Hilti DX 76 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
202947
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
DX 76
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
D
X
7
6
4
3
2
1
MX 76
2
1
14 13
3 4 5 6 7
9
8
12 11 10
18
17
16
15
1
22
21
D
X
7
6
4
3
2
1
19
20
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
1234
DX 76
DX 76
M
X
7
6
M
X
7
6
1
1234
DX 76
DX 76
M
X
7
6
M
X
7
6
1
2
4 5
Standard
steel
S 235, S275
E 36, ST 37,
340-470 N/mm
2
4
3
4
3
High-strength
steel
S 355, S275
E 42, ST 52,
490-630 N/mm
2
Base material thickness (mm)
4
3
4
3
20
15
10
8
6
X-ENP
red
black
blue
red
3
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
D
X
7
6
D
X
7
6
4
3
2
1
M
X
7
6
M
X
7
6
D
X
7
6
D
X
7
6
4
3
2
1
2
1/4
3
max.
min.
max.
min.
M
X
7
6
M
X
7
6
DX 76
DX 76
2
1
M
X
7
6
MX 76
MX 76
1
3
2
D
X
7
6
4
3
2
1
M
X
7
6
M
X
7
6
M
X
7
6
4
2
1
3
D
X
7
6
4
3
2
1
M
X
7
6
M
X
7
6
M
X
7
6
M
X
7
6
1
2
4
5
6
h
h
h
h
h
a)
c)
b)
d)
X-ENP2K-20 X-ENP-19
7
8 9
10 11
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
5
2
4
1
3
2
4
3
1
D
X
7
6
D
X
7
6
4
3
2
1
5
5
6
7
16 17
19
D
X
7
6
D
X
7
6
4
3
2
1
D
X
7
6
4
3
2
1
M
X
7
6
M
X
7
6
2
1
3
4
18
2
1
1
3
2
1234
DX 76DX 76
4
2
3
1
DX 76
DX 76
6
4
5
1
3
2
12 13
14 15
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
D
X
7
6
D
X
7
6
4
3
2
1
8
9
DX 76
DX 76
4
3
2
1
D
X
7
6
4
3
2
1
M
X
7
6
M
X
7
6
14
12
10
11
13
20 21
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
MANUAL ORIGINAL
Herramienta fijadora de clavos DX 76
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones de seguridad 35
2 Indicaciones generales 37
3 Descripción 38
4 Accesorios, material de consumo 40
5 Datos técnicos 41
6 Puesta en servicio 41
7 Manejo 41
8 Cuidado y mantenimiento 45
9 Localización de averías 46
10 Reciclaje 49
11 Garantía del fabricante de las herramientas 50
12 Declaración de conformidad CE (original) 50
13 Confirmación de la prueba CIP 50
14Seguridadysaluddelusuario 51
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que
pueden encontrarse en las páginas desplegables corres-
pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia
el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, la "herramienta" se
refiere siempre a la herramienta fijadora de clavos DX 76.
Componentes de la herramienta y elementos de
mando 1
Herramienta DX 76
@
Cargador de clavos MX 76
;
Clavijadepresión
=
Abertura para el montaje de la tapa protectora
%
Empuñadura de repetición
&
Guía del cargador de cartuchos
(
Ventanilla del control de carga
)
Regulador de potencia
+
Indicador para la regulación de potencia
§
Cubierta (protección de apoyo)
/
Carcasa exterior
:
Protección de agarre
·
Gatillo
$
Palancaparaeldesmontajedelaguíadelpistón
£
Casquillo corredizo
|
Cuerpo del cargador
¡
Tapa protectora del cargador de clavos
Q
Tope (elemento)
W
Rejillas de ventilación
E
Guía clavos X‑76‑F‑15
R
Tapa protectora de la herramienta
Piezas de desgaste
T
Pistón
Z
Tope del pistón
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad
que aparecen en los distintos capítulos de este ma-
nual de instrucciones, también es imprescindible
cumplir estrictamente las siguientes disposiciones.
1.1.1 Uso de cartuchos
Utilice exclusivamente cartuchos Hilti u otros cartu-
chos de calidad equiparable
Si se utilizan cartuchos de menor calidad en herramien-
tas Hilti, pueden formarse sedimentos de pólvora no
quemada y explotar repentinamente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves para el usuario y las personas
situadas en el entorno de la herramienta. Los cartuchos
deben cumplir una de los siguientes requisitos mínimos:
a) que el fabricante de los cartuchos acredite la com-
probación de los mismos según la norma europea EN
16264 o
b) que los cartuchos estén provistos de la marca de
conformidad CE (a partir de julio de 2013 es obligato-
rio en la UE)
INDICACIÓN
Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han
sido comprobados según la norma EN 16264. La norma
EN 16264 define una serie de verificaciones para la com-
probación de un sistema de combinaciones específi-
cas de cartuchos y herramientas. Estas comprobaciones
debe llevarlas a cabo un organismo certificador. La de-
nominación de la herramienta, el nombre del organismo
es
35
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
certificador y el número de comprobación del sistema
están consignados en el embalaje de los cartuchos.
Puede ver un ejemplo de embalaje en: www.hilti.com/dx-
cartridges
1.1.2 Seguridad de personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta de montaje directo
con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un
momento de descuido al utilizar la herramienta podría
conllevar serias lesiones.
b) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
c) No dirija la herramienta hacia Ud. u otras perso-
nas.
d) No presione la herramienta contra su mano u otra
parte del cuerpo (u otra persona).
e) Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del
radio de acción de la herramienta a otras perso-
nas, especialmente a los niños.
f) Mantenga siempre los brazos ligeramente dobla-
dos (nunca estirados) al accionar la herramienta.
1.1.3 Manipulación y utilización segura de las
herramientas de montaje directo
a) Utilice la herramienta adecuada. No utilice la
herramienta para fines no previstos, sino úni-
camente de forma reglamentaria y en perfecto
estado.
b) Presione la herramienta formando un ángulo
recto respecto a la superficie de trabajo.
c) Vigile la herramienta cargada en todo momento.
d) Descargue siempre la herramienta antes de efec-
tuar trabajos de limpieza, reparación o manteni-
miento, antes de interrumpir el trabajo y antes de
guardarla (cartucho y elemento de fijación).
e) Las herramientas que no se utilicen deben guar-
darse descargadas fuera del alcance de los niños,
en un sitio seco, alto y cerrado.
f) Compruebe que la herramienta y los accesorios
no presentan daños. Antes de continuar utili-
zando la herramienta, compruebe con deteni-
miento los dispositivos de seguridad y las pie-
zas ligeramente desgastadas para asegurarse de
que funcionan correctamente y según las pres-
cripciones correspondientes. Compruebe que los
componentes móviles funcionen correctamente y
no estén atascados, y que las piezas no estén
dañadas. Para garantizar un correcto funciona-
miento de la herramienta, las piezas deben es-
tar correctamente montadas y cumplir todas las
condiciones necesarias. Los dispositivos de se-
guridad y las piezas dañadas deben repararse o
sustituirse de forma pertinente en el Servicio Téc-
nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el
manual de instrucciones.
g) Accione el gatillo solo cuando la herramienta se
encuentre en posición totalmente perpendicular
alasuperficiedetrabajo.
h) Al realizar una fijación mantenga siempre la herra-
mienta sujeta en ángulo recto respecto a la su-
perficie de trabajo. De esta forma, se evita la
desviación del elemento de fijación respecto a la
superficie de trabajo.
i) No coloque en ningún caso un elemento de fija-
ción mediante una segunda fijación, podría rom-
perse o atascarse.
j) No introduzca elementos de fijación en orificios
existentes, a menos que esté recomendado por
Hilti.
k) Tenga siempre en cuenta las directrices de apli-
cación.
l) Utilice las tapas protectoras siempre que sea
posible.
m) No tire el cargador o el guía clavos hacia atrás
con la mano, la herramienta podría entrar en
funcionamiento en determinadas circunstancias.
La herramienta puede ponerse en funcionamiento
incluso sobre partes del cuerpo.
1.1.4 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
b) Utilice la herramienta únicamente en zonas de
trabajo bien ventiladas.
c) No coloque elementos de fijación en una super-
ficie de trabajo inapropiada. Material demasiado
duro, p. ej., acero soldado o acero fundido. Material
demasiado blando, p. ej., madera o yeso encarto-
nado. Material demasiado quebradizo, p. ej., cristal
o azulejos. La aplicación en estos materiales puede
provocar la rotura del elemento de fijación, despren-
dimientos de material o una inserción incorrecta.
d) No inserte clavos en superficies de vidrio, már-
mol, plástico, bronce, latón, cobre, roca, material
aislante, ladrillo hueco, ladrillo cerámico, chapa
fina (< 3 mm), hierro fundido u hormigón poroso.
e) Antes de colocar los elementos de fijación, ase-
gúrese de que nadie se encuentra detrás o debajo
del lugar de trabajo.
f) Mantenga la zona de trabajo ordenada. Mantenga
el entorno de trabajo despejado de objetos que
puedan ocasionarle lesiones. El desorden en la
zona de trabajo puede causar accidentes.
g) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin
residuos de aceite o grasa.
h) Utilice calzado antideslizante.
i) Observe las condiciones ambientales. No
exponga la herramienta a las precipitaciones ni
la utilice en un entorno húmedo o mojado. No
es
36
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
utilice la herramienta en lugares donde exista
peligro de incendio o explosión.
1.1.5 Medidas de seguridad mecánicas
a) Seleccione los elementos de fijación adecuados
para la guía de clavos. El uso de combinaciones
incorrectas puede provocar lesiones corporales, da-
ños en la herramienta y/o reducir la calidad de las
fijaciones.
b) Utilice exclusivamente elementos de fijación ho-
mologados para la herramienta.
c) No introduzca elementos de fijación en el carga-
dor si este no se encuentra correctamente mon-
tado en la herramienta. Los elementos de fijación
pueden salir disparados.
d) No utilice topes de pistón desgastados ni realice
modificaciones en los pistones.
1.1.6 Medidas de seguridad térmicas
a) En caso de producirse un sobrecalentamiento,
deje que la herramienta se enfríe. No sobrepase
la frecuencia de fijación máxima.
b) Utilice guantes de protección siempre que tenga
que realizar trabajos de mantenimiento sin haber
dejado que la herramienta se enfríe previamente.
c) Si la tira de cartuchos de plástico empieza a
fundirse, deje enfriar la herramienta.
1.1.7 Peligro de explosión
a) Utilice exclusivamente cartuchos homologados
para la herramienta.
b) Extraiga la tira de cartuchos de la herramienta
con cuidado.
c) No intente sacar los cartuchos a la fuerza de la
tira del cargador o de la herramienta.
d) Los cartuchos nuevos deben guardarse fuera del
alcance de los niños, en un sitio seco, alto y
cerrado.
1.1.8 Equipo de seguridad personal
Durante el uso y la reparación de averías de la herra-
mienta, tanto el usuario como las personas que se
encuentren a su alrededor deben llevar gafas pro-
tectoras, casco de protección y protección para los
oídos.
2 Indicaciones generales
2.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
2.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
acerca de
materiales
explosivos
Advertencia
ante
superficie
caliente
es
37
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y men-
ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
3 Descripción
3.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta está diseñada para los usuarios profesionales del ramo de la construcción y actividades derivadas
para la inserción de elementos de fijación en acero.
La herramienta solo está indicada para una utilización manual.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti
o de calidad similar.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma
inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes alosqueestándestinados.
