Kenmore Elite 5.2 cu. ft. Top-Load Washer w/ Steam & Ultra Wash Cycle - White ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol)

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore Elite 5.2 cu. ft. Top-Load Washer w/ Steam & Ultra Wash Cycle - White ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol). He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Modelo: 796.3146*
Kenmore Elite®
Top-Loading
Lavadora automática de carga superior
MFL68019756
Sears Brands Management Corporation
www.kenmore.com
www.sears.com
Manual de Uso y Cuidado
Español
* = número de color
Para obtener los mejores resultados, deberá
utilizarse un detergente HE para lavadoras de
alta
baja espuma.
®
34
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore
®
está diseñado y fabricado
parabrindar años de funcionamiento able. No obstante,
aligual que cualquier otro producto, es posible que requiera
un mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto
tiempo. Ahí es cuando contar con un Acuerdo maestro de
protección puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender
la vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los
siguientes puntos:
•Piezas y mano de obra necesarias para mantener los
productos enbuenfuncionamientobajounusonormal,no
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura va
mucho mas allá de la garantía del producto. No hay ninguna
falla funcional deducible que se excluya de la cobertura: se
trata de una protección real.
•Servicio experto mediante un grupo de más de 10.000
técnicosautorizadosdeSears,loquesignicaquealguienen
quienpuedeconarvaatrabajarensuproducto.
•Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país
todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
•Garantíapordefectosdefabricación: reemplazo de su
producto si se producen cuatro o más fallas dentro de los doce
meses.
•Reemplazodelproducto: si éste no puede repararse.
•Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin
cargos extra.
•Ayuda rápida por teléfono: lo llamamos resolución rápida.
Soporte telefónico de un representante de Sears sobre todos
los productos. Piense en nosotros como un “manual de usuario
que habla.
•Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debidos
a uctuacionesdelaenergía.
•Protección anual de $250 por pérdida de comida que se
haya producido como resultado una falla mecánica cualquier
refrigerador o congelador cubierto.
•Reintegro por alquiler si la reparación de su producto tarda
más de lo prometido.
•25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un llamado
telefónico para programar el servicio. Puede llamar en cualquier
momento de día o de noche, o coordinar un servicio técnico online.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero,
o una devolución prorrateada en cualquier momento después
de que expire el período de garantía. Adquiera hoy mismo su
Acuerdo maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU.
llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, dispositivos para apertura de puertas de
garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos, llame
en los EE. UU. o Canadá a:1-800-4-MY-HOME
®
.
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra, el modelo y
número de serie del producto. Usted encontrará el número de modelo
y de serie impreso en una placa de identicación ubicada dentro de
la tapa de la lavadora. Tenga esta información disponible cuando se
comunique con Sears con relación a su producto.
N.º de modelo
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para referencia
futura.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD .................................................................35-37
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA .....................................37
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes clave .................................................... 38
Accesorio Opcional ..................................................................... 38
Accesorios incluidos ..................................................................... 38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensionesyespecicacionesclave .................................... 39
Escoja el lugar adecuado ...........................................................39
Tipo de piso ...................................................................................39
Espacios de instalación ................................................................ 39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desempaquetado y desembalaje del material
de transporte ............................................................................... 40
Conexión de las tuberías de agua .......................................... 41
Conexión de la manguera de drenaje ................................... 42
Conexión del suministro eléctrico .............................................. 42
Nivelación de la lavadora ........................................................ 44
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ................................................44
Manejo de la lavadora .............................................................. 45
Guía de ciclos ........................................................................46-47
Clasicación de las cargas de lavado .................................... 48
Acerca de los dispensadores .................................................... 49
Uso del detergente y del dispensador ................................... 50
Pantalla de tiempo y estado .................................................... 51
Botones modicadores de ciclo ................................................ 52
Botones de opción .................................................................53-54
Lavado accela ......................................................................... 53
Tratamiento con vapor ........................................................... 53
Enjuague extra ......................................................................... 53
Agregue el agua ..................................................................... 53
Agregar una prenda ............................................................. 53
Aviso sonoro.............................................................................. 53
Suavizante ................................................................................ 54
Mi ciclo ...................................................................................... 54
Remojo ....................................................................................... 54
Lavado demorado .................................................................. 54
Aclarado y centrifugado ....................................................... 54
Bloqueo de los controles ........................................................ 54
Función de drenaje especial ..................................................... 54
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ......................................................................... 55
Mantenimiento .............................................................................. 56
Limpieza de la lavadora ........................................................... 57
SISTEMA KENMORE CONNECT™ .............................................. 58
Uso del sistema Kenmore Connect™ ....................................... 58
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que se pueden escuchar .......................... 59
Antes de solicitar asistencia técnica ................................... 61-64
Códigos de error ...................................................................63-64
GARANTÍA ....................................................................................... 65
SERVICIO TÉCNICO ................................................. Contraportada
35
MENSAJES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
En este manual y en su electrodoméstico guran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar
en daños sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signican:
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la pro-
babilidad de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Utilice este electrodomestico solo paras los nes paros los
que fue disenado, segun lo descrito en este manual del
usuario. N’utilisez votre laveuse qu/aux ns prevues decrites
dans ce manuel du proprietaire.
Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No lave artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inamable o
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían
incendiarse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias emanan vapores que podrían encenderse o
explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado
por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua
caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora,
abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua
uya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas
hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inamable, no fume
ni use ninguna llama abierta durante este período.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la tapa del compartimiento de lavado para evitar el
peligro que niños o pequeños animales se queden atrapados
en el interior. Si no se respeta esta advertencia, pueden
producirse lesiones graves e incluso la muerte.
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
Mantenga el area alrededor y bajo el dispositivo libre
de materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora
ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito
en este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calicada.
Vea las Instrucciones para la instalación para referirse
a los requisitos de conexión a tierra.
Siga SlEMPRE las instrucciones de cuidado de la prenda
provistas por el fabricante de las prendas.
No coloque prendas expuestas a aceite comestible en su
lavadora. Las prendas contaminadas con aceites comestibles
podrían contribuir a la formación de una reacción química
que cause que una carga de lavado se incendie.
Use suavizantes o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a
dejar la lavadora sin funcionar por un período prolongado
de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podría resultar peligroso para
los niños. Existeriesgodeasxia.Mantenga todos los
elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos
por el Estado de California de causar cáncer. Lávese las
manos después de manipular.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor o moderada.
PRECAUCIÓN
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
36
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
•Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para
evitar posibles descargas eléctricas.
•No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos
o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el acabado.
•No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas
sustancias despiden vapores que podrían prender fuego a los
materiales.
•No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina.
Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado y
prenderse fuego.
•Desconecte este electrodoméstico de la toma de corriente antes de
realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles
en la posición OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
•No combine detergentes, suavizantes y otros productos de
lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a menos
queasíseespeciqueenlaetiqueta.
•No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como
vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos de
lavandería. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que
puede resultar en heridas graves o la muerte.
•No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes
estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar
prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que
la tina se detenga totalmente antes de meter las manos dentro.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
•Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener
información detallada de los procedimientos de conexión a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación
como referencia. Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una
personadelserviciocalicadaparaquelacontroleyreinstale.Sino
se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
•Bajoningunacircunstancia,corteoquitela tercera clavija
(de conexión a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
•Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
•El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado
con un enchufe de tres clavijas (de conexión a tierra) que coincide
con una toma de corriente para tres clavijas (de conexión a tierra)
para así minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de este
electrodoméstico.
•Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de corriente de
120 V de CA, 60 Hz y con conexión a tierra. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
•Solicite a un electricistacalicadoquecontrolelatomade
corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de
corrienteestácorrectamenteconectadaatierra.Sinosecumple
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
•No combine detergentes, suavizantes para ropa y otros productos de
lavandería de diferentes fabricantes en una misma colada, a menos
queasíloespeciquelaetiqueta.
•No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como
vinagre. Para usar productos de lavandería, siga las instrucciones del
paquete. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que
puede resultar en heridas graves o la muerte.
•No coloque las manos dentro de la lavadora cuando ésta esté en
funcionamiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas,
espere a que la tina se detenga totalmente antes de meter las manos
dentro. Si no sigue esta advertencia se podrían producir lesiones
graves, incendio, electrocución o la muerte.
•La lavadora debería estar siempre conectada a un toma de corriente
individual que tenga un voltaje nominal que corresponda a las
especicacionesdevoltajenominaldelaplaca.Deestemodo
obtendrá un rendimiento óptimo y también evitará que se produzca
sobrevoltaje en el cableado de la casa que pudiese favorecer el
riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
•Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de alimentación.
Cojaelenchufermementeytiredelmismohaciafueraparasacarlo
de la toma de corriente. Si no sigue esta advertencia se podrían
producir lesiones graves, incendio, electrocución o la muerte.
•Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación
que estén pelados o dañados de algún modo. No use un cable con
cortaduras o abrasión en alguna parte del mismo o en sus extremos.
Consulteunprofesionalcualicadodelserviciotécnico.Sinosigue
esta advertencia se podrían producir lesiones graves, incendio,
electrocución o la muerte.
•Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite pinzar, aplastar
o dañar el cable de alimentación. Si no sigue esta advertencia se
podrían producir lesiones graves, incendio, electrocución o la muerte.
•La lavadora debe ser instalada con una toma a tierra apropiada
poruntécnicocualicadoquecumplaconloscódigoslocales,para
evitar riesgos de electrocución y garantizar la estabilidad del aparato
durante su funcionamiento.
•La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
instalar y mover el electrodoméstico. Si no se cumple esta
advertencia, se podrían producir daños en la propiedad y daños
corporales graves.
•No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas bajo cero ni a inclemencias meteorológicas. Si no sigue
advertencia,sepodríanproducirdañosporltraciones.
•Conelndereducirelriesgodeelectrocuciónnoinstalelalavadora
en espacios húmedos. Si no sigue esta advertencia se podrían
producir lesiones graves, incendio, electrocución o la muerte.
•Andereducirelriesgodelesiónpersonal,debeadherirseatodos
los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluso el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad. El
incumplimiento de estas advertencias de seguridad en este manual
podrían ocasionar daño a la propiedad, lesión personal o muerte.
•Nunca intente utilizar este electromodomestico si esta danado, tiene
una falla, esta parcialmente desarmado, tiene partes danadas o le
faltan partes, incluido un cable o un enchufe danado.
