Hilti DX 351-CT Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
DX 351-CT
388037
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
1
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
2
3
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
6 7
8
9
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
10
11
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
MANUAL ORIGINAL
Herramienta fijadora de clavos DX 351‑CT
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones de seguridad 29
2 Indicaciones generales 31
3 Descripción 32
4 Material de consumo 33
5 Datos técnicos 33
6 Puesta en servicio 34
7 Manejo 34
8 Cuidado y mantenimiento 36
9 Localización de averías 36
10 Reciclaje 41
11 Garantía del fabricante de las herramientas 41
12 Declaración de conformidad CE (original) 41
13 Confirmación de la prueba CIP 41
14Seguridadysaluddelusuario 42
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que
pueden encontrarse en las páginas desplegables corres-
pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia
el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, "la herramienta" se
refiere siempre a la fijadora de clavos DX 351‑CT con
empuñadura.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
@
Freno del pistón (parte del guía clavos)
;
Casquillo roscado
=
Guía clavos
%
Muelle de retroceso de pistón
&
Carcasa negra
(
Gatillo
)
Empuñadura
+
Carril de entrada de cartuchos
§
Salida de cartuchos
/
Revestimiento de empuñadura
:
Ranuras de ventilación
·
Indicadordelaregulacióndepotencia
$
Ruedadeajusteparalaregulacióndepotencia
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad
que aparecen en los distintos capítulos de este ma-
nual de instrucciones, también es imprescindible
cumplir estrictamente las siguientes disposiciones.
1.1.1 Uso de cartuchos
Utilice exclusivamente cartuchos Hilti u otros cartu-
chos de calidad equiparable
Si se utilizan cartuchos de menor calidad en herramien-
tas Hilti, pueden formarse sedimentos de pólvora no
quemada y explotar repentinamente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves para el usuario y las personas
situadas en el entorno de la herramienta. Los cartuchos
deben cumplir una de los siguientes requisitos mínimos:
a)queelfabricantedeloscartuchosacreditelacom-
probación de los mismos según la norma europea EN
16264 o
b) que los cartuchos estén provistos de la marca de
conformidad CE (a partir de julio de 2013 es obligato-
rio en la UE)
INDICACIÓN
Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han
sido comprobados según la norma EN 16264. La norma
EN 16264 define una serie de verificaciones para la com-
probación de un sistema de combinaciones específi-
cas de cartuchos y herramientas. Estas comprobaciones
debe llevarlas a cabo un organismo certificador. La de-
nominación de la herramienta, el nombre del organismo
certificador y el número de comprobación del sistema
están consignados en el embalaje de los cartuchos.
Puede ver un ejemplo de embalaje en: www.hilti.com/dx-
cartridges
1.1.2 Condiciones para el usuario
No utilice nunca la herramienta sin haber recibido la
formación necesaria para utilizarla con seguridad.Si
desea asesoramiento, consulte a su asesor de ventas de
Hilti.
1.1.3 Seguridad de personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta de montaje directo
con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un
es
29
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
momento de descuido al utilizar la herramienta podría
conllevar serias lesiones.
b) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
c) No dirija la herramienta hacia Ud. u otras perso-
nas.
d) No presione la herramienta contra su mano u otra
parte del cuerpo (u otra persona).
e) Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del
radio de acción de la herramienta a otras perso-
nas, especialmente a los niños.
f) Mantenga siempre los brazos ligeramente do-
blados (nunca estirados) al accionar la herra-
mienta. Si siente dolor o cualquier otra molestia,
interrumpa inmediatamente el uso.
1.1.4 Manipulación y utilización segura de las
herramientas de montaje directo
a) Utilice la herramienta adecuada. No utilice la
herramienta para fines no previstos, sino úni-
camente de forma reglamentaria y en perfecto
estado.
b) Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por la empuñadura prevista para ello. No la sujete
nunca por la barra metálica no protegida de la
prolongación. Eso podría provocar un fallo en el
funcionamiento de la herramienta.
c) Presione la herramienta formando un ángulo
recto respecto a la superficie de trabajo.
d) Vigile la herramienta cargada en todo momento.
e) Descargue siempre la herramienta antes de efec-
tuar trabajos de limpieza, reparación o manteni-
miento, antes de interrumpir el trabajo y antes de
guardarla (cartucho y elemento de fijación).
f) Compruebe que la herramienta y los accesorios
no presentan daños. Antes de continuar utili-
zando la herramienta, compruebe con deteni-
miento los dispositivos de seguridad y las pie-
zas ligeramente desgastadas para asegurarse de
que funcionan correctamente y según las pres-
cripciones correspondientes. Compruebe que los
componentes móviles funcionen correctamente y
no estén atascados, y que las piezas no estén
dañadas. Para garantizar un correcto funciona-
miento de la herramienta, las piezas deben es-
tar correctamente montadas y cumplir todas las
condiciones necesarias. Los dispositivos de se-
guridad y las piezas dañadas deben repararse o
sustituirse de forma pertinente en el Servicio Téc-
nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el
manual de instrucciones.
g) Al realizar una fijación mantenga siempre la herra-
mienta sujeta en ángulo recto respecto a la su-
perficie de trabajo. De esta forma, se evita la
desviación del elemento de fijación respecto a la
superficie de trabajo.
h) Nunca utilice un elemento de fijación dos veces.
i) No coloque en ningún caso un elemento de fija-
ción mediante una segunda fijación, podría rom-
perse o atascarse.
j) No introduzca elementos de fijación en orificios
existentes, a menos que esté recomendado por
Hilti.
k) Tenga siempre en cuenta las directrices de apli-
cación, incluido el grosor mínimo de la superficie
de trabajo, de la distancia de fijación y de las
distancias a los bordes requeridas.
l) Utilice las tapas protectoras siempre que sea
posible.
m) No tire el guía clavos hacia atrás con la mano,
la herramienta podría entrar en funcionamiento
en determinadas circunstancias. La herramienta
puede ponerse en funcionamiento incluso sobre
partes del cuerpo.
n) No desarme la herramienta cuando esté caliente.
o) Observe las normas nacionales aplicables, espe-
cialmente las relativas a la prevención de acci-
dentes.
1.1.5 Lugar de trabajo
a)
Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
b) Utilice la herramienta únicamente en zonas de
trabajo bien ventiladas.
c) No coloque elementos de fijación en una super-
ficie de trabajo inapropiada. Material demasiado
duro, p. ej., acero soldado o acero fundido. Material
demasiado blando, p. ej., madera o yeso encarto-
nado. Material demasiado quebradizo, p. ej., cristal
o azulejos. Otras superficies de trabajo inadecuadas
serían, entre otras: cristal, mármol, plástico, bronce,
latón, cobre, roca, material aislante, ladrillo hueco,
ladrillo cerámico, chapa de metal fina (< 4 mm), y
hormigón poroso. La aplicación en estos materiales
puede provocar la rotura del elemento de fijación,
desprendimientos de material o una inserción in-
correcta.
d) No utilice la herramienta sobre superficies con ca-
pas ignífugas >12 mm (>½"). Si usa la herramienta
sobre superficies con protección ignífuga puede ha-
ber fallos en el funcionamiento.
e) Asegúrese, antes de colocar los elementos de
fijación, de que no hay ninguna persona al otro
lado del lugar de trabajo.
f) Mantenga la zona de trabajo ordenada. Mantenga
el entorno de trabajo despejado de objetos que
puedan ocasionarle lesiones. El desorden en la
zona de trabajo puede causar accidentes.
g) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin
residuos de aceite o grasa.
h) Utilice calzado antideslizante.
i) Observe las condiciones ambientales. No
exponga la herramienta a las precipitaciones. No
utilice la herramienta en lugares donde exista
peligro de incendio o explosión.
es
30
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
1.1.6 Medidas de seguridad mecánicas
a) Seleccione los elementos de fijación adecuados
para la guía de clavos. El uso de combinaciones
incorrectas puede provocar lesiones corporales, da-
ños en la herramienta y/o reducir la calidad de las
fijaciones.
b) Utilice exclusivamente elementos de fijación ho-
mologados para la herramienta.
c) No utilice pistones ni frenos de pistón desgasta-
dos o dañados. No efectúe manipulaciones en los
pistones.
1.1.7 Medidas de seguridad térmicas
a) En caso de producirse un sobrecalentamiento,
deje que la herramienta se enfríe.
b) Utilice guantes de protección siempre que tenga
que realizar trabajos de mantenimiento sin haber
dejado que la herramienta se enfríe previamente.
c) Si la tira de cartuchos de plástico empieza a
fundirse, deje enfriar la herramienta.
1.1.8 Medidas de seguridad eléctricas
Sujete la herramienta por la superficie negra de la
empuñadura y evite cables eléctricos (descarga eléc-
trica). Compruebe regularmente que la empuñadura y
las prolongaciones se encuentran en perfecto estado.
1.1.9 Peligro de explosión
a) Utilice exclusivamente cartuchos homologados
para la herramienta.
b) Extraiga la tira de cartuchos de la herramienta
con cuidado.
c) No intente sacar los cartuchos de la herramienta
alafuerza.
d) Los cartuchos nuevos deben guardarse fuera del
alcance de los niños, en un sitio seco, alto y
cerrado.
1.1.10 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas situadas en su proximidad
deben llevar gafas, casco, zapatos de protección y
protección para los oídos durante el uso y la repara-
ción de fallos de la herramienta. Además, el usuario
debe utilizar guantes de protección.
2 Indicaciones generales
2.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
2.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
acerca de
materiales
explosivos
Advertencia
ante
superficie
caliente
es
31
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y men-
ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
3 Descripción
3.1 Uso conforme a las prescripciones
La Hilti DX 351‑CT es una fijadora de clavos para in-
sertar clavos en hormigón, acero y otras superficies de
trabajo adecuadas para el montaje directo (véanse las
instrucciones correspondientes a la técnica de fijación).
La herramienta funciona según el contrastado principio
del pistón, garantizando así la máxima seguridad de
trabajo y de fijación. El pistón y el cartucho se transportan
automáticamente por la presión de gas que se genera.
Ello permite fijar tornillos de hasta 37 mm de longitud con
rapidez y rentabilidad.
Como ocurre con todas las fijadoras de clavos accio-
nadas con polvo, la herramienta, la guía de clavos, la
empuñadura, el programa de elementos de fijación y el
programa de cartuchos forman una unidad técnica. Eso
significa que con este sistema sólo es posible garanti-
zar una fijación perfecta si se utilizan los elementos de
fijación y los cartuchos diseñados específicamente para
esta herramienta o productos de calidad equivalente.
Las recomendaciones de utilización y fijación son válidas
exclusivamente si se cumplen estas condiciones.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario pro-
fesional y sólo debe ser manejada, conservada y repa-
rada por personal autorizado y formado adecuadamente.
Este personal debe estar especialmente instruido en lo
referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus
dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el
usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por
personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes
alosprevistos.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos,
cartuchos, accesorios y piezasderepuestooriginalesde
Hilti o de calidad similar.
No está permitido efectuar manipulaciones o modifica-
ciones en la herramienta.
3.2 Seguro contra perforación y rebote
Debido al principio del pistón, la DX 351‑CT no se con-
sidera un disparador. Prácticamente todo el exceso de
energía se disipa en el interior de la herramienta.
3.3 Protección en caso de caída
La unión entre el mecanismo de encendido y el recorrido
de presión permite la incorporación de una protección
en caso de caída. Así, aunque la herramienta impacte
contra una superficie dura, no se dispara, sea cual sea el
ángulo de impacto.
3.4 Protección del gatillo
La protección del gatillo garantiza que el proceso de
fijación no se active con un único accionamiento del
gatillo. Solo es posible activar un proceso de fijación si la
herramienta está completamente orientada hacia arriba
presionada contra la superficie de trabajo y si se presiona
la empuñadura.
3.5 Protección mediante presión
La protección mediante presión garantiza que sólo sea
posible disparar un proceso de fijación si la herramienta
estácompletamentepresionadacontralasuperficiede
trabajo. La protección mediante presión requiere una
fuerza de apriete mínima de 140 N, de modo que el
proceso de fijación solo podrá realizarse si la herramienta
está completamente presionada.
3.6 Seguro de disparo mediante seguro de
orientación
El seguro de disparo mediante seguro de orientación im-
pide que la herramienta pueda dispararse en posición
horizontal o vertical en dirección al suelo. La herra-
mienta solo puede dispararse cuando está orientada
hacia arriba.
es
32
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
4 Material de consumo
INDICACIÓN
No todos los productos que se indican en la tabla siguiente están disponibles en todos los países. Consulte el catálogo
de Hilti o a su representante sobre los productos disponibles.
Fijadora de clavos DX 351‑CT Denominación de pedido Elemento de fijación
Empuñadura X‑PT CT‑351
Unidad básica DX 351‑CT
Pistón estándar X‑P8‑351 CT X‑CW
Pistón DX 351 X‑P8S‑351 X‑CC, X-HS, X-U, X-C
Guía clavos estándar X‑351‑F8CT X‑CW
Guía clavos DX 351 X‑FG8S351 X‑CC, X-HS, X-U, X-C
Guía clavos ME X‑FG8ME‑351 X‑CC, X-HS, X-U, X-C
Tapa protectora X‑351‑CT
Accesorios estándar Denominación de pedido
Maletín DX 351‑CT
Equipo de limpieza DX 351
Spray Hilti 66 ML
Accesorios especiales
Denominación de pedido
Prolongación 3FT X‑PT CT‑351 3FT
Prolongación 1FT X‑PT CT‑351 1FT
Mochila de tela X‑PT CT
Cartuchos modelo Denominación de pedido
Carga fuerte 6.8/11 M rojo
Carga media 6.8/11 M amarillo
Carga baja 6.8/11 M verde
5 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Descripción
Peso Dimensiones (L x An x Al)
Herramienta DX 351‑CT (unidad
básica, pistón, guía de clavos)
2,7 kg (5.95 lb) 545 mm (21,46") x 55 mm (2,17") x
164 mm (21.4" x 6.4" x 2.1")
Empuñadura X‑PT CT‑351 0,9 kg (2 lb) 935 mm (36,81") x ∅35,5 mm (36.8"
x1.4")
Prolongación 3FT 0,5 kg (1.2 lb) 915 mm (36,02") x ∅30 mm (36" x
1.2")
Prolongación 1FT 0,2 kg (0.5 lb) 288 mm (11,34") x ∅30 mm (12" x
1.2")
Herramienta DX 351‑CT
Recorrido de presión 62 mm (2.4")
Fuerza de disparo 140…320 N
Temperatura de uso / Temperatura ambiente -15…+45 °C (5°F hasta 113°F)
es
33
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
6 Puesta en servicio
INDICACIÓN
Antes de la puesta en servicio, lea el manual de instruc-
ciones.
6.1 Comprobación de la herramienta
Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna
tira de cartuchos. Si hay una tira de cartuchos en la
herramienta, retírela tirando de ella hacia fuera.
Compruebe que ninguna de las partes exteriores de la
herramienta esté dañada y que todos los elementos de
manejo se encuentren en perfecto estado de funciona-
miento. No use la herramienta si alguna de las piezas
está dañada o si alguno de los elementos de manejo
no funciona correctamente. Encargue la reparación de la
herramienta al servicio técnico oficial de Hilti.
Compruebe que el estado y el montaje del pistón, así
como del freno de pistón sean correctos.
7 Manejo
PRECAUCIÓN
No desplace nunca la guía de clavos hacia atrás con
la mano o con cualquier otra parte del cuerpo o con
ayuda del clavo ya que ese método podría provocar
lesiones.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de fijación pueden desprenderse
virutas de material. Por tanto, el usuario y las personas
a su alrededor deben llevar gafas de protección y
casco. El material que sale disparado puede ocasionar
lesiones en los ojos y en el cuerpo.
PRECAUCIÓN
La colocación de los elementos de fijación se genera
mediante el encendido de una carga propulsora. Por
tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben
llevar protección para los oídos. Un ruido demasiado
potente puede dañar los oídos.
ADVERTENCIA
Al presionar la herramienta contra una parte del cuerpo
(p. ej. contra la mano) puede entrar en funcionamiento
de manera repentina. La herramienta puede ponerse en
funcionamiento incluso sobre partes del cuerpo (riesgo
de lesiones por clavos y pistones). Por tanto, no debe
ejercerse presión con la herramienta contra ninguna
parte del cuerpo.
7.1 Montaje de la empuñadura en la herramienta 2
PRECAUCIÓN
Si no existen leyes locales o diferencias específicas,
pueden utilizarse hasta 3 prolongaciones (prolonga-
ción 3 FT y/o 1 FT) entre la empuñadura y la herra-
mienta para llegar a techos más altos. La longitud
máxima permitida de todas las prolongaciones (sin la
empuñadura) es 9 FT (3 m).
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la empuñadura y las prolongacio-
nes están bien montadas.
Inserte la empuñadura por detrás en la herramienta.
7.2 Manipulación 34
PRECAUCIÓN
Sujete la herramienta por la superficie negra de la
empuñadura y evite cables eléctricos (descarga eléc-
trica). Compruebe regularmente que la empuñadura y
las prolongaciones se encuentran en perfecto estado.
1. Introduzca el elemento de fijación.
2. Introduzca la tira de cartuchos con el extremo es-
trecho por delante desde abajo en la empuñadura
hasta que la tira esté completamente insertada en
la parte inferior de la misma.
INDICACIÓN Si la tira de cartuchos ya ha sido
usadapreviamente,tiredeellaconlamanohasta
que en el cargador haya un cartucho.
3. Regule la potencia de la herramienta presionando y
girando la rueda de ajuste (1 = potencia nima, 2
= potencia media, 3 = potencia máxima). Comience
con la potencia mínima. Si el clavo no se introduce
lo suficiente, aumente la potencia.
4. Coloque la herramienta en ángulo recto contra el
techo.
es
34
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
5. Libere la fijación presionando la empuñadura en
dirección al techo.
7.3 Cambio de equipamiento 5
1. Tire de la tira de cartuchos y extráigala por el carril
desalidadeloscartuchos.
2. Comprima la guía de clavos contra la guía del pistón
y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encastre.
7.4 Directrices de utilización
INDICACIÓN
Para obtener información detallada, solicite las directri-
ces técnicas o las prescripciones técnicas nacionales en
caso necesario a la sucursal regional de Hilti.
7.4.1 Comportamiento en caso de disparo fallido
de cartucho
En caso de activación fallida o de que un cartucho no se
active, proceda siempre del siguiente modo:
Mantengalaherramientapresionadacontralasuperficie
de trabajo durante 30 segundos.
Si el cartucho sigue sin activarse, retire la herramienta de
la superficie de trabajo y procure no dirigirla contra usted
uotraspersonas.
Desplace un cartucho hacia delante, tirando con la mano
de la tira de cartuchos; utilice los demás cartuchos de
la tira. Retire la tira de cartuchos gastada y elimínela
para evitar que pueda volverse a utilizar o usar de modo
inapropiado.
7.4.2 Indicaciones de uso para X‑CW 6
Guía clavos recomendado: X‑351‑F8CT
El uso del elemento de fijación X‑CW con otros guía
clavos DX351 puede reducir la calidad de las fijaciones
(mayor frecuencia de fijaciones no válidas).
Introduzca el elemento de fijación X‑CW en el guía clavos.
Compruebe que el elemento de fijación esté bien colo-
cado. Todas las fijaciones visiblemente incorrectas de-
ben sustituirse.
Superficie de trabajo: hormigón
Elemento de fijación: X‑CW C27; X‑CW C32; X‑CW U22;
X‑CW U27
Calidad de fijación: la cabeza del clavo debe comprimir
el casquillo contra la superficie de trabajo.
Saliente de los clavos: 5 7 mm (0,2" 0,27")
7.4.3 Indicaciones de uso de X‑CC 7
Guía clavos recomendado: X‑FG8S351; X‑FG8ME‑351
Introduzca el elemento de fijación X‑CC en el guía clavos.
Compruebe que el elemento de fijación esté bien colo-
cado. Todas las fijaciones visiblemente incorrectas de-
ben sustituirse.
Superficie de trabajo: hormigón
Elementos de fijación: X‑CC C27; X‑CC27 C32;
X‑CC27 U22; X‑CC27 U27
Calidad de fijación: la cabeza del clavo debe comprimir
el clip contra la superficie de trabajo.
Saliente de los clavos: 5 7 mm (0,2" 0,27")
7.5 Cambio del pistón y del freno del pistón 89
ADVERTENCIA
La herramienta no debe contener ningún cartucho.
En la guía de clavos no puede haber ningún elemento
de fijación.
PRECAUCIÓN
Después de utilizar la herramienta, sus componentes
pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protec-
ción siempre que realice trabajos de mantenimiento
sin haber dejado previamente que la herramienta se
enfríe.
INDICACIÓN
Una fijación incorrecta recurrente ocasiona un desgaste
del pistón y del freno del pistón. Si el pistón presenta
roturas y/o el elastómero del freno del pistón está muy
desgastado,lavidtildeestoscomponenteshallegado
asufin.
1. Tire de la tira de cartuchos y extráigala por el carril
de salida de los cartuchos.
2. Desatornille el guía clavos.
3. Gire la carcasa negra una vuelta entera (360°) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Deesemodoseliberaeltopedelpistón.
4. Extraiga el pistón de la guía del pistón y el freno del
pistón del guía clavos.
INDICACIÓN Si el pistón queda atrapado en la guía,
deberá desmontar toda la guía del pistón (véase el
apartado Limpieza).
5. Para ello tiene que golpear el pistón para extraerlo
a través del cargador de cartuchos.
INDICACIÓN No lije el pistón. Si el pistón es más
corto, la herramienta resultará dañada.
7.6 Limpieza  
ADVERTENCIA
El polvo que se genera con las herramientas DX contiene
sustancias nocivas para la salud. No inhale polvo ni
suciedad durante la limpieza. Mantenga el polvo y la
suciedad alejados de los alimentos. Lávese las manos
después de limpiar la herramienta. No utilice grasa
para el mantenimiento / lubricación de los compo-
nentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el
funcionamiento de la herramienta. Utilice únicamente
sprays de Hilti o productos de calidad similar.
1. Tire de la tira de cartuchos y extráigala por el carril
de salida de los cartuchos.
2. Desenrosquelacarcasanegraporcompletoenel
sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire la guía del pistón con la mano hacia atrás
para habilitar los golpes de pistón.
4. Retire la carcasa negra de la guía del pistón.
5. Retire toda la unidad.
6. Limpie el pistón y el guía clavos.
7. Limpie el sistema de transporte de cartuchos.
es
35
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
8. Limpie la guía del pistón por dentro y por fuera (parte
posteriordelaguíadelpistónyzonadelmuelle)y
lubríquela por fuera con spray de Hilti.
9. Limpie el cargador de cartuchos y el orificio para la
regulación de la potencia situado en la parte final de
la guía del pistón.
10. Limpie la carcasa por dentro y rocíela ligeramente
con spray de Hilti.
8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
En condiciones de servicio normales, este tipo de herra-
mientas produce suciedad y provoca el desgaste de
componentes relevantes para su funcionamiento. Por
tanto, la inspección y el mantenimiento periódicos
resultan indispensables para garantizar un funcio-
namiento correcto y seguro de la herramienta. Re-
comendamos limpiar la herramienta y comprobar el
pistón y el freno de pistón como mínimo una vez por
semana en caso de un uso intenso y como máximo
cada 3.000 fijaciones.
ADVERTENCIA
La herramienta debe estar descargada antes de rea-
lizar las tareas de cuidado y mantenimiento.
PRECAUCIÓN
La herramienta puede calentarse por el uso. Por consi-
guiente,puedequemarselasmanos.Utilice guantes de
protección cuando realice tareas de cuidado y man-
tenimiento en la herramienta. Deje enfriar la herra-
mienta.
8.1 Cuidado de la herramienta
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un
paño ligeramente humedecido.
INDICACIÓN
No utilice para la limpieza pulverizadores o aparatos
de chorro de vapor. No utilice nunca la herramienta si
tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Evite que
se introduzcan cuerpos extraños en el interior de la
herramienta.
8.2 Mantenimiento
Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-
terioresdelaherramientaestédañadayquetodoslos
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las
piezas está dañada o si alguno de los elementos de ma-
nejo no funciona correctamente. Encargue la reparación
de la herramienta al servicio técnico de Hilti.
8.3 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Tras realizar los trabajos de mantenimiento y cuidado
y antes de colocar los cartuchos, debe comprobarse si
están colocados todos los dispositivos de seguridad y si
estos funcionan correctamente.
9 Localización de averías
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, es necesario descargar la herramienta (retirar la
tira de cartuchos y el elemento de fijación de la herramienta).
Fallo Posible causa
Solución
El cartucho no se desplaza. La tira de cartuchos está dañada. Cambie la tira de cartuchos.
Manipulación incorrecta de la empu-
ñadura
Manipulación correcta de la empuña-
dura.
Véase el capítulo: 7.2
Manipulación 34
Formación de residuos de combus-
tión.
Limpie el canal de la tira de cartu-
chos.
La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti.
es
36
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
Fallo Posible causa
Solución
El elemento de fijación está a
demasiada profundidad
Demasiada energía Reduzca la energía de acuerdo con
la recomendación para el cartucho o
aplique el cartucho con menor ener-
gía.
Elemento de fijación demasiado
corto.
Utilice un elemento de fijación más
largo.
El elemento de fijación no está
a suficiente profundidad
La energía es demasiado baja. Aumente la energía de acuerdo con
la recomendación para el cartucho o
aplique el cartucho con mayor ener-
gía.
Elemento de fijación seleccionado
demasiado largo.
Utilice un elemento de fijación más
corto (en casos permitidos).
La herramienta está sucia. Limpie la herramienta.
El pistón está roto. Cambie el pistón.
La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti.
La herramienta permanece
comprimida (no se separa aun-
quenohayapresión)
La herramienta está sucia. Limpie la herramienta.
El cartucho no se activa. La herramienta no está bien presio-
nada contra la superficie de trabajo.
Comprima la herramienta completa-
mentecontralasuperficiedetrabajo.
Latiradecartuchosestávacía. Descarguelatiradecartuchosycar-
gue otra.
El único cartucho está en malas con-
diciones.
Siga extrayendo la tira de cartuchos y
utilice los cartuchos restantes.
La herramienta está averiada o los
cartuchos están en malas condicio-
nes.
Póngase en contacto con Hilti.
La herramienta es excesivamente
sucia.
Limpie la herramienta.
Caída muy pronunciada de po-
tencia
La herramienta es excesivamente
sucia.
Limpie la herramienta.
La guía del pistón se atasca La herramienta es excesivamente
sucia.
Limpie la herramienta.
El pistón está dañado. Desenrosque la carcasa negra.
Compruebe el pistón y sustitúyalo en
caso necesario.
Protección ignífuga en la tapa muy
elevada.
Retire la protección ignífuga.
es
37
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
Fallo Posible causa
Solución
La herramienta no funciona
aunquelosclavosyelcartucho
estánbiencolocados.
La herramienta es excesivamente
sucia.
Limpie la herramienta.
Manipulación incorrecta de la empu-
ñadura
Manipulación correcta de la empuña-
dura.
Véase el capítulo: 7.2
Manipulación 34
Superficie de trabajo con protección
ignífuga.
Protección ignífuga en la tapa muy
elevada.
La tira de cartuchos no puede
extraerse
La herramienta está dañada o sobre-
calentada como consecuencia de una
frecuencia alta de fijaciones.
Deje que la herramienta se enfríe.
A continuación extraiga con cuidado
la tira de cartuchos de la herramienta.
ADVERTENCIA
No intente sacar los cartuchos a la
fuerza de la tira del cargador o de la
herramienta.
Póngase en contacto con Hilti.
La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti.
La tira de cartuchos se derrite Durante la fijación, la herramienta se
ha presionado durante demasiado
tiempo.
Presione durante un período inferior
de tiempo antes de activar la herra-
mienta.
Frecuencia de fijación demasiado ele-
vada.
Mantenga la frecuencia de fijación
máxima.
Retire los cartuchos.
Desmonte la herramienta para que se
enfríe más rápidamente y evitar así
posibles daños.
El cartucho se suelta de la tira
de cartuchos
Frecuencia de fijación demasiado ele-
vada.
Ajuste el trabajo de inmediato.
Retire las tiras de los cartuchos.
Dejequeseenfríelaherramienta
Limpie la herramienta y retire los car-
tuchos vacíos.
ADVERTENCIA
No intente sacar los cartuchos a la
fuerza de la tira del cargador o de la
herramienta.
es
38
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
Fallo Posible causa
Solución
Profundidades de fijación dife-
rentes
La herramienta está sucia. Limpie la herramienta.
El pistón se atasca en el guía
clavos
El pistón está dañado. Desenrosque la carcasa negra.
Compruebe el pistón y sustitúyalo en
caso necesario.
Exceso de energía durante la fijación
en acero.
Reduzca la energía.
Fijación sin elemento de fijación con
alto grado de energía.
Evite aplicaciones vacías.
El clavo se deforma
Áridos duros y grandes en el hormi-
gón.
Utilice un elemento de fijación más
corto (en casos permitidos).
Hierros de armadura ceñidos bajo
una superficie de hormigón.
Utilice clavos con un límite de aplica-
ción superior.
Superficie dura. Utilice otro sistema.
Desmenuzamiento del hormi-
gón
Hormigón de alta resistencia. Áridos
duros y grandes en el hormigón. Hor-
migón viejo.
Ajuste la energía.
Utilice otro sistema. P. ej.: DX-Kwik.
es
39
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
Fallo Posible causa
Solución
El elemento no se inserta en el
hormigón a una profundidad
suficiente
Potencia insuficiente. Aumente la potencia o utilice cartu-
chos más fuertes.
Límite de aplicación sobrepasado
(superficie de trabajo muy dura).
Utilice un elemento más fuerte.
Rotura del clavo Potencia insuficiente. Aumente la potencia o utilice cartu-
chos más fuertes.
Límite de aplicación sobrepasado
(superficie de trabajo muy dura).
Utilice clavos más fuertes.
Problema de pérdida del cartu-
cho
La herramienta no se ha presionado
completamente.
Presione la herramienta por completo
y después apriete el gatillo.
Se necesita mucha potencia
para girar y cerrar el casquillo
de bloqueo
Suciedad en la rosca Limpie la rosca. Aplique suavemente
spray Hilti y frote a continuación con
un trapo.
es
40
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
10 Reciclaje
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela
garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti.
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Herramienta fijadora de
clavos
Denominación del mo-
delo:
DX 351‑CT
Generación: 01
Año de fabricación: 2008
Garantizamos que este producto cumple las siguientes
normas y directrices: 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Manage-
ment
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening BU Direct Fastening
04/2013 04/2013
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
13 Confirmación de la prueba CIP
La Hilti DX 351 CT dispone de homologación de tipo y
de certificación de sistema. En consecuencia, la herra-
mienta presenta el símbolo de homologación PTB, de
forma cuadrada, con el número de homologación S 817.
De este modo, la empresa Hilti garantiza la conformi-
dad de ambas herramientas con el modelo homologado.
Los posibles fallos que se detecten durante la utilización
de la herramienta deben comunicarse a la persona res-
ponsable de las autoridades de homologación (PTB), así
como también a la oficina de la Comisión Internacional
Permanente (C.I.P.).
es
41
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
14 Seguridad y salud del usuario
14.1 Información sobre el ruido
Fijadora de clavos accionada por cartucho
Tipo DX 351‑CT
Modelo Serie
Calibre 6.8/11 rojo
Ajuste de potencia 3
Aplicación Fijación de una chapa de acero de 0,75 mm sobre hor-
migón (B35) con X‑U 27P8
Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la directiva para máquinas
2006/42/CE en combinación con la norma E DIN EN 15895
Nivel de potencia acústica, L
WA, 1S
1
110 dB (A)
Nivel de intensidad acústica de emisión en el lugar de
trabajo, L
pA, 1 s
2
97 dB (A)
Nivel máximo de presión acústica de emisión,
L
pC, peak
3
127 dB (C)
1
±2dB(A)
2
±2dB(A)
3
±2dB(C)
Condiciones de funcionamiento y de montaje: Montaje y funcionamiento de la herramienta de fijación de clavos
conforme a E DIN EN 15895-1 en la cámara para ensayos prácticamente exenta dereflejosdelaempresaMüller-
BBM GmbH. Las condiciones del entorno de la cámara para ensayos cumplen con lo estipulado en la norma
DIN EN ISO 3745.
Proceso de comprobación: Conforme a E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 y DIN EN ISO 11201, método de la
superficie envolvente con campo acústico libre sobre una base reflectante.
OBSERVACIÓN: Las emisiones de ruido medidas y la incertidumbre correspondiente representan el mite superior de
las cifras características sónicas que cabe esperar en las mediciones.
Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo.
14.2 Vibración
El valor total de vibración que debe indicarse conforme
a la norma 2006/42/CE no supera los 2,5 m/s².
Si precisa más información sobre salud y seguridad
del usuario, consulte la página web de Hilti:
www.hilti.com/hse.
es
42
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
*388037*
388037
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3557 | 0414 | 00-Pos. 3 | 1
Printed in Liechtenstein © 2014
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
388037 / A4
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126211 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hilti DX 351-CT Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación