Sony M600 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
© 2000 Sony Corporation
US
FM/AM
Compact Disc
Player
CDX-M750 CDX-M650
CDX-M600
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-M750/M650/M600 Serial No.
3-047-692-13 (1)
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
2
Warning
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Supplied card remote commander complies
with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Compact
Disc Player. This unit lets you enjoy a variety
of features using the following controller
accessories:
Supplied accessory
Card remote commander
RM-X94 (for the CDX-M650)
RM-X93 (for the CDX-M600)
RM-X92 (for the CDX-M750)
Optional accessory
Rotary commander RM-X4S
In addition to the CD playback and radio
operations, you can expand your system by
connecting optional CD/MD units*
1
.
When you operate this unit or a connected
optional CD unit with the CD TEXT function,
the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc*
2
.
*
1
You can connect MD changers, CD changers, MD
players, or CD players.
*
2
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name
and track names.
This information is recorded on the disc.
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
If your car is equipped with a power
antenna, it will extend automatically while
the unit is operating.
Do not use the Custom file feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention from the road.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
3
Notes on CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in temperature
inside the car.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the center
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky
residue can cause the CD to stop spinning and
may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that
have a sticky residue on the surface (for
example, from peeled-off stickers or from ink,
or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky.
Do not use rental CDs with old labels that are
beginning to peel off.
Stickers that are beginning
to peel away, leaving a
sticky residue.
Do not use your CDs with labels or stickers
attached.
Labels are attached.
When you play 8 cm (3 in.) CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
damage.
Notes on CD-R discs
You can play CD-Rs (recordable CDs) on this
unit. However depending on the conditions
of the recording equipment or the CD-R disc
itself, some CD-Rs cannot be played on this
unit.
You cannot play a CD-R that is not finalized
(Finalization is necessary for a recorded CD-
R disc to be played on the audio CD player).
You cannot play CD-RWs (rewritable CDs)
on this player.
4
Table of Contents
Location of controls ................................................. 5
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 8
Turning the unit on/off ..................................... 8
How to use the menu ......................................... 8
Setting the clock .................................................. 9
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Listening to a CD
(with this unit only) ..................................... 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 12
Labeling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
custom file function).................................... 13
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit) ....................... 14
Selecting specific tracks for playback
— Bank (For a CD unit with the custom file
function) ........................................................ 15
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 16
Memorizing only the desired stations ........... 16
Receiving the memorized stations.................. 17
Storing the station names
— Station Memo .......................................... 18
Locating a station by name
— List-up ...................................................... 19
DSP (CDX-M750 only)
Setting the equalizer ......................................... 19
Selecting the listening position ....................... 20
Selecting a soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 21
Adjusting the balance (BAL) ........................... 21
Adjusting the front and rear fader ................. 21
Adjusting the volume of the subwoofer(s).... 22
Listening to each programme source in its
registered DSO
— Source Sound Memory (SSM) ............... 23
Other Functions
Labeling the rotary commander ..................... 23
Using the rotary commander .......................... 24
Adjusting the sound characteristics ............... 26
Attenuating the sound ..................................... 26
Changing the sound and display settings ..... 26
Boosting the bass sound
— D-bass (CDX-M600 only) ....................... 27
Selecting the spectrum analyzer ..................... 28
Adjusting the sound and frequency of the
equalizer preamplifier (CDX-M650 only) 28
TV/Video
Watching the TV ............................................... 29
Watching a video .............................................. 29
Memorizing TV channels automatically ....... 29
Memorizing only the desired TV channels ... 30
Storing the TV channel names ........................ 30
Displaying the information stored on discs .. 31
Watching the TV or video while listening to a
CD or MD
— Simultaneous Play .................................. 31
Additional Information
Maintenance ....................................................... 32
Dismounting the unit ....................................... 33
Specifications ..................................................... 35
Troubleshooting guide ..................................... 36
5
Location of controls
OFF
SEEK SEEK
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
OPEN/CLOSE
DSO
Card remote
commander
1 OFF button 8, 10
2 MENU button 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 22, 27, 28, 29, 31
3 SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) button
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,
29, 30, 31
4 </, (SEEK/AMS –/+) buttons
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
26, 28, 30, 31
Automatic Music Sensor (./>) 11
Manual Search (m/M) 11
Seek 16, 28
5 SOUND button 19, 20, 21, 22, 26
6 DSPL (display mode change) button
10, 11, 13, 18, 19, 25
7 ATT (attenuate) button 26
8 CDX-M750:
DSO
(Dynamic Soundstage Organaizer)
button 21
CDX-M600:
D-BASS button 27
9 OPEN/CLOSE button 10
0 LIST button 13, 14, 18, 19, 30, 31
List-up 14, 19, 30, 31
Refer to the pages listed for details.
qa M/m (PRST/DISC +/–) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22,
23, 27, 28
During CD/MD playback:
Disc change 11
During radio reception:
Preset stations select 17
During TV reception:
Band select 29
qs ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31
qd MODE button 10, 14, 16, 17, 29, 31
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 10, 14
During radio reception:
BAND select 16, 17
During TV reception:
Unit select 29
qf VOL (volume adjust) buttons
A unit turned off by pressing (OFF) for two
seconds cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the
unit is pressed or a CD is inserted to activate
the unit first.
6
Location of controls
SOURCE
123456
CLOSE
OFF
DISC
DISC
DSO
ENTER
SOUND
MENU
LIST
REP SHUF
D
S
P
L
M
O
D
E
CDX-M750/M650/M600
Security side
Operation side
7
17 Reset button 8
2 Main display window
3 OPEN button
4qf Receptor for the card remote
commander
5 Volume adjust buttons
6
Z (eject) button 10
8 DSPL (display mode change) button
9 Sub display window
0 MENU button
qa DISC/PRST +/– (cursor up/down) buttons
SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
16
qs CDX-M750:
DSO button
CDX-M600:
D-BASS button
qd LIST button
qg OFF button* 8
qh MODE button
qj SOURCE button
qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 16, 17
During CD/MD playback:
(1) REP 12
(2) SHUF 12
During TV reception:
Preset number select 30
ql SOUND button
w; ENTER button
wa CLOSE button
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
The corresponding buttons of the unit
control the same functions as those on
the card remote commander.
8
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock
setting and some memorized functions.
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
Turning the unit on/off
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For
details on operation, refer to page 10 (CD/MD)
and page 16 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop CD/MD playback or FM/
AM reception (the key illumination and
display remains on.)
Press (OFF) for two seconds to completely
turn off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
To select, first enter the menu mode and
choose M/m (up/down), or choose </,
(left/right).
M/m
</,
M : to select upwards
m : to select downwards
, :to select
rightwards
< :to select
leftwards
9
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts.
Note
In the initial setting, the clock indication appears
while the unit is turned off.
When the D.Info mode is set to “on,” the time is
always displayed (except for some functions of SA
mode) (page 26).
10
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit
alone, you can also control external CD/MD
units.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function and the custom file
function, the CD TEXT information will appear
in the display when you play a CD TEXT disc.
Listening to a CD
(with this unit only)
1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
commander and insert the CD.
Playback starts automatically.
Labeled side up
2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
commander to close the front panel.
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start
playback.
CD indication
Note
To play back an 8 cm (3 in.) CD, use the optional
Sony compact disc single adapter (CSA-8).
Elapsed playing timeTrack number
When the last track on the CD is
over
The track number indication returns to “1,”
and playback restarts from the first track of the
CD.
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the CD (OPEN/CLOSE) then Z
Playing a CD or MD
(with optional CD/MD unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
All the discs in the current CD/MD unit is
played from the top.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD, CD
TEXT disc or MD playback, the item changes
as follows:
V
Disc number*
1
/Track number/
Elapsed playback time
V
Disc name*
2
/Artist name*
3
V
Track name*
4
*
1
While an optional CD/MD unit is connected.
*
2
If you have not labeled the CD or CD TEXT disc
(Labeling a CD page 13), or if there is no disc
name prerecorded on the MD, NO D.Name
appears momentarily in the display.
*
3
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
*
4
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, NO T.Name appears
momentarily in the display.
11
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
Note
If you use personalized labels, they will always
take priority over the original CD TEXT
information when such information is displayed.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
Changing the sound and display settings on
page 26).
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on
an MD or a CD TEXT disc exceeds 10
characters and the Auto Scroll function is on,
information automatically scrolls across the
display as follows:
The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected as the
display item).
The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected as the
display item).
The disc or track name appears depending on
the setting when you press (SOURCE) to select
an MD or CD TEXT disc.
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the CD TEXT
disc or MD is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
1 During playback, press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until A.Scrl
appears.
3 Press , to select A.Scrl on.
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3.
Note
For some CD TEXT discs with very many characters,
the following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.
Auto Scroll does not work.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press < or ,
momentarily for each track you want to
skip.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold < or
,. Release when you have found the
desired point.
Note
If
or appears in the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Locating a disc
— Disc Selection
When an optional CD/MD unit is
connected, press M or m to select the
desired disc.
M (DISC +) : For succeeding discs
m (DISC ) : For preceding discs
The desired disc in the current optional
CD/MD unit begins playback.
< (.) :
To locate
preceding
tracks
, (>) :
To locate
succeeding
tracks
< (m) :
To search
backward
, (M) :
To search
forward
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The CD in the main unit will automatically
repeat itself when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
Repeat 1 – to repeat a track.
Repeat 2 – to repeat a disc in the optional
CD/MD unit.
1 During playback, press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until Repeat
appears.
3 Press , repeatedly until the desired
setting appears in the display.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Repeat 2 is only available when you
connect one or more optional CD units, or
when you connect the optional MD units.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” in step 3.
Tip
If you select the mode using the buttons on the
unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired
mode appears.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
Shuf 1 – to play the tracks on the current disc
in random order.
Shuf 2 – to play the tracks in the current
optional CD/MD unit in random order.
Shuf all – to play all the tracks in all the
optional CD/MD units in random order.
1 During playback, press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until Shuf
appears.
3 Press , repeatedly until the desired
setting appears in the display.
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
Shuf off b
* Shuf 2 and Shuf all are only available
when you connect one or more optional CD
units, or when you connect the optional MD
units.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “Shuf
off” in step 3.
Tip
If you select the mode using the buttons on the
unit, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired
mode appears.
13
Labeling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with the custom file function)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 14) and select the specific
tracks for playback (page 15).
1 Start playing the disc you want to label.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name Edit appears.
3 Press (ENTER).
Name edit mode
4 Enter the characters.
1 Press M repeatedly to select the
desired characters.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
If you press m repeatedly, the characters
will appear in reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
2 Press , after locating the desired
character.
The next character flashes.
If you press <, the previous character
flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode, press
(ENTER).
Tips
To erase or correct a name, enter
for each
character.
There is another way to start labeling a CD. Press
(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.
You can also complete the operation by pressing
(LIST) for two seconds instead of step 5.
Displaying the disc memo
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc
playback.
Each time you press (DSPL) during CD or
CD TEXT disc playback, the item changes
as follows:
V
Disc number*
1
/Track number/
Elapsed playback time
V
Disc memo name
V
Track name*
2
*
1
While an optional CD unit is connected.
*
2
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a
CD TEXT disc.
Note
Do not use the Custom file feature while driving,
or perform any other function which could divert
your attention from the road.
14
Erasing the disc memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit with the custom file function.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name Del appears.
4 Press (ENTER).
5 Press M or m repeatedly to select the disc
name you want to erase.
6 Press (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
When a personalized label is erased, the original
CD TEXT information will appear in the display.
When you erase all of the disc names, No Data
appears in step 6.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit)
You can use this function for discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc memo names, refer to
“Labeling a CD” (page 13).
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc
appears in the display.
When you assign a disc memo name to a
CD TEXT disc, it takes priority over the
original CD TEXT information.
2 Press M (DISC +) or m (DISC ) repeatedly
until you find the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
The track names are not displayed during CD
TEXT disc or MD playback.
If there are no discs in the magazine, NO Disc
appears in the display.
If a disc has not been assigned a custom file,
******** appears in the display.
If the disc information has not been read by the
unit, ? appears in the display. To load a disc,
first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
Some letters cannot be displayed during CD TEXT
disc or MD playback.
If an optional TV system is connected, the disc
memo name appears in the display of the TV
system but not in the units display.
15
Selecting specific tracks
for playback
— Bank
(For a CD unit with the custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to label.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Bank Sel appears.
3 Press (ENTER).
Bank edit mode
4 Label the tracks.
1 Press < or , repeatedly to select the
track you want to label.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
“Play” or “Skip.”
5 Repeat step 4 to set Play or Skip for
all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
You can set Play and Skip for up to 24
tracks.
You cannot set Skip for all the tracks on a CD.
Playing specific tracks only
You can select:
“Bank on” — to play the tracks with the
“Play” setting.
“Bank inv” (Inverse) — to play the tracks
with the “Skip” setting.
1 During playback, press (MENU), then
press M or m repeatedly until Bank
appears.
2 Press , repeatedly until the desired
setting appears.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select
“Bank off” in step 2.
16
Memorizing only the
desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6
each for AM1 and AM2) in the order of your
choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press . or > of the unit to tune in
the station that you want to store on the
number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) of the unit until MEM appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Radio
Memorizing stations
automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to six
stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1,
and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
B Tuner B CD B MD* B TV*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1b
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until BTM appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
17
Receiving the memorized
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press M (preset up) or m (preset down)
repeatedly to receive the stations in the
order they are stored in the memory.
Tip
If you memorizing the station using the buttons of
the unit, press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
If you cannot tune in a preset
station
Press < or , to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press < or , repeatedly until the
desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press M or m repeatedly until
Local (local seek mode) is displayed. Then press
, to select Local on. Press (ENTER).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tips
When you select the Local on setting,
LCL Seek appears while the unit is searching
for a station.
If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold < or , until
the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
Mono appears.
2 Press , until Mono on appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select “Mono off”
in step 2.
If FM stereo broadcast becomes
monaural
If interference occurs, the “IF Auto” function of
this unit will automatically avoid noise and
narrow the reception frequency. In such cases,
some FM stereo broadcasts may become
monaural. If you would like to hear such
broadcasts in stereo, manually switch to the
“Wide” setting.
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until IF
Auto appears.
2 Press , until Wide appears.
3 Press (ENTER).
Note
When you widen the frequency signal reception
setting (Wide mode), some interference may
occur.
18
Storing the station names
Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can assign a name of up to eight
characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name edit appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press M repeatedly to select the
desired characters.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
If you press m repeatedly, the characters
appear in the reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
2 Press , after locating the desired
character.
The next character flashes.
If you press <, the previous character
flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to the normal radio reception,
press (ENTER).
Tips
To erase or correct a name, enter
(under-
bar) for each character.
There is another way to start storing station
names. Press (LIST) for two seconds instead of
steps 2 and 3. You can also complete the
operation by pressing (LIST) for two seconds
instead of step 5.
Displaying the station name
Press (DSPL) during radio reception.
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
B Station name* B Frequency
* If the station name of a station is not stored,
NO Name appears in the display for one
second.
Erasing the station name
1 Tune in a station you want to erase.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name Del appears.
3 Press (ENTER).
4 Press M or m to select the station name
you want to erase.
5 Press (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 1 through 4 if you want to
erase other names.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to the normal radio
reception mode.
Note
When you erase all of the station names, NO
Data appears in step 5.
19
Locating a station by
name List-up
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the station currently
tuned appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
When no name is assigned to the selected
station, the frequency appears in the
display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
When you connect a TV tuner, the list-up
indication will not appear in the display of the
unit.
DSP (CDX-M750 only)
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for five
music types (Rock, Vocal, Groove, Techno and
Custom).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until EQ
appears.
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
20
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until EQ Tune
appears.
3 Press (ENTER).
4 Press < or , to select the desired
equalizer curve.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
5 Press (ENTER).
6 Press < or , to select the desired
frequency.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
7 Press M or m to select the desired level.
The volume is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for two seconds.
8 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Centre of sound
field
Normal setting
(1 + 2 + 3)
Front part
(1 + 2)
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel
21
3
Display
window
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Selecting the listening
position
You can set a delayed time for the sound to
reach the listeners from the speakers.
In this way, the unit can simulate a natural
sound field so that you feel as if you are in the
center of the sound field no matter where you
sit in the car.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) momentarily until POS
appears.
3 Press < or , to select the desired
listening position.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
The listening positions appear in the order
shown above.
To cancel the POS mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
21
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
Selecting a soundstage
menu
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower
part of the doors, the sound will come from
below and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if
there were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
Soundstage menu
Memory presets Meaning
DSO1 – 3 Virtual speakers (Standard)
DSO Wide Virtual speakers (Wide)
DSO off Cancel
Image of virtual speakers
*
1
Standard
*
2
Wide
*
3
Acutual speakers position (lower part of the
front doors).
Selecting the DSO
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly to select the
desired DSO mode.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off
bb
bb
b
To cancel the DSO mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Adjusting the balance
(BAL)
You can adjust the sound balance from the left
and right speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until BAL
appears.
3 Press < or , to adjust the balance.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Adjusting the front and
rear fader
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly to select the
F for the front speakers or R for the
rear speakers.
3 Press < or , to adjust the volume of
front/rear speakers.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
22
Level
Frequency (Hz)
Adjusting the cut-off frequency
and the output volume level for
the front/rear speakers
To match the characteristics of the installed
speaker system, you can adjust the output
volume level and select the cut-off frequency
of the speakers.
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly to select Front
HPF or Rear HPF
3 Press (ENTER).
4 Press < or , to select the cut-off
frequency.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
5 Press M or m to adjust the volume level.
The volume is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
Tip
When you lower the volume all the way down,
ATT appears and the cut-off frequency is
disabled.
6 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Cut-off frequency
Adjusting the volume of
the subwoofer(s)
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until SUB
appears.
3 Press < or , to adjust the volume.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Tip
When you press (VOL) repeatedly to adjust the
volume all the way down, Sub ATT appears and
the cutout frequency of the subwoofer is disabled.
Adjusting the frequency of the
subwoofer(s)
To match the characteristics of the connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted
high and middle frequency signals entering
the subwoofer(s). By setting the cut-off
frequency (see the diagram below), the
subwoofer(s) will output only low frequency
signals so you can get a clearer sound image.
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until SUB LPF
appears.
Level
Cut-off frequency
Frequency (Hz)
23
3 Press (ENTER).
4 Press < or , to select the desired cut-
off frequency.
The cut-off frequency in the display
changes as follows:
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off
5 Press M or m to adjust the volume.
6 Press (MENU) twice.
After the frequency setting is complete, the
display returns to the normal playback
mode.
Listening to each
programme source in its
registered DSO
Source Sound Memory (SSM)
Each time you return to the same source, you
can hear the same DSO menu and equalizer
curve registered for that source, even after
changing the programme source or turning the
unit off and then on again.
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
Labeling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
SOUND
DSPL
MODE
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
24
By rotating the control
(the SEEK/AMS control)
Rotate the control momentarily and
release it to:
Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the
control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorized on the
number buttons.
Change the disc.
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can also control an optional CD/MD unit
with the rotary commander.
By pressing buttons
(the SOURCE and MODE buttons)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
Tuner t CD t MD* t TV*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways:
Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
CD unit: CD1 t CD2 t
MD unit*: MD1 t MD2 t
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear.
(SOURCE)
(MODE)
25
Other operations
Tip
If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for two
seconds to turn off the clock indication after
turning off the engine.
OFF
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (OFF) to
turn off the unit.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (DSPL) to display
the memorized names.
Press (SOUND) to
adjust sound
menu.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for two seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (see Changing the
sound and display settings on page 26).
To increase
To decrease
26
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
Set (Setting)
Clock (page 9)
Beep — to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
Select “norm” to use the rotary
commander as the factory-set position.
Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
English/French/Spanish — to change the
display language to English, French, or
Spanish.
Dis (Display)
D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on)
or to display the information alternately (off).
SA (Spectrum Analyzer) — to change the
display pattern of the equalizer display
(page 28).
Dimmer — to change the brightness of the
display (When the illumination cord
connected).
— Select “Auto” to dim the display only
when you turn the lights on.
— Select “on” to dim the display.
— Select “off” to deactivate Dimmer.
Contrast — to adjust the contrast if the
indications in the display are not
recognizable because of the unit‘s installed
position.
M.Dspl (Motion Display) — to turn the
motion display on or off.
A.Scrl (Auto Scroll) (page 11)
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
CDX-M750:
EQ (equalizer) t POS (listening position) t
BAL (left-right) t F (front) t R (rear) t
SUB (subwoofer)
CDX-M650/M600:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)
t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer)
2 Adjust the selected item by pressing <
or ,.
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Note
Adjust within three seconds after selecting the
item.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the card remote
commander or rotary commander .
“ATT on” appears momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
27
Snd (Sound)
EQ Tune*
1
(Equalizer tuning) — to adjust the
frequency and volume level of the equalizer
curve.
Front HPF*
1
(High pass filter for the front
pre-output) — to select the cut-off frequency
of the front pre-output.
Rear HPF*
1
(High pass filter for the rear pre-
output) — to select the cut-off frequency of
the rear pre-output.
SUB LPF*
1
(Low pass filter for the subwoofer
output) — to select the cut-off frequency of
the subwoofer output.
HPF*
2
*
3
(High pass filter for the pre-output)
— to select the cut-off frequency of the pre-
output.
LPF*
2
*
3
(Low pass filter for the subwoofer
output) — to select the cut-off frequency of
the subwoofer output.
Loud (Loudness)*
2
— to enjoy bass even at
low volumes. The bass will be reinforced.
*
1
CDX-M750 only
*
2
CDX-M650 only
*
3
CDX-M600 only
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until the desired
item appears.
Each time you press m, the item changes as
follows:
Example
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*
1
t EQ Tune*
2
t
Front HPF*
2
t Rear HPF*
2
t Sub LPF*
2
t
HPF*
3
*
4
t LPF*
3
*
4
t Loud*
3
*
1
When no CD or MD is playing, this item will
not appear.
*
2
CDX-M750 only
*
3
CDX-M650 only
*
4
CDX-M600 only
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
Tip
You can easily switch among categories (Set,
Snd, P/M (Play Mode) and Dis) by
pressing M or m for two seconds.
3 Press , to select the desired setting
(Example: on or off) or press < or ,
repeatedly to select the frequency
(Example: off, 78 Hz or 125 Hz).
For the “Contrast” setting, pressing ,
makes the contrast higher, and pressing <
makes the contrast lower.
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Level
Frequency (Hz)
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Boosting the bass sound
D-bass (CDX-M600 only)
You can enjoy a clear and powerful bass
sound.
The D-bass function boosts the low and high
frequency signal with a sharper curve than
conventional bass boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS button.
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the
desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does
the effect.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Note
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
28
Adjusting the sound and
frequency of the equalizer
preamplifier
(CDX-M650 only)
This unit can also control an optional equalizer
preamplifier.
This lets you add some effects to the sound
field of the currently selected source.
For details, refer to the instructions manual
supplied with the equalizer preamplifier.
Selecting the spectrum
analyzer
The sound signal level is displayed on a
spectrum analyzer. You can select a display
pattern from 1 to 6, or the automatic display
mode.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until SA
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
B SA 1 bB SA 6 b
B SA Auto* bB SA off b
* All of these display patterns appear one by
one automatically.
5 Press (ENTER).
29
With Optional Equipment
TV/Video
You can connect an optional TV tuner and TV
monitor to this unit.
Watching the TV
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
Watching a video
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
AUX.
Play the video.
Notes
•“AUX 2 appears if the VIDEO 2 terminal of the
TV monitor is selected.
The indication automatically switched to
AUX 1 soon after AUX is displayed.
Memorizing TV channels
automatically
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and memorizes them in the
order of their frequency.
Caution
When tuning in a station while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press (MENU), then press M or m until
Auto Mem appears.
3 Press (ENTER).
The unit stores TV channels in the order of
their frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store TV channels with weak
signals. If only a few TV channels can be
received, some number buttons will remain
empty.
When a preset number is indicated in the display,
the unit starts storing TV channels from the one
currently displayed.
30
Storing the TV channel
names
Follow the steps in Storing the station
names (page 18).
Displaying the TV or radio station
names
Press (LIST) during TV or radio
reception.
Example: When receiving the FM1 band
1 Preset numbers
2 Stored station names
3 Frequencies*
* If the name of a station is not stored, the
frequency of that station will be displayed
instead.
Notes
It may take some time before all indications
appear in the display.
The TV channel does not appear during list
display.
The contents of the preset memory cannot be
listed when the unit is in simultaneous play
mode (page 31).
Turning off the display
During radio reception, press (LIST)
again.
During TV reception, the list display on the
TV monitor will automatically turn off after
a few seconds.
FM
1
2
3
4
5
6
W
W
W
C
B
K
1
1
B
T
0
0
S
U
2
S
WR K I
S
1
S
L
1
.9
.7
Memorizing only the
desired TV channels
You can store up to 12 channels (six each for
TV1 and TV2) on the number buttons in the
order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press < or , to tune in the TV channel
you want to store on each number
button.
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) of the unit until you
hear a beep sound.
The number button indication and “Mem”
appear in the display.
Note
If you try to store another channel on the same
number button, the previously stored channel will
be erased.
31
Displaying the
information stored on
discs
Press (LIST) during CD/MD playback.
Example: When CD unit 1 is selected.
1 Disc numbers
2 Titles stored as custom files
3 No disc is loaded*
1
4 No stored titles*
2
5 TOC information has not been identified yet*
3
*
1
A blank space is displayed next to a disc
number represents empty slots in the disc
magazine.
*
2
If a title is not registered in the custom file,
****** is displayed.
*
3
If the disc information has not yet been read
by the unit, ? is displayed.
Notes
It may take some time before all indications
appear in the display.
The TV channel does not appear during list
display.
The contents of the preset memory cannot be
listed when the unit is in the simultaneous play
mode.
Turning off the display
Press (LIST) again.
CD 1
1
2
3
4
5
6
7
9
1 0
8
S
M
B
L
C
C
O
A
I
H
H
Z
C
S
O
U
A
H
Z
P
B
R
T
I
E
T
N
RT
*
?
?
*****
******
Watching the TV or video
while listening to a CD or
MD
Simultaneous Play
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Simul Sel appears.
2 Press (ENTER).
3 Press <.
4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
5 Press ,.
6 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears, then press (MODE) repeatedly
to select a TV or video.
Each time you press (MODE), the item
changes as follows:
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video
32
and want to listen to a CD or MD as well,
follow the same steps.
Returning to normal mode
To cancel the CD or MD, select “– –” in
step 4.
To cancel the TV or video, select “– –”
in step 6.
Note
If you press Z (EJECT) on a CD/MD unit while the
unit is in simultaneous play mode, Simultaneous
Play is canceled.
Additional
Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Fuse (10 A)
33
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
x
+ side up
Dismounting the unit
With the front panel open
1 Press (OPEN) of the unit, then press the
clip inside the front cover with a thin
screwdriver, and gently pry the front
cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
34
If the front panel does not open
because of a blown fuse
1 Press the clip inside the front cover with
a release key (supplied), and pry the
front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a release key to push in the clip on
the left side of the unit, then pull out the
left side of the unit until the catch clears
the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
Release key (supplied)
35
Specifications
Other specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
system
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Laser Diode Properties
Material GaAlAs
Wavelength 780 nm
Emission Duration Continuous
Laser output power Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 - 107.9 MHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 - 1,710 kHz
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
19 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1 % total harmonic distortion.
General
Outputs Audio outputs (3)
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
Inputs Telephone ATT control
lead
Illumination control lead
Tone controls (CDX-M650, CDX-M600 only)
Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/4 in.)
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.)
Supplied accessories Card remote commander
RM-X94 (CDX-M650
only)
RM-X93 (CDX-M600
only)
RM-X92 (CDX-M750
only)
Parts for installation and
connections (1 set)
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Compact disc single
adapter CSA-8
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
MD changer (6 discs)
MDX-65
Other CD/MD changers
with the Sony-BUS system
Source selector XA-C30
TV tuner XT-40V
Digital equalizer
preamplifier (CDX-M650
only)
XDP-210EQ, XDP-4000X
Design and specifications are subject to change
without notice.
36
Troubleshooting guide
Problem
No sound.
The contents of the memory
have been erased.
No beep sound.
The sound is noisy.
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the center position for two-speaker
system.
Press (+) of the VOL button to adjust the volume.
The power cord or battery has been disconnected.
The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
The beep sound is cancelled (page 26).
You are using a mobile phone.
CD/MD playback
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Defective MD or dirty CD.
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly
into the unit while the unit was ejecting the disc after you
pressed Z.
t Press the reset button.
Press the reset button.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
A dirty or defective disc.
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the
custom file function.
t Press (LIST) for two seconds.
Problem
A disc cannot be loaded.
Playback does not begin.
A disc is automatically ejected.
CD will not be ejected.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
The sound skips.
Cannot turn off the --------
indication.
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
37
Radio reception
Cause/Solution
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass.)
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the Mono mode (page 17).
The Wide mode is selected.
t Set the IF mode to IF Auto (page 17).
Problem
Preset tuning is not possible.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by
noises.
Automatic tuning is not
possible.
The ST indication flashes.
Interference occurs during FM
reception.
Cause/Solution
The volume of the speakers may have been automatically
lowered in order to maximize the effect of the listening
position adjustment.
t Press < or , to adjust the balance.
The speaker balance can be set separately for DSP on mode
and DSP off mode (page 20).
Problem
No sound, or sound is too low.
DSP functions
38
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Solution
Insert the magazine in the CD/MD
unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with recorded tracks
on it.
Press the reset button on the unit.
Close the lid or insert the MDs
properly.
Wait until the temperature goes
down below 50°C (122°F).
Display
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
High Temp
Cause
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD
unit.
A CD/MD cannot play because of
some problem (dirty CD, defective MD
etc.).
A CD is dirty or inserted upside
down.*
2
An MD does not playback because of
some problem.*
2
No tracks have been recorded on an
MD.*
2
The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or the
MDs are not inserted properly.
The ambient temperature is more than
50°C (122°F).
*
1
*
1
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not
appear in the display.
*
2
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
*
1
39
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compact Sony. Cet
appareil vous permet d’exploiter de multiples
fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires
de commande ci-dessous:
Accessoire fourni
Télécommande à carte
RM-X94 (pour le CDX-M650)
RM-X93 (pour le CDX-M600)
RM-X92 (pour le CDX-M750)
Accessoire en option
Satellite de commande RM-X4S
En plus de la lecture CD et de l’utilisation de la
radio, vous pouvez étendre votre système en
raccordant des unités CD/MD*
1
en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduirez un disque CD
TEXT*
2
.
*
1
Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs
CD.
*
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Précautions
Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
N’utilisez pas la fonction de fichier
personnalisé pendant que vous conduisez ou
que vous effectuez toute autre opération qui
pourrait distraire votre attention de la
conduite.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD. Si
cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
3
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du CD et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle.
L’encre colle.
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Les étiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus
adhésifs.
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou
des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Lecture de CD de 8 cm (3 po.)
Utilisez l’adaptateur pour disque compact de
8 cm (3 po.) Sony en option (CSA-8) pour
éviter d’endommager le lecteur de CD.
Remarques sur les disques CD-R
Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les
spécificités de l’appareil enregistreur ou des
CD-R proprement dits, il est cependant
possible que certains disques CD-R ne
puissent pas être lus avec cet appareil.
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable
pour permettre la lecture des disques CD-R
enregistrés sur le lecteur CD audio).
Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Remarques sur la
manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour bénéficier d’un son optimal,
saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur le disque.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
4
Table des matières
Emplacement des commandes .......................... 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 8
Comment utiliser le menu ................................. 8
Réglage de l’horloge ........................................... 9
Lecteur CD
Appareil CD/MD (en option)
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement) ................. 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 12
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 12
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil CD
doté de la fonction de fichier de
personnalisation) ......................................... 13
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil CD doté de
la fonction de fichier de personnalisation ou
un appareil MD)........................................... 14
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil CD doté de la
fonction de fichier de personnalisation) ... 15
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 16
Mémorisation de stations déterminées .......... 16
Réception des stations présélectionnées ........ 17
Mémorisation de noms de stations
— Mémorisation des stations..................... 18
Localisation d’une station par son nom
— Répertoire ................................................ 19
DSP (CDX-M750 seulement)
Réglage de l’égaliseur ....................................... 19
Sélection de la position d’écoute..................... 20
Sélection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 21
Réglage de la balance (BAL) ............................ 21
Réglage de la balance avant/arrière .............. 21
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 22
Ecoute de chaque source programme avec le
DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM) ............... 23
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de commande ............ 23
Utilisation du satellite de commande ............ 24
Réglage des caractéristiques du son ............... 26
Coupure du son ................................................. 26
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 26
Renforcement des graves
— D-bass (CDX-M600 seulement)............. 27
Sélection de l’analyseur de spectre ................. 28
Réglage du son et de la fréquence du
préamplificateur égaliseur
(CDX-M650 seulement) ............................... 28
Appareils optionnels Télévision/
Vidéo
Regarder la télévision ....................................... 29
Regarder une source vidéo .............................. 29
Mémorisation automatique des chaînes de
télévision ....................................................... 29
Mémorisation de chaînes de télévision
particulières .................................................. 30
Mémorisation des noms des chaînes de
télévision ....................................................... 30
Affichage des informations mémorisées sur
les disques ..................................................... 31
Regarder la télévision ou une source vidéo tout
en écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée ................................. 31
Informations complémentaires
Entretien ............................................................. 32
Démontage de l’appareil .................................. 33
Spécifications ..................................................... 35
Dépannage ......................................................... 36
5
Emplacement des commandes
Télécommande
à carte
1 Touche OFF 8, 10
2 Touche MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 22, 27, 28, 29, 31
3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,
29, 30, 31
4 Touches
</, (
SEEK/AMS –/+)
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
26, 28, 30, 31
Détecteur automatique de musique
(./>) 11
Recherche manuelle (m/M) 11
Recherche 16, 28
5 Touche SOUND 19, 20, 21, 22, 26
6 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 10, 11, 13, 18, 19, 25
7 Touche ATT (atténuation) 26
8 CDX-M750:
Touches DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) 21
CDX-M600:
Touche D-BASS 27
9 Touche OPEN/CLOSE 10
q; Touche LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31
Répertoire 14, 19, 30, 31
qa
Touches M/m (PRST/DISC
+/–) 8, 9, 11,
12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27,
28
Pendant la lecture d’un CD/MD:
Changement de disque 11
OFF
SEEK SEEK
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
OPEN/CLOSE
DSO
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
En cours de réception radio:
Sélection des stations de présélection
17
En cours de réception téléviseur:
Sélection de bande 29
qs Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31
qd Touche MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31
Pendant la lecture d’un CD/MD:
Sélection d’appareil CD/MD 10, 14
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 16, 17
En cours de réception télévisée :
Sélection d’unité 29
qf Touches VOL (Réglage du volume)
Un appareil mis hors tension en appuyant sur
la touche pendant deux secondes sur la touche
(OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la
télécommande carte sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un
CD est introduit de manière à activer
l’appareil.
6
Emplacement des commandes
SOURCE
123456
CLOSE
OFF
DISC
DISC
DSO
ENTER
S
O
U
N
D
MENU
LIST
REP SHUF
D
S
P
L
M
O
D
E
CDX-M750/M650/M600
Face de sécurité
Face de commande
7
Les touches correspondantes de
l’appareil contrôlent les mêmes
fonctions que celles de la
télécommande à carte.
17 Touche de réinitialisation 8
2 Fenêtre d’affichage principale
3 Touche OPEN
4qf Récepteur de télécommande à carte
5 Touches de réglage du volume
6
Touche Z (éjection) 10
8 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage)
9 Fenêtre d’affichage secondaire
q; Touche MENU
qa
Touches DISC/PRST
+/– (curseur vers le
haut/bas)
Touches SEEK/AMS –/+ (curseur vers la
gauche/droite)
16
qs CDX-M750:
Touche DSO
CDX-M600:
Touche D-BASS
qd Touche LIST
qg Touche OFF* 8
qh Touche MODE
qj Touche SOURCE
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection du numéro de présélection
16, 17
Pendant la lecture d’un CD/MD:
(1) REP 12
(2) SHUF 12
En cours de réception téléviseur:
Sélection du numéro de présélection
30
ql Touche SOUND
w; Touche ENTER
wa Touche CLOSE
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
8
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera le réglage de l’horloge, les préréglages en
mémoire et d’autres fonctions mémorisées.
Touche de réinitialisation
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD
dans l’appareil. Pour plus de détails sur le
fonctionnement, reportez-vous à la page 10
(CD/MD) et à la page 16 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture
CD/MD ou la réception FM/AM
(l’illumination de la touche et l’affichage
restent activés).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil
hors tension en appuyant sur la touche (OFF)
pendant deux secondes afin d’éviter de mettre
votre batterie à plat.
Comment utiliser le menu
Cet appareil s’utilise en sélectionnant les
options dans un menu.
Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de
menu et choisissez
M/m
(haut/bas), ou
choisissez
</,
(gauche/droite).
M/m
</,
M
: pour sélectionner vers
le haut
m
: pour sélectionner vers
le bas
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
,
: pour
sélectionner
vers la droite
<
: pour
sélectionner
vers la gauche
9
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur
M ou m
jusqu’à ce que
“Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur
M ou m
pour sélectionner
l’heure.
3 Appuyez sur
,
.
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur
M ou m
pour sélectionner
les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge
apparaît lorsque l’appareil est hors tension.
Lorsque le mode D.info est sur “on”, l’heure est
toujours affichée (à l’exeption de certaines
fonctions du mode SA) (page 26).
10
Lecteur CD
Appareil CD/MD
(en option)
En plus de la lecture dun CD avec cet appareil
seul, vous pouvez également commander des
appareils CD/MD externes.
Si vous raccordez une unité CD en option
dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de
fichier de personnalisation, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
daffichage pendant la lecture des disques CD
TEXT.
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement)
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte et introduisez
une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte pour refermer le
panneau frontal.
Si un CD se trouve déjà dans lappareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que CD apparaisse pour démarrer la
lecture.
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm (3 po.), utilisez
ladaptateur pour CD single optionnel Sony
(CSA-8).
Quand la dernière plage du CD est
terminée
Lindication du numéro de plage revient à 1,
et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN/CLOSE) et ensuite
sur Z
Lecture dun CD ou dun MD
(avec lappareil CD/MD en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
lunité désirée apparaisse.
La lecture CD/MD démarre.
Tous les disques de lappareil CD/MD en
cours sont reproduits à partir du haut.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, disque CD TEXT ou MD,
laffichage change selon la séquence suivante:
V
Numéro de disque*
1
/Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*
2
/Nom de lartiste*
3
V
Titre de la plage*
4
*
1
Lorsquun appareil CD/MD en option est
raccordé.
*
2
Si vous navez pas identifié le CD ou le disque
CD TEXT (Identification dun CD à la page 13)
ou sil ny a pas de titre de disque préenregistré
sur le MD, lindication NO D.Name apparaît
brièvement dans la fenêtre daffichage.
*
3
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
nom de lartiste apparaît dans la fenêtre
daffichage après le titre du disque.
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de lartiste.)
*
4
Si une plage dun disque CD TEXT ou dun MD
na pas de titre préenregistré, lindication NO
T.Name apparaît brièvement dans la fenêtre
daffichage.
Avec l’étiquette vers le haut
Indication CD
Temps de
lecture écoulé
Numéro de la plage
11
Après que vous avez sélectionné le paramètre
voulu, laffichage revient automatiquement au
mode daffichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode daffichage défilant, toutes les
options défilent dans la fenêtre daffichage un
par un dans lordre.
Remarque
Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles
auront toujours priorité sur les informations CD
TEXT dorigine lorsque de telles informations sont
affichées.
Conseil
Le mode de défilement daffichage peut être
désactivé. (Voir Modification des réglages du son
et de laffichage à la page 26.)
Défilement automatique du titre
dun disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de lartiste ou le
titre des plages dun MD ou dun disque CD
TEXT dépasse 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique (Auto Scroll) est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre daffichage
comme suit:
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option daffichage).
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option daffichage).
Le nom du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque
CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT ou MD défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur
M ou m
jusqu’à ce que A.Scrl apparaisse.
3 Appuyez sur
,
pour sélectionner
A.Scrl on.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez A.Scrl off à l’étape
3.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
Certains caractères ne sont pas affichés.
Le défilement automatique est inopérant.
Localisation dune plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur
< ou ,
pour chaque plage que
vous désirez sauter.
Localisation dun passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé
< ou ,
. Relâchez-le
lorsque vous avez localisé lendroit
désiré.
Remarque
Si
ou apparaît dans la
fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Localisation dun disque
— Sélection de disque
Lorsquun appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur
M ou m
pour
sélectionner le disque désiré.
M (DISC +) : Pour les disques suivants
m (DISC ) : Pour les disques précédents
Le disque désiré dans lappareil CD/MD en
option en cours entame la lecture.
< (.) :
Pour localiser
les plages
précédentes
, (>) :
Pour localiser
les plages
suivantes
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
< (m) :
Pour
chercher
vers larrière
, (M) :
Pour chercher
vers lavant
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du CD de lappareil principal se
répète automatiquement à la fin du disque.
Pour la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
Repeat 1 pour répéter une plage.
Repeat 2 pour répéter un disque dans
lappareil CD/MD en option.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU) .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que Repeat apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Repeat 2 nest disponible que lorsque vous
connectez un ou plusieurs lecteurs CD en
option, ou lorsque vous connectez les lecteurs
MD en option.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez Repeat off à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à laide des touches
de lappareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
Shuf 2 pour lire les plages dans lappareil
CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
Shuf all pour lire toutes les plages dans les
appareils CD/MD en option dans un ordre
aléatoire.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que Shuf apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
Shuf off b
* Shuf 2 et Shuf all ne sont disponibles que
lorsque vous connectez un ou plusieurs
lecteurs CD en option, ou lorsque vous
connectez les lecteurs MD en option.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez Shuf off à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à laide des touches
de lappareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
13
Identification dun CD
Mémo de disque (Pour un appareil CD
doté de la fonction de fichier de
personnalisation)
Vous pouvez identifier chaque disque au
moyen dun nom personnalisé. Vous pouvez
entrer jusqu’à huit caractères pour un disque.
Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser
le disque par nom (page 14) et sélectionner les
plages spécifiques pour la lecture (page 15).
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
Name Edit apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les
caractères apparaîtront dans lordre
inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez
.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Si vous appuyez sur <, le caractère
précédent se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez
un
pour chaque caractère.
Il y a une autre méthode pour identifier un CD.
Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux
secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez
également terminer lopération en maintenant
enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu
de l’étape 5.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
dun CD ou dun disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture dun CD
ou dun disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
V
Numéro de disque*
1
/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Nom du mémo de disque
V
Titre de la plage*
2
*
1
Lorsquun appareil CD en option est
raccordé.
*
2
Si vous raccordez une unité CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre daffichage quand vous reproduisez
un disque CD TEXT.
Remarque
Nutilisez pas la fonction de fichier personnalisé
pendant que vous conduisez ou que vous effectuez
toute autre opération qui pourrait distraire votre
attention de la conduite.
14
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur CD avec la
fonction de fichier personnalisé.
3 Appuyez sur (MENU) , puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
Name Del apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom du disque que vous
désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
dautres titres.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient en mode de lecture CD
normale.
Remarques
Lorsque lidentification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT dorigine
apparaîtront dans la fenêtre daffichage.
Lorsque vous effacez tous les noms de disques,
No Data apparaît à l’étape 6.
Localisation dun disque
par son titre
— Répertoire (Pour un appareil CD doté de
la fonction de fichier de personnalisation ou
un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour plus dinformations sur les
noms des mémos de disque, reportez-vous à
Identification dun CD (page 13).
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre daffichage.
Lorsque vous assignez un nom de mémo de
disque à un disque CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT dorigine.
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC +) ou
m (DISC ) jusqu’à ce que vous trouviez le
disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
Les titres des plages ne saffichent pas pendant la
lecture dun disque CD TEXT ou dun MD.
Sil ny a pas de disque dans le magasin,
lindication NO Disc apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Si un disque na pas été attribué à un fichier
personnalisé, lindication ******** apparaît
dans la fenêtre daffichage.
Si les informations relatives au disque nont pas
encore été lues par lappareil, lindication ?
apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez dabord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui na pas été chargé.
Certaines lettres ne peuvent être affichées
pendant la lecture dun disque CD TEXT ou dun
MD.
Si un système de télévision en option est
raccordé, le nom du mémo de disque apparaît
sur l’écran du téléviseur mais pas dans la fenêtre
daffichage de lappareil.
15
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (Pour un appareil CD
doté de la fonction de fichier de
personnalisation)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
lappareil pour quil ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
Bank Sel apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la plage que vous
désirez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner Play ou Skip.
5 Répétez l’étape 4 pour choisir Play ou
Skip pour toutes les plages.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient au mode de lecture CD
normale.
Remarques
Vous pouvez régler Play ou Skip pour un
maximum de 24 plages.
Vous ne pouvez pas régler Skip pour toutes les
plages dun CD.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•“Bank on pour reproduire les plages avec
le réglage Play.
•“Bank inv (Inverse) pour reproduire les
plages avec le réglage Skip.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m jusqu’à ce que lindication Bank
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez Bank off à l’étape 2.
16
Radio
Mémorisation
automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B Syntoniseur B CD B MD* B TV*
* Si l’équipement correspondant en option
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra
pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
BTM apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans lordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
daffichage, lappareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Sil ny a pas de CD dans lappareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12
stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans lordre
de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de féquence.
3 Appuyez sur . ou sur > de
lappareil pour syntoniser la station que
vous désirez sauvegarder sous la touche
numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) de lappareil jusqu’à
ce que MEM apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
17
Si la réception FM est médiocre
Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m jusqu’à ce que
lindication Mono apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que Mono
on apparaisse.
La qualité sonore saméliore, mais le son
devient monaural (ST disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez Mono off à l’étape 2.
Si la réception FM stéréo devient
monaurale
Si des interférences se produisent, la fonction
IF Auto de cet appareil élimine
automatiquement les parasites et rétrécit la
fréquence de réception. En pareil cas, certaines
retransmissions FM stéréo peuvent devenir
monaurales. Si vous préférez écouter de telles
émissions en stéréo, commutez manuellement
le réglage Wide.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m jusqu’à ce que
lindication IF Auto apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que Wide
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence
de réception du signal (mode Wide), des
interférences peuvent se produire.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez plusieurs fois sur
M (présélection vers le haut) ou
m (présélection vers le bas) pour capter
les stations dans lordre de leur
mémorisation.
Conseil
Si vous choisissez de mémoriser la station à laide
des touches de lappareil, appuyez sur la touche
numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station
désirée est sauvegardée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur < ou , pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur
< ou , jusqu’à ce que la station désirée
est captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique sarrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que Local
(mode de recherche locale) saffiche. Ensuite,
appuyez sur , pour sélectionner Local on.
Appuyez sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le réglage Local on,
LCL Seek apparaît pendant que lappareil
recherche une station.
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence
désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
18
Mémorisation de noms de
stations Mémorisation des stations
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
station de radio et lenregistrer dans la
mémoire. Le nom de la station syntonisée
apparaît dans la fenêtre daffichage. Vous
pouvez introduire jusqu’à huit caractères par
station.
Enregistrement de noms de stations
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU) , puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
Name edit apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les
caractères apparaissent dans lordre
inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez .
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Si vous appuyez sur <, le caractère
précédent se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5 Pour revenir au mode de réception radio
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez
un (tiret inférieur) pour chacun des
caractères.
Il y a une autre méthode pour sauvegarder les
noms des stations. Maintenez enfoncé (LIST)
pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3.
Vous pouvez également terminer lopération en
maintenant enfoncé (LIST) pendant deux
secondes au lieu de l’étape 5.
Affichage du nom de la station
Appuyez sur (DSPL) pendant la
réception radio.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL),
laffichage change selon la séquence
suivante:
Nom de la station* Fréquence
* Si le nom de la station na été enregistré,
lindication NO Name apparaît pendant
une seconde dans la fenêtre daffichage.
Suppression des noms de station
1 Syntonisez la station dont vous voulez
supprimer le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
Name Del apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
nom de la station que vous voulez
effacer.
5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez
effacer dautres noms.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient en mode de réception
radio normal.
Remarque
Lorsque vous effacez tous les noms de stations,
NO Data apparaît à l’étape 5.
BB
19
DSP (CDX-M750 seulement)
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égalisation pour cinq genres musicaux
(Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom).
Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence
et le niveau des réglages de l’égaliseur.
Sélection dune courbe
d’égalisation
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication EQ
apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la courbe d’égalisation
voulue.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
Pour annuler leffet d’égalisation,
sélectionnez off. Au bout de trois
secondes, la fenêtre daffichage revient au
mode de lecture normal.
Localisation dune station
par son nom Répertoire
1 Appuyez brièvement sur (LIST).
Le nom assigné à la station actuellement
accordée apparaît dans la fenêtre
daffichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous trouviez la station
voulue.
Lorsquaucun nom nest assigné à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la
station voulue.
Remarque
Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV,
lindication de liste napparaîtra pas dans la
fenêtre daffichage de lappareil.
20
Sélection de la position
d’écoute
Vous pouvez définir le retard avec lequel le
son diffusé par les haut-parleurs atteint les
auditeurs.
De cette façon, lappareil peut simuler un
champ sonore naturel de telle sorte que vous
avez limpression de vous trouver au centre du
champ sonore, où que vous soyez assis dans la
voiture.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez brièvement sur (SOUND)
jusqu’à ce que lindication POS
apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la position d’écoute
voulue.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Les positions d’écoute apparaissent dans
lordre indiqué ci-dessus.
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
off.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode daffichage normal.
Centre du champ
sonore
Réglage normal
(1 + 2 + 3)
Avant de lhabitacle
(1 + 2)
Avant droit (2)
Avant gauche (1)
Arrière de
lhabitacle (3)
Annuler
Fenêtre
daffichage
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
21
3
Réglage de la courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que lindication EQ Tune
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la courbe d’égalisation
voulue.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
5 Appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur < ou , pour sélectionner
la fréquence voulue.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,0 kHz y
2,5 kHz y 6,3 kHz y 16,0 kHz
7 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
niveau voulu.
Le volume est réglable par incréments de 1
dB dans une plage comprise entre 12 dB et
+12 dB.
Pour restaurer la courbe d’égalisation par
défaut, appuyez sur (ENTER) pendant
deux secondes.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de
leffet, le mode de lecture normale apparaît.
21
Réglage de la balance
(BAL)
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication
BAL apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour ajuster la
balance.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode daffichage normal.
Réglage de la balance
avant/arrière
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication F
pour les haut-parleurs avant ou R pour
les haut-parleurs arrière apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour ajuster le
volume des haut-parleurs avant/arrière.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode daffichage normal.
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
Sélection dun menu de
niveau sonore
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la
partie inférieure des portières, le son est
diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas
être très clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée davantage un son dambiance
comme sil y avait des haut-parleurs installés
dans le tableau de bord (haut-parleurs
virtuels).
Menu de niveau sonore
Signification des présélections mémorisées
DSO 1 – 3 Haut-parleurs virtuels
(standard)
DSO Wide Haut-parleurs virtuels
(élargi)
DSO off Annuler
Image des haut-parleurs virtuels
*
1
Standard
*
2
Large
*
3
Position des haut-parleurs (partie inférieure des
portières avant)
Sélection dun DSO
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour
sélectionner le mode DSO voulu.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
off.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode daffichage normal.
22
Réglage du volume des
haut-parleurs dextrêmes
graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication
SUB apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
niveau du volume.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode daffichage normal.
Conseil
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur (VOL)
pour couper le volume, Sub ATT apparaît et la
fréquence de coupure du haut-parleur dextrême
grave est désactivée.
Réglage de la fréquence des haut-
parleurs dextrêmes graves
Suivant les spécifications des haut-parleurs
dextrêmes graves raccordés, vous pouvez
supprimer les signaux de haute et de moyenne
fréquences transmis aux haut-parleurs
dextrêmes graves. Si vous activez la fréquence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
haut-parleurs dextrêmes graves ne
transmettront que des signaux de basse
fréquence de façon à obtenir une image sonore
plus claire.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que lindication SUB LPF
apparaisse.
Réglage de la fréquence de
coupure et du niveau du volume de
sortie pour les haut-parleurs avant/
arrière
Pour faire correspondre les caractéristiques du
système de haut-parleurs installé, vous pouvez
régler le niveau du volume de sortie et la
fréquence de coupure des haut-parleurs.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner Front HPF ou
Rear HPF.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour sélectionner
la fréquence de coupure.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
niveau du volume.
Le volume est réglable par incréments de 1
dB dans une plage comprise entre 12 dB et
+12 dB.
Conseil
Si vous baissez complètement le volume,
lindication ATT apparaît et la fréquence de
coupure est désactivée.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de
leffet, le mode de lecture normale apparaît.
Niveau
Fréquence (Hz)
Fréquence de coupure
Niveau
Fréquence de coupure
Fréquence (Hz)
23
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour sélectionner
la fréquence de coupure voulue.
