dji Propeller Guard Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
2021.01v1.0
Propeller Guard
1
2.
4.
3.
1.
Click
EN
LF
LB
Disclaimer and Warning
Please read this entire document and all safe and lawful practices
DJI
TM
provided carefully before use. Failure to read and follow
instructions and warnings may result in serious injury to yourself or
others, damage to your DJI product, or damage to other objects in
the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have
read this disclaimer and warning carefully and that you understand
and agree to abide by the terms and conditions herein. You agree
that you are solely responsible for your own conduct while using this
product, and for any consequences thereof. DJI accepts no liability for
damage, injury or any legal responsibility incurred directly or indirectly
from the use of this product.
DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated
as “DJI”) and its affiliated companies. Names of products, brands,
etc., appearing in this document are trademarks or registered
trademarks of their respective owner companies. This product and
document are copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of
this product or document shall be reproduced in any form without the
prior written consent or authorization of DJI.
This document and all other collateral documents are subject
to change at the sole discretion of DJI. For up to date product
information, visit http://www.dji.com and click on the product page for
this product.
This disclaimer is available in various languages. In the event of
divergence among dierent versions, the English version shall prevail.
Introduction
The DJI FPV Propeller Guard is used to reduce harm to people and
damage to objects if there is a collision with the spinning propellers of
the aircraft. It is recommended to use the propeller guard in windless
environments or during indoor or low-speed ight.
Installation
1. Release the locks on the propeller guards. Check the mark on the
lock and connect the two propeller guards marked LF (Left Front)
and LB (Left Back).
2. With the rear of the aircraft facing toward you, attach the propeller
guards from underneath the extended frame arms on the left side.
Make sure the propeller guards form a complete guard around the
frame arms.
3. Close the locks. There will be a clicking sound indicating the lock
is secure.
4. Repeat the steps above to install the propeller guards on the right
side. The locks are marked RF (Right Front) and RB (Right Back).
The propulsion performance of the aircraft will be affected
after the propeller guards are attached. Fly with caution.
Specications
Weight (single) 21.8 g
Radius 95 mm
Installation Circumference 387 × 332 × 136 mm
2
免责声明和警告
使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大疆
TM
创新(DJI
TM
)提
供的所有安全指引,否则可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本
产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本
文档,理解、认可和接受本声明全部条款和内容。您承诺对使用本
产品以及可能带来的后果负全部责任。大疆创新(DJI)对于直接或
间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负责。
DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出
现的产品名称、品牌等,均为其所属公司的商标。本产品及手册为
大疆创新版权所有。未经许可,不得以任何形式复制翻印。
本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆创新DJI所有。
如有更新,恕不另行通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最
新的产品信息。
简 介
DJI FPV 桨叶保护罩用于减少螺旋桨与人或物体发生碰撞时造成的
意外伤害,建议在无风、室内、低速飞行时使用。
安 装
1. 展开桨叶保护罩的锁扣。识别桨叶保护罩锁扣旁的标记,将印
LFLeft Front,左侧前部)和 LBLeft Back,左侧后部)
的两个桨叶保护罩连接起来。
2. 面朝飞行器机尾,将桨叶保护罩从左侧前后机臂下方套入,使
桨叶保护罩与机臂完全贴合。
3. 扣上锁扣,直至听到“咔”的一声,确保安装牢固。
4. 重复以上步骤完成右侧桨叶保护罩的安装,注意该侧标记为 RF
Right Front,右侧前部)和 RBRight Back,右侧后部)。
安装桨叶保护罩后,飞行器动力性能会受到影响,请小心操作
规格参数
重量(单边) 21.8 g
半径 95 mm
安装后最大外形尺寸 387 × 332 × 136 mm
CHS
CHT
免責聲明和警告
使用本産品之前,請仔細閱讀並遵循本文及大疆
TM
創新(
DJI
TM
)提
供的所有安全指南,否則可能會為您和周圍的人帶來傷害,損壞本
産品或其它周圍物品。一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本
文件,瞭解、認可和接受本聲明全部條款和內容。您承諾對使用本
產品及其可能帶來的後果負全部責任。大疆創新(
DJI
)對於直接或
間接使用本產品而造成的損壞、傷害及其任何法律責任概不負責。
DJI
是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出
現的産品名稱、品牌等,均為其所屬公司的商標。本產品及手冊之
JP
免責事項および警告
ご使用前に、この文書全体に目を通し
DJI
TM
が提供する安全で合
法的慣行についての説明を注意深くお読みください。指示と警告に
従わなかった場合、ご自身や他の人に重傷を負わせたり、またはお
客様の
DJI
製品および周辺の他の物の破損につながる恐れがありま
す。本製品を使用することにより、本書の免責事項および警告をよ
く読み、記載されている利用規約を理解し、順守することに同意し
たとみなされます。本製品の使用中の行動とこれに伴う結果には、
ユーザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。本製
品の使用により直接または間接的に発生する損害、傷害、およびそ
の他法的責任に対して、
DJI
は一切責任を負いません。
DJI
は、
SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(以下「
DJI
」と省略)お
よびその関連会社の商標です。本書に記載されている製品、ブラ
ンドなどの名称は、その所有者である各社の商標または登録商標
です。本製品および本書は、不許複製
禁無断転載を原則とする
DJI
の著作物のため、
DJI
から書面による事前承認または許諾を得
ることなく、本製品または文書のいかなる部分も、いかなる方法
によっても複製することは固く禁じられています。
本書およびその他すべての付属書は、
DJI
独自の裁量で変更される
ことがあります。最新の製品情報については
http://www.dji.com
にアクセスして、本製品に対応する製品ページをクリックしてご
覧ください。
この免責事項は複数の言語で提供されています。言語版によって
版權為大疆創新所有。未經許可,不得以任何形式複製翻印。
本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆創新
DJI
所有。
如有更新,恕不另行通知。請前往
www.dji.com
官方網站以取得最
新的產品資訊。
簡 介
DJI FPV
槳葉保護罩用於減少螺旋槳與人或物體發生碰撞時造成的
意外傷害,建議在無風、室內、低速飛行時使用。
安 裝
1.
展開槳葉保護罩的鎖扣。識别槳葉保護罩鎖扣旁的標記,將印有
LF
Left Front
,左側前部)和
LB
Left Back
,左側後部)的兩
個槳葉保護罩連接起來。
2. 面向航拍機機尾,將槳葉保護罩從左側前後機臂下方套入,使
槳葉保護罩與機臂完全貼合。
3.  扣上鎖扣,直至聽到「卡嗒」的一聲,確保安裝牢固。
4. 重複以上步驟,完成右側槳葉保護罩的安裝,注意該側標記為 
RF (Right Front,右側前部 ) 和 RB (Right Back,右側後部 )。
安裝槳葉保護罩後,航拍機動力性能會受到影響,請小心操作
規格參數
重量(單個) 
21.8 g
半徑 
95 mm
安裝後最大外形尺寸
387 × 332 × 136 mm
3
KR
고지 사항 경고
DJI
TM
에서 제공해드리는 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된
내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시오. 지침 경고 사항을 읽고 따르
않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는 근처
있는 다른 물체가 손상될 있습니다. 제품을 사용하는 것은 고지 사항
경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준수하기로 동의한
으로 간주합니다. 귀하는 제품의 사용과 관련한 귀하의 행위 그로 인한
모든 결과에 대해 독자적으로 책임진다는 동의합니다. DJI 제품의
용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해, 부상 또는 모든 법적 책임에
대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
DJI SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(약어로 “DJI”) 해당 자회사의
상표입니다. 문서에 나타나는 제품, 브랜드 등의 이름은 각각 그것을 소유
하는 회사의 상표이거나 등록 상표입니다. DJI 제품 문서의 저작권과
함께 모든 권리를 보유합니다. 제품 또는 문서의 어떠한 부분도 DJI 사전
서면 허가 또는 동의 없이 어떠한 형식으로 재생산할 없습니다.
문서 기타 모든 부수적인 문서는 DJI 단독 재량에 따라 변경될 있습
니다. 최신 제품 정보는 http://www.dji.com 방문하여 제품에 대한 제품
페이지를 클릭하여 확인하실 있습니다.
고지 사항은 다양한 언어로 제공됩니다. 언어 사이의 차이점이 있을 경우,
영어 버전이 우선합니다.
소개
DJI FPV 프로펠러 가드는 사람이나 물체가 회전하는 프로펠러와 충돌할
DE
Haftungsausschluss und Warnhinweise
Bitte lies vor dem ersten Gebrauch dieses Dokument sowie alle von
DJI
TM
zur Verfügung gestellten sicherheitsrelevanten und rechtlichen
Bestimmungen sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen
und Warnungen kann es zu schweren Verletzungen an dir selbst oder
anderen Personen bzw. zu Schäden am DJI-Produkt oder anderen
Objekten in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des
Produkts bestätigst du, dass du diesen Haftungsausschluss einschließlich
der Warnungen aufmerksam gelesen, den Inhalt verstanden hast und mit
den Allgemeinen Geschäftsbedingungen einverstanden bist. Du stimmst
zu, dass du beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung
für deine Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen trägst. DJI
übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Personenschäden sowie
keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt mit
dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen.
DJI ist eine Marke von SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz: „DJI“)
und seiner verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten,
Marken usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer
(Eigentümergesellschaften). Dieses Produkt und dieses Dokument
sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI und alle Rechte
sind vorbehalten. Kein Teil dieses Produkts oder dieses Dokuments
darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung oder
Genehmigung von DJI reproduziert werden.
Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach
eigenem Ermessen von DJI jederzeit geändert werden. Aktuelle
Produktinformationen ndest du auf www.dji.com.
Dieser Haftungsausschluss ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei
Abweichungen zwischen den verschiedenen Fassungen ist die englische
Fassung maßgebend.
Einführung
Die Propellerschützer der DJI FPV lassen sich einsetzten, um bei
Kollisionen Schäden an Personen oder Gegenständen durch die
rotierenden Propeller des Fluggeräts zu verringern. Es wird empfohlen
相違がある場合には、英語版が優先されます。
はじめに
DJI FPV
プロペラガードは、機体上で回転しているプロペラが何
かに衝突した場合に、人を怪我させたり物を破損させる可能性を
低減するために使用されます。プロペラガードは、無風の環境、
あるいは室内または低速で飛行する場合にご使用ください。
取り付け
1.
プロペラガードのロックを解除します。ロック部分のマークを
確認し、
LF
(左側前方)および
LB
(左側後方)のマークが付
いている
2
つのプロペラガードを接続します。
2.
機体の後方を手前に向けた状態で、左側に展開したフレームア
ームの下に、プロペラガードを取り付けます。プロペラガード
がフレームアームの周りを完全にガードしていることを確認し
てください。
3.
ロックを閉じます。安全にロックされると、カチッという音が
します。
4.
上記の手順を繰り返して、右側にプロペラガードを取り付けま
す。ロック部分には、
RF
(右側前方)および
RB
(右側後方)
のマークが付いています。
プロペラガードを装着すると、機体の推進性能に影響を与
えます。慎重に飛行してください。
仕様
重量(単体)
21.8 g
半径
95 mm
取り付け時の寸法
387 × 332 × 136 mm
부상이나 피해를 줄이기 위해 사용됩니다. 프로펠러 가드는 바람이 불지 않는
곳이나 실내, 저속 비행 사용하는 것이 좋습니다.
설치
1. 프로펠러 가드의 잠금장치를 풀어줍니다. 잠금장치의 표시를 확인하고,
LF(왼쪽 전면) LB(왼쪽 후면)라고 표시된 개의 프로펠러 가드와 연결
합니다.
2. 기체의 후면이 자신을 향하도록 다음, 같은 쪽에 펼쳐진 프레임 아래
프로펠러 가드를 연결합니다. 프로펠러 가드가 프레임 주위를 완전
둘러싸는지 확인합니다.
3. 잠금장치를 닫습니다. 찰칵 소리가 나면 잠금장치가 고정되었음을 나타냅
니다.
4. 단계를 반복하여 오른쪽에 프로펠러 가드를 설치합니다. 잠금장치는
RF(오른쪽 전면) RB(오른쪽 후면) 표시됩니다.
프로펠러 가드를 부착하면 기체의 추진 성능에 영향을 미칩니다.
의해서 비행하십시오.
사양
무게(1개당) 21.8 g
반경 95 mm
설치 둘레 387×332×136 mm
4
ES
Renuncia de responsabilidad y advertencia
Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas
de seguridad y legales que DJI
TM
ha facilitado antes de su uso. Si no lee
ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias, podría sufrir
lesiones graves u ocasionárselas a otras personas. Asimismo, podría
causar daños en su producto DJI u otros objetos próximos. Al usar
este producto, maniesta que ha leído detenidamente esta renuncia de
responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta
que usted es el único responsable de su propia conducta durante el uso
de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso.
DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún
tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso
de este producto.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(abreviado como “DJI”) y sus empresas vinculadas. Los nombres de
productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
empresas propietarias. Este producto y el documento están sujetos
a derechos de autor de titularidad de DJI, que se reserva todos los
derechos. No se permite la reproducción total ni parcial de este
documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por
escrito o la autorización de DJI.
Este documento y el resto de documentos suplementarios están
sujetos a cambios a criterio exclusivo de DJI. Para obtener información
actualizada sobre el producto, visite http://www.dji.com y haga clic en la
página de este producto.
Esta renuncia de responsabilidad está disponible en diversos idiomas. En
caso de divergencia entre las diferentes versiones, prevalecerá la versión
en inglés.
Introducción
El protector para hélices DJI FPV sirve para reducir lesiones y daños
materiales en caso de choque con las hélices de la aeronave mientras
FR
Clause d’exclusion de responsabilité et mise en garde
Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes
les pratiques sécuritaires et légales fournies par DJI
TM
avant l’utilisation
du produit DJI associé. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas les
instructions et les mises en garde, vous exposez les autres et vous-même
à des blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou
d’autres objets placés à proximité. En utilisant ce produit, vous conrmez
que vous avez lu attentivement la clause d’exclusion de responsabilité
et la mise en garde, que vous comprenez les conditions générales qui
y sont énoncées, et que vous acceptez de les respecter. Vous déclarez
assumer l’entière responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation
du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. DJI décline
toute responsabilité quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes
découlant directement ou indirectement de l’utilisation de ce produit.
DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(« DJI » en abrégé) et de ses sociétés aliées. Les noms de produits, de
marques, etc., apparaissant dans le présent document sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit et le présent document sont la propriété de DJI, tous droits
réservés. Aucune partie de ce produit ou du présent document ne peut
être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le
consentement écrit préalable de DJI.
DJI se réserve le droit de modifier, à sa seule discrétion, le présent
document et tous les autres documents connexes. Pour connaître les
dernières informations sur le produit, rendez-vous sur le site http://www.
dji.com et cliquez sur la page produit correspondante.
Cette clause de non-responsabilité est disponible en plusieurs langues.
En cas de divergence entre les diérentes versions, la version en langue
anglaise prévaudra.
Introduction
La protection d’hélices pour DJI FPV est utilisée pour réduire les
dommages ou les dégâts causés aux personnes ou aux objets en cas
de collision avec les hélices en rotation. Il est recommandé d’utiliser la
die Propellerschützer nur bei Windstille oder in Räumen bei niedriger
Geschwindigkeit zu verwenden.
Montage
1. Löse die Verriegelungen der Propellerschützer. Überprüfe die
Markierung auf der Verriegelung und verbinde die beiden
Propellerschützer, die mit LF (für links vorne) und LB (für links hinten)
gekennzeichnet sind.
2. Befestige die Propellerschützer von der Unterseite der ausgeklappten
Rahmenausleger auf der linken Seite, wobei das Heck des
Fluggeräts zu dir zeigt. Vergewissere dich, dass die Propellerschützer
einen vollständigen Schutz um die Rahmenausleger bilden.
3. Schließe die Verriegelungen. Es ertönt ein Klickgeräusch, das
anzeigt, dass die Verriegelung eingerastet ist.
4. Wiederhole die Schritte oben, um die Propellerschützer an der
rechten Seite anzubringen. Die Verriegelungen sind mit RF (für rechts
vorne) und RB (für rechts hinten) gekennzeichnet.
Mit angebrachten Propellerschützern ist die Antriebsleistung des
Fluggeräts beeinträchtigt. Vorsichtig iegen.
Technische Daten
Gewicht (einzeln) 21,8 g
Radius 95 mm
Abmessungen (installiert) 387 × 332 × 136 mm
estas están girando. Se recomienda utilizarlo en entornos sin viento o
cuando se vuela en interiores o a baja velocidad.
Instalación
1. Suelte los bloqueos del protector para hélices. Verique la marca en
el bloqueo y conecte los dos protectores para hélices marcados con
LF (parte delantera izquierda) y LB (parte posterior izquierda).
2. Con la parte trasera de la aeronave orientada hacia usted y con
los brazos del bastidor desplegados, coloque los protectores para
hélices debajo de los brazos en el lado izquierdo. Asegúrese de
que los protectores para hélices formen una protección completa
alrededor de los brazos de la estructura.
3. Cierre los bloqueos. Oirá un chasquido que indica que el bloqueo se
ha jado correctamente.
4. Repita los pasos anteriores para instalar los protectores para hélices
en el lado derecho. Los cierres están marcados con RF (parte
delantera derecha) y RB (parte posterior derecha).
La colocación de los protectores para hélices suele afectar a la
propulsión de la aeronave. Vuele con precaución.
Especicaciones
Peso (con un solo objetivo) 21.8 g
Radio 95 mm
Circunferencia de instalación 387 × 332 × 136 mm
5
IT
Limitazioni di responsabilità e avvertenze
Si prega di leggere con attenzione l’intero documento e tutte le
pratiche sicure e legali DJI
TM
fornite prima dell’uso. La mancata lettura e
l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero
determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al
prodotto DJI o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando
il prodotto, l’utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni di
responsabilità e le avvertenze e di accettare i termini e le condizioni
ivi specificati. L’utente riconosce di essere l’unico responsabile della
propria condotta durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative
conseguenze. DJI declina ogni responsabilità per danni, infortuni o altre
responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili all’utilizzo
del presente prodotto.
DJI è un marchio registrato di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato
come “DJI”) e delle sue società aliate. I nomi di prodotti, i marchi e altre
informazioni simili menzionati nel presente documento sono marchi o
marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto
e la relativa documentazione sono protetti da copyright di DJI e tutti i
diritti sono riservati. Nessuna parte di questo prodotto o della relativa
documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma senza previo
consenso o autorizzazione scritti da parte di DJI.
Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti
a modiche a esclusiva discrezione di DJI. Per informazioni aggiornate
su questo prodotto, visitare https://www.dji.com e accedere alla pagina
corrispondente.
Le presenti limitazioni di responsabilità sono disponibili in varie lingue.
In caso di divergenza tra le diverse versioni, prevarrà la versione in
lingua inglese.
Presentazione
Il Paraelica DJI FPV consente di ridurre il rischio di lesioni o danni
a persone od oggetti in caso di collisione con le eliche rotanti
dell’aeromobile. Si consiglia di usare il paraelica in assenza di vento o nel
volo in ambienti chiusi o con velocità ridotta.
protection d’hélices dans un environnement sans vent ou en intérieur et à
des vitesses peu élevées.
Installation
1. Ouvrez les verrous des protections d’hélices. Vériez la marque sur
le verrou et connectez les deux protections d’hélices marquées LF
(avant gauche) et LB (arrière gauche).
2. Orientez l’arrière de l’appareil vers vous, xez les protections d’hélices
par le dessous des bras dépliés du côté gauche. Assurez-vous que
les protections d’hélices forment une garde complète autour des
bras du châssis.
3. Fermez les verrous. Un clic sonore indiquera que le verrouillage est
sécurisé.
4. Répétez la procédure ci-dessus pour installer les protections d’hélices
du côté droit. Les verrous sont marqués RF (à droite devant) et RB (à
droite derrière).
Les performances de propulsion de l’appareil sont aectées
une fois que les protections d’hélices sont installées. Pilotez
avec précaution.
Caractéristiques techniques
Poids (objectif unique) 21,8 g
Rayon 95 mm
Circonférence de l’installation 387×332×136 mm
Installazione
1. Rilasciare i fermi presenti sui paraeliche. Vericare il contrassegno
riportato sul fermo e collegare i due paraeliche contrassegnati con
LF (Left Front, anteriore sinistro) e LB (Left Back, posteriore sinistro).
2. Con il lato posteriore dell’aeromobile rivolto verso di sé, inserire i
paraeliche passando sotto i bracci del telaio aperti sul lato sinistro.
Accertarsi che i paraeliche formino una protezione completa attorno
ai bracci del telaio.
3. Chiudere i fermi. Uno scatto indicherà che il fermo è stato ssato in
posizione.
4. Ripetere i passaggi descritti in precedenza per installare i paraeliche
sul lato destro. I fermi sono contrassegnati con RF (Right Front,
anteriore destro) e RB (Right Back, posteriore destro).
Le prestazioni di propulsione dell’aeromobile saranno interessate
una volta inseriti i paraeliche. Volare con cautela.
Speciche tecniche
Peso (singolo) 21,8 g
Raggio 95 mm
Circonferenza di installazione 387×332×136 mm
NL
Disclaimer en waarschuwing
Lees dit hele document, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJI
TM
heeft verstrekt, vóór gebruik zorgvuldig door. Het niet lezen en opvolgen
van de instructies en waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel bij uzelf
of anderen, tot schade aan het DJI-product of tot schade aan andere
voorwerpen in de omgeving. Door het gebruik van dit product geeft u te
kennen dat u deze disclaimer en waarschuwing zorgvuldig hebt gelezen
en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan
de hierin gestelde algemene voorwaarden. U gaat ermee akkoord dat
u tijdens het gebruik van dit product zelf verantwoordelijk bent voor uw
eigen gedrag en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid
die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product.
DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort ‘DJI’)
en aan hieraan gelieerde bedrijven. Namen van producten, merken enz. in
dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaren. Het copyright voor dit product en dit document
rust bij DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit
product of document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan
ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI.
Dit document en alle overige documentatie kunnen naar eigen inzicht
van DJI gewijzigd worden. Ga voor actuele productinformatie naar http://
www.dji.com en klik op de productpagina van dit product.
Deze disclaimer is in verschillende talen beschikbaar. In geval van
verschillen tussen verschillende versies, geldt de Engelse versie.
Inleiding
De DJI FPV-propellerafscherming wordt gebruikt om letsel aan personen
of schade aan objecten te verminderen als ze in botsing komen met
de draaiende propellers van de drone. Het wordt aanbevolen om de
propellerafscherming te gebruiken in windstille omgevingen of tijdens een
vlucht binnenshuis of op lage snelheid.
Montage
1. Maak de vergrendelingen op de propellerafschermers los. Controleer
de markering op de vergrendeling en sluit de twee delen van
de propellerafscherming gemarkeerd met LF (linksvoor) en LB
6
PT
Declaração de exoneração de
responsabilidade e aviso
Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas
de segurança e legais DJI
TM
fornecidas antes da utilização. A não-
leitura e o incumprimento das instruções e avisos podem resultar em
ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI
ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. A
utilização deste produto significa que o utilizador leu cuidadosamente
esta declaração de exoneração de responsabilidade e o aviso e que
compreende e aceita cumprir os termos e condições aqui expostos.
O utilizador concorda que é o único responsável pela sua conduta
durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências d
resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos ou
ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou
indiretamente da utilização deste produto.
A DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(abreviada como “DJI”) e das respetivas empresas afiliadas. Todos os
nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no presente documento
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas
empresas detentoras. Este produto e este documento estão protegidos
com direitos de autor pela DJI, com todos os direitos reservados. Nenhuma
parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida, seja de que
forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração
ao critério exclusivo da DJI. Para obter informações atualizadas sobre o
produto, visite http://www.dji.com e clique na página relativa a este produto.
Esta isenção de responsabilidade está disponível em diversos idiomas.
Em caso de divergência entre as diferentes versões, a versão em inglês
deverá prevalecer.
Introdução
A proteção da hélice DJI FPV é usada para reduzir danos a pessoas e
objetos, se ocorrer uma colisão com as hélices em rotação da aeronave.
Recomenda-se que use a proteção da hélice em ambientes sem vento
ou durante voos no interior ou a baixa velocidade.
Instalação
1. Solte os bloqueios nas proteções das hélices. Verique a marca no
bloqueio e ligue as duas proteções das hélices marcadas com LF
PT-BR
Isenção de responsabilidade e aviso
Leia este documento por inteiro e todas as práticas legais e seguras
que a DJI
TM
forneceu cuidadosamente antes de usar seu dispositivo.
A não leitura e o não cumprimento das instruções e advertências
podem resultar em lesões graves para si ou terceiros, em danos
no produto da DJI ou a outros objetos que se encontrem nas
proximidades. A utilização deste produto signica que o usuário leu
cuidadosamente esta declaração de isenção de responsabilidade e o
aviso e que compreende e aceita cumprir os termos e condições aqui
expostos. Você concorda que é o único responsável pela sua conduta
durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências
daí resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade por
danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes
direta ou indiretamente da utilização deste produto.
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(abreviada como “DJI”) e das respectivas empresas aliadas. Nomes
de produtos, marcas etc., que aparecem neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas
empresas proprietárias. Este produto e documento são protegidos
pela DJI com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste
produto ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem
o consentimento prévio por escrito ou autorização da DJI.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos
à alteração a critério exclusivo da DJI. Para obter informações
atualizadas sobre o produto, visite http://www.dji.com e clique na
página de produto relacionada a este produto.
Esta Isenção de Responsabilidade está disponível em vários idiomas.
Em caso de divergência entre versões diferentes, a versão em inglês
prevalecerá.
Introdução
O protetor de hélice do DJI FPV é usado para reduzir lesões a pessoas
ou danos causados a objetos ao colidirem com as hélices giratórias da
aeronave. É recomendado o uso do protetor de hélice em ambientes
sem vento ou durante voos internos ou com baixa velocidade.
(linksachter) aan.
2. Met de achterkant van de drone naar u toe gericht, bevestigt
u de propellerafscherming vanaf de onderkant van de
verlengde framearmen aan de linkerkant. Zorg ervoor dat de
propellerafscherming een volledige bescherming vormt rondom de
framearmen.
3. Sluit de vergrendelingen. U hoort een klikgeluid dat aangeeft dat de
vergrendeling veilig is.
4. Herhaal de bovenstaande stappen om de propellerafscherming aan
de rechterkant te monteren. De vergrendelingen zijn gemarkeerd met
RF (rechtsvoor) en RB (rechtsachter).
De voortstuwingsprestaties van de drone zullen worden
beïnvloed nadat de propellerbeschermers zijn bevestigd. Vlieg
daarom voorzichtig.
Technische gegevens
Gewicht (enkel) 21,8 g
Straal 95 mm
Installatie omtrek 387 × 332 × 136 mm
(frontal esquerda) e LB (traseira esquerda).
2. Com a parte traseira da aeronave voltada para si, instale as
proteções das hélices por baixo dos braços da estrutura estendidos
no lado esquerdo. Certique-se de que as proteções das hélices
formam uma proteção completa à volta dos braços da estrutura.
3. Feche os bloqueios. Haverá um som de clique, indicando que o
bloqueio está seguro.
4. Repita os passos acima para instalar as proteções das hélices no
lado direito. Os bloqueios estão marcados com RF (frontal direita) e
RB (traseiro direita).
O desempenho de propulsão da aeronave será afetado se as
proteções das hélices estiverem instaladas. Voe com cuidado.
Especicações
Peso (único) 21,8 g
Raio 95 mm
Circunferência da instalação 387 × 332 × 136 mm
7
RU
Отказ от ответственности и
предупреждение
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и
правилами техники безопасности DJI™ перед использованием
продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и
несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным
травмам, повреждению устройства DJI или другого имущества,
находящегося поблизости. Используя данный продукт, вы
подтверждаете, что внимательно ознакомились с заявлением об
отказе от ответственности и предупреждением и соглашаетесь
выполнять содержащееся в данном документе пользовательское
соглашение. Вы несете полную ответственность за эксплуатацию
данного продукта и за все возможные последствия его
использования. DJI не несет ответственности за повреждения или
травмы, а также любой юридической ответственности, прямо или
косвенно вызванной использованием данного продукта.
DJI — это товарный знак компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
(сокращенно «DJI») и ее дочерних компаний. Названия продуктов,
торговых марок и т. д., содержащиеся в данном документе,
являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний. Этот продукт и
документ DJI охраняются авторским правом. Все права защищены.
Никакая часть данного продукта или документа не может быть
воспроизведена в какой-либо форме без предварительного
письменного согласия или разрешения DJI.
Компания DJI вправе единолично вносить изменения в содержание
данного и всех сопутствующих документов. Для получения
обновленной информации о продукте посетите сайт http://www.dji.
com и выберите страницу, соответствующую данному продукту.
Этот отказ от ответственности доступен на нескольких языках.
В случае расхождения между различными версиями, версия на
английском языке имеет преимущественную силу.
Введение
Защита для пропеллеров FPV DJI служит для снижения риска
травмирования людей или нанесения повреждений объектам
в случае их столкновения с вращающимися пропеллерами.
Рекомендуется использовать защиту для пропеллеров при
отсутствии ветра или при выполнении полетов в помещении или
на низкой скорости.
Установка
1. Откройте защелки на защите для пропеллеров. Проверьте
отметку на защелке и установите защиту для пропеллеров,
обозначенную LF (левая передняя) и LB (левая задняя).
2. Повернув заднюю часть дрона к себе, установите защиту для
пропеллеров под разложенными лучами левой стороны. Убедитесь,
что защита для пропеллеров закрывает лучи дрона полностью.
3. Закройте защелки. Звук щелчка будет означать, что устройство
блокировки надежно заперто.
4. Повторите указанные выше действия, чтобы установить защиту
для пропеллеров с правой стороны. Защелки обозначены RF
(правая передняя) и RB (правая задняя).
Установка защиты для пропеллеров отрицательно сказывается
на полетных характеристиках дрона. Летайте осторожно.
Технические характеристики
Масса (одной защиты) 21,8 г
Радиус 95 мм
Окружность установки 387 × 332 × 136 мм
37QDDJBG01TY
Printed in China.
DJI is a trademark of DJI.
Copyright © 2021 DJI All Rights Reserved.
Instalação
1. Solte as travas dos protetores de hélice. Verifique a marca na
trava e conecte os dois protetores de hélice marcados com LF
(lado esquerdo dianteiro) e LB (lado esquerdo traseiro).
2. Com a parte traseira da aeronave voltada para você, prenda os
protetores de hélice à parte de baixo dos braços da estrutura
estendidos no lado esquerdo. Certifique-se de que os protetores
de hélice estejam formando uma proteção completa ao redor dos
braços da estrutura.
3. Feche as travas. Haverá um som de clique indicando que a trava
está segura.
4. Repita as etapas acima para instalar os protetores de hélice do lado
direito. As travas estarão marcadas com RF (lado direito dianteiro) e
RB (lado direito traseiro).
O desempenho de propulsão da aeronave será afetado depois
que os protetores de hélice forem conectados. Voe com cuidado.
Especicações
Peso (único) 21,8 g
Raio 95 mm
Circunferência de instalação 387 × 332 × 136 mm

Transcripción de documentos

Propeller Guard User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2021.01 EN Disclaimer and Warning Please read this entire document and all safe and lawful practices DJI TM provided carefully before use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein. You agree that you are solely responsible for your own conduct while using this product, and for any consequences thereof. DJI accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility incurred directly or indirectly from the use of this product. DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as “DJI”) and its affiliated companies. Names of products, brands, etc., appearing in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owner companies. This product and document are copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of this product or document shall be reproduced in any form without the prior written consent or authorization of DJI. This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI. For up to date product information, visit http://www.dji.com and click on the product page for this product. This disclaimer is available in various languages. In the event of divergence among different versions, the English version shall prevail. LF 1. LB 2. Introduction The DJI FPV Propeller Guard is used to reduce harm to people and damage to objects if there is a collision with the spinning propellers of the aircraft. It is recommended to use the propeller guard in windless environments or during indoor or low-speed flight. Installation 1. Release the locks on the propeller guards. Check the mark on the lock and connect the two propeller guards marked LF (Left Front) and LB (Left Back). 2. With the rear of the aircraft facing toward you, attach the propeller guards from underneath the extended frame arms on the left side. Make sure the propeller guards form a complete guard around the frame arms. 3. Close the locks. There will be a clicking sound indicating the lock is secure. 4. Repeat the steps above to install the propeller guards on the right side. The locks are marked RF (Right Front) and RB (Right Back). 3. Click The propulsion performance of the aircraft will be affected after the propeller guards are attached. Fly with caution. 4. Specifications Weight (single) Radius Installation Circumference 1 21.8 g 95 mm 387 × 332 × 136 mm CHS 版權為大疆創新所有。未經許可,不得以任何形式複製翻印。 本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆創新(DJI)所有。 如有更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以取得最 新的產品資訊。 免责声明和警告 使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大疆 TM 创新(DJITM)提 供的所有安全指引,否则可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本 产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本 文档,理解、认可和接受本声明全部条款和内容。您承诺对使用本 产品以及可能带来的后果负全部责任。大疆创新(DJI)对于直接或 间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负责。 簡介 DJI FPV 槳葉保護罩用於減少螺旋槳與人或物體發生碰撞時造成的 意外傷害,建議在無風、室內、低速飛行時使用。 DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出 现的产品名称、品牌等,均为其所属公司的商标。本产品及手册为 大疆创新版权所有。未经许可,不得以任何形式复制翻印。 安裝 1. 展開槳葉保護罩的鎖扣。識别槳葉保護罩鎖扣旁的標記,將印有 LF(Left Front,左側前部)和 LB(Left Back,左側後部)的兩 個槳葉保護罩連接起來。 本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆创新(DJI)所有。 如有更新,恕不另行通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最 新的产品信息。 2. 面向航拍機機尾,將槳葉保護罩從左側前後機臂下方套入,使 槳葉保護罩與機臂完全貼合。 3. 扣上鎖扣,直至聽到「卡嗒」的一聲,確保安裝牢固。 简介 4. 重複以上步驟,完成右側槳葉保護罩的安裝,注意該側標記為 RF (Right Front,右側前部 ) 和 RB (Right Back,右側後部 )。 DJI FPV 桨叶保护罩用于减少螺旋桨与人或物体发生碰撞时造成的 意外伤害,建议在无风、室内、低速飞行时使用。 安裝槳葉保護罩後,航拍機動力性能會受到影響,請小心操作。 安装 1. 展开桨叶保护罩的锁扣。识别桨叶保护罩锁扣旁的标记,将印 有 LF(Left Front,左侧前部)和 LB(Left Back,左侧后部) 的两个桨叶保护罩连接起来。 規格參數 重量(單個) 半徑 安裝後最大外形尺寸 2. 面朝飞行器机尾,将桨叶保护罩从左侧前后机臂下方套入,使 桨叶保护罩与机臂完全贴合。 3. 扣上锁扣,直至听到“咔”的一声,确保安装牢固。 JP 4. 重复以上步骤完成右侧桨叶保护罩的安装,注意该侧标记为 RF (Right Front,右侧前部)和 RB(Right Back,右侧后部)。 免責事項および警告 安装桨叶保护罩后,飞行器动力性能会受到影响,请小心操作。 规格参数 重量(单边) 半径 安装后最大外形尺寸 21.8 g 95 mm 387 × 332 × 136 mm ご使用前に、この文書全体に目を通し、DJITM が提供する安全で合 法的慣行についての説明を注意深くお読みください。指示と警告に 従わなかった場合、ご自身や他の人に重傷を負わせたり、またはお 客様の DJI 製品および周辺の他の物の破損につながる恐れがありま す。本製品を使用することにより、本書の免責事項および警告をよ く読み、記載されている利用規約を理解し、順守することに同意し たとみなされます。本製品の使用中の行動とこれに伴う結果には、 ユーザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。本製 品の使用により直接または間接的に発生する損害、傷害、およびそ の他法的責任に対して、DJI は一切責任を負いません。 DJI は、SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(以下「DJI」と省略)お よびその関連会社の商標です。本書に記載されている製品、ブラ ンドなどの名称は、その所有者である各社の商標または登録商標 です。本製品および本書は、不許複製 ⋅ 禁無断転載を原則とする DJI の著作物のため、DJI から書面による事前承認または許諾を得 ることなく、本製品または文書のいかなる部分も、いかなる方法 によっても複製することは固く禁じられています。 本書およびその他すべての付属書は、DJI 独自の裁量で変更される ことがあります。最新の製品情報については、http://www.dji.com にアクセスして、本製品に対応する製品ページをクリックしてご 覧ください。 この免責事項は複数の言語で提供されています。言語版によって 21.8 g 95 mm 387 × 332 × 136 mm CHT 免責聲明和警告 使用本産品之前,請仔細閱讀並遵循本文及大疆 TM 創新(DJITM)提 供的所有安全指南,否則可能會為您和周圍的人帶來傷害,損壞本 産品或其它周圍物品。一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本 文件,瞭解、認可和接受本聲明全部條款和內容。您承諾對使用本 產品及其可能帶來的後果負全部責任。大疆創新(DJI)對於直接或 間接使用本產品而造成的損壞、傷害及其任何法律責任概不負責。 DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出 現的産品名稱、品牌等,均為其所屬公司的商標。本產品及手冊之 2 相違がある場合には、英語版が優先されます。 부상이나 피해를 줄이기 위해 사용됩니다. 프로펠러 가드는 바람이 불지 않는 곳이나 실내, 저속 비행 시 사용하는 것이 좋습니다. はじめに 설치 DJI FPV プロペラガードは、機体上で回転しているプロペラが何 かに衝突した場合に、人を怪我させたり物を破損させる可能性を 低減するために使用されます。プロペラガードは、無風の環境、 あるいは室内または低速で飛行する場合にご使用ください。 1. 프로펠러 가드의 잠금장치를 풀어줍니다. 잠금장치의 표시를 확인하고, LF(왼쪽 전면) 및 LB(왼쪽 후면)라고 표시된 두 개의 프로펠러 가드와 연결 합니다. 2. 기체의 후면이 자신을 향하도록 한 다음, 같은 쪽에 펼쳐진 프레임 암 아래 에 프로펠러 가드를 연결합니다. 프로펠러 가드가 프레임 암 주위를 완전 히 둘러싸는지 확인합니다. 3. 잠금장치를 닫습니다. 찰칵 소리가 나면 잠금장치가 고정되었음을 나타냅 니다. 4. 위 단계를 반복하여 오른쪽에 프로펠러 가드를 설치합니다. 잠금장치는 RF(오른쪽 전면) 및 RB(오른쪽 후면)로 표시됩니다. 取り付け 1. プロペラガードのロックを解除します。ロック部分のマークを 確認し、LF(左側前方)および LB(左側後方)のマークが付 いている 2 つのプロペラガードを接続します。 2. 機体の後方を手前に向けた状態で、左側に展開したフレームア ームの下に、プロペラガードを取り付けます。プロペラガード がフレームアームの周りを完全にガードしていることを確認し てください。 3. ロックを閉じます。安全にロックされると、カチッという音が します。 4. 上記の手順を繰り返して、右側にプロペラガードを取り付けま す。ロック部分には、RF(右側前方)および RB(右側後方) のマークが付いています。 프로펠러 가드를 부착하면 기체의 추진 성능에 영향을 미칩니다. 주 의해서 비행하십시오. 사양 무게(1개당) 반경 설치 둘레 プロペラガードを装着すると、機体の推進性能に影響を与 えます。慎重に飛行してください。 仕様 重量(単体) 半径 取り付け時の寸法 21.8 g 95 mm 387×332×136 mm DE Haftungsausschluss und Warnhinweise 21.8 g 95 mm 387 × 332 × 136 mm Bitte lies vor dem ersten Gebrauch dieses Dokument sowie alle von DJITM zur Verfügung gestellten sicherheitsrelevanten und rechtlichen Bestimmungen sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen kann es zu schweren Verletzungen an dir selbst oder anderen Personen bzw. zu Schäden am DJI-Produkt oder anderen Objekten in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigst du, dass du diesen Haftungsausschluss einschließlich der Warnungen aufmerksam gelesen, den Inhalt verstanden hast und mit den Allgemeinen Geschäftsbedingungen einverstanden bist. Du stimmst zu, dass du beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung für deine Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen trägst. DJI übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen. DJI ist eine Marke von SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer (Eigentümergesellschaften). Dieses Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI und alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung oder Genehmigung von DJI reproduziert werden. Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen von DJI jederzeit geändert werden. Aktuelle Produktinformationen findest du auf www.dji.com. Dieser Haftungsausschluss ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei Abweichungen zwischen den verschiedenen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend. KR 고지 사항 및 경고 DJITM에서 제공해드리는 본 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된 모 든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시오. 지침 및 경고 사항을 읽고 따르 지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는 근처 에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다. 제품을 사용하는 것은 본 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준수하기로 동의한 것 으로 간주합니다. 귀하는 본 제품의 사용과 관련한 귀하의 행위 및 그로 인한 모든 결과에 대해 독자적으로 책임진다는 데 동의합니다. DJI는 본 제품의 사 용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해, 부상 또는 모든 법적 책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. DJI는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(약어로 “DJI”) 및 해당 자회사의 상표입니다. 본 문서에 나타나는 제품, 브랜드 등의 이름은 각각 그것을 소유 하는 회사의 상표이거나 등록 상표입니다. DJI는 본 제품 및 문서의 저작권과 함께 모든 권리를 보유합니다. 본 제품 또는 문서의 어떠한 부분도 DJI의 사전 서면 허가 또는 동의 없이 어떠한 형식으로 재생산할 수 없습니다. 이 문서 및 기타 모든 부수적인 문서는 DJI의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습 니다. 최신 제품 정보는 http://www.dji.com을 방문하여 본 제품에 대한 제품 페이지를 클릭하여 확인하실 수 있습니다. 이 고지 사항은 다양한 언어로 제공됩니다. 언어 사이의 차이점이 있을 경우, 영어 버전이 우선합니다. Einführung Die Propellerschützer der DJI FPV lassen sich einsetzten, um bei Kollisionen Schäden an Personen oder Gegenständen durch die rotierenden Propeller des Fluggeräts zu verringern. Es wird empfohlen 소개 DJI FPV 프로펠러 가드는 사람이나 물체가 회전하는 프로펠러와 충돌할 때 3 die Propellerschützer nur bei Windstille oder in Räumen bei niedriger Geschwindigkeit zu verwenden. estas están girando. Se recomienda utilizarlo en entornos sin viento o cuando se vuela en interiores o a baja velocidad. Montage Instalación 1. Löse die Verriegelungen der Propellerschützer. Überprüfe die Markierung auf der Verriegelung und verbinde die beiden Propellerschützer, die mit LF (für links vorne) und LB (für links hinten) gekennzeichnet sind. 2. Befestige die Propellerschützer von der Unterseite der ausgeklappten Rahmenausleger auf der linken Seite, wobei das Heck des Fluggeräts zu dir zeigt. Vergewissere dich, dass die Propellerschützer einen vollständigen Schutz um die Rahmenausleger bilden. 3. Schließe die Verriegelungen. Es ertönt ein Klickgeräusch, das anzeigt, dass die Verriegelung eingerastet ist. 4. Wiederhole die Schritte oben, um die Propellerschützer an der rechten Seite anzubringen. Die Verriegelungen sind mit RF (für rechts vorne) und RB (für rechts hinten) gekennzeichnet. 1. Suelte los bloqueos del protector para hélices. Verifique la marca en el bloqueo y conecte los dos protectores para hélices marcados con LF (parte delantera izquierda) y LB (parte posterior izquierda). 2.  Con la parte trasera de la aeronave orientada hacia usted y con los brazos del bastidor desplegados, coloque los protectores para hélices debajo de los brazos en el lado izquierdo. Asegúrese de que los protectores para hélices formen una protección completa alrededor de los brazos de la estructura. 3.  Cierre los bloqueos. Oirá un chasquido que indica que el bloqueo se ha fijado correctamente. 4. Repita los pasos anteriores para instalar los protectores para hélices en el lado derecho. Los cierres están marcados con RF (parte delantera derecha) y RB (parte posterior derecha). Mit angebrachten Propellerschützern ist die Antriebsleistung des Fluggeräts beeinträchtigt. Vorsichtig fliegen. Technische Daten Gewicht (einzeln) Radius Abmessungen (installiert) La colocación de los protectores para hélices suele afectar a la propulsión de la aeronave. Vuele con precaución. Especificaciones 21,8 g 95 mm 387 × 332 × 136 mm Peso (con un solo objetivo) 21.8 g Radio 95 mm Circunferencia de instalación 387 × 332 × 136 mm ES FR Clause d’exclusion de responsabilité et mise en garde Renuncia de responsabilidad y advertencia Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et légales fournies par DJITM avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas les instructions et les mises en garde, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité. En utilisant ce produit, vous confirmez que vous avez lu attentivement la clause d’exclusion de responsabilité et la mise en garde, que vous comprenez les conditions générales qui y sont énoncées, et que vous acceptez de les respecter. Vous déclarez assumer l’entière responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. DJI décline toute responsabilité quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant directement ou indirectement de l’utilisation de ce produit. DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (« DJI » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc., apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit et le présent document sont la propriété de DJI, tous droits réservés. Aucune partie de ce produit ou du présent document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le consentement écrit préalable de DJI. DJI se réserve le droit de modifier, à sa seule discrétion, le présent document et tous les autres documents connexes. Pour connaître les dernières informations sur le produit, rendez-vous sur le site http://www. dji.com et cliquez sur la page produit correspondante. Cette clause de non-responsabilité est disponible en plusieurs langues. En cas de divergence entre les différentes versions, la version en langue anglaise prévaudra. Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales que DJITM ha facilitado antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias, podría sufrir lesiones graves u ocasionárselas a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto DJI u otros objetos próximos. Al usar este producto, manifiesta que ha leído detenidamente esta renuncia de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto. DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus empresas vinculadas. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y el documento están sujetos a derechos de autor de titularidad de DJI, que se reserva todos los derechos. No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI. Este documento y el resto de documentos suplementarios están sujetos a cambios a criterio exclusivo de DJI. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto. Esta renuncia de responsabilidad está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés. Introduction Introducción La protection d’hélices pour DJI FPV est utilisée pour réduire les dommages ou les dégâts causés aux personnes ou aux objets en cas de collision avec les hélices en rotation. Il est recommandé d’utiliser la El protector para hélices DJI FPV sirve para reducir lesiones y daños materiales en caso de choque con las hélices de la aeronave mientras 4 Installazione protection d’hélices dans un environnement sans vent ou en intérieur et à des vitesses peu élevées. 1. Rilasciare i fermi presenti sui paraeliche. Verificare il contrassegno riportato sul fermo e collegare i due paraeliche contrassegnati con LF (Left Front, anteriore sinistro) e LB (Left Back, posteriore sinistro). 2. Con il lato posteriore dell’aeromobile rivolto verso di sé, inserire i paraeliche passando sotto i bracci del telaio aperti sul lato sinistro. Accertarsi che i paraeliche formino una protezione completa attorno ai bracci del telaio. 3. Chiudere i fermi. Uno scatto indicherà che il fermo è stato fissato in posizione. 4. Ripetere i passaggi descritti in precedenza per installare i paraeliche sul lato destro. I fermi sono contrassegnati con RF (Right Front, anteriore destro) e RB (Right Back, posteriore destro). Installation 1. Ouvrez les verrous des protections d’hélices. Vérifiez la marque sur le verrou et connectez les deux protections d’hélices marquées LF (avant gauche) et LB (arrière gauche). 2.  Orientez l’arrière de l’appareil vers vous, fixez les protections d’hélices par le dessous des bras dépliés du côté gauche. Assurez-vous que les protections d’hélices forment une garde complète autour des bras du châssis. 3.  Fermez les verrous. Un clic sonore indiquera que le verrouillage est sécurisé. 4. Répétez la procédure ci-dessus pour installer les protections d’hélices du côté droit. Les verrous sont marqués RF (à droite devant) et RB (à droite derrière). Le prestazioni di propulsione dell’aeromobile saranno interessate una volta inseriti i paraeliche. Volare con cautela. Les performances de propulsion de l’appareil sont affectées une fois que les protections d’hélices sont installées. Pilotez avec précaution. Caractéristiques techniques Poids (objectif unique) Rayon Circonférence de l’installation Specifiche tecniche Peso (singolo) Raggio Circonferenza di installazione 21,8 g 95 mm 387×332×136 mm 21,8 g 95 mm 387×332×136 mm NL Disclaimer en waarschuwing IT Lees dit hele document, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJITM heeft verstrekt, vóór gebruik zorgvuldig door. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel bij uzelf of anderen, tot schade aan het DJI-product of tot schade aan andere voorwerpen in de omgeving. Door het gebruik van dit product geeft u te kennen dat u deze disclaimer en waarschuwing zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan de hierin gestelde algemene voorwaarden. U gaat ermee akkoord dat u tijdens het gebruik van dit product zelf verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product. DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort ‘DJI’) en aan hieraan gelieerde bedrijven. Namen van producten, merken enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren. Het copyright voor dit product en dit document rust bij DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product of document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI. Dit document en alle overige documentatie kunnen naar eigen inzicht van DJI gewijzigd worden. Ga voor actuele productinformatie naar http:// www.dji.com en klik op de productpagina van dit product. Deze disclaimer is in verschillende talen beschikbaar. In geval van verschillen tussen verschillende versies, geldt de Engelse versie. Limitazioni di responsabilità e avvertenze Si prega di leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali DJITM fornite prima dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni di responsabilità e le avvertenze e di accettare i termini e le condizioni ivi specificati. L’utente riconosce di essere l’unico responsabile della propria condotta durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative conseguenze. DJI declina ogni responsabilità per danni, infortuni o altre responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili all’utilizzo del presente prodotto. DJI è un marchio registrato di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come “DJI”) e delle sue società affiliate. I nomi di prodotti, i marchi e altre informazioni simili menzionati nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto e la relativa documentazione sono protetti da copyright di DJI e tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo prodotto o della relativa documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma senza previo consenso o autorizzazione scritti da parte di DJI. Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a esclusiva discrezione di DJI. Per informazioni aggiornate su questo prodotto, visitare https://www.dji.com e accedere alla pagina corrispondente. Le presenti limitazioni di responsabilità sono disponibili in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse versioni, prevarrà la versione in lingua inglese. Inleiding De DJI FPV-propellerafscherming wordt gebruikt om letsel aan personen of schade aan objecten te verminderen als ze in botsing komen met de draaiende propellers van de drone. Het wordt aanbevolen om de propellerafscherming te gebruiken in windstille omgevingen of tijdens een vlucht binnenshuis of op lage snelheid. Presentazione Montage Il Paraelica DJI FPV consente di ridurre il rischio di lesioni o danni a persone od oggetti in caso di collisione con le eliche rotanti dell’aeromobile. Si consiglia di usare il paraelica in assenza di vento o nel volo in ambienti chiusi o con velocità ridotta. 1. Maak de vergrendelingen op de propellerafschermers los. Controleer de markering op de vergrendeling en sluit de twee delen van de propellerafscherming gemarkeerd met LF (linksvoor) en LB 5 (linksachter) aan. 2. Met de achterkant van de drone naar u toe gericht, bevestigt u d e p ro p e l l e r a f s c h e r m i n g v a n a f d e o n d e r k a n t v a n d e verlengde framearmen aan de linkerkant. Zorg ervoor dat de propellerafscherming een volledige bescherming vormt rondom de framearmen. 3. Sluit de vergrendelingen. U hoort een klikgeluid dat aangeeft dat de vergrendeling veilig is. 4. Herhaal de bovenstaande stappen om de propellerafscherming aan de rechterkant te monteren. De vergrendelingen zijn gemarkeerd met RF (rechtsvoor) en RB (rechtsachter). (frontal esquerda) e LB (traseira esquerda). 2. Com a parte traseira da aeronave voltada para si, instale as proteções das hélices por baixo dos braços da estrutura estendidos no lado esquerdo. Certifique-se de que as proteções das hélices formam uma proteção completa à volta dos braços da estrutura. 3. Feche os bloqueios. Haverá um som de clique, indicando que o bloqueio está seguro. 4. Repita os passos acima para instalar as proteções das hélices no lado direito. Os bloqueios estão marcados com RF (frontal direita) e RB (traseiro direita). O desempenho de propulsão da aeronave será afetado se as proteções das hélices estiverem instaladas. Voe com cuidado. De voortstuwingsprestaties van de drone zullen worden beïnvloed nadat de propellerbeschermers zijn bevestigd. Vlieg daarom voorzichtig. Especificações Peso (único) 21,8 g Raio 95 mm Circunferência da instalação 387 × 332 × 136 mm Technische gegevens Gewicht (enkel) Straal Installatie omtrek 21,8 g 95 mm 387 × 332 × 136 mm PT-BR PT Isenção de responsabilidade e aviso Leia este documento por inteiro e todas as práticas legais e seguras que a DJITM forneceu cuidadosamente antes de usar seu dispositivo. A não leitura e o não cumprimento das instruções e advertências podem resultar em lesões graves para si ou terceiros, em danos no produto da DJI ou a outros objetos que se encontrem nas proximidades. A utilização deste produto significa que o usuário leu cuidadosamente esta declaração de isenção de responsabilidade e o aviso e que compreende e aceita cumprir os termos e condições aqui expostos. Você concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade por danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto. DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das respectivas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas etc., que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas proprietárias. Este produto e documento são protegidos pela DJI com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio por escrito ou autorização da DJI. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos à alteração a critério exclusivo da DJI. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite http://www.dji.com e clique na página de produto relacionada a este produto. Esta Isenção de Responsabilidade está disponível em vários idiomas. Em caso de divergência entre versões diferentes, a versão em inglês prevalecerá. Declaração de exoneração de responsabilidade e aviso Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJITM fornecidas antes da utilização. A nãoleitura e o incumprimento das instruções e avisos podem resultar em ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. A utilização deste produto significa que o utilizador leu cuidadosamente esta declaração de exoneração de responsabilidade e o aviso e que compreende e aceita cumprir os termos e condições aqui expostos. O utilizador concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos ou ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto. A DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das respetivas empresas afiliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no presente documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas detentoras. Este produto e este documento estão protegidos com direitos de autor pela DJI, com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida, seja de que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite http://www.dji.com e clique na página relativa a este produto. Esta isenção de responsabilidade está disponível em diversos idiomas. Em caso de divergência entre as diferentes versões, a versão em inglês deverá prevalecer. Introdução A proteção da hélice DJI FPV é usada para reduzir danos a pessoas e objetos, se ocorrer uma colisão com as hélices em rotação da aeronave. Recomenda-se que use a proteção da hélice em ambientes sem vento ou durante voos no interior ou a baixa velocidade. Introdução O protetor de hélice do DJI FPV é usado para reduzir lesões a pessoas ou danos causados a objetos ao colidirem com as hélices giratórias da aeronave. É recomendado o uso do protetor de hélice em ambientes sem vento ou durante voos internos ou com baixa velocidade. Instalação 1. Solte os bloqueios nas proteções das hélices. Verifique a marca no bloqueio e ligue as duas proteções das hélices marcadas com LF 6 Instalação Введение 1. Solte as travas dos protetores de hélice. Verifique a marca na trava e conecte os dois protetores de hélice marcados com LF (lado esquerdo dianteiro) e LB (lado esquerdo traseiro). 2. Com a parte traseira da aeronave voltada para você, prenda os protetores de hélice à parte de baixo dos braços da estrutura estendidos no lado esquerdo. Certifique-se de que os protetores de hélice estejam formando uma proteção completa ao redor dos braços da estrutura. 3. Feche as travas. Haverá um som de clique indicando que a trava está segura. 4. Repita as etapas acima para instalar os protetores de hélice do lado direito. As travas estarão marcadas com RF (lado direito dianteiro) e RB (lado direito traseiro). Защита для пропеллеров FPV DJI служит для снижения риска травмирования людей или нанесения повреждений объектам в случае их столкновения с вращающимися пропеллерами. Рекомендуется использовать защиту для пропеллеров при отсутствии ветра или при выполнении полетов в помещении или на низкой скорости. Установка 1. Откройте защелки на защите для пропеллеров. Проверьте отметку на защелке и установите защиту для пропеллеров, обозначенную LF (левая передняя) и LB (левая задняя). 2. Повернув заднюю часть дрона к себе, установите защиту для пропеллеров под разложенными лучами левой стороны. Убедитесь, что защита для пропеллеров закрывает лучи дрона полностью. 3. Закройте защелки. Звук щелчка будет означать, что устройство блокировки надежно заперто. 4. Повторите указанные выше действия, чтобы установить защиту для пропеллеров с правой стороны. Защелки обозначены RF (правая передняя) и RB (правая задняя). O desempenho de propulsão da aeronave será afetado depois que os protetores de hélice forem conectados. Voe com cuidado. Especificações Peso (único) Raio Circunferência de instalação 21,8 g 95 mm 387 × 332 × 136 mm Установка защиты для пропеллеров отрицательно сказывается на полетных характеристиках дрона. Летайте осторожно. Технические характеристики RU Масса (одной защиты) Радиус Окружность установки Отказ от ответственности и предупреждение Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности DJI™ перед использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению устройства DJI или другого имущества, находящегося поблизости. Используя данный продукт, вы подтверждаете, что внимательно ознакомились с заявлением об отказе от ответственности и предупреждением и соглашаетесь выполнять содержащееся в данном документе пользовательское соглашение. Вы несете полную ответственность за эксплуатацию данного продукта и за все возможные последствия его использования. DJI не несет ответственности за повреждения или травмы, а также любой юридической ответственности, прямо или косвенно вызванной использованием данного продукта. DJI — это товарный знак компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот продукт и документ DJI охраняются авторским правом. Все права защищены. Никакая часть данного продукта или документа не может быть воспроизведена в какой-либо форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI. Компания DJI вправе единолично вносить изменения в содержание данного и всех сопутствующих документов. Для получения обновленной информации о продукте посетите сайт http://www.dji. com и выберите страницу, соответствующую данному продукту. Этот отказ от ответственности доступен на нескольких языках. В случае расхождения между различными версиями, версия на английском языке имеет преимущественную силу. 21,8 г 95 мм 387 × 332 × 136 мм DJI is a trademark of DJI. Copyright © 2021 DJI All Rights Reserved. Printed in China. 7 37QDDJBG01TY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

dji Propeller Guard Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para