Hilti DX 351 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

La Hilti DX 351 es una herramienta accionada por pólvora que permite fijar clavos y pernos de forma eficiente y rápida en hormigón, acero y caliza arenosa, pudiendo equiparse con el cargador de clavos MX 27 o MX 32 para aumentar su rapidez y comodidad. El principio del pistón automático de la herramienta la hace muy rentable y ofrece una protección quíntuple para la seguridad del usuario y de su entorno de trabajo, siendo fundamental el uso de elementos de fijación y cartuchos Hilti o de calidad equivalente para garantizar una buena fijación.

La Hilti DX 351 es una herramienta accionada por pólvora que permite fijar clavos y pernos de forma eficiente y rápida en hormigón, acero y caliza arenosa, pudiendo equiparse con el cargador de clavos MX 27 o MX 32 para aumentar su rapidez y comodidad. El principio del pistón automático de la herramienta la hace muy rentable y ofrece una protección quíntuple para la seguridad del usuario y de su entorno de trabajo, siendo fundamental el uso de elementos de fijación y cartuchos Hilti o de calidad equivalente para garantizar una buena fijación.

DX 351
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Οδηγιες χρησεως el
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
1
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
3
2
1
D
X 3
51
D
X 3
51
1
2
3
4
5
6 7 8
2
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
8.5
6.1
6.7 7.4
7.5
8.2
8.3
7.2
7.3
6.8 8.1
6.96.2
6.3
6.4
6.5
6.6
8.6
8.4
8.7
8.8
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.6
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
81
es
Contenido gina
5. Indicaciones sobre seguridad 81
1. Información general 83
2. Descripción 83
3. Accesorios, cartuchos y elementos 84
4. Datos técnicos 85
6. Manejo 86
7. Mantenimiento (cambio del
pistón y del amortiguador) 87
8. Cuidado y mantenimiento 87
9. Montaje 88
10. Diagnóstico de fallos 89
11. Eliminación 94
12. Garantía del fabricante de las herramientas 94
13. Declaración de conformidad CE (original) 94
14. Identificación CIP 95
15. Seguridad y salud del usuario 95
Descripción de los componentes principales
Carcasa del cargador
Disparador de clavos
Dispositivo de retardo del alimentador de clavos
Amortiguador (pieza de la guía de clavos)
Cono metálico
Guía de clavos
Muelle del pistón
Carcasa negra
Disparador
Sujeción
Alimentador del cartucho
Eyector del cartucho
Empuñadura
Ranuras de ventilación
Indicador de regulación de potencia
Mando de regulación de potencia
Detector de clavos
MANUAL ORIGINAL
Herramienta DX 351 accionada con pólvora
Componentes de la herramienta N° componente
Guía de clavos*
Amortiguador (pieza de la guía de clavos)
Pistón*
Muelle del pistón 331010
Guía del pistón 331203
Carcasa negra 331027
Tope derecho del pistón 331158
Tope izquierdo del pistón 331045
* Estos piezas pueden ser remplazadas por el usuario.
Es imprescindible que lea todo el
manual de instrucciones antes de poner
en marcha la herramienta.
Conserve este libro de instrucciones
siempre cerca de la herramienta.
Nunca entregue la herramienta a otras
personas sin el libro de instrucciones.
1. Indicaciones sobre seguridad
1.1 Advertencia básica sobre seguridad
Además de las indicaciones sobre seguridad de cada
uno de los apartados de este manual de instrucciones,
hay que observar siempre estrictamente las siguien-
tes normas.
1.2 Utilice exclusivamente cartuchos Hilti o cartuchos
de calidad equivalente
El uso de cartuchos de menor calidad en herramientas
Hilti podría provocar la acumulación de pólvora no que-
mada, que podría explotar y provocar lesiones graves
tanto a los operarios como a personas que se encuen-
tren en las proximidades. Los cartuchos deben como
mínimo:
a) Disponer de una confirmación por parte del fabri-
cante que ratifique que el cartucho ha superado las
pruebas correspondientes al estándar de la UE EN
16264
INDICACIÓN:
Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han
superado las pruebas requeridas por la norma EN
16264.
Las pruebas definidas en la norma EN 16264 se basan
en una comprobación del sistema mediante com-
binaciones específicas de cartuchos y herramientas
llevada a cabo por los organismos certificadores.
La denominación de la herramienta, el nombre del
organismo certificador y el número de prueba del
sistema se indican en el embalaje de la herramienta.
o
b) Contar con la marca de conformidad de la CE (a par-
tir de julio de 2013 será obligatorio en la UE)
Consulte un envase de ejemplo en:
www.hilti.com/dx-cartridges
1.3 Uso conforme a lo prescrito
La herramienta está destinada al usuario profesional
del ramo de la construcción y de ramos anexos para
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
82
es
colocar clavos, pernos y elementos Combo en hormi-
gón, acero y caliza arenosa.
1.4 Uso indebido
No se permite manipular ni modificar la herra-
mienta.
La herramienta no debe emplearse en una atmós-
fera explosiva o inflamable, a menos que esté espe-
cialmente homologada para ello.
Para que no haya riesgo de lesiones, utilice sólo ele-
mentos de fijación, cartuchos, accesorios y piezas de
repuesto originales de Hilti u otras de igual calidad.
Respete las indicaciones sobre el funcionamiento,
cuidado y mantenimiento del manual de instrucciones.
No dirija la herramienta hacia usted mismo o hacia
otras personas.
No presione la herramienta contra su mano u otra
parte del cuerpo.
No inserte clavos en superficies demasiado duras
o quebradizas, como p. ej. vidrio, mármol, plástico,
bronce, latón, cobre, roca, material aislante, ladrillo
hueco, ladrillo cerámico, chapa fina (< 4 mm), hierro
fundido u hormigón poroso.
1.5 Estado técnico
La herramienta está diseñada según los últimos
avances técnicos.
La herramienta y sus accesorios pueden resultar
peligrosos si son mal utilizados por personal no ins-
truido o si no se usan conforme a lo prescrito.
1.6 Disposición del puesto de trabajo
Procure que haya una buena iluminación.
Utilice la herramienta únicamente en zonas de tra-
bajo bien ventiladas.
La herramienta sólo se puede utilizar manualmente.
Evite posturas corporales anormales. Procure que
la postura sea estable y manténgase siempre en equi-
li brio.
Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del
radio de acción de la herramienta a otras personas,
especialmente a los niños.
Antes de colocar clavos, asegúrese de que no hay
nadie detrás o debajo del lugar de trabajo.
Mantenga la empuñadura seca, limpia y sin aceite
ni grasa.
1.7 Peligro general que puede provocar la
herramienta
La herramienta sólo se puede utilizar conforme a lo
prescrito y en perfecto estado de funcionamiento.
Si un cartucho no explota, proceda siempre del
siguiente modo:
1. Mantenga la herramienta presionada sobre la super-
ficie de trabajo durante 30 seg.
2. Si el cartucho sigue sin explotar, retire la herramienta
de la superficie de trabajo y tenga cuidado de no diri-
girla contra sí o contra otras personas.
3. Tire con la mano de la tira hasta que pase al siguien-
te cartucho; gaste los demás cartuchos de la tira;
quite la tira de cartuchos gastada y deshágase de
ella de tal manera que quede asegurado que no se
va a volver a utilizar ni se va a usar de forma impro-
pia.
No intente sacar los cartuchos con violencia de la
tira del cargador o de la herramienta.
Al accionar la herramienta, mantenga los brazos fle-
xionados (no estirados).
Nunca deje sin vigilancia una herramienta cargada.
Descargue siempre la herramienta antes de las tare-
as de limpieza, mantenimiento y conservación, así
como a la hora de guardarla.
Los cartuchos y herramientas que no estén en uso
deben protegerse de la humedad y del calor excesivo.
La herramienta debe transportarse y almacenarse den-
tro de un maletín a fin de evitar una puesta en servicio
no autorizada.
1.8 Peligro térmico
No desmonte la herramienta si está caliente.
No sobrepase la frecuencia máxima de fijaciones reco-
mendada (número de fijaciones por hora). De lo con-
trario, la herramienta podría recalentarse.
Si siempre se funde la tira de plástico de los cartu-
chos deberá dejar que se enfríe la herramienta.
1.9 Requisitos del usuario
La herramienta está destinada al usuario profesio-
nal.
La herramienta sólo puede ser manejada, cuidada y
mantenida por personal autorizado y familiarizado con
ella. Este personal debe estar instruido especialmente
sobre los peligros que conlleva su uso.
Esté concentrado siempre que trabaje. Proceda con
reflexión y no utilice la herramienta si no está concen-
trado. Interrumpa el trabajo si no se siente bien.
1.10 Equipo de seguridad personal
Durante el uso de la herramienta, tanto el usuario como
las personas que se encuentren a su alrededor deben lle-
var gafas protectoras, casco y protección para los oídos.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
83
es
3. Descripción
La herramienta, destinada al usuario profesional, sirve
para colocar clavos, pernos y elementos Combo en hor-
migón, acero y caliza arenosa.
La herramienta funciona según el principio del pistón,
y por tanto no puede incluirse dentro del grupo de las
herramientas tipo pistola. El principio del pistón garan-
tiza una seguridad óptima de trabajo y de fijación. Como
agente propulsor se emplean cartuchos del calibre
6,8 / 11.
El movimiento del pistón y del cartucho se realiza de for-
ma automática. De este modo resulta muy rentable fijar
clavos y pernos. También puede equipar la herramien-
ta con el cargador de clavos MX 27 o MX 32, lo cual
aumenta considerablemente la rapidez y comodidad de
la herramienta.
Como todos los fijadores de clavos accionados por pól-
vora, la herramienta, los cartuchos y los elementos de
fijación forman una unidad técnica. Esto significa que
con este sistema se puede garantizar una buena fijación
sólo si se utilizan los elementos de fijación y cartuchos
Hilti fabricados específicamente para esta herramienta,
o bien productos de calidad equivalente. Las recomen-
daciones para la fijación y las aplicaciones indicadas por
Hilti sólo son válidas si se tienen en cuenta estas con-
diciones.
La herramienta ofrece una protección quíntuple para la
seguridad del usuario de la herramienta y de su entor-
no de trabajo.
El principio del pistón
La energía de la carga propulsora se transmite a un pistón
cuya masa acelerada inserta el clavo en el material base.
Como alrededor del 95 por ciento de la energía cinética
se queda en el pistón, el elemento de fijación penetra en
el material base de forma controlada con una velocidad
muy reducida, de menos de 100 m/s. La parada del
pistón dentro de la herramienta termina a la vez que el
proceso de fijación, siendo así que, si se usa correcta-
mente, el riesgo de que el disparo atraviese el material
es prácticamente nulo.
Gracias al acoplamiento del mecanismo de ignición y el
trayecto de la presión, hay una protección anticaídas
. Por eso, en caso de que la herramienta impacte con-
tra un suelo duro no se puede producir ignición, inde-
pendientemente del ángulo con que choque.
El seguro del gatillo garantiza que la carga propul-
sora no explote tan sólo accionando el gatillo. Así, la
herramienta sólo se dispara cuando además se aprieta
contra el material base.
El seguro de presión hace además que sea necesa-
ria una fuerza de apriete de al menos 50 N, de forma que
sólo se pueda realizar el proceso de fijación con la herra-
mienta completamente presionada.
Asimismo, la herramienta dispone de un seguro de dis-
paro . Esto significa que no se produce el disparo si
se acciona el gatillo y a continuación se aprieta la herra-
mienta. Es decir, sólo se puede disparar si la herramienta
se ha apretado antes correctamente , y sólo enton-
ces se acciona el gatillo .
1
4
3
2
5
Señales de advertencia
Advertencia de
peligro general
Advertencia de
superficie caliente
Señales de obligación
Usar protección
para los ojos
Usar casco de
seguridad
Usar protección
para los oídos
Símbolos
Antes de usar,
léase el manual
de instrucciones.
2. Información general
2.1 Señales y su significado
ADVERTENCIA: Sobre una situación posiblemente peli-
grosa que podría acarrear lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Sobre una situación posiblemente peli-
grosa que podría acarrear lesiones leves o daños mate-
riales.
2.2 Pictogramas
Los números hacen referencia a las ilustraciones que
encontrará en las páginas desplegables de las cubier-
tas. Mantenga estas páginas abiertas mientras lee el
manual de instrucciones.
En el texto de este manual de instrucciones, "la herra-
mienta" se refiere siempre a la herramienta fijadora de
clavos DX 351.
Situación de los datos de identificación de la herra-
mienta
La denominación del modelo y el número de serie están
indicados en la placa de identificación de su herramienta.
Traslade estos datos a su manual de instrucciones y
refiérase siempre a ellos cuando realice alguna consul-
ta a nuestra delegación u oficina de servicio al cliente.
Modelo: DX351 N° de serie:
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
84
es
1
2
4
2
5
3
4. Accesorios, cartuchos y elementos
Cartuchos
Designación del pedido Código de color Potencia
6.8/11M blanco Blanco Extra-baja
6.8/11M verde Verde Suave
6.8/11M amarillo Amarillo Media
6.8/11M rojo Rojo Fuerte
Para evitar una utilización indebida:
– Cuando la punta del pistón esté desgastada o dañada (véase 7.) no trate de forzarla para volver a utilizar el
pistón ya que podría dañar gravemente la herramienta y reducir notablemente la calidad de la fijación.
Consulte la tabla que figura a continuación para elegir la combinación de guía de clavos, pistón y elemento
correcta. Si no utiliza la combinación adecuada podría dañar la herramienta.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
85
es
5. Datos técnicos
DX 351
Peso: 2,2 kg (4.8 lb)
2,4 kg (5.3 lb) con cargador
Longitud de la herramienta: 404 mm (15.9)
Longitud de los clavos: Máx. 47 mm (1.85)
Cartucho: 6.8/11 M (calibre 27 corto), blanco, verde, amarillo, rojo
Carrera de compresión: 59 mm (2.3)
Fuerza de compresión con cargador: 130 N
Fuerza de compresión con guía de clavos standard: 100 N
4 tamaños de cartucho y rueda reguladora con enclavamiento
Cargador de clavos MX 27 MX 32
Peso: 0,16 kg (0.35 lb) 0,16 kg (0.35 lb)
Longitud de los clavos: 27 mm (1) 32 mm (1
1
/
4
)
Capacidad del cargado: 10 clavos 10 clavos
Frecuencia de fijaciones máxima recomendada: 700/h con cartuchos blancos, verdes o amarillos; 500/h
con cartuchos rojos
Nos reservamos el derecho a efectuar cambios en los datos técnicos.
Guía de clavos Tipo de pistón Elementos
Cargador X-MX27 Cargador X-MX32 X-P8S-351 X-MX27:
X-C20-27MX
X-U20-27
Longitud: 160 mm X-U15MXSP
Peso: 93 g
X-MX32:
X-C20-32MX
X-U20-32MX
X-U15MXSP
Guía de clavos standard X-FG8S-351 X-P8S-351 X-C22-47P8
X-C20THP
X-C22-27P8TH
Longitud: 160 mm X-C27-C52P8S36
Peso: 93 g X-HS M6/8/10 XU19-32
ME guía de clavos X-FG8ME-351 X-HS W6/8/10, XU19-27
X-FB-C27
X-FB-U22
X-RH
1
/
4
-U27P8
X-M6, X-EM6 / X-F7, X-EF7*
* (– máx 47 mm / 1.85)
X-M8, X-EM8
Guía de clavos, acceso estrecho X-FG8L-351 X-P8L-351 X-CF20-47P8
X-C20-47P8
X-U16-47P8
Longitud: 182 mm X-CC U16-27
Peso: 103 g X-CC C27-32
X-HS M6/8/10 U19-32
X-HS W6/10 U19-27
;0;
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
86
es
6. Manejo
PRECAUCIÓN
La fijación de clavos y pernos se
produce al detonar un cartucho.
Un ruido demasiado fuerte pue-
de dañar el oído.
Utilice (el usuario y las personas
de alrededor) protección para los
oídos.
ADVERTENCIA
Al presionar contra una parte del
cuerpo (por ejemplo, contra la
mano), la herramienta se prepa-
ra para funcionar.
La disponibilidad para funcionar
también posibilita que se inserten
clavos en cualquier parte del cuerpo.
Nunca presione la herramienta
contra ninguna parte del cuerpo.
ADVERTENCIA
Bajo determinadas circunstan-
cias, la herramienta se puede pre-
parar para funcionar al retirar el
cargador, el guía clavos o los cla-
vos con la mano.
En el estado “listo para disparar”,
el clavo podría estar dentro del
cuerpo de la herramienta.
No empuje nunca el cargador,
guía clavos o clavos con la mano
hacia atrás.
PRECAUCIÓN
Durante el proceso de fijación
puede saltar material o trozos del
cargador de cartuchos.
Al saltar, el material puede hacer
daño en los ojos y el cuerpo.
Utilice (el usuario y las personas
de alrededor) unas gafas protec-
toras y casco de seguridad.
Pautas para lograr una calidad de fijación óptima
NOTA: Tenga siempre en cuenta estas pautas de uso.
Para más información, solicite el "Manual de técnica de
fijación" a su centro Hilti.
Distancias mínimas
Fijación en acero
A = distancia mínima al borde =15 mm (
5
/
8
")
B = distancia mínima entre ejes = 20 mm (
3
/
4
")
C = grosor mínimo del material base = 4 mm (
5
/
32
")
Fijación en hormigón
A = distancia mínima al borde = 70 mm (2
3
/
4
")
B = distancia mínima entre ejes = 80 mm (3
1
/
8
")
C = grosor mínimo del material base =100 mm (4")
Profundidades de penetración
(Para consultar ejemplos e información específica, véase
"Hilti Fastening Technology Manual")
Longitud de los clavos para hormigón:
Profundidad de penetración (ET): 22–27 mm, (
7
/
8
"–1")
Longitud de los clavos para acero:
Profundidad de penetración (ET): 12 ± 2 mm,
(
1
/
2
" ±
1
/
16
")
ET
ET
BA
ET C
BA
C
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
87
es
쎱쎱
6.1 Carga de la herramienta individual
Inserte el elemento de fijación hasta que la arandela que-
de sujeta en la herramienta.
쎱쎱
6.2 Introducción de la tira de cartuchos
Cargue la tira de cartuchos, con el extremo estrecho por
delante, introduciéndola por la parte inferior de la empu-
ñadura de la herramienta hasta que quede nivelado. Si
la tira se ha utilizado parcialmente, hágala pasar hasta
que en la recámara haya un cartucho activo.
쎱쎱
6.3 Ajuste de la potencia
Regule la potencia de clavado de los elementos de fija-
ción, girando el mando de regulación.
1 = Potencia mínima
2 = Potencia media
3 = Potencia máxima
Seleccione el tamaño del cartucho y el ajuste de poten-
cia de acuerdo con la aplicación. Si no se dispone de
valores empíricos, comience siempre con la potencia
mínima.
쎱쎱
6.4 Fijación de clavos con herramienta individual
Al efectuar la fijación, coloque la herramienta forman-
do un ángulo recto con la superficie de trabajo, apriete
a fondo y, a continuación, tire del gatillo.
ADVERTENCIA
No realizar fijaciones dobles:
Si un clavo no queda bien fijado en el primer intento,
no puede repetirse la operación con él.
No realizar fijaciones en orificios:
No fije ningún clavo en orificios ya existentes.
Índice de fijaciones:
No superar el índice de fijaciones máximo recomen-
dado.
쎱쎱
6.5
Sacar la tira de cartuchos de la herramienta.
쎱쎱
6.6 Montaje del cargador de clavos
1. Desenrosque la guía de clavos, el cono metálico y reti-
re la guía.
2. Apriete firmemente el cargador de clavos contra la
guía del pistón, a continuación atornille el cono metá-
lico en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
쎱쎱
6.7 Carga de la herramienta con cargador
1. Abra el cargador de clavos tirando del empujador de
clavos hasta que se bloquee.
2. Cargue una tira de clavos en el cargador. Cierre el car-
gador golpeando ligeramente el disparador de cla-
vos con la palma de la mano. Introduzca una cinta de
cartuchos.
쎱쎱
6.8 Fijación de clavos con herramienta con carga-
dor
Al efectuar la fijación, coloque la herramienta forman-
do un ángulo recto con la superficie de trabajo, apriete
a fondo y, a continuación, tire del gatillo.
Nota: Si el cargador está vacío, no podrá disparar la
herramienta.
쎱쎱
6.9 Conversión a herramienta de fijación singular
(sustitución del equipo)
1. Saque la tira de cartuchos de la herramienta.
2. Abra el cargador tirando del disparador de clavos has-
ta que quede acoplado y, a continuación, saque la tira
de clavos. Desatornille el cono metálico del cargador.
3. Apriete firmemente la guía de clavos sobre la guía del
pistón. A continuación, enrosque el cono metálico
hasta que quede acoplado.
7. Mantenimiento (cambio del
pistón y del amortiguador)
쎱쎱
7.1 Compruebe que la herramienta no está caliente.
쎱쎱
7.2 Retire la cinta de cartuchos de la herramienta.
Desenrosque la guía de elementos de fijación o el car-
gador.
쎱쎱
7.3 Gire la carcasa negra una vuelta completa (360°
en sentido contrario a las agujas del reloj). De esta for-
ma liberará el tope del pistón, lo que le permitirá reti-
rarlo de la herramienta.
쎱쎱
7.4 Desgaste típico del pistón.
Sustituya el pistón si se ha roto, doblado o desgastado
en exceso (p. ej. 90° de deformación del segmento).
쎱쎱
7.5 Si el pistón está agarrotado en la guía, será nece-
sario sacar el conjunto completo de la unidad de guía
del pistón (consulte la sección «Cuidado y manteni-
miento»). A continuación, empuje el pistón hacia afue-
ra a través de la cámara del cartucho.
Nota: No fuerce el pistón. Si el pistón se reduce la herra-
mienta puede sufrir daños.
8. Cuidado y mantenimiento
En condiciones de servicio normales, este tipo de herra-
mientas produce suciedad y provoca el desgaste de
componentes relevantes para su funcionamiento. Por
tanto, la inspección y el mantenimiento periódicos
resultan indispensables para garantizar de este modo
un funcionamiento correcto y seguro de la herramienta.
Recomendamos limpiar la herramienta y comprobar
el pistón y el amortiguador como mínimo una vez a la
semana en caso de un uso intenso y, en cualquier caso,
no más tarde de cada 8000 fijaciones.
Cuidado de la herramienta
La carcasa externa de la herramienta está hecha de plás-
tico resistente a los golpes. La empuñadura es de mate-
rial elastómero ¡Nunca utilice la herramienta con las reji-
llas de ventilación obstruidas! Evite que penetren cuer-
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
88
es
pos extraños en el interior de la herramienta. Limpie
regularmente la parte externa de la herramienta con un
trapo ligeramente humedecido ¡No utilice pulverizado-
res ni vapor a chorro para limpiarla!
Mantenimiento
Compruebe regularmente que ninguna de las partes
exteriores de la herramienta está dañada y que todos
los elementos de manejo se encuentran en perfecto esta-
do de funcionamiento. No use la herramienta si alguna
parte está dañada o si alguno de los elementos de mane-
jo no funciona bien. Haga que el servicio técnico de Hil-
ti repare la herramienta.
Realice el mantenimiento de la herramienta si:
1. se producen detonaciones erróneas de los cartuchos; o
2. si la potencia fluctúa; o
3. disminuye la comodidad de manejo:
la presión de contacto necesaria aumenta;
aumenta la resistencia del gatillo;
el regulador de potencia se mueve con mucha difi-
cultad;
las tiras de cartuchos se sacan con mucha dificultad.
PRECAUCIÓN mientras limpia la herramienta:
Nunca use grasa para mantenimiento o lubricación
de la herramienta. Su uso puede afectar seriamente la
funcionalidad de la misma. Use solo spray Hilti o algu-
no de calidad equivalente.
La suciedad acumulada en las herramientas DX con-
tiene sustancias dañinas para su salud.
– No respire el polvo generado en la limpieza
– Mantenga el polvo lejos de la comida
– Lávese las manos despues de limpiar la herramienta
쎱쎱
8.5 Limpie la guía de clavos ó el cargador y el pistón.
쎱쎱
8.6 Limpie el transportador de cartuchos.
쎱쎱
8.7 Limpie la guía del pistón por dentro y por fuera
(parte posterior de la guía del pistón y zona del muelle)
y lubríquela por fuera.
Limpie la cámara del cartucho y el agujero de regula-
ción de potencia, en el extremo de la guía del pistón.
쎱쎱
8.8 Limpie el interior de la carcasa, y lubriquelo.
9. Montaje
쎱쎱
9.1 Coloque la carcasa negra en la guía del pistón.
쎱쎱
9.2 Tire de la carcasa negra contra el muelle y retén-
gala con la mano.
쎱쎱
9.3 Inserte completamente la unidad de forma que
queden alineadas las marcas de la guía del pistón y las
marcas de la carcasa metálica.
쎱쎱
9.4 Una vez insertada la guía del pistón, empuje los
topes de forma que encajen en el cono metálico en el
lado de las aberturas de la guía del pistón.
쎱쎱
9.5 Suelte la carcasa negra y enrosquela de nuevo una
ó dos vueltas.
쎱쎱
9.6 Coloque el pistón hasta el fondo (puede hacerse
siempre hasta la última vuelta de la carcasa), y enros-
que la carcasa negra hasta el tope.
쎱쎱
9.7 Presione la guía de clavos o el cargador firme-
mente sobre la guía del pistón y, a continuación, enros-
que el cono metálico hasta que se acople.
PRECAUCIÓN
La herramienta puede calentar-
se con el uso.
Puede quemarse las manos.
No desmonte la herramienta cuan-
do esté caliente. Deje que se enfríe.
Advertencia: La herramienta debe descargarse antes
de realizar tareas de cuidado y mantenimiento.
쎱쎱
8.1 Desmontaje de la guía de clavos o del cargador
쎱쎱
8.2 Mantenimiento
Desenrosque completamente la carcasa negra en sen-
tido contrario a las agujas del reloj.
쎱쎱
8.3 Empuje la guía del pistón con la palma de la mano
para liberar los topes del pistón y retirar la unidad com-
pleta.
쎱쎱
8.4 Quite la carcasa negra de la guía del pistón.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
La tira de cartuchos se funde.
El cartucho no explota.
89
es
No se puede sacar la tira de
cartuchos.
10. Diagnóstico de fallos
La tira de cartuchos no se mueve.
Fallo
Causa
Tira de cartuchos dañada
Formación de residuos de la
combustión
La herramienta está dañada
La herramienta se ha recalentado
debido a una gran frecuencia de
fijaciones
La herramienta está dañada
ADVERTENCIA
No intente sacar con violencia los
cartuchos de la tira del cargador o
de la herramienta.
Cartucho en malas condiciones
Herramienta sucia
ADVERTENCIA
No intente sacar con violencia los
cartuchos de la tira del cargador o
de la herramienta.
Soluciones posibles
Cambie la tira de cartuchos.
Limpie el canal de la tira de car-
tuchos (véase 8.6)
Si el problema persiste:
póngase en contacto con el
Centro Hilti
¡Deje que se enfríe la
herramienta!
A continuación saque con
cuidado la tira de cartuchos de
la herramienta
Si no es posible:
póngase en contacto con el
Centro Hilti
Tire de la tira hasta el siguiente
cartucho
Si el problema aparece cada vez
con más frecuencia, limpie la
herramienta (véase 8.1–8.8)
Si el problema persiste:
póngase en contacto con el
Centro Hilti
Al realizar la fijación, la herra-
mienta se ha presionado durante
demasiado tiempo.
Frecuencia de fijaciones
demasiado alta
Presione durante menos tiempo
antes de disparar la herramienta.
Quite los cartuchos
Desmonte la herramienta (véase
7.1–7.3) para que se enfríe antes
y evitar así posibles daños
No supere la frecuencia de fija-
ciones recomendada
Si no se puede desmontar la
herramienta:
póngase en contacto con el
Centro Hilti
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
Diferentes profundidades de
penetración
90
es
El cartucho se suelta de la tira.
Menor comodidad de manejo:
– aumenta la presión de contacto
necesaria
– aumenta la resistencia del
gatillo
– el regulador de potencia se
mueve con mucha dificultad
– las tiras de cartuchos se sacan
con mucha dificultad
Frecuencia de fijaciones dema-
siado alta
ADVERTENCIA
No intente sacar con violencia los
cartuchos de la tira del cargador o
de la herramienta.
Formación de residuos de la
combustión
Interrumpa el trabajo inmediata-
mente
Quite la tira de cartuchos.
Deje que se enfríe la herramienta.
Limpie la herramienta y quite el
cartucho suelto.
Si no se puede desmontar la
herramienta:
Póngase en contacto con el
Centro Hilti.
Limpie la herramienta
(véase 8.1–8.8)
Asegúrese de utilizar los car-
tuchos adecuados (véase 1.2) y
de que estos se encuentran en
perfecto estado.
Herramienta sucia Limpie la herramienta
(véase 8.1–8.8)
Compruebe el pistón y sustitúya-
lo en caso necesario
Fallo
Causa Soluciones posibles
No se puede apretar el gatillo.
La herramienta no se ha
presionado del todo.
El mecanismo de seguridad
impide que se dispare porque:
– el cargador no está cargado;
– el pistón está mal;
– hay restos de plástico en el car-
gador.
– Clavo posicionado incorrecta-
mente en el cargador
Presione del todo la herramienta.
Cargue el cargador.
Abra el cargador. Quite la tira de
clavos y los restos de plástico.
Si el problema persiste:
Limpie la herramienta
(véase 8.1–8.8).
Verifique que el montaje es
correcto
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
91
es
El pistón se atasca en la guía.
Pistón dañado
Restos de plástico en el cargador
Demasiada potencia al fijar sobre
acero
Fijación sin elemento con mucha
potencia
Desenrosque el cargador
Desatornille la carcasa negra
Examine el pistón y sustitúyalo
en caso necesario (véa-
se 7.1–7.5)
Abra el cargador. Quite la tira de
clavos y los restos de plástico.
Reduzca la energía
Evite aplicaciones vacías (sin cla-
vos)
Fallo
Causa Soluciones posibles
Elemento muy corto
Demasiada potencia
Elemento de fijación muy largo
Muy poca potencia
Utilice un elemento de fijación
más largo.
Reduzca la potencia (regulador
de potencia).
Utilice cartuchos más débiles.
Utilice un clavo más corto si está
permitido
Aumente la potencia (regulador
de potencia).
Utilice cartuchos más fuertes.
Utilice un sistema más fuerte
como p. ej. DX460
El clavo se dobla.
Áridos duros o grandes en el
hormigón
Hierro de armadura justo debajo
de la superficie del hormigón
Superficie dura (acero)
Utilice un clavo más corto si está
permitido
Utilice un calvo con un límite
de aplicación superior
Cambie a elementos individuales
Utilice otro sistema (adaptador
de hormigón o DX-Kwik)
El elemento no se clava lo
suficiente.
El elemento se clava demasiado.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
Desconchamiento del hormigón.
Rotura del clavo.
El clavo no penetra
lo suficiente en el
material base.
Pérdida de cartucho
92
es
Fallo
Causa Soluciones posibles
Hormigón de alta resistencia
Áridos duros o grandes en el
hormigón
Hormigón viejo
Ajuste la energía
Utilice otro sistema como p. ej.
DX460 con adaptador para hor-
migón o DX-Kwik
Muy poca potencia
Se ha sobrepasado el límite de
aplicación (material base muy
duro).
Sistema inapropiado
Aumente la potencia o utilice
una cartucho más fuerte
Utilice clavos más resistentes
Utilice un sistema más fuerte,
como el DX 460
Muy poca potencia
Se ha sobrepasado el límite de
aplicación (material base muy
duro).
Aumente la potencia o utilice
una cartucho más fuerte
Si está permitido, utilice clavos
más cortos
Utilice clavos más resistentes
Utilice un sistema más fuerte
como p. ej. DX 460
La herramienta no se ha presio-
nado por completo
Presione completamente la
herramienta antes de accionarla
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
93
es
Fallo
Causa Soluciones posibles
Pistón dañado
Restos de plástico en el cargador
Sobreenergía al realizar fijacio-
nes en acero
Fijaciones sin clavos con energía
elevada
Suciedad en la herramienta
Desatornille el cargador
Desatornille la carcasa negra
Examine el pistón y sustitúyalo
en caso necesario (véase
7.1–7.5)
Abra el cargador y retire la tira de
clavos y los restos de plástico
Reduzca la energía
Evite aplicaciones vacías
(sin clavos)
Limpie la herramienta (véase
8.1–8.8)
El clavo se queda atascado en el
cargador
Hay dos clavos enganchados
dentro del cargador
Introduzca un destornillador por
la ranura delantera del cargador
para sacar los clavos
La guía del pistón se atasca
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
es
94
11. Eliminación
Las herramientas de Hilti están compuestas en su mayor parte por materiales reciclables. La condición para dicho
reciclaje es una oportuna separación de materiales. En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su
vieja herramienta para su reciclaje. Pregunte al Servicio al Cliente de Hilti o a su vendedor. En caso de que quiera
llevar usted mismo la herramienta para su reciclaje: desmonte la herramienta hasta donde sea posible sin la utili-
zación de herramientas especiales.
Separe las distintas partes como sigue:
Componente/unidad Material principal Recuperación
Maletín de transporte plástico reciclaje de plásticos
Carcasa exterior plástico/elastómero reciclaje de plásticos
Tornillos, piezas pequeñas acero chatarra
Cartuchos acero/plástico seguir regulación local
12. Garantía del fabricante de las herramientas DX
traria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti
no acepta la responsabilidad especialmente en rela-
ción con deterioros, pérdidas o gastos directos, indi-
rectos, accidentales o consecutivos, en relación con
la utilización o a causa de la imposibilidad de utili-
zación de la herramienta para cualquiera de sus fina-
lidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que
envíe la herramienta o las piezas en cuestión a la direc-
ción de su organización de venta Hilti más cercana
inmediatamente después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otor-
ga a condición de que la herramienta sea utilizada,
manejada, limpiada y revisada en conformidad con el
manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema
técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en
la herramienta exclusivamente consumibles, acceso-
rios y piezas de recambio originales de Hilti u otros
productos de la misma calidad.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien
defina cuál es el periodo de vida útil de la herramien-
ta, fijando este plazo siempre por encima de lo que
marque la ley vigente.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las
expuestas, siempre que esta condición no sea con-
13. Declaración de conformidad CE (original)
Designación: Herramienta fijadora de clavos
Denominación del modelo: DX 351
Año de fabricación: 2000
Garantizamos que este producto cumple las siguientes
normas y directrices: 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
95
es
14. Identificación CIP
Para los Estados miembros de la C.I.P. no pertene-
cientes al espacio jurídico de la UE y la AELC, rige lo
siguiente:
La Hilti DX 351 dispone de homologación de tipo
constructivo y de certificación de sistema. En conse-
cuencia, la herramienta presenta el símbolo de homo-
logación, de forma cuadrada, con el número de homo-
logación S 809. De este modo, la empresa Hilti garan-
tiza la conformidad de ambas herramientas con el
modelo homologado.
Los posibles fallos detectados durante el uso de la
herramienta deben comunicarse al organismo de homo-
logación responsable (PTB, Braunschweig), así como
a la Comisión Internacional Permanente C.I.P. (Comi-
sión Internacional Permanente, Avenue de la Renais-
sance 30, B-1000 Bruselas, Bélgica).
15. Seguridad y salud del usuario
Información sobre el nivel de ruido
Fijadora de clavos accionada por cartucho
Tipo: DX 351
Modelo: Serie
Calibre: 6.8/11 rojo
Ajuste de potencia: max
Aplicación: Fijación de una chapa de acero de 2 mm sobre hormi-
gón (C40) con X-U 27/32P8
Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la directiva para máquinas
2006/42/CE en combinación con la norma E DIN EN 15895
Nivel de potencia acústica: L
WA, 1s
1
107 dB(A)
Nivel de intensidad acústica de emisión en el lugar de
trabajo: L
pA, 1s
2
101 dB(A)
Nivel máximo de intensidad acústica de emisión,: L
pC, peak
3
135 dB(C)
Condiciones de funcionamiento y de montaje:
Montaje y funcionamiento de la herramienta de fijación de clavos conforme a E DIN EN 15895-1 en la cámara para
ensayos prácticamente exenta de reflejos de la empresa Müller-BBM GmbH. Las condiciones del entorno de la
cámara para ensayos cumplen con lo estipulado en la norma DIN EN ISO 3745.
Proceso de comprobación:
Conforme a E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 y DIN EN ISO 11201, método de la superficie envolvente con cam-
po acústico libre sobre una base reflectante.
OBSERVACIÓN: Las emisiones de ruido medidas y la incertidumbre correspondiente representan el límite
superior de las cifras características sónicas que cabe esperar en las mediciones.
Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo.
1
± 2 dB (A)
2
± 2 dB (A)
3
± 2 dB (C)
Vibración
El valor total de vibración que debe indicarse conforme a 2006/42/EC no supera 2,5 m/s
2
.
Si precisa más información sobre salud y seguridad del usuario, consulte la página web de Hilti:
www.hilti.com/hse
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
96
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
*332581*
332581
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 2375 | 0713 | 10-Pos. 2 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
332581 / A3
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5126243 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hilti DX 351 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

La Hilti DX 351 es una herramienta accionada por pólvora que permite fijar clavos y pernos de forma eficiente y rápida en hormigón, acero y caliza arenosa, pudiendo equiparse con el cargador de clavos MX 27 o MX 32 para aumentar su rapidez y comodidad. El principio del pistón automático de la herramienta la hace muy rentable y ofrece una protección quíntuple para la seguridad del usuario y de su entorno de trabajo, siendo fundamental el uso de elementos de fijación y cartuchos Hilti o de calidad equivalente para garantizar una buena fijación.