•Para minimizar la posibilidad de que ocurra una descarga electrica,
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza
desconecte este electrodomestico del suministro electrico o
desconecte la lavadora del panel de distribucion de la casa quitando
el fusible o desconectando el disyuntor.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa. A medida que los niños
crecen, enséñeles el uso apropiado y seguro de todos los
electrodomésticos. No cumplir con estas advertencias
puede provocar lesiones físicas graves.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros materiales
de embalaje después de desempaquetar la lavadora. Los
niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos
con las mantas, las colchas, o las hojas plásticas pueden
convertirse en compartimientos herméticos. No cumplir con
estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves.
Una conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico
calicado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra. No modique
el enchufe que se entrega con el electrodoméstico.
Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un
electricista adecuadamente formado que le instale
una toma de corriente apropiada. Si no se cumple con
estas advertencias se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
IMPORTANTE: Lea atentamente
la siguiente información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Guarde los productos de lavandería fuera del alcance de
los niños. Para evitar lesiones personales, observe todas las
advertencias de las etiquetas del producto. No cumplir con
estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la tapa del compartimiento de lavado para evitar
el peligro que niños o pequeños animales se queden
atrapados en el interior. Si no se respeta esta advertencia,
pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso
de falla o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica, al brindar a la corriente eléctrica
una trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico
está equipado con un cable que dispone de un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada
que esté correctamente instalada y con conexión a tierra según
los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: RIESGO PARA LOS NIÑOS
Verique
que haya
una conexión
a tierra
adecuada
antes del uso.
Enchufe de 3
clavijas
con conexión a
tierra
Enchufe de 3 clavijas de
3 clavijas con conexión
a tierra
38
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A
B
C
D
E
BLOQUEODELATAPA
La tapa de la lavadora está bloqueada durante el
funcionamiento. La tapa se puede destrabar presionando el
botón START/PAUSE para detener la lavadora.
TINADEACEROINOXIDABLEDEULTRA-CAPACIDAD
La tina de acero inoxidable de capacidad ultra grande
brinda una durabilidad superior.
TAPADECIERRESUAVE
La tapa de cierre suave es un dispositivo de seguridad que
cierra la tapa con suavidad. Las bisagras de cierre suave
permiten que la tapa se cierre suave y silenciosamente.
PANELDECONTROLTRASEROCONPANTALLALED
La pantalla LED de fácil lectura muestra las opciones del
ciclo, los ajustes, el estado del ciclo y el tiempo restante
estimado.
SMARTRINSE
Esta lavadora está diseñada para ahorrar agua en el
enjuague mediante el uso de un sistema de enjuague con
rociado a chorro en los ciclos NORMAL/CASUAL yHEAVY
DUTY.
KENMORE CONNECT™
Si experimenta algún problema con la lavadora, podrá
transmitir datos a través del teléfono con el equipo
Kenmore Connect. Así podrá hablar directamente con
nuestros técnicos especializados. El técnico graba los datos
transmitidos desde la máquina y los utiliza para analizar el
problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y ecaz.
DISPENSADORDEBLANQUEADOR
Este compartimiento contiene el blanqueador con cloro
líquido, que se dispensará de forma automática en el
momento adecuado durante el ciclo de lavado.
GAVETADELDISPENSADOR
Agregue detergente o suavizante al compartimiento de
lavado principal de la gaveta del dispensador. Los productos
de limpieza se distribuyen de forma automática en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
F
G
H
Hot and Cold Water Hoses (with 2 seals per
hose,
at each end)
Cable tie (for securing drain hose)
Included Accessories
1
Mangueras
de
agua
caliente
y
agua
fría
(con
dos
sellos
por
manguera, 1 en
cada extremo)
Accesorios incluidos
Sujetador de
cable (para asegurar la manguera de
drenaje)
Accesorio Opcional
A
B
C
D
E
F
G
H
Cable
de energía
Válvula de entrada
de agua fría
Válvula de entrada
de agua caliente
Manguera
de drenaje
39
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPACIOS DE INSTALACIÓN
TIPO DE PISO
ADVERTENCIA
•La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
daños personales.
•No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
•Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos y
las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta advertencia, se
podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
•Conelndereducirelriesgodedescargaseléctricasno
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Paraasegurarunadecuadoujodelaire,nobloqueelagran
aberturasituadaenlaparteinferiordelalavadoraconuna
alfombrauotrosmateriales.
•No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a
tierrade3clavijas.Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar
o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o a
temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxidaciones y otros daños
que no están cubiertos por la garantía del producto.
Tomadecorriente
• La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m
(60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar la toma de corriente con más de un
electrodoméstico.
• La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo
con los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del
producto pedir a una persona del servicio técnico calicado que
instale la toma de corriente adecuada.
Para asegurar que se haya dotado de suciente espacio
para las tuberías de agua y ujo de aire, deje espacios míni-
mos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de
10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvide tener en
cuenta las molduras de paredes, puertas o piso, que podrían
aumentar la distancia de separación necesaria.
NOTA: Se debe instalar la lavadora en un piso rme para
minimizar la vibración durante el centrifugado. El piso de concreto
es el mejor, pero un piso de madera es suciente, siempre que
se haya construido respetando los estándares FHA. No se debe
instalar la lavadora sobre alfombras o expuesta a la intemperie.
Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la
lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA
ala derecha.
La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una
diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado a lado
oentre la parte delantera y la trasera.
Descripción Lavadora de carga superior
Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz
Dimensiones
27" (anchura) X 28 3/8" (profundidad) X 40 3/8" (altura), 55 3/8" (altura con la tapa abierta)
68,6 cm (anchura) X 72,1 cm (profundidad) X 102,6 cm (altura), 140,6 cm (altura con la tapa abierta)
Peso neto 138.2 kg (62,7 libras)
El espacio vertical mínimo desde el piso a los estantes
superiores, muebles, techo, etc., es de 1,40 metros (56pulgadas).
No se recomiendan las supercies alfombradas o
de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
2.5cm
(1 pulg.)
68.6 cm
(27 pulg.)
2.5cm
(1 pulg.)
102.6 cm
(40
3
/8 pulg.)
140.6 cm
(55
3
/8 pulg.)
(with open lid)
68 cm
(26
3
/4 pulg.)
9 cm
(3
1
/2 pulg.)
72.1 cm
(28
3
/8 pulg.)
81.1 cm
(32 pulg.)
40
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DEL MATERIAL DE TRANSPORTE
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de que el
soporte de plástico de la tina sale junto con la base de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de
la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NUNCA
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
1. Después de quitar el cartón y el material de embalaje,
levante y saque la lavadora de la base de espuma.
Asegúrese de que el soporte de plástico de la tina sale
con la base y no se queda atascado en la parte inferior
de la lavadora.
2. Retire el bloque de espuma que contiene el manual
del propietario, las piezas, de agua y las muestras de
producto de lavandería. Guarde el bloque de espuma
para un uso futuro. Si en el futuro debe trasladar en una
mudanza la lavadora, este bloque ayudará a impedir
daños a la lavadora durante el transporte.
NOTA: Para evitar cualquier daño, no retire el bloque de
espuma hasta que la lavadora no esté en su ubicación nal.
4. Libere el cable de alimentación de la parte posterior
de la lavadora.
3. Retire cuidadosamente las dos protecciones de espuma
que cubren los lados superiores de la guía de la cuba,
asegurándose de no dejar ningún resto de espuma.
• Pinzas ajustables
HERRAMIENTAS QUE NECSITARÁ
• Nivel de carpintero
Base de la caja
Soporte de
la tina
Colchoneta
41
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
•IMPORTANTE: Use mangueras nuevas cuando instale la
lavadora. NO reutilice las antiguas mangueras.
•IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada
suministradas con KENMORE. Las mangueras comerciales
no tienen garantía de que se ajusten o funcionen
correctamente. Otras mangueras puede que no se aprieten
correctamente y ocasionen fugas. Los daños subsiguientes
a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos de
acuerdo con los términos de la garantía del producto.
La presión del suministro de agua debe estar entre 14,5
psi y 116 psi (100~800 kPa). Si la presión del suministro de
agua es superior a 116 psi, se deberá instalar una válvula de
reducción de la presión del agua.
Periódicamente, compruebe las mangueras en busca de
grietas, fugas y desgastes, y reemplace la manguera si es
necesario.
Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas,
pinzadas, aplastadas o retorcidas.
La lavadora no se debería instalar ni almacenar en un
lugar sometido a temperaturas de congelación. Pueden
dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la
lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta a temperaturas
de congelación antes de la instalación, permita que
permanezca a temperatura ambiente por varias horas antes
de usarla y verique la presencia de pérdidas antes del
funcionamiento.
4. Conecte la tubería de agua caliente (roja) a la entrada de
agua caliente ubicada en la parte trasera de la lavado-
ra. Conecte la tubería de agua fría (azul) a la entrada
de agua fría situada en la parte posterior de la lava-
dora. Ajuste las uniones con rmeza. Abra las llaves de
paso del agua y revise si hay fugas.
NOTA: Asegúrese de no enroscar mal los accesorios de
la manguera. Ya que ello dañaría la válvula y podría
provocar daños a la propiedad debido a las fugas.
2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las
llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las
conexiones con la mano. A continuación, utilice unos
alicates para apretarlas otros ⅔ de vuelta.
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verique que haya un sello de goma en ambos extremos.
3. Siempre deje uir uno o dos litros de agua a través de
cada manguera de entrada para ayudar a evitar futuros
problemas con pantallas de ltro obstruidas al vaciar la
suciedad, depósitos de minerales y otros residuos de las
tuberías de agua. De paso, al hacerlo comprobará cuál
es la manguera de agua caliente y cuál la de agua fría.
Water Faucet
Llave de agua
Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Water Hose
(to tap)
Rubber Seal
Hot
Cold
Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Water Hose
(to tap)
Rubber Seal
Hot
Cold
Caliente
Frio
Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Water Hose
(to tap)
Rubber Seal
Hot
Cold
Sello de cauchoSello de caucho
Manguera
de agua (a
la tubería)
Manguera
de agua
(entrada de
agua en la
lavadora)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
42
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
• La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de
drenaje puede resultar en inundación o daños a la propiedad.
El drenaje debe instalarse según todos los códigos y
regulaciones locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no está estirada,
pinzada, aplastada o retorcida.
Opción1:Tubovertical
Opción2:Lavadero
Doble el extremo de la manguera de drenaje hasta que tenga
la forma deseada y engánchelo al borde del lavadero. Use
una correa para asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
La lavadora requiere una toma de corriente de 120
V de CA, 60 Hz y tres clavijas con conexión a tierra.
Enchufe la lavadora.
Una conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico
calicado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra. No modique
el enchufe que se entrega con el electrodoméstico.
Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un
electricista adecuadamente formado que le instale
una toma de corriente apropiada. Si no se cumple
con estas advertencias se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
ADVERTENCIA
Si el desagüe es una tubería vertical, sujete la manguera de
drenaje a la tubería vertical con la correa suministrada.
NOTA:
La altura total del extremo de la manguera debería estar
aproximadamente a 0,9~1,2 metros (35”~47”) del piso.
No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de
243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora.
• Nunca selle la manguera de drenaje al desagüe. Si no hay ninguna
ranura de aire, puede crearse un efecto sifón y el agua verse
impelida fuera de la tina lo que ocasionaría una reducción del
rendimiento del lavado/enjuague o daños en las prendas.
Doble el extremo de salida de la manguera de drenaje hasta
formar una U. Ingrese el extremo de la manguera de drenaje
en el desagüe. Si el desagüe es lo sucientemente ancho como
para que el reborde de la manguera encaje dentro, entonces, no
inserte el reborde más de 2-5 cm (1-2 pulgadas) en el desagüe.
Use la correa, incluida con los materiales de instalación que
había en el bloque de espuma de la tina, para asegurar la
manguera de drenaje al desagüe.
Cable Tie
35"~47"
(0.9~1.2 m)
Cable Tie
35"~47"
(0.9~1.2 m)
Si las válvulas de agua y el desagüe están instaladas en la
pared, sujete la manguera de drenaje a una de las mangueras
de agua con la correa (el lado estriado hacia el interior).
0,9 - 1,2 m
(35 47 pulg.)
Sujetador de cable
0,9 - 1,2 m
(35 47 pulg.)
Sujetador de cable
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Tina de lavadora
Manguera de drenaje
Banda de sujeción
Línea de drenaje
Tubo vertical
0.9~1.2 m
(35 ~47pulg.)
43
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy
elevadas. Para minimizar la vibración, los ruidos y
los movimientos no deseados, el piso deberá ser una
supercie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora.
La extensión de las patas niveladoras
más de lo necesario puede causar
vibración de la lavadora.
NOTA: Antes de instalar la lavadora,
asegúrese de que el piso esté limpio,
seco y libre de polvo, suciedad, agua
y aceites, de forma que las patas
de apoyo del electrodoméstico no
puedan deslizarse con facilidad.
Las patas de apoyo podrían moverse o deslizarse,
conllevando una vibración y ruido excesivos derivados de
un contacto deciente con el piso.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse
rmemente en el piso. Intente mover la lavadora de
una esquina hacia otra para asegurar que las cuatro
patas niveladoras tengan un contacto rme sobre el
piso.
3. Para asegurarse de que la lavadora está
correctamente nivelada, abra la tapa y mire desde
arriba para ver si la tina está centrada. Si la tina
NO está centrada como muestra el dibujo a la
izquierda, vuelva a ajustar la pata. Si tiene un nivel,
compruebe la lavadora con el nivel.
1. Coloque la lavadora en el lugar nal,tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque
un nivel sobre la parte superior de la lavadora.
2. Ajuste la pata niveladora. Gire en sentido horario
para levantar la lavadora y en sentido antihorario
para bajarla.
Raise
Lower
Para comprobar si la lavadora está nivelada de lado
alado, coloque un nivel en el lo posterior de la
tapa.
Para comprobar si la tapa está nivelada de adelante
hacia atrás, coloque un nivel en el lateral de la
lavadora en el borde donde se unen el lateral del
mueble y la tapa superior. No coloque el nivel en la
parte superior ni en la tapa. Si utiliza esas referencias,
el resultado será una lavadora desnivelada.
Bajar
Subir
Bien
Mal
De la parte
frontal a la
parte trasera
Subir
Bajar
De lado a lado
44
INSTRUCCIONES DE USO
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para prender la lavadora. Presió-
nelo de nuevo para apagarla. Al presionar el botón
POWER durante un ciclo, se cancelará el ciclo y todos
los ajustes de carga se perderán. La tapa se destra-
bará tras una breve pausa.
NOTA:Si la lavadora permanece inactiva
durante cuatro minutos tras apagarla, se drenará
automáticamente toda el agua que permanezca en la
tina. Una alarma sonará un minuto antes del drenaje
y el código de “dr” aparecerá en pantalla. En ese
momento puede reiniciar la lavadora. Sin embargo,
en cuanto se inicie el drenaje, se suspenderán todas
las funciones y el mensaje “dr” semostrará hasta que
se complete el drenaje ytodoslosajustesdelciclose
perderán.
CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN
Estos botones le permiten seleccionar ciclos u opciones
especiales.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el estado del ciclo y el tiempo
restante estimado.
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que desee.
Una vez seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán
en pantalla los ajustes estándar para dicho ciclo.
Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los botones
de ajuste del ciclo en cualquier momento antes de
que el ciclo comience.
BOTÓN START/PAUSE
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está funcionado, use este botón para
poner en pausa el ciclo sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no presiona el botón START/PAUSE antes de
que transcurran 4 minutos tras seleccionar un ciclo, la
lavadora se apagará automáticamente. Sila lavadora
está en pausa durante un ciclo por más de cuatro
minutos, se cancelará el ciclo y se drenará el agua que
permanezca en la tina. Unaalarma sonará a los tres
minutos para advertirle de que la tina está a punto de
drenarse.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para denir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre
los botones muestran la selección actual.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
A
E
F
B
C
D
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea
y cumpla completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre
seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todas las selecciones de
ciclos.
A
B
C
D
E
F
45
MANEJO DE LA LAVADORA
1
CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA
Clasique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad, color y
tamaño de la carga, según sea necesario. Abra la tapa y cargue
las prendas seleccionadas en la lavadora.
Softener
Detergent
Bleach
2
PRODUCTO DE LIMPIEZA
Agregue detergente de alta eciencia (HE) al dispensador de
detergente.
3
PRENDER LA LAVADORA
Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las luces
alrededor de la perilla del selector se iluminarán y se emitirá un
aviso sonoro.
4
SELECCIONAR UN CICLO
Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier dirección para
seleccionar el ciclo que desee. MY CYCLE, DRAIN & SPIN y CLEAN
WASHER se seleccionan presionando los botones de opción. Se
mostrarán los valores predenidos de temperatura de lavado y
enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y los ajustes
de opción para dicho ciclo.
5
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO Y LAS OPCIONES
Si lo desea, ahora puede cambiar los ajustes predeterminados del
ciclo seleccionado. Use los botones modicadores de ciclo WASH
TEMP, SPIN SPEED, SOIL LEVEL.
NOTA: No todas las opciones están disponibles para todos los
ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si
no se permite una determinada selección.
6
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. La tapa
se bloqueará y la lavadora se agitará brevemente sin agua para
medir el peso de la carga.
7
LUZ PARA AGREGAR UNA PRENDA
La luz ADD A GARMENT se prenderá al principio del ciclo de
lavado para indicar que es seguro agregar más prendas a la
carga. Presione el botón START/PAUSE para pausar el ciclo y
agregar prendas a la carga.
NOTA: No se recomienda agregar prendas a menos que la luz ADD
A GARMENT esté encendida, ya que podría reducir el rendimiento
del lavado.
8
FIN DEL CICLO
Al nalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente
la ropa de la lavadora para reducir las arrugas.
INSTRUCCIONES DE USO
46
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no
se permite una determinada selección.
*La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de colada, presión del agua,
agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos usan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado
delasprendas.Losmovimientosdelavadopuedensonardeformadistintaenlasdiferentesfasesdelciclode
lavado. Esto es normal.
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones
disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste
predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modicadores permitidos.
= Ajuste predeterminado
= Opción disponible
Ciclo
Tipo de tejido
o de carga
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Accela
Wash
Añadir
vapor
Enjua-
gue
extra
Agua
Plus
Remojo
Suavi-
zante
Normal
Coton, chemises, jeans,
soxs, pantalon
Tibia
Rápido
Normal
Fria
Caliente
Fria del grifo
Extra rápido
Media
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Whitest
Whites
(blancas)
Prendas blancas
Caliente
Media
Muy sucio
Tibia
Extra rápido
Rápido
Lento
Sin centrifugado
Normal
Ligero
Heavy Duty
(mucha
suciedad)
Prendas de algodón muy
sucias
Tibia
Rápido
Muy sucio
Caliente
Fria
Fria del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Normal
Ligero
Allergen
Algodon, ropaz interior,
fundas de almohadas,
sabanas, ropa de bebe
(menos de 12 libras)
Extra caliente
Rápido
Muy sucio
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Normal
Ligero
Bulky/
Bedding
(prendas
voluminosas
y de cama)
Prendas grandes como
cobertores y edredones
Tibia
Rápido
Normal
Caliente
Fria
Fria del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Sanitize
(Hygiénique)
Vêtements très sales,
tels que vêtements de
travail,couches, etc.
Extra caliente
Rápido
Normal
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Clean
Washer
Caliente
Rápido
Ligero
INSTRUCCIONES DE USO
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de lavadoras de ropa
residenciales y comerciales de tamano familiar.
*CERTIFICADO POR NSF: NSF : International (anteriormente,
National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de
Saneamiento), certica que el ciclo de desinfección SANITIZE
reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que
no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.
47
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones
disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste
predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modicadores permitidos.
= Ajuste predeterminado
= Opción disponible
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no
se permite una determinada selección.
*La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de colada, presión del agua,
agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos usan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado
delasprendas.Losmovimientosdelavadopuedensonardeformadistintaenlasdiferentesfasesdelciclode
lavado. Esto es normal.
Ciclo
Tipo de tejido
o de carga
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Accela
Wash
Añadir
vapor
Enjua-
gue
extra
Agua
Plus
Remojo
Suavi-
zante
Express
Wash
(Lavado
exprés)
Ropa con poca suciedad
y cargas pequeñas
Tibia Rápido Ligero
Fria
Fria del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Normal
Cold Clean
(Lavage à
froid)
Petites charges de
coton, linge de maison,
chemises, draps, jeans,
charges mixtes.
Fria del grifo Rápido Normal
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Towels
(Serviettes)
Serviettes
Tibia Rápido Normal
Caliente
Fria
Fria del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Deep Wash
Toallas, camisas,
sábanas, vaqueros,
cargas mixtas
Tibia Media Normal
Caliente
Fria
Fria del grifo
Extra rápido
Rápido
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Delicates
(Prendas
delicadas)
Blusas de vestir y
camisas de etiqueta,
nylons, prendas con
encajes o muy nas
Fria del grifo Lento Ligero
Tibia
Fria
Rápido
Media
Sin centrifugado
Muy sucio
Normal
Ultra Wash
Prendas de algodón muy
sucias
Caliente Rápido Muy sucio
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Kids wear
(Vêtements
pour enfants)
Vêtements pour enfants
Tibia Rápido
Ligero
Caliente
Fria
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Normal
48
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
PRECAUCIÓN
No cargue prendas a través de la tina. Si no se sigue
esta advertencia, podrían producirse fugas o daños en los
tejidos.
Use el ciclo BULKY/BEDDING (prendas voluminosas y
de cama) para las prendas otantes o no absorbentes,
como almohadas o edredones. Si no se sigue esta
advertencia, se pueden producir fugas.
Si es posible, no lave la ropa resistente al agua. Si debe
hacerlo, seleccione el ciclo de ropa voluminosa/ropa de
cama.
-Ejemplosdeartículosapruebadeaguaoresistente
al agua incluyen ciertos tapetes para colchón, fundas
para colchones, equipo para la lluvia, equipo para
acampar, ropa para esquiar, equipo para exteriores y
artículos similares.
Agrupacióndeprendassimilares
Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir
las posibilidades de dañar las prendas, es necesario
tener cuidado a la hora de clasicar la ropa en coladas
formadas por prendas similares. Si se mezclan diferentes
tipos de tejidos o niveles de suciedad, el rendimiento
del lavado se verá degradado, y podrían producirse
transferencias de color o decoloraciones, daños en los
tejidos o formación de pelusas en las prendas. Los tejidos
se deben clasicar en grupos tal como se describe a
continuación.
Colores
Clasique las prendas por color. Las prendas oscuras
juntas en una carga separada de las prendas blancas
o de colores claros. Mezclar prendas oscuras con
prendas claras puede dar como resultado el tinte o la
decoloración de las prendas más claras.
Nivel de suciedad
Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está
muy sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es
muy posible que la ropa con poca suciedad no se lave
bien.
Tipodetejido
Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas
más pesadas y resistentes. Lavar prendas delicadas junto
con tejidos pesados puede causar daños en las prendas más
delicadas. Si se lavan prendas pesadas en una carga de
ropa delicada, puede resultar que la ropa pesada no se lave
correctamente y que se produzcan daños en las prendas
delicadas.
Tipo de pelusas
Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros
sueltan pelusas en el proceso de lavado. Evite mezclar
prendas recolectoras de pelusas con prendas generadoras
de pelusas en la misma colada. Si mezcla estos dos tipos
de tejidos, se formarán bolas y pelusas en las prendas
recolectoras de pelusas. (Por ejemplo, recolector de
pelusas: buzo de tejido o punto; productor de pelusas:
toalla de felpa).
Cargadelalavadora
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos
como clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden
dañar tanto la lavadora como las prendas.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar
enganches o enredos en otras prendas.
Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias
para mejorar el resultado.
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad
de la carga total de la colada.
La lavadora se puede cargar completamente, pero la
tina no debe estar abarrotada con prendas. La tapa de
la lavadora se debería cerrar con facilidad.
Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas
únicas. Agregue una o dos prendas similares a la
colada. Las prendas grandes y voluminosas, como los
cobertores, edredones o colchas, deberían lavarse
individualmente.
La lavadora no se llenará de agua ni funcionará si la
tapa está abierta.
NOTA: Use el ciclo para prendas voluminosas y de cama
con
ropa voluminosa como chaquetones rellenos, edredones,
almohadas, etc. Es posible que estas prendas no sean tan
absorbentes como otras prendas y deberían lavarse en
una colada independiente para lograr unos resultado
s
óptimos.
Las prendas voluminosas se deben colocar lo más abajo
posible dentro de la tina para obtener los mejores resultados.
Coloque siempre los objetos otantes en la parte inferior de
la tina.
La lavadora detectará de forma automática el tamaño
de la carga. Debido al sistema de lavado de alta
eciencia, es posible que el nivel de agua no cubra
completamente la carga de ropa.
Sort Laundry...
by Colors
Whites
Lights
Darks
by Soil
Heavy
Normal
Light
by Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy
by Lint
Lint Producer
Lint Collector
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de
cuidado de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para
ajustar el ciclo y las opciones para cuidar la prenda de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
INSTRUCCIONES DE USO
49
INSTRUCCIONES DE USO
ACERCA DE LOS DISPENSADORES
El dispensador automático está compuesto de dos
compartimientos que contienen:
Suavizante líquido.
Detergente en polvo o líquido para el lavado
principal.
Compartimiento del detergente del lavado
principal
Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo
principal del lavado. El detergente se agrega a la carga
al principio del ciclo. Utilice siempre detergente de alta
eciencia (HE) con su lavadora. Se puede usar tanto
detergente líquido como en polvo.
Al agregar el detergente, nunca exceda las
recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado
detergente, puede suceder que en lugar de diluirse se
acumule en la ropa y en la lavadora.
Cuando use detergente líquido, asegúrese de que el
recipiente para el detergente líquido y el inserto están en
su sitio. No exceda la línea de llenado máximo.
Cuando use detergente en polvo, retire el recipiente del
detergente líquido del compartimiento. El detergente
en polvo no se dispensará si el recipiente de detergente
líquido está en el compartimiento.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que
se dispensará de forma automática durante el ciclo de
enjuague nal.
Al agregar el suavizante, nunca exceda las recomenda-
ciones
del fabricante. Si usa demasiado suavizante, puede
suceder que en lugar de diluirse se acumule en la ropa y
en la lavadora.
Al agregar el suavizante, respete siempre las
recomendaciones del fabricante. No exceda la línea de
llenado máximo. El uso de demasiado suavizante puede
manchar las prendas.
Diluya el suavizante concentrado con agua templada.
Noexceda la línea de llenado máximo.
Nunca vierta el suavizante directamente en la carga o
dentro de la tina.
Compartimiento del blanqueador líquido
El dispensador del blanqueador es un compartimiento
independiente situado en la parte delantera izquierda de
la abertura de la tina. Este compartimiento contiene el
blanqueador de cloro líquido, que se dispensará de forma
automática en el momento adecuado durante el ciclo de
lavado. Cualquier líquido que haya en el dispensador al
nal del ciclo será agua, no blanqueador.
No agregue blanqueador con protector de color líquido
o en polvo a este compartimiento. El compartimiento del
blanqueador está diseñado para dispensar únicamente
blanqueador de cloro líquido. El blanqueador con
protector de color líquido o en polvo no se dispensará
correctamente.
Al agregar el blanqueador, respete siempre las
recomendaciones del fabricante. Nunca agregue más
de un vasito y no exceda la línea de llenado máximo ya
que eso podría provocar que el blanqueador se dispense
inmediatamente y dañe los tejidos. Usar demasiado
blanqueador puede dañar los tejidos.
Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden
producir daños en el tejido.
No utilice cloro decolorante ni productos de Oxi en el
mismo ciclo con el blanqueador liquido de cloro.
NO mezcle blanqueador con cloro con
amoniaco o ácidos, como vinagre o productos
antióxido o antiherrumbre.
La mezcla de productos químicos de este
tipo puede generar gases letales, que pueden
ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
PELIGRO
Compartimiento
de suavizador
de tela líquido
Compartimiento
principal de
detergente en polvo
para lavadora
Inserto
Compartimiento
principal de
detergente líquido
para lavadora
Compartimiento
de blanqueador
líquido
50
USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR
Unaspalabrassobrelosdetergentes
Los detergentes de alta eciencia (HE) generan menos
espuma y se disuelven más ecazmente para mejorar el
rendimiento del lavado y del enjuague, además de ayudar
a mantener limpio el interior de la lavadora. Usar un
detergente que no es de alta eciencia puede provocar un
exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio que
podrían dar como resultado códigos erróneos, errores de
ciclo y daños a la máquina.
Para un rendimiento adecuado del lavado, mida
siempre el detergente usando las medidas que
proporciona el fabricante del detergente.
La cantidad normal de detergente necesaria, para
las cargas habituales, es menos de la ½ del máximo
recomendado. Usemenosdetergentesi el agua es blanda,
la ropa tiene poca suciedad o las cargas son pequeñas.
Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por
el fabricante del detergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales.
Tenga cuidado con la cantidad de detergente que
use para evitar un uso excesivo, un mal enjuague y
la acumulación de detergente en la ropa, además,
la acumulación de residuos puede contribuir a la
aparición de olores en la máquina. NUNCA use un
recipiente o una bola distinta de la suministrada
por el fabricante del detergente que está usando.
Nunca use más de la cantidad máxima de detergente
recomendada por el fabricante.
Recuerde medir siempre la cantidad de detergente,
como los detergentes de alta eciencia están
diseñados para este tipo de lavadoras, es necesario
tener cuidado al medir el detergente. Para la mayoría
de coladas normales, se debe usar entre ¼ y la ½ del
recipiente o bola del detergente dealta eciencia.
NOTA: Debe tener un extremo cuidado cuando use
detergentes concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy
poca cantidad más puede contribuir a la aparición de
losproblemas antes mencionados.
NOTA: Es posible que los detergentes denominados
como compatibles con alta eciencia no proporcionen
resultados óptimos.
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su uso
exclusivo con detergentes de alta eciencia (HE).
Los detergentes HE están formulados especícamente
para lavadoras de alta eciencia y contienen agentes
reductores de espuma. Cuando compre detergente, busque
siempre el símbolo HE, de alta eciencia.
Diseñado para usar sólo
detergentedealtaeciencia(HE)
Usodesuavizanteydedispensadorde
detergente
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante
al dispensador automático:
Abra la gaveta del dispensador.
Cargue los productos de lavado en el
compartimiento adecuado.
Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo.
NOTA: Es normal que al nalizar el ciclo haya una
pequeña cantidad de agua en los compartimientos del
blanqueador y del suavizante.
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de
lavado, como detergente, blanqueador o suavizante
líquido, encima de la lavadora o la secadora. Seque
los derrames inmediatamente. Estos productos pueden
dañar la pintura y los controles.
Usodeldispensadordeblanqueadorlíquido
El dispensador de blanqueador, de forma automática,
diluye y dispensa blanqueador con cloro líquido en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
Compruebe las etiquetas de cuidado de las prendas
enbusca de instrucciones especiales.
Mida cuidadosamente el blanqueador líquido
respetando las instrucciones de la botella. Las
lavadoras de alta eciencia usan menos agua, así
que se necesita menos blanqueador. Media taza es
suciente para la mayoría de las cargas.
Con cuidado, vierta la cantidad de blanqueador
medida previamente directamente en el dispensador
de blanqueador. Si usa blanqueador en polvo de
algún tipo, viértalo directamente en la tina antes de
agregar la carga. Nunca agregue blanqueador en
polvo al dispensador de blanqueador líquido.
Nunca vierta el blanqueador con cloro líquido sin
diluir directamente en la ropa o dentro de la tina.
No vierta blanqueador en polvo en el dispensador de
blanqueador.
No coloque prendas encima del dispensador de
blanqueador al llenar o vaciar la lavadora.
Siempre mida y vierta el blanqueador con mucho
cuidado. Cuando agregue el blanqueador al
dispensador, evite el sobrellenado y las salpicaduras. La
capacidad máxima del dispensador de blanqueador
es una taza de blanqueador por ciclo de lavado.
El sobrellenado podría dar como resultado que el
blanqueador se dispense de forma automática.
1
2
3
Máxima
Cantidad
de carga normal
Detergente
líquido
Detergente
en polvo
1
2
3
INSTRUCCIONES DE USO
51
INSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo estimado restante y el progreso del ciclo.
TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
Cuando se selecciona un ciclo, se muestra el tiempo
estimado para dicho ciclo. Ese tiempo puede
cambiar a medida que se agregan opciones o si
se modican los ajustes. Una vez se pulsa el botón
START/PAUSE, la lavadora medirá el tamaño de la
carga. El tiempo estimado que se muestra puede
cambiar si el control modica el ciclo debido al
tamaño de la carga.
NOTA: El tiempo que se muestra es sólo una
estimación. Este tiempo está calculado en base a
condiciones normales de funcionamiento. Algunos
factores externos (tamaño de la carga, temperatu-
ra de la habitación, temperatura del agua entran-
te, etc.) pueden afectar altiempo real.
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Estos LED se iluminan cuando se selecciona un ciclo
para indicar las fases que se van a realizar. Cuan-
do un ciclo está en marcha, el LED parpadeará
para la fase activa. Una vez completada la fase,
el LED se apagará. Si un ciclo está en pausa, el
LED activo dejará de parpadear.
A
B
A
B
52
WASH TEMP (temperatura del agua)
WASH TEMP selecciona la combinación de
temperaturas de lavado y enjuague para el ciclo
seleccionado. Presione el botón WASH TEMP hasta
que se prenda la luz del indicador para el ajuste
deseado.
Seleccione la temperatura del agua deseable
para el tipo de carga que va a lavar. Para
obtener los mejores resultados, siga las
instrucciones de las etiquetas de cuidado de las
prendas.
Los enjuagues fríos usan menos energía. La
temperatura real del enjuague frío depende de la
temperatura del agua fría de la llave.
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Las velocidades de centrifugado más altas extraen
más agua de la ropa, lo que reduce el tiempo de
secado y ahorran energía.
Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione
la velocidad deseada. Algunas telas, como las
prendas delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado más lenta. Para proteger su ropa,
no todas las velocidades de centrifugado están
disponibles para todos los ciclos.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Cuando se ajusta el nivel de suciedad, se modica
el tiempo del ciclo y/o las acciones de lavado.
Presione el botón SOIL LEVEL hasta que seleccione
el nivel de suciedad deseado.
A B
C
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que
se seleccionan automáticamente. También puede
personalizar estos ajustes utilizando los botones
modicadores de ciclo. Presione el botón del
modicador deseado hasta que se prenda la luz
indicadora del ajuste deseado. La lavadora ajustará
de forma automática el nivel de agua para el tipo
y tamaño de la carga que lavar para obtener los
mejores resultados y la máxima eciencia. Debido
a la naturaleza de alta eciencia de este producto,
los niveles de agua pueden ser mucho menores de
lo esperado. Esto es normal y el rendimiento de la
limpieza y el enjuague no se verá afectado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso
sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una
determinada selección.
INSTRUCCIONES DE USO
A
B
C
53
INSTRUCCIONES DE USO
La lavadora incluye varias opciones adicionales
para daptar los ciclos a sus necesidades particulares.
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del
selector para seleccionar el ciclo deseado. Si después
de seleccionar las opciones se modica la selección
del ciclo, todos los ajustes cambiarán a los ajustes
predeterminados del nuevo ciclo.
Use los botones modicadores de ciclo para congurar
los ajustes para ese ciclo.
Presione los botones de opción de ciclo para las
opciones que desee agregar. El botón se prenderá
cuando seleccione la opción. Si la opción seleccionada
no se permite para el ciclo seleccionado, el aviso
sonoro sonará dos veces para alertarle y el LED no se
iluminará.
Presione el botón START/PAUSE para iniciar el
ciclo. Tras una breve demora, la tapa se trabará y
comenzará el ciclo.
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las opciones están
disponibles para todos los ciclos.
Si no se presiona el botón START/PAUSE en cuatro minutos
para iniciar el ciclo, el control se apagará y se perderán
todos los ajustes.
ACCELAWASH
Al añadirse la opción ACCELA WASHse reduce
el tiempo del ciclo, pero se logran resultados
similares al mismo ciclo sin ACCELA WASH.
STEAMTREAT
Los ciclos de VAPOR incluyen (Renovar con vapor),
Normal, Bulky/Bedding (Prendas voluminosas y de
cama), ropa infantil, Heavy Duty (Mucha suciedad),
Sanatize y Whitest Whites (Blancos más blancos).
Al añadir vapor a estos ciclos, se obtiene un rendimiento de
limpieza mayor al mismo tiempo que reduce el consumo de
energía y agua. Con el uso de un rocío de vapor caliente y
agua fría, los tejidos obtienen los benecios de un lavado
súper caliente, sin el uso de energía o daño potencial a los
tejidos.
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del
selector para seleccionar un ciclo que permita la opción
de vapor.
Presione el botón AÑADIR VAPOR. La lavadora
establecerá automáticamente los ajustes de ciclo.
Ajuste cualquier otra opción deseada.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
PRECAUCIÓN
La puerta puede estar muy caliente durante los ciclos de
vapor. Esto es normal.
No intente anular el mecanismo de cierre de la puerta o
meter al s manos en la lavadora durante un ciclo de vapor.
El vapor puede ocasionar graves quemaduras.
1
4
2
3
BOTONES DE OPCIÓN
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE
VAPOR:
El vapor puede no ser visible durante los ciclos de
vapor. Esto es normal.
No utilice vapor con tejidos delicados como la lana,
seda o telas que se descoloran fácilmente.
EXTRARINSE(enjuagueextra)
Esta opción agregará un enjuague extra
al ciclo seleccionado. Use esta opción para
asegurarse de la total eliminación de los
residuos de detergente o blanqueador de
las telas. El suavizante líquido, si se usa, siempre se
dispensa en el enjuague nal.
NOTA:No se puede seleccionar la opción EXTRA
RINSE conel ciclo RINSE & SPIN.
WATER PLUS (Agregue el agua)
Utilice esta opción si desea agregar más agua a su
carga de lavado. Esta opción es especialmente útil
para cargas grandes o voluminosas.
ADDAGARMENT(agregarunaprenda)
La luz ADD A GARMENT se prenderá
durante la primera fase del ciclo de
lavado para indicar que es seguro
pausar el ciclo para agregar más prendas. Cuando se
apague la luz ADD A GARMENT, no se deberá agregar más
ropa a la carga. Si lo hace, es posible que el rendimiento
no sea satisfactorio ya que la lavadora no realizará las
compensaciones necesarias para las prendas adicionales.
Presione el botón START/PAUSE para poner la lavadora
en pausa.
Abra la tapa cuando se destrabe.
Agregue las prendas adicionales.
Cierre la tapa.
Presione el botón START/PAUSE. El ciclo continuará
luego de que se trabe la tapa.
CHIME(avisosonoro)
Presiónelo repetidas veces para ajustar el volumen
del aviso sonoro. El aviso sonará con el nuevo
volumen con cada presión del botón. Cuando no
se oiga ningún aviso sonoro, se debe a que está desactivado.
Los ajustes de volumen son LOW (bajo) – HIGH (alto) – OFF
(desactivado).
1
1
2
2
3
3
4
4
5
54
BOTONES DE OPCIÓN
FABRICSOFTENER(suavizante)
El suavizante se distribuye en el enjuague nal. Esta
lavadora está diseñada para ahorrar agua en el
enjuague mediante el uso de un sistema de enjuague
con rociado a chorro en los ciclos NORMAL/CASUAL y
HEAVY DUTY. Presione el botón FABRIC SOFTENER para
cambiar el enjuague nal de enjuague con rociado al
enjuague normal para que el suavizante sea más ecaz.
NOTA: Seleccione la opción FABRIC SOFTENER o EXTRA
RINSE si se usa suavizante en los ciclos NORMAL/CASUAL
y HEAVY DUTY. Si no selecciona una de estas opciones, se
reducirá enormemente la efectividad del suavizante.
MYCYCLE(miciclo)
El botón MY CYCLE le permite guardar unciclo
de lavado personalizado para utilizarlo en otro
momento. De esta manera, podrá guardar sus
ajustes favoritos de temperatura, velocidad de centrifugado,
nivel de suciedad y demás opciones para un ciclo y, más
adelante, recuperarlos con sólo presionar un botón.
NOTA: Sólo puede guardar un ciclo a la vez. Al mantener
presionado el botón MY CYCLE, se sobrescribirá cualquier
ciclo previamente guardado.
Paraguardarunciclopersonalizado:
Presione el botón POWER para prender la lavadora.
Gire la perilla del selector de ciclo para seleccionar
el ciclo que desee.
Presione el botón de MODIFICADOR DE CICLO para
cambiar el ajuste deseado.
Presione el botón de OPCIÓN DE CICLO para agregar
las opciones deseadas.
Mantenga presionado el botón MY CYCLE.
Para recuperar un ciclo personalizado:
Presione el botón POWER para prender la lavadora.
Presione el botón MY CYCLE. Se mostrarán los ajustes
guardados.
Presione el botón START/PAUSE para que comience
elciclo.
NOTA:El ciclo personalizado se puede ajustar de la misma
manera que cualquier otro ciclo. No obstante, una vez que
se presiona cualquier otro botón, el LED se apagará para
indicar que los ajustes ya no coinciden exactamente con los
del ciclo personalizado.
SOAK(remojo)
Esta opción proporciona un remojado previo
max 180 minutos antes de que comience el ciclo
seleccionado. Use la opción SOAK para remojar
previamente las prendas con el n de eliminar las manchas
difíciles de las prendas. Al nal del tiempo de remojo, el
ciclo seleccionado comenzará con la misma agua usada
para el remojo.
1
2
3
4
5
1
2
3
DELAYWASH(lavadodemorado)
Después de seleccionar el ciclo y los demás
ajustes, presione este botón para demorar el
inicio del ciclo de lavado. Cada presión del botón
aumenta una hora al tiempo de demora, así hasta 19 horas.
Una vez establecido el tiempo de demora, presione el botón
START/PAUSE para que comience a correr el tiempo de
demora.
NOTA: Si no se presiona el botón START/PAUSE para que
comience a correr el tiempo de retraso, la lavadora se
apagará de forma automática al cabo de cuatro minutos.
RINSE&SPIN(aclaradoycentrifugado)
Utilice este ciclo para obtener un enjuague intenso
seguido de un centrifugado a alta velocidad. Puede
cambiar la velocidad del centrifugado pulsando los
boton SPIN SPEED.
Presione el botón START/PAUSE para prender la
lavadora.
Presione el botón RINSE & SPIN.
Presione el botón SPIN SPEED para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada. No se permite
seleccionar la opción NO SPIN.
Presione el botón START/PAUSE.
1
2
3
4
CONTROLLOCK(bloqueodeloscontroles)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta
función impide que los niños cambien los ciclos o manejen
la máquina. Una vez activado el bloqueo de los controles,
es necesario desactivarlo antes de que se pueda usar cualquiera de
los controles, excepto el botón de alimentación. Una vez apagada la
lavadora, el botón de alimentación permitirá prender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Cuando los controles es-
tán bloqueados, el mensaje CL aparecerá alternativamente junto con
el tiempo estimado restante. Mantenga presionado el botón RINSE
& SPIN durante cinco segundos para activar o desactivar el bloqueo
de los controles.
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIÓN DE DRENAJE ESPECIAL
Esta lavadora está equipada con una función especial
diseñada para que su lavadora sea lo más segura posible.
Si la lavadora entra en pausa o se apaga mientras aún hay agua en
la tina, el agua se drenará transcurridos varios minutos. Esto ayuda a
proteger a los niños ya que reduce la posibilidad de que quede agua
en la tina. La lavadora se puede reiniciar en cualquier momento antes
de que comience el drenaje.
Si no se realiza ninguna acción, aparecerá el código de error
y se drenará el agua de la tina. En cuanto la lavadora comience
el proceso de drenaje, se deshabilitarán los controles y no se
podrá interrumpir el proceso de drenaje. Cuando se haya drenado
completamente el agua, la lavadora se apagará.
NOTA: En el poco probable supuesto de que la lavadora presente
un problema que cause que se muestre un código de error en
pantalla, la lavadora aún así drenará transcurridos varios minutos. Sin
embargo, sólo se mostrara el código de error original.
55
Limpiezadelexterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la
lavadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño
suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes
ni productos similares. No utilice nunca lana metálica ni
limpiadores abrasivos; pueden dañar la supercie.
Cuidadoylimpiezadelinterior
Use una toalla o un trapo suave para limpiar alrededor
de la abertura y del cristal de la tapa de la lavadora.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se
complete el ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora
puede ocasionar la aparición de arrugas, transferencias
de color y olores. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez
al mes, o más a menudo si es necesario, para eliminar la
acumulación de detergente y demás residuos.
Ciclo de limpieza de la lavadora
Saque toda la ropa de la tina.
Agregue blanqueador con cloro líquido u otro limpiador de
tinas diseñado especícamente para limpiar lavadoras.
- Si usa blanqueador con cloro líquido
Agregue blanqueador con cloro líquido al compartimiento
del blanqueador.
NOTA: Agregue una taza de blanqueador líquido. No exceda
la línea de llenado máximo y no vierta blanqueador líquido sin
diluir directamente en la tina.
- Si usa limpiadores en polvo
Retire la taza de detergente líquido y agregue el limpiador
en polvo al compartimiento de lavado principal de la
gaveta del dispensador.
- Si usa un limpiador en tabletas
Ingrese la tableta directamente en la tina.
NOTA:
No ingrese el limpiador en tabletas en la gaveta del
dispensador.
No agregue detergente ni suavizante a la gaveta del
dispensador cuando use la opción CLEAN WASHER.
Cierre la tapa y presione el botón POWER para encender
la lavadora. Presione el botón CLEAN WASHER, y luego
presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. Si
selecciona cualquier otro ciclo después de seleccionar CLEAN
WASHER, hará que se cancele el ciclo CLEAN WASHER.
Cuando nalice el ciclo, abra la tapa y deje que el interior
de la tina se seque completamente.
NOTA: Utilice el ciclo de LIMPIEZA DE LA LAVADORA una
vez al mes. Si percibe olor a humedad o moho, utilice el ciclo
de limpieza de la lavadora una vez a la semana durante tres
semanas consecutivas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente
este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora.
• Desenchufelalavadoraantesdeprocederasulimpiezaparaevitarposiblesdescargaseléctricas.Sinosesigueestaadvertencia,
podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte.
• Noutilicenuncaproductosquímicosfuertes,limpiadoresabrasivosodisolventesparalimpiarlalavadora.Dañarán el acabado.
Almacenamientodelalavadora
Si no se va a usar la lavadora durante un período
prolongado y se encuentra en una zona de inviernos
rigurosos, realice los siguientes pasos para proteger la
lavadora de cualquier daño.
Cierre el suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de agua y
drenaje el agua contenida en las mangueras.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente conectada a tierra adecuadamente.
Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de tipo
RV en la tina vacía y cierre la tapa.
Presione el botón POWER y luego pulse el botón DRAIN
& SPIN. Presione el botón START/PAUSE para activar
la bomba de desagüe. Deje que la bomba de drenaje
funcione durante un minuto y luego presione el botón
POWER para apagar la lavadora. Esto expulsará parte
del anticongelante, dejando el suciente para proteger la
lavadora.
Desenchufe el cable de alimentación, seque el interior
de la tina con un trapo suave y cierre la tapa.
Retire los insertos del dispensador. Drene el agua de
los compartimientos y déjelos secar.
Almacene la lavadora en posición vertical.
Para extraer el anticongelante de la lavadora tras el
almacenamiento, ejecute un ciclo DE LAVADO EXPRÉS
completo usando detergente. No agregue ropa a este
ciclo.
Eliminacióndelaacumulacióndeminerales
Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden
formar depósitos de minerales en los componentes internos
de la lavadora. Se recomienda usar un descalcicador en
zonas conagua dura.
Use un desincrustante, como Washer Magic
®
, para
eliminar la acumulación visible de minerales. Después de
desincrustar, ejecute siempre un ciclo CLEAN WASHER
antes de proceder alavar ropa.
Los depósitos minerales y demás manchas se pueden
eliminar de la tina de acero inoxidable usando un
limpiador para acero inoxidable. NO utilice nunca lana
metálica ni limpiadores abrasivos.
Dejelatapaabierta
Si no va a usar la lavadora en varios días, deje la tapa
abierta durante la noche para permitir que se seque la
tina.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
56
Limpiezadelosltrosdeentradadeagua
Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla
aparecerá un mensaje de error. Las pantallas del ltro
de la válvula de entrada podrían estar taponadas por
depósitos de agua dura, sedimentos en el suministro de
agua u otros residuos.
NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de entrada para que no
vean dañadas por partículas que podrían ingresar en
las válvulas con el suministro de agua. Si se quitan
estos ltros y se utiliza la lavadora, la válvula podría
quedarse atascada abierta lo que ocasionaría una
inundación y/o daños en la propiedad.
Cierre las dos llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y fría de
la parte posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada
suministradas con KENMORE. Las mangueras
comerciales no tienen garantía de que se ajusten o
funcionen correctamente. Otras mangueras puede que
no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los
daños subsiguientes a los productos o la propiedad no
quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la
garantía del producto.
Con cuidado retire los ltros de las válvulas de
agua y póngalos a remojo con vinagre o con un
removedor de sarro, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Tenga cuidado de no dañar los ltros
durante la limpieza.
Enjuague abundantemente antes de volver
a instalarlos. Presione sobre los ltros para
colocarlos en su sitio.
Antes de volver a conectar las mangueras, deje
correr varios litros de agua por las mangueras y
tuberías de agua en un cubo o un desagüe.
MANTENIMIENTO
2
1
3
4
Hot
Cold
Inlet Filter
Filtro de
entrada
CUIDADO Y LIMPIEZA
Caliente
Frio
57
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Usoadecuadodeldetergente
Usar demasiado detergente es una de las causas habituales de los problemas de lavandería. Los detergentes actuales
están formulados para ser ecaces sin espuma visible. Asegúrese de leer y cumplir las recomendaciones del fabricante
acerca de cuánto detergente usar en el lavado. Se puede usar menos detergente si el agua es blanda, la carga de ropa
es pequeña o tiene poca suciedad.
NOTA: Use sólo detergentes de alta eciencia y poca espuma. Podrá identicar estos detergentes por el logotipo
HE.
Tapa: Limpie con un trapo húmedo el exterior y el interior y,
a continuación, seque con un trapo suave.
Exterior: Seque los derrames inmediatamente. Limpie con
un trapo húmedo. No toque la supercie de la pantalla con
objetos punzantes.
Mudanzayalmacenamiento: Solicite a un técnico de
mantenimiento que saque el agua de las mangueras y de la
bomba de drenaje. Vuelva a colocar el bloque de espuma
de la tina para proteger la lavadora durante la mudanza.
No almacene la lavadora donde pueda estar expuesta a la
intemperie.
Vacacioneslargas: Asegúrese de que el suministro de
agua está cortado en las llaves. Siga las instrucciones
si la lavadora va a estar expuesta a temperaturas de
congelación.
Gavetadeldispensador:El detergente y el suavizante
pueden haberse acumulado en la gaveta del dispensador.
Extraiga la gaveta y los insertos y compruebe si hay
acumulaciones una o dos veces por mes.
1
2
3
4
Saque la gaveta tirando de ella hasta que se
detenga. Levante la parte delantera de la gaveta y
sáquela completamente.
Retire los insertos de los dos compartimientos.
Enjuague los insertos y la gaveta con agua templada
para diluir las acumulaciones de productos de
lavandería.
Para limpiar la abertura de la gaveta, use un cepillo
pequeño que no sea metálico para limpiar el hueco.
Elimine todos los residuos de la parte superior e
inferior del hueco.
Vuelva a instalar los insertos en los compartimientos
correspondientes y vuelva a colocar la gaveta.
Coloque la gaveta en la abertura en ángulo como
se muestra en la siguiente imagen y luego bájela y
deslícela en su sitio.
Cuidadoylimpiezadelalavadora
58
Sistema Kenmore Connect™
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de WASH TEMP mientras sigue sujetando el teléfono
sobre el botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de WASH
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.
Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez
nalizadalacuentaatrásycuandolostonossehayandetenido,reanudesuconversación
con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con la lavadora, podrá
transmitir datos a través del teléfono con el equipo
Kenmore Connect. Así podrá hablar directamente con
nuestros técnicos especializados. El técnico graba los
datos transmitidos desde la máquina y los utiliza para
analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido
y ecaz.
Si experimenta problemas con la lavadora, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
. Sólo utilice el sistema Kenmore
Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore
Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan de forma parecida a un equipo de
fax.
Kenmore Connect no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución
de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar
Kenmore Connect.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le
pida que lo intente de nuevo.
Uso del sistema Kenmore Connect™
Primero, comuniquese al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Si el número del teléfono que está utilizando está
en el archivo, y se asocia con la lavadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del equipo Kenmore
Connect. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
59
Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lava-
dora está en funcionamiento. Son ruidos normales.
Clics:
Relé del bloqueo de la tapa cuando la tapa se traba
y destraba.
Rociado o sibilante:
Agua rociándose o circulando durante el ciclo.
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar
problemas en una fase temprana. Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, comprue-
be lo siguiente antes de llamar al servicio técnico:
Zumbido o borboteo:
La bomba de drenaje bombeando agua desde la
lavadora durante un ciclo.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Problema Causa posible Soluciones
Ruido
metálico y de
traqueteo
Objetos extraños, como llaves, monedas, o
imperdibles, pueden estar en la tina o en la
bomba.
Detenga la lavadora, compruebe la tina y el ltro de drenaje en
busca de objetos extraños. Si después de reiniciar la lavadora el
ruido continúa, llame al servicio.
Sonido de
golpes
Las cargas de prendas pesadas pueden
producir un sonido de golpes.
Es posible que la carga de la lavadora
esté desbalanceada.
Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la lavadora
está desbalanceada. Deténgala y redistribuya la carga de
lavado.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la tapa se
destrabe.
Ruido de
vibración
No se han retirado todos los materiales del
embalaje.
Es posible que la carga de lavado no esté
uniformemente distribuida en la tina.
No todas las patas niveladoras se
encuentran apoyadas rmemente en el
piso.
El piso no es lo sucientemente rígido.
Consulte la sección DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DEL
MATERIAL DE TRANSPORTE en los requisitos de instalación.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la tapa se
destrabe.
Consulte la sección Nivelación de la lavadora en las Instrucciones.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte la
sección Tipo de piso en Requisitos de instalación.
Fuga de
agua
La conexión de las mangueras de agua
no está bien encajada en la llave o en la
lavadora.
Las tuberías de drenaje de la casa están
taponadas.
La manguera de drenaje se ha salido del
drenaje o
no está insertada lo suciente.
Una prenda grande, como una almohada
o un cobertor, están sobre la parte superior
de la tina.
Compruebe las mangueras en busca de fugas, grietas y rupturas.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
La lavadora bombea agua muy rápidamente. Compruebe si
durante el drenaje, el agua vuelve hacia atrás y se sale de la
tubería de drenaje. Si ve agua saliendo del desagüe, compruebe
que la instalación de la manguera de drenaje es correcta y
busque si hay algún taponamiento en el desagüe. Póngase en
contacto con un plomero para reparar la tubería de drenaje.
Amarre la manguera de drenaje a la manguera de entrada o
a una tubería ja para impedir que se pueda salir durante el
drenaje. Debería estar insertada al reborde en las tuberías de
drenaje más pequeñas o el reborde debería estar insertado entre
3 y 5 centímetros en la tubería de drenaje.
Use el ciclo BULKY/BEDDING para las prendas grandes o
voluminosas. Tenga mucho cuidado y nunca lave más de la mitad
de la carga con prendas que otan, como las almohadas.
Pare la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de que la
carga no sobrepasa la parte superior de la tina.
Arrugas
La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
La lavadora está sobrecargada.
Las mangueras de entrada de agua fría y
caliente están invertidas.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete
el ciclo.
La lavadora se puede cargar completamente, pero la tina no
debe estar abarrotada con prendas. La tapa de la lavadora se
debería cerrar con facilidad.
El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas en las
prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de entrada.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
60
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Exceso de espuma
Demasiado detergente o detergente
inadecuado.
Los detergentes HE están formulados especícamente
para lavadoras de alta eciencia y contienen agentes
reductores de espuma. Utilice sólo detergentes con
el logotipo de alta eciencia (HE). Para información
sobre las cantidades de detergente, consulte la sección
Instrucciones.
Manchas
El blanqueador o el suavizante se han
distribuido demasiado pronto.
El blanqueador o el suavizante se han
agregado directamente a la carga
de lavado en la tina.
La lavadora no se descargó
inmediatamente.
La ropa no se agrupó correctamente.
El compartimiento del dispensador se ha
sobrellenado lo que ha ocasionado que el
blanqueador o el suavizante se distribuyan
inmediatamente. SIEMPRE mida el blanqueador
para evitar el sobrellenado - una taza al máximo.
La gaveta del dispensador se cerró demasiado
rápido provocando que el suavizante se
distribuyera inmediatamente.
Use siempre los dispensadores para asegurarse
de que los productos de lavandería se distribuyen
correctamente en el momento adecuado del ciclo.
Siempre saque las prendas de la lavadora lo
antes posible en cuanto se complete el ciclo.
Siempre lave los colores oscuros separados de los
colores claros y los blancos para evitar la decoloración.
Nunca lave prendas con mucha suciedad junto con
otras con poca suciedad.
La lavadora no se prende.
NOTA: Si la lavadora se
detiene durante un ciclo
debido a una interrupción
en el suministro eléctrico,
la lavadora continuará el
ciclo en el punto donde se
detuvo cuando se restaure
el suministro.
El cable de alimentación no se ha
enchufado de forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Se ha fundido el fusible, ha saltado
el disyuntor, debido a la conexión
de varios electrodomésticos en una
misma toma de corriente.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente
enchufado a una toma de corriente de 120 V de
CA, 60 Hz y tres clavijas con toma de tierra.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, haga que lo
solucione un electricista cualicado.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. Si hay
más de un electrodoméstico conectado a la toma
de corriente, llame a un electricista para que le
instale un circuito adicional.
El ciclo de lavado tarda
más de lo normal
La lavadora ajusta de forma
automática el tiempo de lavado en
función de la cantidad de ropa para
lavar, la presión del agua y demás
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo
de ciclo de forma automática para brindar los
resultados óptimos para el ciclo seleccionado. El
tiempo restante que se muestra en la pantalla es
sólo una estimación. El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho en
la lavadora
Se ha estado usando demasiado
detergente o un detergente
inadecuado.
El interior de la tina no se lavó
correctamente.
Use sólo detergente de alta eciencia (HE) de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER, con
regularidad.
Fugas de agua
Exceso de espuma de detergente.
El exceso de espuma puede provocar fugas, y
puede estar ocasionado por el tipo y la cantidad
de detergente usado. Sólo se recomienda el uso de
detergente de alta eciencia. Asegúrese de que
el detergente y cualquier aditivo se agregan a los
compartimientos adecuados del dispensador. La
cantidad de detergente normal que se debe usar está
entre una  parte y la de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante del detergente.
Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga
es pequeña o tiene poca suciedad, o si el agua es
muy blanda. Nunca use más de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante del detergente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
61
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causasposibles Soluciones
La lavadora no
funciona
El panel de control se ha apagado debido a
la inactividad.
La lavadora está desenchufada.
El suministro de agua está cerrado.
Los controles no están ajustados
correctamente.
La tapa está abierta
El disyuntor ha saltado o el fusible se ha
fundido.
Se debe reiniciar el control.
No se presionó START/PAUSE después de
ajustar un ciclo.
La presión del agua es extremadamente baja.
La lavadora está demasiado fría.
Esto es normal. Presione el botón POWER para
prender la lavadora.
Asegúrese de que el cable está correctamente
enchufado en una toma de corriente que funcione.
Abra completamente las dos llaves de agua fría y
caliente.
Asegúrese de que el ciclo se ajustó correctamente,
cierre la tapa y presione el botón START/PAUSE.
La lavadora no funcionará si la tapa está abierta.
Cierre la tapa y asegúrese de que no hay nada
atascado bajo la tapa que impida que se cierre
completamente.
Compruebe los disyuntores y fusibles de la casa.
Sustituya los fusibles o reinicie el disyuntor. La lavadora
debería estar en un ramal de circuito dedicado. La
lavadora continuará el ciclo en el lugar en que se
detuvo una vez restaurada la alimentación.
Presione el botón POWER, luego vuelva a seleccionar
el ciclo deseado y presione el botón START/PAUSE.
Presione el botón POWER, luego vuelva a seleccionar
el ciclo deseado y presione el botón START/PAUSE.
La lavadora se apagará si no se presiona el botón
START/PAUSE después de cuatro minutos.
Compruebe otra llave de la casa para asegurarse de
que la presión del agua es la adecuada.
Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas
por debajo del punto de congelación durante un
período prolongado de tiempo, permita que se
caliente antes de presionar el botón POWER. En otro
caso, la pantalla no se prenderá.
La lavadora no
se llena de agua
correctamente
El ltro está taponado.
Las mangueras de entrada pueden estar
retorcidas
Eciencia energética.
Insuciente suministro de agua.
La tapa de la lavadora está abierta.
Las mangueras de entrada de agua fría y
caliente están invertidas.
El nivel de agua está demasiado bajo.
Asegúrese de que los ltros de entrada de las
válvulas de llenado no están taponados. Consulte las
instrucciones de limpieza de ltros.
Compruebe que las mangueras de entrada no están
retorcidas ni atascadas.
Esta es una lavadora energéticamente eciente.
Por lo tanto, los ajustes de temperatura para esta
lavadora pueden ser distintos de las lavadoras que
no son ecientes energéticamente.
Asegúrese de que las llaves de agua fría y caliente
estén completamente abiertas.
La lavadora no funcionará si la tapa está abierta.
Cierre la tapa y asegúrese de que no hay nada
atascado bajo la tapa que impida que se cierre
completamente.
Compruebe las conexiones de las mangueras de
entrada. Asegúrese de que el suministro de agua
caliente está conectado a la válvula de entrada de
agua caliente y de que el suministro de agua fría está
conectado a la válvula de entrada de agua fría.
Esta lavadora es de alta eciencia. Normalmente el
agua no cubrirá las prendas. El nivel de llenado está
optimizado para el movimiento de lavado y, de esta
manera, lograr el mejor rendimiento de lavado.
62
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Lalavadora
nodrena
La manguera del drenaje está
retorcida.
El desagüe está ubicado a una altura
superior a los 243,8 cm (8 pies) por
encima del piso.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no está retorcida.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté a una
altura superior a los 243,8 cm (8 pies) por encima de la
parte inferior de la lavadora y que no esté a una distancia
superior a los 1,5metros (5 pies) de la lavadora.
Mala
eliminación de
las manchas
No se seleccionaron las opciones
adecuadas.
Manchas asentadas previamente.
Las prendas muy sucias o con manchas resistentes pueden
requerir un poder limpiador adicional. Seleccione SOAK para
mejorar el poder de limpieza del ciclo seleccionado.
Las prendas que se han lavado anteriormente pueden tener
manchas que ya se hayan asentado. Esas manchas pueden
ser muy difíciles de eliminar y pueden requerir ser lavadas a
mano o la aplicación de un tratamiento previo que ayude a
eliminar las manchas.
El
blanqueador
no se
distribuye
La tapa del dispensador del
blanqueador no está instalada
correctamente.
El dispensador del blanqueador está
sucio u taponado.
Asegúrese de que la tapa del dispensador del blanqueador
está correctamente instalada y bien cerrada en su sitio antes
de comenzar el ciclo.
Levante la tapa del dispensador del blanqueador y limpie
el dispensador. Las pelusas y otros residuos extraños que
se acumulan dentro del dispensador pueden impedir la
correcta distribución del blanqueador.
Prematura
distribución
del
blanqueador
El dispensador del blanqueador está
relleno para una carga futura.
Sobrellenado del dispensador del
blanqueador.
No puede almacenar el blanqueador en del dispensador
para un futuro uso. El blanqueador se distribuirá en cada
carga.
El sobrellenado del dispensador de blanqueador ocasionará
que el blanqueador se distribuya inmediatamente, lo
que dañará las prendas en la tina. SIEMPRE mida el
blanqueador, pero nunca rellene por encima de la línea
MAX del dispensador. Una taza de blanqueador es normal,
pero nunca agregue más de una taza.
Incompleta
o ninguna
distribución de
detergente
Compartimientos de detergente
taponados debido a un rellenado
incorrecto.
Se usó demasiado detergente.
Insuciente suministro de agua.
Residuo normal.
Asegúrese de que el detergente y los aditivos se agregan
a los compartimientos adecuados del dispensador. Si usa
detergente líquido, asegúrese de que la taza para el detergente
líquido y el inserto estén en el compartimiento de detergente.
Si usa detergente en polvo, asegúrese de que no se usen la
taza para el detergente líquido ni el inserto. Para todos los
tipos de detergente, asegúrese siempre de que la gaveta del
dispensador esté totalmente cerrada antes del inicio del ciclo.
Asegúrese de usar la cantidad de detergente sugerida en las
recomendaciones del fabricante. Para evitar taponamientos,
puede diluir el detergente con agua hasta la línea de
llenado máximo en el compartimiento. Use sólo detergentes
HE (alta eciencia).
NOTA: Siempre use la menor cantidad posible de
detergente. Las lavadoras de alta eciencia requieren
muy poca cantidad de detergente para lograr resultados
óptimos. La utilización de demasiado detergente reduce el
rendimiento del lavado y el enjuague, y puede contribuir a
la aparición de olores en la lavadora.
Asegúrese de que las llaves de agua fría y caliente estén
completamente abiertas.
Es normal que una pequeña cantidad de detergente
permanezca en el dispensador. Si este residuo se acumula,
puede interferir en la distribución normal de los productos.
Consulte las instrucciones de limpieza.
Fugasde
aguaentodas
lascargas
Las mangueras no están instaladas
correctamente.
Compruebe todas las conexiones de las mangueras de
entrada y drenaje para asegurarse de que están ajustadas y
seguras.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Lapantallamuestra:
La tapa no se cierra correctamente. Asegúrese de que la tapa está correctamente
cerrada y presione el botón START/PAUSE.
Después de iniciar un ciclo, tomará unos
momentos antes de que la tina comience a
girar o centrifugar. La lavadora no comenzará
a centrifugar hasta que la tapa no esté
trabada.
Si la tapa está cerrada y se muestra el
mensaje de error de bloqueo de la tapa,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
Error del interruptor de bloqueo de
la tapa.
Asegúrese de que la tapa está
correctamente cerrada y presione el botón
START/PAUSE. La lavadora no funcionará a
menos que la tapa esté trabada.
Asegúrese de que no hay nada atascado
bajo la tapa, como material de embalaje o
ropa.
Asegúrese de que el mecanismo del pestillo
esté completamente retraído.
Si la tapa está cerrada y se muestra el
mensaje de error de bloqueo de la tapa,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
Función de drenaje especial.
Si la lavadora está en pausa durante un ciclo
por más de cuatro minutos, se cancelará el
ciclo y se drenará el agua que permanezca
en la tina. Una alarma sonará a los tres
minutos para advertirle de que la tina está a
punto de drenarse.
La lavadora se rellena con
agua lentamente o no se llena
en absoluto, o la pantalla
muestra:
Las llaves de suministro del agua no
están completamente abiertas.
Las mangueras de las tuberías de
agua están retorcidas, pinzadas u
taponadas.
Los ltros de entrada de agua
están taponados.
La presión del suministro de agua a
la llave o a la casa es demasiado
baja.
Suministro de agua conectado a
mangueras con limitación de fugas.
Asegúrese de que las llaves de agua están
totalmente abiertas.
Asegúrese de que las mangueras no estén
retorcidas ni pinzadas. Tenga cuidado al
desplazar la lavadora durante las tareas de
limpieza o mantenimiento.
Limpie los ltros de entrada. Consulte el
apartado Mantenimiento en la sección
Cuidado y limpieza.
Compruebe otra llave de la casa para
asegurarse de que la presión de agua es la
adecuada y que el ujo no está restringido.
Desconecte la manguera de entrada de la
lavadora y deje que corran algunos litros de
agua a través de la manguera para purgar
las tuberías de suministro de agua. Si el ujo
es demasiado débil, contacte con un plomero
para que repare las tuberías de agua.
Las mangueras diseñadas para limitar
las fugas pueden activarse erróneamente
y evitar que la lavadora se llene. No
se recomienda el uso de mangueras con
limitación de fugas.
NOTA: Si se muestra un mensaje de error durante cuatro minutos, el agua de la tina se drenará
automáticamente. Una alarma sonará un minuto antes del drenaje y el código de error original continuará
mostrándose en pantalla.
Códigos de error
64
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema
Causa posible Soluciones
El agua en la lavadora drena
demasiado lento o no drena,
o la pantalla muestra:
La manguera de drenaje está retorcida,
apretada o taponada.
La descarga del desagüe está a más de
243,8 cm (96 pulgadas) por encima de
la parte inferior de la lavadora.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté
libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no esté
apretada debajo de la lavadora.
Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del
drenaje es de 243,8 cm (96 pulgadas).
La pantalla muestra:
La lavadora ha detectado una carga
desbalanceada.
Si la lavadora detecta una carga demasiado
desbalanceada como para poder girar, mostrará
este código mientras intenta rebalancear la carga. La
lavadora agregará agua e intentará redistribuir la
carga automáticamente. Esta pantalla es únicamente
para su información y no requiere ninguna acción.
La pantalla muestra:
Si el rebalanceo uE (ver arriba) no tiene
éxito, mostrará este error.
La carga es demasiado pequeña.
Hay artículos pesados mezclados con
artículos más ligeros.
La carga está desbalanceada.
El intento automático para rebalancear la carga no
tuvo éxito. El ciclo se puso en pausa para permitir que
la carga se ajuste manualmente.
Puede ser que necesite agregar artículos adicionales
a las cargas pequeñas para que la lavadora pueda
balancear las cargas.
Puede ser que la carga contenga artículos pesados
y otros más ligeros. Siempre trate de lavar artículos
que de alguna manera sean de pesos similares para
ayudar a la lavadora a distribuir el peso de la carga
para una buena rotación.
Redistribuya manualmente la carga si los artículos
se han enredado y no permiten que la distribución
automática funcione apropiadamente.
La pantalla muestra:
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos.
Vuelva a conectarla y pruebe de nuevo. Si el error se
vuelve a producir, llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El nivel de agua es demasiado alto
debido a una válvula de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido un error del motor.
Deje que la lavadora descanse durante 30 minutos y,
a continuación, reinicie el ciclo. Si el código de error
LE persiste, llame al servicio técnico.
Lapantallamuestra:
Error de embrague.
Falla mecánica.
Desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
Lapantallamuestra:
Los objetos extraños como monedas,
pasadores, clips, etc., atrapados entre
la chapa de lavado y el cesto interior.
Apague la lavadora y pulse el botón de
Encendido/ Apagado. Pulse el botón de
velocidad de centrifugado sin seleccionar un
ciclo para vaciado y centrifugado de la carga.
Cuando haya nalizado el centrifugado,
saque la ropa y encuentre y retire los objetos
atrapados en la chapa de lavado.
Compruebe siempre los bolsillos, etc., antes del
lavado para evitar códigos de error o daños en
la lavadora o la ropa.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
65
Garantía limitada por un año de Kenmore
Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones del producto, este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del
período de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar su
reparación gratuita.
Siesteelectrodomésticofueraaserutilizadoconnesdistintosalosdomésticos,estagarantíasólo
tendrá validez durante 90 días a partir de la fecha de compra, y es nula en Canadá.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los
ltros, correas, bombillas incandescentes y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento
correctos del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación,
funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los
nes para los que el producto fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modicaciones hechas sin
autorización a este producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto
como se indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad
y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto
permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos
estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o
resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud,
por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o
Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede contar con otros
derechos, que pueden variar de estado a estado.
*El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográcas de
Canadá. Tampoco esta garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del
técnico de reparación si el producto está ubicado en un área remota (tal como la deÞ ne Sears
Canada Inc.) donde no haya ningún técnico de reparación disponible.
SearsBrandsManagementCorporation,HomanEstates,IL60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2B8
GARANTÍA
66
NOTA
67
NOTA
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
/