Martin MAC 250 ENTOUR Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MAC 250 Wash
manual de instrucciones
Dimensiones
Todas las dimensiones están expresadas en milímetros
393
538
469
364
119
315
270°270°
560
270°
128.5°
128.5°
Min. c/c 410
Min. c/c 410
375
© 2005 Martin Professional A/S, Dinamarca. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción de cualquier parte de este
manual, en cualquier formato o medio, sin el permiso expreso y por escrito de Martin Professional A/S. impreso en Dinamarca.
P/N 35040164 Rev. A
Contenidos
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alimentación AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de la red de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de la Dirección DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección del modo DMX 16-bit y 16-bit Extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rendimiento optimizado “a medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecturas informativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilidades de comprobación y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información de los LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modos de funcionamiento DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alimentación de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Posición de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtros de Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Procedimiento de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Actualización del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protocolo DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menú de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Submenú de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexiones de la PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones MAC 250 Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introducción 5
Introducción
Gracias por elegir el Martin MAC 250 Wash, un proyector de cabeza móvil tipo wash con amplias
posibilidades de cambio de color y opciones de control, equipado con una lámpara de descarga de larga
duración de 250 W. El MAC 250 Wash dispone de un nuevo reflector de cristal que ofrece una potencia
luminosa extremadamente alta.
Funciones
Funciones del MAC 250 Wash:
eficiente lámpara de descarga de 250 vatios y 3.000 horas de duración
sistema CMY completo de mezcla de color
rueda de color con seis filtros dicroicos intercambiables (incluido CTC), más posición abierta
sistema dimmer/shutter combinado con dimmer total 0-100% y velocidad de pulsos y strobe variable
Lente Fresnel
Movimiento de 540° de pan y 257° de tilt
software de la unidad instalable por el usuario
fuente de alimentación conmutada
bloqueo de tilt para facilitar el transporte y el mantenimiento
ventiladores de refrigeración térmicamente controlados para reducir el ruido
Para conseguir las últimas versiones de software, documentación, y cualquier otra información sobre este y
todos los productos Martin Professional, visite por favor la página web de Martin en http://www.martin.com
Enviar sus comentarios o sugerencias sobre este documento por e-mail a service@martin.dk o a:
Service Department
Martin Professional A/S
Olof Palmes Allé 18
DK-8200 Aarhus N
Denmark
¡Atención! Leer las precauciones de seguridad de este manual antes de instalar o arrancar la unidad.
Información de seguridad
¡Atención! Este producto es sólo para uso profesional. No es para uso doméstico.
Este producto presenta riesgos de daños severos o letales debidos a fuego y calor, descarga eléctrica,
radiación ultravioleta, explosión de lámpara, y por caídas. Leer este manual antes de alimentar o instalar el
aparato, seguir las precauciones de seguridad detalladas a continuación y prestar atención a todos los
“warning” del manual o impresas en el aparato. Ante cualquier duda de funcionamiento seguro del aparato,
contacte con su distribuidor Martin o llame al teléfono de atención 24 horas de Martin +45 70 200 201.
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS
¡Atención! Desconectar siempre el aparato de la red antes de cambiar la lámpara.
Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de quitar o instalar la lámpara, los fusibles o cualquier
componente, también cuando no se utiliza.
El aparato deberá estar siempre conectado eléctricamente a tierra.
6 MAC 250 Wash
Utilizar sólo una fuente de tensión AC que cumpla con las normas eléctricas y de construcción locales y
que disponga de sistema magnetotérmico de protección por sobrecarga y diferencial contra fuga a tierra.
No exponer el aparato a la lluvia o la humedad.
Toda operación de mantenimiento no reflejada en el manual deberá realizarse por un técnico cualificado.
PROTECCIÓN CONTRA RADIACIÓN UV Y EXPLOSIÓN DE LÁMPARA
No hacer funcionar nunca el aparato sin la tapa o alguna de las lentes o con lentes dañad.
Cuando se reemplace la lámpara, dejar enfriar el aparato durante al menos 45 minutos antes de abrir el
aparato o cambiar la lámpara. Protegerse las manos y los ojos con guantes y gafas de seguridad.
No situarse directamente delante de la luz. No mirar nunca directamente a la lámpara si está encendida.
Cambiar la lámpara si está deformada, dañada, defectuosa o fundida.
Cambiar la lámpara antes que sobrepase el tiempo máximo de duración recomendado.
PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTOS E INCENDIO
¡Peligro! Calor intenso. Evitar el contacto con personas o materiales.
El exterior del aparato se puede poner muy caliente -hasta 120° C (248° F). Permitir que el
aparato se enfríe durante por lo menos 45 minutos antes de su manipulación.
La exposición excesiva a una lámpara no cubierta puede causar daños en piel y ojos.
No intentar nunca anular los interruptores térmicos o los fusibles. Cambiar los fusibles estropeados
siempre por unos del mismo tipo y características.
Mantener todos los materiales combustibles (p.ej. tejidos, madera, papel) a una distancia de por lo
menos 1 metro (39”) del aparato. Mantener, asimismo, los materiales inflamables lejos del aparato.
No iluminar superficies que estén a menos de 0,5 metros (20”) del aparato.
Dejar una distancia mínima de 0,1 metros (4”) alrededor de las aperturas de ventilación o ventiladores.
Nunca colocar filtros u otros materiales sobres las lentes.
No modificar el aparato o instalar otros recambios que no sean Martin.
No hacer funcionar el aparato si la temperatura ambiente (Ta) sobrepasa los 40° C (104° F).
PROTECCIÓN CONTRA DAÑOS PRODUCIDOS POR CAÍDAS
No levantar o cargar el aparato en solitario.
Al colgar el aparato deberemos asegurar que la estructura pueda soportar al menos 10 veces el peso de
los aparatos instalados.
Verificar que todas las tapas exteriores y accesorios de montaje están firmemente fijadas y utilizar
sistemas de fijación redundantes mediante cables de seguridad.
Bloquear el acceso al área de trabajo mientras se instala o se mueve el aparato.
Configuración 7
Configuración
Desembalaje
El MAC 250 Wash se suministra con lo siguiente:
Lámpara MSD 250/2 (instalada de fábrica)
Cable de red IEC de 3 contactos y 3-metros
Este manual de instrucciones
Dos soportes en T de 1/4-de vuelta para montaje de una garra
Cable apantallado de control XLR de 3 contactos de 5 metros
El embalaje ha sido cuidadosamente diseñado para proteger el
aparato durante el transporte - utilizarlo siempre durante el mismo.
Cuando se instale el MAC 250 Entour, puede ser útil bloquear la
cabeza en una posición usando el bloqueo de tilt (ver ilustración).
Alimentación AC
¡Atención! Para evitar descargas eléctricas, el aparato deberá estar eléctricamente puesto a tierra.
La instalación deberá disponer de un int. magnetotérmico y de un diferencial.
¡Importante! Verificar que la configuración del aparato se corresponda con la alimentación de red. El
MAC 250 Wash se suministra de fábrica para trabajar a 230 V / 50 Hz. Si la red eléctrica es
diferente, el aparato deberá reconfigurarse para adaptarlo a la tensión y la frecuencia
locales. Usar siempre las configuraciones más cercanas a la alimentación de red AC de
que dispongamos. Si ninguna posición coincide con la tensión de red, seleccionar la
configuración siguiente más alta.
CONFIGURACIÓN PARA LA RED ELÉCTRICA LOCAL
1. Desconectar el aparato de la red.
Ilustración:1: Bloqueo de Tilt
50
60
120
100
210
230
250
Ilustración: 2: Configuraciones de alimentación
Tensión
Frecuencia
8 MAC 250 Wash
2. Quitar los dos tornillos Phillips de la tapa de acceso justo detrás de los conectores de red y de datos.
Quitar la tapa.
3. Localizar los interruptores de selección.
4. Mover el interruptor de la tensión a la posición de selección más cercana a la tensión de red que
tengamos. Si la tensión cae justo en medio de dos posiciones, seleccionar la tensión mayor. Por
ejemplo, si la tensión es de 220 V, usar la selección de 230 V en lugar de la de 210 V.
5. Mover el interruptor de la frecuencia a la posición que se ajuste a la local: 50 o 60 Hz.
6. Reponer la tapa.
El fusible de red instalado sirve para todas las tensiones de red AC a las que puede funcionar el aparato y
no es necesario cambiarlo al variar el ajuste de la tensión y frecuencia de red AC.
INSTALACIÓN DE UN CONECTOR EN EL CABLE DE RED
El cable de red se deberá implementar con un conector con toma de tierra, que se adapte a la red de
distribución local. Consultar con un electricista si se tiene alguna duda sobre la instalación.
Siguiendo las instrucciones del fabricante de cables, conectar el cable verde/amarillo a tierra, el marrón al
vivo y el azul al neutro. La tabla siguiente muestra algunos esquemas identificativos de cables.
APLICAR TENSIÓN
¡Atención! Los cables de red deberán estar en perfecto estado y ser adecuados para los
requerimientos eléctricos de los aparatos conectados.
¡Importante! No conectar el MAC 250 Wash a un sistema dimmer ya que se dañaría el aparato.
1. Verificar que el cable está en perfecto estado y es adecuado para los requerimientos eléctricos de los
aparatos conectados.
2. Conectar el cable de red a la base de tensión AC y a una red eléctrica con toma de tierra.
Instalación
COLOCACIÓN Y ORIENTACIÓN
El MAC 250 Wash puede instalarse en cualquier orientación. Se puede fijar directamente a una superficie,
colgarse mediante una garra o colocarse directamente en el suelo.
Para que funcione de forma segura, instalar el MAC 250 Wash en lugares donde:
no hay materiales inflamables alrededor
el aparato esté al menos a 0,1 metro (4 “) de materiales combustibles
que haya al menos 0,1 metros (4 “) de espacio alrededor del ventilador y del panel de control.
todas las superficies a iluminar están al menos a 0,5 metros (20”).
el aparato esté protegido de la lluvia y la humedad
SUSPENSIÓN O MONTAJE DEL MAC 250 WASH
¡Atención! Bloquear el acceso a la zona de trabajo antes de proceder.
El MAC 250 Wash se puede colocar en el escenario o suspendido en un “truss” con cualquier orientación.
Su sistema de fijación rápida (Fast-Lock) permite fijar las garras de forma rápida y sencilla en 4 posiciones.
Cable Pin Marca Color tornillo
marrón vivo “L” amarillo o latón
azul neutro “N” plata
amar./verde tierra verde
Tabla 1: Cableado del conector
Configuración 9
El MAC 250 Wash se suministra con dos soportes tipo “T” donde fijar 1 o 2 garras de colgado (no
incluidas). Los soportes tipo “T” se fijan a la base con fijaciones de 1/4 de vuelta como muestra la siguiente
Ilustración .
¡Atención! Añadir un cable de seguridad al punto de anclaje de la base. No usar nunca las asas de
transporte para los cables de seguridad.
Las fijaciones de 1/4-de vuelta están bloqueadas cuando se han girado completamente
1. Verificar que las garras estén en buen estado y que puedan aguantar al menos 10 veces el peso del
aparato. Fijar las garras al soporte con un tornillo de M12 de al menos grado 8.8 (mín.) y con una
tuerca de seguridad (o lo recomendado por el fabricante) por los taladros de 13 mm del soporte en T.
2. Alinear el soporte en T con cualquiera de las ranuras de fijación de la base. Insertar ambas espigas en
las ranuras y girar ambas palometas 1/4 de vuelta en sentido horario para bloquear las fijaciones.
3. Verificar que la estructura puede aguantar al menos 10 veces el peso de los aparatos instalados, las
garras, los cables, los equipos auxiliares, etc.
4. Trabajar desde una plataforma estable y colgar el aparato de la estructura.
5. Instalar un cable de seguridad entre el aparato y la estructura que soporte al menos 10 veces el peso
del aparato. Anclar el cable al punto específico de la base. El punto de anclaje está pensado para
colocarle un mosquetón.
6. Verificar que no hay materiales combustibles o superficies iluminadas a menos de 1 metro (39 “) del
aparato, y que no haya materiales inflamables alrededor.
7. Comprobar que no existe la posibilidad de colisión entre cabezas y yugos de otros aparatos.
Conexión de la red de datos
El MAC 250 Wash dispone de bases IN/OUT de datos de 3 y 5 pines, con seguro, y están configuradas
para funcionar con aparatos DMX (pin 1 a la malla, pin 2 al “cold” (-) y pin 3 al “hot” (+).
¡Importante! No conectar más de una entrada y una salida de datos.
1. Conectar la salida del controlador a la entrada de datos del aparato.
Ilustración: 3: Fijación del soporte de montaje
Ilustración: 4:Punto de fijación del cable de
seguridad
10 MAC 250 Wash
2. Conectar la salida del aparato más cercano al
controlador a la entrada del siguiente. Si
conectamos un aparato con el pin 3 caliente a un
aparato con el pin 3 frío, utilizar un adaptador
inversor de fase.
3. Para terminar la línea, insertar un conector XLR
macho con una resistencia final de 120 W a la salida
del último aparato.
CONSEJOS PARA REALIZAR UNA
CONEXIÓN SERIE
Utilizar cable apantallado de dos pares diseñado para
aparatos RS-485: el cable estándar de micrófono no puede transmitir datos DMX de forma correcta a
demasiada distancia. Para distancias hasta 300 metros deberemos usar cables de tipo 24 AWG, de baja
capacidad, con una impedancia característica de 85-150 ohmios, apantallado y con uno o más pares de
cables. Para distancias hasta 500 metros (1.640 pies) utilizar cables 22 AWG. Si la distancia es superior
a 500 metros, utilizar un amplificador (splitter).
Conectar los aparatos en serie. No utilizar nunca un conector en “Y” para repartir la señal. Para dividir la
línea serie en varias ramas deberemos utilizar un “splitter” como el Splitter amplificador de Martin.
No sobrecargar la línea. Deberemos conectar un máximo de 32 aparatos a cada línea serie.
Cerrar el circuito serie instalando un conector XLR final en la salida del último aparato conectado a la
línea. El terminal final es un conector XLR de 3 contactos con una resistencia de 120 ohmios y 0,25 W
soldada entre el pin 2 y el 3. Esto evita que quede el circuito abierto y que la señal pueda regresar y
causar interferencias en la línea. Si se utiliza un “splitter” se deberá terminar cada una de las ramas.
inversor de fase
3 pin a 3 pin
Macho Hembra
1
2
3
1
2
3
adaptador
P/N 11820006
Macho XLR
1
2
3
terminal
P/N 91613017
120
final macho
Panel de Control 11
Panel de Control
Desde el panel de control, se pueden realizar el direccionamiento y las personalizaciones, la lectura de la
salida de datos y ejecutar funciones de servicio del MAC250 Wash. Las configuraciones se pueden
modificar de forma remota vía serie utilizando el MP-2 uploader de Martin.
Ver la tabla del menú de control que empieza en la página 26.
Navegación por el menú
Las direcciones DMX y cualquier mensaje de error se mostrarán después del reset. Para entrar en el menú,
pulsar [Menu]. Usar las teclas [Up] (arriba) y [Down] (abajo) para moverse por el menú. Para seleccionar
una función o un submenú, pulsar [Enter]. Para abandonar una función o menú, pulsar [Menu].
Selección de la Dirección DMX
Para disponer de un control independiente, cada aparato deberá estar asignado a su propia dirección y
canales de control. Dos aparatos podrán compartir la dirección si se desea que respondan de forma
idéntica a las órdenes recibidas. No será posible disponer de un control independiente.
Dos aparatos se pueden configurar para que el movimiento “pan” de uno sea un “espejo” del de otro. Para
realizarlo, asignar el mismo canal de control e invertir el movimiento “pan” de uno de ellos. “ver
“Movimiento” a continuación).
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DMX
1. Aplicar tensión al MAC 250 Wash. Pulsar [Menu] para acceder al menú principal.
2. Seleccionar AddR usando las teclas [Up] y [Down]. Pulsar [Enter].
3. Seleccionar una dirección (canal de inicio) de 1 al 500 (para modo 16-bit) o 1a 494 (para modo Ext.
16-bit) mediante las teclas [Up] y [Down]. Pulsar [Enter]. Pulsar [Menu] para volver al menú principal.
Selección del modo DMX 16-bit y 16-bit Extendido
E MAC 250 Wash dispone de dos modos de funcionamiento DMX, de 16-bit y 16-bit Extendido. El modo
16-bit utiliza 13 canales DMX y el modo 16-bit Extendido utiliza 19 canales DMX. El modo 16-bit Extendido
ofrece un control más preciso del dimmer, mezcla de color CMY, filtros de color y efectos frost. El MAC 250
Wash se suministra por defecto en modo 16-bit. El modo DMX se cambia mediante la opción
PSET del
menú de control (ver “Menú de Control” de la página 26).
Configuración del modo DMX
1. Aplicar tensión al MAC 250 Wash. Pulsar [Menu] para entrar en el menú principal.
2. Seleccionar
PSET mediante las teclas [Up] y [Down]. Pulsar [Enter].
3. Seleccionar 16BT para modo 16-bit estándar, o 16EX para modo 16-bit Extendido. Pulsar [Enter].
4. Pulsar [Menu] para regresar al menú principal.
Rendimiento optimizado “a medida”
MOVIMIENTO
El MAC 250 Wash dispone de tres menús con opciones para optimizar el movimiento dependiendo de la
aplicación a que esté destinado.
12 MAC 250 Wash
PATI, menú de inversión pan / tilt, permite intercambiar los canales de pan y tilt (SWAPON), invertir el
movimiento pan (
PINVON), e invertir el movimiento tilt (TINVON). Estas opciones pueden ser
útiles en situaciones donde se necesite que algunos aparatos funcionen como espejo de otros que
tengan la misma dirección DMX , o cuando los aparatos no están orientados según la programación.
PTSP, el menú de velocidad pan/tilt tiene 3 config.: FAST, NORM and SLOW. NORM es la mejor
para la mayoría de aplicaciones.
FAST es adecuado en aplicaciones donde la velocidad es importante.