La fréquence de coupure dans la fenêtre
daffichage change comme suit :
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de la
fréquence, laffichage revient au mode de
lecture normale.
Ecoute de chaque source
programme avec le DSO
enregistré
Source Sound Memory (SSM)
Chaque fois que vous revenez à la même
source, vous pouvez écouter le son avec le
même menu DSO et la même courbe
d’égalisation enregistrés pour cette source
même après avoir changé de source
programme ou mis lappareil hors et puis de
nouveau sous tension.
Autres fonctions
Vous pouvez commander lappareil au moyen
dun satellite de commande (en option).
Etiquetage du satellite de
commande
Suivant la position de montage du satellite de
commande, apposez les étiquettes appropriées
comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
24
En faisant tourner la commande
(la commande SEEK/AMS)
Faites tourner brièvement le satellite et
relâchez-le pour:
Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé lendroit spécifique dune plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En enfonçant et en faisant tourner
la commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
touches de présélection.
Changer le disque.
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes du satellite.
Vous pouvez également commander un
appareil CD/MD en option au moyen dun
satellite de commande.
En appuyant sur une touche
(les touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur t CD t MD* t TV*
* Si lappareil en option correspondant nest
pas connecté, ces élément napparaîtront pas.
Une pression sur (MODE) change les
paramètres comme suit:
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t
AM2
Unité CD: CD1 t CD2 t
Unité MD*: MD1 t MD2 t
Télévision/Vidéo*: TV1 t TV2 t AUX
* Si l’équipement en option correspondant
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra
pas.
(SOURCE)
(MODE)
25
Autres opérations
Conseil
Si votre voiture nest pas équipée dune position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil pendant
deux secondes pour désactiver laffichage de
lhorloge après avoir coupé le moteur.
Pour augmenter
Pour diminuer
OFF
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (OFF)
pour éteindre
lappareil.
Appuyez sur
(ATT) pour
couper le son.
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher les titres mémorisés.
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le menu
audio.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
lappareil (voir Modification des réglages du son
et de laffichage à la page 26).
26
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves
et daiguës indépendamment pour chaque
source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
CDX-M750:
EQ (égaliseur) t POS (position d’écoute) t
BAL (balance gauche-droite) t F (avant) t
R (arrière) t SUB (haut-parleur dextrême
grave)
CDX-M650/M600:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
t SUB (haut-parleur dextrêmes-graves)
2 Réglez loption sélectionnée en appuyant
sur < ou ,.
Lors du réglage à laide du satellite de
commande, appuyez sur (SOUND) et faites
tourner la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné le paramètre.
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) de la télécommande
à carte ou sur le satellite de commande.
ATT on apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue
le volume automatiquement lorsquun appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Modification des réglages
du son et de laffichage
Les options suivantes peuvent être réglées:
Set (Réglage)
Clock (page 9)
Beep pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite en option.
Sélectionnez norm pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
Sélectionnez rev si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
English/French/Spanish pour commuter
laffichage en anglais, en français ou en
espagnol.
Dis (Affichage)
D.Info (double information) pour afficher
simultanément lhorloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher ces informations
alternativement (off).
SA (analyseur de spectre) pour changer le
mode daffichage de la fenêtre daffichage de
l’égaliseur (page 28).
Dimmer (gradateur) pour régler lintensité
lumineuse de laffichage (lorsque le câble
dillumination est connecté).
Sélectionnez Auto pour atténuer
lintensité lumineuse de la fenêtre
daffichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
Sélectionnez on pour foncer laffichage.
Sélectionnez off pour désactiver le
gradateur dintensité lumineuse.
Contrast pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre daffichage ne sont
pas visibles en reison de la position
dinstallation de lappareil.
M.Dspl (Défilement daffichage) pour
activer/désactiver le défilement de laffichage.
A.Scrl (défilement automatique) (page 11)
27
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage voulu (exemple : on ou off) ou
appuyez plusieurs fois de suite sur
< ou , pour sélectionner la fréquence
(exemple : coupure, 78 Hz ou 125 Hz).
Pour le réglage de Contrast, appuyez sur
la touche , pour accentuer le contraste et
sur la touche < pour latténuer.
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre daffichage revient au
mode de lecture normale.
Renforcement des graves
D-bass (CDX-M600 seulement)
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores.
La fonction D-bass renforce les signaux de
basse et haute fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves plus
cristallines même si le volume des voix reste
identique. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à laide de la touche
D-BASS.
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D-BASS) pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
Leffet sintensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez
une courbe de graves moins efficace.
Snd (Son)
EQ Tune*
1
(syntonisation d’égaliseur)
pour ajuster le niveau de fréquence et de
volume de la courbe d’égalisation.
Front HPF*
1
(filtre passe-haut pour la
présortie frontale) pour sélectionner la
fréquence de coupure de la présortie avant.
Rear HPF*
1
(filtre passe-haut pour la
présortie arrière) pour sélectionner la
fréquence de coupure de la présortie arrière.
SUB LPF*
1
(filtre passe-bas pour la sortie du
haut-parleur dextrêmes graves) pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
sortie de haut-parleur dextrêmes graves.
HPF*
2
*
3
(filtre passe-haut pour la présortie)
pour sélectionner la fréquence de coupure
de la présortie.
LPF*
2
*
3
(filtre passe-bas pour la sortie du
haut-parleur dextrêmes-graves) pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
sortie du haut-parleur dextrêmes-graves.
Loud (correction physiologique)*
2
pour
exploiter les graves même à faible volume.
Les fréquences graves seront accentuées.
*
1
CDX-M750 seulement
*
2
CDX-M650 seulement
*
3
CDX-M600 seulement
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que loption désirée
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m,
loption change comme suit:
Exemple
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*
1
t EQ Tune*
2
t
Front HPF*
2
t Rear HPF*
2
t Sub LPF*
2
t
HPF*
3
*
4
t LPF*
3
*
4
t Loud*
4
*
1
Lorsquaucun CD ou MD nest en cours de
lecture, ce paramètre napparaît pas.
*
2
CDX-M750 seulement
*
3
CDX-M650 seulement
*
4
CDX-M600 seulement
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de
la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
(Set”‚ Snd, Snd (son) et Dis) en
appuyant sur M ou m pendant deux secondes.
Niveau
Fréquence (Hz)
28
Réglage du son et de la
fréquence du
préamplificateur égaliseur
(CDX-M650 seulement)
Cet appareil peut également commander un
préamplificateur égaliseur en option.
Cela vous permet dajouter des effets au
champ sonore de la source sélectionnée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi qui accompagne votre
préamplificateur égaliseur.
Sélection de lanalyseur
de spectre
Le niveau du signal audio est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sélectionner un mode daffichage de 1 à 6 ou le
mode daffichage automatique.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (syntoniseur, CD
ou MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que lindication SA
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage voulu.
B SA 1 bB SA 6 b
B SA Auto* bB SA off b
* Tous ces modes apparaissent automatiquement
les uns après les autres.
5 Appuyez sur (ENTER).
29
Avec un appareil en option
Appareils optionnels
Télévision/Vidéo
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un
moniteur du téléviseur en option à cet
appareil.
Regarder la télévision
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication
TV apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de télévision désirée.
Regarder une source vidéo
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication
TV apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner AUX.
Démarrez la lecture de la source vidéo.
Remarques
Lindication AUX 2 apparaît si la borne VIDEO
2 du moniteur de téléviseur est sélectionnée.
Lindication passe automatiquement à AUX 1
peu après que AUX sest affiché.
Mémorisation
automatique des chaînes
de télévision
Lappareil sélectionne les chaînes de télévision
émettant avec les signaux les plus puissants et
les mémorise dans lordre de leur fréquence.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication
TV apparaisse.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
Auto Mem apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les chaînes de
télévision dans lordre de leur fréquence
sous les touches numériques.
La mémorisation du réglage est confirmée
par un bip sonore.
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les chaînes émettant
avec un faible signal. Si seules quelques chaînes
de télévision sont captables, certaines touches
numériques resteront inemployées.
Si un numéro de présélection est indiqué dans
laffichage, lappareil entame la mémorisation
des chaînes de télévision à partir de celle qui est
affichée.
30
Mémorisation des noms
des chaînes de télévision
Exécutez la procédure de Mémorisation
de noms de stations (page 18).
Affichage des noms des stations de
télévision ou de radio
Appuyez sur (LIST) en cours de réception
télévisée ou radio.
Exemple: Réception de la bande FM1
1 Numéros de présélection
2 Noms des stations présélectionnées
3 Fréquences*
* Si aucun nom na été mémorisé pour une
station donnée, cest la fréquence de cette
station qui apparaît dans laffichage.
Remarques
Il peut falloir un certain temps avant que toutes
les indications apparaissent dans la fenêtre
daffichage.
La chaîne de télévision napparaît pas pendant
que la liste est affichée.
Le contenu de la mémoire de présélections ne
peut être affiché lorsque lappareil se trouve en
mode de lecture simultanée (page 31).
Désactivation de laffichage
En cours de réception radio, appuyez à
nouveau sur (LIST).
En cours de réception télévisée, laffichage
de la liste sur le moniteur de télévision est
automatiquement désactivé au bout de
quelques secondes.
FM
1
2
3
4
5
6
W
W
W
C
B
K
1
1
B
T
0
0
S
U
2
S
WR K I
S
1
S
L
1
.9
.7
Mémorisation de chaînes
de télévision particulières
Vous pouvez mémoriser jusqua 12 canaux (6
pour TV1 et TV2) sous les touches numériques
dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que lindication
TV apparaisse.
2 Appuyez sur < ou , pour syntoniser la
chaîne de télévision que vous désirez
sauvegarder sous chaque touche
numérique.
3 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) de lappareil enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez un bip sonore.
Lindication de la touche numérique et
Mem apparaissent dans la fenêtre
daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne
sous une touche numérique déjà occupée, la
chaîne précédemment mémorisée est effacée.
31
Affichage des
informations mémorisées
sur les disques
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture
CD/MD.
Exemple: Si lunité CD 1 est sélectionnée.
1 Numéros des disques
2 Titres mémorisés comme fichiers personnalisés
3 Ne contient pas de disque*
1
4 Aucun titre mémorisé*
2
5 Table des matières en cours didentification*
3
*
1
Un espace blanc affiché à côté dun numéro
de disque représente un logement vide dans
le magasin à disques.
*
2
Si aucun titre na été enregistré dans le
fichier personnalisé, lindication ******
saffiche.
*
3
Si les informations de disque nont pas
encore été lues par lappareil, ? saffiche.
Remarques
Il peut falloir un certain temps avant que toutes
les indications apparaissent dans la fenêtre
daffichage.
La chaîne de télévision napparaît pas pendant
que la liste est affichée.
Le contenu de la mémoire de présélections ne
peut être affiché lorsque lappareil se trouve en
mode de lecture simultanée.
Désactivation de laffichage
Appuyez à nouveau sur (LIST).
CD 1
1
2
3
4
5
6
7
9
1 0
8
S
M
B
L
C
C
O
A
I
H
H
Z
C
S
O
U
A
H
Z
P
B
R
T
I
E
T
N
RT
*
?
?
*****
******
Regarder la télévision ou
une source vidéo tout en
écoutant un CD ou un MD
Lecture simultanée
La fonction de lecture simultanée est
inopérante pendant que vous écoutez la radio.
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à
ce que lindication Simul Sel
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur <.
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
5 Appuyez sur ,.
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que TV apparaisse, puis
appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner TV ou VIDEO.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), le paramètre change comme suit:
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
Si vous regardez déjà la télévision ou la source
vidéo et désirez écouter un CD ou MD
également, suivez les mêmes étapes.
32
Fusible (10 A)
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont lintensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de lalimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
lappareil. Dans ce cas, consultez un revendeur
Sony.
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,
car vous risqueriez dendommager lappareil.
Pour revenir au mode normal
Pour désactiver la lecture CD ou MD,
sélectionnez “– –” à l’étape 4.
Pour désactiver le téléviseur ou la source
vidéo, sélectionnez “– –” à l’étape 6.
Remarque
Si vous appuyez sur Z (EJECT) dun appareil CD/MD
pendant que lappareil est en mode de lecture
simultanée, la lecture simultanée est annulée.
33
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile saffaiblit, la portée efficace de
la télécommande à carte se raccourcit.
Remplacer la pile par une nouvelle pile au
lithium CR2025.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas dingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Nettoyez la pile au moyen dun chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque
dexploser.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
x
côté + vers le haut
Démontage de lappareil
Le panneau frontal étant ouvert
1 Appuyez sur (OPEN) de lappareil, puis
appuyez sur lattache à lintérieur du
panneau frontal à laide dun fin
tournevis et dégagez doucement le
panneau frontal.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil,
puis tirez le côté gauche de lappareil
jusquau dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
34
Si le panneau frontal ne souvre
pas parce quun fusible est grillé
1 Appuyez sur lattache à lintérieur du
couvercle frontal à laide de la clé de
dégagement (fournie), et libérez le
couvercle frontal.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez la clé de dégagement pour
pousser lattache sur le côté gauche de
lappareil, puis retirez le côté gauche de
lappareil jusquau dégagement complet.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
Clé de dégagement (fournie)
35
Spécifications
Lecteur CD
Système Système audio numérique
à disques compacts
Rapport signal-bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 107,9 MHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation 530 1.710 kHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs
4 8 ohms
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio (3)
Fil de commande de relais
dantenne électrique
Fil de commande
damplificateur de
puissance
Entrées Fil de commande de mise
en sourdine du téléphone
Fil de commande
d’éclairage
Commandes de tonalité
(CDX-M650, CDX-M600 seulement)
Graves ±9 dB à 100 Hz
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/4 po.)
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 po.)
(L × H × P)
Poids Approx. 1,5 kg (3 liv.
5 on.)
Accessoires fournis Télécommande à carte
RM-X94
(CDX-M650 seulement)
RM-X93
(CDX-M600 seulement)
RM-X92
(CDX-M750 seulement)
Eléments dinstallation et
de raccordement (1 jeu)
Accessoires optionnels Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptateur de disque
compact single CSA-8
Appareils optionnels Changeur de CD
(10 disques)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/MD
avec le système de BUS
Sony
Sélecteur de source
XA-C30
Syntoniseur de télévision
XT-40V
Préamplificateur
numérique (CDX-M650
seulement)
XDP-210EQ, XDP-4000X
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
36
Dépannage
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucun bip sonore.
Le son est parasité.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Le bip sonore a été désactivé (page 26).
Vous êtes en train dutiliser un téléphone mobile.
Lecture CD/MD
Cause/Solution
Un autre CD a déjà été introduit dans lappareil.
Le CD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD poussièreux.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le
disque à lintérieur de lappareil alors que lappareil était en
train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque encrassé ou défectueux.
Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez lappareil CD à laide de la fonction de fichier
personnalisé.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Problème
Impossible dintroduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Le CD nest pas éjecté.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Le son saute.
Impossible d’éteindre
lindication --------.
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et dutilisation.
Généralités
37
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
Impossible de recevoir les
stations.
Le son comporte des parasites.
La syntonisation automatique
est impossible.
Lindication ST clignote.
Des interférences se produisent
en cours de réception FM.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Raccordez un fil de commande dantenne électrique (bleu) ou
un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble
dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Accordez la fréquence avec précision.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode Mono (page 17).
Le mode Wide est sélectionné.
t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 17).
Cause/Solution
Le volume des haut-parleurs a peut-être été baissé
automatiquement de façon à maximaliser leffet du réglage de
la position d’écoute.
t Appuyez sur < ou , pour ajuster la balance.
La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément
pour le mode dactivation du DSP et le mode de
désactivation du DSP (page 20).
Problème
Pas de son, ou le son est trop
faible.
Fonctions DSP
38
Affichages derreur (lorsque lunité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.
Solution
Introduisez le magasin dans
lappareil CD/MD.
Introduisez des disques dans
lunité CD/MD.
Introduisez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de lappareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Attendez que la température
descende sous les 50°C (122°F).
Affichage
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
High Temp
Cause
Le magasin à disques na pas été
introduit dans lunité CD/MD.
Il ny a aucun disque dans lunité
CD/MD.
La lecture dun CD/MD ne démarre
pas en raison dun problème (CD
souillé, MD défectueux, etc.).
Un CD est souillé ou a été introduit à
lenvers.*
2
Un MD nest pas reproduit en raison
dun problème.*
2
Aucune plage na été enregistrée sur
un MD.*
2
Lunité CD/MD ne peut fonctionner
en raison dun problème.
Le couvercle du MD souvre ou les
MD ne sont pas introduits
correctement.
La température ambiante est
supérieure à 50°C (122°F).
*
1
*
1
Si une erreur se produit pendant la lecture dun MD ou dun CD, le numéro du MD ou du CD napparaît
pas dans la fenêtre daffichage.
*
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
*
1
39
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos/minidiscos. Esta unidad permite
disfrutar de varias funciones mediante el uso
de los siguientes accesorios de control:
Accesorio suministrados
Control remoto de tarjeta
RM-X94 (para el CDX-M650)
RM-X93 (para el CDX-M600)
RM-X92 (para el CDX-M750)
Accesorio opcional
Mando rotativo RM-X4S
Además de las operaciones de reproducción de
CD/MD y radio, puede ampliar el sistema
mediante la conexión de una unidad opcional
de CD/MD*
1
.
Cuando utilice esta unidad o una opcional de
CD conectada con función CD TEXT, la
información CD TEXT aparecerá en el visor al
reproducir discos CD TEXT*
2
.
*
1
Es posible conectar un cambiador de MD, un
cambiador de CD, un reproductor de MD o un
reproductor de CD.
*
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el
nombre del artista y los nombres de los temas.
Esta información está grabada en el disco.
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio entre altavoces en la posición
central.
No utilice la función de archivo
personalizado mientras conduce. Tampoco
realice ninguna función que pueda distraer
su atención de la conducción.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior del reproductor de CD. Si esto
ocurre, ésta no funcionará correctamente. En
este caso, extraiga el MD y espere durante una
hora aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
3
Notas sobre los discos
compactos
Un disco sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción de
CD. Para obtener un sonido óptimo, manipule
el disco de la siguiente forma.
Tome el disco por los bordes y no toque la
superficie sin etiqueta.
No adhiera papel ni cinta en los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo
interior pueda producirse un considerable
aumento de temperatura.
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
paño limpiador opcional. Hágalo en la
dirección de las flechas de la ilustración.
No utilice disolventes tales como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en las
tiendas del ramo ni aerosoles destinados a
discos analógicos.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano
o de alquiler que tengan residuos adherentes
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
despegados o tinta, o de restos de pegamento
de los adhesivos).
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o
adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas.
Al reproducir discs compactos de
8 cm (3 pulgadas)
Utilice el adaptador opcional para discos
compactos sencillos de Sony (CSA-8) para
proteger el reproductor de CD contra daños.
Notas sobre discos CD-R
Es posible reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) en esta unidad. No
obstante, algunos discos CD-R no podrán
reproducirse en esta unidad en función de las
condiciones del equipo de grabación o del
propio disco CD-R.
No es posible reproducir discos CD-R no
finalizados (es preciso que los discos CD-R
grabados estén finalizados para poder
reproducirse en el reproductor de CD de
audio).
No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en este
reproductor.
4
Indice
Localización de los controles ............................. 5
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 8
Activación/desactivación de la unidad ........... 8
Utilización del menú .......................................... 8
Ajuste del reloj ..................................................... 9
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos compactos
(sólo con esta unidad) ................................. 10
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 12
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 12
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos
(unidad de CD con función de archivo
personalizado) .............................................. 13
Localización de discos mediante el título
— Función de listado (unidad de CD con
función de archivo personalizado o unidad
de MD)........................................................... 14
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco (unidad de CD con
función de archivo personalizado)............ 15
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 16
Memorización de las emisoras deseadas ....... 16
Recepción de emisoras memorizadas ............ 17
Almacenamiento de nombres de emisora
— Memo de emisora ................................... 18
Localización de una emisora por nombre
— Listado ...................................................... 19
DSP (Sólo CDX-M750)
Ajuste del ecualizador ...................................... 19
Selección de la posición de escucha ............... 20
Selección de un menú Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico
(DSO) ............................................................. 21
Ajuste del balance (BAL) ................................. 21
Ajuste de la atenuación frontal y posterior ... 21
Ajuste del volumen de los altavoces
potenciadores de graves ............................. 22
Escucha de cada fuente de programa con su
DSO registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 23
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 23
Uso del mando rotativo ................................... 24
Ajuste de las características de sonido ........... 26
Atenuación del sonido ..................................... 26
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 26
Refuerzo de los graves
— D-bass (Sólo CDX-M600) ....................... 27
Selección del analizador de espectro .............. 28
Ajuste del sonido y la frecuencia del
preamplificador ecualizador
(sólo CDX-M650).......................................... 28
TV/Vídeo
Visualización de la TV ...................................... 29
Visualización de un video ............................... 29
Memorización automática de
canales de TV................................................ 29
Memorización únicamente de determinados
canales de TV................................................ 30
Almacenamiento de los nombres de los
canales de TV................................................ 30
Visualización de la información
almacenada en discos .................................. 31
Visualización de la TV o de video mientras se
escucha un CD o un MD
— Reproducción simultánea ...................... 31
Información complementaria
Mantenimiento .................................................. 32
Desmontaje de la unidad ................................. 33
Especificaciones ................................................. 35
Guía de solución de problemas ...................... 36
5
Localización de los controles
control remoto
de tarjeta
OFF
SEEK SEEK
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
OPEN/CLOSE
DSO
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón OFF 8, 10
2 Botón MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
22, 27, 28, 29, 31
3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,
29, 30, 31
4 Botones </, (SEEK/AMS –/+)
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
26, 28, 30, 31
Sensor de música automático (./>) 11
Búsqueda manual (m/M) 11
Búsqueda 16, 28
5 Botón SOUND 19, 20, 21, 22, 26
6 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 11, 13, 18, 19, 25
7 Botón ATT (atenuar) 26
8 CDX-M750:
Botón DSO (organizador dinámico de
sonido de baja frecuencia) 21
CDX-M600:
Botón D-BASS 27
9 Botón OPEN/CLOSE 10
0 Botón LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31
Listado 14, 19, 30, 31
qa Botones M/m (PRST/DISC +/–)
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22,
23, 27, 28
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 11
Durante la recepción de la radio:
Selección de emisoras
memorizadas 17
Durante la recepción de TV:
Selección de banda (BANDO) 29
qs Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31
qd Botón MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD
10, 14
Durante la recepción de la radio:
Selección de banda (BAND) 16, 17
Durante la recepción de TV:
Selección de unidad 29
qf VOL (control de volumen)
No es posible utilizar con el control remoto de
tarjeta una unidad que se haya apagado
presionando (OFF) durante dos segundos, a
menos que presione (SOURCE) en la unidad o
que inserte un CD para que ésta se active
primero.
6
Localización de los controles
SOURCE
123456
CLOSE
OFF
DISC
DISC
DSO
ENTER
S
O
U
N
D
MENU
LIST
REP SHUF
D
S
P
L
M
O
D
E
CDX-M750/M650/M600
Lado de seguridad
Lado de utilización
7
Los botones correspondientes de la
unidad controlan las mismas funciones
que los del control remoto de tarjeta.
1 7 Botón de restauración 8
2 Visualizador principal
3 Botón OPEN
4 qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
5 Botones de ajuste de volumen
6 Botón Z (expulsión) 10
8 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
9 Visualizador secundario
0 Botón MENU
qa Botón DISC/PRST +/– (cursor arriba/
abajo)
Botón SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/
derecha) 16
qs CDX-M750:
Botón DSO
CDX-M600:
Botón D-BASS
qd Botón LIST
qg Botón OFF* 8
qh Botón MODE
qj Botón SOURCE
qk Botones numéricos
Durante la reproducción de la radio:
Selección de número de memorización
16, 17
Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 12
(2) SHUF 12
Durante la recepción de TV:
Selección de número de memorización
30
ql Botón SOUND
w; Botón ENTER
wa Botón CLOSE
* Advertencia sobre la instalación en
un automóvil que no disponga de
posición ACC (accesorios) en el
interruptor de la llave de
encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo
momentáneamente, la indicación del
reloj no se desactivará y esto causará el
desgaste de la batería.
8
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Nota
Al presione el botón de restauración, se borrará el
ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas
funciones memorizadas.
Botón de restauración
Activación/desactivación
de la unidad
Activación de la unidad
Presione (SOURCE) o inserte un disco en la
unidad.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/
MD) y 16 (radio).
Desactivación de la unidad
Presione (OFF) para detener la reproducción
de CD/MD o la recepción de FM/AM (la
iluminación de las teclas y el visualizador
permanecerán activados).
Presione (OFF) durante dos segundos para
apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la
llave del interruptor de encendido, asegúrese de
desactivar la unidad presionando (OFF) durante
dos segundos para evitar el desgaste de la batería
del automóvil.
Utilización del menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos en un menú.
Para realizar una selección, entre en el modo
de menús y elija y M/m (elija arriba/abajo), o
</, (izquierda/derecha).
M/m
</,
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
m : para seleccionar
hacia abajo
M : para seleccionar
hacia arriba
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
, : para
seleccionar
hacia la
derecha
< :para
seleccionar
hacia la
izquierda
9
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione M o m para ajustar la hora.
3 Presione ,.
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece
mientras la unidad está apagada.
Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.Info”
(página 26), podrá ver la índicación del reloj en la
parte superior del visualizador mientras disfruta de
cualquier fuente (excepto para algunas funciones
del modo SA).
10
V
Número del disco*
1
/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Título del disco*
2
/Nombre del cantante*
3
V
Título del tema*
4
Cuando finalice el último tema del
CD
La indicación del número de tema volverá a
mostrar el valor 1, y la reproducción volverá
a iniciarse desde el primer tema del CD.
Para Presione
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el CD (OPEN/CLOSE) y, a
continuación, Z
Reproducción de discos compactos
(CD) o de minidiscos (MD)
(con una unidad opcional de CD/MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Todos los discos de la unidad actual de
CD/MD se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
*
1
Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
*
2
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT
(Asignación de títulos a los discos compactos,
página 13) o si no hay ningún título de disco
registrado en el MD, el visualizador mostrará
NO D.Name momentáneamente.
*
3
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visualizador después del
título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con
nombre del artista.)
*
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visualizador
mostrará NO T.Name momentáneamente.
Lado de la etiqueta hacia arriba
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir un disco con esta
unidad, también puede controlar unidades
externas de CD/MD.
Si conecta una unidad opcional de CD con las
funciones CD TEXT y de archivo
personalizado, la información CD TEXT
aparecerá en el visualizador al reproducir
discos CD TEXT.
Reproducción de discos
compactos
(sólo con esta unidad)
1 Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta e inserte un cassette.
La reproducción se iniciará
automáticamente.
2 Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta para cerrar el panel
frontal.
Si ya hay un CD insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
CD.
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), utilice
el adaptador opcional para discos compactos
sencillos de Sony (CSA-8).
Indicación de CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de tema
11
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visualizador cambiará automáticamente al
modo de desplazamiento de indicaciones
después de unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visualizador de uno en uno
por orden.
Nota
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información original de
CD TEXT cuando ésta aparezca en el visualizador.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones. (Consulte Cambio de los ajustes
de sonido y visualización en la página 26.)
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el
título del tema de un disco MD o CD TEXT
supera los 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
información se desplazará automáticamente
por el visualizador de la siguiente forma:
El título del disco aparece al cambiar el disco (si
el título del disco se selecciona como elemento
de visualización).
El título del tema aparece al cambiar el tema (si
el título del tema se selecciona como elemento
de visualización).
El título del disco o del tema aparece en función
del ajuste al presionar (SOURCE) para
seleccionar un MD o un disco CD TEXT.
Si presionar (DSPL) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del
disco CD TEXT o del MD se desplaza
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
1
Durante la reproducción, presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca A.Scrl.
3 Presione , para seleccionar A.Scrl on.
4 Presione (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione A.Scrl off en el paso
3 anterior.
Nota
Con algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden producirse las siguientes
situaciones:
Algunos de los caracteres no se muestran.
La función de desplazamiento automático no
funciona.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione < o
, momentáneamente para cada tema
que desee omitir.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
presionado < o ,. Deje de pulsarlo
cuando encuentre el punto que desee.
Nota
Si
o aparece en el
visualizador, significa que ha llegado al principio o
al final del disco, por lo que no podrá continuar.
Localización de discos
Selección de discos
Si hay una unidad opcional de CD/MD
conectada, presione M o m para
seleccionar el disco deseado.
M (DISC +) : Para los discos posteriores
m (DISC ) : Para los discos anteriores
El disco deseado de la unidad actual de
CD/MD opcional comenzará a
reproducirse.
< (.) :
Para
localizar
temas
anteriores
, (>) :
Para localizar
temas
posteriores
< (m) :
Para buscar
hacia atrás
, (M) :
Para buscar
hacia delante
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
SEEK SEEK
DISC
DISC
SOURCE
12
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
Shuf 1 para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
Shuf 2 para reproducir los temas de la
unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
Shuf all para reproducir todos los temas de
todas las unidades opcionales de CD/MD en
orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca Shuf.
3 Presione , varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
Shuf off b
*
Shuf 2 y Shuf all sólo se encuentran
disponibles cuando se conectan una o más
unidades opcionales de CD, o las unidades
opcionales de MD.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione Shuf off en el paso 3.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
presione (2) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca el modo deseado.
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
El CD de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Para la
reproducción repetida, es posible seleccionar:
Repeat 1 para repetir un tema.
Repeat 2 para repetir el disco que se
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca Repeat.
3 Presione , varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Repeat 2 sólo se encuentra disponible
cuando se conectan una o más unidades
opcionales de CD, o las unidades opcionales
de MD.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione Repeat off en el anterior
paso 3.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca
el modo deseado.
13
Asignación de títulos a los
discos compactos
Memorando de discos
(unidad de CD con función de archivo
personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a
cada disco, utilizando un máximo de ocho
caracteres para cada uno de éstos. La
asignación de títulos permitirá localizar discos
mediante el título (página 14) y seleccionar
temas específicos para su reproducción
(página 15).
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
Name Edit.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de títulos
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione M varias veces para
seleccionar los caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Si presiona m varias veces, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione .
2 Presione , después de localizar el
carácter deseado.
El siguiente carácter parpadeará.
Si presiona <, el carácter anterior
parpadeará.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
5 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER)
durante dos segundos.
Consejos
Para borrar o corregir un nombre, introduzca
por cada carácter.
Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Mantenga presionado (LIST)
durante dos segundos en lugar de realizar los
pasos 2 y 3. También puede completar la
operación manteniendo presiona (LIST) durante
dos segundos en lugar de realizar el paso 5.
Visualización del memorando de
discos
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
V
Número del disco*
1
/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Nombre del memorando de discos
V
Título del tema*
2
*
1
Con una unidad opcional de CD conectada.
*
2
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visualizador mostrará la
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
Nota
No utilice la función de archivo personalizado
mientras conduce. Tampoco realice ninguna
función que pueda distraer su atención de la
conducción.
14
Localización de discos
mediante el título — Función
de listado (unidad de CD con función de
archivo personalizado o unidad de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte Asignación de títulos a los
discos compactos (página 13).
1 Presione (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en
el visor.
Si asigna una etiqueta de memorando de
discos a un disco CD TEXT, tendrá
prioridad sobre la información CD TEXT
original.
2 Presione M (DISC +) o m (DISC ) varias
veces hasta que encuentre el disco
deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
Los títulos de los temas no aparecen durante la
reproducción de discos CD TEXT o MD.
Si no hay discos en el cargador, el visualizador
mostrará NO Disc.
Si no se ha asignado un archivo personalizado a
un disco, aparecerá ******** en el
visualizador.
Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará ?. Para introducir el disco,
presione en primer lugar el botón numérico y, a
continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de discos CD TEXT o MD.
Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre
del memorando de discos aparecerá en la
pantalla del sistema de TV y no en el visualizador
de la unidad.
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con función
de archivo personalizado.
3 Presione (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca
Name Del.
4 Presione (ENTER).
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que desee
borrar.
6 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
Si se borra el nombre personalizado, el
visualizador mostrará la información CD TEXT
original.
Si borra todos los nombres de los discos, No
Data aparecerá en el paso 6.
15
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede
programar la unidad para omitir o reproducir
los temas que desee.
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
2 Presione (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca
Bank Sel.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de banco
4 Asigne título a los temas.
1 Presione < o , varias veces para
seleccionar el tema al que desee
etiquetar.
2 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar Play o Skip.
5 Repita el paso 4 para definir Play
(reproducción) o Skip (omisión) para
todos los temas.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
Es posible definir el modo Play y Skip para
un máximo de 24 temas.
No es posible definir el modo Skip para todos
los temas de un CD.
Reproducción sólo de temas
específicos
Es posible seleccionar:
•“Bank on para reproducir los temas con el
ajuste Play.
•“Bank inv (Inverso) para reproducir los
temas con el ajuste Skip.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, M o m varias
veces hasta que aparezca Bank.
2 Presione , varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Presione (ENTER).
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione Bank off en el anterior
paso 2.
16
Radio
Memorización automática
de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3,
AM1, y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
B Tuner B CD B MD* B TV*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1b
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca BTM.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
Si el visualizador muestra algún número, la
unidad almacenará las emisoras a partir del
mostrado en el visualizador.
Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá
la banda del sintonizador incluso si presiona
(SOURCE).
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3) y hasta
12 emisoras de AM (6 para AM1 y 6 para
AM2) en el orden que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione . o > en la unidad para
sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4 Mantenga presionado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca
MEM.
En el visualizador aparecerá la indicación
del botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
17
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad
Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
Mono.
2 Presione , hasta que aparezca
Mono on.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (la indicación ST
desaparecerá).
3 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione
Mono off en el anterior paso 2.
Si la emisión de FM en estéreo se
recibe en monofónico
Si se producen interferencias, la función
IF Auto de esta unidad evitará
automáticamente los ruidos y estrechará la
frecuencia de recepción. En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en
estéreo se reciban en monofónico. Si desea
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie
manualmente al ajuste Wide.
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
IF Auto.
2 Presione , hasta que aparezca Wide.
3 Presione (ENTER).
Nota
Si amplía el ajuste de recepción de la señal de
frecuencia (modo Wide), es posible que se
produzcan interferencias.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione M (memorización hacia arriba) o
m (memorización hacia abajo) varias
veces para recibir las emisoras en el
orden en que están almacenadas en la
memoria.
Consejo
Si ha memorizado las emisoras con los botones de
la unidad, presione el botón ((1) a (6)) en el que
está almacenada la emisora deseada.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Presione < o , para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione < o , varias
veces hasta que se reciba la emisora
deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, M o m varias veces hasta que
aparezca Local (modo de búsqueda local). A
continuación, presione , para seleccionar Local
on. presione (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
Si selecciona el ajuste Local on, aparecerá
LCL Seek mientras la unidad busca las
emisoras.
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, mantenga presionado
< o , hasta que aparezca la frecuencia
deseada (sintonización manual).
18
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para volver a la recepción de radio
normal, presione (ENTER).
Consejo
Para borrar o corregir un nombre, introduzca
para cada carácter.
Hay otra forma de empezar a almacenar los
nombres de las emisoras. Presione (LIST) durante
dos segundos en lugar de los pasos 2 y 3.
También puede finalizar la operación
presionando (LIST) durante dos segundos en
lugar del paso 5.
Visualización del nombre de
emisora
Presione (DSPL) durante la recepción de
radio.
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
B Nombre de emisora* B Frecuencia
* Si el nombre de emisora no se almacena, la
indicación NO Name aparecerá en el
visualizador durante un segundo.
Borrado del nombre de emisora
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee borrar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca la indicación Name Del.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m para seleccionar el
nombre de emisora que desee borrar.
5 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borra.
Repita los pasos 1 a 4 si desea borrar otros
nombres.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve a la recepción de radio
normal.
Nota
Una vez borrados todos los nombres de emisora, la
indicación NO Data aparecerá en el paso 5.
Almacenamiento de
nombres de emisora
Memo de emisora
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora sintonizada aparece en
el vislualizador. Es posible asignar un nombre
con hasta ocho caracteres a una emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisora
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca la indicación Name edit.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione M varias veces para
seleccionar los caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Si presiona m varias veces, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea insertar un espacio en blanco
entre los caracteres, seleccione .
2 Presione , una vez localizado el
carácter deseado.
El siguiente carácter parpadea.
Si presiona <, parpadeará el carácter
anterior.
19
Localización de una
emisora por nombre
Listado
1 Presione (LIST).
El nombre asignado a la emisora
sintonizada aparece en el visualizador.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si no hay ningún nombre asignado a la
emisora seleccionada, la frecuencia aparece
en el visualizador.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de
listado no aparecerá en el visualizador de la
unidad.
DSP (Sólo CDX-M750)
Ajuste del ecualizador
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador para cinco tipos de música (Rock,
Vocal, Groove, Techno y Custom).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de
ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca EQ.
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione off. Transcurridos tres
segundos, el visualizador volverá al modo
de reproducción normal.
20
21
3
Selección de la posición
de escucha
Puede ajustar un tiempo de retardo para que el
sonido llegue a los oyentes desde los altavoces.
De esta forma, la unidad puede simular un
campo sonoro natural que produzca la
sensación de encontrarse en el centro de dicho
campo independientemente de dónde se siente
dentro del automóvil.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca POS.
3 Presione < o , para seleccionar la
posición de audición que desee.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Las posiciones de audición aparecen en el
orden mostrado anteriormente.
Para cancelar el modo POS, seleccione
off.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Centro del campo
sonoro
Ajuste normal
(1 + 2 + 3)
Parte frontal
(1 + 2)
Parte frontal
derecha (2)
Parte frontal
izquierda (1)
Parte posterior
(3)
Cancelación
Visualizador
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca EQ Tune.
3 Presione (ENTER).
4 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
5 Presione (ENTER).
6 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia deseada.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
7 Presione M o m para seleccionar el nivel
deseado.
El volumen puede ajustarse en intervalos
de 1 dB de 12 dB a +12 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante dos segundos.
8 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
21
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
Selección de un menú
Soundstage
Organizador Soundstage dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá
desde abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador Soundstage
Dinámico) crea un sonido más ambiental como
si hubiera altavoces en el salpicadero
(altavoces virtuales).
Menú Soundstage
Predefinición de Significado
memoria
DSO 1 – 3 Altavoces virtuales
(estándar)
DSO Wide Altavoces virtuales
(grandes)
DSO off Cancelación
Imagen de los altavoces virtuales
*
1
Estándar
*
2
Grandes
*
3
Posición real de los altavoces (parte inferior de
las puertas frontales)
Selección del DSO
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (DSO) para seleccionar el modo
DSO que desee.
B 1 B 2 B 3 B wide
off b
Para cancelar el modo DSO, seleccione
off.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del balance (BAL)
Es posible ajustar el balance de sonido entre
los altavoces izquierdos y derechos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca BAL.
3 Presione < o , para ajustar el balance.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la atenuación
frontal y posterior
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca F para los altavoces
delanteros o R para los altavoces
traseros.
3 Presione < o , para ajustar el volumen
de los altavoces frontales/posteriores.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
22
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores
de graves
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca SUB.
3 Presione < o , para ajustar el nivel de
volumen.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo normal de reproducción.
Consejo
Si presiona (VOL) varias veces para ajustar el
volumen al mínimo, aparecerá Sub ATT y la
frecuencia de corte del altavoz potenciador de
graves se desactivará.
Ajuste de la frecuencia de los
altavoces potenciadores de graves
Para adaptarse a las características de los
altavoces potenciadores de graves conectados,
es posible interrumpir las señales de frecuencia
media y alta no deseadas que se introducen en
dichos altavoces. Mediante el ajuste de la
frecuencia de corte (consulte el diagrama que
aparece a continuación), los altavoces
potenciadores de graves emitirán solamente
las señales de baja frecuencia para obtener una
imagen de sonido más nítida.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca SUB LPF.
Nivel
Frecuencia de corte
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la frecuencia de corte y
del nivel de volumen de salida de
los altavoces frontales/posteriores
Es posible ajustar el nivel de volumen de
salida y la frecuencia de corte de los altavoces
para que coincidan con las características del
sistema de altavoces instalado.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar Front HPF o Rear HPF.
3 Presione (ENTER).
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
5 Presione M o m para ajustar el nivel de
volumen.
El volumen puede ajustarse en intervalos
de 1 dB de 12 dB + 12 dB.
Consejo
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la
indicación ATT y se desactivará la frecuencia
de corte.
6 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
Nivel
Frecuencia (Hz)
Frecuencia de corte
23
3 Presione (ENTER).
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte que desee.
La frecuencia de corte cambiará de la
siguiente forma en el visualizador:
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off
5 Presione M o m para ajustar el volumen.
6 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de frecuencia,
el visualizador vuelve a mostrar el modo de
reproducción normal.
Escucha de cada fuente de
programa con su DSO
registrado
Memoria de sonido fuente (SSM)
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá
escuchar el mismo menú DSO y curva del
ecualizador registrados para esa fuente,
incluso después de cambiar la fuente de
programa o de apagar la unidad y encenderla
de nuevo.
Otras funciones
Esta unidad también puede controlarse con el
mando rotativo (opcional).
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
24
Uso del mando rotativo
El mando rotativo funciona presionando los
botones y/o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Mediante la presión de los botones
(SOURCE y MODE)
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador t CD t MD* t TV*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t
AM1 t AM2
Unidad de CD: CD1 t CD2 t
Unidad de MD*: MD1 t MD2 t
TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
(MODE)
Mediante el giro del control
(SEEK/AMS)
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Mediante la presión y giro del
control (PRESET/DISC)
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
Cambiar el disco.
(SOURCE)
25
OFF
Otras operaciones
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante
dos segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (OFF)
para desactivar la
unidad.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Presione (DSPL) para mostrar los
nombres memorizados.
Presione (SOUND)
para ajustar el
menú de sonido.
Para aumentar
Para disminuir
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra a continuación.
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (SOUND) durante dos segundos
al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y
visualización en la página 26).
26
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Set (Ajuste)
Clock (Reloj) (página 9)
Beep que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
Seleccione norm para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de fábrica.
Seleccione rev si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
English/French/Spanish que permite
cambiar el idioma de las indicaciones a
inglés, francés o español.
Dis (Visualizador)
D.Info (Información Dual) que permite
visualizar el reloj y el modo de reproducción
simultáneamente (on) o bien la información
alternativamente (off).
SA (Analizador de espectros) que permite
cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador (página 28).
Dimmer que permite cambiar el brillo del
visualizador (si el cable de iluminación está
conectado).
Seleccione Auto para atenuar el brillo
del visor sólo al encender las luces.
Seleccione on para atenuar el
visualizador.
Seleccione off para desactivar el Dimmer.
Contrast para ajustar el contraste si las
indicaciones del visualizador no están
reconocibles debido a la posicion de
instalación de la unidad.
M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones -
para activar o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones por el
visualizador.
A.Scrl (Desplazamiento automático)
(página 11)
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Es posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambian de la siguiente forma:
CDX-M750:
EQ (ecualizador) t POS (posición de audición)
t BAL (izquierdo-derecho) t F (frontal) t
R (posterior) t SUB (altavoz potenciador de
graves)
CDX-M650/M600:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (delantero-trasero) t
SUB (Altavoz potenciador de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado con
< o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el control remoto de
tarjeta o en el mando rotativo.
ATT on aparece momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
27
Snd (Sonido)
EQ Tune*
1
(Sintonización de ecualizador)
que permite ajustar la frecuencia y el nivel de
volumen de la curva del ecualizador.
Front HPF*
1
(Filtro de paso alto para la
presalida frontal) que permite seleccionar
la frecuencia de corte de la presalida frontal.
Rear HPF*
1
(Filtro de paso alto para la
presalida posterior) que permite
seleccionar la frecuencia de corte de la
presalida posterior.
SUB LPF*
1
(Filtro de paso bajo para la salida
de potenciación de graves) que permite
seleccionar la frecuencia de corte de la salida
del altavoz potenciador de graves.
HPF*
2
*
3
(Filtro de paso alto para la presalida)
que permite seleccionar la frecuencia de
corte de la presalida.
LPF*
2
*
3
(Filtro de paso bajo para la salida de
potenciación de graves) que permite
seleccionar la frecuencia de corte de la salida
de potenciación de graves.
Loud (Sonoridad)*
2
que permite disfrutar
de graves incluso con el volumen bajo. Los
graves se potenciarán.
*
1
Sólo CDX-M750
*
2
Sólo CDX-M650
*
3
Sólo CDX-M600
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento que desee.
Cada vez que presione m, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
Ejemplo
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*
1
t EQ Tune*
2
t
Front HPF*
2
t Rear HPF*
2
t Sub LPF*
2
t
HPF*
3
*
4
t LPF*
3
*
4
t Loud*
3
*
1
Cuando no se está reproduiendo ningún CD
o MD,este elemento no aparece.
*
2
Sólo CDX-M750
*
3
Sólo CDX-M650
*
4
Sólo CDX-M600
Nota
El elemento mostrado variará en función de la
fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente las categorías
(Set, Snd, P/M (Modo de reprodcción) y
Dis presionando M o m durante dos segundos
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Nivel
3 Presione , para seleccionar el elemento
que desee (Ejemplo: on u off), o
presione < o , varias veces para
seleccionar la frecuencia (Ejemplo : off,
78 Hz o 125 Hz).
Para el ajuste Contrast, presione , para
aumentar el contraste y < para reducirlo.
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visualizador vuelve al modo de
reproducción normal.
Refuerzo de los graves
D-bass (sólo CDX-M600)
Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos.
La función D-bass refuerza las señales de baja y
alta frecuencia con una curva más marcada que
la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez mientras el volumen del sonido
vocal se mantiene al mismo nivel. Puede
potenciar y ajustar los graves fácilmente con el
botón D-BASS.
Ajuste de la curva de graves
Presione (D-BASS) varias veces hasta que
el visualizador muestre el nivel de graves
deseado.
Al aumentar el número D-BASS, también lo
hará el efecto.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste
menos efectivo en D.BASS o ajuste el volumen.
Frecuencia (Hz)
28
Ajuste del sonido y la
frecuencia del
preamplificador
ecualizador
(sólo CDX-M650)
Esta unidad también puede controlar un
preamplificador ecualizador opcional.
Ello permite añadir algunos efectos al campo
de sonido de la fuente seleccionada.
Para obtener información detallada, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
preamplificador ecualizador.
Selección del analizador
de espectro
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectro. Es posible seleccionar
un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo
de visualización automática.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca SA.
4 Presione el < o , varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
B SA 1bB SA 6b
BSA Auto* bBSA off b
* Todos estos patrones del visor aparecerán
uno por uno de forma automática.
5 Presione (ENTER).
29
Memorización automática
de canales de TV
La unidad selecciona los canales de TV de
señal más intensa y los memoriza según el
orden de frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
emplee la función de memorización de la
mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione (MENU)y, a continuación,
presione M o m hasta que aparezca la
indicación Auto Mem.
3 Presione (ENTER).
La unidad almacena los canales de TV
según el orden de frecuencia en los botones
numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
La unidad no almacena canales de TV de señal
débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales
de TV, algunos botones numéricos permanecerán
vacíos.
Si el visualizador muestra un número de
memorización, la unidad comenzará a almacenar
canales de TV a partir del mostrado actualmente.
Con equipo opcional
TV/Video
Es posible conectar un sintonizador y monitor
de TV opcionales con esta unidad.
Visualización de la TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV deseada.
Visualización de un video
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar AUX.
Reproduzca el video.
Notas
Aparecerá AUX 2 si está seleccionado el
terminal VIDEO 2 del monitor de TV.
La indicación cambia automáticamente a AUX
1 unos instantes después de aparecer AUX.
30
Almacenamiento de los
nombres de los canales de
TV
Realice los pasos de la sección
Almacenamiento de los nombres de las
emisoras (página 18).
Visualización de los nombres de las
emisoras de TV o de radio
Presione (LIST) durante la recepción de
TV o radio.
Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1
1 Número de memorización
2 Nombres de emisoras almacenados
3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está
almacenado, aparecerá la frecuencia de esa
emisora en su lugar.
Notas
Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el
visualizador.
El canal de TV no aparece durante la
visualización de lista.
El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea (página 31).
Desactivación de la indicación
Durante la recepción de la radio, vuelva
a presionar (LIST).
Durante la recepción de TV, la indicación
de listado del monitor de TV se desactivará
automáticamente transcurridos unos
segundos.
FM
1
2
3
4
5
6
W
W
W
C
B
K
1
1
B
T
0
0
S
U
2
S
WR K I
S
1
S
L
1
.9
.7
Memorización únicamente
de determinados canales
de TV
Es posible almacenar un máximo de 12 canales
(6 de TV1 y 6 de TV2) en los botones
numéricos en el orden que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Presione < o , para sintonizar el canal
de TV que desee almacenar en cada
botón numérico.
3 Mantenga presionado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un
pitido.
La indicación de botón numérico y Mem
aparece en el visualizador.
Nota
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón
numérico, se borrará el canal anterior.
31
Visualización de la
información almacenada
en discos
Presione (LIST) durante la reproducción
de CD/MD.
Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de
CD.
1 Números de disco
2 Títulos almacenados como archivos
personalizados
3 No hay ningún disco cargado*
1
4 No hay títulos almacenados*
2
5 La información de índice (TOC) no se ha
identificado aún*
3
*
1
Aparece un espacio en blanco junto a
números de disco que representa ranuras
vacías en el cargador de discos.
*
2
Si un título no está registrado en el archivo
personalizado, aparecerá ******.
*
3
Si la unidad aún no ha leído la información
del disco, aparece ?.
Notas
Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el
visualizador.
El programa de TV no aparece durante la
visualización del listado.
El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea.
Desactivación de la indicación
Vuelva a presionar (LIST).
CD 1
1
2
3
4
5
6
7
9
1 0
8
S
M
B
L
C
C
O
A
I
H
H
Z
C
S
O
U
A
H
Z
P
B
R
T
I
E
T
N
RT
*
?
?
*****
******
Visualización de la TV o de
video mientras se escucha
un CD o un MD
Reproducción simultánea
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras se escucha la radio.
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
Simul Sel.
2 Presione (ENTER).
3 Presione <.
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar un CD o MD.
5 Presione ,.
6 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV, y después presione
(MODE) varias veces para seleccionar un
TV o video.
Cada vez que presione (MODE), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
TV1 t TV2 t V1 (VIDEO1)
7 Pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo la TV o un video y desea
escuchar también un CD o MD, siga los pasos
anteriores.
32
Fusible (10 A)
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
con el mismo amperaje que el original. Si éste
se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista un funcionamiento defectuoso interno.
En este caso, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Regreso al modo normal
Para cancelar el CD o MD, siga los pasos
anteriores y seleccione “– –” en el
paso 4.
Para cancelar la TV o video, siga los
pasos anteriores y seleccione “– –” en el
paso 6.
Nota
Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD
mientras la unidad se encuentra en el modo de
reproducción simultánea, se cancela la
reproducción simultánea.
33
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto inalámbrico se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Lado + hacia arriba
x
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Desmontaje de la unidad
Con el panel frontal abierto
1 Presione (OPEN) en la unidad y, a
continuación, presione el clip del interior
de la cubierta frontal con un
destornillador fino, y haga palanca
cuidadosamente para liberar dicha
cubierta.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
34
Si el panel frontal no se abre
debido a que el fusible se ha
fundido
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con la llave de liberación
(suministrada), y libere la cubierta
frontal.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Utilice la llave de liberación para ejercer
presión sobre el clip del lado izquierdo
de la unidad, y después tire de dicho
lado de la unidad hasta que el retén
libere la fijación.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
Llave de liberación
(suministrada)
35
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 107,9 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz
AM
Gama de sintonización 530 1.710 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 8 ohmios
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas Salidas de audio (3)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entradas Cable de control de
atenuación para teléfono
Cable de control de
iluminación
Controles de tono (sólo CDX-M650, CDX-M600)
Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 182 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/4 pulgadas)
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2
pulgadas) (an/al/prf)
Masa Aprox. 1,5 kg (3 lb 5 oz)
Accesorios suministrados
Control remoto
inalámbrico
RM-X94
(sólo CDX-M650)
RM-X93
(sólo CDX-M600)
RM-X92
(sólo CDX-M750)
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorios opcionales Mando rotativo
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptador de discos
compactos single CSA-8
Equipo opcional Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Otras unidades de CD/
MD con el sistema BUS de
Sony
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40 V
Preamplificador
ecualizador digital
(sólo CDX-M650)
XDP-210EQ, XDP-4000X
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
36
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Reproducción de CD/MD
Causa/Solución
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
MD defectuoso o CD sucio.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar
(Z).
t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad.
Presione el botón de restauración.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Un disco está sucio o es defectuoso.
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
que conecte una unidad de CD con función de archivo
personalizado.
t Presione (LIST) durante dos segundos.
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
El disco se expulsa
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Se producen saltos de sonido.
No es posible desactivar la
indicación --------.
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
Ausencia de pitidos.
El sonido se oye con ruido.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición central para
sistema de dos altavoces.
Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha presionado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Se han desactivado los pitidos (página 26).
Está utilizando un teléfono móvil.
37
Causa/Solución
El volumen de los altavoces puede haberse reducido
automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de
posición de escucha.
t Presione < o , para ajustar el balance.
Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado
para el modo de activación y para el de desactivación de
DSP (página 20).
Problema
Ausencia de sonido o éste es
demasiado bajo.
Funciones DSP
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la
sintonización programada.
No es posible recibir la emisora.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación ST parpadea.
Se producen interferencias
durante la recepción de FM.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La emisión es demasiado débil.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena del
automóvil.
(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de
FM/AM en el cristal posterior/lateral.)
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO
(página 17).
El modo panorámico se encuentra seleccionado.
t Ajuste el modo IF en If (página 17).
38
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Solución
Inserte el cargador en la unidad de
CD/MD.
Inserte discos en la unidad de CD/
MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Presione el botón de restauración
de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los MD
correctamente.
Espera hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
Indicación
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
Causa
No ha insertado el cargador de discos
en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD
debido a algún problema (CD sucio,
MD defectuoso, etc.).
Un CD está sucio o insertado al
revés.*
2
Un MD no se reproduce debido a
algún problema.*
2
No ha grabado ningún tema en el
MD.*
2
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no están
insertados correctamente.
La temperatura ambiente es superior a
50°C.
*
1
*
1
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visualizador.
*
2
El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
*
1
39
2
Sony Corporation Printed in Korea

Transcripción de documentos

3-047-692-13 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-M750/M650/M600 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. CDX-M750 CDX-M600 © 2000 Sony Corporation CDX-M650 Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Supplied accessory Card remote commander RM-X94 (for the CDX-M650) RM-X93 (for the CDX-M600) RM-X92 (for the CDX-M750) Optional accessory Rotary commander RM-X4S Supplied card remote commander complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. In addition to the CD playback and radio operations, you can expand your system by connecting optional CD/MD units*1. When you operate this unit or a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc*2. *1 You can connect MD changers, CD changers, MD players, or CD players. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name and track names. This information is recorded on the disc. Precautions •If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. •If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. •If your car is equipped with a power antenna, it will extend automatically while the unit is operating. •Do not use the Custom file feature while driving, or perform any other function which could divert your attention from the road. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Notes on moisture condensation 2 On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the CD player. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture evaporates. Notes on CDs A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface. Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs. Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example, from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers). There are paste residue. Ink is sticky. Do not stick paper or tape on the disc. Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off. Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature inside the car. Do not use your CDs with labels or stickers attached. Labels are attached. When you play 8 cm (3 in.) CDs Use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8) to protect the CD player from damage. Notes on CD-R discs Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. • You can play CD-Rs (recordable CDs) on this unit. However depending on the conditions of the recording equipment or the CD-R disc itself, some CD-Rs cannot be played on this unit. • You cannot play a CD-R that is not finalized (Finalization is necessary for a recorded CDR disc to be played on the audio CD player). • You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on this player. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. 3 Table of Contents Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ Turning the unit on/off ..................................... How to use the menu ......................................... Setting the clock .................................................. 8 8 8 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Listening to a CD (with this unit only) ..................................... 10 Playing tracks repeatedly — Repeat Play .............................................. 12 Playing tracks in random order — Shuffle Play .............................................. 12 Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) .................................... 13 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit) ....................... 14 Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the custom file function) ........................................................ 15 Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) ................. Memorizing only the desired stations ........... Receiving the memorized stations .................. Storing the station names — Station Memo .......................................... Locating a station by name — List-up ...................................................... 16 16 17 18 19 DSP (CDX-M750 only) Setting the equalizer ......................................... Selecting the listening position ....................... Selecting a soundstage menu — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) ............................................................. Adjusting the balance (BAL) ........................... Adjusting the front and rear fader ................. Adjusting the volume of the subwoofer(s) .... Listening to each programme source in its registered DSO — Source Sound Memory (SSM) ............... 4 19 20 21 21 21 22 23 Other Functions Labeling the rotary commander ..................... Using the rotary commander .......................... Adjusting the sound characteristics ............... Attenuating the sound ..................................... Changing the sound and display settings ..... Boosting the bass sound — D-bass (CDX-M600 only) ....................... Selecting the spectrum analyzer ..................... Adjusting the sound and frequency of the equalizer preamplifier (CDX-M650 only) 23 24 26 26 26 27 28 28 TV/Video Watching the TV ............................................... 29 Watching a video .............................................. 29 Memorizing TV channels automatically ....... 29 Memorizing only the desired TV channels ... 30 Storing the TV channel names ........................ 30 Displaying the information stored on discs .. 31 Watching the TV or video while listening to a CD or MD — Simultaneous Play .................................. 31 Additional Information Maintenance ....................................................... Dismounting the unit ....................................... Specifications ..................................................... Troubleshooting guide ..................................... 32 33 35 36 Location of controls Card remote commander OPEN/CLOSE OFF DSO DISC MENU LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Refer to the pages listed for details. 1 OFF button 8, 10 2 MENU button 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 22, 27, 28, 29, 31 3 SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) button 8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28, 29, 30, 31 4 </, (SEEK/AMS –/+) buttons 8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 26, 28, 30, 31 Automatic Music Sensor (./>) 11 Manual Search (m/M) 11 Seek 16, 28 5 SOUND button 19, 20, 21, 22, 26 6 DSPL (display mode change) button 10, 11, 13, 18, 19, 25 7 ATT (attenuate) button 26 8 CDX-M750: DSO (Dynamic Soundstage Organaizer) button 21 CDX-M600: D-BASS button 27 9 OPEN/CLOSE button 10 0 LIST button 13, 14, 18, 19, 30, 31 List-up 14, 19, 30, 31 qa M/m (PRST/DISC +/–) buttons 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27, 28 During CD/MD playback: Disc change 11 During radio reception: Preset stations select 17 During TV reception: Band select 29 qs ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31 qd MODE button 10, 14, 16, 17, 29, 31 During CD/MD playback: CD/MD unit select 10, 14 During radio reception: BAND select 16, 17 During TV reception: Unit select 29 qf VOL (volume adjust) buttons A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a CD is inserted to activate the unit first. 5 Location of controls Security side Operation side M OD E DSO REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-M750/M650/M600 6 D UN SO OFF ST SOURCE DISC LI M EN U DSPL R DISC TE EN CLOSE The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander. 17 Reset button 8 2 Main display window 3 OPEN button 4qf Receptor for the card remote commander * Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine. When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear. 5 Volume adjust buttons 6 Z (eject) button 10 8 DSPL (display mode change) button 9 Sub display window 0 MENU button qa DISC/PRST +/– (cursor up/down) buttons SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons 16 qs CDX-M750: DSO button CDX-M600: D-BASS button qd LIST button qg OFF button* 8 qh MODE button qj SOURCE button qk Number buttons During radio reception: Preset number select 16, 17 During CD/MD playback: (1) REP 12 (2) SHUF 12 During TV reception: Preset number select 30 ql SOUND button w; ENTER button wa CLOSE button 7 Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. Reset button Turning the unit on/off Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD/MD) and page 16 (radio). Turning off the unit Press (OFF) to stop CD/MD playback or FM/ AM reception (the key illumination and display remains on.) Press (OFF) for two seconds to completely turn off the unit. Note If your car has no ACC position on the ignition key switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for two seconds to avoid car battery wear. Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorized functions. How to use the menu This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose M/m (up/down), or choose </, (left/right). M/m DISC SEEK M : to select upwards SEEK SOURCE DISC m : to select downwards </, DISC SEEK SEEK SOURCE < : to select leftwards 8 DISC , : to select rightwards Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. Note In the initial setting, the clock indication appears while the unit is turned off. When the D.Info mode is set to “on,” the time is always displayed (except for some functions of SA mode) (page 26). Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,. The minute indication flashes. 4 Press M or m to set the minute. 2 Press (ENTER). The clock starts. 9 CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function and the custom file function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. When the last track on the CD is over The track number indication returns to “1,” and playback restarts from the first track of the CD. To Stop playback Eject the CD Playing a CD or MD (with optional CD/MD unit) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 2 Press (MODE) until the desired unit appears. CD/MD playback starts. Listening to a CD (with this unit only) 1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote commander and insert the CD. Playback starts automatically. Labeled side up Press (OFF) (OPEN/CLOSE) then Z All the discs in the current CD/MD unit is played from the top. Changing the display item Each time you press (DSPL) during CD, CD TEXT disc or MD playback, the item changes as follows: V Disc number*1/Track number/ Elapsed playback time 2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote commander to close the front panel. If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. CD indication Track number Elapsed playing time Note To play back an 8 cm (3 in.) CD, use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8). 10 V Disc name*2/Artist name*3 V Track name*4 *1 While an optional CD/MD unit is connected. *2 If you have not labeled the CD or CD TEXT disc (“Labeling a CD” page 13), or if there is no disc name prerecorded on the MD, “NO D.Name” appears momentarily in the display. 3 * If you play a CD TEXT disc, the artist name appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.) 4 * If the track name of a CD TEXT disc or MD is not prerecorded, “NO T.Name” appears momentarily in the display. After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order. Note If you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 26). Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on an MD or a CD TEXT disc exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected as the display item). • The track name appears when the track has changed (if the track name is selected as the display item). • The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select an MD or CD TEXT disc. If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc or MD is scrolled automatically whether you set the function on or off. 1 During playback, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “A.Scrl” appears. 3 Press , to select “A.Scrl on.” 4 Press (ENTER). To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in step 3. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press < or , momentarily for each track you want to skip. DISC < (.) : To locate preceding tracks SEEK SEEK SOURCE DISC , (>) : To locate succeeding tracks Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold < or ,. Release when you have found the desired point. DISC < (m) : To search backward SEEK SEEK SOURCE , (M) : To search forward DISC Note If “ ” or “ ” appears in the display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. Locating a disc — Disc Selection When an optional CD/MD unit is connected, press M or m to select the desired disc. M (DISC +) : For succeeding discs DISC SEEK SEEK SOURCE DISC m (DISC –) : For preceding discs The desired disc in the current optional CD/MD unit begins playback. Note For some CD TEXT discs with very many characters, the following cases may happen: — Some of the characters are not displayed. — Auto Scroll does not work. 11 Playing tracks repeatedly — Repeat Play The CD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. For repeat play, you can select: •Repeat 1 – to repeat a track. •Repeat 2 – to repeat a disc in the optional CD/MD unit. 1 During playback, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “Repeat” appears. 3 Press , repeatedly until the desired setting appears in the display. B Repeat 1 B Repeat 2* Repeat off b * “Repeat 2” is only available when you connect one or more optional CD units, or when you connect the optional MD units. Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: •Shuf 1 – to play the tracks on the current disc in random order. •Shuf 2 – to play the tracks in the current optional CD/MD unit in random order. •Shuf all – to play all the tracks in all the optional CD/MD units in random order. 1 During playback, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “Shuf” appears. 3 Press , repeatedly until the desired setting appears in the display. B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All* Shuf off b * “Shuf 2” and “Shuf all” are only available when you connect one or more optional CD units, or when you connect the optional MD units. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “Repeat off” in step 3. Tip If you select the mode using the buttons on the unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired mode appears. 12 Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “Shuf off” in step 3. Tip If you select the mode using the buttons on the unit, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired mode appears. Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 14) and select the specific tracks for playback (page 15). 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Edit” appears. 3 Press (ENTER). Name edit mode Tips • To erase or correct a name, enter “ ” for each character. • There is another way to start labeling a CD. Press (LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for two seconds instead of step 5. Displaying the disc memo Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback. Each time you press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows: V Disc number*1/Track number/ Elapsed playback time 4 Enter the characters. 1 Press M repeatedly to select the desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) V Disc memo name V Track name*2 *1 While an optional CD unit is connected. *2 If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. If you press m repeatedly, the characters will appear in reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “ .” Note Do not use the Custom file feature while driving, or perform any other function which could divert your attention from the road. 2 Press , after locating the desired character. The next character flashes. If you press <, the previous character flashes. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 To return to normal CD play mode, press (ENTER). 13 Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit with the custom file function. 3 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. 4 Press (ENTER). 5 Press M or m repeatedly to select the disc name you want to erase. 6 Press (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. Notes • When a personalized label is erased, the original CD TEXT information will appear in the display. • When you erase all of the disc names, “No Data” appears in step 6. 14 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc memo names, refer to “Labeling a CD” (page 13). 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display. When you assign a disc memo name to a CD TEXT disc, it takes priority over the original CD TEXT information. 2 Press M (DISC +) or m (DISC –) repeatedly until you find the desired disc. 3 Press (ENTER) to play the disc. Notes • The track names are not displayed during CD TEXT disc or MD playback. • If there are no discs in the magazine, “NO Disc” appears in the display. • If a disc has not been assigned a custom file, “********” appears in the display. • If the disc information has not been read by the unit, “?” appears in the display. To load a disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded. • Some letters cannot be displayed during CD TEXT disc or MD playback. • If an optional TV system is connected, the disc memo name appears in the display of the TV system but not in the unit’s display. Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the custom file function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Bank Sel” appears. 3 Press (ENTER). Playing specific tracks only You can select: • “Bank on” — to play the tracks with the “Play” setting. • “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Bank” appears. 2 Press , repeatedly until the desired setting appears. B Bank on Bank off b Bank edit mode 4 B Bank inv Label the tracks. 1 Press < or , repeatedly to select the track you want to label. 3 2 Press (ENTER) repeatedly to select “Play” or “Skip.” To return to normal play mode, select “Bank off” in step 2. 5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for all the tracks. 6 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. Press (ENTER). Playback starts from the track following the current one. Notes • You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks. • You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD. 15 Memorizing only the desired stations Radio You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6 each for AM1 and AM2) in the order of your choice. Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to six stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press . or > of the unit to tune in the station that you want to store on the number button. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) of the unit until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: B Tuner B CD B MD* B TV* * If the corresponding optional equipment is not connected, this item will not appear. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. Each time you press (MODE), the band changes as follows: B FM1 B FM2 AM2 b B FM3 AM1b 3 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER). The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored. Notes • The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. • If a CD is not in the unit, only the tuner band appears even if you press (SOURCE). 16 Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Receiving the memorized stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press M (preset up) or m (preset down) repeatedly to receive the stations in the order they are stored in the memory. Tip If you memorizing the station using the buttons of the unit, press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. If you cannot tune in a preset station Press < or , to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Press < or , repeatedly until the desired station is received. Note If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Local” (local seek mode) is displayed. Then press , to select “Local on.” Press (ENTER). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in. Tips • When you select the “Local on” setting, “LCL Seek” appears while the unit is searching for a station. • If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold < or , until the desired frequency appears (manual tuning). If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Mono” appears. 2 Press , until “Mono on” appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (ENTER). To return to normal mode, select “Mono off” in step 2. If FM stereo broadcast becomes monaural If interference occurs, the “IF Auto” function of this unit will automatically avoid noise and narrow the reception frequency. In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural. If you would like to hear such broadcasts in stereo, manually switch to the “Wide” setting. 1 During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “IF Auto” appears. 2 Press , until “Wide” appears. 3 Press (ENTER). Note When you widen the frequency signal reception setting (“Wide” mode), some interference may occur. 17 Storing the station names — Station Memo You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name of up to eight characters for a station. Tips • To erase or correct a name, enter “ ” (underbar) for each character. • There is another way to start storing station names. Press (LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for two seconds instead of step 5. Displaying the station name Press (DSPL) during radio reception. Storing the station names 1 Tune in a station whose name you want to store. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name edit” appears. 3 Press (ENTER). Each time you press (DSPL), the item changes as follows: B Station name* B Frequency * If the station name of a station is not stored, “NO Name” appears in the display for one second. Erasing the station name 4 Enter the characters. 1 Press M repeatedly to select the desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) If you press m repeatedly, the characters appear in the reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “ .” 2 Press , after locating the desired character. The next character flashes. 1 Tune in a station you want to erase. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. 3 Press (ENTER). 4 Press M or m to select the station name you want to erase. 5 Press (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 1 through 4 if you want to erase other names. 6 Press (MENU) twice. The unit returns to the normal radio reception mode. Note When you erase all of the station names, “NO Data” appears in step 5. If you press <, the previous character flashes. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 18 To return to the normal radio reception, press (ENTER). Locating a station by name — List-up 1 Press (LIST) momentarily. The name assigned to the station currently tuned appears in the display. DSP (CDX-M750 only) Setting the equalizer You can select an equalizer curve for five music types (Rock, Vocal, Groove, Techno and Custom). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. 2 3 Press M or m repeatedly until you find the desired station. When no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. Press (ENTER) to tune in the desired station. Selecting the equalizer curve 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “EQ” appears. 3 Press < or , to select the desired equalizer curve. Note When you connect a TV tuner, the list-up indication will not appear in the display of the unit. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off To cancel the equalizing effect, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode. 19 Adjusting the equalizer curve 1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “EQ Tune” appears. 3 Press (ENTER). 4 Press < or , to select the desired equalizer curve. Selecting the listening position You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field so that you feel as if you are in the center of the sound field no matter where you sit in the car. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 1 Press (ENTER). 2 3 6 Press < or , to select the desired frequency. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz 7 8 Press M or m to select the desired level. The volume is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB. To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for two seconds. Display window POS All POS Front POS Front-R POS Front-L POS Rear POS off Centre of sound field Normal setting (1 + 2 + 3) Front part (1 + 2) Right front (2) Left front (1) Rear part (3) Cancel 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) momentarily until “POS” appears. 3 Press < or , to select the desired listening position. Press (MENU) twice. When the effect setting is complete, the normal playback mode appears. All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off The listening positions appear in the order shown above. To cancel the POS mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode. 20 Selecting a soundstage menu — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). Adjusting the balance (BAL) You can adjust the sound balance from the left and right speakers. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL” appears. 3 Press < or , to adjust the balance. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Soundstage menu Memory presets Meaning DSO1 – 3 Virtual speakers (Standard) DSO Wide Virtual speakers (Wide) DSO off Cancel Image of virtual speakers *1 *1 *2 *2 Adjusting the front and rear fader *3 *3 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly to select the “F” for the front speakers or “R” for the rear speakers. 3 Press < or , to adjust the volume of front/rear speakers. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. *1 Standard *2 Wide *3 Acutual speakers position (lower part of the front doors). Selecting the DSO 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (DSO) repeatedly to select the desired DSO mode. B1 B2 B3 B Wide off b To cancel the DSO mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode. 21 Level To match the characteristics of the installed speaker system, you can adjust the output volume level and select the cut-off frequency of the speakers. Cut-off frequency Frequency (Hz) 1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly to select “Front HPF” or “Rear HPF” 3 Press (ENTER). 4 Press < or , to select the cut-off frequency. off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 5 Adjusting the volume of the subwoofer(s) 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Press < or , to adjust the volume. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Tip When you press (VOL) repeatedly to adjust the volume all the way down, “Sub ATT” appears and the cutout frequency of the subwoofer is disabled. Adjusting the frequency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so you can get a clearer sound image. Level Adjusting the cut-off frequency and the output volume level for the front/rear speakers Cut-off frequency Press M or m to adjust the volume level. The volume is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB. Tip When you lower the volume all the way down, “ATT” appears and the cut-off frequency is disabled. 6 22 Press (MENU) twice. When the effect setting is complete, the normal playback mode appears. Frequency (Hz) 1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “SUB LPF” appears. 3 Press (ENTER). Other Functions 4 You can also control the unit with a rotary commander (optional). Press < or , to select the desired cutoff frequency. The cut-off frequency in the display changes as follows: 62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off 5 Press M or m to adjust the volume. 6 Press (MENU) twice. After the frequency setting is complete, the display returns to the normal playback mode. Labeling the rotary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below. SOUND MODE DSPL Listening to each programme source in its registered DSO — Source Sound Memory (SSM) Each time you return to the same source, you can hear the same DSO menu and equalizer curve registered for that source, even after changing the programme source or turning the unit off and then on again. DSPL MODE SOUND 23 By rotating the control (the SEEK/AMS control) Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control an optional CD/MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) (SOURCE) (MODE) Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. •Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station. By pushing in and rotating the control (the PRESET/DISC control) Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: Tuner t CD t MD* t TV* * If the corresponding optional equipment is not connected, these items will not appear. Pressing (MODE) changes the operation in the following ways: • • • • Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 CD unit: CD1 t CD2 t … MD unit*: MD1 t MD2 t … TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX * If the corresponding optional equipment is not connected, the item will not appear. 24 Push in and rotate the control to: •Receive the stations memorized on the number buttons. •Change the disc. Other operations Changing the operative direction Press (ATT) to attenuate the sound. The operative direction of controls is factoryset as shown below. To increase OFF Rotate the VOL control to adjust the volume. Press (OFF) to turn off the unit. To decrease Press (SOUND) to adjust sound menu. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (DSPL) to display the memorized names. Tip If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for two seconds to turn off the clock indication after turning off the engine. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control. Tip You can also change the operative direction of these controls with the unit (see “Changing the sound and display settings” on page 26). 25 Adjusting the sound characteristics Changing the sound and display settings You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. The following items can be set: 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: CDX-M750: EQ (equalizer) t POS (listening position) t BAL (left-right) t F (front) t R (rear) t SUB (subwoofer) CDX-M650/M600: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer) 2 •Clock (page 9) •Beep — to turn the beeps on or off. •RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. — Select “norm” to use the rotary commander as the factory-set position. — Select “rev” when you mount the rotary commander on the right side of the steering column. •English/French/Spanish — to change the display language to English, French, or Spanish. Dis (Display) Adjust the selected item by pressing < or ,. When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control. Note Adjust within three seconds after selecting the item. Attenuating the sound Press (ATT) on the card remote commander or rotary commander . “ATT on” appears momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). 26 Set (Setting) •D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on) or to display the information alternately (off). •SA (Spectrum Analyzer) — to change the display pattern of the equalizer display (page 28). •Dimmer — to change the brightness of the display (When the illumination cord connected). — Select “Auto” to dim the display only when you turn the lights on. — Select “on” to dim the display. — Select “off” to deactivate Dimmer. •Contrast — to adjust the contrast if the indications in the display are not recognizable because of the unit‘s installed position. •M.Dspl (Motion Display) — to turn the motion display on or off. •A.Scrl (Auto Scroll) (page 11) •EQ Tune*1 (Equalizer tuning) — to adjust the frequency and volume level of the equalizer curve. •Front HPF*1 (High pass filter for the front pre-output) — to select the cut-off frequency of the front pre-output. •Rear HPF*1 (High pass filter for the rear preoutput) — to select the cut-off frequency of the rear pre-output. •SUB LPF*1 (Low pass filter for the subwoofer output) — to select the cut-off frequency of the subwoofer output. •HPF*2*3 (High pass filter for the pre-output) — to select the cut-off frequency of the preoutput. •LPF*2*3 (Low pass filter for the subwoofer output) — to select the cut-off frequency of the subwoofer output. •Loud (Loudness)*2 — to enjoy bass even at low volumes. The bass will be reinforced. 1 * CDX-M750 only *2 CDX-M650 only *3 CDX-M600 only 4 Press (ENTER). After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode. Boosting the bass sound — D-bass (CDX-M600 only) You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS button. Level Snd (Sound) D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 3 D-BASS 1 D-BASS 2 D-BASS 1 0dB 1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until the desired item appears. Each time you press m, the item changes as follows: Example Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2 t Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*3 *1 When no CD or MD is playing, this item will not appear. *2 CDX-M750 only 3 * CDX-M650 only *4 CDX-M600 only Frequency (Hz) Adjusting the bass curve Press (D-BASS) repeatedly to select the desired bass curve. As the D-BASS number increases so does the effect. D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off Note The bass sound may distort at same volume. If the bass sound distorts, select less effective bass curve. Note The displayed item will differ depending on the source. Tip You can easily switch among categories (“Set,” “Snd,” “P/M” (Play Mode) and “Dis”) by pressing M or m for two seconds. 3 Press , to select the desired setting (Example: on or off) or press < or , repeatedly to select the frequency (Example: off, 78 Hz or 125 Hz). For the “Contrast” setting, pressing , makes the contrast higher, and pressing < makes the contrast lower. 27 Selecting the spectrum analyzer The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display pattern from 1 to 6, or the automatic display mode. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “SA” appears. 4 Press < or , repeatedly to select the desired setting. B SA 1 b B … SA 6 b B SA Auto* b B SA off b * All of these display patterns appear one by one automatically. 5 28 Press (ENTER). Adjusting the sound and frequency of the equalizer preamplifier (CDX-M650 only) This unit can also control an optional equalizer preamplifier. This lets you add some effects to the sound field of the currently selected source. For details, refer to the instructions manual supplied with the equalizer preamplifier. With Optional Equipment TV/Video You can connect an optional TV tuner and TV monitor to this unit. Memorizing TV channels automatically The unit selects the TV channels with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequency. Watching the TV Caution When tuning in a station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 2 Press (MODE) repeatedly to select the desired TV band. 2 Press (MENU), then press M or m until “Auto Mem” appears. 3 Press (ENTER). The unit stores TV channels in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored. Watching a video 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 2 Press (MODE) repeatedly to select “AUX.” Play the video. Notes • The unit does not store TV channels with weak signals. If only a few TV channels can be received, some number buttons will remain empty. • When a preset number is indicated in the display, the unit starts storing TV channels from the one currently displayed. Notes • “AUX 2” appears if the VIDEO 2 terminal of the TV monitor is selected. • The indication automatically switched to “AUX 1” soon after “AUX” is displayed. 29 Memorizing only the desired TV channels You can store up to 12 channels (six each for TV1 and TV2) on the number buttons in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 2 Press < or , to tune in the TV channel you want to store on each number button. 3 Press and hold the desired number button ((1) to (6)) of the unit until you hear a beep sound. The number button indication and “Mem” appear in the display. Note If you try to store another channel on the same number button, the previously stored channel will be erased. Storing the TV channel names Follow the steps in “Storing the station names” (page 18). Displaying the TV or radio station names Press (LIST) during TV or radio reception. Example: When receiving the FM1 band FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7 1 Preset numbers 2 Stored station names 3 Frequencies* * If the name of a station is not stored, the frequency of that station will be displayed instead. Notes • It may take some time before all indications appear in the display. • The TV channel does not appear during list display. • The contents of the preset memory cannot be listed when the unit is in simultaneous play mode (page 31). Turning off the display During radio reception, press (LIST) again. During TV reception, the list display on the TV monitor will automatically turn off after a few seconds. 30 Displaying the information stored on discs Press (LIST) during CD/MD playback. Example: When CD unit 1 is selected. CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? * ***** ****** 1 2 3 4 5 Disc numbers Titles stored as custom files No disc is loaded*1 No stored titles*2 TOC information has not been identified yet*3 *1 A blank space is displayed next to a disc number represents empty slots in the disc magazine. 2 * If a title is not registered in the custom file, “******” is displayed. *3 If the disc information has not yet been read by the unit, “?” is displayed. Notes • It may take some time before all indications appear in the display. • The TV channel does not appear during list display. • The contents of the preset memory cannot be listed when the unit is in the simultaneous play mode. Watching the TV or video while listening to a CD or MD — Simultaneous Play The simultaneous play function does not work while you are listening to the radio. 1 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Simul Sel” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press <. 4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD or MD. 5 Press ,. 6 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears, then press (MODE) repeatedly to select a TV or video. Each time you press (MODE), the item changes as follows: Turning off the display Press (LIST) again. TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1) 7 Press (ENTER). Simultaneous Play starts. If you are already watching the TV or video 31 and want to listen to a CD or MD as well, follow the same steps. Returning to normal mode Additional Information To cancel the CD or MD, select “– – –” in step 4. To cancel the TV or video, select “– – –” in step 6. Note If you press Z (EJECT) on a CD/MD unit while the unit is in simultaneous play mode, Simultaneous Play is canceled. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10 A) Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. 32 Replacing the lithium battery When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. x Dismounting the unit With the front panel open 1 Press (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repeat step 3 on the right side. 5 Slide the unit out of the mounting. + side up Notes on lithium battery •Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. •Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. •Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. •Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. 33 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. Release key (supplied) 34 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a release key to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repeat step 3 on the right side. 5 Slide the unit out of the mounting. Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 19 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic distortion. Other specifications CD player section System Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter Laser Diode Properties Material Wavelength Emission Duration Laser output power Compact disc digital audio system 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit GaAlAs 780 nm Continuous Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block. Tuner section FM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 - 107.9 MHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz AM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Sensitivity 530 - 1,710 kHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 30 µV Power amplifier section Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms) General Outputs Audio outputs (3) Power antenna relay control lead Power amplifier control Inputs Telephone ATT control lead Illumination control lead Tone controls (CDX-M650, CDX-M600 only) Bass ±9 dB at 100 Hz Treble ±9 dB at 10 kHz Power requirements 12 V DC car battery (negative ground) Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.) (w/h/d) Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d) Mass Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.) Supplied accessories Card remote commander RM-X94 (CDX-M650 only) RM-X93 (CDX-M600 only) RM-X92 (CDX-M750 only) Parts for installation and connections (1 set) Optional accessories Rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Compact disc single adapter CSA-8 Optional equipment CD changer (10 discs) CDX-838, CDX-737, CDX-636 MD changer (6 discs) MDX-65 Other CD/MD changers with the Sony-BUS system Source selector XA-C30 TV tuner XT-40V Digital equalizer preamplifier (CDX-M650 only) XDP-210EQ, XDP-4000X Design and specifications are subject to change without notice. 35 Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the center position for two-speaker system. •Press (+) of the VOL button to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. •The power cord or battery has been disconnected. •The reset button has been pressed. t Store again into the memory. No beep sound. The beep sound is cancelled (page 26). The sound is noisy. You are using a mobile phone. CD/MD playback 36 Problem Cause/Solution A disc cannot be loaded. •Another CD is already loaded. •The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. Defective MD or dirty CD. A disc is automatically ejected. The ambient temperature exceeds 50°C (122°F). CD will not be ejected. You have closed the front panel or pushed the disc forcibly into the unit while the unit was ejecting the disc after you pressed Z. t Press the reset button. The operation buttons do not function. Press the reset button. The sound skips due to vibration. •The unit is installed at an angle of more than 60°. •The unit is not installed in a sturdy part of the car. The sound skips. A dirty or defective disc. Cannot turn off the “--------” indication. You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the custom file function. t Press (LIST) for two seconds. Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. •Store the correct frequency in the memory. •The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s The sound is hampered by antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM noises. antenna in the rear/side glass.) Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning. The “ST” indication flashes. •Tune in the frequency accurately. •The broadcast signal is too weak. t Set to the Mono mode (page 17). Interference occurs during FM reception. The Wide mode is selected. t Set the IF mode to IF Auto (page 17). DSP functions Problem Cause/Solution No sound, or sound is too low. The volume of the speakers may have been automatically lowered in order to maximize the effect of the listening position adjustment. t Press < or , to adjust the balance. The speaker balance can be set separately for DSP on mode and DSP off mode (page 20). 37 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Display NO Mag NO Disc NG Discs Cause Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the magazine in the CD/MD unit. No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. A CD/MD cannot play because of some problem (dirty CD, defective MD etc.). A CD is dirty or inserted upside down.*2 Clean or insert the CD correctly. An MD does not playback because of some problem.*2 Insert another MD. Blank * No tracks have been recorded on an MD.*2 Play an MD with recorded tracks on it. PushReset Not Ready The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. Press the reset button on the unit. The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. Close the lid or insert the MDs properly. High Temp The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes down below 50°C (122°F). 50°C (122°F). Error *1 1 *1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. 38 39 Félicitations ! Précautions Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compact Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous: Accessoire fourni Télécommande à carte RM-X94 (pour le CDX-M650) RM-X93 (pour le CDX-M600) RM-X92 (pour le CDX-M750) •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. •Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil. •N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé pendant que vous conduisez ou que vous effectuez toute autre opération qui pourrait distraire votre attention de la conduite. Accessoire en option Satellite de commande RM-X4S En plus de la lecture CD et de l’utilisation de la radio, vous pouvez étendre votre système en raccordant des unités CD/MD*1 en option. Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*2. 1 * Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs CD. 2 * Un disque CD TEXT est un CD audio qui comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque. 2 Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony. Condensation d’humidité Les jours de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Remarques sur la manipulation des CD Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour bénéficier d’un son optimal, saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Remarques sur les disques Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques. N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette). Résidus de colle. L’encre colle. Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur le disque. N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller. Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. Les étiquettes sont fixées. Lecture de CD de 8 cm (3 po.) Utilisez l’adaptateur pour disque compact de 8 cm (3 po.) Sony en option (CSA-8) pour éviter d’endommager le lecteur de CD. Remarques sur les disques CD-R Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur. • Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables) sur cet appareil. Suivant les spécificités de l’appareil enregistreur ou des CD-R proprement dits, il est cependant possible que certains disques CD-R ne puissent pas être lus avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés (la finalisation est indispensable pour permettre la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur CD audio). • Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil. N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle. 3 Table des matières Emplacement des commandes .......................... 5 Autres fonctions Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. Mise sous/hors tension de l’appareil .............. Comment utiliser le menu ................................. Réglage de l’horloge ........................................... 8 8 8 9 Lecteur CD Appareil CD/MD (en option) Ecouter un CD (avec cet appareil uniquement) ................. 10 Lecture de plages répétée — Lecture répétée ........................................ 12 Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire ...................................... 12 Identification d’un CD — Mémo de disque (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation) ......................................... 13 Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation ou un appareil MD) ........................................... 14 Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation) ... 15 Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) ............................................................. Mémorisation de stations déterminées .......... Réception des stations présélectionnées ........ Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations ..................... Localisation d’une station par son nom — Répertoire ................................................ 16 16 17 18 19 DSP (CDX-M750 seulement) 4 Réglage de l’égaliseur ....................................... Sélection de la position d’écoute ..................... Sélection d’un menu de niveau sonore — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) ............................................................. Réglage de la balance (BAL) ............................ Réglage de la balance avant/arrière .............. Réglage du volume des haut-parleurs d’extrêmes graves ........................................ Ecoute de chaque source programme avec le DSO enregistré — Source Sound Memory (SSM) ............... 19 20 21 21 21 22 23 Etiquetage du satellite de commande ............ Utilisation du satellite de commande ............ Réglage des caractéristiques du son ............... Coupure du son ................................................. Modification des réglages du son et de l’affichage ...................................................... Renforcement des graves — D-bass (CDX-M600 seulement) ............. Sélection de l’analyseur de spectre ................. Réglage du son et de la fréquence du préamplificateur égaliseur (CDX-M650 seulement) ............................... 23 24 26 26 26 27 28 28 Appareils optionnels Télévision/ Vidéo Regarder la télévision ....................................... 29 Regarder une source vidéo .............................. 29 Mémorisation automatique des chaînes de télévision ....................................................... 29 Mémorisation de chaînes de télévision particulières .................................................. 30 Mémorisation des noms des chaînes de télévision ....................................................... 30 Affichage des informations mémorisées sur les disques ..................................................... 31 Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée ................................. 31 Informations complémentaires Entretien ............................................................. Démontage de l’appareil .................................. Spécifications ..................................................... Dépannage ......................................................... 32 33 35 36 Emplacement des commandes Télécommande à carte OPEN/CLOSE OFF MENU DSO DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails. 1 Touche OFF 8, 10 2 Touche MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 22, 27, 28, 29, 31 3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) 8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28, 29, 30, 31 4 Touches </, (SEEK/AMS –/+) 8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 26, 28, 30, 31 Détecteur automatique de musique (./>) 11 Recherche manuelle (m/M) 11 Recherche 16, 28 5 Touche SOUND 19, 20, 21, 22, 26 6 Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 10, 11, 13, 18, 19, 25 7 Touche ATT (atténuation) 26 8 CDX-M750: Touches DSO (Dynamic Soundstage Organizer) 21 CDX-M600: Touche D-BASS 27 9 Touche OPEN/CLOSE 10 En cours de réception radio: Sélection des stations de présélection 17 En cours de réception téléviseur: Sélection de bande 29 qs Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31 qd Touche MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31 Pendant la lecture d’un CD/MD: Sélection d’appareil CD/MD 10, 14 En cours de réception radio: Sélection de gamme 16, 17 En cours de réception télévisée : Sélection d’unité 29 qf Touches VOL (Réglage du volume) Un appareil mis hors tension en appuyant sur la touche pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un CD est introduit de manière à activer l’appareil. q; Touche LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31 Répertoire 14, 19, 30, 31 qa Touches M/m (PRST/DISC +/–) 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27, 28 Pendant la lecture d’un CD/MD: Changement de disque 11 5 Emplacement des commandes Face de sécurité Face de commande SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-M750/M650/M600 6 D REP UN M OD E DSO SO OFF ST SOURCE DISC LI M EN U DSPL DISC EN TE R CLOSE Les touches correspondantes de l’appareil contrôlent les mêmes fonctions que celles de la télécommande à carte. 17 Touche de réinitialisation 8 2 Fenêtre d’affichage principale 3 Touche OPEN 4qf Récepteur de télécommande à carte * Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie. 5 Touches de réglage du volume 6 Touche Z (éjection) 10 8 Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 9 Fenêtre d’affichage secondaire q; Touche MENU qa Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le haut/bas) Touches SEEK/AMS –/+ (curseur vers la gauche/droite) 16 qs CDX-M750: Touche DSO CDX-M600: Touche D-BASS qd Touche LIST qg Touche OFF* 8 qh Touche MODE qj Touche SOURCE qk Touches numériques En cours de réception radio: Sélection du numéro de présélection 16, 17 Pendant la lecture d’un CD/MD: (1) REP 12 (2) SHUF 12 En cours de réception téléviseur: Sélection du numéro de présélection 30 ql Touche SOUND w; Touche ENTER wa Touche CLOSE 7 Préparation Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Touche de réinitialisation Remarque Une pression sur la touche de réinitialisation effacera le réglage de l’horloge, les préréglages en mémoire et d’autres fonctions mémorisées. Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 10 (CD/MD) et à la page 16 (radio). Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD/MD ou la réception FM/AM (l’illumination de la touche et l’affichage restent activés). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension. Remarque Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes afin d’éviter de mettre votre batterie à plat. Comment utiliser le menu Cet appareil s’utilise en sélectionnant les options dans un menu. Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de menu et choisissez M/m (haut/bas), ou choisissez </, (gauche/droite). M/m M: pour sélectionner vers le haut DISC SEEK SEEK SOURCE DISC m: pour sélectionner vers le bas </, DISC SEEK SEEK SOURCE <: pour sélectionner vers la gauche 8 DISC ,: pour sélectionner vers la droite Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Remarque Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.info est sur “on”, l’heure est toujours affichée (à l’exeption de certaines fonctions du mode SA) (page 26). Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Clock” apparaisse. 1 Appuyez sur (ENTER). Les chiffres des heures clignotent. 2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner l’heure. 3 Appuyez sur ,. Les chiffres des minutes clignotent. 4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner les minutes. 2 Appuyez sur (ENTER). L’horloge démarre. 9 Lecteur CD Appareil CD/MD (en option) En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil seul, vous pouvez également commander des appareils CD/MD externes. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de fichier de personnalisation, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT. Ecouter un CD (avec cet appareil uniquement) 1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de la télécommande carte et introduisez une cassette. La lecture démarre automatiquement. Avec l’étiquette vers le haut Quand la dernière plage du CD est terminée L’indication du numéro de plage revient à “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du CD. Pour Appuyez sur Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le CD (OPEN/CLOSE) et ensuite sur Z Lecture d’un CD ou d’un MD (avec l’appareil CD/MD en option) 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD.” 2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’unité désirée apparaisse. La lecture CD/MD démarre. Tous les disques de l’appareil CD/MD en cours sont reproduits à partir du haut. Changement du paramètre affiché Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, disque CD TEXT ou MD, l’affichage change selon la séquence suivante: V Numéro de disque*1/Numéro de la plage/ Temps de lecture écoulé V Titre du disque*2/Nom de l’artiste*3 2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de la télécommande carte pour refermer le panneau frontal. Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “CD” apparaisse pour démarrer la lecture. Indication CD Numéro de la plage Temps de lecture écoulé Remarque Pour écouter un CD de 8 cm (3 po.), utilisez l’adaptateur pour CD single optionnel Sony (CSA-8). 10 V Titre de la plage*4 *1 Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé. *2 Si vous n’avez pas identifié le CD ou le disque CD TEXT (“Identification d’un CD” à la page 13) ou s’il n’y a pas de titre de disque préenregistré sur le MD, l’indication “NO D.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage. *3 Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT incluant le nom de l’artiste.) *4 Si une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’a pas de titre préenregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage. Après que vous avez sélectionné le paramètre voulu, l’affichage revient automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, toutes les options défilent dans la fenêtre d’affichage un par un dans l’ordre. Remarque Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque de telles informations sont affichées. Conseil Le mode de défilement d’affichage peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26.) Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre des plages d’un MD ou d’un disque CD TEXT dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique (Auto Scroll) est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit: • Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT. Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT ou MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse. 3 Appuyez sur , pour sélectionner “A.Scrl on”. Remarque Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne sont pas affichés. — Le défilement automatique est inopérant. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur < ou , pour chaque plage que vous désirez sauter. DISC < (.) : Pour localiser les plages précédentes SEEK , (>) : Pour localiser les plages suivantes SEEK SOURCE DISC Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé < ou ,. Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. DISC SEEK < (m) : Pour chercher vers l’arrière SEEK SOURCE , (M) : Pour chercher vers l’avant DISC Remarque ” ou “ ” apparaît dans la Si “ fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Localisation d’un disque — Sélection de disque Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé, appuyez sur M ou m pour sélectionner le disque désiré. M (DISC +) : Pour les disques suivants DISC SEEK SEEK SOURCE 4 Appuyez sur (ENTER). Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3. DISC m (DISC –) : Pour les disques précédents Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en option en cours entame la lecture. 11 Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture du CD de l’appareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pour la lecture répétée, vous pouvez sélectionner: •Repeat 1 – pour répéter une plage. •Repeat 2 – pour répéter un disque dans l’appareil CD/MD en option. 1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse. 3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage. B Repeat 1 B Repeat 2* Repeat off b * “Repeat 2” n’est disponible que lorsque vous connectez un ou plusieurs lecteurs CD en option, ou lorsque vous connectez les lecteurs MD en option. Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner: •Shuf 1 – pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire. •Shuf 2 – pour lire les plages dans l’appareil CD/MD en option dans un ordre aléatoire. •Shuf all – pour lire toutes les plages dans les appareils CD/MD en option dans un ordre aléatoire. 1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Shuf” apparaisse. 3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage. B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All* Shuf off b * “Shuf 2” et “Shuf all” ne sont disponibles que lorsque vous connectez un ou plusieurs lecteurs CD en option, ou lorsque vous connectez les lecteurs MD en option. La lecture répétée démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3. Conseil Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse. 12 La lecture aléatoire démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 3. Conseil Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. Identification d’un CD — Mémo de disque (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation) Vous pouvez identifier chaque disque au moyen d’un nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à huit caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le disque par nom (page 14) et sélectionner les plages spécifiques pour la lecture (page 15). 1 Lancez la lecture du disque que vous désirez identifier. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 5 Pour revenir en mode de lecture CD normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un “ ” pour chaque caractère. • Il y a une autre méthode pour identifier un CD. Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez également terminer l’opération en maintenant enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 5. Affichage du mémo de disque Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT. Mode d’édition de nom Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante: 4 Introduisez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur M pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) V Numéro de disque*1/Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé V Nom du mémo de disque V Titre de la plage*2 Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les caractères apparaîtront dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ”. 2 Appuyez sur , après avoir localisé le caractère désiré. Le caractère suivant se met à clignoter. *1 Lorsqu’un appareil CD en option est raccordé. *2 Si vous raccordez une unité CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage quand vous reproduisez un disque CD TEXT. Remarque N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé pendant que vous conduisez ou que vous effectuez toute autre opération qui pourrait distraire votre attention de la conduite. Si vous appuyez sur <, le caractère précédent se met à clignoter. 13 Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le “CD.” 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le lecteur CD avec la fonction de fichier personnalisé. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer. 6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient en mode de lecture CD normale. Remarques • Lorsque l’identification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT d’origine apparaîtront dans la fenêtre d’affichage. • Lorsque vous effacez tous les noms de disques, “No Data” apparaît à l’étape 6. 14 Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation ou un appareil MD) Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour plus d’informations sur les noms des mémos de disque, reportez-vous à “Identification d’un CD” (page 13). 1 Appuyez sur (LIST). Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous assignez un nom de mémo de disque à un disque CD TEXT, il a priorité sur les informations CD TEXT d’origine. 2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC +) ou m (DISC –) jusqu’à ce que vous trouviez le disque désiré. 3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le disque. Remarques • Les titres des plages ne s’affichent pas pendant la lecture d’un disque CD TEXT ou d’un MD. • S’il n’y a pas de disque dans le magasin, l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Si un disque n’a pas été attribué à un fichier personnalisé, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Si les informations relatives au disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé. • Certaines lettres ne peuvent être affichées pendant la lecture d’un disque CD TEXT ou d’un MD. • Si un système de télévision en option est raccordé, le nom du mémo de disque apparaît sur l’écran du téléviseur mais pas dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les plages de votre choix. 1 Lancez la lecture du disque que vous désirez identifier. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Bank Sel” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: • “Bank on” — pour reproduire les plages avec le réglage “Play”. • “Bank inv” (Inverse) — pour reproduire les plages avec le réglage “Skip”. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. B Bank on B Bank inv Bank off b Mode de lecture de bloc 3 4 Identifiez les plages. 1 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la plage que vous désirez identifier. Appuyez sur (ENTER). La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Bank off” à l’étape 2. 2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner “Play” ou “Skip”. 5 Répétez l’étape 4 pour choisir “Play” ou “Skip” pour toutes les plages. 6 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient au mode de lecture CD normale. Remarques • Vous pouvez régler “Play” ou “Skip” pour un maximum de 24 plages. • Vous ne pouvez pas régler “Skip” pour toutes les plages d’un CD. 15 Radio Mémorisation automatique des stations Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE). — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit: B Syntoniseur B CD B MD* Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit: B FM1 B FM2 AM2 b 16 Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12 stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de féquence. 3 Appuyez sur . ou sur > de l’appareil pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique. 4 Appuyez sur la touche numérique désirée ((1) à (6)) de l’appareil jusqu’à ce que “MEM” apparaisse. Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage. B TV* * Si l’équipement correspondant en option n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas. 2 Mémorisation de stations déterminées B FM3 AM1 b 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez plusieurs fois sur M (présélection vers le haut) ou m (présélection vers le bas) pour capter les stations dans l’ordre de leur mémorisation. Conseil Si vous choisissez de mémoriser la station à l’aide des touches de l’appareil, appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est sauvegardée. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez sur < ou , pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur < ou , jusqu’à ce que la station désirée est captée. Remarque Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur , pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées. Conseils • Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”, “LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil recherche une station. • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle). Si la réception FM est médiocre — Mode monaural 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse. 2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse. La qualité sonore s’améliore, mais le son devient monaural (“ST” disparaît). 3 Appuyez sur (ENTER). Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2. Si la réception FM stéréo devient monaurale Si des interférences se produisent, la fonction “IF Auto” de cet appareil élimine automatiquement les parasites et rétrécit la fréquence de réception. En pareil cas, certaines retransmissions FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si vous préférez écouter de telles émissions en stéréo, commutez manuellement le réglage “Wide”. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “IF Auto” apparaisse. 2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Wide” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Remarque Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence de réception du signal (mode “Wide”), des interférences peuvent se produire. 17 Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par station. 5 Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez un “ ” (tiret inférieur) pour chacun des caractères. • Il y a une autre méthode pour sauvegarder les noms des stations. Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez également terminer l’opération en maintenant enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 5. Enregistrement de noms de stations 1 Syntonisez une station dont vous souhaitez mémoriser le nom. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Affichage du nom de la station Appuyez sur (DSPL) pendant la réception radio. Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), l’affichage change selon la séquence suivante: B Nom de la station* 4 Introduisez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur M pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les caractères apparaissent dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ”. 2 Appuyez sur , après avoir localisé le caractère désiré. Le caractère suivant se met à clignoter. Si vous appuyez sur <, le caractère précédent se met à clignoter. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. 18 B Fréquence * Si le nom de la station n’a été enregistré, l’indication “NO Name” apparaît pendant une seconde dans la fenêtre d’affichage. Suppression des noms de station 1 Syntonisez la station dont vous voulez supprimer le nom. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le nom de la station que vous voulez effacer. 5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez effacer d’autres noms. 6 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient en mode de réception radio normal. Remarque Lorsque vous effacez tous les noms de stations, “NO Data” apparaît à l’étape 5. Localisation d’une station par son nom — Répertoire 1 Appuyez brièvement sur (LIST). Le nom assigné à la station actuellement accordée apparaît dans la fenêtre d’affichage. DSP (CDX-M750 seulement) Réglage de l’égaliseur Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour cinq genres musicaux (Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom). Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence et le niveau des réglages de l’égaliseur. 2 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que vous trouviez la station voulue. Lorsqu’aucun nom n’est assigné à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage. Sélection d’une courbe d’égalisation 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ” apparaisse. 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la courbe d’égalisation voulue. Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la station voulue. Remarque Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV, l’indication de liste n’apparaîtra pas dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off Pour annuler l’effet d’égalisation, sélectionnez “off”. Au bout de trois secondes, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. 19 Réglage de la courbe d’égalisation 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “EQ Tune” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la courbe d’égalisation voulue. Sélection de la position d’écoute Vous pouvez définir le retard avec lequel le son diffusé par les haut-parleurs atteint les auditeurs. De cette façon, l’appareil peut simuler un champ sonore naturel de telle sorte que vous avez l’impression de vous trouver au centre du champ sonore, où que vous soyez assis dans la voiture. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 1 Appuyez sur (ENTER). 2 3 6 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence voulue. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,0 kHz y 2,5 kHz y 6,3 kHz y 16,0 kHz 7 8 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le niveau voulu. Le volume est réglable par incréments de 1 dB dans une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. Pour restaurer la courbe d’égalisation par défaut, appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque vous avez terminé le réglage de l’effet, le mode de lecture normale apparaît. Fenêtre d’affichage POS All POS Front POS Front-R POS Front-L POS Rear POS off Centre du champ sonore Réglage normal (1 + 2 + 3) Avant de l’habitacle (1 + 2) Avant droit (2) Avant gauche (1) Arrière de l’habitacle (3) Annuler 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez brièvement sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “POS” apparaisse. 3 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la position d’écoute voulue. All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off Les positions d’écoute apparaissent dans l’ordre indiqué ci-dessus. Pour désactiver le mode POS, sélectionnez “off”. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. 20 Sélection d’un menu de niveau sonore — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas être très clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée davantage un son d’ambiance comme s’il y avait des haut-parleurs installés dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Réglage de la balance (BAL) Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “BAL” apparaisse. 3 Appuyez sur < ou , pour ajuster la balance. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. Menu de niveau sonore Signification des présélections mémorisées DSO 1 – 3 Haut-parleurs virtuels (standard) DSO Wide Haut-parleurs virtuels (élargi) DSO off Annuler Image des haut-parleurs virtuels *1 *1 *2 Réglage de la balance avant/arrière *2 *3 *3 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “F” pour les haut-parleurs avant ou “R” pour les haut-parleurs arrière apparaisse. 3 Appuyez sur < ou , pour ajuster le volume des haut-parleurs avant/arrière. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. *1 Standard *2 Large *3 Position des haut-parleurs (partie inférieure des portières avant) Sélection d’un DSO 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour sélectionner le mode DSO voulu. B1 B2 B3 B Wide off b Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “off”. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. 21 Réglage de la fréquence de coupure et du niveau du volume de sortie pour les haut-parleurs avant/ arrière Niveau Pour faire correspondre les caractéristiques du système de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le niveau du volume de sortie et la fréquence de coupure des haut-parleurs. Réglage du volume des haut-parleurs d’extrêmes graves 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse. 3 Appuyez sur < ou , pour régler le niveau du volume. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. Fréquence de coupure Fréquence (Hz) 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m pour sélectionner “Front HPF” ou “Rear HPF”. 3 Appuyez sur (ENTER). Conseil Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur (VOL) pour couper le volume, “Sub ATT” apparaît et la fréquence de coupure du haut-parleur d’extrême grave est désactivée. Réglage de la fréquence des hautparleurs d’extrêmes graves Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence de coupure. off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 5 Appuyez sur M ou m pour régler le niveau du volume. Le volume est réglable par incréments de 1 dB dans une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. Niveau 4 Suivant les spécifications des haut-parleurs d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux haut-parleurs d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les haut-parleurs d’extrêmes graves ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire. Fréquence de coupure Conseil Si vous baissez complètement le volume, l’indication “ATT” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée. 6 22 Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque vous avez terminé le réglage de l’effet, le mode de lecture normale apparaît. Fréquence (Hz) 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Autres fonctions 4 Vous pouvez commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande (en option). Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence de coupure voulue. La fréquence de coupure dans la fenêtre d’affichage change comme suit : 62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off 5 Appuyez sur M ou m pour régler le volume. 6 Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque vous avez terminé le réglage de la fréquence, l’affichage revient au mode de lecture normale. Etiquetage du satellite de commande Suivant la position de montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. SOUND MODE DSPL Ecoute de chaque source programme avec le DSO enregistré — Source Sound Memory (SSM) Chaque fois que vous revenez à la même source, vous pouvez écouter le son avec le même menu DSO et la même courbe d’égalisation enregistrés pour cette source même après avoir changé de source programme ou mis l’appareil hors et puis de nouveau sous tension. DSPL MODE SOUND 23 Utilisation du satellite de commande En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD en option au moyen d’un satellite de commande. En appuyant sur une touche (les touches SOURCE et MODE) (SOURCE) (MODE) Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante: Syntoniseur t CD t MD* t TV* Faites tourner brièvement le satellite et relâchez-le pour: •Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture. •Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique. En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande PRESET/DISC) * Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas. Une pression sur (MODE) change les paramètres comme suit: • Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 • Unité CD: CD1 t CD2 t … • Unité MD*: MD1 t MD2 t … • Télévision/Vidéo*: TV1 t TV2 t AUX * Si l’équipement en option correspondant n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas. 24 Appuyez et tournez la commande pour: •Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection. •Changer le disque. Autres opérations Modification du sens de fonctionnement Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous. Pour augmenter OFF Appuyez sur (ATT) pour couper le son. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur (SOUND) pour régler le menu audio. Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Appuyez sur (DSPL) pour afficher les titres mémorisés. Conseil Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). 25 Réglage des caractéristiques du son Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source. Les options suivantes peuvent être réglées: 1 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND). Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres changent selon la séquence suivante: CDX-M750: EQ (égaliseur) t POS (position d’écoute) t BAL (balance gauche-droite) t F (avant) t R (arrière) t SUB (haut-parleur d’extrême grave) CDX-M650/M600: BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière) t SUB (haut-parleur d’extrêmes-graves) 2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant sur < ou ,. Lors du réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et faites tourner la commande VOL. Remarque Effectuez ce réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné le paramètre. Coupure du son Appuyez sur (ATT) de la télécommande à carte ou sur le satellite de commande. “ATT on” apparaît brièvement. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT). 26 Set (Réglage) •Clock (page 9) •Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de commande) — pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut. — Sélectionnez “rev” si vous montez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction. •English/French/Spanish — pour commuter l’affichage en anglais, en français ou en espagnol. Dis (Affichage) •D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on) ou pour afficher ces informations alternativement (off). •SA (analyseur de spectre) — pour changer le mode d’affichage de la fenêtre d’affichage de l’égaliseur (page 28). •Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité lumineuse de l’affichage (lorsque le câble d’illumination est connecté). — Sélectionnez “Auto” pour atténuer l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares sont allumés. — Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver le gradateur d’intensité lumineuse. •Contrast — pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en reison de la position d’installation de l’appareil. •M.Dspl (Défilement d’affichage) — pour activer/désactiver le défilement de l’affichage. •A.Scrl (défilement automatique) (page 11) •EQ Tune*1 (syntonisation d’égaliseur) — pour ajuster le niveau de fréquence et de volume de la courbe d’égalisation. •Front HPF*1 (filtre passe-haut pour la présortie frontale) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie avant. •Rear HPF*1 (filtre passe-haut pour la présortie arrière) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie arrière. •SUB LPF*1 (filtre passe-bas pour la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la sortie de haut-parleur d’extrêmes graves. •HPF*2*3 (filtre passe-haut pour la présortie) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie. •LPF*2*3 (filtre passe-bas pour la sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves. •Loud (correction physiologique)*2 — pour exploiter les graves même à faible volume. Les fréquences graves seront accentuées. *1 CDX-M750 seulement *2 CDX-M650 seulement *3 CDX-M600 seulement 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur m, l’option change comme suit: Exemple Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2 t Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*4 1 * Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas. *2 CDX-M750 seulement 3 * CDX-M650 seulement *4 CDX-M600 seulement Remarque Le paramètre affiché changera en fonction de la source. Conseil Vous pouvez aisément commuter les catégories (“Set”‚ “Snd,” “Snd” (son) et “Dis”) en appuyant sur M ou m pendant deux secondes. 3 Appuyez sur , pour sélectionner le réglage voulu (exemple : on ou off) ou appuyez plusieurs fois de suite sur < ou , pour sélectionner la fréquence (exemple : coupure, 78 Hz ou 125 Hz). Pour le réglage de “Contrast”, appuyez sur la touche , pour accentuer le contraste et sur la touche < pour l’atténuer. 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Renforcement des graves — D-bass (CDX-M600 seulement) Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche D-BASS. Niveau Snd (Son) D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 3 D-BASS 1 D-BASS 2 D-BASS 1 0dB Fréquence (Hz) Réglage de la courbe des graves Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sélectionner la courbe des graves voulue. L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente. D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off Remarque Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace. 27 Sélection de l’analyseur de spectre Le niveau du signal audio est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un mode d’affichage de 1 à 6 ou le mode d’affichage automatique. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (syntoniseur, CD ou MD). 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse. 4 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner le réglage voulu. B SA 1 b B … SA 6 b B SA Auto* b B SA off b 28 Appuyez sur (ENTER). (CDX-M650 seulement) Cet appareil peut également commander un préamplificateur égaliseur en option. Cela vous permet d’ajouter des effets au champ sonore de la source sélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne votre préamplificateur égaliseur. * Tous ces modes apparaissent automatiquement les uns après les autres. 5 Réglage du son et de la fréquence du préamplificateur égaliseur Avec un appareil en option Appareils optionnels Télévision/Vidéo Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un moniteur du téléviseur en option à cet appareil. Mémorisation automatique des chaînes de télévision L’appareil sélectionne les chaînes de télévision émettant avec les signaux les plus puissants et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Attention Regarder la télévision 1 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de télévision désirée. Regarder une source vidéo 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner “AUX”. Démarrez la lecture de la source vidéo. Remarques • L’indication “AUX 2” apparaît si la borne VIDEO 2 du moniteur de téléviseur est sélectionnée. • L’indication passe automatiquement à “AUX 1” peu après que “AUX” s’est affiché. Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Auto Mem” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les chaînes de télévision dans l’ordre de leur fréquence sous les touches numériques. La mémorisation du réglage est confirmée par un bip sonore. Remarques • L’appareil ne mémorise pas les chaînes émettant avec un faible signal. Si seules quelques chaînes de télévision sont captables, certaines touches numériques resteront inemployées. • Si un numéro de présélection est indiqué dans l’affichage, l’appareil entame la mémorisation des chaînes de télévision à partir de celle qui est affichée. 29 Mémorisation de chaînes de télévision particulières Vous pouvez mémoriser jusqu’a 12 canaux (6 pour TV1 et TV2) sous les touches numériques dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. 2 Appuyez sur < ou , pour syntoniser la chaîne de télévision que vous désirez sauvegarder sous chaque touche numérique. 3 Maintenez la touche numérique ((1) à (6)) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore. L’indication de la touche numérique et “Mem” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne sous une touche numérique déjà occupée, la chaîne précédemment mémorisée est effacée. Mémorisation des noms des chaînes de télévision Exécutez la procédure de “Mémorisation de noms de stations” (page 18). Affichage des noms des stations de télévision ou de radio Appuyez sur (LIST) en cours de réception télévisée ou radio. Exemple: Réception de la bande FM1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7 1 Numéros de présélection 2 Noms des stations présélectionnées 3 Fréquences* * Si aucun nom n’a été mémorisé pour une station donnée, c’est la fréquence de cette station qui apparaît dans l’affichage. Remarques • Il peut falloir un certain temps avant que toutes les indications apparaissent dans la fenêtre d’affichage. • La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant que la liste est affichée. • Le contenu de la mémoire de présélections ne peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en mode de lecture simultanée (page 31). Désactivation de l’affichage En cours de réception radio, appuyez à nouveau sur (LIST). En cours de réception télévisée, l’affichage de la liste sur le moniteur de télévision est automatiquement désactivé au bout de quelques secondes. 30 Affichage des informations mémorisées sur les disques Appuyez sur (LIST) en cours de lecture CD/MD. Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée. CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? * ***** ****** 1 2 3 4 5 Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée La fonction de lecture simultanée est inopérante pendant que vous écoutez la radio. 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Simul Sel” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur <. 4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner CD ou MD. 5 Appuyez sur ,. 6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “TV” apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner TV ou VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), le paramètre change comme suit: Numéros des disques Titres mémorisés comme fichiers personnalisés Ne contient pas de disque*1 Aucun titre mémorisé*2 Table des matières en cours d’identification*3 *1 Un espace blanc affiché à côté d’un numéro de disque représente un logement vide dans le magasin à disques. 2 * Si aucun titre n’a été enregistré dans le fichier personnalisé, l’indication “******” s’affiche. 3 * Si les informations de disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, “?” s’affiche. Remarques • Il peut falloir un certain temps avant que toutes les indications apparaissent dans la fenêtre d’affichage. • La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant que la liste est affichée. • Le contenu de la mémoire de présélections ne peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en mode de lecture simultanée. Désactivation de l’affichage Appuyez à nouveau sur (LIST). TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1) 7 Appuyez sur (ENTER). La lecture simultanée commence. Si vous regardez déjà la télévision ou la source vidéo et désirez écouter un CD ou MD également, suivez les mêmes étapes. 31 Pour revenir au mode normal Pour désactiver la lecture CD ou MD, sélectionnez “– – –” à l’étape 4. Informations complémentaires Pour désactiver le téléviseur ou la source vidéo, sélectionnez “– – –” à l’étape 6. Remarque Si vous appuyez sur Z (EJECT) d’un appareil CD/MD pendant que l’appareil est en mode de lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée. Entretien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony. Fusible (10 A) Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. 32 Remplacement de la pile au lithium Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de la télécommande à carte se raccourcit. Remplacer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. x côté + vers le haut Remarques sur la pile au lithium Démontage de l’appareil Le panneau frontal étant ouvert 1 Appuyez sur (OPEN) de l’appareil, puis appuyez sur l’attache à l’intérieur du panneau frontal à l’aide d’un fin tournevis et dégagez doucement le panneau frontal. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement. •Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. •Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec pour assurer un contact optimal. •Veillez à respecter les polarités correctes lors de la mise en place de la pile. •Ne saisissez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela risque de provoquer un court-circuit. AVERTISSEMENT Si la pile est malmenée, elle risque d’exploser. Il est interdit de la recharger, de la démonter ou de la jeter au feu. 33 Si le panneau frontal ne s’ouvre pas parce qu’un fusible est grillé 1 Appuyez sur l’attache à l’intérieur du couvercle frontal à l’aide de la clé de dégagement (fournie), et libérez le couvercle frontal. Clé de dégagement (fournie) 34 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez la clé de dégagement pour pousser l’attache sur le côté gauche de l’appareil, puis retirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement. Spécifications Lecteur CD Système Système audio numérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 107,9 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz AM Plage de syntonisation Borne d’antenne 530 – 1.710 kHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms) Caractéristiques générales Sorties Entrées Sorties audio (3) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Fil de commande de mise en sourdine du téléphone Fil de commande d’éclairage Commandes de tonalité (CDX-M650, CDX-M600 seulement) Graves ±9 dB à 100 Hz Aiguës ±9 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 po.) (L × H × P) Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.) (L × H × P) Poids Approx. 1,5 kg (3 liv. 5 on.) Accessoires fournis Télécommande à carte RM-X94 (CDX-M650 seulement) RM-X93 (CDX-M600 seulement) RM-X92 (CDX-M750 seulement) Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Accessoires optionnels Satellite de commande RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Adaptateur de disque compact single CSA-8 Appareils optionnels Changeur de CD (10 disques) CDX-838, CDX-737, CDX-636 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Autres changeurs CD/MD avec le système de BUS Sony Sélecteur de source XA-C30 Syntoniseur de télévision XT-40V Préamplificateur numérique (CDX-M650 seulement) XDP-210EQ, XDP-4000X La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 35 Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. •Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume. Le contenu de la mémoire a été effacé. •Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. •La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucun bip sonore. Le bip sonore a été désactivé (page 26). Le son est parasité. Vous êtes en train d’utiliser un téléphone mobile. Lecture CD/MD 36 Problème Cause/Solution Impossible d’introduire un disque. •Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil. •Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne démarre pas. MD défectueux ou CD poussièreux. Un disque est éjecté automatiquement. La température ambiante dépasse 50°C (122°F). Le CD n’est pas éjecté. Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z. t Appuyez sur la touche de réinitialisation. Les touches de commande sont inopérantes. Appuyez sur la touche de réinitialisation. Le son saute à la suite de vibrations. •L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚. •L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son saute. Un disque encrassé ou défectueux. Impossible d’éteindre l’indication “--------”. Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne raccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction de fichier personnalisé. t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes. Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Mémorisez la fréquence correcte. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) La syntonisation automatique est impossible. Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. •Accordez la fréquence avec précision. •Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode Mono (page 17). Des interférences se produisent en cours de réception FM. Le mode Wide est sélectionné. t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 17). Fonctions DSP Problème Cause/Solution Pas de son, ou le son est trop faible. Le volume des haut-parleurs a peut-être été baissé automatiquement de façon à maximaliser l’effet du réglage de la position d’écoute. t Appuyez sur < ou , pour ajuster la balance. La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément pour le mode d’activation du DSP et le mode de désactivation du DSP (page 20). 37 Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Affichage Cause Solution NO Mag Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD. Introduisez le magasin dans l’appareil CD/MD. NO Disc Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD. Introduisez des disques dans l’unité CD/MD. La lecture d’un CD/MD ne démarre pas en raison d’un problème (CD souillé, MD défectueux, etc.). Introduisez un autre CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*2 Nettoyez ou introduisez correctement le CD. Un MD n’est pas reproduit en raison d’un problème.*2 Introduisez un autre MD. Blank * Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2 Choisissez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées. PushReset L’unité CD/MD ne peut fonctionner en raison d’un problème. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Not Ready Le couvercle du MD s’ouvre ou les MD ne sont pas introduits correctement. Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement. High Temp La température ambiante est supérieure à 50°C (122°F). Attendez que la température descende sous les 50°C (122°F). NG Discs Error * 1 1 *1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage. *2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony. 38 39 ¡Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos/minidiscos. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio entre altavoces en la posición central. •No utilice la función de archivo personalizado mientras conduce. Tampoco realice ninguna función que pueda distraer su atención de la conducción. Accesorio suministrados Control remoto de tarjeta RM-X94 (para el CDX-M650) RM-X93 (para el CDX-M600) RM-X92 (para el CDX-M750) Accesorio opcional Mando rotativo RM-X4S Además de las operaciones de reproducción de CD/MD y radio, puede ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad opcional de CD/MD*1. Cuando utilice esta unidad o una opcional de CD conectada con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT*2. *1 Es posible conectar un cambiador de MD, un cambiador de CD, un reproductor de MD o un reproductor de CD. *2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de los temas. Esta información está grabada en el disco. 2 Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el MD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Notas sobre los discos compactos Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdidas de sonido durante la reproducción de CD. Para obtener un sonido óptimo, manipule el disco de la siguiente forma. Tome el disco por los bordes y no toque la superficie sin etiqueta. Notas sobre los discos Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos. No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos). Residuos adherentes. Tinta adherente. No adhiera papel ni cinta en los discos. No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse. Adhesivos que empiezan a despegarse y dejan un residuo adherente. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo interior pueda producirse un considerable aumento de temperatura. No emplee discos compactos con etiquetas o adhesivos fijados. Etiquetas adheridas. Al reproducir discs compactos de 8 cm (3 pulgadas) Utilice el adaptador opcional para discos compactos sencillos de Sony (CSA-8) para proteger el reproductor de CD contra daños. Notas sobre discos CD-R Antes de reproducir un disco, frótelo con un paño limpiador opcional. Hágalo en la dirección de las flechas de la ilustración. No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en las tiendas del ramo ni aerosoles destinados a discos analógicos. • Es posible reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) en esta unidad. No obstante, algunos discos CD-R no podrán reproducirse en esta unidad en función de las condiciones del equipo de grabación o del propio disco CD-R. • No es posible reproducir discos CD-R no finalizados (es preciso que los discos CD-R grabados estén finalizados para poder reproducirse en el reproductor de CD de audio). • No es posible reproducir discos CD-RW (discos compactos reescribibles) en este reproductor. 3 Indice Localización de los controles ............................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. Activación/desactivación de la unidad ........... Utilización del menú .......................................... Ajuste del reloj ..................................................... 8 8 8 9 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos compactos (sólo con esta unidad) ................................. 10 Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida ........................... 12 Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria .......................... 12 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) .............................................. 13 Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) ........................................................... 14 Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) ............ 15 Ajuste del ecualizador ...................................... Selección de la posición de escucha ............... Selección de un menú Soundstage — Organizador Soundstage dinámico (DSO) ............................................................. Ajuste del balance (BAL) ................................. Ajuste de la atenuación frontal y posterior ... Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves ............................. Escucha de cada fuente de programa con su DSO registrado — Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 19 20 21 21 21 22 23 Otras funciones Etiquetado del mando rotativo ....................... Uso del mando rotativo ................................... Ajuste de las características de sonido ........... Atenuación del sonido ..................................... Cambio de los ajustes de sonido y visualización ................................................. Refuerzo de los graves — D-bass (Sólo CDX-M600) ....................... Selección del analizador de espectro .............. Ajuste del sonido y la frecuencia del preamplificador ecualizador (sólo CDX-M650) .......................................... 23 24 26 26 26 27 28 28 TV/Vídeo Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) ............................................................. Memorización de las emisoras deseadas ....... Recepción de emisoras memorizadas ............ Almacenamiento de nombres de emisora — Memo de emisora ................................... Localización de una emisora por nombre — Listado ...................................................... DSP (Sólo CDX-M750) 16 16 17 18 19 Visualización de la TV ...................................... 29 Visualización de un video ............................... 29 Memorización automática de canales de TV ................................................ 29 Memorización únicamente de determinados canales de TV ................................................ 30 Almacenamiento de los nombres de los canales de TV ................................................ 30 Visualización de la información almacenada en discos .................................. 31 Visualización de la TV o de video mientras se escucha un CD o un MD — Reproducción simultánea ...................... 31 Información complementaria Mantenimiento .................................................. Desmontaje de la unidad ................................. Especificaciones ................................................. Guía de solución de problemas ...................... 4 32 33 35 36 Localización de los controles OPEN/CLOSE control remoto de tarjeta OFF DSO DISC MENU LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Botón OFF 8, 10 2 Botón MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 22, 27, 28, 29, 31 3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) 8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28, 29, 30, 31 4 Botones </, (SEEK/AMS –/+) 8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 26, 28, 30, 31 Sensor de música automático (./>) 11 Búsqueda manual (m/M) 11 Búsqueda 16, 28 5 Botón SOUND 19, 20, 21, 22, 26 6 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 10, 11, 13, 18, 19, 25 7 Botón ATT (atenuar) 26 8 CDX-M750: Botón DSO (organizador dinámico de sonido de baja frecuencia) 21 CDX-M600: Botón D-BASS 27 qa Botones M/m (PRST/DISC +/–) 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27, 28 Durante la reproducción de CD/MD: Cambio de discos 11 Durante la recepción de la radio: Selección de emisoras memorizadas 17 Durante la recepción de TV: Selección de banda (BANDO) 29 qs Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31 qd Botón MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31 Durante la reproducción de CD/MD: Selección de unidad de CD/MD 10, 14 Durante la recepción de la radio: Selección de banda (BAND) 16, 17 Durante la recepción de TV: Selección de unidad 29 qf VOL (control de volumen) 9 Botón OPEN/CLOSE 10 0 Botón LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31 Listado 14, 19, 30, 31 No es posible utilizar con el control remoto de tarjeta una unidad que se haya apagado presionando (OFF) durante dos segundos, a menos que presione (SOURCE) en la unidad o que inserte un CD para que ésta se active primero. 5 Localización de los controles Lado de seguridad Lado de utilización SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-M750/M650/M600 6 D REP UN M OD E DSO SO OFF ST SOURCE DISC LI M EN U DSPL DISC EN TE R CLOSE Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta. 1 7 Botón de restauración 8 2 Visualizador principal 3 Botón OPEN 4 qf Receptor para el control remoto de tarjeta 5 Botones de ajuste de volumen 6 Botón Z (expulsión) 10 * Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. 8 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 9 Visualizador secundario 0 Botón MENU qa Botón DISC/PRST +/– (cursor arriba/ abajo) Botón SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/ derecha) 16 qs CDX-M750: Botón DSO CDX-M600: Botón D-BASS qd Botón LIST qg Botón OFF* 8 qh Botón MODE qj Botón SOURCE qk Botones numéricos Durante la reproducción de la radio: Selección de número de memorización 16, 17 Durante la reproducción de CD/MD: (1) REP 12 (2) SHUF 12 Durante la recepción de TV: Selección de número de memorización 30 ql Botón SOUND w; Botón ENTER wa Botón CLOSE 7 Procedimientos iniciales Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón de restauración Nota Al presione el botón de restauración, se borrará el ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas funciones memorizadas. Presione (SOURCE) o inserte un disco en la unidad. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/ MD) y 16 (radio). Desactivación de la unidad Presione (OFF) para detener la reproducción de CD/MD o la recepción de FM/AM (la iluminación de las teclas y el visualizador permanecerán activados). Presione (OFF) durante dos segundos para apagar completamente la unidad. Nota Si el automóvil no dispone de posición ACC en la llave del interruptor de encendido, asegúrese de desactivar la unidad presionando (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil. Utilización del menú Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar una selección, entre en el modo de menús y elija y M/m (elija arriba/abajo), o </, (izquierda/derecha). M/m M : para seleccionar hacia arriba DISC SEEK SEEK SOURCE m : para seleccionar hacia abajo DISC </, DISC SEEK SEEK SOURCE < : para seleccionar hacia la izquierda 8 DISC , : para seleccionar hacia la derecha Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Nota Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.Info” (página 26), podrá ver la índicación del reloj en la parte superior del visualizador mientras disfruta de cualquier fuente (excepto para algunas funciones del modo SA). Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Clock”. 1 Presione (ENTER). Los dígitos de la hora parpadean. 2 Presione M o m para ajustar la hora. 3 Presione ,. Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Presione M o m para ajustar los minutos. 2 Presione (ENTER). El reloj se pone en funcionamiento. 9 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir un disco con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad opcional de CD con las funciones CD TEXT y de archivo personalizado, la información CD TEXT aparecerá en el visualizador al reproducir discos CD TEXT. Reproducción de discos compactos (sólo con esta unidad) 1 Presione (OPEN/CLOSE) en el control remoto de tarjeta e inserte un cassette. La reproducción se iniciará automáticamente. Lado de la etiqueta hacia arriba Cuando finalice el último tema del CD La indicación del número de tema volverá a mostrar el valor “1”, y la reproducción volverá a iniciarse desde el primer tema del CD. Para Presione Detener la reproducción (OFF) Expulsar el CD (OPEN/CLOSE) y, a continuación, Z Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) (con una unidad opcional de CD/MD) 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD”. 2 Presione (MODE) hasta que aparezca la unidad que desee. Se inicia la reproducción de CD/MD. Todos los discos de la unidad actual de CD/MD se reproducen desde el principio. Cambio de los elementos del visor Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de CD, CD TEXT o MD, el elemento cambiará de la siguiente forma: V Número del disco*1/Número del tema/ Tiempo de reproducción transcurrido 2 Presione (OPEN/CLOSE) en el control remoto de tarjeta para cerrar el panel frontal. Si ya hay un CD insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”. Indicación de CD Número de tema Tiempo de reproducción transcurrido Nota Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), utilice el adaptador opcional para discos compactos sencillos de Sony (CSA-8). 10 V Título del disco*2/Nombre del cantante*3 V Título del tema*4 *1 Con una unidad opcional de CD/MD conectada. *2 Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT (“Asignación de títulos a los discos compactos”, página 13) o si no hay ningún título de disco registrado en el MD, el visualizador mostrará “NO D.Name” momentáneamente. 3 * Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del artista aparecerá en el visualizador después del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.) *4 Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD no está previamente registrado, el visualizador mostrará “NO T.Name” momentáneamente. Una vez seleccionado el elemento deseado, el visualizador cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visualizador de uno en uno por orden. Nota Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información original de CD TEXT cuando ésta aparezca en el visualizador. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26.) Desplazamiento automático del título de un disco — Desplazamiento automático Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco MD o CD TEXT supera los 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplazará automáticamente por el visualizador de la siguiente forma: • El título del disco aparece al cambiar el disco (si el título del disco se selecciona como elemento de visualización). • El título del tema aparece al cambiar el tema (si el título del tema se selecciona como elemento de visualización). • El título del disco o del tema aparece en función del ajuste al presionar (SOURCE) para seleccionar un MD o un disco CD TEXT. Si presionar (DSPL) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del disco CD TEXT o del MD se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función. 1 Durante la reproducción, presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “A.Scrl”. Nota Con algunos discos CD TEXT con un gran número de caracteres, pueden producirse las siguientes situaciones: — Algunos de los caracteres no se muestran. — La función de desplazamiento automático no funciona. Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, presione < o , momentáneamente para cada tema que desee omitir. DISC < (.) : Para localizar temas anteriores SEEK SEEK SOURCE DISC , (>) : Para localizar temas posteriores Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga presionado < o ,. Deje de pulsarlo cuando encuentre el punto que desee. DISC < (m) : Para buscar hacia atrás SEEK SEEK SOURCE , (M) : Para buscar hacia delante DISC Nota Si “ ”o“ ” aparece en el visualizador, significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar. Localización de discos — Selección de discos Si hay una unidad opcional de CD/MD conectada, presione M o m para seleccionar el disco deseado. M (DISC +) : Para los discos posteriores DISC SEEK SEEK SOURCE 3 Presione , para seleccionar “A.Scrl on”. 4 Presione (ENTER). Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3 anterior. DISC m (DISC –) : Para los discos anteriores El disco deseado de la unidad actual de CD/MD opcional comenzará a reproducirse. 11 Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida El CD de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar: •Repeat 1 – para repetir un tema. •Repeat 2 – para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD. 1 Durante la reproducción, presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “Repeat”. 3 Presione , varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visualizador. B Repeat 1 B Repeat 2* Repeat off b * “Repeat 2” sólo se encuentra disponible cuando se conectan una o más unidades opcionales de CD, o las unidades opcionales de MD. Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Es posible seleccionar: •Shuf 1 – para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio. •Shuf 2 – para reproducir los temas de la unidad actual de CD/MD en orden aleatorio. •Shuf all – para reproducir todos los temas de todas las unidades opcionales de CD/MD en orden aleatorio. 1 Durante la reproducción, presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “Shuf”. 3 Presione , varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visualizador. B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All* Shuf off b * “Shuf 2” y Shuf all sólo se encuentran disponibles cuando se conectan una o más unidades opcionales de CD, o las unidades opcionales de MD. Se inicia la reproducción repetida. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off” en el anterior paso 3. Consejo Si selecciona el modo con los botones de la unidad, presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca el modo deseado. 12 Se inicia la reproducción en orden aleatorio. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off” en el paso 3. Consejo Si selecciona el modo con los botones de la unidad, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el modo deseado. Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 14) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 15). 1 Comience a reproducir el disco al que desee asignar título. 2 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 3 Presione (ENTER). Modo de edición de títulos 4 Introduzca los caracteres. 1 Presione M varias veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t ) 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el título completo. 5 Para volver al modo normal de reproducción de CD, presione (ENTER) durante dos segundos. Consejos • Para borrar o corregir un nombre, introduzca “ ” por cada carácter. • Existe otro método para comenzar a asignar título al CD. Mantenga presionado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación manteniendo presiona (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar el paso 5. Visualización del memorando de discos Presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT. Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT, los elementos cambiarán de la siguiente forma: V Número del disco*1/Número del tema/ Tiempo de reproducción transcurrido V Nombre del memorando de discos V Título del tema*2 *1 Con una unidad opcional de CD conectada. *2 Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, el visualizador mostrará la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT. Si presiona m varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “ ”. 2 Presione , después de localizar el carácter deseado. El siguiente carácter parpadeará. Si presiona <, el carácter anterior parpadeará. Nota No utilice la función de archivo personalizado mientras conduce. Tampoco realice ninguna función que pueda distraer su atención de la conducción. 13 Borrado del memorando de discos 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD con función de archivo personalizado. de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) 3 Presione (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”. Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 13). 4 Presione (ENTER). 1 5 Presione M o m varias veces para seleccionar el nombre de disco que desee borrar. 6 Presione (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrará. Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros nombres. 7 14 Localización de discos mediante el título — Función Presione (LIST). El título asignado al disco actual aparece en el visor. Si asigna una etiqueta de memorando de discos a un disco CD TEXT, tendrá prioridad sobre la información CD TEXT original. Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD. 2 Notas • Si se borra el nombre personalizado, el visualizador mostrará la información CD TEXT original. • Si borra todos los nombres de los discos, “No Data” aparecerá en el paso 6. Presione M (DISC +) o m (DISC –) varias veces hasta que encuentre el disco deseado. 3 Presione (ENTER) para reproducir el disco. Notas • Los títulos de los temas no aparecen durante la reproducción de discos CD TEXT o MD. • Si no hay discos en el cargador, el visualizador mostrará “NO Disc”. • Si no se ha asignado un archivo personalizado a un disco, aparecerá “********” en el visualizador. • Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor mostrará “?”. Para introducir el disco, presione en primer lugar el botón numérico y, a continuación, seleccione el disco que no se ha introducido. • No es posible mostrar ciertas letras durante la reproducción de discos CD TEXT o MD. • Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre del memorando de discos aparecerá en la pantalla del sistema de TV y no en el visualizador de la unidad. Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee. 1 Comience a reproducir el disco al que desee asignar título. 2 Presione (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Bank Sel”. 3 Presione (ENTER). Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • “Bank on” – para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • “Bank inv” (Inverso) – para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank”. 2 Presione , varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. B Bank on B Bank inv Bank off b Modo de edición de banco 3 4 Asigne título a los temas. 1 Presione < o , varias veces para seleccionar el tema al que desee etiquetar. 2 Presione (ENTER) varias veces para seleccionar “Play” o “Skip”. 5 Repita el paso 4 para definir “Play” (reproducción) o “Skip” (omisión) para todos los temas. 6 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD. Presione (ENTER). La reproducción se inicia a partir del tema siguiente. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Bank off” en el anterior paso 2. Notas • Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para un máximo de 24 temas. • No es posible definir el modo “Skip” para todos los temas de un CD. 15 Radio Memorización automática de emisoras Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visualizador muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visualizador. • Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador incluso si presiona (SOURCE). — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1, y AM2). Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma: B Tuner B CD B MD* B TV* Memorización de las emisoras deseadas Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3) y hasta 12 emisoras de AM (6 para AM1 y 6 para AM2) en el orden que desee. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione . o > en la unidad para sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico. 4 Mantenga presionado el botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. En el visualizador aparecerá la indicación del botón numérico. * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Cada vez que presione (MODE), la banda cambia de la siguiente forma: B FM1 B FM2 AM2 b 16 B FM3 AM1b 3 Presione (MENU) y, a continuación, presione M o m varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Presione (ENTER). La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Nota Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará. Recepción de emisoras memorizadas Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Mono”. Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 2 Presione M (memorización hacia arriba) o m (memorización hacia abajo) varias veces para recibir las emisoras en el orden en que están almacenadas en la memoria. Presione , hasta que aparezca “Mono on”. El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá). 3 Presione (ENTER). 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 3 Consejo Si ha memorizado las emisoras con los botones de la unidad, presione el botón ((1) a (6)) en el que está almacenada la emisora deseada. Si no puede sintonizar una emisora programada Presione < o , para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione < o , varias veces hasta que se reciba la emisora deseada. Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, presione , para seleccionar “Local on”. presione (ENTER). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. Consejos • Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL Seek” mientras la unidad busca las emisoras. • Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado < o , hasta que aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual). Para volver al modo normal, seleccione “Mono off” en el anterior paso 2. Si la emisión de FM en estéreo se recibe en monofónico Si se producen interferencias, la función “IF Auto” de esta unidad evitará automáticamente los ruidos y estrechará la frecuencia de recepción. En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se reciban en monofónico. Si desea escuchar tales emisiones en estéreo, cambie manualmente al ajuste “Wide”. 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “IF Auto”. 2 Presione , hasta que aparezca “Wide”. 3 Presione (ENTER). Nota Si amplía el ajuste de recepción de la señal de frecuencia (modo “Wide”), es posible que se produzcan interferencias. 17 Almacenamiento de nombres de emisora 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el nombre completo. 5 — Memo de emisora Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sintonizada aparece en el vislualizador. Es posible asignar un nombre con hasta ocho caracteres a una emisora. Almacenamiento de nombres de emisora 1 Sintonice una emisora cuyo nombre desee almacenar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, presione M o m varias veces hasta que aparezca la indicación “Name edit”. 3 Presione (ENTER). Para volver a la recepción de radio normal, presione (ENTER). Consejo • Para borrar o corregir un nombre, introduzca “ ” para cada carácter. • Hay otra forma de empezar a almacenar los nombres de las emisoras. Presione (LIST) durante dos segundos en lugar de los pasos 2 y 3. También puede finalizar la operación presionando (LIST) durante dos segundos en lugar del paso 5. Visualización del nombre de emisora Presione (DSPL) durante la recepción de radio. Cada vez que presione (DSPL), el elemento cambiará de la siguiente forma: B Nombre de emisora* 4 Introduzca los caracteres. 1 Presione M varias veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < ) t.t Si presiona m varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea insertar un espacio en blanco entre los caracteres, seleccione “ ”. 2 Presione , una vez localizado el carácter deseado. El siguiente carácter parpadea. Si presiona <, parpadeará el carácter anterior. 18 B Frecuencia * Si el nombre de emisora no se almacena, la indicación “NO Name” aparecerá en el visualizador durante un segundo. Borrado del nombre de emisora 1 Sintonice una emisora cuyo nombre desee borrar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, presione M o m varias veces hasta que aparezca la indicación “Name Del”. 3 Presione (ENTER). 4 Presione M o m para seleccionar el nombre de emisora que desee borrar. 5 Presione (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borra. Repita los pasos 1 a 4 si desea borrar otros nombres. 6 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve a la recepción de radio normal. Nota Una vez borrados todos los nombres de emisora, la indicación “NO Data” aparecerá en el paso 5. Localización de una emisora por nombre DSP (Sólo CDX-M750) — Listado 1 2 3 Presione (LIST). El nombre asignado a la emisora sintonizada aparece en el visualizador. Presione M o m varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si no hay ningún nombre asignado a la emisora seleccionada, la frecuencia aparece en el visualizador. Ajuste del ecualizador Es posible seleccionar una curva de ecualizador para cinco tipos de música (Rock, Vocal, Groove, Techno y Custom). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel. Selección de la curva de ecualizador 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “EQ”. 3 Presione < o , para seleccionar la curva de ecualizador que desee. Presione (ENTER) para sintonizar la emisora deseada. Nota Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de listado no aparecerá en el visualizador de la unidad. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “off.” Transcurridos tres segundos, el visualizador volverá al modo de reproducción normal. 19 Ajuste de la curva de ecualizador 1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “EQ Tune”. 3 Presione (ENTER). 4 Presione < o , para seleccionar la curva de ecualizador que desee. Selección de la posición de escucha Puede ajustar un tiempo de retardo para que el sonido llegue a los oyentes desde los altavoces. De esta forma, la unidad puede simular un campo sonoro natural que produzca la sensación de encontrarse en el centro de dicho campo independientemente de dónde se siente dentro del automóvil. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 Visualizador Presione (ENTER). 1 2 3 6 Presione < o , para seleccionar la frecuencia deseada. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz 7 8 Presione M o m para seleccionar el nivel deseado. El volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB de –12 dB a +12 dB. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (ENTER) durante dos segundos. Presione (MENU) dos veces. Una vez completado el ajuste de efecto, aparece el modo de reproducción normal. POS All POS Front POS Front-R POS Front-L POS Rear POS off Centro del campo sonoro Ajuste normal (1 + 2 + 3) Parte frontal (1 + 2) Parte frontal derecha (2) Parte frontal izquierda (1) Parte posterior (3) Cancelación 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “POS”. 3 Presione < o , para seleccionar la posición de audición que desee. All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off Las posiciones de audición aparecen en el orden mostrado anteriormente. Para cancelar el modo POS, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal. 20 Selección de un menú Soundstage — Organizador Soundstage dinámico (DSO) Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador Soundstage Dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales). Ajuste del balance (BAL) Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “BAL”. 3 Presione < o , para ajustar el balance. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Menú Soundstage Predefinición de memoria DSO 1 – 3 Significado Altavoces virtuales (estándar) Altavoces virtuales (grandes) Cancelación DSO Wide DSO off Imagen de los altavoces virtuales *1 *1 *2 *2 *3 *3 Ajuste de la atenuación frontal y posterior 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “F” para los altavoces delanteros o “R” para los altavoces traseros. 3 Presione < o , para ajustar el volumen de los altavoces frontales/posteriores. Transcurridos tres segundos, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal. *1 Estándar *2 Grandes *3 Posición real de los altavoces (parte inferior de las puertas frontales) Selección del DSO 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (DSO) para seleccionar el modo DSO que desee. B1 B2 B3 B wide off b Para cancelar el modo DSO, seleccione “off.” Transcurridos tres segundos, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal. 21 Ajuste de la frecuencia de corte y del nivel de volumen de salida de los altavoces frontales/posteriores Nivel Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y la frecuencia de corte de los altavoces para que coincidan con las características del sistema de altavoces instalado. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Presione < o , para ajustar el nivel de volumen. Transcurridos tres segundos, el visualizador vuelve al modo normal de reproducción. Frecuencia de corte Frecuencia (Hz) 1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces para seleccionar “Front HPF” o “Rear HPF”. 3 Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves Presione (ENTER). Consejo Si presiona (VOL) varias veces para ajustar el volumen al mínimo, aparecerá “Sub ATT” y la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves se desactivará. Ajuste de la frecuencia de los altavoces potenciadores de graves Presione < o , para seleccionar la frecuencia de corte. off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 5 Presione M o m para ajustar el nivel de volumen. El volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB de –12 dB + 12 dB. Nivel 4 Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia media y alta no deseadas que se introducen en dichos altavoces. Mediante el ajuste de la frecuencia de corte (consulte el diagrama que aparece a continuación), los altavoces potenciadores de graves emitirán solamente las señales de baja frecuencia para obtener una imagen de sonido más nítida. Consejo Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la indicación “ATT” y se desactivará la frecuencia de corte. 6 22 Frecuencia de corte Presione (MENU) dos veces. Una vez completado el ajuste de efecto, aparece el modo de reproducción normal. Frecuencia (Hz) 1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “SUB LPF”. 3 Presione (ENTER). Otras funciones 4 Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo (opcional). Presione < o , para seleccionar la frecuencia de corte que desee. La frecuencia de corte cambiará de la siguiente forma en el visualizador: 62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off 5 Presione M o m para ajustar el volumen. 6 Presione (MENU) dos veces. Una vez completado el ajuste de frecuencia, el visualizador vuelve a mostrar el modo de reproducción normal. Etiquetado del mando rotativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración. SOUND MODE DSPL Escucha de cada fuente de programa con su DSO registrado — Memoria de sonido fuente (SSM) Cada vez que recupere la misma fuente, podrá escuchar el mismo menú DSO y curva del ecualizador registrados para esa fuente, incluso después de cambiar la fuente de programa o de apagar la unidad y encenderla de nuevo. DSPL MODE SOUND 23 Uso del mando rotativo Mediante el giro del control (SEEK/AMS) El mando rotativo funciona presionando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo. Mediante la presión de los botones (SOURCE y MODE) (SOURCE) (MODE) Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Sintonizador t CD t MD* t TV* * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá. Gire el control momentáneamente y suéltelo para: •Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. •Sintonizar emisoras automáticamente. Gire el control y manténgalo así para buscar una emisora específica. Mediante la presión y giro del control (PRESET/DISC) Al presionar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma: • Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 • Unidad de CD: CD1 t CD2 t … • Unidad de MD*: MD1 t MD2 t … • TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá. 24 Presione y gire el control para: •Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos. •Cambiar el disco. Otras operaciones Cambio de la dirección de funcionamiento Gire el control VOL para ajustar el volumen. OFF Presione (ATT) para atenuar el sonido. La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Presione (OFF) para desactivar la unidad. Para disminuir Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido. Si es preciso instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento. Presione (DSPL) para mostrar los nombres memorizados. Consejo Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Presione (SOUND) durante dos segundos al tiempo que presiona el control VOL. Consejo También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). 25 Ajuste de las características de sonido Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente. Es posible ajustar los siguientes elementos: 1 Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. Cada vez que presione (SOUND), los elementos cambian de la siguiente forma: CDX-M750: EQ (ecualizador) t POS (posición de audición) t BAL (izquierdo-derecho) t F (frontal) t R (posterior) t SUB (altavoz potenciador de graves) CDX-M650/M600: BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero) t SUB (Altavoz potenciador de graves) 2 Ajuste el elemento seleccionado con < o ,. Al realizar el ajuste con el mando rotativo, presione (SOUND) y gire el control VOL. Nota Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos después de seleccionar el elemento. Atenuación del sonido Presione (ATT) en el control remoto de tarjeta o en el mando rotativo. “ATT on” aparece momentáneamente. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT). Consejo Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono). 26 Set (Ajuste) •Clock (Reloj) (página 9) •Beep — que permite activar o desactivar los pitidos. •RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “norm” para utilizar el mando rotativo en la posición ajustada de fábrica. — Seleccione “rev” si monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección. •English/French/Spanish — que permite cambiar el idioma de las indicaciones a inglés, francés o español. Dis (Visualizador) •D.Info (Información Dual) — que permite visualizar el reloj y el modo de reproducción simultáneamente (on) o bien la información alternativamente (off). •SA (Analizador de espectros) — que permite cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador (página 28). •Dimmer — que permite cambiar el brillo del visualizador (si el cable de iluminación está conectado). — Seleccione “Auto” para atenuar el brillo del visor sólo al encender las luces. — Seleccione “on” para atenuar el visualizador. — Seleccione “off” para desactivar el Dimmer. •Contrast — para ajustar el contraste si las indicaciones del visualizador no están reconocibles debido a la posicion de instalación de la unidad. •M.Dspl — (Desplazamiento de indicaciones para activar o desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones por el visualizador. •A.Scrl (Desplazamiento automático) (página 11) •EQ Tune*1 (Sintonización de ecualizador) — que permite ajustar la frecuencia y el nivel de volumen de la curva del ecualizador. •Front HPF*1 (Filtro de paso alto para la presalida frontal) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida frontal. •Rear HPF*1 (Filtro de paso alto para la presalida posterior) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida posterior. •SUB LPF*1 (Filtro de paso bajo para la salida de potenciación de graves) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la salida del altavoz potenciador de graves. •HPF*2*3 (Filtro de paso alto para la presalida) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida. •LPF*2*3 (Filtro de paso bajo para la salida de potenciación de graves) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la salida de potenciación de graves. •Loud (Sonoridad)*2 — que permite disfrutar de graves incluso con el volumen bajo. Los graves se potenciarán. *1 Sólo CDX-M750 *2 Sólo CDX-M650 *3 Sólo CDX-M600 1 2 Presione (MENU). Presione M o m varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. Cada vez que presione m, el elemento cambiará de la siguiente forma: Ejemplo Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2 t Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*3 *1 Cuando no se está reproduiendo ningún CD o MD,este elemento no aparece. *2 Sólo CDX-M750 *3 Sólo CDX-M650 *4 Sólo CDX-M600 Nota El elemento mostrado variará en función de la fuente. 3 Presione , para seleccionar el elemento que desee (Ejemplo: “on” u “off”), o presione < o , varias veces para seleccionar la frecuencia (Ejemplo : off, 78 Hz o 125 Hz). Para el ajuste “Contrast”, presione , para aumentar el contraste y < para reducirlo. 4 Presione (ENTER). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal. Refuerzo de los graves — D-bass (sólo CDX-M600) Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez mientras el volumen del sonido vocal se mantiene al mismo nivel. Puede potenciar y ajustar los graves fácilmente con el botón D-BASS. Nivel Snd (Sonido) D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 3 D-BASS 1 D-BASS 2 D-BASS 1 0dB Frecuencia (Hz) Ajuste de la curva de graves Presione (D-BASS) varias veces hasta que el visualizador muestre el nivel de graves deseado. Al aumentar el número D-BASS, también lo hará el efecto. D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off Nota Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen. Consejo Es posible cambiar fácilmente las categorías (“Set”, “Snd”, “P/M” (Modo de reprodcción) y “Dis” presionando M o m durante dos segundos 27 Selección del analizador de espectro El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectro. Es posible seleccionar un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo de visualización automática. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “SA”. 4 Presione el < o , varias veces para seleccionar el ajuste deseado. B SA 1b B … SA 6b BSA Auto* b BSA off b * Todos estos patrones del visor aparecerán uno por uno de forma automática. 5 28 Presione (ENTER). Ajuste del sonido y la frecuencia del preamplificador ecualizador (sólo CDX-M650) Esta unidad también puede controlar un preamplificador ecualizador opcional. Ello permite añadir algunos efectos al campo de sonido de la fuente seleccionada. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el preamplificador ecualizador. Con equipo opcional TV/Video Es posible conectar un sintonizador y monitor de TV opcionales con esta unidad. Visualización de la TV 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda de TV deseada. Visualización de un video 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar “AUX.” Reproduzca el video. Notas • Aparecerá “AUX 2” si está seleccionado el terminal VIDEO 2 del monitor de TV. • La indicación cambia automáticamente a “AUX 1” unos instantes después de aparecer “AUX”. Memorización automática de canales de TV La unidad selecciona los canales de TV de señal más intensa y los memoriza según el orden de frecuencia. Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, emplee la función de memorización de la mejor sintonía con el fin de evitar accidentes. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione (MENU)y, a continuación, presione M o m hasta que aparezca la indicación “Auto Mem”. 3 Presione (ENTER). La unidad almacena los canales de TV según el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Notas • La unidad no almacena canales de TV de señal débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales de TV, algunos botones numéricos permanecerán vacíos. • Si el visualizador muestra un número de memorización, la unidad comenzará a almacenar canales de TV a partir del mostrado actualmente. 29 Memorización únicamente de determinados canales de TV Almacenamiento de los nombres de los canales de TV Es posible almacenar un máximo de 12 canales (6 de TV1 y 6 de TV2) en los botones numéricos en el orden que desee. Realice los pasos de la sección “Almacenamiento de los nombres de las emisoras” (página 18). 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione < o , para sintonizar el canal de TV que desee almacenar en cada botón numérico. 3 Mantenga presionado el botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido. La indicación de botón numérico y “Mem” aparece en el visualizador. Nota Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón numérico, se borrará el canal anterior. Visualización de los nombres de las emisoras de TV o de radio Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio. Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7 1 Número de memorización 2 Nombres de emisoras almacenados 3 Frecuencias* * Si el nombre de una emisora no está almacenado, aparecerá la frecuencia de esa emisora en su lugar. Notas • Pueden transcurrir unos instantes hasta que todas las indicaciones aparezcan en el visualizador. • El canal de TV no aparece durante la visualización de lista. • El contenido de la memoria programada no puede enumerarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea (página 31). Desactivación de la indicación Durante la recepción de la radio, vuelva a presionar (LIST). Durante la recepción de TV, la indicación de listado del monitor de TV se desactivará automáticamente transcurridos unos segundos. 30 Visualización de la información almacenada en discos Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD. Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de CD. CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? * ***** ****** 1 Números de disco 2 Títulos almacenados como archivos personalizados 3 No hay ningún disco cargado*1 4 No hay títulos almacenados*2 5 La información de índice (TOC) no se ha identificado aún*3 *1 Aparece un espacio en blanco junto a números de disco que representa ranuras vacías en el cargador de discos. 2 * Si un título no está registrado en el archivo personalizado, aparecerá “******”. *3 Si la unidad aún no ha leído la información del disco, aparece “?”. Notas • Pueden transcurrir unos instantes hasta que todas las indicaciones aparezcan en el visualizador. • El programa de TV no aparece durante la visualización del listado. • El contenido de la memoria programada no puede enumerarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea. Visualización de la TV o de video mientras se escucha un CD o un MD — Reproducción simultánea La función de reproducción simultánea no se activa mientras se escucha la radio. 1 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Simul Sel”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione <. 4 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar un CD o MD. 5 Presione ,. 6 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”, y después presione (MODE) varias veces para seleccionar un TV o video. Cada vez que presione (MODE), el elemento cambiará de la siguiente forma: Desactivación de la indicación TV1 t TV2 t V1 (VIDEO1) Vuelva a presionar (LIST). 7 Pulse (ENTER). Se inicia la reproducción simultánea. Si ya está viendo la TV o un video y desea escuchar también un CD o MD, siga los pasos anteriores. 31 Regreso al modo normal Para cancelar el CD o MD, siga los pasos anteriores y seleccione “– – –” en el paso 4. Para cancelar la TV o video, siga los pasos anteriores y seleccione “– – –” en el paso 6. Nota Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea, se cancela la reproducción simultánea. Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fusible (10 A) Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. 32 Sustitución de la pila de litio Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto inalámbrico se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. Desmontaje de la unidad Con el panel frontal abierto 1 Presione (OPEN) en la unidad y, a continuación, presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y haga palanca cuidadosamente para liberar dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco. 4 Repita el paso 3 en el lado derecho. 5 Saque la unidad del marco. x Lado + hacia arriba Notas sobre la pila de litio •Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. •Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. •Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. •No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. 33 Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere la cubierta frontal. Llave de liberación (suministrada) 34 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Utilice la llave de liberación para ejercer presión sobre el clip del lado izquierdo de la unidad, y después tire de dicho lado de la unidad hasta que el retén libere la fijación. 4 Repita el paso 3 en el lado derecho. 5 Saque la unidad del marco. Especificaciones Sección del reproductor de CD Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Audiodigital de discos compactos 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad utilizable Selectividad Relación señal-ruido 87,5 – 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB a 400 kHz 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz AM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad 530 – 1.710 kHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios) General Salidas Salidas de audio (3) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Entradas Cable de control de atenuación para teléfono Cable de control de iluminación Controles de tono (sólo CDX-M650, CDX-M600) Graves ±9 dB a 100 Hz Agudos ±9 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa) Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 182 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 pulgadas) (an/al/prf) Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 pulgadas) (an/al/prf) Masa Aprox. 1,5 kg (3 lb 5 oz) Accesorios suministrados Control remoto inalámbrico RM-X94 (sólo CDX-M650) RM-X93 (sólo CDX-M600) RM-X92 (sólo CDX-M750) Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Adaptador de discos compactos “single” CSA-8 Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos) CDX-838, CDX-737, CDX-636 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Otras unidades de CD/ MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente XA-C30 Sintonizador de TV XT-40 V Preamplificador ecualizador digital (sólo CDX-M650) XDP-210EQ, XDP-4000X Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 35 Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistema de dos altavoces. •Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen. Se ha borrado el contenido de la memoria. •Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. •Ha presionado el botón de restauración. t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria. Ausencia de pitidos. Se han desactivado los pitidos (página 26). El sonido se oye con ruido. Está utilizando un teléfono móvil. Reproducción de CD/MD 36 Problema Causa/Solución No es posible insertar un disco. •Ya hay un CD insertado. •Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido incorrecto. La reproducción no se inicia. MD defectuoso o CD sucio. El disco se expulsa automáticamente. La temperatura ambiental es superior a 50°C. El CD no se expulsa. Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar (Z). t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad. Los botones de funcionamiento no se activan. Presione el botón de restauración. El sonido se omite debido a vibraciones. •Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°. •No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil. Se producen saltos de sonido. Un disco está sucio o es defectuoso. No es posible desactivar la indicación “--------”. No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos que conecte una unidad de CD con función de archivo personalizado. t Presione (LIST) durante dos segundos. Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización programada. • Memorice la frecuencia correcta. • La emisión es demasiado débil. No es posible recibir la emisora. Los ruidos obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/AM en el cristal posterior/lateral.) No es posible realizar la sintonización automática. La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 17). Se producen interferencias durante la recepción de FM. El modo panorámico se encuentra seleccionado. t Ajuste el modo IF en If (página 17). Funciones DSP Problema Causa/Solución Ausencia de sonido o éste es demasiado bajo. El volumen de los altavoces puede haberse reducido automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de posición de escucha. t Presione < o , para ajustar el balance. Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado para el modo de activación y para el de desactivación de DSP (página 20). 37 Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación Causa Solución NO Mag No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. NO Disc No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema (CD sucio, MD defectuoso, etc.). Inserte otro CD/MD. Un CD está sucio o insertado al revés.*2 Limpie el CD o insértelo correctamente. Un MD no se reproduce debido a algún problema.*2 Inserte otro MD. No ha grabado ningún tema en el MD.*2 Reproduzca un MD con temas grabados. PushReset No es posible emplear la unidad de CD/MD debido a algún problema. Presione el botón de restauración de la unidad. Not Ready La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente. Cierre la tapa o inserte los MD correctamente. HighTemp La temperatura ambiente es superior a Espera hasta que la temperatura 50°C. descienda por debajo de 50°C. NG Discs Error *1 1 Blank * *1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visualizador. *2 El visualizador mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. 38 39 2 Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony M600 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas