ProFlo PFWSC6850BN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
.
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Silicone
Silicón
Silicone
SILICONE
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
PFWSC6850CP, PFWSC6850BN
ALVORD
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
ENGLISH
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the
faucet handle to relieve water
pressure and ensure that water is
completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the nish of your faucet,
apply non-abrasive wax. Any
cleaners should be rinsed off
immediately. Do not use abrasive
cleaners on the faucet.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de agua
antes de retirar el grifo actual o
remplazar cualquier pieza del mismo.
Abra la llave del grifo para liberar la
presión de agua y asegurar que ya no
corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos. Si
usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los
abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
FRANÇAIS
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en eau
avant d'enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la
pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
Pour préserver le ni des pièces
métalliques du robinet, appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure. Rincer immédiatement le
robinet aprés l'avoir nettoyé avec un
agent nettoyant. Les nis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide
de produits abrasifs doux.
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0207 252402
1
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0207 252402
2
2
1
4
3
(FIG.1A)
(FIG.1B)
1A. Shut off water supplies. Place the
escutcheon (1) and the gasket (2) on the
bottom of the new faucet assembly. Place
new faucet through holes in top of sink.
From under sink slide washer (3) onto
thread. Secure with washer (3) and nut (4). If
installing the faucet without the escutcheon,
begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or
irregular, plumber’s putty or a silicone
sealant may be used to create a watertight
seal. Plumber’s putty may have an adverse
reaction with plastic gaskets under the
spout base so if your faucet has a plastic
gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse
reaction with some cultured marble or
natural stone. In these cases a high quality
silicone sealant is recommended.
1A. Corte el suministro de agua. Coloca la
placa protectora (1) y la junta (2) en la parte
inferior del ensamblaje del grifo nuevo.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios
en la parte superior del lavabo. Coloque el
grifo nuevo a través de los orificios en la
parte superior del lavabo. Desde la parte
inferior, deslice las arandela (3) hacia las
barras roscadas. Asegure con arandela (3) y
tuerca (4). Si instalas el grifo sin la placa
protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es
irregular o está desnivelada, puede usarse
masilla de plomero o un sellador de silicona
para dar hermeticidad. La masilla de plomero
puede tener reacción adversa con juntas
plásticas debajo de la base del caño. Si tu
grifo tiene junta plástica,usa un sellador de
silicona de alta calidad. La masilla de
plomero puede tener también un reacción
adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un
sellador de silicona de alta calidad.
1A. Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace
(1) et le joint d'étanchéité (2) sur le bas du nouvel
ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le
dessus du lavabo. Insérez le nouveau robinet dans
les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo.
Sous le lavabo, glissez les rondelle (3) sur les tiges
filetées et fixez-les à l'aide de rondelle (3) et
d'écrou (4). Si vous installez le robinet sans
l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas
uniforme ou est irrégulière, vous pouvez utiliser
du mastic de plomberie ou un scellant à la
silicone pour créer un joint étanche. Le mastic de
plomberie peut réagir de manière indésirable
avec les joints en plastique sous la base du bec.
Par conséquent, si le robinet présente un joint en
plastique, veuillez utiliser un scellant à la silicone
de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable
avec certains similimarbres ou certaines pierres
naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
1B. Place new faucet through holes in top of
sink. From under sink slide washer (1) onto
thread. Secure with washer (1) and nut (2).
If installing the faucet with the escutcheon,
begin with step 1A.
1B. Coloque el grifo nuevo a través de los
orificios en la parte superior del lavabo.
Desde la parte inferior, deslice las arandela
(1) hacia las barras roscadas. Asegure con
arandela (1) y tuerca (2). Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
1B. Insérez le nouveau robinet dans les trous
prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Sous
le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges
filetées et fixez-les à l'aide de rondelle (1) et
d'écrou (2). Si vous installez le robinet avec
l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
2
1
(FIG.2)
2. Make connections to water lines. Use 1/2"
I.P.S. faucet connections (2) or use supply line
coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose
riser (1).
2. Conecta a las líneas de suministro. Usa
conexiones de grifos de 1/2" I.P.S (2) o las
tuercas de acoplamiento de líneas de
suministro incluidas (3) con un tubos
montantes de bola de diámetro exterior de
3/8" (1).
2. Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un
raccord de robinet I.P.S (2) de 1,27 cm (1/2 po)
ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour
conduite d'alimentation avec colonne
montante à embout arrondi au diamètre
extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1).
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402
3
2
1
3
3. Before tightening the faucet connector to
the water supply, apply a second wrench to
the supply tube fitting. This will prevent the
supply tube from moving or twisting when
tightening the faucet connector. Do not over
tighten.
3. Antes de apretar el conector del grifo al
suministro de agua, fija el accesorio de la
tubería de suministro colocando una
segunda llave . Esto evitará que la tubería de
suministro se mueva o gire cuando aprietes
el conector del grifo. No aprietes demasiado.
3. Avant de serrer le raccord du robinet à
l'alimentation en eau, installez une seconde clé
sur le raccord du tuyau d'alimentation. Ainsi, le
tuyau d'alimentation ne pourra pas bouger ni se
tordre lorsque vous serrerez le raccord du
robinet. Ne serrez pas trop.
(FIG.3)
(FIG.4)
2
1
9
6
4
3
8
5
10
7
4. Remove stopper (1) and flange (2). Screw
brass nut (3) all the way down. Push plastic
washer (4) and gasket (5) down. Unscrew
pivot nut (6) from the pop-up body and
remove the seal washers (7). Take off the
spring clip (8) from horizontal rod (9).
Remove tailpiece (10) from pop-up body.
4. Retira el tope (1) y la brida (2). Enrosca la
tuerca de latón (3) hasta el límite. Empuja la
arandela de plástico (4) y la junta (5) hacia
abajo. Desenrosca la tuerca pivotante (6) del
cuerpo del desagüe emergente y retira las
arandelas de sellado (7). Saca el sujetador de
resorte (8) de la varilla horizontal (9). Retira el
tubo extensor (10) del cuerpo del desagüe
emergente.
4. Retirez le bouchon (1) et la bride (2). Vissez
l'écrou en laiton (3) complètement jusqu'en bas.
Poussez la rondelle en plastique (4) et le joint (5)
jusqu'en bas. Dévissez l’écrou de pivot (6) du corps
d'évacuation et retirez les rondelles d'étanchéité
(7). Retirez la pince à ressort (8) de la tige
horizontale (9) Retirez l'embout (10) du corps
d'évacuation.
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402
4
(FIG.5)
5. Apply silicone to underside of flange (2).
Insert body (1) into drain hole from below
sink. Screw flange (2) into body (1). With
pivot (3) facing toward faucet, pull pop-up
straight down into drain hole and secure
gasket, plastic washer and brass nut. Apply
sealant tape to threads at the top of
tailpiece (4) and hand tighten.
Note: Don’t drop silicone onto gasket (5).
5. Aplica silicona en el lado inferior de la brida
(2). Inserta el cuerpo (1) en el orificio de
drenaje desde abajo del fregadero. Atornilla
la brida (2) en el cuerpo (1). Con el pivote (3)
de frente al grifo, hala el cuerpo del desagüe
emergente de forma recta hacia abajo y hacia
el interior del orificio de drenaje y asegura la
junta, la arandela de plástico y la tuerca de
latón. Aplica cinta selladora a las roscas en el
extremo superior del tubo extensor (4) y
aprieta con la mano.
Nota: No eches silicona en la junta (5).
5. Appliquez de la silicone sur le dessous de la
bride (2). Insérez le corps (1) dans le trou
d'évacuation à partir du dessous du lavabo. Vissez
la bride (2) sur le corps (1). Avec le pivot (2) orienté
vers le robinet, enfoncez tout droit le corps
d'évacuation dans le trou d'évacuation et fixez le
joint, la rondelle en plastique et l'écrou en laiton.
Appliquez un ruban d'étanchéité en haut de
l'embout (4) et serrez à la main.
Remarque: Ne faites pas tomber de scellant à la
silicone sur le joint (5).
Sealant Tape
3
2
1
4
5
(FIG.6)
(FIG.7)
6. Install horizontal rod (2) and stopper (3)
as non-removable (4). Hand tighten pivot
nut (1).
6. Instala la varilla horizontal (2) y el tapón (3)
en la posición fija (4). Aprieta la tuerca del
orificio del pivote con la mano (1).
6. Installez la tige horizontale (2) et le bouchon (3)
en position non amovible (4). Serrez l'écrou de
pivot à la main (1).
7. Place one end of spring clip (1) onto the
end of horizontal rod (2). Insert horizontal
rod (2) through a hole on strap (3).
Connect the other end of spring clip (1) to
horizontal rod (2).Insert lift rod (4) into
strap and tighten screw (5).
7. Coloque un extremo del sujetador de
resorte (1) en el extremo de la varilla
horizontal (2). Coloca la varilla horizontal (2) a
través de un orificio en la correa (3). Conecta
el otro extremo del sujetador de resorte (1)
en la varilla horizontal (2). Inserta la vara del
aireador (4) en la correa y aprieta el tornillo (5).
7. Placez une extrémité de la pince à ressort (1) au
bout de la tige horizontale (2). Insérez la tige
horizontale (2) à travers un trou sur la courroie (3).
Raccordez l'autre extrémité de la pince à ressort
(1) à la tige horizontale (2). Insérez la tige de levage
(4) dans la courroie et serrez la vis (5).
3
2
1
4
2
1
5
4
3
(FIG.8)
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402
5
1
8. Important: After installation is completed,
remove aerator. Turn on water supply and allow
both hot and cold water to run for at least one
minute each. While water is running, check for
leaks. Replace aerator. This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
Do not lose the gasket (1) in the aerator.
8. Importante: Una vez que termine la instalación,
quite el aireador. Abra el suministro de agua y
deje correr agua fría y caliente durante al menos
un minuto cada una. Mientras el agua corre,
controle que no haya pérdidas. Reemplace el
aireador. Esto limpia cualquier residuo que
pueda causar daño a las partes internas. No a
ojes la junta (1) en el aireador.
8. Important: Une fois l’installation
terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez
l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau
chaude et l’eau froide au moins une
minute chacune. Pendant que l’eau coule,
vérifiez s’il y a des fuites. Reposez
l’aérateur. Cette opération sert à évacuer
les débris qui pourraient endommager les
éléments internes. Ne perdez pas le joint
d’étanchéité (1) dans l’aérateur.
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-cierre los suministros
de agua-reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
1
WARNING !
This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow rate is governed by the aerator or flow
controller. If replacement is ever required, be sure to replace it with a WaterSense compliant aerator or flow controller to
retain the water conserving flow rate of this product.
AVERTISSEMENT !
Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d’eau du programme WaterSense de l’EPA. Le débit est réglé
par l’aérateur et le régulateur. Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous d'utiliser un aérateur ou un régulateur de
ADVERTENCIA !
Este producto está diseñado para cumplir con los requerimientos de ujo de EPA WaterSense. El caudal se rige por el
aireador o el controlador de ujo. Si el reemplazo es necesario, asegúrese de reemplazarlo con un aireador o controlador de
ujo compatible con WaterSense para retener el caudal de conservación de agua de este producto.
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402
6
RP13399*
Handle
Llave
Poignée
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP56002
Coupling Nut
Tuerca de acoplamiento
Écrou de raccordement
RP64207
Washer
Arandela
Rondelle
RP56026
Nut
Tuerca
Écrou
RP80470*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP30193*
Aerator
Aireado
Aérateur
RP70224
Bonnet
Capuchón
Chapeau
RP80408*
Cap
Tapa
Capuchon
RP40119*
Lift Rod & Lift Rod Knob
Perilla de la varilla de extensión
& Varilla de elevación
Bouton & Tuge de Tige de levage
RP40001*
Pop-up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe AutomáticoMenos
la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Plastique Sans
la Tige de Manoeuvre
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
MIR20081
Cartridge&Screw
Cartucho&Tornillo
Cartouche&Vis

Transcripción de documentos

PFWSC6850CP, PFWSC6850BN SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d'installation ALVORD ENGLISH CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: ESPAÑOL PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA: FRANÇAIS ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT: Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. Siempre corte el suministro de agua antes de retirar el grifo actual o remplazar cualquier pieza del mismo. Abra la llave del grifo para liberar la presión de agua y asegurar que ya no corre agua. Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée. CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO: DIRECTIVES D’ENTRETINE: Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine. Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet, appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure. Rincer immédiatement le robinet aprés l'avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis platinum et LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide de produits abrasifs doux. To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. . SI LI CO NE You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Goggles Anteojos Protectores Lunettes de sécurité Wrench Llave Clé ajustable (2) Supply Lines 2 Líneas de Suministro (2) Tuyaux d'alimentation Basin Wrench Llave para Instalar Grifos Clé pour lavabo 1 Sealant Tape Cinta Selladora Ruban d'étanchéité Silicone Silicón Silicone PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0207 252402 (FIG.1A) 1 2 3 4 1A. Shut off water supplies. Place the escutcheon (1) and the gasket (2) on the bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide washer (3) onto thread. Secure with washer (3) and nut (4). If installing the faucet without the escutcheon, begin with step 1B. Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant. Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is recommended. 1A. Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (1) y la junta (2) en la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandela (3) hacia las barras roscadas. Asegure con arandela (3) y tuerca (4). Si instalas el grifo sin la placa protectora, empieza por el paso 1B. Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada, puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta calidad. 1A. Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (1) et le joint d'étanchéité (2) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (3) sur les tiges filetées et fixez-les à l'aide de rondelle (3) et d'écrou (4). Si vous installez le robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B. Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière, vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut également présenter une réaction indésirable avec certains similimarbres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité. (FIG.1B) 1 2 1B. Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide washer (1) onto thread. Secure with washer (1) and nut (2). If installing the faucet with the escutcheon, begin with step 1A. 1B. Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras roscadas. Asegure con arandela (1) y tuerca (2). Si es con la placa protectora, comienza con el 1A. 2 1B. Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et fixez-les à l'aide de rondelle (1) et d'écrou (2). Si vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A. PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0207 252402 (FIG.2) 1 2 3 2. Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections (2) or use supply line coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser (1). 2. Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I.P.S (2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1). 2. Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de 1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite d'alimentation avec colonne montante à embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1). (FIG.3) 3. Before tightening the faucet connector to the water supply, apply a second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the supply tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do not over tighten. 3. Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, fija el accesorio de la tubería de suministro colocando una segunda llave . Esto evitará que la tubería de suministro se mueva o gire cuando aprietes el conector del grifo. No aprietes demasiado. (FIG.4) 1 3. Avant de serrer le raccord du robinet à l'alimentation en eau, installez une seconde clé sur le raccord du tuyau d'alimentation. Ainsi, le tuyau d'alimentation ne pourra pas bouger ni se tordre lorsque vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop. 9 2 8 5 4 3 7 6 10 4. Remove stopper (1) and flange (2). Screw brass nut (3) all the way down. Push plastic washer (4) and gasket (5) down. Unscrew pivot nut (6) from the pop-up body and remove the seal washers (7). Take off the spring clip (8) from horizontal rod (9). Remove tailpiece (10) from pop-up body. 4. Retira el tope (1) y la brida (2). Enrosca la tuerca de latón (3) hasta el límite. Empuja la arandela de plástico (4) y la junta (5) hacia abajo. Desenrosca la tuerca pivotante (6) del cuerpo del desagüe emergente y retira las arandelas de sellado (7). Saca el sujetador de resorte (8) de la varilla horizontal (9). Retira el tubo extensor (10) del cuerpo del desagüe emergente. 3 4. Retirez le bouchon (1) et la bride (2). Vissez l'écrou en laiton (3) complètement jusqu'en bas. Poussez la rondelle en plastique (4) et le joint (5) jusqu'en bas. Dévissez l’écrou de pivot (6) du corps d'évacuation et retirez les rondelles d'étanchéité (7). Retirez la pince à ressort (8) de la tige horizontale (9) Retirez l'embout (10) du corps d'évacuation. PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402 (FIG.5) 2 5 1 3 Sealant Tape 4 5. Apply silicone to underside of flange (2). Insert body (1) into drain hole from below sink. Screw flange (2) into body (1). With pivot (3) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket, plastic washer and brass nut. Apply sealant tape to threads at the top of tailpiece (4) and hand tighten. Note: Don’t drop silicone onto gasket (5). 5. Aplica silicona en el lado inferior de la brida (2). Inserta el cuerpo (1) en el orificio de drenaje desde abajo del fregadero. Atornilla la brida (2) en el cuerpo (1). Con el pivote (3) de frente al grifo, hala el cuerpo del desagüe emergente de forma recta hacia abajo y hacia el interior del orificio de drenaje y asegura la junta, la arandela de plástico y la tuerca de latón. Aplica cinta selladora a las roscas en el extremo superior del tubo extensor (4) y aprieta con la mano. Nota: No eches silicona en la junta (5). (FIG.6) 5. Appliquez de la silicone sur le dessous de la bride (2). Insérez le corps (1) dans le trou d'évacuation à partir du dessous du lavabo. Vissez la bride (2) sur le corps (1). Avec le pivot (2) orienté vers le robinet, enfoncez tout droit le corps d'évacuation dans le trou d'évacuation et fixez le joint, la rondelle en plastique et l'écrou en laiton. Appliquez un ruban d'étanchéité en haut de l'embout (4) et serrez à la main. Remarque: Ne faites pas tomber de scellant à la silicone sur le joint (5). 3 4 2 6. Install horizontal rod (2) and stopper (3) as non-removable (4). Hand tighten pivot nut (1). 1 6. Instala la varilla horizontal (2) y el tapón (3) en la posición fija (4). Aprieta la tuerca del orificio del pivote con la mano (1). 6. Installez la tige horizontale (2) et le bouchon (3) en position non amovible (4). Serrez l'écrou de pivot à la main (1). (FIG.7) 4 5 3 1 2 7. Place one end of spring clip (1) onto the end of horizontal rod (2). Insert horizontal rod (2) through a hole on strap (3). Connect the other end of spring clip (1) to horizontal rod (2).Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5). 7. Coloque un extremo del sujetador de resorte (1) en el extremo de la varilla horizontal (2). Coloca la varilla horizontal (2) a través de un orificio en la correa (3). Conecta el otro extremo del sujetador de resorte (1) en la varilla horizontal (2). Inserta la vara del aireador (4) en la correa y aprieta el tornillo (5). 4 7. Placez une extrémité de la pince à ressort (1) au bout de la tige horizontale (2). Insérez la tige horizontale (2) à travers un trou sur la courroie (3). Raccordez l'autre extrémité de la pince à ressort (1) à la tige horizontale (2). Insérez la tige de levage (4) dans la courroie et serrez la vis (5). PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402 (FIG.8) 1 8. Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Do not lose the gasket (1) in the aerator. 8. Importante: Una vez que termine la instalación, quite el aireador. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas. No a ojes la junta (1) en el aireador. 8. Important: Une fois l’installation terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites. Reposez l’aérateur. Cette opération sert à évacuer les débris qui pourraient endommager les éléments internes. Ne perdez pas le joint d’étanchéité (1) dans l’aérateur. Maintenance If faucet leaks from spout outlet -shut off water supplies-replace cartridge (1). Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation. Mantenimiento Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-cierre los suministros de agua-reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1). Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida. 1 Entretien Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1). Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent dans le bon sens. WARNING ! This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow rate is governed by the aerator or flow controller. If replacement is ever required, be sure to replace it with a WaterSense compliant aerator or flow controller to retain the water conserving flow rate of this product. AVERTISSEMENT ! Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d’eau du programme WaterSense de l’EPA. Le débit est réglé par l’aérateur et le régulateur. Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous d'utiliser un aérateur ou un régulateur de ADVERTENCIA ! Este producto está diseñado para cumplir con los requerimientos de ujo de EPA WaterSense. El caudal se rige por el aireador o el controlador de ujo. Si el reemplazo es necesario, asegúrese de reemplazarlo con un aireador o controlador de ujo compatible con WaterSense para retener el caudal de conservación de agua de este producto. 5 PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402 * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP50002 Set Screw Tornillo de Fijación Vis de calage RP13399* Handle Llave Poignée RP80408* Cap Tapa Capuchon RP70224 Bonnet Capuchón Chapeau MIR20081 Cartridge&Screw Cartucho&Tornillo Cartouche&Vis RP40119* Lift Rod & Lift Rod Knob Perilla de la varilla de extensión & Varilla de elevación Bouton & Tuge de Tige de levage RP30193* Aerator Aireado Aérateur RP56002 Coupling Nut Tuerca de acoplamiento Écrou de raccordement RP80470* Escutcheon Placa decorativa Entraxe RP64207 Washer Arandela Rondelle RP40001* Pop-up Assembly Less Lift Rod Ensamble del Desagüe AutomáticoMenos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Plastique Sans la Tige de Manoeuvre RP56026 Nut Tuerca Écrou 6 PROFLO.COM Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada © 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0208 252402
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

ProFlo PFWSC6850BN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para