En el menú
PERS (personalizaciones), SCUT si la rueda de color y gobos pasarán por la posición
abierta al cambiar de posición. Cuando está a
ON, las ruedas tomarán un “atajo” y pasarán por la
posición abierta si este es el camino más corto. Las ruedas no pasarán por abierto si
SCUT está a OFF.
DISPLAY
El menú display (PERSdISP) determina si el display se mantiene encendido o no. Seleccionar ON para
dejar el display permanentemente encendido, Seleccionar
2 MN o 10MN para que se apague en 2 o 10
minutos después de la última pulsación.
Para rotar el display y mejorar la orientación de la lectura, pulsar [Up] y [Down] de forma simultánea.
La intensidad del display (
PERSdINT) controla el brillo del display. Puede seleccionar AUTO para que
se realice un dimerizado automático del display mediante el propio sensor de luz integrado, o manualmente
seleccionando un nivel de intensidad entre 10 y 100.
ARRANQUE DE LÁMPARA
Existen dos configuraciones para modificar el control de lámpara: Arranque Automático (PERSALON) y
apagado (Lamp-Off) mediante DMX (
PERSdLOF).
Existen tres opciones de control automático de lámpara: ON, OFF, y DMX. Cuando ALON está a OFF, la
lámpara permanece apagada hasta recibir un comando de “lamp-on” desde el controlador. Cuando
ALON
está a
ON, la lámpara arranca automáticamente después de arrancar la unidad. Cuando ALON está en
modo
DMX, la lámpara arrancará automáticamente cuando el aparato reciba señal DMX y se apagará
automáticamente 15 minutos después de que desaparezca la señal DMX. Tanto si ALON está en ON
como en DMX, el tiempo de arranque de la lámpara vendrá determinado por la dirección del aparato para
prevenir el arranque simultáneo de muchas lámparas.
La configuración de “DMX lamp-off” (apagado DMX) afecta a la manera de apagar la lámpara. Cuando
dLOF está a ON, se podrá apagar enviando un valor DMX entre 248 y 255 al canal 1 durante 5 segundos.
Si
dLOF está a OFF, la orden de apagado no tendrá efecto excepto si se cumplen unas condiciones
especiales (ver el protocolo DMX de la página 24).
RESET
El aparato se puede resetear de forma instantánea desde el controlador si el ajuste de DMX reset
(
PERSdRES) está a ON. El valor de reset deberá mantenerse durante 5 segundos si el ajuste de DMX
reset está a
5SEC. Si el DMX reset está a OFF, no actuará el reset vía DMX excepto si se cumplen unas
condiciones especiales (ver el protocolo DMX).
CURVA DE DIMMER
En el menú PERSdICU, el dimmer se puede ajustar para que su apertura y cierre se comporten de
forma lineal (
DIM1) o emulando una lámpara incandescente de tungsteno (DIM2).
MODO “STUDIO”
Si PERSSTuD está a ON, la velocidad de movimiento de pan, tilt y efectos está limitada y los
ventiladores actúan regulados térmicamente para obtener el funcionamiento más silencioso posible.
AJUSTES POR DEFECTO Y PERSONALIZADOS
El aparato se puede devolver a sus ajustes de fábrica seleccionando dFSEFACTLOAD.
Podremos almacenar hasta 3 configuraciones personalizadas y cargarlas cuando sea necesario. Por
ejemplo, para guardar el ajuste personalizado 1, configurar el aparato como se desee y seleccionar
dFSECUS1SAVE. Para cargar este ajuste, seleccionar dFSECUS1LOAD.
Panel de Control 13
Lecturas informativas
HORAS DE FUNCIONAMIENTO (POWER-ON HOURS)
Esta lectura se utiliza para realizar un seguimiento de los intervalos de mantenimiento. Realiza la lectura
del nº total de horas que el aparato ha permanecido en funcionamiento desde su fabricación. Ver
INFOTIMEHRSTOTL y pulsar [Enter] para verlas. El nº total de horas desde el último reset del
contador se pueden ver en
INFOTIMEHRSRSET. Pulsar [Enter] para visualizarlas y pulsar [Up]
durante 5 segundos para resetear el display.
HORAS DE LÁMPARA (LAMP HOURS)
Realiza la lectura del nº total de horas con lámpara arrancada desde la fabricación. Ver INFOTIMEL
HR
TOTL. El nº de horas de lámpara arrancada desde el último reset está en INFOTIMEL HR
RSET. Al instalar una nueva lámpara, realizar el reset del contador. Pulsar [Up] durante 5 segundos para
resetear el valor.
ARRANQUES DE LÁMPARA (LAMP STRIKES)
Realiza la lectura del nº de veces que se ha arrancado la lámpara. Ver INFOTIMEL STTOTL. La
cantidad de arranques de lámpara desde el último reset, se puede ver en
INFOTIMEL STRSET.
Al instalar una lámpara, realizar el reset del contador. Pulsar [Up] durante 5 segundos para resetear el
valor.
LECTURAS DE TEMPERATURA
La temperatura de la cabeza se puede consultar en INFOTEMPHEAd y la temperatura de la base en
INFOTEMPBASE. Las temperaturas están expresadas en grados Celsius. T
VERSION DE SOFTWARE (FIRMWARE VERSION)
INFOVERS muestra el nº de versión de software. La versión se muestra también al arrancar el aparato.
Utilidades de comprobación y mantenimiento
LECTURA DEL DMX
El menú DMX log (dMXL) ofrece información útil para detectar problemas de control.
RATE muestra la frecuencia de refresco del DMX en paquetes por segundo. Valores por debajo de 10 o
por encima de 44 pueden causar repuestas erráticas, especialmente en modo tracking.
QUAL muestra la calidad del DMX recibido en forma de porcentaje de paquetes recibidos. Valores muy por
debajo de 100 indican interferencias, conexiones defectuosas o problemas con la línea DMX. Los fallos en
la línea son la causa más común de los problemas de control.
STCO muestra el código de inicio DMX. Los paquetes con un código de inicio diferente a 0 puede causar
repuestas irregulares.
El resto de valores bajo
dMXL muestran los valores DMX recibidos en cada uno de los 13 canales
disponibles tanto en modo 16-bit y 16-bit Extendido, desde
SHUT (shutter, canal 1) a EFSP (effect speed,
canal 13). Si el aparato no responde como se espera, la lectura de los valores DMX puede ayudar a
solventar el problema.
CONTROL MANUAL
El menú de control manual (MAN) ofrece comandos para resetear el aparato (RST), así como para
arrancar la lámpara (
LON), y apagarla (LoFF). Permite además posicionar y mover los efectos de forma
individual.
14 MAC 250 Wash
COMPROBACIÓN DE EFECTOS (EFFECTS TEST)
La secuencia de test (TSEQRUN) hace funcionar todos los efectos para comprobar de forma rápida su
correcto funcionamiento. Pulsar [Menu] para detener el test.
MONITORIZACIÓN
Tener en cuenta que deberemos pulsar [Enter] durante 3 segundos para acceder a los ajustes del UTIL.
Los sensores monitorizan las posiciones del los sistemas de pan/tilt y de la rueda de color. Si detectan un
error, el efecto se resetea al instante. Durante el reset, el obturador permanece cerrado.
Para facilitar el mantenimiento, por ejemplo, se puede desactivar esta función desconectando la
monitorización de pan y tilt (pan/tilt feedback off) (
UTILFEbAOFF). La desactivación de la
monitorización de pan/tilt se guardará al salir del menú
UTILFEbA.
La monitorización de la rueda de color también se puede desactivar (UTILEFFbOFF). Este ajuste
también se guardará al salir del menú
UTILEFFb.
AJUSTE DE LAS POSICIONES
El menú de ajuste (UTILAdJ) permite disponer de comandos para posicionar la cabeza y los efectos
así como de una secuencia de comprobación de la posición de los efectos durante el mantenimiento o el
ajuste mecánico (ver “Submenú de ajuste” de la página 30).
Si durante la ejecución de la secuencia de test (
UTILAdJHEAdTEST) se detecta un error, el test
se detiene y un número parpadea en el display para indicar el efecto que está fuera de su posición. Anotar
este número y contactar con su Servicio Técnico Martin para recibir instrucciones.
CALIBRACIÓN DE LOS EFECTOS
Con el menú de calibración (UTILCAL), podemos afinar la posición de los efectos con un valor de offset
definido por software. Esto sirve para compensar pequeñas desalineaciones o diferencias entre aparatos.
El comando de offset por defecto (
UTILdFOF) borra cualquier offset grabado en memoria.
TEST DEL LA PLACA DE CIRCUITO
UTILPCBT ejecuta una rutina diseñada para comprobar el circuito principal. Útil para reparaciones.
CONTROL DEL VENTILADOR
En el menú UTILFANS, se pueden ajustar los ventiladores para que funcionen a máxima potencia o
regulados por temperatura.
MODO DE ACTUALIZACIÓN (UPLOAD MODE)
El comando de modo de actualización (UTILUPLd) prepara el aparato para una actualización del
software. Este comando no es necesario ya que, de todas maneras, este modo lo arranca el uploader de
forma automática.
Información de los LEDs
Existen cuatro LEDs situados al lado del display que ofrecen información adicional sobre el estado del
aparato:
Ready: el aparato está listo para funcionar.
DMX: el aparato recibe señal DMX válida.
Lamp: la lámpara está encendida.
Service: el aparato está en modo mantenimiento (sólo para mantenimiento).
Control DMX 15
Control DMX
El MAC 250 Wash es un aparato compatible con los controladores USITT DMX512 y se puede añadir a
cualquier línea de datos DMX estándar.
Esta sección describe las características de los efectos que se pueden controlar mediante DMX. Para
conocer las opciones de control DMX, ver “Protocolo DMX” en la página 24.
Modos de funcionamiento DMX
El MAC 250 Wash dispone de dos modos de funcionamiento DMX, de 16-bit y 16-bit Extendido. El modo
16-bit utiliza 13 canales DMX y el 16-bit Extendido 19 canales DMX. El modo 16-bit Extendido permite
realizar un control más preciso del dimmer, la mezcla CMY, el filtro de color y los ajustes de frost. El resto
de funciones son idénticas. El modo DMX se fija seleccionando la opción
PSET en el panel de control del
aparato (ver “Menú de control” de la página 26).
Alimentación de la lámpara
LAMP-ON (ARRANQUE)
Aunque esté activada la función de arranque automático de la lámpara, ésta permanecerá apagada hasta
que no se reciba una orden de “lamp on” desde el controlador.
Nota: Al arrancar una lámpara de descarga se produce un pico de corriente momentáneo. Si se arrancan
varias a la vez, puede producirse una bajada de tensión que evitaría el arranque o una sobrecarga en la
red que haría saltar los magnetotérmicos. Si se manda la orden de “lamp on” a muchos aparatos, deberá
programarse una secuencia que arranque de una lámpara cada vez con intervalos de 5 segundos.
LAMP-OFF(APAGADO)
La lámpara se puede apagar desde el controlador enviando una orden de “lamp-off” al Canal 1 durante 5
segundos
¡Importante! La lámpara no se podrá arrancar de nuevo hasta pasados 8 minutos desde su apagado.
Tener en cuenta que la orden “lamp-off” se puede deshabilitar en la configuración de DMX Lamp-off de
(
PERSdLOF) en el panel de control del aparato.
Posición de los efectos
RESET
Si un efecto pierde su indexación y no se posiciona tal y como está programado, se puede realizar un reset
de la unidad desde el controlador enviando una orden de “Reset” al canal 1 durante 5 segundos o se puede
desactivar mediante el ajuste del Reset DMX en (
PERSdRES) del panel de control del aparato.
DIMMER / OBTURADOR (SHUTTER)
El sistema mecánico de dímer/obturador ofrece un dimerizado completo, de alta resolución con una
apertura y cierre “instantáneos”, con efectos estroboscópicos aleatorios y variables y pulsos también
aleatorios y variables en donde el dímer se cerrará de forma rápida y se abrirá lentamente o viceversa. Los
efectos de obturador, strobe y pulsos se seleccionan en el canal 1. El nivel de intensidad se selecciona en
el canal 2. El modo de 16-bits extendido ofrece ajuste fino del nivel de intensidad en el canal 3.
16 MAC 250 Wash
COLOR
La rueda de color se puede hacer girar de forma continua, lo que permite efectos de color intermedios, o a
saltos, y rotar de forma aleatoria o continua en ambas direcciones a diferentes velocidades. El modo de
16-bits Extendido ofrece ajuste fino en el canal 5 del color seleccionado en el canal 4.
PAN Y TILT
El pan y tilt de la cabeza se controlan mediante los canales siguientes:
8 - 11 en modo 16-bit
14 - 17 en modo 16-bit Extendido
El canal de control “grueso” fija los 8 primeros bits (el byte más significativo o MSB), y el de ajuste “fino” los
segundos 8 bits (el byte menos significativo o LSB) del byte de control de 16-bits. En otras palabras, el
canal fino ajusta la posición fijada por el canal de ajuste “grueso”.
Control de velocidad
La velocidad del “pan”, “tilt” y efectos, se controla desde los canales siguientes:
12 y 13 en modo 16-bit
18 y 19 en modo 16-bit Extendido
TIPO DE CONTROL “TRACKING”
El control “tracking” de pan/tilt y de efectos se activa fijando los canales de velocidad a 0.
Con el control “tracking”, la velocidad a la que se mueven los efectos se determina mediante el tiempo de
cambio (cross-fade) entre dos posiciones o escenas. El controlador divide el movimiento en pasos y
actualiza el aparato con los pequeños cambios en la velocidad que sean necesarios para realizar el
cambio. El aparato “sigue” los cambios y los iguala con un filtro algorítmico digital para conseguir un
movimiento suave.
TIPO DE CONTROL “VECTOR”
Alternativamente, con control tipo “vector”, la velocidad del movimiento viene determinado por los valores
de los canales de velocidad. De esta manera, dispondremos de control de velocidad en controladores sin
cross-faders. El control “vector” ofrece además un movimiento más suave, especialmente a velocidades
lentas, en controladores que envían actualizaciones de movimiento lentas o irregulares.
Cuando usamos control “vector” el tiempo de cross-fade debe ser 0.
BLACKOUT
Cuando se selecciona “blackout durante el movimiento” (blackout while moving) en los canales de
velocidad, el obturador se cerrará cuando el efecto cambie. Esto hará que la transición resulte invisible. El
obturador se abrirá cuando se complete el movimiento.
SOBRE-ESCRITURA DE LAS PERSONALIZACIONES
Los siguientes canales ofrecen valores de tracking para permitir pasar por encima (sobre-escribir) de las
personalizaciones de pan/tilt (
PTSP en el menú de control)
12 en modo 16-bit
18 en modo 16-bit Extendido
Los siguientes canales ofrecen valores para poder sobre-escribirlas personalizaciones de la configuración
de los “atajos” . (
PERSSCUT en el menú de control).
13 en modo 16-bit
19 en modo 16-bit Extendido
Control DMX 17
Filtros de Color
CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR
El MAC 250 Wash dispone de 6 filtros de color dicroicos tal y como se muestra a continuación.
CAMBIO DE UN FILTRO DE COLOR
¡Peligro! Calor intenso. Evitar el contacto con personas o materiales. El exterior del aparato puede
estar muy caliente - hasta 160° C (320° F). Desconectar el aparato de la red AC y dejarlo
enfriar durante al menos 45 minutos antes de su manipulación.
No quitar las tapas mientras el aparato esté conectado a la red AC, ya que se quedará
expuesto a circuitos eléctricos, superficies calientes y una lámpara a alta presión.
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica AC y dejar que se enfríe
2. La cubierta superior e inferior parecen iguales, pero se pueden identificar comprobando que el texto del
posterior de la cabeza está correctamente orientado tal y como muestra la Ilustración 6. Quitar la tapa
superior con un destornillador plano y aflojar los 4 cierres de 1/4 de vuelta.
3. Utilizar guantes o paños sin pelusa para evitar tener que limpiar los filtros posteriormente.
1
2
3
4
5
6
Posición Color
1
Azul 108
2
Verde 206
3
Rojo 308
4
UV
5
Rosa 312
6
CTC 5500 - 2900 K
Tabla 2: Colores estándar
Ilustración 5: Rueda de Color (vista desde el lado de la lámpara)
Minimum
dist
ance to flammMinimum
dist
ance to flamm
Minimum
dist
ance to illumina
Maximum
ambient te
Exterior surface to
Ilustración 6: Identificar y quitar la cubierta superior
18 MAC 250 Wash
4. Girar la rueda hasta acceder al filtro de color deseado. Empujar suavemente el filtro para soltarlo de los
muelles de retención (A) y extraerlo entonces de la rueda (B) – ver Ilustración 7.
5. Los filtros de color deberán instalarse con la cara recubierta orientada hacia la lámpara tal y como
muestra la Ilustración 8. Para instalar un filtro de color, deslizarlo bajo el muelle de retención hasta que
quede correctamente situado en las guías (A) de la rueda de color. Limpiar, si es necesario, el filtro para
asegurar que quede totalmente libre de aceite o grasa.
6. Reponer la cubierta superior antes de aplicar tensión.
Ilustración 7: Cambio del filtro de Color
A
A
B
Ilustración 8: Orientación correcta del filtro de color
Cuando un objeto está sobre la
cara recubierta, no hay espacio
entre el objeto y su reflejo.
Cuando miramos a través de la
cara recubierta no se puede ver
ala arista posterior.
Cuando un objeto está sobre la
cara no recubierta hay un
espacio entre el objeto y su
reflejo. Cuando se mira a través
de la cara no recubierta, se
puede ver la arista posterior.
Cara recubierta hacia la lámpara Cara no recubierta lejos de la lámpara
Mantenimiento 19
Mantenimiento
El MAC 250 Wash requiere un mantenimiento regular para conseguir el máximo rendimiento. Cualquier
mantenimiento no reflejado en este manual deberá ser realizado por un técnico cualificado.
La limpieza es vital. La suciedad excesiva, la gras y el líquido de humo degradarán el rendimiento y
causarán sobrecalentamientos y daños no cubiertos por la garantía. Los protocolos de limpieza para
aparatos de iluminación varían enormemente dependiendo del entorno de trabajo. Los ventiladores
absorben de la atmósfera partículas en suspensión de polvo y humo necesitando, en casos extremos, una
limpieza cada 50 horas de funcionamiento. Los factores del entorno que condicionarán el tipo de
protocolos de limpieza incluyen:
Utilización de humo y máquinas de neblina.
Grandes corrientes de aire (que estén cerca de ventilaciones de aire acondicionado, por ejemplo).
Presencia de humo de cigarrillos.
Suciedad en suspensión (por ejemplo de escenarios, estructuras de obra y del propio entorno natural).
Si existe uno o varios de estos factores, se deberá inspeccionar los aparatos cada 25 horas por si fuera
necesaria su limpieza. Comprobar de nuevo a intervalos frecuentes. Este procedimiento le permitirá
adaptar la limpieza a sus necesidades. En caso de duda, consultar con su distribuidor Martin para que les
sugiera un protocolo de limpieza adecuado.
¡Peligro! Calor intenso. Evitar el contacto con personas o materiales. El exterior del aparato puede
estar muy caliente - hasta 160° C (320° F). Desconectar el aparato de la red AC y dejarlo
enfriar durante al menos 45 minutos antes de su manipulación.
No quitar las tapas mientras el aparato esté conectado a la red AC, ya que se quedará
expuesto a circuitos eléctricos, superfícies calientes y una lámpara a alta presión.
Cambio de lámpara
La duración de la lámpara es muy variable. La duración estimada es el tiempo de vida medio antes del fallo
de la lámpara que el fabricante ha comprobado en su ciclo de test. Para reducir el riesgo de explosión de
la lámpara que podría causar daños al aparato, deberemos reemplazarla cuando llegue al límite de
duración media. No sobrepasa nunca en más de un 10% la duración de lámpara especificada (3000 horas
para la Philips MSD 250/2).
Para alcanzar la duración máxima de la lámpara, evitar un nº excesivo de arranques y dejar enfriar siempre
la lámpara durante al menos 5 minutos antes de arrancarla de nuevo.
Se deberá reemplazar la lámpara cuando:
arranca con dificultad o no arranca, está visiblemente deformada o tiene algún otro defecto
el uso excede el límite de horas marcadas por el fabricante. Ver Tabla 3.
LÁMPARAS COMPATIBLES
El MAC 250 Wash se suministra con una lámpara Philips MSD 250/2 instalada. Las opciones aprobadas
de lámparas se muestran en la tabla siguiente. La instalación de otro modelo de lámpara puede dañar la
unidad.
Lámpara Vida media Temp. Color
Philips MSD 250/2 3.000 hr 8.500 K
Osram HSD 250/78 3.000 hr 7.800 K
GE CSD 250/2 2.000 hr 8.500 K
Tabla 3: Comparativa de lámparas
20 MAC 250 Wash
INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA
¡Peligro! Calor intenso. Evitar el contacto con personas o materiales. El exterior del aparato puede
estar muy caliente - hasta 160° C (320° F). Desconectar el aparato de la red AC y dejarlo
enfriar durante al menos 45 minutos antes de su manipulación. Proteger los ojos y las
manos con gafas de seguridad y guantes.
1. Localizar la tapa de acceso a la lámpara en la parte trasera de la cabeza y quitar los tornillos Phillips.
2. Sacar el portalámparas.
3. Si se cambia la lámpara, quitar la antigua del portalámparas.
4. Sostener la nueva lámpara por su base cerámica (no tocar el cristal), encarar la pata pequeña de la
lámpara con el agujero pequeño del portalámparas, e insertar firmemente la lámpara. Asegurarse que
las 4 pequeñas protuberancias de la base estén en contacto con la cara del portalámparas.
5. Limpiar el bulbo de cristal con la toallita suministrada con la lámpara, en particular si se ha tocado el
cristal con los dedos. También se podrán usar trapos mojados en alcohol.
6. Insertar la lámpara en el aparato colocando los cables de la mejor manera posible.
7. Alinear los agujeros de los tornillos y fijar la tapa de la lámpara con dos tornillos.
8. Si se cambia la lámpara, realizar el reset de las horas de lámpara y del contador de encendidos tal y
como se muestra en la página 13.
9. Arrancar la lámpara y ajustar la lámpara mediante los tres tornillos Allen de 3mm uno cada vez tal y
como muestra la Ilustración 9 hasta que la parte más brillante esté en el centro del haz.
10.El “hot-spot” se podrá ajustar hacia afuera mediante los tres tornillos Allen. Girar los tornillos la misma
cantidad para mantener la alineación de la lámpara.
Procedimiento de limpieza
Durante la limpieza se deberá tener cuidado. La superficie de los filtros dicroicos se realiza mediante un
recubrimiento multi-capa, con lo que siempre se verán los arañazos, por pequeños que sean. Los residuos
de los líquidos de limpieza pueden corroer los componentes.
Desprender los restos de humo y otros residuos con paños de algodón o toallitas empapadas en alcohol
isopropílico al 99.9%. También se puede usar un limpiacristales comercial, pero eliminando los residuos
con agua destilada. La limpieza deberá realizarse con movimientos circulares desde el centro al extremo.
Quitar las partículas adheridas con una toallita o un paño de algodón empapado en alcohol. No rayar la
superficie: desprender las partículas con ligeras y repetidas presiones.
Aclarar con agua destilada o con una pequeña cantidad de agente como el Kodak Photoflo, que ayudará a
evitar rayaduras y manchas.
Protocolo para limpiar un MAC 250 Wash:
1. Desconectar el aparato de la red y dejar enfriar completamente sus componentes.
3
#2
mm
Ilustración 9: Instalación de lámpara
Mantenimiento 21
2. Mediante un aspirador y un cepillo suave, quitar la suciedad del exterior y las ventilaciones.
3. Extraer las cubiertas utilizando un destornillador plano para aflojar los cuatro tornillos de 1/4 de vuelta.
4. Soltar el filtro de aire de la cubierta inferior insertando un una punta bajo su extremo y tirar de él.
5. Limpiar el filtro de aire con un aspirador o aire comprimido. Si el filtro está contaminado con residuos de
humo o sustancias aceitosas, lavar en una solución jabonosa, enjuagar y secar. Si el filtro no está en
perfecto estado, cambiarlo por uno nuevo disponible en su distribuidor Martin.
6. Limpiar los dos ventiladores de la cabeza (ver Ilustración 10) y las aperturas de ventilación de las
cubiertas de la cabeza con un paño de algodón y una aspiradora.
7. Reponer el filtro de aire de la pare inferior en su posición, recolocando el clip sobre el filtro (A) hasta que
quede perfectamente fijado (ver Ilustración 11)
8. Limpiar cuidadosamente los componentes ópticos.
9. Secar con un paño suave, limpio y que no deje hilos o con aire comprimido.
10.Recolocar las cubiertas.
¡Importante! La cubierta de la cabeza que contiene el filtro de aire deberá colocarse sobre los
ventiladores, de manera que inserte aire en el interior del aparato.
11. Quitar los dos tornillos Allen de 4mm Allen de las asas laterales de la base y extraer rejillas laterales.
Limpiar las rejillas y la base con un paño de algodón o un cepillo y aire comprimido.
12.Reponer las cubiertas de la base antes de reaplicar tensión. ¡
Lubricación
En circunstancias normales, el MAC 250 Wash no necesita lubricación. Las partes móviles están tratadas
con un lubricante de Teflón de larga duración que puede ser reaplicado por un servicio técnico Martin en
caso de necesidad.
Ilustración 10: Ventiladores de la cabeza
A
Ilustración 11: Reubicación del filtro
22 MAC 250 Wash
Cambio de fusibles
FUSIBLE DE RED
El portafusibles principal está en la propia base de red.
¡Atención! Cambiar el fusible por uno del mismo tipo y valor!
Procedimiento para el cambio de fusible:
1. Desconectar el cable de red de la base.
2. Quitar la tapa del portafusibles y extraer el fusible.
3. Cambiar el fusible por uno del mismo tipo y valor. Las
características del fusible están en la etiqueta del nº de
serie.
4. Tapar el portafusibles y conectar el cable de red.
FUSIBLES DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
La fuente de alimentación de baja tensión dispone de dos fusibles situados en la placa de circuito impreso.
Si alguno de los LEDs verdes de la placa de circuito impreso no se encienden, significa que alguno de
estos fusibles está fundido. Si se encienden los tres LEDs, significa que la fuente funciona correctamente.
Procedimiento para cambiar los fusibles de baja tensión:
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. Quitar la tapa de plástico de la parte izquierda del yugo (si miramos la cabeza con el texto de la parte
inferior orientado correctamente tal y como vemos en Ilustración 13) para acceder a la PCB.
3. Quitar cuidadosamente los dos fusibles de la PCB y comprobar su estado (ver “Conexiones de la Placa
de Circuito” en la pág.33). Cambiarlos, si es necesario, con fusibles de las mismas características (ver
pág. 34)
4. Reponer la cubierta del yugo.
Si el fusible se funde de forma repetida, deberá repararse la unidad por un servicio técnico Martin
cualificado.
Actualización del software
La última versión de software del MAC 250 Wash está disponible en el área de soporte de la web de Martin
en www.martin.com. Se puede instalar vía serie usando algún cargador (uploader) de Martin tal como el
MP-2, o vía LightJockey 4064 ISA DMX interface.
FU
SE
FUSE
Ilustración 12: Portafusible de red
Minimum distance to flammMinimum distance to flamm
Minimum distance to illumina
Maximum ambient te
Exterior surfaceto
Ilustración 13: Identificar y extraer la cubierta izquierda del yugo
Mantenimiento 23
Nota: Los controles intermedios tales como el Martin Lighting Director (MLD) y el Martin Matrix deben ser
obviados cuando se realiza una actualización de software vía serie, ya que estos sistemas no transmite
correctamente el código de actualización debido a que no es una señal DMX.
ACTUALIZACIÓN NORMAL
Para actualizar el software, conectar un cargador (uploader) al aparato como si se tratara de un controlador
DMX y arrancar el modo de actualización DMX tal y como se describe en la documentación del cargador
(uploader). No hay necesidad de aislar los MAC 250 Wash del resto de aparatos de la línea.
Cuando se haya completado la actualización (y se haya arrancado de nuevo) el MAC 250 Wash realizará
un test de la memoria flash y una rutina de reseteo. Si el software está corrupto, el display mostrará un
mensaje de “check-sum error” (
CSER). Unos segundos después el display del aparato mostrará UPLd ay
estará preparado para iniciar un nuevo procedimiento de actualización DMX del software.
En el caso que la actualización del software se interrumpa, el aparato deberá apagarse durante al menos
10 segundos para forzar un nuevo test de memoria (check-sum test). Se puede repetir la actualización tan
pronto como se muestre el mensaje de
UPLd.
ACTUALIZACIÓN DEL SECTOR DE ARRANQUE (BOOT SECTOR)
Si falla el procedimiento de actualización o si la actualización de software requiere una actualización del
sector de arranque (boot-sector update), se instalará un nuevo software tal y como sigue:
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. Quitar la tapa de plástico de la parte izquierda del yugo (Ilustración 13) para acceder a la PCB.
3. Los puentes (jumpers) del sector de arranque (boot sector)
están situados junto al conector del cable del panel de
control. Mover el jumper a la posición “Init”. Verificar que el
puente de “Flash Write” esté en posición “Enable”. Ver el
diagrama de la página 33.
4. Aplicar tensión y realizar una actualización del sector de
arranque (boot-mode upload) tal y como se describe en el
manual del cargador (uploader).
5. Desconectar el aparato de la red eléctrica. Mover el puente
a la posición “ Lock”.
6. Reponer la cubierta del yugo.
InitLock
frontal
Ilustración 14: Puente del sector
de arranque “Boot sector
24 MAC 250 Wash
Protocolo DMX
Canal – 16 Bt
(Modo 16-Bit)
Canal – 16 Ex
(16-bit Extend.) Valor Porcent. Función
1 1
a. Si el DMX Reset está desactivado
en el menú de control
(PERSdRES=OFF), sólo se
podrá realizar el reset vía DMX si
los 3 canales CMY tienen un valor
entre 230 - 232 (91%).
b. Se puede aplicar un retardo de 5
segundos al reset desde el menú
de control en
PERSdRES.
c. Si DMX Lamp Off está desactivado
en el menú de control
(
PERSdLOF=OFF), sólo se
podrá apagar la lámpara vía DMX si
los 3 canales CMY tienen un valor
entre 230 - 232 (91%)
0 - 19
20 - 49
50 - 72
73 - 79
80 - 99
100 - 119
120 - 127
128 - 147
148 - 167
168 - 187
188 - 190
191 - 193
194 - 196
197 - 199
200 - 202
203 - 207
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 247
248 - 255
0 - 7
8 - 19
20 - 28
29 - 31
31 - 39
39 - 47
47 - 50
50 - 58
58 - 65
66 - 73
74 - 75
75 - 76
76 - 77
77 - 78
78 - 79
80 - 81
82 - 85
85 - 89
89 - 93
93 - 97
97 - 100
Obturador, Strobe, Reset, Lamp On/Off
Obturador cerrado
Obturador abierto
Strobe, rápido lento
Obturador abierto
Pulsante abriendo, rápido lento
Pulsante cerrando, rápido lento
Obturador abierto
Strobe aleatorio, rápido
Strobe aleatorio, medio
Strobe aleatorio, lento
Obturador abierto
Pulsante aleatorio abriendo, rápido
Pulsante aleatorio abriendo, lento
Pulsante aleatorio cerrando, rápido
Pulsante aleatorio cerrando, lento
Obturador abierto
Reset del aparato (ver nota “ en la izquierda)
Obturador abierto
Lamp on
Obturador abierto
Lamp off (ver notas “b” y “c” a la izquierda)
22
0 - 255 0 - 100
Dimmer
Cerrado abierto
- 3
0 - 255 0 - 100 Ajuste fino de Dimmer (Byte Menos Significativo)
34
0 - 255
0
1 - 127
128 - 254
255
0 - 100
0
1 - 50
51 - 99
100
Cián
Blanco cián total
Color CMY Aleatorio (cuando se asigna en el canal
6 en modo 16 bt o el 10 en modo 16 bt ext.)
Normal (total)
Ajuste mínimo del cián (127: cián total)
Ajuste máximo del cián (128: sin cián)
Normal (total)
- 5
0 - 255 0 - 100 Ajuste fino de Cián (Byte Menos Significativo)
46
0 - 255
0
1 - 127
128 - 254
255
0 - 100
0
1 - 50
51 - 99
100
Magenta
Blanco magenta total
Color CMY Aleatorio (cuando se asigna en el canal
6 en modo 16 bt o el 10 en modo 16 bt ext.)
Normal (total)
Ajuste mínimo del magenta (127: cián total)
Ajuste máximo del magenta (128: sin cián)
Normal (total)
- 7
0 - 255 0 - 100 Ajuste fino Magenta (Byte Menos Significativo)
58
0 - 255
0
1 - 127
128 - 254
255
0 - 100
0
1 - 50
51 - 99
100
Amarillo
Blanco amarillo total
Color CMY Aleatorio (cuando se asigna en el canal
6 en modo 16 bt o el 10 en modo 16 bt ext.)
Normal (total)
Ajuste mínimo del amarillo (127: cián total)
Ajuste máximo del amarillo (128: sin cián)
Normal (total)
- 9
0 - 255 0 - 100 Ajuste fino de Amarillo (Byte Menos Significativo)
Protocolo DMX 25
610
0 - 179
0
26
51
77
102
128
153
180 - 183
184 - 187
188 - 191
192 - 195
196 - 199
200 - 203
204 - 207
208 - 226
227 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 70
0
10
20
30
40
50
60
71 - 72
72 - 73
74 - 75
75 - 76
77 - 78
78 - 80
80 - 81
82 - 88
89 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
Paso y rotación de la rueda de color, CMY
aleatorio
Paso continuado – colores completos
Blanco
CTC 5500-2900 K
Rosa 312
UV
Rojo 308
Verde 206
Azul 108
Movimiento paso a paso de la rueda
Azul 108
Verde 206
Rojo 308
UV
Rosa 312
CTC 5500-2900 K
Blanco
Rotación continua
Sentido horario, rápido lento
Sentido anti-horario, lento rápido
Color CMY aleatorio (fijar niveles mín. & máx. de
CMY en ch 3 - 5 en 16 bt y 4, 6 & 8 en 16 ext.)
Rápido
Medio
Lento
- 11
0 - 255 0 - 100 Ajuste fino de Color (Byte Menos Significativo)
712
0 - 255 0 - 100
Filtro Frost
Abierto (off) total
- 13
0 - 255 0 - 100 Ajuste de filtro Frost (Byte Menos Significativo)
814
0 - 255 0 - 100
Pan
Izquierda derecha (128 = centro)
915
0 - 255 0 - 100 Ajuste fino de Pan (Byte Menos Significativo)
10 16
0 - 255 0 - 100
Tilt
Izquierda derecha (128 = centro)
11 17
0 - 255 0 - 100 Ajuste fino de Tilt (Byte Menos Significativo)
12 18
0 - 2
3 - 242
243 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 1
1 - 95
96
97
98
99 - 100
Velocidad Pan/tilt
Tracking
Rápido lento
Tracking, PTSP SLOW (sobre-escritura menú cont.)
Tracking, PTSP NORM(sobre-escritura menú cont.)
Tracking, PTSP FAST (sobre-escritura menú control)
Apagado durante el movimiento
13 19
0 - 2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0 - 2
3 - 251
252 - 255
0 - 1
1 - 96
96 - 97
98
99 - 100
0 - 1
1 - 96
96 - 97
98 - 98
99 - 100
0 - 1
1 - 98
99 - 100
Velocidad de los Efectos
Dimmer, filtros CMY
Modo Tracking
Velocidad Vector, rápido lento
Tracking, SCUT OFF (sobre-escritura menú control)
Tracking, SCUT ON (sobre-escritura menú control)
Velocidad Vector, rápido
Rueda de Color
Modo Tracking
Velocidad Vector, rápido lento
Tracking, SCUT OFF (sobre-escritura menú control)
Tracking, SCUT ON (sobre-escritura menú control)
Apagado durante el movimiento
Frost
Modo Tracking
Velocidad Vector, rápido lento
Velocidad Vector, rápido
26 MAC 250 Wash
Menú de control
Las configuraciones por defecto de fábrica están mostradas en negrita.
Menú Item Opciones Notas (ajustes por defecto en negrita)
AddR 1-512
Dirección DMX (dirección por defecto = 1 )
PSET
16BT
16-bit
16EX
16-bit Extendido
PATI
SWAP
ON
Intercambia el control DMX del pan por el del tilt y viceversa
OFF
Control normal de pan y tilt
PINV
ON
Control DMX invertido de pan, derecha izquierda
OFF
Control normal de pan, izquierda derecha
TINV
ON
Control DMX invertido de tilt, abajo arriba
OFF
Control normal de tilt, arriba abajo
PTSP
NORM
Velocidad pan/tilt por defecto
FAST
Velocidad pan/tilt máxima (posicionado menos preciso)
SLOW
Velocidad pan/tilt mínima
EFSP
NORM
Velocidad de efectos media
FAST
Velocidad de efectos rápida
SLOW
Velocidad de efectos lenta
STud
OFF
Optimización de los efectos para disponer de velocidad
ON
Optimización de efectos para reducir el ruido(modo studio)
PERS
dISP
ON
El display permanece encendido
2 MN
El display se apaga a los 2 min. de la última pulsación
10MN
El display se apaga a los 2 min. de la última pulsación
dINT
AUTO
Luminosidad automática del display
10-100
Ajuste manual de la luminosidad del display
dLOF
ON
Activa el comando “DMX lamp off”
OFF
Desactiva el comando “DMX lamp off”
dRES
ON
Activa el comando “DMX reset”
OFF
Desactiva el comando “DMX reset”
5SEC
Reset desde el controlador
ALON
ON
La lámpara arranca autom. a los 90” de encender la unidad
OFF
Sin arranque automático de lámpara
DMX
La lámpara arranca si está presente el DMX y se apaga a
los 15 min. de desaparecer esta señal DMX.
SCUT
ON
Las ruedas de efectos giran por “el camino más corto”
OFF
Las ruedas de efectos no pasan por la posición abierta
dICU
DIM1
0-100%
DIM2
Curva característica de Tungsteno
Tabla 4: Menú de Control
Menú de control 27
dFSE
FACT LOAD
Devuelve las personalizaciones (no calibraciones) a las por
defecto de fábrica
CUS1
LOAD
Carga de la configuración personalizada 1
SAVE
Guardado de la configuración personalizada 1
CUS2
LOAD
Carga de la configuración personalizada 2
SAVE
Guardado de la configuración personalizada 2
CUS3
LOAD
Carga de la configuración personalizada 3
SAVE
Guardado de la configuración personalizada 3
INFO
TIME/HRS
TOTL
Horas totales de funcionamiento desde la fabricación.
RSET
Horas de funcionamiento desde el último reset del cont.
Para reset, mostrar el contador y pulsar [Up] durante 5”.
TIME/L HR
TOTL
Horas totales de funcionamiento con lámpara desde fabric.
RSET
Horas de lámpara desde el último reset del cont. Para reset,
mostrar el contador y pulsar [Up] durante 5”.
TIME/L ST
TOTL
Número total de arranques de lámpara desde la fabricación.
RSET
Número total de arranques de lámp. desde reset del cont..
Para reset, mostrar el contador y pulsar [Up] durante 5”.
TEMP
HEAd
Temperatura de la cabeza
BASE
Temperatura de la base
VERS X.X.X
Versión de firmware de la CPU
dMXL
RATE
Paquetes DMX por segundo
QUAL
Porcentaje de datos recibidos sin errores
STCO
Valor decimal del código de inicio DMX.
SHUT
Valor del obturador (Shutter)
DIM
Valor de Dimmer
CYAN
Valor de Cián
MAG
Valor de Magenta
YEL
Valor de Amarillo
COL
Valor de la rueda de Color
FROS
Valor del filtro Frost
PANC
Valor grueso del Pan
PANF
Valor fino del Pan
TILC
Valor grueso del Tilt
TILF
Valor fino del Tilt
PTSP
Valor de velocidad de Pan/tilt
EFSP
Valor de velocidad de los Efectos
Tabla 4: Menú de Control
28 MAC 250 Wash
MAN
RST
Reset del aparato
L ON
Lamp on (arranque de lámpara)
LoFF
Lamp off (apagado de la lámpara)
SHUT
OPEN
Apertura del Obturador (shutter)
CLOS
Cierre del obturador (shutter)
STRF
Strobe rápido
STRM
Strobe medio
STRS
Strobe lento
dIM 255-0
Dimmer
CYAN 0-255
Cián
MAG 0-255
Magenta
YEL 0-255
Amarillo
COL
OPEN
Rueda de Color en posición abierta
C1-C6
Posiciones de la rueda de Color 1 6
CW F
Rotación sentido horario - rápida
CCWF
Rotación sentido anti-horario - rápida
CW M
Rotación sentido horario - media
CCWM
Rotación sentido anti-horario - media
CW S
Rotación sentido horario - lenta
CCWS
Rotación sentido anti-horario - lenta
RNdF
Color CMY aleatorio - rápido
RNdM
Color CMY aleatorio - medio
RNdS
Color CMY aleatorio - lento
FRO 0-255
Filtro Frost
PAN 0-255
Pan izquierda derecha
TILT
0-255
Tilt arriba abajo
TSEQ RUN
Test general de todos los efectos
Tabla 4: Menú de Control
Menú de control 29
UTIL
(Pulsar
[Enter] y
mantener
durante 3
segund.)
FEbA
ON
Activa la corrección de posición pan/tilt
OFF
Desactiva la corrección de posición pan/tilt
EFFb
ON
Activa la corrección de posición de la rueda de color
OFF
Desactiva la corrección de posición de la rueda de color
AdJ
Ver “Submenú de ajuste” en la página 30
CAL
P OF
Desviación (offset) de Pan (1-255)
T OF
Desviación (offset) de Tilt (1-255)
d OF
Desviación (offset) de Dimmer (1-255)
COOF
Desviación (offset) de la rueda Color (1-255)
C OF
Desviación (offset) de Cián (1-255)
M OF
Desviación (offset) de Magenta (1-255)
Y OF
Desviación (offset) de Amarillo (1-255)
dFOF SURE
Devuelve todos los offsets a los valores por defecto
PCBT LED
Comprobación de PCB – sólo para mantenimiento
FANS
FULL
Ventiladores a velocidad máxima
REG
Velocidad de ventiladores controlada por temperatura
UPLd SURE
Activación manual del modo de actualización de software
(upload)
Tabla 4: Menú de Control
30 MAC 250 Wash
Submenú de ajuste
A este menú se accede desde UTILAdJ. Los ajustes de fábrica están mostrados en negrita.
Menú Item Opciones Notas (ajustes por defecto en negrita)
RST
Reset del aparato
L ON
Arranque de lámpara
LoFF
Apagado de lámpara
HEAd
TOOL
Envía a los efectos a la posición de ajuste mecánico
DIM
AdJ
Envía el dimmer a la posición de ajuste mecánico
CLOS
Cierre del dimmer
OPEN
Apertura del dimmer
STRS
Strobe lento
STRM
Strobe medio
STRF
Strobe rápido
CYAN
ON S
Posiciona el imán delante del sensor en el efecto cián
MIN
Posición de cián mínima
MAX
Posición de cián máxima
MAG
ON S
Posiciona el imán delante del sensor en el efecto magenta
MIN
Posición de magenta mínima
MAX
Posición de magenta mínima
YEL
ON S
Posiciona el imán delante del sensor en el efecto amarillo
MIN
Posición de amarillo mínima
MAX
Posición de amarillo máxima
COL
ON S
Posiciona el imán delante del sensor de la rueda de color
OPEN
Rueda de Color indexada en la posición abierta
COL1-COL6
Rueda de Color indexada en la cada uno de los colores
CW S
Rotación sentido horario, lenta
CW M
Rotación sentido horario, media
CW F
Rotación sentido horario, rápida
FRST
AdJ
Envía al efecto frost a la posición de ajuste mecánico
CLOS
Cierra el efecto frost (frost total)
OPEN
Abre el efecto frost (sin frost)
TEST
Comprobación propia de ajustes mecánicos
PATI
NEUT
Pan y tilt al centro
PNTd
Pan al centro, tilt abajo
PNTU
Pan al centro, tilt arriba
PLTN
Pan izquierda, tilt al centro
PRTN
Pan derecha, tilt al centro
PLTd
Pan izquierda, tilt abajo
PRTU
Pan derecha, tilt abajo
Tabla 5: Submenú de ajustes
Mensajes de error 31
Mensajes de error
Lectura del Display Aparece si... Qué hacer
HOT
...lámpara demasiado caliente para
arrancar de nuevo.
Dejar enfriar la lámpara (normal-
mente unos 8 minutos).
MERR
...no se puede leer la memoria
EEPROM.
Contactar con el Servicio Técnico.
...no hay comunicación entre el panel
de control y la placa base (el display
se ilumina ligeramente al arrancar la
unidad).
Comprobar los fusibles.
Comprobar el cable de comunicación
entre el panel de control y la placa
base.
Reinstalar el software.
Contactar con el Servicio Técnico.
COER
...el circuito de indexado magnético
falla (p.ej. sensor defectuoso o
pérdida de imán). Al cabo de un
tiempo, la rueda de color se
detendrán en cualquier posición
Contactar con el Servicio Técnico.
HTCO
...se activa el paro de la unidad por
exceso de temperatura de la cabeza.
Dejar enfriar la unidad.
Limpiar ent., filtros y aperturas.
Si el problema persiste contactar con
el Servicio Técnico.
LERR
...la lámpara no arranca. Cambiar la lámpara
shER
...existe un cortocircuito y la lámpara
arranca sin recibir la orden.
Contactar con el Servicio Técnico.
bTER
...falla el sensor de la temperatura de
la base.
Contactar con el Servicio Técnico.
PAER
...error de pan y el sensor no puede
encontrar la posición de indexado del
pan. Al cabo de un tiempo el aparato
se detendrá en cualquier posición.
Contactar con el Servicio Técnico.
TIER
...error de tilt y el sensor no puede
encontrar la posición de indexado del
tilt. Al cabo de un tiempo el aparato
se detendrá en cualquier posición.
Contactar con el Servicio Técnico.
dRER
...error de conducción de corriente. Contactar con el Servicio Técnico.
HTER
...falla el sensor de temperatura de la
cabeza.
Contactar con el Servicio Técnico.
FbER
...error de monitorización de rueda de
color.
Contactar con el Servicio Técnico.
FbEP
...error de monitorización de pan. Contactar con el Servicio Técnico.
FbET
...error de monitorización de tilt. Contactar con el Servicio Técnico.
CYER
...error de monitorización de cián. Contactar con el Servicio Técnico.
MAER
...error de monitorización de magenta. Contactar con el Servicio Técnico.
YEER
...error de monitorización de amarillo. Contactar con el Servicio Técnico.
rCER
...error del reloj en tiempo real. Contactar con el Servicio Técnico
Tabla 6: Mensajes de error
32 MAC 250 Wash
Solución de problemas
Problema Causa probable Solución
Uno o más de un aparato
está completamente
“muerto”.
El aparato no está conectado a la
tensión.
Comprobar si el interruptor de red está acti-
vado y si el cable de red está conectado.
Fusible primario fundido. Reemplazar el fusible.
Fusible (s) secundario fundido.
(situado en la PCB de la base)
Comprobar los fusibles de la PCB y cambi-
arlos si es necesario.
Los aparatos realizan el
reset correctamente pero
responden de forma
errática o no responden al
controlador.
El controlador no está conectado. Comprobar las conexiones.
La configuración del XLR del
controlador no se corresponde con el
del primer aparato conectado. (p.ej.
con la señal invertida).
Instalar un cable inversor de fase entre el
controlador y el primer aparato de la línea.
Los aparatos realizan el
reset de forma correcta
per algunos responden de
forma errática o no
responden al controlador.
Mala calidad de los datos Comprobar la calidad de los datos (pág. 13).
Si está muy por debajo del 100% el prob-
lema puede deberse a una mala conexión,
mala calidad de datos, a un cable roto, línea
sin conector final o que un aparato estrope-
ado distorsione la línea.
Mala conexión en la línea de datos Inspeccionar las conexiones y los cables.
Corregir las malas conexiones. Reparar o
reemplazar los cables dañados.
La línea de datos no está terminada
con el conector de 120Ω.
Insertar el conector XLR de final de línea en
el conector del último aparato.
Direccionamiento incorrecto de los
aparatos.
Comprobar la configuración de las direc-
ciones.
Uno de los aparatos está estropeado y
distorsiona la transmisión de datos de
la línea
Hacer “bypass” de los aparatos uno a uno
hasta que se reestablezca el funciona-
miento normal: desconectar ambos conec-
tores y conectarlos el uno al otro. Enviar el
aparato estropeado a un técnico cualificado
para su reparación.
La configuración del XLR de los
aparatos no coincide (pins 2 y 3
invertidos).
Instalar un cable inversor de fase entre los
aparatos o invertir los pines 2 y 3 en el
aparato que funciona erráticamente.
No hay luz y aparece el
mensaje de error
LERR.
La tensión de red local no coincide
con la configuración de red y
frecuencia del aparato.
Desconectar el aparato. Comprobar las con-
figuraciones en “Alimentación AC” de la
pág. 7.
El aparato no tiene lámpara o está
fundida
Desconectar el aparato y cambiar la lám-
para.
La lámpara se apaga de
forma intermitente.
El aparato está demasiado caliente. Dejar enfriar el aparato.
Limpiar vents., filtros y aperturas de vent.
Asegurar que la temperatura ambiente (Ta)
no supera los 40° C (104° F).
La tensión de red local no coincide
con la configuración de red y
frecuencia del aparato.
Desconectar el aparato. Comprobar las con-
figuraciones en “Alimentación AC” de la
pág. 7 y corregir si es necesario.
Tabla 7: Solución de problemas
Conexiones de la PCB 33
Conexiones de la PCB
34 MAC 250 Wash
Especificaciones MAC 250 Wash
DIMENSIONES
Longitud de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 mm (14,8”)
Fondo de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 mm (12,4”)
Anchura del yugo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393 mm (15,5”)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .538 mm (21,2”)
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,9 kg (50,4 lbs)
LÁMPARAS APROBADAS
Philips MSD 250/2 (instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.000 hr, 8.500 K, 250 W
Osram HSD 250/78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.000 hr, 7.800 K, 250 W
GE CSD 250/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.000 hr. 8.500 K, 250 W
DATOS TÉRMICOS
Temperatura ambiente máxima (T
a
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Temperatura de superficie máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160° C (320° F)
ALIMENTACIÓN AC
Margen de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 250 V, 50/60 Hz
Entrada AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . conector macho IEC de 3 contactos
POTENCIA MÁXIMA Y CONSUMO
100 V, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 W, 3,8 A, PF 0,8
100 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 W, 3,4 A, PF 0,9
120 V, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 W, 2,9 A, PF 0,9
120 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 W, 2,7 A, PF 1,0
208 V, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 W, 1,9 A, PF 0,8
208 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 W, 1,7 A, PF 0,9
230 V, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 W, 1,6 A, PF 0,9
230 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 W, 1,5 A, PF 1,0
250 V, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 W, 1,5 A, PF 0,9
250 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 W, 1,4 A, PF 1,0
Nota: Las medidas tienen un margen de error de +/- 10%
V = voltios, Hz = hercios, W = Vatios, A = amperios, PF = factor de potencia
FUSIBLES
Fusible de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,3 A / 250 V, temporizado – P/N 05020020
Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,3 A / 250 V, temporizado – P/N 05020020
Fusible F2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 A / 250 V, temporizado – P/N 05020009
ESTÁNDARES DE DISEÑO
Seguridad US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI/UL 1573
Seguridad Canadiense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CSA C22.2 No. 166
Aprobación ETL
CONSTRUCCIÓN
Chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de compuesto reforzado con fibra resistente a UV
Factor de protección ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Especificaciones MAC 250 Wash 35
INSTALACIÓN
Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cualquiera
Distancia mínima a materiales combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 m (4”)
Distancia mínima a las superficies iluminadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 m (20”)
Distancia mínima centro a centro entre unidades MAC 250 Wash . . . . . . . . . . .410 mm (16,2”)
CONTROL Y PROGRAMACIÓN
Entrada de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . .conectores XLR macho con seguro de 3 y 5 contactos
Salida de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . conectores XLR hembra con seguro de 3 y 5 contactos
Configuración de la conexión de datos . . . . . . . . . . . . . .pin 1 malla, pin 2 cold (-), pin 3 hot (+)
Receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opto-aislado RS-485
Protocolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USITT DMX-512 (1990)
Canales DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 (modo 16-bit) o 19 (modo 16-bit Extendido)
DATOS FOTOMÉTRICOS
Salida total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.700 lúmenes
Salida a una décima parte del máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800 lúmenes
Salida a mitad el máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.100 lúmenes
Eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42,6%
Eficacia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23,8 lúmenes por Vatio
Ángulo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25,9°
Ángulo a una décima parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,
Condiciones de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 V, 50 Hz; sin efectos
Lámpara utilizada para las medidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Philips MSD 250/2
ARTÍCULOS INCLUIDOS
Lámpara Philips MSD 250/2 (instalada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 97010114
Cable de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 62400327
Soporte tipo “T”, MAC 250/300 de 1/4 de vuelta (2 pcs.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602008
Cable negro XLR de 3 contactos y 5 m (16,4 pies) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 11820008
Cable de red IEC de 3 contactos y 3 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 11501013
Manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 35000164
ACCESORIOS
Garra tipo “G” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602003
Garra tipo “Half-coupler”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602005
El comprobador “The Wife DMX Tester” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611038
MP-2 Uploader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90758420
Conector final de línea DMX (XLR macho de 3 contactos) . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91613017
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
MAC 250 Wash (en caja de cartón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90225800
MAC 250 Wash (en flightcase). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90225810
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Martin MAC 250 ENTOUR Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para