Reese 118597 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
10. Secure the remainder of the T-Connector harness with
the cable ties provided, to prevent damage or rattling
and being careful to avoid any areas that would pinch,
cut or melt the wire.
11. Reinstall the threshold, storage covers, floor covering
and other items removed during installation, being
careful not to pinch or cut the wires.
NOTE
Store 4-Flat connector in rear cargo area when not
in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of vehicle manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
ENGLISH
TOOLS NEEDED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket &
Ratchet or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit),
1/4” socket, Wire Crimpers, Wire Cutters,
Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open rear door and remove the access panel
doors on both sides to access vehicle’s wiring
connectors
d
. Several trim panel fasteners will
need to be removed to remove the panels
e
.
2. There will be connection points matching the ends
of the T-Connector adapter on the back of each of
the vehicle taillight housings
f
. Disconnect the
wire harness.
3. Beginning on the driver’s side, plug the T-Connector
harness containing the yellow wire in between the
vehicle’s mating connectors.
NOTE
Be careful not to damage the locking tabs and be
sure that connectors are fully inserted with locking
tabs in place.
4. On the Driver’s side route the T-Connector end with
the green wire up through the trim panel access hole,
across the top threshold, & through the passenger
trim panel access hole
g
.
NOTE
For ease of installation attach harness (two connectors)
to fish wire and carefully pull toward passenger side.
5. Locate a suitable grounding point on the driver’s
side near the connectors. Drill a 3/32” hole and
secure white wire with eyelet using screw provided.
Do not drill into any exposed surfaces.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
6. WARNING
Make sure module is mounted so that the epoxy
side of the module is pointed towards the ground
to prevent any water buildup.
7. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power
wire from the T-Connector box. Attach the black
12 ga. wire provided. Either route the black wire thru
a grommet and along the exterior frame or follow the
existing wiring along the thresholds into the engine
compartment up to the battery avoiding areas that
may pinch or break the wire
h
.
8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow fuse
holder (provided). After cutting the fuse holder wire
i
, attach the ring terminal and secure to the vehicle’s
Positive (+) battery cable. Connect the other end of
the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the
yellow butt connector (provided)
j
.
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 10 amp fuse into the fuse holder
from step X.
WARNING
All connections must be complete for the T-Connector
to function properly. Test and verify installation with a
test light or trailer once installed. For initial test, reset
vehicle electrical system by temporarily removing the
key from the ignition.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Nissan NV200
e f
g
d h
i
j
118597-037 Rev. A 5/16/2013
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEz CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete de
10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro (broca
de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Plegadores de
cable, Cortadores de cable, Destornillador de estrella,
Terminal de prueba
1. Abra la puerta trasera y retire las puertas del panel
de acceso en ambos lados para tener acceso a los
conectores del cableado del vehículo
d
. Se deberán
retirar varios tornillos del panel de tapizado para
retirar los paneles
e
.
2. Encontrará puntos de conexión que se ajustan a
los extremos del adaptador del conector en T en la
parte posterior de cada uno de los receptáculos de las
luces traseras del vehículo
f
. Desconecte el arnés
del cableado.
3. Desde el costado del conductor, conecte el arnés del
conector en T que contiene el cable amarillo entre los
conectores correspondientes del vehículo.
NOTA
Tenga cuidado de no dañar las pestañas de
bloqueo y cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados con las pestañas de
bloqueo en su lugar.
4. En el costado del conductor dirija el extremo del
conector en T con el cable verde a través del orificio
de acceso del panel de guarnición, cruzando el
umbral y a través del orificio de acceso del panel
de guarnición del pasajero
g
.
NOTA
Para facilitar la instalación, una el arnés (dos
conectores) hacia el alambre guía y con cuidado
hale hacia el costado del pasajero.
5. Encuentre un punto apropiado para conexión a tierra
en el costado del conductor cerca a los conectores.
Perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco
con el ojete usando el tornillo que se suministra.
No perfore ninguna superficie expuesta.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
6. ADVERTENCIA
Verifique que el módulo esté instalado de manera
que el lado epóxico del módulo esté orientado hacia
el piso para evitar la acumulación de agua.
7. En el costado del conductor, localice el alambre
eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través de
la caja del conector en T. Instale el alambre negro de
calibre 12 que se suministra. Dirija el alambre negro
a través de un pasacables y a lo largo del bastidor
exterior o siga el cableado existente a lo largo de los
umbrales y dentro del compartimiento del motor hasta
la batería para evitar las áreas que pueden pellizcar
o romper el cable
h
.
8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería
del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible
del portador de fusibles amarillo (suministrado).
Después de cortar el alambre del portador de fusibles
i
, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable
positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte el
otro extremo del portador de fusibles al alambre
negro de 12 ga. usando el conector de cabeza
amarillo (suministrado)
j
.
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 10 amperios en el portador de
fusibles del paso 12.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
10. Asegure el resto del arnés del conector en T con los
amarres del cable que se suministran, para evitar
daños y con cuidado de evitar cualquier área que
podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
11. Vuelva a instalar el umbral, las tapas de
almacenamiento, las cubiertas del piso y otros
artículos que se retiraron durante la instalación,
con cuidado de no pellizcar o cortar los cables.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 vías en el
área de carga posterior cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación inferior
de fabricación del vehículo, o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por
costado (4.2 amperios)
Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones
del vehículo para información adicional.
FraNçaIS
OUTILS REqUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de
3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils,
Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification
1. Ouvrir le porte arrière du véhicule et enlever les
panneaux d’accès des deux côtés pour accéder
aux connecteurs du câblage du véhicule
d
.
Plusieurs attaches de panneau de garnisage
devront être retirées pour enlever les panneaux
e
.
2. À l’arrière de chaque logement de feu arrière du
véhicule, on y aperçoit des points de connexion qui
correspondent aux extrémités du connecteur en T
f
. Débrancher le faisceau électrique.
3. En commencant par le côté conducteur, brancher le
faisceau du connecteur en T comprenant le fil jaune
entre les connecteurs homologues du véhicule.
REMARqUE
Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et
s’assurer que les connecteurs sont complètement
rentrés, avec les pattes de verrouillage en place.
4. Du côté conducteur, faire passer l’extrémité du
connecteur en T munie du fil vert dans l’orifice
d’accès du panneau de garnissage, en travers du
seuil, puis dans l’orifice d’accès du panneau de
garnissage du côté passager
g
.
REMARqUE
Pour faciliter l’installation, attacher le faisceau (deux
connecteurs) au ruban de tirage et tirer délicatement
du côté passager.
5. Repérer un endroit approprié pour effectuer la mise
à la masse à proximité des connecteurs, du côté
conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil
blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. Ne pas
percer de surfaces exposées.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
6. AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le module est monté de manière à
ce que le côté époxy du module soit pointé vers le sol
pour éviter des accumulations d’eau.
7. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation
noir de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur
en T. Connecter le fil noir de calibre 12 fourni.
De deux choses l’une : acheminer le fil noir à travers
le passe-fils et le long du cadre de châssis extérieur,
ou; suivre le filage existant le long des seuils jusque
la batterie dans le haut du compartiment moteur,
en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de pincer ou endommager le fil
h
.
8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible
i
, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune
(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible
au fil noir de calibre 12
j
.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères
dans le porte-fusible mentionné à l’étape 12.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
10. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de
couper ou coincer les fils.
11. Remettre en place le seuil, les couvercles de
rangement, le revêtement de plancher et les autres
éléments qui ont été enlevés lors de l’installation,
en prenant soin de ne pas pincer ni couper les fils.
REMARqUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le
compartiment à bagages arrière quand il n’est
pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure
des caractéristiques nominales du fabricant ou:
• Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps)
• Max. lumières arrières : (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.
© 2013 Cequent Performance Products, Inc.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T d h Nissan NV200 READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118597-037 Rev. A 5/16/2013 ENGLISH e Open rear door and remove the access panel doors on both sides to access vehicle’s wiring connectors d. Several trim panel fasteners will need to be removed to remove the panels e. 2. There will be connection points matching the ends of the T-Connector adapter on the back of each of the vehicle taillight housings f. Disconnect the wire harness. 3. Beginning on the driver’s side, plug the T-Connector harness containing the yellow wire in between the vehicle’s mating connectors. NOTE Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. j 5. Locate a suitable grounding point on the driver’s side near the connectors. Drill a 3/32” hole and secure white wire with eyelet using screw provided. Do not drill into any exposed surfaces. 10. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 11. Reinstall the threshold, storage covers, floor covering and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. 6. WARNING Make sure module is mounted so that the epoxy side of the module is pointed towards the ground to prevent any water buildup. 7. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power wire from the T-Connector box. Attach the black 12 ga. wire provided. Either route the black wire thru a grommet and along the exterior frame or follow the existing wiring along the thresholds into the engine compartment up to the battery avoiding areas that may pinch or break the wire h. 8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire i, attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided) j. On the Driver’s side route the T-Connector end with the green wire up through the trim panel access hole, across the top threshold, & through the passenger trim panel access hole g. NOTE For ease of installation attach harness (two connectors) to fish wire and carefully pull toward passenger side. i g TOOLS NEEDED: Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4” socket, Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head Screwdriver, Test-probe 1. f WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. 9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable and install the 10 amp fuse into the fuse holder from step X. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. NOTE Store 4-Flat connector in rear cargo area when not in use. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of vehicle manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. Français Outils requis: Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification 1. Ouvrir le porte arrière du véhicule et enlever les panneaux d’accès des deux côtés pour accéder aux connecteurs du câblage du véhicule d. Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront être retirées pour enlever les panneaux e. 2. À l’arrière de chaque logement de feu arrière du véhicule, on y aperçoit des points de connexion qui correspondent aux extrémités du connecteur en T f. Débrancher le faisceau électrique. En commencant par le côté conducteur, brancher le faisceau du connecteur en T comprenant le fil jaune entre les connecteurs homologues du véhicule. 3. REMARQUE Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 4. 5. Du côté conducteur, faire passer l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert dans l’orifice d’accès du panneau de garnissage, en travers du seuil, puis dans l’orifice d’accès du panneau de garnissage du côté passager g. REMARQUE Pour faciliter l’installation, attacher le faisceau (deux connecteurs) au ruban de tirage et tirer délicatement du côté passager. Repérer un endroit approprié pour effectuer la mise à la masse à proximité des connecteurs, du côté conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. Ne pas percer de surfaces exposées. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 6. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le module est monté de manière à ce que le côté époxy du module soit pointé vers le sol pour éviter des accumulations d’eau. 7. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation noir de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en T. Connecter le fil noir de calibre 12 fourni. De deux choses l’une : acheminer le fil noir à travers le passe-fils et le long du cadre de châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le long des seuils jusque la batterie dans le haut du compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou endommager le fil h. 8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible i, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12 j. AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 12. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 10. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 11. Remettre en place le seuil, les couvercles de rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ni couper les fils. REMARQUE Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le compartiment à bagages arrière quand il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure des caractéristiques nominales du fabricant ou: • Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps) • Max. lumières arrières : (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. EspaÑol HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Plegadores de cable, Cortadores de cable, Destornillador de estrella, Terminal de prueba 1. 2. 3. Abra la puerta trasera y retire las puertas del panel de acceso en ambos lados para tener acceso a los conectores del cableado del vehículo d. Se deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles e. Encontrará puntos de conexión que se ajustan a los extremos del adaptador del conector en T en la parte posterior de cada uno de los receptáculos de las luces traseras del vehículo f. Desconecte el arnés del cableado. Desde el costado del conductor, conecte el arnés del conector en T que contiene el cable amarillo entre los conectores correspondientes del vehículo. NOTA Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 4. En el costado del conductor dirija el extremo del conector en T con el cable verde a través del orificio de acceso del panel de guarnición, cruzando el umbral y a través del orificio de acceso del panel de guarnición del pasajero g. 7. 8. En el costado del conductor, localice el alambre eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través de la caja del conector en T. Instale el alambre negro de calibre 12 que se suministra. Dirija el alambre negro a través de un pasacables y a lo largo del bastidor exterior o siga el cableado existente a lo largo de los umbrales y dentro del compartimiento del motor hasta la batería para evitar las áreas que pueden pellizcar o romper el cable h. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles i, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado) j. ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. 9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles del paso 12. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. 10. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. 11. Vuelva a instalar el umbral, las tapas de almacenamiento, las cubiertas del piso y otros artículos que se retiraron durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. NOTA Almacene el conector plano de 4 vías en el área de carga posterior cuando no esté en uso. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación inferior de fabricación del vehículo, o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por costado (4.2 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. NOTA Para facilitar la instalación, una el arnés (dos conectores) hacia el alambre guía y con cuidado hale hacia el costado del pasajero. 5. Encuentre un punto apropiado para conexión a tierra en el costado del conductor cerca a los conectores. Perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco con el ojete usando el tornillo que se suministra. No perfore ninguna superficie expuesta. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 6. ADVERTENCIA Verifique que el módulo esté instalado de manera que el lado epóxico del módulo esté orientado hacia el piso para evitar la acumulación de agua. © 2013 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118597 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación