suave
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo
que la imagen parezca un sueño.
l Color Pálido
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
m B/N Antiguo
Da la fuerza y el vigor del blanco y negro.
n Estenopeico
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo
periférico.
o Diorama
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
Tono
s Dramático
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
Flash
Define el método de disparo del flash.
_ Flash Auto
El flash se dispara automáticamente en circunstancias de
poca luz y de contraluz.
! Ojos Rojos
Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos
rojos en las fotos.
#
De Relleno
$ Apagado
El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
El flash no se dispara.
ES 41
Compensación de
la exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado
por la cámara.
–2.0 a +2.0 Valor
Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más
oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste
más brillante.
Balance de
blancos
e BB Auto
Define una combinación de colores apropiada para la
luz de la escena de toma.
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f Sol
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo azul.
g Nubes
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo nublado.
h Incand.
Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc
Conveniente para realizar tomas con iluminación
fluorescente blanca.
Un toque 1
Un toque 2
ISO sensitivity
Para ajustar manualmente el balance de blancos según
las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque
una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera
que cubra toda la pantalla, y presione el botón
para definir el balance de blancos. Para averiguar cómo
registrar el balance de blancos de un toque, consulte
“Para registrar un balance de blancos de un toque”
(P. 44).
Ajusta la sensibilidad ISO.
l ISO Auto
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con
prioridad a la calidad de la imagen.
m ISO Alt Au
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
para minimizar la borrosidad causada por el objeto en
movimiento o por la vibración de la cámara.
S a # Valor
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la
imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad.
42 ES
o/Y
Establece la función de disparos secuenciales y el
tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
realiza la fotografía.
o Sencillo
Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón
disparador.
Secuencial 1
Se toman imágenes secuencialmente para
200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al
pulsar a fondo el botón disparador.
Secuencial 2
Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas
a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
c High-Speed 1 a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
d High-Speed 2 a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
c Y 12 seg
La luz del disparador automático se enciende durante
unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2
segundos, y a continuación se toma la fotografía.
d Y 2 seg
La luz del disparador automático parpadea durante unos
2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
YC
Las fotografías se toman con “el número de fotogramas,
Autodisparador
el tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
personaliz.
toma la fotografía y el tiempo de intervalo” establecidos.
Tamaño de imagen
Ajusta el número de píxeles de grabación.
(imágenes fijas)
4608×3456
Idóneo para imprimir películas en A3.
4 3200×2400
3 1920×1440
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
7 640×480
Conveniente para compartir fotografías por correo
electrónico.
Aspecto
Ajusta la relación de aspecto, es decir, la proporción
entre las dimensiones horizontal y vertical de la
imagen.
4:3
P 16:9
Q 3:2
Cambie la proporción entre las dimensiones horizontal y
vertical de la imagen al tomar fotos.
1:1
ES 43
Tamaño de imagen
Ajusta el número de píxeles de grabación.
(vídeos)
c 1080 60p*1
Realiza vídeos full HD a 60 fotogramas por segundo (fps).
1080p
Toma vídeos full HD.
720p
Toma vídeos HD.
@ VGA
Realiza vídeos de 640x480.
y HS 120*1, 2
Realiza vídeos HS de 1280×720.
z HS 240*1, 2
Realiza vídeos HS de 432x324.
Puede ajustar cuando [Vivid], [Natural], o [Muted] esté en modo imagen en los
modos P y M y [I Super Macro].
*2
Vídeo HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para la reproducción en
cámara lenta.
• En determinados modos de toma, algunas funciones no pueden ajustarse.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 97).
• Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de 4:3.
*1
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una
hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón .
• La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya
hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados.
• Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la
cámara.
• Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si
se tratara de la toma real de fotografías.
• Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se
cambien los ajustes de la cámara.
• Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe
que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el
procedimiento.
44 ES
ES 45
Uso de las funciones del menú de
configuración
Menú de configuración
Menú Cámara 1
1
2
3
4
5
6
7
Wi-Fi Inicio
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
1 Menú Cámara 1
z
46 ES
P. 48
P. 51
Zoom Dig.
Estabil Imag (Imágenes fijas)
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
3 Menú Vídeo
A
Normal
Auto
Off
Rostros/iESP
ESP
Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi (P. 68)
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/n
2 Menú Cámara 2
z
Atrás MENU
P. 55
Modo Vídeo IS
R (Grabación de sonido de
película)
Reducc. ruido viento.
4 Menú Reprod.
q
5 Menú de opciones 1
d
P. 62
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
q Encender
Sonido
Mapeo Píx.
6 Menú de opciones 2
d
P. 56
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres. (P. 78)
R (Proteger)
Orden de compartir (P. 70)
P. 64
s (Monitor)
TV Out
l (Idioma)
X (Fecha/hora)
Hora
Calibración táctil
Ajustes Wi-Fi
7 Menú de opciones 3
P. 67
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
d
Uso del menú de configuración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar
el menú de configuración.
El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la
cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones,
opciones de visualización, fecha y hora.
1
Presione el botón .
2
Presione H para marcar las fichas de página. Utilice FG
para seleccionar la ficha de página que desee y presione I.
Wi-Fi Inicio
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
• Aparecerá el menú de configuración.
Ficha de página
Menú Cámara 1
Wi-Fi Inicio
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
3
Atrás MENU
Menú Cámara 1
Normal
Auto
Off
Rostros/iESP
ESP
Submenú 1
Atrás MENU
Atrás MENU
Menú Cámara 1
Wi-Fi Inicio
Normal
Auto
Off
Rostros/iESP
ESP
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
Normal
Auto
Off
Rostros/iESP
ESP
Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 1 que
desee y, a continuación, presione el botón A.
Submenú 2
Menú Cámara 1
Wi-Fi Inicio
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Atrás MENU
Normal
Auto
Off
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
4
Rostros/iESP
ESP
Utilice los botones FG para seleccionar
el submenú 2 que desee y, a continuación,
presione el botón A.
Atrás MENU
Menú Cámara 1
Wi-Fi Inicio
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
Off
On
Atrás MENU
Menú Cámara 1
Wi-Fi Inicio
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Normal
Auto
On
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
Rostros/iESP
ESP
• Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
• Puede haber operaciones adicionales.
5
Presione el botón para completar la configuración.
ES 47
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en
.
z Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las
funciones de toma z [Restaurar]
Submenú 2
Si
No
Aplicación
Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
• Modo secundario de ART, O, p, P y r
• Valor establecido del modo M
• Modo Fotografía
• Flash
• Compensación de la exposición
• Balance del blanco
• ISO
• o/Y
• Tamaño (imágenes fijas)
• Aspecto
• Tamaño de imagen (vídeos)
• Funciones de Menú Cámara 1, Menú Cámara 2 y Menú
Vídeo
No se cambian los ajustes.
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas
z [Compresión]
Submenú 2
Media
Normal
Aplicación
Disparo de alta calidad.
Disparo normal.
• “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación
(vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (P. 96)
48 ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Aumento del brillo del objeto a contraluz z [Aj Sombra]
Submenú 2
Auto
Off
On
Aplicación
Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un
modo de toma compatible.
El efecto no se aplica.
Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que
ha quedado oscurecida.
• Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj Sombra] queda establecido
automáticamente en [Off].
Ajuste de la función Disparo táctil z [Disparo táctil]
Submenú 2
Off
On
Aplicación
Se bloquea con AF el objeto que se toca (pulse manualmente el
disparador).
Se enfoca el objeto que se toca y la foto se hace
automáticamente.
• Este ajuste también se puede cambiar tocando la pantalla. g P. 39
ES 49
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Selección del área de enfoque z [Modo AF]
Submenú 2
Aplicación
La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una
cara, se indica mediante un marco blanco*1; cuando el botón
Rostros/iESP disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde*2. Si no se detecta ninguna cara, la cámara
elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.)
La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de
Punto
destino AF.
AF
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para
Seguimiento mantenerlo enfocado.
*1
*2
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer.
Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede
enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto.
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Seguimiento)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione
el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue
automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma
continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
• En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es
posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
• Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de
destino AF cambia a rojo.
50 ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Selección del método para medir el brillo z [ESP/n]
Submenú 2
ESP
5 (punto)
Aplicación
Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla
(Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la
pantalla por separado).
Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el
centro de la pantalla).
• Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la
toma en un contraluz intenso.
z Menú Cámara 2
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico
z [Zoom Dig.]
Submenú 2
Off
On
Aplicación
Desactiva el zoom digital.
Activa el zoom digital.
• La opción seleccionada para el [Zoom Dig.] determina el aspecto de la barra
de zoom (P. 54).
ES 51
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma z [Estabil Imag]
Submenú 2
Off
On
En la
exposición
Aplicación
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
Se activa el estabilizador de imagen.
La estabilización de imagen se activa al pulsar el disparador
hasta el fondo.
• Al reducir la perturbación de la cámara puede haber un ruido procedente del
interior de la misma.
• Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
• Cuando la velocidad del obturador es extremadamente lenta, como por
ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] puede
no ser tan eficaz.
Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra
z [Iluminador AF]
Submenú 2
Off
On
Aplicación
El iluminador AF no se usa.
Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque.
Iluminador AF
52 ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Visualización de la imagen inmediatamente después de la
toma z [Visual Imag]
Submenú 2
Off
1/2/3 (seg)
Aplicación
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto
permite al usuario prepararse para la próxima toma a la vez que
sigue al objeto por el monitor después de disparar.
La imagen registrada se visualiza durante unos segundos (los
seleccionados). Esto permite al usuario realizar una sencilla
comprobación de la imagen que se acaba de tomar.
Giro automático durante la reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img]
• Durante la toma, el ajuste [y] (P. 59) del menú de reproducción se establece
automáticamente.
• Esta función puede no funcionar debidamente si la cámara se orienta hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2
Aplicación
Off
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
la cámara durante la toma no se graba con las imágenes. Las
imágenes tomadas con la cámara en una posición vertical no se
giran durante la reproducción.
On
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
la cámara durante la toma sí se graba con las imágenes. Las
imágenes se giran automáticamente durante la reproducción.
Impresión de la fecha de grabación z [Añadir Fecha]
Submenú 2
Aplicación
Off
No imprime la fecha.
On
Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación.
• Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede
establecerse. g [X] (P. 65)
• El sello de fecha no puede quitarse.
• No puede ajustar [Añadir Fecha] cuando los ajustes de la unidad son [],
[], [c] y [d] y el modo de imagen no es [Vivid], [Natural] ni [Muted].
ES 53
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el
zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen
z [Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2
Off
On
Aplicación
Deshabilita el zoom de súper resolución.
Habilita el zoom de súper resolución.
• El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está
ajustado en [].
Zoom de súper
resolución
On
Zoom Dig.
Off
Tamaño
16M
Barra de zoom
Zoom de súper resolución
16M
Off
Zoom Dig.
On
Otras
*1
On
On
16M
Zoom de súper resolución
Zoom Dig.
*1 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
• Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo
pueden salir “granulosas”.
54 ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
A Menú Vídeo
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma A [Modo Vídeo IS]
Submenú 2
Off
On
En híbrido.
Aplicación
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
Se activa el estabilizador de imagen.
El estabilizador de imagen se activa. Esta función compensa los
movimientos indeseados de la mano, como los que se producen
al hacer la toma mientras se camina.
• Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
• En el modo de vídeo HS, no se puede utilizar [En híbrido.].
Grabación de sonido durante la toma de vídeos A [R]
Submenú 2
Off
On
Aplicación
No se graba ningún sonido.
Se graba el sonido.
• No se graba sonido cuando haya seleccionado el modo de vídeo HS.
Reducir el ruido del viento A [Reducc. ruido viento.]
Submenú 2
Off
On
Aplicación
Deshabilita la reducción del ruido del viento.
Utiliza la reducción del ruido del viento.
ES 55
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
q Menú Reprod.
Reproducción automática de fotos q [Diapos.]
Submenú 2
Submenú 3
Aplicación
BGM
Off/
Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Selecciona las opciones de música de fondo.
Inicio
―
Inicia la presentación de diapositivas.
• Durante una presentación de diapositivas, presione I para avanzar un
fotograma, y presione H para retroceder un fotograma.
• Presione el botón o el botón A para detener la presentación de
diapositivas.
Edición de imágenes fijas q [Edicion]
Submenú 1
Edicion (imágenes fijas)
Edicion (vídeos)
56 ES
Submenú 2
Q
P. 57
P
P. 57
R
P. 58
Aj Sombra
P. 58
Cor.O.Rojo
P. 58
y
P. 59
e-Portrait
P. 59
Captura de imagen en vídeo
P. 59
Recortar vídeos
P. 60
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Cambio del tamaño de imagen q [Q]
Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1
Submenú 2
Submenú 3
3
7
Q
Edicion
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Utilice FG para seleccionar el tamaño de imagen y presione el botón A.
• La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte.
Recorte de imágenes q [P]
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
P
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
2 Utilice la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, y utilice FGHI
para mover el marco.
3 Presione el botón A después de seleccionar el
área para recortar.
• La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Cuadro de recorte
Atrás MENU
ES 57
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Adición de sonido a imágenes fijas q [R]
Submenú 1
Submenú 2
R
Edicion
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
3 Presione el botón A.
• La grabación comienza.
• La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Micrófono
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la
imagen y presione el botón A.
• Presione FG para ajustar el volumen.
Intensificación del brillo en áreas que están oscuras debido al
contraluz o a otras razones q [Aj Sombra]
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
Aj Sombra
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A.
• La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
• Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
• El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la toma con flash
q [Cor.O.Rojo]
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
Cor.O.Rojo
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A.
• La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
• Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
• El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
58 ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Rotación de imágenes q [y]
Submenú 1
Submenú 2
y
Edicion
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón .
• Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la
cámara.
Suavizar el tono de piel q [e-Portrait]
Submenú 1
Edit
Submenú 2
e-Portrait
1 Utilice HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A.
• Algunas de las imágenes no se pueden ajustar, como cuando no se
detectan las imágenes.
• La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Captura de imágenes fijas de vídeos
q [Captura de imagen en vídeo]
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
Captura de imagen en vídeo
1 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FGHI para visualizar el fotograma
que quiere capturar y pulse el botón A.
• La imagen seleccionada se guardará como
una imagen fija.
• Algunos fotogramas no se pueden capturar.
00:14/00:34
Posición del fotograma
ES 59
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Recortar vídeos largos q [Recortar vídeos]
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
Recortar vídeos
1 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FG para seleccionar el método de grabado y pulse el botón A.
Submenú 3
Nuev.Arch.
Sobrescr.
Aplicación
Guarda el vídeo recortado como un nuevo archivo de vídeo.
Sobrescribe sobre el vídeo original con el vídeo recortado.
3 Utilice FGHI para visualizar el fotograma desde el que comienza el
borrado y, a continuación, pulse el botón A.
4 Utilice FGHI para visualizar el fotograma donde termina el borrado y, a
continuación, pulse el botón A.
5 Utilice FG para seleccionar [Borrar] y, a continuación, pulse el botón A.
• Para cancelar el recortado, seleccione [Cancelar].
• El recorte del vídeo tarda unos segundos en procesarse. La duración del
vídeo se ajusta automáticamente de manera que se incluyan los fotogramas
de inicio y fin.
Edición de vídeos en un grupo
1 Expanda el grupo que desee editar. g “Reproducción de imágenes
agrupadas” (P. 17)
2 Utilice HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
• When you expand the group to edit respective movie, the edited movie
Al expandir un grupo para editar cada vídeo por separado, cada vídeo
editado se puede guardar como [Nuev.Arch.].
60 ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Borrado de imágenes q [Borrar]
Submenú 2
Borrar Todo
Sel. Imagen
Borrar
Borrar grupo
Aplicación
Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente.
Borra la imagen visualizada.
Se borran todas las imágenes del grupo. Para eliminar cada
imagen del grupo, consulte “Reproducción de imágenes
panorámicas y agrupadas” (P. 16).
• No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna.
• Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente q [Sel. Imagen]
1 Utilice FG para seleccionar
OK
Sel. Imagen (1)
4/30
[Sel. Imagen] y presione el botón A.
2 Utilice FGHI para seleccionar la
Marca R
imagen que desee borrar, y presione el
botón A para añadir una marca R a
la imagen.
Borrar/Cancel. MENU
• Gire la rueda del zoom hacia la T
para volver a la visualización de un
solo fotograma.
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar,
y a continuación presione el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Utilice FG para seleccionar [Si], y presione el botón A.
• Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Utilice FG para seleccionar [Borrar Todo], y presione el botón A.
2 Utilice FG para seleccionar [Si], y presione el botón A.
ES 61
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Protección de imágenes q [R]
• Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar]
(P. 15, 61), [Sel. Imagen] (P. 61), [Borrar grupo] (P. 61), o [Borrar Todo] (P. 61),
pero todas las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (P. 62).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A.
• Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a
continuación presione el botón .
• Si protege las imágenes agrupadas, todas las imágenes del grupo se
protegerán a la vez. Para proteger cada imagen del grupo, amplíe las
imágenes.
g “Reproducción de imágenes panorámicas y agrupadas ”(P. 16)
d Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos d [Formatear]
• Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria
interna o en la tarjeta.
• La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
• Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna.
Submenú 2
Si
No
Aplicación
Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la
memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas).
Cancela el formateado.
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta
d [Backup]
Submenú 2
Si
No
62 ES
Aplicación
Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
Cancela la copia de seguridad.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi]
Submenú 2
Todo
Sel. Imagen
Off
Aplicación
Carga todas las imágenes.
Carga las imágenes seleccionadas.
Desactiva la comunicación Eye-Fi.
• Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y
cúmplalas.
• Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en
el país donde se esté utilizando la cámara.
• En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación
Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off].
• Esta cámara no soporta el modo infinito de la tarjeta Eye-Fi.
Selección de un método para conectar la cámara a otros
dispositivos d [Conexión USB]
Submenú 2
Auto
Guardado
MTP
Imprimir
Aplicación
Selección del método de conexión cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
Conecte la cámara como lector de tarjetas.
Para Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1,
conecte la cámara como un dispositivo portátil.
Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con
PictBridge.
• Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado].
• Consulte “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 80) para obtener
detalles sobre el método de conexión con un ordenador.
ES 63
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Encendido de la cámara con el botón q d [q Encender]
Submenú 2
Aplicación
La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione
el botón n.
Mantenga presionado el botón q para encender la cámara en el
modo de reproducción.
No
Sí
Selección del sonido de la cámara y de su volumen d [Sonido]
Submenú 2 Submenú 3
Tipo De
Sonido
1/2/3
Volumen
0/1/2/3/4/5
q Volumen 0/1/2/3/4/5
Aplicación
Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de
operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia).
Selecciona el volumen de operación de los botones
de la cámara.
Ajusta el volumen de reproducción de la imagen.
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes d [Mapeo Píx.]
• Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica,
y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda
efectuarla una vez al año.
• Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las
fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la
cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio]
(Submenú 2).
• Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de
imágenes.
d Menú de opciones 2
Ajuste del brillo del monitor d [s]
1 Utilice FG para ajustar el brillo mientras visualiza
la pantalla, y luego presione el botón A.
64 ES
s
Atrás MENU
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y
regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione
la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2
Submenú 3
NTSC
PAL
Conexión de la cámara a un televisor en países
europeos, China, etc.
480p/576p
720p
1080i
1080p
Establezca el formato de señal para darle
prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se
cambiarán automáticamente.
NTSC/PAL
Salida HDMI
Control HDMI
Aplicación
Conexión de la cámara a un televisor en
Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
Off
Opere con la cámara.
On
Opere con el mando a distancia del televisor.
• Para el método de conexión, consulte “Visionado de las imágenes de la
cámara en un TV” (P. 72).
Cambio del idioma de la pantalla d [l]
Submenú 2
Idiomas
Aplicación
Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de
error que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora d [X]
1 Presione FG en el teclado de flechas para seleccionar el año [A].
2 Presione I en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A].
3 Al igual que en los pasos 1 y 2, presione FGHI en el teclado de flechas
para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día]
(orden de la fecha), y a continuación presione el botón A.
• Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
Para comprobar la fecha y la hora
Presione y mantenga apretado el botón INFO con la cámara apagada. La
hora actual aparece durante unos 3 segundos.
ES 65
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias
alternativas d [Hora]
• No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la
cámara no se ha ajustado primero mediante [X].
Submenú 2
Submenú 3
x
Casa/Otro
z
x
—
*1
z*1, 2
*1
*2
—
Aplicación
La hora en la zona horaria de origen (la zona
horaria seleccionada para x en el submenú 2).
La hora en la zona horaria del lugar de destino
(la zona horaria atribuida a z en el submenú 2).
Selecciona la zona horaria de origen (x).
Seleccione la zona horaria del lugar de destino
(z).
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor,
utilice FG para activar el horario de ahorro energético ([Verano]).
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente
la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario doméstico
(x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z).
Calibración de la pantalla táctil d [Calibración táctil]
Pulse el panel siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla con el
lápiz Stylus.
Ajuste Wi-Fi d [Ajustes Wi-Fi]
Submenú 2
Aplicación
Ajustes de conexión
Ajustar el modo de conexión.
g “Uso de la función Wi-Fi” (P. 68)
Privada
Volver a generar la contraseña.
Cancelarh
Cancelar todas las imágenes seleccionadas para
compartir.
Reiniciar ajustes 2
Restablecer los ajustes predeterminados de
Wi-Fi.
• Para obtener información sobre el método de operación, consulte
“Configuración de una conexión LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi)” (P. 69).
66 ES
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
d Menú de opciones 3
Ajuste de los parámetros de los intervalos
d [Ajustes de intervalo]
Submenú 2
Aplicación
Encuadre
1 a 99 (fotogramas)
Tiempo de espera.
00 a 60 (minutos)
Tiempo del intervalo
10/20/30/40/50 (seg)/01 a 60 (minutos)
Determinación del tipo de visualización del indicador de nivel
d [Ajustes de indicador de nivel]
Submenú 2
Submenú 3
Off
Visual.
indicador nivel On
Ajustar Nivel
Aplicación
Ocultar el indicador de nivel.
Mostrar el indicador de nivel.
Rest.
Restaura el ángulo predeterminado.
Ajustar
Establece el horizonte virtual en el ángulo actual
de la cámara.
Visualización del indicador de nivel
• Indica la orientación de la cámara. La inclinación
aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal.
• Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
• Si el indicador de nivel no indica la orientación
correctamente, calibre el ángulo del indicador
de nivel.
P
250 F6.9
0.0
ES 67
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 47).
Uso de la función Wi-Fi
Al utilizar las funciones inalámbricas LAN en la cámara puede conectarse a
un smartphone con conectividad Wi-Fi para visualizar o transferir imágenes
al mismo y para manejar la cámara de manera remota.
Los datos de posición se añadirán a las imágenes contenidas en la tarjeta
de memoria.
Para usar esta función, debe tener instalada la aplicación correspondiente
en el smartphone.
http://oishare.olympus-imaging.com/
• G aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de
posición. Los datos de posición de registro sólo están disponibles cuando se
usa un smartphone con función GPS.
• Antes de utilizar la cámara, ajuste la hora y zona correctas.
Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Precauciones al usar la
función LAN inalámbrica” (P. 103).
Si está usando la función LAN inalámbrica en un país que se encuentre
fuera de la región en la que se adquirió la cámara, existe el riesgo de que la
cámara no se ajuste a las normativas de comunicación inalámbrica de dicho
país. Olympus no será responsable de la imposibilidad de ajustarse a tales
normativas.
Dependiendo del país o región, Wi-Fi y/o GPS estarán sujetos a la normativa
vigente. Por lo tanto, podría no recibir el servicio de reparación. Póngase de
antemano en contacto con un centro de servicio autorizado de Olympus.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo
de ser interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse
a un punto de acceso doméstico o público.
Mientras carga la cámara con F-2AC o si esta está conectada a un
dispositivo USB, la conexión Wi-Fi no está disponible.
68 ES
Configuración de una conexión LAN inalámbrica
(Ajustes Wi-Fi)
Para usar las funciones LAN inalámbrica de la cámara (P. 70), necesita
realizar determinados ajustes, como el de la contraseña utilizada para la
conexión.
Ajuste del método de selección de contraseña
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
3 Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse A.
Submenú 2
Ajustes de
conexión
Submenú 3
Aplicación
Privada
Se conecta a un smartphone (Establezca
la conexión usando una contraseña
predeterminada.). Todas las imágenes de la
cámara están disponibles para su visualización.
Única
Conecta dos o más smartphones (Establezca la
conexión usando una contraseña diferente cada
vez.). Solo se pueden visualizar las imágenes
seleccionadas para compartir.
Seleccionar
Seleccione qué método usar cada vez.
Off
Se desactiva la función Wi-Fi.
Cambio de la contraseña de conexión privada
Cambie la contraseña usada para [Privada].
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [Contraseña privada] y pulse I.
• Al pulsar F se genera y visualiza una contraseña diferente. Se
sobreescribe la contraseña actual.
Cancelación de compartir imágenes
Deselecciona las imágenes seleccionadas para compartirse (P. 70) al
conectarse a una red LAN inalámbrica.
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [Cancelar h] y pulse I.
3 Seleccione [Si] y pulse Q.
ES 69
Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse A.
2 Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
3 Seleccione [Si] y pulse A.
• Se cambia la contraseña de manera aleatoria.
La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara. En la
medida de lo posible, evite cubrir la antena con las manos.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más
rápidamente. Si la batería está baja, la conexión puede perderse durante una
transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos
que generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio,
tales como microondas o teléfonos inalámbricos.
Compartir imágenes a través de la conexión Wi-Fi
Orden de compartir
Con [Única], puede seleccionar de antemano las imágenes que desee
compartir.
1 Muestra el menú [Confi gurac.].
• “Uso del menú de confi guración” (P. 47)
2 Desde el menú de reproducción, seleccione [Orden de compartir] y, a
continuación, presione el botón A.
3 Utilice HI para seleccionar una imagen para compartir y pulse A para
visualizar h.
4 Repita 3 para seleccionar todas las imágenes para compartir y pulse el
botón para finalizar el [Orden de compartir].
• h se visualiza en las imágenes seleccionadas para compartir.
Puede ajustar una orden de compartir sobre un máximo de unas 200 imágenes.
70 ES
Iniciar la conexión Wi-Fi para compartir imágenes (Wi-Fi Inicio)
Es posible ver las imágenes directamente en un smartphone con
conectividad Wi-Fi o transferir imágenes entre la cámara y un smartphone
con conectividad Wi-Fi.
Para usar esta función, deberá instalar e iniciar la aplicación
correspondiente en el smartphone: OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE).
1 Seleccione [Wi-Fi Inicio] en el d Menú Cámara 1 y pulse A.
• Si se mantiene pulsado el botón también se inicia la conexión
Wi-Fi.
• Si los [Ajustes de conexión] están en [Off], [Wi-Fi Inicio] no está
disponible.
2 Seleccione el método de conexión y pulse A.
• Dependiendo del ajuste de los [Ajustes de conexión], el método de
conexión varía de la siguiente manera.
Conexión privada
• Le permite establecer SSID y la contraseña con su smartphone.
Al leer un código QR con OI.Share se ajustan automáticamente el SSID
y la contraseña.
La segunda vez se aplica el mismo ajuste de manera automática para la
conexión.
Conexión única
• Ajusta siempre el SSID y la contraseña con su smartphone.
Al leer un código QR con OI.Share se ajustan automáticamente el SSID
y la contraseña.
Seleccionar
• Seleccione qué método usar cada vez.
3 Para finalizar la conexión, mantenga pulsado en la cámara.
• Al seleccionar el modo de disparador remoto en OI.Share, pulse A tras
visualizar el código QR.
ES 71
Conexión de la cámara a otro
dispositivo
Visionado de las imágenes de la cámara en
un TV
Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes
grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV
de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI.
Multiconector
Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector
de entrada de audio (blanco).)
Cable HDMI
(Conexión al conector
HDMI del TV.)
Microconector HDMI
(tipo D)
1
Utilice el cable para conectar la cámara al televisor.
2
Seleccione el canal de entrada del televisor.
• Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a
través de un cable A/V. g [TV Out] (P. 65)
• El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
• Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV.
• Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el
manual de instrucciones del TV.
• Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información
visualizadas pueden aparecer recortadas.
72 ES
• Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará
prioridad al HDMI.
• No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo.
• Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el
tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato
de entrada seleccionado en el TV.
1080i
Se da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720p
Se da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando
se encuentra seleccionado [PAL] en [TV Out] (P. 65).
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI.
1
2
3
Seleccione [TV Out] in Menú de opciones 2.
Seleccione [Control HDMI] y elija [On].
Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV.
• Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se
visualiza en el TV.
• Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
• No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado.
• No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar
la cámara.
• La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un
ordenador o impresora.
ES 73
Impresión de fotografías
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge
utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías
grabadas.
Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 63) en el menú de ajustes.
Conexión de la cámara
Multiconector
Cable USB
Terminal más pequeño
Puerto USB
• Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
• Los vídeos no se pueden imprimir.
Impresión fácil
1
Utilice HI para visualizar en la cámara las fotografías que
quiere imprimir.
2
Conecte la cámara a la impresora con
el cable USB suministrado.
• Si la pantalla de inicio de la impresión
fácil no aparece, seleccione [Imprimir]
para [Conexión USB] (P. 61) en el menú
de ajustes antes de volver a conectar la
impresora.
74 ES
Impr.Simple Inicio
Impr.Personal
3
Pulse I.
• La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado
la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI para seleccionar la
imagen, y presione A.
• Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras
se visualiza la pantalla de selección de fotografías.
Impresión personalizada
1
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
suministrado y encienda la cámara.
• Cuando se enciende la cámara, deberá
aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un anfitrión. Si no,
seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 63) en el menú de ajustes.
2
Atrás MENU
S Modo Imp
Imprimir
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden Impresión
Siga la guía de funcionamiento para
ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de
impresión disponibles son los que se indican a continuación.
Imprimir
Imprime las fotografías seleccionadas.
Impr. Todo
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta
y realiza una copia de cada fotografía.
Imp. Multi
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros
separados en una sola hoja.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en
la tarjeta.
Orden
Impresión
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión
efectuada (P. 78). Si no hay ninguna fotografía con
reserva de impresión, esta función no estará disponible.
ES 75
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible
la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
Tamaño
Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página
entera o dentro de un marco blanco. Fotos/Hoja
Selecciona el número.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se
visualiza tras haber seleccionado [Imp. Multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden
imprimirse posteriormente (reserva de una
sola imagen) o la fotografía actualmente
visualizada puede imprimirse inmediatamente.
76 ES
Imprimir
Impr.1C.
4/30
NORM
4608 3456
100-0004
’14/02/26 12:30
Seleccionar
Imprimir (f)
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía
a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se
imprimirá esa fotografía reservada.
Impr.1C. (t)
Aplica la reserva de impresión a la fotografía
actualmente indicada. Si quiere aplicar la reserva a
otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.], utilice HI para
proceder a la correspondiente selección.
Mas (u)
Ajusta el número de impresiones y otras opciones
disponibles para la fotografía visualizada actualmente,
y si desea o no imprimirla. Para el funcionamiento,
consulte “Ajuste de los datos de impresión” en la
siguiente sección.
Ajuste de los datos de impresión
Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la
fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía.
3
<×
Fecha
Ajusta el número de impresiones.
Nom. Arch.
Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Recorta la imagen para imprimirla. Ajuste el tamaño de
recorte con la rueda de zoom (T/W) y ajuste la posición
de recorte con FGHI.
Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las
fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación,
pulse A.
• Para detener y cancelar la impresión, pulse A. Para reanudar la
impresión, seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse A. Tenga presente
que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y
regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión,
pulse .
ES 77
Reserva de impresión (DPOF)
En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión
de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión
en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el
uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin
necesidad de ordenador ni de cámara.
• Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes
guardadas en la tarjeta.
• Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden
cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La
ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas
realizadas por el otro dispositivo.
• Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999
imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas individuales [<]
1
Muestra el menú [Configurac.].
2
Desde el menú de reproducción q, seleccione [Orden
Impresión] y, a continuación, presione el botón A.
3
Utilice FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
• “Uso del menú de configuración” (P. 47)
Imprimir OK
Orden Impresión
4/30
0
NORM
4608 3456
100-0004
’14/02/26 12:30
4
Utilice HI para seleccionar la imagen destinada a la reserva
de impresión. Utilice FG para seleccionar la cantidad.
Presione el botón A.
5
Utilice FG para seleccionar la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione el botón A.
Submenú 2
Sin F/H
Fecha
Hora
6
78 ES
Aplicación
Imprime la imagen solamente.
Imprime la imagen con la fecha de la toma.
Imprime la imagen con la hora de la toma.
Utilice FG para seleccionar [Definir], y presione el botón A.
Reserva de una copia de impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
1
2
3
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 78).
Utilice FG para seleccionar [U], y presione el botón A.
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
Cancelación de todos los datos de reserva de impresión
1
2
3
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 78).
Seleccione [<] o [U], y presione el botón A.
Utilice FG para seleccionar [Cancelar], y presione el botón
A.
Cancelación de los datos de reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
2
3
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 78).
4
Utilice HI para seleccionar la imagen con la reserva de
impresión que desee cancelar. Utilice FG para establecer el
número de impresiones en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el
botón A.
6
Utilice FG para seleccionar la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione el botón A.
Utilice FG para seleccionar [<], y presione el botón A.
Utilice FG para seleccionar [Mantener], y presione el botón
A.
• Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de
impresión.
7
Utilice FG para seleccionar [Definir], y presione el botón A.
ES 79
Conexión de la cámara a un ordenador
Conexión de la cámara
Multiconector
Cable USB
Terminal más pequeño
Puerto USB
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de
conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada.
Utilice una batería totalmente cargada.
Si la cámara no se puede conectar al PC, desconecte el cable USB y
compruebe el ajuste de [Conexión USB] (P. 63) antes de volver a conectarla
al PC.
• La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador
mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas).
80 ES
Copiar imágenes en el ordenador
Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede
transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador
con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son
compatibles con la conexión USB:
Windows
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Macintosh
Mac OS X v10.5–v10.9
1
2
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
• La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles,
consulte el manual de su ordenador.
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o
Windows 8.1, seleccione [MTP] en [Conexión USB] del menú de ajustes para
utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes
condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de
ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación
casera.
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a
un ordenador.
Si no se muestra el cuadro de diálogo cuando la cámara está conectada,
ajuste [Conexión USB] (P. 63) en el menú de ajustes antes de volver a
conectar la cámara al PC.
ES 81
Instalación del software
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
Windows XP
• Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”.
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1
• Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun.
Haga clic en “OLYMPUS Setup” para
mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble
clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS
Setup” y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas
de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
3
Conecte la cámara al ordenador.
4
Instale OLYMPUS Viewer 3.
Registre su producto Olympus.
• Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
• Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación.
• Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en
pantalla para instalar el software.
Sistema operativo
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
RAM
1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65 536 colores (se recomienda 16 770 000 colores)
• Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización
del software.
82 ES
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
• Los contenidos del disco deberán
mostrarse automáticamente en el Visor. Si
no es así, haga doble clic en el icono del
CD del escritorio.
• Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Configuración”.
2
Instale OLYMPUS Viewer 3.
• Compruebe los requisitos del sistema
antes de iniciar la instalación.
• Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer
3” y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Sistema operativo
Mac OS X v10.5–v10.9
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior
(Core 2 Duo 2 GHz o superior para visualizar
películas)
RAM
1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
3 GB o superior
Ajustes del monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32 000 colores (se recomienda 16 770 000
colores)
• Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener
información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea.
ES 83
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la
pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para
resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
La cámara no funciona pese a que la batería están instaladas.
• Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.
g “Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4)
• El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente
debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas
metiéndolas en el bolsillo durante un instante.
Tarjeta
Aparece un mensaje de error.
• g “Mensaje de error” (P. 86)
Botón disparador
No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador.
• Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro
de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación
durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente
el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para
salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara
se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga
automáticamente. Pulse el botón n para encender la cámara.
• Presione el botón q para cambiar al modo de toma.
• Espere a que la función #(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar
fotos.
• Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en
su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. Si
esto ocurre, espere hasta que la cámara se haya enfriado lo suficiente. La
temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso,
pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento.
84 ES
Monitor
Se ve mal.
• Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la
carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar
fotos.
La luz es captada en la fotografía.
• Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes
con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas
de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado.
• Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 3 días*1,
los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán
ser reajustados.
*1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora
regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las
baterías han estado insertadas.
g “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (P. 8)
ES 85
Mensaje de error
• Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el
remedio.
Mensaje de error
Err. Tarj.
Protec. Escr.
Mem. Llena
Tarj.Llena
Config. Tarj.
Apagado
Formatear
Conf. Mem.
Apagado
Formatear
Sin Imagenes
Error Imagen
*1
*2
Remedio
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el botón.
Problema de la memoria interna
• Inserte una tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.*1
Problema de la tarjeta
• Cambie la tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.*1
Problema de la tarjeta
Utilice FG para seleccionar [Formatear], y presione el
botón A. A continuación, utilice FG para seleccionar
[Sí], y presione el botón A.*2
Problema de la memoria interna
Utilice FG para seleccionar [Formatear], y presione el
botón A. A continuación, utilice FG para seleccionar
[Sí], y presione el botón A.*2
Problema de la memoria interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de verlas.
Problema con la imagen seleccionada
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin
poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado.
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador.
Se borrarán todos los datos.
86 ES
Mensaje de error
La imagen no se
puede editar
Bater. Agotada
Problema de la batería
Cargue la batería.
Sin Conexión
No Hay Papel
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Camb. Ajustes*3
Error Impr.
Impr. Imposib.*4
*4
Problema con la imagen seleccionada
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
editar la imagen en un ordenador.
Problema de conexión
Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la
impresora.
Atascada
*3
Remedio
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Problema de impresora
Regrese al estado en el que la impresora puede
utilizarse.
Problema de impresora
Apague la cámara y la impresora, inspeccione la
impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala
a encender.
Problema con la imagen seleccionada
Utilice un ordenador para imprimir.
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de
la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones
de impresión en la cámara.
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras
cámaras.
ES 87
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido,
consulte la siguiente información.
Enfoque
Enfoque del objeto
• Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla.
g P. 38
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del
que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
• Ajuste [Modo AF] en [Rostros/iESP]. g P. 50
• Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento]. g P. 50
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo
enfocado.
• Toma de fotografía de un sujeto en sombra. g P. 52
El iluminador AF facilita el enfoque.
• Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil.
En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta
la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma
distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco
contraste
*1
Cuando objetos con
mucho brillo aparecen en
el centro de la pantalla
Objeto sin líneas
verticales*1
Cuando los objetos se
Objeto en rápido
El objeto no se
encuentran a diferentes
movimiento
halla en el centro
*1
distancias
del fotograma
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para
enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
88 ES
Movimiento de la cámara
Toma de fotografías sin que se mueva la cámara
• Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 52
La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque
incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz
cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom.
• Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]. g P. 55
• Seleccione [J Deporte] en el modo de escena. g P. 26
El modo [J Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir
la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento.
• Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO. g P. 42
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a
una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que
no se pueda usar el flash.
Exposición (brillo)
Toma de fotografías con el brillo correcto
• Toma de fotografías de objetos a contraluz
Las caras o los fondos aparecen iluminados incluso cuando se toman a
contraluz.
[Aj Sombra] g P. 58
[ Retroilumin. HDR] g P. 26
• Toma de fotografías con [Rostros/iESP]. g P. 50
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la
cara.
• Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 51
El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve
afectada por la luz del fondo.
• Toma de fotografías con el flash [De Relleno]. g P. 35
Se ilumina un objeto a contraluz.
• Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado.
g P. 26
Ajuste el modo en [g Playa Y Nieve]
• Toma de fotografías con compensación de la exposición. g P. 36
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía.
Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice
la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+)
y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más
bajos (-).
ES 89
Tono de color
Toma de fotografías con colores de tonalidad natural
• Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 42
En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen
normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es
conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos
con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.)
Calidad de imagen
Toma de fotografías más nítidas.
• Utilice el zoom óptico o el zoom de alta resolución
No utilice el zoom digital (P. 51) para tomar fotografías.
• Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja. g P. 42
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir
perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que
no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta.
• Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna.
g P. 4
Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta
definición
• Conecte la cámara al TV con el cable HDMI. g P. 72
Edición
Eliminación del sonido grabado en una imagen fija.
• Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo
la imagen g P. 58
90 ES
ES 91
Información
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Cuidado de la cámara
Exterior:
• Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia,
empape el paño en agua y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño
humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la
playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
• Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo:
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con
un limpiador especial para objetivos.
No utilice disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños
tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superficie.
Batería/Adaptador USB-CA:
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
• Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el
adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos,
porque podría sufrir corrosiones.
92 ES
Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con
esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA aparte de los
específicados. Cuando utilice F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB
incluido con esta cámara.
No utilice ningún otro adaptador de USB-CA con esta cámara.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-90: vendido aparte) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las
fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V
CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la
región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede
presentar un perfíl diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden
requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para
más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la
agencia de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el
cargador y adaptador USB-CA.
ES 93
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica)
(disponibles en el mercado)
(para obtener información sobre la compatibilidad de las
tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
• La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de
usar una tarjeta de memoria.
Tarjeta Eye-Fi
• La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
• Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa.
• Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador
de protección de la escritura.
Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta,
eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar
la grabación.
LOCK
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
94 ES
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o
la tarjeta durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w:Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], [Borrar
Todo], o [Borrar grupo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan
completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus
datos.
No se puede alternar entre una tarjeta y la memoria interna.
Antes de usar la memoria interna, extraiga la tarjeta primero.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en
rojo mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/
tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los
datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la
memoria interna.
ES 95
Número de fotografías almacenables (imágenes
fijas)/duración de grabación (vídeos) en la
memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes fijas almacenables y de la duración de
grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones
de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Fotografías*1
TAMAÑO
4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
COMPRESIÓN
L
M
L
M
L
M
L
M
Número de fotografías almacenables
Tarjeta de memoria
Memoria interna
SD/SDHC/ SDXC (4GB)
4
460
8
880
9
900
16
1,630
27
2,740
54
5,480
198
20,110
341
30,170
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de Aspecto o es de 4:3.
Vídeos
TAMAÑO
c
@
y
z
1920×1080*1
1920×1080*1
1280×720*1
640×480
1280×720*2
432×324*2
Duración de la grabación
Tarjeta de memoria
Memoria interna
SD/SDHC/ SDXC (4GB)
Con sonido
Sin sonido
Con sonido Sin sonido
9 seg.
9 seg.
18 min.
18 min.
14 seg.
15 seg.
27 min.
29 min.
27 seg.
30 seg.
51 min.
57 min.
1 min. 6 seg. 1 min. 28 seg.
125 min.
167 min.
11 seg.
21 min.
―
―
―
17 seg.
―
32 min.
El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se específica la calidad HD.
El tiempo de grabación es de hasta 20 seg. si se específica la calidad HS.
• El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la
capacidad de la tarjeta.
*1
*2
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro
aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de
la cámara.
[Borrar] (P. 15, 61), [Sel. Imagen], [Borrar Todo], [Borrar grupo] (P. 61), [Formatear] (P. 62)
96 ES
Lista de los ajustes disponibles en cada modo
de toma
Para más información sobre los ajustes disponibles de O y ART, consulte
la “Lista de ajustes O” (P. 98) y la “Lista de a justes ART” (P. 99).
Modo Fotografía
Flash
Comp. De Exp.
BB
ISO
o/Y
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
Aspecto
Tamaño de imagen
(vídeos)
Velocidad del
obturador
Valor de apertura
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
Modo Vídeo IS
R
Reducc. ruido viento.
P
R
R
R
R
R
R
A
―
*1
―
―
―
*1
P
―
*1
R
R
R
―
p
―
―
R
R
―
*1
M
R
*1
―
R
*1
*1
i
―
*1
―
―
―
*1
r
*1
―
R
R
―
*1
R
R
―
―
R
R
*1
R
R
―
―
R
R
―
R
*1
―
*1
R
*1
*1
―
―
―
―
R
―
―
―
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
R
―
R
―
―
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
―
R
―
―
―
R
―
R
R
―
R
―
―
―
―
―
―
R
―
R
*1
R
―
R
―
R
R
―
―
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
R
―
R
―
―
―
―
R
R
R
R
―
R
R
R
―
*1
*1
*1
*1
*1
*1
―
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
ES 97
Lista de ajustes O
Modo Fotografía
Flash
Comp. De Exp.
BB
ISO
o/Y
Tamaño de
imagen
(imágenes fijas)
Aspecto
Tamaño de
imagen (vídeos)
Velocidad del
obturador
Valor de apertura
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta
Resoluc.
Modo Vídeo IS
R
Reducc. ruido
viento.
B
―
*1
―
―
―
*1
e
―
*1
―
―
―
*1
F
―
―
―
―
―
*1
1
R
R
R
R
R
―
G
―
―
―
―
―
*1
U
―
*1
―
―
―
*1
C
―
*1
―
―
―
R
3
―
*1
―
―
―
*1
`
―
―
―
―
―
*1
X
―
―
―
―
―
*1
_
―
*1
―
―
―
*1
^
―
―
―
―
―
*1
g
―
*1
―
―
―
*1
I
R
―
R
R
R
R
E
―
―
―
―
―
*1
R R R R R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R R R R R
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 R *1
― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
―
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
*1
―
R
―
R
―
R
R
―
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
―
―
―
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
―
R
―
―
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
―
―
―
R
―
R
R
R
―
R
―
R
R
―
―
R
R
R
R
R
― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―
R R R R R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R R R R R
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
98 ES
2
―
*1
―
―
―
*1
Lista de ajustes ART
Pop Art
Modo
Fotografía
Flash
Comp. De Exp.
BB
ISO
o/Y
Tamaño
de imagen
(imágenes fijas)
Aspecto
Tamaño de
imagen (vídeos)
Velocidad del
obturador
Valor de
apertura
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta
Resoluc.
Modo Vídeo IS
R
Reducc. ruido
viento.
Enfoque
Suave
Tono
Color
B/N
Estenopeico Diorama
Dramático
Pálido Antiguo
―
―
―
―
―
―
―
R
R
R
―
*1
R
R
R
―
*1
R
R
R
―
*1
R
R
―
―
*1
R
R
R
―
*1
R
R
R
―
*1
R
R
R
―
*1
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
―
―
―
―
―
―
―
―
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
ES 99
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
PELIGRO
bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
ADVERTENCIA
bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
PRECAUCIÓN bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA
DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN
UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar
este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza utilice sólo un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar
este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte
el producto sobre un trípode, caballete o soporte
estable.
100 ES
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica
mientras está utilizando el adaptador USB-CA,
retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales,
nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
• No utilice la cámara cerca de gases inflamables o
explosivos.
• No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador
AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños
pequeños, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo
menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de
los sujetos. El disparo demasiado cercano de los
ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión
momentánea.
• Mantenga a los niños alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del
alcance de los niños, para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían causarles
serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas
móviles de la cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos
o húmedos.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el
disparo.
• Utilice solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
o tarjetas Eye-Fi. Nunca utilice otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la
cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente quitar la
tarjeta a la fuerza.
• Si nota que el cargador emite humo, calor o un ruido
u olor inusual, deje de utilizarlo inmediatamente
y desenchufe el cargador de la toma de corriente
y, a continuación, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si
percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor
de la misma.
• Nunca retire las pilas con las manos descubiertas,
ya que podría causar un incendio o quemarle
las manos.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos
mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar
sujeta a temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las
piezas y, en algunas circunstancias, provocar que
se prenda fuego. No utilice el cargador si está
cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura
de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la
cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara
en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja
que la temperatura ambiente. Si es posible,
póngase guantes cuando manipule la cámara en
temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la
cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y
provocar daños graves.
• Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la cámara
en los lugares listados abajo, durante su uso o
almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca
de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también
sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones.
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se
desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode,
no la cámara.
• Al transportar la cámara, quite todos los accesorios
que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode
(vendido aparte).
• No toque las partes eléctricas de contacto de la
cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto
puede causar daños en el objetivo o en la cortina del
obturador, fallos en el color, aparición de imágenes
fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o
puede causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a fin de evitar la condensación o
formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento,
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando
el botón disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
• La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un
lugar donde esté sometida a campos magnéticos/
electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de televisores, hornos
microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores
de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos, apague la cámara y
vuélvala a encender antes de seguir operándola.
• Observe siempre las restricciones del ambiente
de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
ES 101
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones
para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión
de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio
especificada por Olympus. Cargue la batería con el
adaptador USB-CA o cargador especificados. No
utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
• Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos
microondas, planchas o recipientes a presión, etc.
• Nunca deje la cámara encima o cerca de
dispositivos electromagnéticos. De lo contrario
podría recalentarse, quemarse o explotar.
• No conecte los terminales con objetos metálicos.
• Tome precauciones al transportar o guardar las
baterías a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
El cortocircuito resultante puede causar
recalentamientos, explosiones, o quemaduras,
que pueden quemar o lesionar a las personas
circundantes.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas
al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos,
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Guarde las baterías fuera del alcance de los niños
pequeños y los animales.Si un niño ingiere una
batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
• Si no puede extraer la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de
servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería
(ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos
o una explosión.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería
recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
102 ES
• Si las baterías recargables no han sido recargadas
dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga
y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se
deforma o de alguna otra manera pierde su aspecto
habitual durante el funcionamiento, deje de usar
la cámara y aléjese inmediatamente de cualquier
fuente de fuego.
• Si el fluido de la batería entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
• Nunca someta las baterías a impactos fuertes
o a vibraciones continuas dejándolas caer o
golpeándolas.
De lo contrario se podrían producir explosiones,
recalentamientos o quemaduras.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para verificar si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
otra anomalía.
• Las baterías pueden recalentarse durante el uso
prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de
guardar la cámara por un largo tiempo.
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de
batería.
Si reemplaza la batería por una de tipo incorrecto,
podría producirse una explosión.
• El consumo de energía de la cámara varía según
las funciones que se utilizan.
• En las condiciones que se describen a continuación,
el consumo de energía es continuo y la batería se
agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El botón disparador se presiona repetidamente
hasta la mitad en el modo de toma de fotografías,
activando así el enfoque automático.
• Se muestra una fotografía en el monitor por un
período prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o
impresora.
• Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría
apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
• La batería de iones de litio Olympus ha sido
diseñada para usarse exclusivamente con la
cámara digital Olympus. No la utilice con otros
dispositivos.
• Si los terminales de la batería se humedecen o
engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño
seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por
primera vez, o si no se ha utilizado la batería
durante un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas
temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible.
La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si
viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir
durante el viaje.
• Si no va a usar la batería durante un largo periodo
de tiempo, guárdela en un lugar fresco.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a
conservar los recursos del planeta. Cuando
deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
Adaptador USB de CA
• El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado
para ser utilizado exclusivamente con esta cámara.
No se pueden cargar otras cámaras con este
adaptador USB-CA.
• No conecte el adaptador USB-CA incluido F-2AC a
otro equipo que no sea esta cámara.
• Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado
para ser utilizado correctamente sobre el suelo en
posición vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables,
el cargador de baterías y el adaptador
USB-CA (vendido aparte) especificados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara
utilice solamente las baterías recargables, el cargador de
baterías y el adaptador USB-CA específicos de Olympus.
Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías
o adaptadores USB-CA distintos de los especificados,
podrían producirse incendios y daños personales debido a
fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños
en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad
por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de
baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA
que no sean accesorios específicos de Olympus.
Precauciones al usar la función LAN
inalámbrica
ADVERTENCIA
• Apague la cámara en hospitales y otros lugares en los
que haya equipos médicos.
Las ondas de radio de la cámara pueden afectar
negativamente los equipos médicos, causando
averías que podrían dar lugar a accidentes.
• Apague la cámara a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de
aviones puede interferir con el manejo seguro
de la aeronave.
Monitor
• No ejerza demasiada presión sobre el monitor
puesto que de lo contrario, la imagen puede
ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/
inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el
monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en
el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor
puede tardar más tiempo en encenderse o su color
puede cambiar temporalmente. Cuando utilice la
cámara en lugares extremadamente fríos, sería una
buena idea colocarla ocasionalmente en lugares
cálidos. La iluminación deficiente del monitor
debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
• El monitor de este producto está fabricado con
tecnología de precisión, sin embargo, puede
aparecer un píxel bloqueado o fundido en el
monitor. Estos píxeles no influyen en la imagen que
se guarda. Debido a sus características y a la propia
estructura del monitor, puede haber inestabilidad en
el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero
no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.
ES 103
Descargo de responsabilidad de
garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito ni del software.
Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
de responsabilidad implicita en relación con la
comercialidad y la conveniencia para un proposito
determinado del producto objeto de la garantia. Del
mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo
de responsabilidad en relación con el daño emergente
o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del
uso o incapacidad para usar este escrito software o
equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión
ó limitación de responsabilidad por daño emergente y
lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan
de aplicación.
• Olympus se reserva todos los derechos sobre este
manual.
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar las
leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus
no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado
no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los
derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte
de este material escrito o del software podrá ser
reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo
ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el
fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo
de sistema de almacenamiento y recuperación de
información sin la autorización previa y por escrito
de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de la información contenida
en este material escrito o en el software, ni por
perjuicios resultantes del uso de la información en
estos contenida. Olympus se reserva el derecho
de modificar las características y el contenido de
esta publicación o del software sin aviso previo ni
obligación alguna.
104 ES
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que
este producto cumple con los
requisitos europeos sobre
protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del
medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están
destinadas a la venta en Europa.
Por el presente documento,
Olympus Imaging Corp. y
Olympus Europe SE & Co. KG
declaran que este SH-1 cumple
los requisitos esenciales y
demás cláusulas relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles visite:
http://olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo
de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y
de recogida que se encuentren
disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/
EC Anexo II sobre contenedores]
indica que se deben separar
las pilas usadas en los países
de la UE.
Por favor no tire las pilas en la
basura normal.
Por favor utilice los sistemas de
reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
Condiciones de la garantía
1
2
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con
las instrucciones escritas de Cuidados de manejo
y Funcionamiento suministrado con el mismo),
durante el período de de duración de la Garantía
Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor
Olympus autorizado que se halle dentro del área
comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal
como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.
com, será reparado o, si Olympus lo considera
oportuno, reemplazado, sin coste. Para hacer una
reclamación bajo las condiciones de esta garantía, el
cliente deberá entregar el producto antes de finalizar
el periodo de duración de la Garantía Mundial al
concesionario donde fue comprado el producto o a
cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área
comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal como
se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la
Garantía Mundial, el cliente puede presentar el
producto a cualquier Centro de Servicio Olympus.
Tenga en cuenta que no en todos los países
existe un Centro de Servicio Olympus.
El coste del transporte del producto al establecimiento
vendedor o servicio técnico autorizado correrá a
cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1
“OLYMPUS IMAGING CORP.” otorga una Garantía
Mundial de un año de duración. Esta Garantía
Mundial deberá presentarse en un centro de
reparación autorizado por Olympus, para así
poder realizar la reparación según los términos y
condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial
solamente será valida si el certificado de Garantía y
la factura ó ticket de compra son presentados en el
centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga
en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y
que no afectará a los derechos legales garantizados
al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la
venta de bienes de consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes
casos, y el comprador deberá pagar los gastos de
reparación, incluso dentro del periodo de Garantía
Mundial definido anteriormente.
a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso
indebido (tal como una operación no mencionada
en Cuidados de manejo o en otra sección de las
instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modificación, limpieza por otros que no
sean los servicios técnicos Olympus o un servicio
técnico autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte
no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca
por incendios, terremotos, inundaciones,
tempestades u otros desastres naturales,
contaminación ambiental y fuentes irregulares
de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido
o almacenamiento inadecuado (tal como guardar
el producto en lugares con alta temperatura y
humedad, cerca de insecticidas, tales como
naftalina, o productos químicos nocivos, y otros),
mantenimiento inadecuado, etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas
gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc.
en el producto.
h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía
en el momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modificación
en el Certificado de Garantía como año, mes
y fecha de compra, nombre del comprador,
nombre del establecimiento vendedor, número
de serie etc.
j. Cuando el justificante de compra no sea
presentado con este Certificado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio
producto. La Garantía Mundial no cubre otros
accesorios y equipo, tal como el estuche, la
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta
Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la
reparación y reemplazo del producto. Cualquier
responsabilidad por pérdida o daño indirectos o
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido
o sufrido por el cliente debido a un defecto del
producto, y en particular cualquier pérdida o daño
ocasionado a cualquier objetivo, película u otro
equipo o accesorio usado con este producto, o
ante cualquier pérdida resultante de un retraso
en la reparación o pérdida de datos, queda
excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las
disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la
garantía
1
2
*
Esta Garantía Mundial solamente será válida
si el Certificado de Garantía ha sido rellenado
debidamente por Olympus o un concesionario
autorizado o exista cualquier otro documento
que contenga una prueba suficiente. Por lo
tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre
del concesionario, el número de serie y fecha
de la compra, se encuentren todos completos y
se adjunte la factura de compra/venta original
(indicando el nombre del concesionario, la fecha
de compra y tipo de producto) al Certificado de
Garantía. Olympus se reserva el derecho de
rechazar un servicio gratuito si el Certificado
de Garantía es incompleto o ilegible y si no se
adjunta el documento anteriormente citado o sus
datos son incompletos o ilegibles.
Ya que no es posible volver a emitir este
Certificado de Garantía, consérvelo en un lugar
seguro.
Visite la lista que aparece en el sitio web:
http://www.olympus. com para conocer la red
internacional de servicio Olympus.
ES 105
Marcas comerciales
• Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial registrada de
Eye-Fi, Inc.
• Wi-Fi es una marca
comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
• El logotipo
Wi-Fi CERTIFIED
(CERTIFICADO Wi-Fi) es
una marca de certifi cación
de la Wi-Fi Alliance.
• El logotipo de Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
• Todos los demás nombres de
compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas
por los dueños o portadores de licencia del software,
bajo las cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software provenientes de
terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo
PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el
CD-ROM o puede encontrar esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/
download/notice/notice.cfm
• Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara/
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
106 ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto
Sistema de grabación
Fotografías
Estándares
aplicables
Sonido con
fotografías
Vídeo
Memoria
Núm. de píxeles
efectivos
Dispositivo de captura
de imagen
Objetivo
Sistema fotométrico
: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
: Grabación digital, JPEG (según las Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
: Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital
(DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Formato Wave
: MOV H.264 PCM lineal
: Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
: 16.000.000 píxeles
: CMOS de 1/2,3” (filtro de colores primarios)
: Objetivo Olympus 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9
(equivalente al valor de 25 a 600 mm en una película
de 35 mm)
: Medición ESP digital, sistema de medición por
puntos
: 30 a 1/2000 seg.
Velocidad del
obturador
Alcance de fotografía
Normal
: 0,1 m a (W), 0,4 m a (T)
Modo Súper macro : 0,03 m a (f=14,3 mm (fijo))
Monitor
: Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; pantalla táctil,
460.000 puntos
Conector
: Multiconector (toma DC-IN, conector USB,
toma A/V OUT)/Microconector HDMI (tipo D)
Sistema de calendario : 2000 hasta 2099
automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: De 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
De -20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad
: De 30% a 90% (funcionamiento) /
De 10% a 90% (almacenamiento)
ES 107
Fuente de
alimentación
Dimensiones
Peso
: Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o un
adaptador de USB-CA vendido por separado
: 108,8 mm (An) x 63,2 mm (Al) x 42,4 mm (Pr)
(sin incluir los salientes)
: 271 g (con la batería y la tarjeta)
Batería de iones de litio (LI-92B)
Tipo de producto
: Batería recargable de iones de litio
Número de modelo
: LI-92B
Voltaje estándar
: CC 3,6 V
Capacidad estándar
: 1350 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (carga)
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Número de modelo
: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentación
: CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida
: CC 5 V, 500 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0 °C a 40 °C (funcionamiento) /
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HDMI, el logo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
108 ES
WC378701