Las operaciones de manejo, mantenimiento y reparación correrán a cargo exclusivamente de personal debidamente
cualificado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
Como ocurre con todas las fijadoras de clavos accionadas con polvo, la herramienta, el cargador, los cartuchos y
los elementos de fijación forman una unidad técnica. Eso significa que con este sistema solo es posible garantizar
una fijación perfecta si se utilizan los elementos de fijación y cartuchos de Hilti diseñados específicamente para
esta herramienta o productos de calidad equivalente. Las recomendaciones de utilización y fijación son válidas
exclusivamente si se cumplen estas condiciones.
La herramienta ofrece protección quíntuple. Para la seguridad del usuario y de su entorno de trabajo.
3.2 Principio del pistón con freno
La energía de la carga propulsora se transmite a un pistón cuya masa acelerada impulsa el clavo hacia la superficie de
trabajo. Dado que se basa en el principio del pistón, la herramienta puede clasificarse como una "Low Velocity Tool"
(herramienta de baja velocidad). Alrededor del 95% de la energía cinética se concentra en el pistón. Debido a que el
pistón se detiene siempre en el interior de la herramienta al final del proceso de fijación, todavía queda energía en la
herramienta. De esta forma, si la fijación se realiza de modo correcto, es prácticamente imposible que se produzcan
inserciones peligrosas con velocidades de salida del clavo superiores a 100 m/s.
3.3 Protección en caso de caída
La unión entre el mecanismo de encendido y el recorrido de presión permite la incorporación de una protección en
caso de caída. La herramienta no dispara en caso de choque contra una superficie dura, independientemente del
ángulo en el que haya recibido el golpe.
3.4 Protección del gatillo
La protección del gatillo garantiza que el proceso de fijación no se active con un único accionamiento del gatillo. El
proceso de fijación solo se activará cuando además se presione la herramientasobreunasuperficiedetrabajofirme.
es
38
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
3.5 Protección mediante presión
La protección mediante presión requiere una fuerza de apriete mínima de 50 N, de modo que el proceso de fijación
solo podrá realizarse si la herramienta está completamente presionada.
3.6 Seguro de disparo
La herramienta dispone además de un segurodedisparo.Estosignificaqueno se producirá el disparo si se acciona
el gatillo y a continuación se presiona la herramienta. Es decir, solamente podrá dispararse si la herramienta se ha
presionado antes correctamente y entonces se acciona el gatillo.
3.7 Herramienta DX 76, aplicaciones y programa de elementos de fijación
Fijación de chapas perfiladas en acero, grosor desde 6 mm hasta acero macizo
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación X‑ENP‑19 L15 MX 10 clavos por banda de car-
gador
Cargador de clavos MX 76
Juego de pistones X‑76‑P‑ENP
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación X‑ENP‑19 L15 Clavos individuales
Guía clavos individuales X‑76‑F‑15
Fijación de chapas perfiladas en acero, grosor 3-6 mm
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación ENP2K‑20 L15 MX 10 clavos por banda de car-
gador
Cargador de clavos MX 76
Pistón X‑76‑P‑ENP2K
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación ENP2K‑20 L15 Clavos individuales
Guía clavos individuales X‑76‑F‑15‑P
Fijación de conectores
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación X‑ENP‑21 HVB 2 clavos por conector
Conectores X‑HVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/
140
Guía clavos X‑76‑F‑HVB
Pistón X‑76‑P‑HVB
Fijación de chapas perfiladas en hormigón (DX-Kwik)
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación NPH2‑42 L15
Guía clavos X‑76‑F‑Kwik
Pistón X‑76‑P‑Kwik
Broca con collar TX‑C 5/23 Broca escalonada para preta-
ladrado
es
39
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
Fijación de elementos (diámetro de 10 mm) para fijaciones de enrejillado industrial o tramex
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación EM8-15FP10, X-CRM8-15
FP10/ X‑CR M8
Para la instalación de X‑FCM,
X-FCM-F, X‑FCM‑R, X‑FCP‑F,
X‑FCP‑R
Guía clavos X-76-F-10
Pistón X‑76‑P-GR
Dispositivo de empuje Dispositivo de empuje Para desplazar hacia atrás los
elementos de fijación
Dispositivo de centrado Dispositivo de centrado 25 Para guía clavos X-76-F-10
Dispositivo de centrado Dispositivo de centrado 30 Para guía clavos X-76-F-10
Fijación de elementos (diámetro de 10 mm) para fijaciones en superficies de acero y hormigón
Programa
Denominación de pedido Comentario
Elementos de fijación DS 27‑37, DSH 57 P10 Clavos para la fijación de lis-
tones de madera sobre hormi-
gón y acero; preintroducir los
clavos cuya longitud supere
los 62 mm
Elementos de fijación EDS 19‑27 P10 Clavos para la fijación de lis-
tones de madera en acero
Elementos de fijación EW10-30 P10. X-EW10-27
P10, X-EM10-24 P10
Clavos de 10 mm en superfi-
cies de acero
Guía clavos X‑76‑F‑10
Pistón X‑76‑P‑10
4 Accesorios, material de consumo
Denominación Número de artículo, descripción
Maletín Hilti DX 76 KD, grande, con compartimento para cartuchos
con cierre
Maleta para herramienta con cargador DX 76 MX
Equipo de limpieza DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo 25,
cepillo redondo 8, varilla, paño de limpieza
Spray Hilti
Juego de pistones y topes de pistón X‑76‑PS
Tapa protectora para el cargador y guías de clavos
individuales
Calibre de comprobación DX 76
Cartuchos modelo Denominación de pedido
Carga extra fuerte (EE.UU.) 6.8/18 M negro (púrpura)
Carga extrafuerte 6.8/18 M negro
Carga muy fuerte 6.8/18 M rojo
Carga fuerte 6.8/18 M azul
Carga baja 6.8/18 M verde
es
40
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
5 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
INDICACIÓN
*Para un funcionamiento sin averías.
Herramienta DX 76 MX
Peso con cargador 4,35 kg (9,59 lb)
Dimensiones (L x An x Al) 450 mm (17,72") × 101 mm (3,98") × 352 mm (13,86")
Capacidad del cargador 10 elementos
Recorrido de presión 32 mm (1,26")
Fuerza de apriete 190…240 N
Temperatura de uso / temperatura ambiente -15…+50 °C (+5…+122 °F)
Media de frecuencia de fijación máxima * 600/h
6 Puesta en servicio
INDICACIÓN
Antes de la puesta en servicio, lea el manual de instruc-
ciones.
6.1 Comprobación de la herramienta
Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna
tira de cartuchos. Si la herramienta contiene alguna tira
de cartuchos, empújela hacia fuera accionando repeti-
damente la empuñadura de repetición hasta que pueda
cogerla por el lado de salida de los cartuchos y finalmente
tire de ella para extraerla.
Compruebe que ninguna de las partes exteriores de la
herramienta esté dañada y que todos los elementos de
manejo se encuentren en perfecto estado de funciona-
miento. No use la herramienta si alguna de las piezas
está dañada o si alguno de los elementos de manejo
no funciona correctamente. Encargue la reparación de la
herramienta al servicio técnico oficial de Hilti.
Compruebe que el estado y el montaje del pistón, así
como del tope de pistón sean correctos.
7 Manejo
INDICACIÓN
Al sujetar la herramienta con las dos manos, coloque la
mano de modo que no cubra ninguna rejilla de ventilación
ni otras aberturas.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de fijación puede desprenderse ma-
terial o la tira del cargador puede salir disparada. Por
tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben
llevar protección para los ojos y casco. El material que
sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en
el cuerpo.
PRECAUCIÓN
La colocación de los elementos de fijación se genera
mediante el encendido de una carga propulsora. Por
tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben
llevar protección para los oídos. Un ruido demasiado
potente puede dañar los oídos.
ADVERTENCIA
Al presionar la herramienta contra una parte del cuerpo
(p. ej. contra la mano) puede entrar en funcionamiento
de manera repentina. La herramienta puede ponerse en
funcionamiento incluso sobre partes del cuerpo (riesgo
de lesiones por clavos y pistones). Por tanto, no debe
ejercerse presión con la herramienta contra ninguna
parte del cuerpo.
PRECAUCIÓN
No coloque en ningún caso un elemento de fijación
mediante una segunda fijación, podría romperse o
atascarse.
es
41
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
PRECAUCIÓN
No introduzca elementos de fijación en orificios exis-
tentes, a menos que esté recomendado por Hilti.
PRECAUCIÓN
En caso de producirse un sobrecalentamiento, deje
que la herramienta se enfríe. No sobrepase la fre-
cuencia de fijación máxima.
7.1 Funcionamiento
Directrices para la fijación. Tenga siempre en cuenta las
directrices de aplicación.
INDICACIÓN
Para obtener información detallada, solicite las directri-
ces técnicas o las prescripciones técnicas nacionales en
caso necesario a la sucursal regional de Hilti.
7.2 Comportamiento en caso de disparo fallido de
cartucho
En caso de activación fallida o de que un cartucho no se
active, proceda siempre del siguiente modo:
Mantengalaherramientapresionadacontralasuperficie
de trabajo durante 30 segundos.
Si el cartucho sigue sin activarse, retire la herramienta de
la superficie de trabajo y procure no dirigirla contra Ud. u
otras personas.
Desplace un cartucho de la tira hacia delante usando la
empuñadura de repetición; utilice los demás cartuchos
delatira;retirelatiradecartuchosgastadayelimínela
para evitar que pueda volverse a utilizar o usar de modo
inapropiado.
7.2.1 Colocación de la tira de elementos de fijación
en el cargador 2
Insertelatiradeelementosdefijaciónenelcargador
hasta que encaje el último clavo.
7.2.2 Selección de cartuchos 3
1. Determine el grosor del material y la resistencia al
acero de la superficie.
2. Seleccione el cartucho adecuado y el ajuste de
potencia según la recomendación para el cartucho.
INDICACIÓN Para obtener una recomendación
para el cartucho detallada, consulte las
autorizaciones correspondientes o el manual de
Hilti de la fijación directa.
7.2.3 Colocación de la tira de cartuchos 4
Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía
lateral del cargador de cartuchos.
7.2.4 Fijación con la herramienta fijadora con
cargador 5
1. Presione la herramienta formando un ángulo recto
respecto a la superficie de trabajo.
2. Efectúe la fijación presionando el gatillo.
3. Para proceder con la siguiente fijación deberá em-
pujarlaempuñaduraderepeticiónhaciaatrásyde
nuevo hacia delante.
7.2.5 Comprobación y ajuste del saliente de los
clavos 67
INDICACIÓN
Regule la potencia de la herramienta girando el regulador
de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo)
1. Compruebe el saliente del clavo con el calibre de
comprobación.
2. Si los elementos de fijación se introducen a es-
casa profundidad, aumente la potencia de su herra-
mienta. Para ello, seleccione un nivel superior en el
regulador. Si los elementos de fijación se introdu-
cen a mucha profundidad, reduzca la potencia de
su herramienta. Para ello, seleccione un nivel inferior
en el regulador.
3. Coloqueunelementodefijación.
4. Compruebe el saliente del clavo con el calibre de
comprobación.
5. Si el elemento de fijación sigue insertándose a de-
masiada o escasa profundidad, repita los pasos 2
a 4 hasta alcanzar la profundidad adecuada. Utilice
cartuchos más fuertes o más débiles según sea el
caso.
7.3 Descarga de la herramienta
7.3.1 Extracción de los cartuchos de la
herramienta 8
ADVERTENCIA
No intente sacar a la fuerza los cartuchos de la tira
del cargador o de la herramienta.
1. Desplace hacia fuera la tira de cartuchos mediante
el sucesivo accionamiento de la empuñadura de
repetición hasta que la tira pueda verse en el carril
de salida de los cartuchos.
2. Tire de la tira de cartuchos y extráigala por el carril
de salida de los cartuchos.
7.3.2Extraccióndelatiradeelementosdefijación
de la herramienta fijadora con cargador 9
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna
tira de cartuchos. Si la herramienta contiene una tira
de cartuchos, accione la empuñadura de repetición
en la herramienta hasta que el cartucho quede visible;
a continuación extraiga el cartucho del carril de salida
de los cartuchos.
PRECAUCIÓN
La tira de elementos es expulsada por la fuerza elás-
tica.
1. Empuje la tira de elementos de fijación hasta 5 mm
de profundidad en el cargador y manténgala fija en
esta posición.
2. Empuje el tope rojo hacia delante con el pulgar y
manténgalo fijo en esta posición.
3. Extraiga la tira de elementos de fijación del cargador.
es
42
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
7.4 Sustitución del guía clavos o del cargador de
clavos (accesorios)
7.4.1 Desmontaje 
ADVERTENCIA
La herramienta no debe contener ningún cartucho.
En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben
existir elementos de fijación.
PRECAUCIÓN
Después de utilizar la herramienta, sus componentes
pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protec-
ción siempre que realice trabajos de mantenimiento
sin haber dejado previamente que la herramienta se
enfríe.
1. Asegúrese de que la empuñadura de repetición se
encuentra en la posición inicial.
2. Desatornille el guía clavos (o el cargador de clavos).
3. Extraiga el pistón de la guía del pistón y el tope del
pistón del cargador de clavos.
7.4.2 Montaje 
1. Coloque el tope del pistón en el guía clavos que
debe montarse (o en el cargador de clavos) según
la posición.
2. Asegúrese de que la empuñadura de repetición se
encuentra en la posición inicial.
3. Inserteelpistónadecuadoenlaguíadelpistónde
la herramienta.
4. Atornille el guía clavos (o el cargador de clavos)
hastallegaraltopedelaguíadelpistónygírela
hasta que quede fijada.
5. Accione una vez la empuñadura de repetición.
7.5 Fijación con guía de clavos individual
(accesorios)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la tapa protectora de la herra-
mienta está montada.
7.5.1 Colocación del elemento de fijación en la
herramienta fijadora individual 
1. Girelaherramientahastaqueelguíaclavosquede
situado hacia arriba.
2. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta.
7.5.2 Selección de cartuchos 3
1. Determine el grosor del material y la resistencia al
acero de la superficie.
2. Seleccione el cartucho adecuado y el ajuste de
potencia según la recomendación para el cartucho.
INDICACIÓN Para obtener una recomendación
para el cartucho detallada, consulte las
autorizaciones correspondientes o el manual de
Hilti de la fijación directa.
7.5.3 Colocación de la tira de cartuchos 4
Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía
lateral del cargador de cartuchos.
7.5.4 Fijación con la herramienta fijadora individual
1. Presione la herramienta formando un ángulo recto
respecto a la superficie de trabajo.
2. Efectúe la fijación presionando el gatillo.
3. Para proceder con la siguiente fijación deberá em-
pujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de
nuevo hacia delante.
7.5.5 Comprobación y ajuste del saliente de los
clavos 67
INDICACIÓN
Regule la potencia de la herramienta girando el regulador
de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo)
Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de poten-
cia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del
saliente de los clavos".
7.6 Fijación de conectores (accesorios)  
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la tapa protectora de la herra-
mienta está montada.
7.6.1 Colocación del elemento en el guía clavos
HVB
INDICACIÓN
Coloque el primer elemento en el conector
1. Monte el guía clavos HVB según el apartado 7.4
"Sustitución / montaje del cargador de clavos o del
guía clavos (accesorios)".
2. Coloque el pasador hasta que quede encajado y el
número 1 resulte visible.
3. Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede
situado hacia arriba.
4. Desplace el elemento desde arriba hasta la abertura
marcadadelaherramienta.
7.6.2 Colocación de la tira de cartuchos 4
INDICACIÓN
Para fijar el conector HVB, le recomendamos que uti-
lice cartuchos negros o, en algunos casos, rojos. Para
obtener una recomendación para el cartucho detallada,
consulte las autorizaciones correspondientes o el manual
de Hilti de la fijación directa.
Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía
lateral del cargador de cartuchos.
7.6.3 Fijación con el guía clavos HVB 
1. Fije el conector en la base. Quedará fijado con un
imán.
2. Presione la herramienta formando un ángulo recto
respecto a la superficie de trabajo.
3. Efectúe la fijación presionando el gatillo.
4. Para proceder con la siguiente fijación deberá em-
pujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de
nuevo hacia delante.
es
43
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
7.6.4 Comprobación y ajuste del saliente de los
clavos 67
INDICACIÓN
Regule la potencia de la herramienta girando el regulador
de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo)
Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de poten-
cia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del
saliente de los clavos".
7.6.5 Colocación del segundo elemento en el guía
clavos HVB 
INDICACIÓN
Coloque el segundo elemento en el conector
1. Coloque el pasador hasta que quede encajado y el
número 2 resulte visible.
2. Girelaherramientahastaqueelguíaclavosquede
situado hacia arriba.
3. Desplace el elemento desde arriba hasta la abertura
marcada de la herramienta.
7.6.6 Fijación del guía clavos HVB 
1. Desplace la base en el gancho y presione la herra-
mienta formando un ángulo recto respecto a la
superficie de trabajo.
2. Efectúe la fijación presionando el gatillo.
3. Para proceder con la siguiente fijación deberá em-
pujarlaempuñaduraderepeticiónhaciaatrásyde
nuevo hacia delante.
7.7 Fijación de parrillas de enrejado (accesorios)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la tapa protectora de la herra-
mienta está montada.
7.7.1 Colocación del elemento en el guía clavos de
la parrilla de enrejado (F8)
1. Monteelguíaclavosdelaparrilladeenrejadosegún
el apartado 7.4 "Sustitución / montaje del cargador
de clavos o el guía clavos (accesorios)".
2. Girelaherramientahastaqueelguíaclavosquede
situado hacia arriba.
3. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta.
7.7.2 Colocación de la tira de cartuchos 4
Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía
lateral del cargador de cartuchos.
7.7.3 Fijación con el guía clavos de la parrilla de
enrejado 
1. Presione la herramienta formando un ángulo recto
respecto a la superficie de trabajo.
2. Efectúe la fijación presionando el gatillo.
3. Si es posible, compruebe la profundidad verificando
el clavo saliente.
4. Si utiliza una brida, atornille la brida de soporte (par
de giro de 5 a 8 Nm).
5. Para proceder con la siguiente fijación deberá em-
pujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de
nuevo hacia delante.
7.7.4 Comprobación y ajuste del saliente de los
clavos 67
INDICACIÓN
Regule la potencia de la herramienta girando el regulador
de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo)
Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de poten-
cia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del
saliente de los clavos".
7.8 Fijación con el guía clavos F10
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la tapa protectora de la herra-
mienta está montada.
Al realizar la fijación del guía clavos F10, proceda de la
misma forma que en el caso de la fijación con parrillas
de enrejado (capítulo 7.7.).
7.9 Fijación de chapas perfiladas en hormigón
(accesorios DX Kwik)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la tapa protectora de la herra-
mienta está montada.
7.9.1 Elemento DX Kwik, colocación del guía
clavos
1. Monte el guía clavos DX Kwik según el apartado 7.4
"Sustitución / montaje del cargador de clavos o del
guía clavos (accesorios)".
2. Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede
situado hacia arriba.
3. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta.
7.9.2 Colocación de la tira de cartuchos
INDICACIÓN
Para fijar la chapa perfilada en hormigón, le recomen-
damos que utilice cartuchos azules. Para obtener una
recomendación para el cartucho detallada, consulte las
autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de
la fijación directa
Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía
lateral del cargador de cartuchos.
7.9.3 Fijación con el guía clavos DX Kwik 
1. Taladre previamente la chapa perfilada y la superfi-
cie de hormigón con la broca con collar.
2. Desplace el clavo que sobresale del guía clavos y
presione la herramienta formando un ángulo recto.
3. Efectúe la fijación presionando el gatillo.
4. Para proceder con la siguiente fijación deberá em-
pujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de
nuevo hacia delante.
es
44
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
7.9.4 Comprobación y ajuste del saliente de los
clavos 67
INDICACIÓN
Regule la potencia de la herramienta girando el regulador
de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo)
Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de poten-
cia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del
saliente de los clavos".
8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
En condiciones normales de servicio, este tipo de herra-
mientas produce suciedad y provoca el desgaste de
componentes relevantes para su funcionamiento. Por
tanto, la inspección y el mantenimiento periódicos
resultan indispensables para garantizar un funcio-
namiento correcto y seguro de la herramienta. En
caso de uso intensivo, le recomendamos que efectúe
diariamente la limpieza de la herramienta y la com-
probación del pistón y del tope del pistón, o al menos
cada 3.000 fijaciones.
ADVERTENCIA
La herramienta no debe contener ningún cartucho.
En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben
existir elementos de fijación.
PRECAUCIÓN
La herramienta puede calentarse por el uso. Por consi-
guiente,puedequemarselasmanos.Utilice guantes de
protección cuando realice tareas de cuidado y man-
tenimiento en la herramienta. Deje enfriar la herra-
mienta.
8.1 Cuidado de la herramienta
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un
paño ligeramente humedecido.
INDICACIÓN
No utilice para la limpieza pulverizadores o aparatos
de chorro de vapor. No utilice nunca la herramienta si
tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Evite que
se introduzcan cuerpos extraños en el interior de la
herramienta.
8.2 Mantenimiento
Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-
teriores de la herramienta esté dañada y que todos los
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de
las piezas está dañada o si alguno de los elementos
de manejo no funciona correctamente. En caso necesa-
rio, encargue la reparación de la herramienta al servicio
técnico de Hilti.
Utilice la herramienta solo con los cartuchos y ajustes
de potencia recomendados. La utilización de un tipo
inadecuado de cartuchos o un ajuste excesivamente
elevado de la energía de aplicación puede provocar un
deterioro rápido de algunas partes de la herramienta.
PRECAUCIÓN
El polvo que se genera con las herramientas DX contiene
sustancias nocivas para la salud. No inhale polvo ni
suciedad durante la limpieza. Mantenga el polvo y la
suciedad alejados de los alimentos. Lávese las manos
después de limpiar la herramienta. No utilice grasa
para el mantenimiento / lubricación de los compo-
nentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el
funcionamiento de la herramienta. Utilice únicamente
sprays de Hilti o productos de calidad similar.
8.2.1 Comprobación del pistón, sustitución del
pistón / tope del pistón
ADVERTENCIA
La herramienta no debe contener ningún cartucho.
En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben
existir elementos de fijación.
PRECAUCIÓN
Después de utilizar la herramienta, sus componentes
pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protec-
ción siempre que realice trabajos de mantenimiento
sin haber dejado previamente que la herramienta se
enfríe.
INDICACIÓN
Una fijación incorrecta recurrente ocasiona un desgaste
del pistón y del tope del pistón. Si el pistón presenta
roturas y/o el elastómero del tope del pistón está muy
desgastado,lavidtildeestoscomponenteshallegado
asufin.
INDICACIÓN
La comprobación del pistón y del tope del pistón debe
realizarse con regularidad, pero como mínimo una vez al
día.
INDICACIÓN
La sustitución del pistón y del tope del pistón debe
realizarse únicamente si el cargador de clavos o el guía
clavos están desatornillados. La guía del pistón no debe
desmontarse.
1. Desatornille el guía clavos (o el cargador de clavos).
2. Retire el pistón de su guía.
es
45
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
3. Compruebe que el pistón no esté dañado. En caso
de existir daños deberá sustituir el pistón y su tope.
INDICACIÓN Compruebesielpistónpresentade-
formaciones haciéndolo rodar sobre una superficie
lisa. No utilice pistones desgastados ni realice mo-
dificaciones en los mismos.
4. En caso de tener que sustituir el pistón, retire el tope
del pistón del guía clavos.
5. Coloqueelnuevotopedelpistónenelguíaclavos
quedebemontarse(oenelcargadordeclavos),
según la posición.
INDICACIÓN Aplique el spray Hilti en la abertura
del tope del pistón.
6. Inserteelpistónenlaguíadelpistóndelaherra-
mienta.
7. Atornille el guía clavos (o el cargador de clavos)
hastallegaraltopedelaguíadelpistónygírela
hasta que quede fijada.
8. Accione una vez la empuñadura de repetición.
8.2.2Limpiezadelaguíadelpistón   
ADVERTENCIA
La herramienta no debe contener ningún cartucho.
En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben
existir elementos de fijación.
PRECAUCIÓN
Después de utilizar la herramienta, sus componentes
pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protec-
ción siempre que realice trabajos de mantenimiento
sin haber dejado previamente que la herramienta se
enfríe.
1. Asegúrese de que la empuñadura de repetición se
encuentra en la posición inicial.
2. Desatornille el cargador de clavos (o el guía clavos).
3. Extraiga el pistón de la guía del pistón y el tope del
pistón del cargador de clavos (o guía clavos).
4.
PRECAUCIÓN Mantenga siempre la guía del pis-
tón de la herramienta hacia arriba; en caso con-
trario podría caerse la guía del pistón.
Girelapalancaparaeldesmontajedelaguíadel
pistón.
5. Extraiga la guía del pistón de la herramienta.
INDICACIÓN No es necesario desmontar más la
guía del pistón.
6. Limpie el alojamiento de la guía del pistón.
7. Limpie la superficie interna y externa de la guía del
pistón con los cepillos grandes.
8. Limpie el orificio de la espiga de regulación con
el cepillo redondo pequeño y el alojamiento de los
cartuchos con ayuda del cepillo cónico.
9. Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía
del pistón.
10. Rocíe con spray Hilti las piezas de acero de la
herramienta.
INDICACIÓN El uso de otros lubricantes que no
sean el spray Hilti podría dañar las piezas de goma
de la herramienta.
11. Asegúresedequelaempuñaduraderepeticiónse
encuentra en la posición inicial.
12. Introduzcalaguíadelpistónenlaherramienta.
13. Presione ligeramente la guía del pistón.
INDICACIÓN La palanca solo podrá cerrarse si se
presiona ligeramente la guía del pistón (unos pocos
milímetros). Si todavía no consigue cerrar la palanca,
consulte el capítulo 9 "Localización de averías".
14. Gire la palanca presionando ligeramente la guía del
pistón.
15. Inserte el pistón en la guía del pistón.
16. Monte el tope del pistón.
17. Atornille el guía clavos (o el cargador de clavos)
hasta llegar al tope de la guía del pistón y gírela
hasta que quede fijada.
18. Rocíe con lubricante la parte trasera de la empuña-
dura de repetición por la ranura abierta de la carcasa
para lubricar el transportador de cartuchos.
19. Accione una vez la empuñadura de repetición.
8.3 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Tras realizar los trabajos de mantenimiento y cuidado
y antes de colocar los cartuchos, debe comprobarse si
están colocados todos los dispositivos de seguridad y si
estos funcionan correctamente.
9 Localización de averías
ADVERTENCIA
La herramienta debe estar descargada antes de realizar tareas de reparación.
Fallo Posible causa
Solución
El cartucho no se desplaza. La tira de cartuchos está dañada. Cambie la tira de cartuchos.
Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción de
los cartuchos de la herramienta 8
La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti.
es
46
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
h
h
Fallo Posible causa
Solución
La tira de cartuchos no puede
extraerse.
La herramienta está dañada o sobre-
calentada como consecuencia de una
frecuencia alta de fijaciones.
Deje enfriar la herramienta e intente
extraer de nuevo con cuidado la tira
de cartuchos. Desmonte la guía del
pistóndelaherramienta.Sielman-
guito del cartucho se atasca en el alo-
jamiento de los cartuchos, extráigalo
con la barra redonda del equipo de
limpieza.Sinoesposible,póngase
en contacto con Hilti.
ADVERTENCIA
No intente sacar los cartuchos a la
fuerza de la tira del cargador o de la
herramienta.
El cartucho no se activa. La herramienta no se ha presionado
completamente.
Presione de nuevo la herramienta y
proceda con la siguiente fijación.
Latiradecartuchosestávacía. Descarguelatiradecartuchosycar-
gue otra.
El cargador o el guía clavos no se han
atornillado correctamente.
Siga atornillando el cargador.
El único cartucho está en malas con-
diciones.
Active la empuñadura de repetición y
utilice el resto de los cartuchos.
La herramienta está averiada o los
cartuchos están en malas condicio-
nes.
Póngase en contacto con Hilti.
La empuñadura de repetición no se
activa.
Accione la empuñadura de repetición.
Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de
la guía del pistón    
El saliente del clavo es dema-
siado pequeño.
El clavo se ha fijado fuera del soporte. Marque la posición del soporte y re-
pita la fijación en el mismo.
Corrija la construcción para que la
chapa quede enrasada en la superfi-
ciedetrabajo.
Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pis-
tón/elemento.
El pistón está desgastado. Cambie el pistón y el tope del pistón.
El saliente del clavo es dema-
siado grande.
El clavo se ha fijado en el alma del
soporte.
2. Establezca el punto de fijación.
El grosor o la resistencia de la super-
ficie de trabajo han variado.
Aumente la energía de acuerdo con
la recomendación para el cartucho o
aplique el cartucho con mayor ener-
gía.
La energía es demasiado baja. Aumente la energía de acuerdo con
la recomendación para el cartucho o
aplique el cartucho con mayor ener-
gía.
La herramienta es excesivamente
sucia.
Limpie la herramienta.
El pistón está desgastado. Cambie el pistón y el tope del pistón.
La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti.
Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pis-
tón/elemento.
es
47
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
h
h
Fallo Posible causa
Solución
El saliente del clavo oscila de-
masiado.
La herramienta se ha presionado
bruscamente.
No pulse la herramienta bruscamente.
Proceso de repetición desigual o par-
cialmente incompleto.
Repetición completa.
Potencia de la herramienta desigual. Limpie la herramienta. Coloque las
nuevas piezas de desgaste. Si siguen
produciéndose oscilaciones, póngase
en contacto con Hilti.
Rotura por cizallamiento. La punta del pistón está desgastada
o parcialmente rota.
Cambie el pistón y el tope del pistón.
El clavo se ha fijado en el alma del
soporte.
2. Desplace el punto de fijación.
El grosor y/o la resistencia de la su-
perficie de trabajohaaumentado.
Compruebe las recomendaciones
para el clavo o perno. Si la combina-
ción es correcta, aumente la energía
de acuerdo con la recomendación
para el cartucho o aplicar el cartucho
con mayor energía.
Los componentes de la herra-
mienta no pueden extraerse.
El pistón se atasca en el tope del pis-
tón.
Cambie el pistón y el tope del pistón.
La herramienta es excesivamente
sucia.
Limpieza de la guía del pistón. Com-
pruebe la rectitud del pistón.
Limpie la herramienta.
Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de
la guía del pistón    
La tira de cartuchos está atascada y
la herramienta sobrecalentada.
Véase la avería "La tira de cartuchos
no puede extraerse". Mantenga la
frecuencia de fijación máxima.
La herramienta no puede dispa-
rarse.
No se ha accionado la empuñadura
de repetición correctamente, puesto
qustanoseencuentraenlaposi-
ción de salida.
Accione completamente la empuña-
dura de repetición y colóquela en la
posición de salida.
La herramienta se ha disparado antes
presionarse por completo.
Presione la herramienta por completo
y después apriete el gatillo.
Fallos de transporte de los elementos
de fijación.
Véase el capítulo: 7.2.1 Colocación
de la tira de elementos de fijación en
el cargador 2
Véase el capítulo: 7.3.2 Extracción de
la tira de elementos de fijación de la
herramienta fijadora con cargador 9
El cargador o el guía clavos no se han
atornillado correctamente.
Atornille completamente el cargador y
el guía clavos individuales.
La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti.
La herramienta es excesivamente
sucia.
Limpieza de la guía del pistón. Com-
pruebe la rectitud del pistón.
Limpie la herramienta.
Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de
la guía del pistón    
La herramienta se ha disparado antes
presionarse por completo.
Presione la herramienta por completo
y después apriete el gatillo.
No se ha insertado ningún ele-
mento de fijación.
No se ha accionado la empuñadura
de repetición correctamente, puesto
qustanoseencuentraenlaposi-
ción de salida.
Accione completamente la empuña-
dura de repetición y colóquela en la
posición de salida.
es
48
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
Fallo Posible causa
Solución
No se ha insertado ningún ele-
mento de fijación.
No se ha colocado el elemento de
fijación.
Coloque el elemento de fijación en la
herramienta.
El transportador de clavos en el car-
gador está defectuoso.
Póngase en contacto con Hilti.
No se ha colocado el pistón. Coloque el pistón en la herramienta.
El pistón está roto. Cambie el pistón y el tope del pistón.
El pistón no vuelve a la posición ini-
cial.
Póngase en contacto con Hilti.
El guía clavos está sucio. Limpie el guía clavos y las piezas de
montaje con los cepillos provistos
para este fin. Lubrique con spray Hilti.
Los elementos de fijación del guía
clavos están atascados.
Retire los elementos de fijación atas-
cados. Retire los restos de plástico
de la tira del cargador de la herra-
mienta. Evite las roturas por cizalla-
miento. (Véase arriba) Evite fijaciones
fuera del soporte; en caso necesario
marque primero la posición.
El guía clavos no puede atorni-
llarse completamente.
El tope del pistón se ha colocado al
revés.
Desatornille el guía clavos. Introduzca
correctamente el muelle del pistón y
atornille el guía clavos.
La guía del pistón situada detrás de la
rosca de conexión está sucia.
Lubrique y limpie las roscas.
El pistón no puede montarse. La herramienta, especialmente la guía
del pistón, está sucia.
Limpie la guía del pistón y monte de
nuevo la herramienta.
La punta del pasador sobresale de la
guíadelpistónybloqueaelpistón.
Empuje la punta del pasador hasta
que encaje.
La guía del pistón no puede
montarse.
La palanca está cerrada. Abra la palanca.
La guía del pistón se ha colocado in-
correctamente.
Coloquelaguíadelpistónenlaposi-
ción correcta.
La repetición no funciona
correctamente.
La herramienta está sucia. Limpie la herramienta.
Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de
la guía del pistón    
10 Reciclaje
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. ngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo: tenga en cuenta las directrices y prescripciones
regionales e internacionales.
es
49
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada de conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea
salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta
exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de re-
cambio originales de Hilti o otros productos de la misma
calidad.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Herramienta fijadora de
clavos
Denominación del mo-
delo:
DX 76
Generación: 01
Año de fabricación: 2004
Garantizamos que este producto cumple las siguientes
normas y directrices: 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Manage-
ment
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening BU Direct Fastening
04/2013 04/2013
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
13 Confirmación de la prueba CIP
La Hilti DX 76 dispone de homologación de tipo y de cer-
tificación de sistema. En consecuencia, la herramienta
presenta el símbolo de homologación PTB, de forma
cuadrada, con el mero de homologación S 813. De
este modo, la empresa Hilti garantiza la conformidad de
la herramienta con el modelo homologado. Los posibles
fallos que se detecten durante la utilización de la herra-
mienta deben comunicarse a la persona responsable de
las autoridades de homologación (PTB), así como tam-
bién a la oficina de la Comisión Internacional Permanente
(C.I.P.).
es
50
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
14 Seguridad y salud del usuario
14.1 Información sobre el ruido
Fijadora de clavos accionada por cartucho
Tipo DX 76
Modelo Serie
Calibre 6.8/18 azul
Ajuste de potencia 4
Aplicación Fijación en acero de 8 mm (400 MPa) con X-ENP 19
L15MX
Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la directiva para máquinas
2006/42/CE en combinación con la norma E DIN EN 15895
Nivel de potencia acústica, L
WA, 1S
1
114 dB (A)
Nivel de intensidad acústica de emisión en el lugar de
trabajo, L
pA, 1 s
2
110 dB (A)
Nivel máximo de intensidad acústica de emisión,
L
pC, peak
3
139 dB (C)
1
±2dB(A)
2
±2dB(A)
3
±2dB(C)
Condiciones de funcionamiento y de montaje: Montaje y funcionamiento de la herramienta de fijación de clavos
conforme a E DIN EN 15895-1 en la cámara para ensayos prácticamente exenta dereflejosdelaempresaMüller-
BBM GmbH. Las condiciones del entorno de la cámara para ensayos cumplen con lo estipulado en la norma
DIN EN ISO 3745.
Proceso de comprobación: Conforme a E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 y DIN EN ISO 11201, método de la
superficie envolvente con campo acústico libre sobre una base reflectante.
OBSERVACIÓN: Las emisiones de ruido medidas y la incertidumbre correspondiente representan el mite superior de
las cifras características sónicas que cabe esperar en las mediciones.
Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo.
14.2 Vibración
El valor total de vibración que debe indicarse conforme
a la norma 2006/42/CE no supera los 2,5 m/s².
Si precisa más información sobre salud y seguridad
del usuario, consulte la página web de Hilti:
www.hilti.com/hse.
es
51
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02
*202947*
202947
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 2974 | 0414 | 00-Pos. 5_USA | 1
Printed in Liechtenstein © 2014
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
202947 / A4
Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02

Transcripción de documentos

DX 76 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manual de instruções pt 1 3 17 4 5 6 7 8 18 9 1 432 DX 7 6 16 15 MX 76 2 14 1 13 19 21 22 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 12 11 10 20 1 432 DX 7 6 2 1 4 3 2 1 MX 76 DX 76 3 X-ENP 20 red 15 4 black 4 3 3 4 3 4 3 6 S 235, S275 E 36, ST 37, 340-470 N/mm2 5 S 355, S275 E 42, ST 52, 490-630 N/mm2 3 1 4 3 2 1 DX 76 4 3 2 1 MX 76 MX 76 DX 76 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 1 2 red 10 8 4 High-strength steel blue Base material thickness (mm) Standard steel 6 3 2 DX 76 MX 76 1 432 1 432 6 DX 7 max. min. max. min. 1/4 7 a) X-ENP2K-20 b) h h X-ENP-19 c) d) h h h 8 9 1 3 1 2 DX 76 10 11 3 1 1 1 432 MX 76 MX 76 MX 76 2 MX 76 DX 76 4 MX 76 MX 76 2 MX 76 2 5 4 4321 DX 76 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 12 13 3 1 2 2 1 15 DX 76 14 3 1 DX 76 4 3 2 1 1 2 3 4 5 2 16 6 4 17 34 2 5 1 1 3 4 2 18 19 5 MX 76 4 1 1 432 3 2 7 4321 DX 76 4321 DX 76 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 5 6 DX 76 20 21 MX 76 9 43 21 DX 76 12 10 11 14 4321 8 4321 DX 76 DX 76 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 13 MANUAL ORIGINAL Herramienta fijadora de clavos DX 76 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones de seguridad 35 2 Indicaciones generales 37 3 Descripción 38 4 Accesorios, material de consumo 40 5 Datos técnicos 41 6 Puesta en servicio 41 7 Manejo 41 8 Cuidado y mantenimiento 45 9 Localización de averías 46 10 Reciclaje 49 11 Garantía del fabricante de las herramientas 50 12 Declaración de conformidad CE (original) 50 13 Confirmación de la prueba CIP 50 14 Seguridad y salud del usuario 51 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, la "herramienta" se refiere siempre a la herramienta fijadora de clavos DX 76. Componentes de la herramienta y elementos de mando 1 Herramienta DX 76 Cargador de clavos MX 76 Clavija de presión Abertura para el montaje de la tapa protectora Empuñadura de repetición Guía del cargador de cartuchos Ventanilla del control de carga Regulador de potencia Indicador para la regulación de potencia Cubierta (protección de apoyo) Carcasa exterior Protección de agarre Gatillo Palanca para el desmontaje de la guía del pistón Casquillo corredizo Cuerpo del cargador Tapa protectora del cargador de clavos Tope (elemento) Rejillas de ventilación Guía clavos X‑76‑F‑15 Tapa protectora de la herramienta @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ | ¡ Q W E R Piezas de desgaste T Pistón Z Tope del pistón 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Observaciones básicas de seguridad Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. 1.1.1 Uso de cartuchos Utilice exclusivamente cartuchos Hilti u otros cartuchos de calidad equiparable Si se utilizan cartuchos de menor calidad en herramientas Hilti, pueden formarse sedimentos de pólvora no quemada y explotar repentinamente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves para el usuario y las personas situadas en el entorno de la herramienta. Los cartuchos deben cumplir una de los siguientes requisitos mínimos: a) que el fabricante de los cartuchos acredite la comprobación de los mismos según la norma europea EN 16264 o b) que los cartuchos estén provistos de la marca de conformidad CE (a partir de julio de 2013 es obligatorio en la UE) INDICACIÓN Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han sido comprobados según la norma EN 16264. La norma EN 16264 define una serie de verificaciones para la comprobación de un sistema de combinaciones específicas de cartuchos y herramientas. Estas comprobaciones debe llevarlas a cabo un organismo certificador. La denominación de la herramienta, el nombre del organismo 35 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 es certificador y el número de comprobación del sistema están consignados en el embalaje de los cartuchos. Puede ver un ejemplo de embalaje en: www.hilti.com/dxcartridges 1.1.2 Seguridad de personas Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta de montaje directo con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta podría conllevar serias lesiones. b) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. c) No dirija la herramienta hacia Ud. u otras personas. d) No presione la herramienta contra su mano u otra parte del cuerpo (u otra persona). e) Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del radio de acción de la herramienta a otras personas, especialmente a los niños. f) Mantenga siempre los brazos ligeramente doblados (nunca estirados) al accionar la herramienta. a) es g) Accione el gatillo solo cuando la herramienta se encuentre en posición totalmente perpendicular a la superficie de trabajo. h) Al realizar una fijación mantenga siempre la herramienta sujeta en ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. De esta forma, se evita la desviación del elemento de fijación respecto a la superficie de trabajo. i) No coloque en ningún caso un elemento de fijación mediante una segunda fijación, podría romperse o atascarse. j) No introduzca elementos de fijación en orificios existentes, a menos que esté recomendado por Hilti. k) Tenga siempre en cuenta las directrices de aplicación. l) Utilice las tapas protectoras siempre que sea posible. m) No tire el cargador o el guía clavos hacia atrás con la mano, la herramienta podría entrar en funcionamiento en determinadas circunstancias. La herramienta puede ponerse en funcionamiento incluso sobre partes del cuerpo. 1.1.4 Lugar de trabajo 1.1.3 Manipulación y utilización segura de las herramientas de montaje directo Utilice la herramienta adecuada. No utilice la herramienta para fines no previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto estado. b) Presione la herramienta formando un ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. c) Vigile la herramienta cargada en todo momento. d) Descargue siempre la herramienta antes de efectuar trabajos de limpieza, reparación o mantenimiento, antes de interrumpir el trabajo y antes de guardarla (cartucho y elemento de fijación). e) Las herramientas que no se utilicen deben guardarse descargadas fuera del alcance de los niños, en un sitio seco, alto y cerrado. f) Compruebe que la herramienta y los accesorios no presentan daños. Antes de continuar utilizando la herramienta, compruebe con detenimiento los dispositivos de seguridad y las piezas ligeramente desgastadas para asegurarse de que funcionan correctamente y según las prescripciones correspondientes. Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no estén atascados, y que las piezas no estén dañadas. Para garantizar un correcto funcionamiento de la herramienta, las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones necesarias. Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas deben repararse o sustituirse de forma pertinente en el Servicio Técnico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el manual de instrucciones. a) 36 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. b) Utilice la herramienta únicamente en zonas de trabajo bien ventiladas. c) No coloque elementos de fijación en una superficie de trabajo inapropiada. Material demasiado duro, p. ej., acero soldado o acero fundido. Material demasiado blando, p. ej., madera o yeso encartonado. Material demasiado quebradizo, p. ej., cristal o azulejos. La aplicación en estos materiales puede provocar la rotura del elemento de fijación, desprendimientos de material o una inserción incorrecta. d) No inserte clavos en superficies de vidrio, mármol, plástico, bronce, latón, cobre, roca, material aislante, ladrillo hueco, ladrillo cerámico, chapa fina (< 3 mm), hierro fundido u hormigón poroso. e) Antes de colocar los elementos de fijación, asegúrese de que nadie se encuentra detrás o debajo del lugar de trabajo. f) Mantenga la zona de trabajo ordenada. Mantenga el entorno de trabajo despejado de objetos que puedan ocasionarle lesiones. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes. g) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. h) Utilice calzado antideslizante. i) Observe las condiciones ambientales. No exponga la herramienta a las precipitaciones ni la utilice en un entorno húmedo o mojado. No a) utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. 1.1.5 Medidas de seguridad mecánicas b) Utilice guantes de protección siempre que tenga que realizar trabajos de mantenimiento sin haber dejado que la herramienta se enfríe previamente. c) Si la tira de cartuchos de plástico empieza a fundirse, deje enfriar la herramienta. 1.1.7 Peligro de explosión Seleccione los elementos de fijación adecuados para la guía de clavos. El uso de combinaciones incorrectas puede provocar lesiones corporales, daños en la herramienta y/o reducir la calidad de las fijaciones. b) Utilice exclusivamente elementos de fijación homologados para la herramienta. c) No introduzca elementos de fijación en el cargador si este no se encuentra correctamente montado en la herramienta. Los elementos de fijación pueden salir disparados. d) No utilice topes de pistón desgastados ni realice modificaciones en los pistones. a) 1.1.6 Medidas de seguridad térmicas a) En caso de producirse un sobrecalentamiento, deje que la herramienta se enfríe. No sobrepase la frecuencia de fijación máxima. es Utilice exclusivamente cartuchos homologados para la herramienta. b) Extraiga la tira de cartuchos de la herramienta con cuidado. c) No intente sacar los cartuchos a la fuerza de la tira del cargador o de la herramienta. d) Los cartuchos nuevos deben guardarse fuera del alcance de los niños, en un sitio seco, alto y cerrado. a) 1.1.8 Equipo de seguridad personal Durante el uso y la reparación de averías de la herramienta, tanto el usuario como las personas que se encuentren a su alrededor deben llevar gafas protectoras, casco de protección y protección para los oídos. 2 Indicaciones generales 2.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. 2.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Advertencia acerca de materiales explosivos Advertencia ante superficie caliente INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 37 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 Señales prescriptivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos es Utilizar guantes de protección Ubicación de los datos identificativos de la herramienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: Generación: 01 Leer el manual de instrucciones antes del uso N.º de serie: 3 Descripción 3.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta está diseñada para los usuarios profesionales del ramo de la construcción y actividades derivadas para la inserción de elementos de fijación en acero. La herramienta solo está indicada para una utilización manual. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. Las operaciones de manejo, mantenimiento y reparación correrán a cargo exclusivamente de personal debidamente cualificado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. Como ocurre con todas las fijadoras de clavos accionadas con polvo, la herramienta, el cargador, los cartuchos y los elementos de fijación forman una unidad técnica. Eso significa que con este sistema solo es posible garantizar una fijación perfecta si se utilizan los elementos de fijación y cartuchos de Hilti diseñados específicamente para esta herramienta o productos de calidad equivalente. Las recomendaciones de utilización y fijación son válidas exclusivamente si se cumplen estas condiciones. La herramienta ofrece protección quíntuple. Para la seguridad del usuario y de su entorno de trabajo. 3.2 Principio del pistón con freno La energía de la carga propulsora se transmite a un pistón cuya masa acelerada impulsa el clavo hacia la superficie de trabajo. Dado que se basa en el principio del pistón, la herramienta puede clasificarse como una "Low Velocity Tool" (herramienta de baja velocidad). Alrededor del 95% de la energía cinética se concentra en el pistón. Debido a que el pistón se detiene siempre en el interior de la herramienta al final del proceso de fijación, todavía queda energía en la herramienta. De esta forma, si la fijación se realiza de modo correcto, es prácticamente imposible que se produzcan inserciones peligrosas con velocidades de salida del clavo superiores a 100 m/s. 3.3 Protección en caso de caída La unión entre el mecanismo de encendido y el recorrido de presión permite la incorporación de una protección en caso de caída. La herramienta no disparará en caso de choque contra una superficie dura, independientemente del ángulo en el que haya recibido el golpe. 3.4 Protección del gatillo La protección del gatillo garantiza que el proceso de fijación no se active con un único accionamiento del gatillo. El proceso de fijación solo se activará cuando además se presione la herramienta sobre una superficie de trabajo firme. 38 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 3.5 Protección mediante presión La protección mediante presión requiere una fuerza de apriete mínima de 50 N, de modo que el proceso de fijación solo podrá realizarse si la herramienta está completamente presionada. 3.6 Seguro de disparo La herramienta dispone además de un seguro de disparo. Esto significa que no se producirá el disparo si se acciona el gatillo y a continuación se presiona la herramienta. Es decir, solamente podrá dispararse si la herramienta se ha presionado antes correctamente y entonces se acciona el gatillo. es 3.7 Herramienta DX 76, aplicaciones y programa de elementos de fijación Fijación de chapas perfiladas en acero, grosor desde 6 mm hasta acero macizo Programa Denominación de pedido Comentario Elementos de fijación X‑ENP‑19 L15 MX Cargador de clavos MX 76 10 clavos por banda de cargador Juego de pistones X‑76‑P‑ENP Programa Denominación de pedido Comentario Elementos de fijación X‑ENP‑19 L15 Clavos individuales Guía clavos individuales X‑76‑F‑15 Fijación de chapas perfiladas en acero, grosor 3-6 mm Programa Denominación de pedido Comentario Elementos de fijación ENP2K‑20 L15 MX 10 clavos por banda de cargador Cargador de clavos MX 76 Pistón X‑76‑P‑ENP2K Programa Denominación de pedido Comentario Elementos de fijación ENP2K‑20 L15 Clavos individuales Guía clavos individuales X‑76‑F‑15‑P Fijación de conectores Programa Denominación de pedido Comentario Elementos de fijación X‑ENP‑21 HVB 2 clavos por conector Conectores Guía clavos X‑HVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/ 140 X‑76‑F‑HVB Pistón X‑76‑P‑HVB Fijación de chapas perfiladas en hormigón (DX-Kwik) Programa Denominación de pedido Elementos de fijación NPH2‑42 L15 Guía clavos X‑76‑F‑Kwik Pistón X‑76‑P‑Kwik Broca con collar TX‑C 5/23 Comentario Broca escalonada para pretaladrado 39 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 Fijación de elementos (diámetro de 10 mm) para fijaciones de enrejillado industrial o tramex es Programa Denominación de pedido Comentario Elementos de fijación EM8-15FP10, X-CRM8-15 FP10/ X‑CR M8 Para la instalación de X‑FCM, X-FCM-F, X‑FCM‑R, X‑FCP‑F, X‑FCP‑R Guía clavos X-76-F-10 Pistón X‑76‑P-GR Dispositivo de empuje Dispositivo de empuje Dispositivo de centrado Dispositivo de centrado 25 Para desplazar hacia atrás los elementos de fijación Para guía clavos X-76-F-10 Dispositivo de centrado Dispositivo de centrado 30 Para guía clavos X-76-F-10 Fijación de elementos (diámetro de 10 mm) para fijaciones en superficies de acero y hormigón Programa Denominación de pedido Comentario Elementos de fijación DS 27‑37, DSH 57 P10 Elementos de fijación EDS 19‑27 P10 Elementos de fijación Guía clavos EW10-30 P10. X-EW10-27 P10, X-EM10-24 P10 X‑76‑F‑10 Clavos para la fijación de listones de madera sobre hormigón y acero; preintroducir los clavos cuya longitud supere los 62 mm Clavos para la fijación de listones de madera en acero Clavos de 10 mm en superficies de acero Pistón X‑76‑P‑10 4 Accesorios, material de consumo Denominación Número de artículo, descripción Maletín Hilti DX 76 KD, grande, con compartimento para cartuchos con cierre DX 76 MX Maleta para herramienta con cargador Equipo de limpieza Spray Hilti Juego de pistones y topes de pistón DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo ∅ 25, cepillo redondo ∅ 8, varilla, paño de limpieza X‑76‑PS Tapa protectora para el cargador y guías de clavos individuales Calibre de comprobación DX 76 Cartuchos modelo Denominación de pedido Carga extra fuerte (EE.UU.) 6.8/18 M negro (púrpura) Carga extrafuerte 6.8/18 M negro Carga muy fuerte 6.8/18 M rojo Carga fuerte 6.8/18 M azul Carga baja 6.8/18 M verde 40 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 5 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN *Para un funcionamiento sin averías. Herramienta DX 76 MX Peso con cargador 4,35 kg (9,59 lb) Dimensiones (L x An x Al) 450 mm (17,72") × 101 mm (3,98") × 352 mm (13,86") Capacidad del cargador 10 elementos Recorrido de presión 32 mm (1,26") Fuerza de apriete 190…240 N Temperatura de uso / temperatura ambiente -15…+50 °C (+5…+122 °F) Media de frecuencia de fijación máxima * 600/h es 6 Puesta en servicio INDICACIÓN Antes de la puesta en servicio, lea el manual de instrucciones. 6.1 Comprobación de la herramienta Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna tira de cartuchos. Si la herramienta contiene alguna tira de cartuchos, empújela hacia fuera accionando repetidamente la empuñadura de repetición hasta que pueda cogerla por el lado de salida de los cartuchos y finalmente tire de ella para extraerla. Compruebe que ninguna de las partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico oficial de Hilti. Compruebe que el estado y el montaje del pistón, así como del tope de pistón sean correctos. 7 Manejo PRECAUCIÓN La colocación de los elementos de fijación se genera mediante el encendido de una carga propulsora. Por tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben llevar protección para los oídos. Un ruido demasiado potente puede dañar los oídos. INDICACIÓN Al sujetar la herramienta con las dos manos, coloque la mano de modo que no cubra ninguna rejilla de ventilación ni otras aberturas. ADVERTENCIA Durante el proceso de fijación puede desprenderse material o la tira del cargador puede salir disparada. Por tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben llevar protección para los ojos y casco. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. ADVERTENCIA Al presionar la herramienta contra una parte del cuerpo (p. ej. contra la mano) puede entrar en funcionamiento de manera repentina. La herramienta puede ponerse en funcionamiento incluso sobre partes del cuerpo (riesgo de lesiones por clavos y pistones). Por tanto, no debe ejercerse presión con la herramienta contra ninguna parte del cuerpo. PRECAUCIÓN No coloque en ningún caso un elemento de fijación mediante una segunda fijación, podría romperse o atascarse. 41 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 PRECAUCIÓN No introduzca elementos de fijación en orificios existentes, a menos que esté recomendado por Hilti. PRECAUCIÓN En caso de producirse un sobrecalentamiento, deje que la herramienta se enfríe. No sobrepase la frecuencia de fijación máxima. es 7.1 Funcionamiento Directrices para la fijación. Tenga siempre en cuenta las directrices de aplicación. INDICACIÓN Para obtener información detallada, solicite las directrices técnicas o las prescripciones técnicas nacionales en caso necesario a la sucursal regional de Hilti. 7.2 Comportamiento en caso de disparo fallido de cartucho En caso de activación fallida o de que un cartucho no se active, proceda siempre del siguiente modo: Mantenga la herramienta presionada contra la superficie de trabajo durante 30 segundos. Si el cartucho sigue sin activarse, retire la herramienta de la superficie de trabajo y procure no dirigirla contra Ud. u otras personas. Desplace un cartucho de la tira hacia delante usando la empuñadura de repetición; utilice los demás cartuchos de la tira; retire la tira de cartuchos gastada y elimínela para evitar que pueda volverse a utilizar o usar de modo inapropiado. 7.2.1 Colocación de la tira de elementos de fijación en el cargador 2 Inserte la tira de elementos de fijación en el cargador hasta que encaje el último clavo. 7.2.2 Selección de cartuchos 3 1. 2. Determine el grosor del material y la resistencia al acero de la superficie. Seleccione el cartucho adecuado y el ajuste de potencia según la recomendación para el cartucho. INDICACIÓN Para obtener una recomendación para el cartucho detallada, consulte las autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa. 7.2.3 Colocación de la tira de cartuchos 4 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. 7.2.4 Fijación con la herramienta fijadora con cargador 5 1. 2. 3. Presione la herramienta formando un ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. Efectúe la fijación presionando el gatillo. Para proceder con la siguiente fijación deberá empujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. 42 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 7.2.5 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 6 7 INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) 1. 2. 3. 4. 5. Compruebe el saliente del clavo con el calibre de comprobación. Si los elementos de fijación se introducen a escasa profundidad, aumente la potencia de su herramienta. Para ello, seleccione un nivel superior en el regulador. Si los elementos de fijación se introducen a mucha profundidad, reduzca la potencia de su herramienta. Para ello, seleccione un nivel inferior en el regulador. Coloque un elemento de fijación. Compruebe el saliente del clavo con el calibre de comprobación. Si el elemento de fijación sigue insertándose a demasiada o escasa profundidad, repita los pasos 2 a 4 hasta alcanzar la profundidad adecuada. Utilice cartuchos más fuertes o más débiles según sea el caso. 7.3 Descarga de la herramienta 7.3.1 Extracción de los cartuchos de la herramienta 8 ADVERTENCIA No intente sacar a la fuerza los cartuchos de la tira del cargador o de la herramienta. 1. 2. Desplace hacia fuera la tira de cartuchos mediante el sucesivo accionamiento de la empuñadura de repetición hasta que la tira pueda verse en el carril de salida de los cartuchos. Tire de la tira de cartuchos y extráigala por el carril de salida de los cartuchos. 7.3.2 Extracción de la tira de elementos de fijación de la herramienta fijadora con cargador 9 ADVERTENCIA Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna tira de cartuchos. Si la herramienta contiene una tira de cartuchos, accione la empuñadura de repetición en la herramienta hasta que el cartucho quede visible; a continuación extraiga el cartucho del carril de salida de los cartuchos. PRECAUCIÓN La tira de elementos es expulsada por la fuerza elástica. 1. 2. 3. Empuje la tira de elementos de fijación hasta 5 mm de profundidad en el cargador y manténgala fija en esta posición. Empuje el tope rojo hacia delante con el pulgar y manténgalo fijo en esta posición. Extraiga la tira de elementos de fijación del cargador. 7.4 Sustitución del guía clavos o del cargador de clavos (accesorios) 7.4.1 Desmontaje 10 ADVERTENCIA La herramienta no debe contener ningún cartucho. En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben existir elementos de fijación. PRECAUCIÓN Después de utilizar la herramienta, sus componentes pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protección siempre que realice trabajos de mantenimiento sin haber dejado previamente que la herramienta se enfríe. 1. 2. 3. Asegúrese de que la empuñadura de repetición se encuentra en la posición inicial. Desatornille el guía clavos (o el cargador de clavos). Extraiga el pistón de la guía del pistón y el tope del pistón del cargador de clavos. 7.4.2 Montaje 11 1. 2. 3. 4. 5. Coloque el tope del pistón en el guía clavos que debe montarse (o en el cargador de clavos) según la posición. Asegúrese de que la empuñadura de repetición se encuentra en la posición inicial. Inserte el pistón adecuado en la guía del pistón de la herramienta. Atornille el guía clavos (o el cargador de clavos) hasta llegar al tope de la guía del pistón y gírela hasta que quede fijada. Accione una vez la empuñadura de repetición. 7.5 Fijación con guía de clavos individual (accesorios) ADVERTENCIA Asegúrese de que la tapa protectora de la herramienta está montada. 7.5.1 Colocación del elemento de fijación en la herramienta fijadora individual 12 1. 2. Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede situado hacia arriba. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta. 7.5.2 Selección de cartuchos 3 1. 2. Determine el grosor del material y la resistencia al acero de la superficie. Seleccione el cartucho adecuado y el ajuste de potencia según la recomendación para el cartucho. INDICACIÓN Para obtener una recomendación para el cartucho detallada, consulte las autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa. 7.5.3 Colocación de la tira de cartuchos 4 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. 7.5.4 Fijación con la herramienta fijadora individual 1. 2. 3. Presione la herramienta formando un ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. Efectúe la fijación presionando el gatillo. Para proceder con la siguiente fijación deberá empujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. 7.5.5 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 6 7 INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de potencia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del saliente de los clavos". 7.6 Fijación de conectores (accesorios) 13 14 ADVERTENCIA Asegúrese de que la tapa protectora de la herramienta está montada. 7.6.1 Colocación del elemento en el guía clavos HVB INDICACIÓN Coloque el primer elemento en el conector 1. 2. 3. 4. Monte el guía clavos HVB según el apartado 7.4 "Sustitución / montaje del cargador de clavos o del guía clavos (accesorios)". Coloque el pasador hasta que quede encajado y el número 1 resulte visible. Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede situado hacia arriba. Desplace el elemento desde arriba hasta la abertura marcada de la herramienta. 7.6.2 Colocación de la tira de cartuchos 4 INDICACIÓN Para fijar el conector HVB, le recomendamos que utilice cartuchos negros o, en algunos casos, rojos. Para obtener una recomendación para el cartucho detallada, consulte las autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa. Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. 7.6.3 Fijación con el guía clavos HVB 14 1. 2. 3. 4. Fije el conector en la base. Quedará fijado con un imán. Presione la herramienta formando un ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. Efectúe la fijación presionando el gatillo. Para proceder con la siguiente fijación deberá empujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. 43 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 es 7.6.4 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 6 7 INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) es 5. Para proceder con la siguiente fijación deberá empujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. 7.7.4 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 6 7 Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de potencia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del saliente de los clavos". INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) 7.6.5 Colocación del segundo elemento en el guía clavos HVB 15 Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de potencia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del saliente de los clavos". INDICACIÓN Coloque el segundo elemento en el conector 1. 2. 3. Coloque el pasador hasta que quede encajado y el número 2 resulte visible. Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede situado hacia arriba. Desplace el elemento desde arriba hasta la abertura marcada de la herramienta. 7.6.6 Fijación del guía clavos HVB 14 1. 2. 3. Desplace la base en el gancho y presione la herramienta formando un ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. Efectúe la fijación presionando el gatillo. Para proceder con la siguiente fijación deberá empujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. 7.7 Fijación de parrillas de enrejado (accesorios) ADVERTENCIA Asegúrese de que la tapa protectora de la herramienta está montada. 7.7.1 Colocación del elemento en el guía clavos de la parrilla de enrejado (F8) 1. 2. 3. Monte el guía clavos de la parrilla de enrejado según el apartado 7.4 "Sustitución / montaje del cargador de clavos o el guía clavos (accesorios)". Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede situado hacia arriba. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta. 7.7.2 Colocación de la tira de cartuchos 4 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. 7.7.3 Fijación con el guía clavos de la parrilla de enrejado 16 1. 2. 3. 4. Presione la herramienta formando un ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. Efectúe la fijación presionando el gatillo. Si es posible, compruebe la profundidad verificando el clavo saliente. Si utiliza una brida, atornille la brida de soporte (par de giro de 5 a 8 Nm). 44 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 7.8 Fijación con el guía clavos F10 ADVERTENCIA Asegúrese de que la tapa protectora de la herramienta está montada. Al realizar la fijación del guía clavos F10, proceda de la misma forma que en el caso de la fijación con parrillas de enrejado (capítulo 7.7.). 7.9 Fijación de chapas perfiladas en hormigón (accesorios DX Kwik) ADVERTENCIA Asegúrese de que la tapa protectora de la herramienta está montada. 7.9.1 Elemento DX Kwik, colocación del guía clavos 1. 2. 3. Monte el guía clavos DX Kwik según el apartado 7.4 "Sustitución / montaje del cargador de clavos o del guía clavos (accesorios)". Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede situado hacia arriba. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta. 7.9.2 Colocación de la tira de cartuchos INDICACIÓN Para fijar la chapa perfilada en hormigón, le recomendamos que utilice cartuchos azules. Para obtener una recomendación para el cartucho detallada, consulte las autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. 7.9.3 Fijación con el guía clavos DX Kwik 17 1. 2. 3. 4. Taladre previamente la chapa perfilada y la superficie de hormigón con la broca con collar. Desplace el clavo que sobresale del guía clavos y presione la herramienta formando un ángulo recto. Efectúe la fijación presionando el gatillo. Para proceder con la siguiente fijación deberá empujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. 7.9.4 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 6 7 INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) Compruebe el saliente de los clavos y el ajuste de potencia según el apartado 7.2.5 "Comprobación y ajuste del saliente de los clavos". 8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN En condiciones normales de servicio, este tipo de herramientas produce suciedad y provoca el desgaste de componentes relevantes para su funcionamiento. Por tanto, la inspección y el mantenimiento periódicos resultan indispensables para garantizar un funcionamiento correcto y seguro de la herramienta. En caso de uso intensivo, le recomendamos que efectúe diariamente la limpieza de la herramienta y la comprobación del pistón y del tope del pistón, o al menos cada 3.000 fijaciones. ADVERTENCIA La herramienta no debe contener ningún cartucho. En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben existir elementos de fijación. PRECAUCIÓN La herramienta puede calentarse por el uso. Por consiguiente, puede quemarse las manos. Utilice guantes de protección cuando realice tareas de cuidado y mantenimiento en la herramienta. Deje enfriar la herramienta. 8.1 Cuidado de la herramienta Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. INDICACIÓN No utilice para la limpieza pulverizadores o aparatos de chorro de vapor. No utilice nunca la herramienta si tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Evite que se introduzcan cuerpos extraños en el interior de la herramienta. 8.2 Mantenimiento Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. En caso necesario, encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Utilice la herramienta solo con los cartuchos y ajustes de potencia recomendados. La utilización de un tipo inadecuado de cartuchos o un ajuste excesivamente elevado de la energía de aplicación puede provocar un deterioro rápido de algunas partes de la herramienta. PRECAUCIÓN El polvo que se genera con las herramientas DX contiene sustancias nocivas para la salud. No inhale polvo ni suciedad durante la limpieza. Mantenga el polvo y la suciedad alejados de los alimentos. Lávese las manos después de limpiar la herramienta. No utilice grasa para el mantenimiento / lubricación de los componentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el funcionamiento de la herramienta. Utilice únicamente sprays de Hilti o productos de calidad similar. 8.2.1 Comprobación del pistón, sustitución del pistón / tope del pistón ADVERTENCIA La herramienta no debe contener ningún cartucho. En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben existir elementos de fijación. PRECAUCIÓN Después de utilizar la herramienta, sus componentes pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protección siempre que realice trabajos de mantenimiento sin haber dejado previamente que la herramienta se enfríe. INDICACIÓN Una fijación incorrecta recurrente ocasiona un desgaste del pistón y del tope del pistón. Si el pistón presenta roturas y/o el elastómero del tope del pistón está muy desgastado, la vida útil de estos componentes ha llegado a su fin. INDICACIÓN La comprobación del pistón y del tope del pistón debe realizarse con regularidad, pero como mínimo una vez al día. INDICACIÓN La sustitución del pistón y del tope del pistón debe realizarse únicamente si el cargador de clavos o el guía clavos están desatornillados. La guía del pistón no debe desmontarse. 1. 2. Desatornille el guía clavos (o el cargador de clavos). Retire el pistón de su guía. 45 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 es 3. 4. 5. es 6. 7. 8. Compruebe que el pistón no esté dañado. En caso de existir daños deberá sustituir el pistón y su tope. INDICACIÓN Compruebe si el pistón presenta deformaciones haciéndolo rodar sobre una superficie lisa. No utilice pistones desgastados ni realice modificaciones en los mismos. En caso de tener que sustituir el pistón, retire el tope del pistón del guía clavos. Coloque el nuevo tope del pistón en el guía clavos que debe montarse (o en el cargador de clavos), según la posición. INDICACIÓN Aplique el spray Hilti en la abertura del tope del pistón. Inserte el pistón en la guía del pistón de la herramienta. Atornille el guía clavos (o el cargador de clavos) hasta llegar al tope de la guía del pistón y gírela hasta que quede fijada. Accione una vez la empuñadura de repetición. 8.2.2 Limpieza de la guía del pistón 18 19 20 21 ADVERTENCIA La herramienta no debe contener ningún cartucho. En el cargador de clavos o en el guía clavos no deben existir elementos de fijación. PRECAUCIÓN Después de utilizar la herramienta, sus componentes pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protección siempre que realice trabajos de mantenimiento sin haber dejado previamente que la herramienta se enfríe. 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que la empuñadura de repetición se encuentra en la posición inicial. Desatornille el cargador de clavos (o el guía clavos). Extraiga el pistón de la guía del pistón y el tope del pistón del cargador de clavos (o guía clavos). PRECAUCIÓN Mantenga siempre la guía del pistón de la herramienta hacia arriba; en caso contrario podría caerse la guía del pistón. Gire la palanca para el desmontaje de la guía del pistón. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Extraiga la guía del pistón de la herramienta. INDICACIÓN No es necesario desmontar más la guía del pistón. Limpie el alojamiento de la guía del pistón. Limpie la superficie interna y externa de la guía del pistón con los cepillos grandes. Limpie el orificio de la espiga de regulación con el cepillo redondo pequeño y el alojamiento de los cartuchos con ayuda del cepillo cónico. Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía del pistón. Rocíe con spray Hilti las piezas de acero de la herramienta. INDICACIÓN El uso de otros lubricantes que no sean el spray Hilti podría dañar las piezas de goma de la herramienta. Asegúrese de que la empuñadura de repetición se encuentra en la posición inicial. Introduzca la guía del pistón en la herramienta. Presione ligeramente la guía del pistón. INDICACIÓN La palanca solo podrá cerrarse si se presiona ligeramente la guía del pistón (unos pocos milímetros). Si todavía no consigue cerrar la palanca, consulte el capítulo 9 "Localización de averías". Gire la palanca presionando ligeramente la guía del pistón. Inserte el pistón en la guía del pistón. Monte el tope del pistón. Atornille el guía clavos (o el cargador de clavos) hasta llegar al tope de la guía del pistón y gírela hasta que quede fijada. Rocíe con lubricante la parte trasera de la empuñadura de repetición por la ranura abierta de la carcasa para lubricar el transportador de cartuchos. Accione una vez la empuñadura de repetición. 8.3 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Tras realizar los trabajos de mantenimiento y cuidado y antes de colocar los cartuchos, debe comprobarse si están colocados todos los dispositivos de seguridad y si estos funcionan correctamente. 9 Localización de averías ADVERTENCIA La herramienta debe estar descargada antes de realizar tareas de reparación. Fallo Posible causa Solución El cartucho no se desplaza. La tira de cartuchos está dañada. Cambie la tira de cartuchos. Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción de los cartuchos de la herramienta 8 Póngase en contacto con Hilti. La herramienta está dañada. 46 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 Fallo Posible causa Solución La tira de cartuchos no puede extraerse. La herramienta está dañada o sobrecalentada como consecuencia de una frecuencia alta de fijaciones. Deje enfriar la herramienta e intente extraer de nuevo con cuidado la tira de cartuchos. Desmonte la guía del pistón de la herramienta. Si el manguito del cartucho se atasca en el alojamiento de los cartuchos, extráigalo con la barra redonda del equipo de limpieza. Si no es posible, póngase en contacto con Hilti. ADVERTENCIA No intente sacar los cartuchos a la fuerza de la tira del cargador o de la herramienta. Presione de nuevo la herramienta y proceda con la siguiente fijación. Descargue la tira de cartuchos y cargue otra. Siga atornillando el cargador. El cartucho no se activa. La herramienta no se ha presionado completamente. La tira de cartuchos está vacía. El cargador o el guía clavos no se han atornillado correctamente. El único cartucho está en malas condiciones. La herramienta está averiada o los cartuchos están en malas condiciones. La empuñadura de repetición no se activa. El saliente del clavo es demasiado pequeño. El clavo se ha fijado fuera del soporte. h El saliente del clavo es demasiado grande. Active la empuñadura de repetición y utilice el resto de los cartuchos. Póngase en contacto con Hilti. Accione la empuñadura de repetición. Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de la guía del pistón 18 19 20 21 Marque la posición del soporte y repita la fijación en el mismo. Corrija la construcción para que la chapa quede enrasada en la superficie de trabajo. Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pistón/elemento. El pistón está desgastado. Cambie el pistón y el tope del pistón. El clavo se ha fijado en el alma del soporte. El grosor o la resistencia de la superficie de trabajo han variado. 2. Establezca el punto de fijación. h La energía es demasiado baja. La herramienta está excesivamente sucia. El pistón está desgastado. Aumente la energía de acuerdo con la recomendación para el cartucho o aplique el cartucho con mayor energía. Aumente la energía de acuerdo con la recomendación para el cartucho o aplique el cartucho con mayor energía. Limpie la herramienta. Cambie el pistón y el tope del pistón. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pistón/elemento. 47 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 es Fallo Posible causa Solución El saliente del clavo oscila demasiado. La herramienta se ha presionado bruscamente. No pulse la herramienta bruscamente. Proceso de repetición desigual o parcialmente incompleto. Repetición completa. Potencia de la herramienta desigual. Limpie la herramienta. Coloque las nuevas piezas de desgaste. Si siguen produciéndose oscilaciones, póngase en contacto con Hilti. La punta del pistón está desgastada o parcialmente rota. El clavo se ha fijado en el alma del soporte. El grosor y/o la resistencia de la superficie de trabajo ha aumentado. Cambie el pistón y el tope del pistón. h h es Rotura por cizallamiento. Los componentes de la herramienta no pueden extraerse. El pistón se atasca en el tope del pistón. La herramienta está excesivamente sucia. La tira de cartuchos está atascada y la herramienta sobrecalentada. La herramienta no puede dispararse. No se ha accionado la empuñadura de repetición correctamente, puesto que ésta no se encuentra en la posición de salida. La herramienta se ha disparado antes presionarse por completo. Fallos de transporte de los elementos de fijación. El cargador o el guía clavos no se han atornillado correctamente. La herramienta está dañada. La herramienta está excesivamente sucia. No se ha insertado ningún elemento de fijación. La herramienta se ha disparado antes presionarse por completo. No se ha accionado la empuñadura de repetición correctamente, puesto que ésta no se encuentra en la posición de salida. 48 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 2. Desplace el punto de fijación. Compruebe las recomendaciones para el clavo o perno. Si la combinación es correcta, aumente la energía de acuerdo con la recomendación para el cartucho o aplicar el cartucho con mayor energía. Cambie el pistón y el tope del pistón. Limpieza de la guía del pistón. Compruebe la rectitud del pistón. Limpie la herramienta. Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de la guía del pistón 18 19 20 21 Véase la avería "La tira de cartuchos no puede extraerse". Mantenga la frecuencia de fijación máxima. Accione completamente la empuñadura de repetición y colóquela en la posición de salida. Presione la herramienta por completo y después apriete el gatillo. Véase el capítulo: 7.2.1 Colocación de la tira de elementos de fijación en el cargador 2 Véase el capítulo: 7.3.2 Extracción de la tira de elementos de fijación de la herramienta fijadora con cargador 9 Atornille completamente el cargador y el guía clavos individuales. Póngase en contacto con Hilti. Limpieza de la guía del pistón. Compruebe la rectitud del pistón. Limpie la herramienta. Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de la guía del pistón 18 19 20 21 Presione la herramienta por completo y después apriete el gatillo. Accione completamente la empuñadura de repetición y colóquela en la posición de salida. Fallo Posible causa Solución No se ha insertado ningún elemento de fijación. No se ha colocado el elemento de fijación. El transportador de clavos en el cargador está defectuoso. No se ha colocado el pistón. Coloque el elemento de fijación en la herramienta. Póngase en contacto con Hilti. Coloque el pistón en la herramienta. El pistón está roto. Cambie el pistón y el tope del pistón. El pistón no vuelve a la posición inicial. El guía clavos está sucio. Póngase en contacto con Hilti. Los elementos de fijación del guía clavos están atascados. El guía clavos no puede atornillarse completamente. El pistón no puede montarse. La guía del pistón no puede montarse. La repetición no funciona correctamente. El tope del pistón se ha colocado al revés. La guía del pistón situada detrás de la rosca de conexión está sucia. La herramienta, especialmente la guía del pistón, está sucia. La punta del pasador sobresale de la guía del pistón y bloquea el pistón. La palanca está cerrada. La guía del pistón se ha colocado incorrectamente. La herramienta está sucia. Limpie el guía clavos y las piezas de montaje con los cepillos provistos para este fin. Lubrique con spray Hilti. Retire los elementos de fijación atascados. Retire los restos de plástico de la tira del cargador de la herramienta. Evite las roturas por cizallamiento. (Véase arriba) Evite fijaciones fuera del soporte; en caso necesario marque primero la posición. Desatornille el guía clavos. Introduzca correctamente el muelle del pistón y atornille el guía clavos. Lubrique y limpie las roscas. Limpie la guía del pistón y monte de nuevo la herramienta. Empuje la punta del pasador hasta que encaje. Abra la palanca. Coloque la guía del pistón en la posición correcta. Limpie la herramienta. Véase el capítulo: 8.2.2 Limpieza de la guía del pistón 18 19 20 21 10 Reciclaje Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo: tenga en cuenta las directrices y prescripciones regionales e internacionales. 49 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 es 11 Garantía del fabricante de las herramientas es Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada de conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti o otros productos de la misma calidad. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. 12 Declaración de conformidad CE (original) Denominación: Denominación del modelo: Generación: Herramienta fijadora de clavos DX 76 Año de fabricación: Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 2004 Garantizamos que este producto cumple las siguientes normas y directrices: 2006/42/CE, 2011/65/UE. Norbert Wohlwend Head of Quality & Processes Management BU Direct Fastening 04/2013 Tassilo Deinzer Head of BU Direct Fastening BU Direct Fastening 04/2013 Documentación técnica de: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 13 Confirmación de la prueba CIP La Hilti DX 76 dispone de homologación de tipo y de certificación de sistema. En consecuencia, la herramienta presenta el símbolo de homologación PTB, de forma cuadrada, con el número de homologación S 813. De este modo, la empresa Hilti garantiza la conformidad de 50 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 la herramienta con el modelo homologado. Los posibles fallos que se detecten durante la utilización de la herramienta deben comunicarse a la persona responsable de las autoridades de homologación (PTB), así como también a la oficina de la Comisión Internacional Permanente (C.I.P.). 14 Seguridad y salud del usuario 14.1 Información sobre el ruido Fijadora de clavos accionada por cartucho Tipo DX 76 Modelo Serie Calibre 6.8/18 azul Ajuste de potencia 4 Aplicación Fijación en acero de 8 mm (400 MPa) con X-ENP 19 L15MX es Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la directiva para máquinas 2006/42/CE en combinación con la norma E DIN EN 15895 114 dB (A) Nivel de potencia acústica, LWA, 1S 1 Nivel de intensidad acústica de emisión en el lugar de trabajo, L pA, 1 s 2 Nivel máximo de intensidad acústica de emisión, LpC, peak 3 110 dB (A) 139 dB (C) 1 ± 2 dB (A) 2 ± 2 dB (A) 3 ± 2 dB (C) Condiciones de funcionamiento y de montaje: Montaje y funcionamiento de la herramienta de fijación de clavos conforme a E DIN EN 15895-1 en la cámara para ensayos prácticamente exenta de reflejos de la empresa MüllerBBM GmbH. Las condiciones del entorno de la cámara para ensayos cumplen con lo estipulado en la norma DIN EN ISO 3745. Proceso de comprobación: Conforme a E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 y DIN EN ISO 11201, método de la superficie envolvente con campo acústico libre sobre una base reflectante. OBSERVACIÓN: Las emisiones de ruido medidas y la incertidumbre correspondiente representan el límite superior de las cifras características sónicas que cabe esperar en las mediciones. Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo. 14.2 Vibración El valor total de vibración que debe indicarse conforme a la norma 2006/42/CE no supera los 2,5 m/s². Si precisa más información sobre salud y seguridad del usuario, consulte la página web de Hilti: www.hilti.com/hse. 51 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 Hilti Corporation Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5126042 / 000 / 02 202947 / A4 202947 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2974 | 0414 | 00-Pos. 5_USA | 1 Printed in Liechtenstein © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *202947* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hilti DX 76 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación