Transcripción de documentos
3-243-055-12(1)
Media Center/Receiver XAV-7W
Media Center/
Receiver
Operating Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XAV-7W Serial No.
For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’Installation/Connexions
fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/
Conexiones suministrado.
XAV-7W
© 2002 Sony Corporation
Índice
Características .......................................................................................................... 4
Precauciones ............................................................................................................. 5
Primeros pasos
Preparativos ............................................................................................................. 6
Ubicación de los controles ...................................................................................... 8
Operación básica
Escucha de la radio o de discos CD/MD/”MG Memory Stick” ............................ 10
Contemplación de TV/Otros componentes de vídeo .......................................... 12
Ajuste del reloj ....................................................................................................... 14
Operción avanzada
Recepción de FM/AM
Lectura del monitor y del visualizador .... 15
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) ......................................................... 17
Almacenamiento manual de emisoras ..... 19
Asignación de un nombre a una emisora
(Memorando de emisoras) ...................... 20
Búsqueda de una emisora por su nombre
(Lista) ......................................................... 22
Reproducción de discos CD/MD/”MG
Memory Stick”
Lectura del monitor y del visualizador .... 23
Reproducción repetida ............................... 25
Reproducción aleatoria ............................... 26
Etiquetado de un disco CD - Memorando
de disco (unidad CD con función
CUSTOM FILE) ........................................ 27
Búsqueda de un disco por su nombre
(Lista) ......................................................... 29
Televisor/Otros componentes de
vídeo
Ajuste del nivel del filtro de paso bajo
(LPF) ........................................................... 36
Ajuste del nivel del filtro de paso alto
(HPF) .......................................................... 37
Ajuste del nivel del sonido de los
componentes conectados a AUX ........... 38
Otras funciones
Ajustes de sonido y visualización ............. 39
Utilización del controlador giratorio ........ 42
Otras características
Información adicional
Precauciones sobre el mando a distancia
de tarjeta .................................................... 44
Acerca del panel visualizador de cristal
líquido (LCD) ............................................ 44
Reemplazo de la pila de litio ..................... 44
Si se ha impedido el movimiento del
monitor durante el ajuste del mismo .... 45
Desmontaje de la unidad ........................... 45
Solución de problemas ...................... 47
Especificaciones ................................. 50
Almacenamiento de canales ...................... 30
Selección del modo de la pantalla ............. 31
Ajustes de sonido
Organizador de escenario acústico
dinámico (DSO) ........................................ 32
Utilización del ecualizador (EQ7) ............. 33
Ajuste de las características del sonido
(BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) ................. 35
3
Características
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisión de este Centro de media/Receptor. Antes de utilizar la
unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias.
Monitor TFT motorizado empotrado de 7 pulgadas
Diseño empotrado innovador que permite montar la unidad en una sola ranura DIN. Al
tocar un botón, la pantalla de relación de aspecto panorámico de 7 pulgadas se deslizará
hacia fuera, para poder contemplar cómodamente televisión y discos DVD. (La unidad del
sintonizador de televisión y el sistema cambiador de discos DVD Sony están disponibles
opcionalmente.)
Control de bus Sony y sintonizador de FM/AM
El sintonizador de FM/AM incorporado así como un cambiador de discos CD/MD y un
reproductor de mejora del sistema de MG Memory Stick Sony opcionales podrán
controlarse cómodamente desde la unidad. El XAV-7W es la pieza central ideal para un
sistema sofisticado de audio/vídeo para automóviles.
Amplificador incorporado de 45 vatios × 4
A pesar de su tamaño compacto, el XAV-7W posee 4 potentes amplificadores de canal que
entregan cada uno 45 vatios, para reproducción musical sin esfuerzos.
DSO que crea un escenario acústico virtual
El DSO (Organizador de escenario acústico dinámico) desarrollado por Sony mejora la
experiencia de escucha creando un escenario acústico con “altavoces virtuales”. Éstos se
encuentran situados en la parte frontal, no empotrados en la parte inferior de las puertas.
El resultado es un sonido más claro y transparente.
7 curvas de frecuencia de ecualización (EQ7)
Presionando un botón podrán seleccionarse 7 curvas de ecualización programadas para
varios tipos de música. Además, usted podrá sintonizar con precisión cada curva
ajustando el nivel de señal en 7 bandas de frecuencias
2 entradas de audio/vídeo y 1 salida para monitor trasero
Además de una unidad de sintonizador de televisión opcional, podrán conectarse
simultáneamente hasta 2 dispositivos de audio/vídeo opcionales.
El logotipo “XM Ready” indica que este producto controlará un módulo de sintonizador
Sony XM (se vende por separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento del sintonizador XM, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el módulo de sintonizador XM.
4
Precauciones
Para evitar el riesgo de lesiones o accidentes, lea
las precauciones siguientes antes de instalar o
utilizar la unidad.
Acerca de la seguridad
Prevención de accidentes
Las imágenes de televisión/vídeo solamente
aparecerán después de parar el automóvil y
aplicarle el freno de estacionamiento.
Cuando el automóvil comience a moverse, las
imágenes de televisión/vídeo desaparecerán
automáticamente por motivos de seguridad,
después de visualizarse la precaución siguiente.
PICTURE OFF
FOR
YOUR SAFETY
No utilice el equipo conectado a la unidad del
sintonizador de televisión ni observe el monitor
mientras conduzca. Usted podría provocar un
accidente de tráfico si se distrajese observando
el monitor.
• No utilice la función CUSTOM FILE mientras
conduzca, ni ejecute ninguna otra función que
pudiese apartar su atención de la carretera.
Acerca de la instalación
• Le recomendamos que encargue la instalación
de esta unidad a un técnico cualificado o a
personal de reparación.
– Si desea instalar por sí mismo esta unidad,
refiérase al manual “Instalación/
Conexiones” suministrado, y léalo
cuidadosamente. Cerciórese de instalar
adecuadamente esta unidad.
– La instalación inadecuada podría causar la
descarga de la batería o un cortocircuito.
Fusible
Fusible
5
Respete las normas y regulaciones de tráfico
locales.
• Durante la conducción
– No contemple ni opere el monitor. Esto
podría distraerle y causar un accidente.
Antes de contemplar el monitor y operar la
unidad, estacione su automóvil en un lugar
seguro.
• Durante la operación
– No inserte sus manos, dedos, ni ningún objeto
extraño en la unidad mientras el monitor esté
en funcionamiento. Esto podría causar
lesiones o averías en la unidad.
– Mantenga objetos pequeños fuera del alcance
de los niños.
• No toque la antena de televisión ni el monitor al
mismo tiempo durante tormentas. Podría
recibir una descarga eléctrica.
• Si el automóvil estuvo aparcado a la luz solar
directa, lo que resultó en un aumento
considerable de la temperatura de su interior,
deje que se enfríe la unidad antes de utilizarla.
• Si la unidad no trabaja adecuadamente,
compruebe en primer lugar las conexiones
(refiérase al manual “Instalación/Conexiones”
suministrado. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
• Reemplazo del fusible
– Cuando reemplace el fusible, cerciórese de
utilizar otro igual (mismo amperaje).
– La utilización de un fusible diferente o el
puenteado de los contactos con un
conductor es altamente peligroso y puede
conducir a averías serias.
• Proteja la superficie de la unidad contra daños
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, tales como insecticidas,
rociadores para el cabello, insecticidas, etc.
– No deje materiales de caucho ni de plástico
en contacto con la unidad durante mucho
tiempo. De lo contrario, el acabado de la
unidad podría deteriorar o deformarse.
• Antes de realizar la instalación, cerciórese
poner la llave de encendido en la posición
OFF. Si la llave de encendido está en ON, y
trata de instalar esta unidad, puede provocar
la descarga de la batería o un cortocircuito.
• Cuando realice la instalación, cerciórese de no
dañar ninguna parte del automóvil, como
tubos, mangueras, el depósito de combustible,
o los cables cuando utilice un taladro. Esto
podría causar un incendio o un accidente.
• Condensación de humedad
Si la temperatura ambiental de la unidad
cambia rápidamente, es posible que se
condense humedad en el interior del
visualizador. Simplemente espere cierto
tiempo hasta que la humedad se evapore y la
unidad volverá a la normalidad.
Lugar de instalación
• No instale la unidad donde:
– la vista del conductor quede obstruida cuando
el monitor esté abierto o cerrado.
– la operación del automóvil o del sistema de
colchones de aire pueda obstruirse.
– obstruya la operación del automóvil,
especialmente el volante de dirección, la palanca
de cambio de marchas, o el pedal del freno.
Si tiene cualquier pregunta o problema con
respecto a esta unidad, póngase en contacto con
su proveedor Sony.
5
Primeros pasos
Preparativos
Reposición de la unidad
Notas
• Cuando presione el botón de
reposición, la hora y todos los ajustes
almacenados se perderán y tendrán
que volver a programarse.
• El procedimiento de reposición durará
unos 10 segundos después de haber
presionado el botón de reposición.
• Cuando finalice el procedimiento de
reposición, presione OPEN/CLOSE y
compruebe si el monitor se abre
adecuadamente.
Antes de utilizar la unidad por primera, vez o después de
sustituir la batería del automóvil o de cambiar las
conexiones, es preciso reponer dicha unidad.
Utilice un objeto con punta, como por ejemplo un bolígrafo
para presionar el botón de reposición. Para evitar la
posibilidad de daños, no deberá utilizar una aguja, ni
presionar con demasiada fuerza el botón.
Presione para reponer.
Botón de reposición
OFF
DISC
VOL
Notas
• El mando a distancia de tarjeta no
podrá utilizarse para abrir ni cerrar el
monitor.
• Si se ha impedido el movimiento del
monitor durante la apertura o el cierre
mediante la palanca de cambio de
marchas, consulte “Si se ha impedido el
movimiento del monitor durante el
ajuste del mismo” (página 45).
.
SEEK
>
SOURCE
MODE
ATT
OPEN/
CLOSE
Apertura del monitor
Presione OPEN/CLOSE del monitor.
OPEN/CLOSE
El monitor se deslizará hacia fuera de la unidad principal,
y aparecerán imágenes.
6
Nota
Ajuste del ángulo del monitor
No extraiga el monitor con la mano.
Usted podrá ajustar el ángulo del monitor hasta obtener la
óptima visión.
Presione repetidamente ANGLE –/+.
Los botones ajustarán la posición del monitor en pasos
discretos.
ANGLE –/+
Notas
• Cuando el monitor esté cerrado, no
podrá utilizar MENU, LIST ni ENTER
del mando a distancia de tarjeta.
• Si se ha impedido el movimiento del
monitor durante la apertura o el cierre
mediante la palanca de cambio de
marchas, consulte “Si se ha impedido el
movimiento del monitor durante el
ajuste del mismo” (página 45).
• Si presiona OPEN/CLOSE mientras el
monitor esté abriendo o cerrándose, es
posible que no se pare en el ángulo
original. En tal caso, presione ANGLE
–/+ para ajustar el ángulo.
Botón +: El monitor se inclinará hacia atrás.
Botón –: El monitor se inclinará hacia delante.
El ajuste se memorizará, y el monitor se moverá hasta el
mismo ángulo la próxima vez que lo abra después de
haberlo cerrado.
Cierre del monitor
Presione OPEN/CLOSE.
El monitor se replegará en el interior de la unidad y usted
solamente podrá utilizar las funciones de audio de la
unidad.
OPEN/CLOSE
Sugerencia
Si presionó OFF cuando estaba
abriéndose el monitor, podrá presionar
SOURCE para que aparezcan de nuevo
imágenes.
OFF
* Advertencia al realizar la instalación
en un automóvil sin posición ACC
(accesorios) en la llave de encendido
Después de apagar el motor, cerciórese
de mantener presionado OFF de la
unidad durante 2 segundos para que
desaparezca la indicación del reloj.
De lo contrario, la indicación del reloj
no desaparecería, y se consumiría
batería.
Para conectar la alimentación de la
unidad, presione SOURCE de la
misma. (Usted no podrá conectar la
alimentación con el mando a distancia
de tarjeta.)
Desactivación
• Si presiona OFF del mando a distancia de tarjeta
mientras el monitor está abierto, las imágenes y el sonido
se desactivarán, y la unidad pasará al modo de espera, en
el que solamente mostrará la indicación del reloj.
• Si pone la llave de encendido del automóvil en OFF, la
alimentación de la unidad se desconectará
automáticamente.*
7
Ubicación de los controles
Unidad principal
Monitor cerrado
1
6
2
7
3
8
4
9
0
5
qa
1 Botones DISC –/+ (selectores de disco)
2 Botón de reposición
3 Sensor para el mando a distancia de tarjeta
4 Botones VOL –/+ (ajuste del volumen)
5 Botones SEEK/AMS –/+ (búsqueda/sensor
automático de canciones)
6 Visualizador
7 Botón OFF (puesta en espera/desconexión de
alimentación)*
8 Botón OPEN/CLOSE (apertura/cierre)
9 Botón ATT (atenuación)
0 Botón MODE (selector de modo)
qa Botón SOURCE (conexión de alimentación/radio/
discos CD/MD/entrada vídeo o televisión)
* Advertencia al realizar la instalación en un automóvil sin posición ACC (accesorios) en la llave de encendido
Después de apagar el motor, cerciórese de mantener presionado OFF de la unidad durante 2 segundos para que
desaparezca la indicación del reloj. De lo contrario, la indicación del reloj no desaparecería, y se consumiría batería.
Monitor abierto
1
2
1 Botones ANGLE –/+ (ajuste del ángulo del visor)
2 Sensor para el mando a distancia de tarjeta
8
Mando a distancia de tarjeta
La unidad podrá controlarse con el mando a distancia de tarjeta. Por motivos de seguridad,
pare el automóvil antes de utilizar el mando a distancia de tarjeta, o pida a un pasajero que lo
utilice.
1
2
3
0
qa
4
5
qs
qd
6
7
qf
8
qg
9
1 Botón DSPL (cambio de modo de visualización)
2 Botones numéricos
3 Botón DSO (organizador de escenario acústico
dinámico)
4 Botón MENU (menú)
5 Botón SOURCE (conexión de alimentación/radio/
discos CD/MD/entrada auxiliar)
6 Botones B/b SEEK/AMS –/+ (búsqueda)
7 Botón SOUND (sonido)
8 Botón OFF (puesta en espera/desconexión de
alimentación)
9 Botones VOL +/– (ajuste del volumen)
0 Botón EQ7 (siete curvas de frecuencia de
ecualización)
qa Botón MODE (selector de modo)
qs Botón LIST (lista)
qd Botones V/v DISC +/– (selectores de disco)
qf Botón ENTER (introducción)
qg Botón ATT (atenuación)
Nota
Si desconecta la alimentación de la unidad manteniendo presionado OFF durante 2 segundos, no podrá controlarse
con el mando a distancia de tarjeta a menos que presione SOURCE de la unidad para activar en primer lugar ésta.
Sugerencia
Con respecto a los detalles sobre cómo reemplazar la pila de litio, consulte “Reemplazo de la pila de litio” (página 44).
9
Operación básica
Escucha de la radio o de discos CD/MD/”MG Memory Stick”
Nota
Escucha de la radio
La escucha de la radio o de un disco CD/MD/”MG
Memory Stick” (Memory Stick MG) será posible
independientemente del ajuste del monitor (abierto o
cerrado).
1 Seleccione el sintonizador.
Cada vez que presione SOURCE, la selección cambiará en el orden siguiente:
FM/AM t CD* t MD*/MS* t TV*.
* Solamente se visualizará si el componente opcional respectivo está conectado.
2 Seleccione la banda deseada.
Cada vez que presione MODE, la selección cambiará en el
orden siguiente: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2.
VOL
.
SEE
K
>
SOU
RCE
MOD
E
ATT
CLOOPEN/
SE
ANG
LE
3 Seleccione la emisora deseada.
Utilización de la sintonía automática
Presione ligeramente SEEK/AMS –/+ hasta recibir la emisora deseada.
Utilización de la sintonía manual
Con respecto a los detalles, consulte “Almacenamiento manual de emisoras” (página 19).
Sugerencia
La antena motorizada se desplegará automáticamente cuando seleccione radiorrecepción.
10
Preparativos: Para escuchar discos CD, MD, o ”MG
Memory Stick” en esta unidad, deberá conectar un
cambiador de discos CD/MD y un reproductor de
mejora del sistema de MG Memory Stick Sony opcionales
a la caja de conexión.
Escucha de discos CD/MD/
”MG Memory Stick”
1 Seleccione CD, MD o MS.
Cada vez que presione SOURCE, la
selección cambiará en el orden siguiente:
FM/AM t CD* t MD*/MS* t TV*.
2 Seleccione el
cambiador.
* Solamente se visualizará si el componente
opcional respectivo está conectado.
Cada vez que presione el botón
MODE, la selección cambiará en el
orden siguiente:
CD: CD1 t CD2 t CD3 t ...
MD: MD1 t MD2 t MD3 t ...
Ajuste el volumen
3 Seleccione
un disco.
VOL
.
SE E
K
>
SO U
RCE
MOD
Presione V o v del
mando a distancia
de tarjeta para
seleccionar un
disco (página 9).
E
ATT
CLOOPEN/
SE
ANG
LE
Localización del punto deseado (búsqueda manual)
Mantenga presionado SEEK/AMS –/+ y suéltelo en el punto deseado.
Localización del comienzo de una canción
(Sensor automático de canciones [AMS])
Presione ligeramente SEEK/AMS –/+ una vez por cada canción que desee saltar.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como unidad MD.
• Cuando desee reproducir MGS-X1, presione SOURCE para seleccionar “MS” o “MD”. Si en la visualización de la
fuente aparece “MS”, comenzará la reproducción de MGS-X1. Si en la visualización de la fuente aparece “MD”,
presione MODE para seleccionar “MS” a fin de iniciar la reproducción.
• Cuando desee poner en reproducción una unidad MD, presione SOURCE para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en la visualización de la fuente, ésta comenzará a reproducirse. Si en la visualización
de la fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione MODE para seleccionar la unidad MD deseada, a fin de
iniciar su reproducción.
11
Contemplación de TV/Otros componentes de vídeo
Contemplación de televisión
(TV)
Preparativos: Para contemplar programas de televisión
en esta unidad, tendrá que conectar un sintonizador de
televisión XT-63V Sony, opcional, a la caja de conexión.
1 Abra el monitor (página 6).
DISC
VOL
.
SEEK
>
OFF
SOUR
CE
MO
DE
ATT
OPEN
CLOS /
E
2 Seleccione TV.
Cada vez que presione SOURCE, la selección cambiará en el orden siguiente:
FM1 t CD* t MD*/MS* t TV*.
Si presiona MODE cuando haya seleccionado “TV”, la selección cambiará en
el orden siguiente: TV1* t TV2* t VIDEO1 t VIDEO2.
* Solamente se visualizará si el componente opcional respectivo está
conectado.
Ajuste el volumen.
Abra/Cierre el monitor.
VOL
.
SEE
K
>
SOU
RCE
MOD
E
ATT
CLOOPEN/
SE
ANG
LE
3 Seleccione un canal.
Utilización de la sintonía automática
12
Presione ligeramente SEEK/AMS –/+ hasta que se reciba el canal deseado.
Preparativos: Para contemplar discos DVD en esta
unidad, tendrá que conectar un sistema cambiador de
discos DVD Sony opcional a la caja de conexión.
Contemplación de otros
componentes de vídeo
1 Abra el monitor (página 6).
DISC
VOL
.
SEEK
>
SOUR
OFF
CE
MO
DE
ATT
OPEN
CLOS /
E
2 Seleccione VIDEO1 o VIDEO2.
Cada vez que presione SOURCE, la selección cambiará en el orden siguiente:
FM1 t CD* t MD*/MS* t TV*.
Si presiona MODE cuando haya seleccionado “TV”, la selección cambiará en
el orden siguiente: TV1* t TV2* t VIDEO1 t VIDEO2.
* Solamente se visualizará si el componente opcional respectivo está
conectado.
VOL
.
SEE
K
>
SO U
R CE
MO D
E
ATT
CLOOPEN/
SE
ANG
LE
13
Ajuste del reloj
Esta unidad utiliza la indicación de 12 horas.
Para ajustar el reloj, utilice el mando a distancia de tarjeta
mientras el monitor esté abierto.
1 Presione MENU.
MENU
Presione V o v para seleccionar “Clock”.
B/b
Cl ock
V/v
2 Presione ENTER.
Cl ock
ENTER
1 : 00
1 Presione V o v para ajustar la hora.
2 Presione b para pasar a los minutos, y después presione
V o v para ajustarlos.
Sugerencia
Cuando “Dual Information” esté
ajustado a “on”, la hora se mostrará
siempre (página 39).
V: aumenta el valor.
v: reduce el valor.
3 Presione ENTER.
Volverá a aparecer la visualización normal.
14
Operción avanzada
Recepción de FM/AM
Lectura del monitor y del visualizador
Modo de espera
Cuando la unidad esté en el modo de
espera, mostrando solamente la
indicación del reloj, si presiona SOURCE
la fuente seleccionada se mostrará en el
monitor o en el visualizador.
La información sobre la fuente seleccionada se mostrará en
el monitor o en el visualizador (cuando el monitor esté
cerrado).
Indicación del monitor durante la recepción de la radio
1
2
3
Nota
FM1
Cuando el monitor esté abierto, no podrá
utilizar DSPL del mando a distancia de
tarjeta durante la radiorrecepción.
4
5
6
6
No.
S T A T I ON
9 7 . 7 MH z
ST
L OU D
DSO
EQ7
New Ag e
10 : 30
7
1
2
3
4
Tipo de fuente y banda de frecuencias
Número de memorización (1 - 6)
Frecuencia
Memorando de emisora (nombre de la emisora, etc.)
Notas
• Hasta 8 caracteres. (Solamente estarán disponibles mayúsculas.)
• Cuando no haya nombre asignado, aparecerá “........”.
5 Pictogramas
Los diversos ajustes se muestran como pictogramas.
Ejemplo)
ST: Recepción en estéreo
LOUD: “Loudnes” está ajustado a “on”.
6 Visualización gráfica
Aquí se mostrarán normalmente los ajustes para DSO (página
32) y EQ7 (página 33).
Si presiona LIST del mando a distancia de tarjeta, aparecerá
una lista de los nombres de las emisoras almacenadas (página
22).
Mientras esté ajustando la curva de ecualización, se mostrará
el ecualizador gráfico (página 34).
7 Indicación del reloj
Cuando “Dual Information” esté ajustado a “on”, también se
mostrará la hora (página 39).
continúa en la página siguiente t
15
Recepción de FM/AM
Indicación del visualizador durante la radiorrecepción
Notas
La información siguiente no se mostrará
en el visualizador:
• Visualización de la lista
• Visualización del menú
1
2
3
1 Tipo de fuente y banda de frecuencias
2 Número de memorización
3 Frecuencia/reloj/estado de ATT/nombre de la emisora
Cuando “Dual Information” esté ajustado a “on”, también se
mostrará la hora (página 39).
Mientras la atenuación esté activada, “ATT” se mostrará
constantemente.
Presionando los botones siguientes del mando a distancia
de tarjeta, la información correspondiente podrá invocarse
en los campos 1 - 3.
DSPL: Visualiza el nombre almacenado mediante la función de
memorando de emisoras (página 20).
DSO: Visualiza el ajuste de los altavoces virtuales mediante la
función DSO (Organizador de escenario acústico dinámico)
(página 32).
Los ajustes cambiarán cada vez que presione el botón.
EQ7: Visualiza el ajuste de la curva de ecualización programada
mediante la función EQ7 (página 33).
Los ajustes cambiarán cada vez que presione el botón.
SOUND: Visualiza los ajustes de las características del sonido
(graves, agudos, equilibrio entre los altavoces derechos e
izquierdos, equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros,
y altavoz de subgraves) (página 35)
Los ajustes visualizados cambiarán cada vez que presione el
botón, y para cambiar el valor podrá utilizarB y b.
16
MODE
MENU
1-6
B/b
V/v
SOURCE
ENTER
Almacenamiento automático de
emisoras — Memoria de la mejor
sintonía (BTM)
Usted podrá hacer que la unidad seleccione
automáticamente las emisoras con señal más intensa de la
banda deseada y las almacene por el orden de su
frecuencia. Podrán almacenarse 6 emisoras en cada banda,
FM1, FM2, FM3, AM1, y AM2, lo que resultará en un total
de 18 emisoras de FM y 12 de AM.
Siga los pasos indicados a continuación con el mando a
distancia de tarjeta mientras el monitor esté abierto.
SOURCE para cambiar a la
1 Presione
radiorrecepción.
Notas
• Cuando no haya suficientes emisoras
de radiodifusión o cuando la señal sea
débil, no podrá realizarse la
memorización automática.
• Cuando en el monitor se muestre un
número de emisora memorizada, las
emisoras se almacenarán en números
subsiguientes.
MODE para seleccionar la banda de
2 Presione
frecuencia en la que desee almacenar las
emisoras.
Cada vez que presione el botón, la unidad pasará a través
del ciclo de bandas en el orden siguiente:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
3 Presione MENU.
V o v para seleccionar “BTM”
4 Presione
(memoria de la mejor sintonía).
B TM
5 Presione ENTER.
Parpadeará “BTM”, y las emisoras con señal intensa de la
banda seleccionada se memorizarán por el orden de su
frecuencia.
Cuando finalice el proceso de almacenamiento, volverá a
aparecer la visualización normal.
17
Recepción de FM/AM
Para escuchar emisoras
almacenadas
Cuando haya ruido durante la
recepción estéreo
En el modo de radiorrecepción, presione los
botones numéricos, o V y v, para seleccionar
la emisora deseada.
La selección de recepción monoaural, de la
forma siguiente, puede mejorar el sonido.
Siga los pasos indicados a continuación con el
mando a distancia de tarjeta mientras el
monitor esté abierto.
Cuando no pueda recibir emisoras
almacenadas, como cuando
conduzca por un área diferente
Presione ligeramente B o b. La unidad
buscará automáticamente una emisora y se
parará cuando la encuentre. Continúe este
proceso hasta encontrar la emisora que desee
escuchar.
Si la búsqueda de emisoras se para muy a
menudo, podrá restringir la búsqueda a
emisoras de señal intensa solamente
seleccionando el modo local de la forma
siguiente.
Siga los pasos indicados a continuación con el
mando a distancia de tarjeta mientras el
monitor esté abierto.
TUNER en el modo de
1 Presione
radiorrecepción.
Presione V o v para seleccionar
2 “Local
Seek”.
Presione b para seleccionar “on”, y
3 después
presione ENTER.
Usted podrá buscar ahora emisoras locales
presionando ligeramente B o b.
MENU en el modo de
1 Presione
radiorrecepción de FM.
Presione V o v para seleccionar
2 “Mono”.
Presione b para seleccionar “on”, y
3 después
presione ENTER.
Para volver a la recepción normal
Seleccione “off” en el paso 3.
Ajuste automático de la anchura de
banda de recepción (Modo de IF
automática)
Cuando las condiciones de recepción
empeoren durante la escucha de una emisión
estéreo, la limitación de la anchura de banda
puede resultar en cambio a monoaural. Usted
también podrá habilitar la recepción estéreo
en tales condiciones:
Siga los pasos indicados a continuación con el
mando a distancia de tarjeta mientras el
monitor esté abierto.
MENU en el modo de
1 Presione
radiorrecepción de FM.
Para volver a la recepción normal
Seleccione “off” en el paso 3.
Presione V o v para seleccionar
2 “IF”.
Presione b para seleccionar
3 “Wide”,
y después presione ENTER.
Nota
Cuando “IF Auto” esté ajustado a “Wide”, es posible que
aumente el ruido durante la recepción.
18
Almacenamiento manual de emisoras
1-6
Usted también podrá almacenar manualmente las emisoras
deseadas en la memoria.
SOURCE para cambiar a la operación
1 Presione
de radiorrecepción.
B/b
MODE para seleccionar la banda de
2 Presione
frecuencias en la que desee almacenar las
emisoras.
SOURCE
ENTER
Cada vez que presione el botón, la unidad pasará
cíclicamente a través de las bandas en el orden siguiente:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
Nota
Si almacena una emisora en un botón
numérico en el que ya haya almacenada
una emisora de la misma banda, el
contenido anterior se rescribirá.
3 Presione ligeramente B o b.
La unidad buscará automáticamente emisoras y se parará
cuando encuentre una. Continúe la búsqueda hasta
encontrar la emisora deseada.
Sugerencias
• Usted podrá almacenar 6 emisoras en
cada banda de FM1, FM2, FM3, AM1, y
AM2, lo que resultará en 18 emisoras
de FM y 12 de AM.
• Si conoce la frecuencia de la emisora de
la emisora que desee escuchar,
mantenga presionado B o b hasta
localizar la frecuencia aproximada, y
después presione repetidamente B o b
para ajustar con precisión la frecuencia
deseada (sintonía manual).
presionado el botón numérico
4 Mantenga
durante más de 2 segundos hasta que se
muestre la indicación “Memory” (en el
monitor) o “MEM” (en el visualizador).
FM1
6
No.
Memo r y
9 7 . 7 MH z
El número del botón numérico seleccionado se mostrará, y la
emisora se almacenará en tal botón.
19
Recepción de FM/AM
Asignación de un nombre a una
emisora (Memorando de emisoras)
MENU
B/b
V/v
ENTER
Cuando haya asignado un nombre a una emisora, éste se
mostrará mientras esté recibiéndose tal emisora. Usted
podrá almacenar hasta 62 emisoras, y cada emisora podrá
tener hasta 8 caracteres de longitud.
Siga los pasos indicados a continuación con el mando a
distancia de tarjeta mientras el monitor esté abierto.
la emisora a la que desee asignar un
1 Sintonice
nombre, y presione MENU.
2 Presione V o v para seleccionar “Name Edit”.
Name
Ed i t
3 Presione ENTER.
Name
Sugerencias
• Cada vez que presione el botón V
pasará a través del ciclo de A t B t C
t ... Z t 0 t 1 t 2 t ... t 9 t +
t-t*t/t\t>t<t.
t u (espacio).
El botón v invertirá el ciclo.
• Si mantiene presionado el botón V o v
se moverá rápidamente a través de la
selección de caracteres.
• Solamente están disponibles las
mayúsculas.
• Seleccione u para insertar un espacio
entre caracteres.
• Si comete un error, presione el botón B
hasta que parpadee el carácter erróneo
e introduzca el correcto.
20
Ed i t
V o v para seleccionar el carácter, y b
4 Presione
para pasar al carácter siguiente.
Name
Ed i t
B
Para insertar un espacio, vuelva a presionar b.
el paso 4 hasta introducir todos los
5 Repita
caracteres. Después presione ENTER.
Volverá a aparecer la visualización normal.
Borrado de un nombre
1 Presione MENU en el modo de sintonizador.
V o v para seleccionar
2 Presione
“Name Delete”.
Name
De l e t e
3 Presione ENTER.
V o v para seleccionar el nombre de
4 Presione
emisora que desee borrar.
Name
De l e t e
BBC R1
presionado ENTER durante más de
5 Mantenga
2 segundos.
El nombre de la emisora seleccionada se borrará.
Para borrar otros nombres de emisoras, repita los pasos 4 - 5.
Sugerencia
Cuando se hayan borrado todos los
nombres almacenados, aparecerá
automáticamente la visualización
normal.
6 Presione dos veces MENU.
Volverá a aparecer la visualización normal.
21
Recepción de FM/AM
Búsqueda de una emisora por su
nombre (Lista)
Cuando haya asignado nombres a emisoras, podrá
buscarlas por su nombre. Con respecto a la información
sobre cómo asignar nombres, consulte la página 20.
V/v
LIST
Para activar la visualización de la lista, realice los pasos
indicados a continuación con el mando a distancia de
tarjeta mientras el monitor esté abierto.
1 Presione LIST en el modo de sintonizador.
ENTER
Aparecerá la lista de nombres de emisoras memorizadas.
FM1
No.
BBC R 1
ST
L I ST
Nota
1
2
3
1
BBC R 1
BBC R 2
ABC
9 7 . 7 MH z
4
5
6
L OU D
89 . 60
99 . 80
107 . 20
Cuando no haya nombre asignado, en la
pantalla de lista de nombres de emisoras
se visualizará la frecuencia de recepción.
10 : 30
Sugerencias
• Para cancelar la selección de la
emisora, presione LIST antes del paso
3.
• La indicación“Bb“ se utiliza para
indicar la emisora actualmente
recibida.
V o v para seleccionar la emisora
2 Presione
deseada.
3 Presione ENTER.
Cuando finalice la selección, volverá a aparecer la
visualización normal.
22
Reproducción de discos CD/MD/”MG Memory Stick”
Preparativos: Para escuchar discos CD,
MD, o “MG Memory Sticks” en esta
unidad, deberá conectar un cambiador
de discos CD/MD y un reproductor de
mejora del sistema de “MG Memory
Stick” Sony opcionales a la caja de
conexión.
Lectura del monitor y del visualizador
La información de la fuente seleccionada se mostrará en el
monitor o en el visualizador (cuando el monitor esté
cerrado).
Indicación durante la reproducción de un disco CD
Modo de espera
Cuando la unidad esté en el modo de
espera, con solamente la indicación del
reloj, al presionar SOURCE en el monitor
o en el visualizador se mostrará la fuente
seleccionada.
1
CD 1
5
6
2
3
D I SC
TRACK
1
Di sc
2
2.5 4
N ame
REP
DSO
7
4
L OU D
EQ7
New Ag e
10 : 30
8
*1 Cuando presione DSPL, “NO Disc
Name”, “NO Album Name”,
“NO Track Name”, o “NO ID3 Tag”
indicará que no hay nombre de disco,
nombre de álbum, nombre de canción,
o etiqueta ID3.
*2 Etiquetado de un disco CD (página 27)
*3 “LP2” o “LP4” solamente se
visualizará cuando haya conectado
una unidad MD con función MDLP, y
reproduzca un disco MDLP.
*4 “MP3” solamente se visualizará
cuando haya conectado una unidad
opcional de discos CD compatible con
MP3, y reproduzca un archivo MP3.
Notas
• Algunos caracteres no podrán
visualizarse. Los caracteres que no
puedan visualizarse aparecerán como
“*”.
• Para algunos discos CD TEXT con
muchos caracteres, es posible que la
información no se desplace. O no se
visualizará información.
• Esta unidad no podrá visualizar el
nombre del artista para cada canción
de un disco CD TEXT o de un álbum.
1 Tipo de fuente y número de cambiador
2 Número de disco/número de álbum (solamente cuando se
reproduzca un archivo MP3)
3 Número de canción
4 Tiempo de reproducción
5 Nombre del disco*1*2
6 Pictogramas*3*4
Los diversos ajustes se mostrarán como pictogramas
Ejemplo)
: Canción
: Álbum
: Disco
: Cambiador
7 Visualización gráfica
Aquí se mostrarán normalmente los ajustes para DSO (página
32) y EQ7 (página 33).
Si presiona LIST del mando a distancia de tarjeta, aparecerá
una lista de los nombres de discos (página 29).
Mientras esté ajustando la curva de ecualización, se mostrará
el ecualizador gráfico (página 34).
8 Indicación del reloj
Cuando “Dual Information” esté ajustado a “on”, también se
mostrará la hora (página 39).
continúa en la página siguiente t
Sugerencia
Cuando la función de desplazamiento
automático esté desactivada, y cambie de
disco/pista/canción/álbum, el nombre
de tal disco/canción/álbum no se
desplazará.
23
Reproducción de discos CD/MD/”MG Memory Stick”
Nota
La información siguiente no se mostrará
en el visualizador:
• Visualización de la lista
• Visualización del menú
Indicación del visualizador durante la reproducción de un
disco CD
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Tipo de fuente y número de cambiador
Número de disco
Número de canción*
Tiempo de reproducción*
Cuando “Dual Information” esté ajustado a “on”, también se
mostrará la hora (página 39).
Mientras la atenuación esté activada, “ATT” se mostrará
constantemente.
5 Reloj/estado de ATT/nombre del disco
Sugerencia
Para la reproducción de archivos MP3:
• El número de disco y álbum no está
disponible.
• El nombre del álbum y la etiqueta ID3
también podrán visualizarse
presionando el botón DSPL.
Presionando los botones siguientes del mando a distancia
de tarjeta, la información correspondiente podrá invocarse
en los campos 1 - 5.
DSPL: Cada vez que presione el botón, se visualizarán el nombre
del disco y el nombre de la canción cuando estén disponibles
(página 27).
DSO: Visualiza el ajuste de los altavoces virtuales mediante la
función DSO (Organizador de escenario acústico dinámico)
(página 32).
El ajuste cambiará cada vez que presione el botón.
EQ7: Visualiza el ajuste de la curva de ecualización programada
mediante la función EQ7 (página 33).
El ajuste cambiará cada vez que presione el botón.
SOUND: Visualiza los ajustes de las características del sonido
(graves, agudos, equilibrio entre los altavoces derechos e
izquierdos, equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros,
y altavoz de subgraves) (página 35)
El ajuste visualizado cambiará cada vez que presione el botón,
y para cambiar el valor podrá utilizar B y b.
* Cuando el número de canción sea superior a 99 y el
tiempo de reproducción sobrepase 100 minutos, el
tiempo de reproducción no se visualizará correctamente.
Ejemplo)
24
Número de canción: 100, Tiempo de reproducción:
123.59
Indicación del visualizador: 10023.59
Reproducción repetida
REP
Usted podrá reproducir repetidamente la canción actual, o
todas las canciones del álbum/disco actual.
REPEAT••TRACK: Repetición de la canción actual
REPEAT••ALBUM: Repetición del álbum actual (durante la
reproducción de archivos MP3)
REPEAT••DISC: Repetición del disco actual
Al presionar el botón numérico 1 (REP) durante la
reproducción de un disco CD o MD se seleccionará el
modo de reproducción repetida.
Con cada presión del botón, la indicación del monitor
cambiará cíclicamente a través de los ajustes siguientes:
REPEAT••TRACK
REPEAT••off
REPEAT••ALBUM
REPEAT••DISC
Nota
La reproducción repetida no podrá
utilizarse con “MG Memory Stick”.
Para cancelar la reproducción repetida
Seleccione “REPEAT••off”.
25
Reproducción de discos CD/MD/”MG Memory Stick”
SHUF
Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir en orden aleatorio todas las
canciones del álbum/disco actual o de todos los discos del
cambiador.
SHUFFLE••ALBUM: Reproducción aleatoria del álbum actual
(durante la reproducción de archivos MP3)
SHUFFLE••DISC: Reproducción aleatoria del disco actual
SHUFFLE••CHANGER: Reproducción aleatoria de todos los discos
del cambiador actual
SHUFFLE••ALL: Reproducción aleatoria de todos los discos o
álbumes de la fuente actual (CD o MD)
Al presionar el botón numérico 2 (SHUF) durante la
reproducción de un disco CD o MD, se seleccionará el
modo de reproducción aleatoria.
Con cada presión del botón, la indicación del monitor
cambiará cíclicamente a través de los ajustes siguientes:
Sugerencia
Durante la reproducción aleatoria, es
posible que la misma canción se
reproduzca más de una vez.
Notas
• La reproducción aleatoria no podrá
utilizarse con “MG Memory Stick”.
• “SHUFFLE••ALL” no permite la
secuenciación aleatoria de fuentes de
discos CD ni MD.
• “SHUFFLE••ALL” podrá seleccionarse
cuando haya conectado 2 o más
cambiadores opcionales del mismo
medio.
26
SHUFFLE••ALBUM
SHUFFLE••off
SHUFFLE••ALL
SHUFFLE••DISC
SHUFFLE••CHANGER
Para cancelar la reproducción aleatoria
Seleccione “SHUFFLE••off”.
Etiquetado de un disco CD Memorando de disco (unidad CD con
función CUSTOM FILE)
¿Qué es archivo personal?
MENU
B/b
V/v
Esta función le permitirá almacenar un título para un disco
CD y hacer que se visualice cada vez que reproduzca el
disco. Cuando utilice un cambiador de discos CD Sony,
opcional, compatible con la función de archivo personal,
cada disco CD podrá tener un nombre de hasta
8 caracteres, y usted podrá utilizar las funciones de
memorando de disco, y lista.
ENTER
Siga los pasos indicados a continuación con el mando a
distancia de tarjeta mientras el monitor esté abierto.
PRECAUCIÓN
Sugerencias
• Cada vez que presione el botón V,
pasará a través del ciclo de A t B t C
t ... Z t 0 t 1 t 2 t ... t 9 t +
t-t*t/t\t>t<t.
t u (espacio).
El botón v invertirá el ciclo.
• Si mantiene presionado el botón V o v
se moverá rápidamente a través de la
selección de caracteres.
• Solamente están disponibles las
mayúsculas.
• Seleccione u para insertar un espacio
entre caracteres.
• Si comete un error, presione el botón B
hasta que parpadee el carácter erróneo
e introduzca el correcto.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se
suspenderá hasta que finalice la edición
del nombre.
No utilice la función CUSTOM FILE mientras conduzca, ni
ejecute ninguna otra función que pudiese apartar su
atención de la carretera.
MENU durante la reproducción de un
1 Presione
disco CD.
2 Presione V o v para seleccionar “Name Edit”.
Name
Ed i t
3 Presione ENTER.
Name
Ed i t
PresioneV o v para seleccionar el carácter, y b
4 para
pasar al carácter siguiente.
Name
Ed i t
B
Para insertar un espacio, vuelva a presionar b.
Repita el paso 4 hasta introducir todos los
5 caracteres
deseados. Después presione ENTER.
Volverá a aparecer la visualización normal.
27
Reproducción de discos CD/MD/”MG Memory Stick”
Borrado de un nombre
MENU mientras seleccione una
1 Presione
unidad de discos CD con la función CUSTOM
FILE.
V o v para seleccionar
2 Presione
“Name Delete”.
Name
De l e t e
3 Presione ENTER.
V o v para seleccionar el nombre de
4 Presione
disco que desee borrar.
Name
De l e t e
B ACH
presionado ENTER durante más de
5 Mantenga
2 segundos.
El nombre se borrará.
Para borrar otros nombres de discos, repita los pasos 4 - 5.
6 Presione dos veces MENU.
Volverá a aparecer la visualización normal.
28
Búsqueda de un disco por su nombre
(Lista)
LIST
V/v
ENTER
Nota
En la pantalla de lista de nombres de
discos pueden aparecer las indicaciones
siguientes.
• “– – – – – – – –”: No hay disco
insertado.
• “········”: No hay nombre asignado.
• “????????”: No se ha leído todavía la
información del disco.
En los casos siguientes, usted podrá seleccionar un disco
por su nombre.
• Discos compactos que utilicen memorando de disco
(página 27)
• Discos MD
• Discos CD que utilicen información de CD TEXT, cuando
reproduzca un disco CD TEXT en una unidad de discos
CD con función CD TEXT.
Para activar la visualización de la lista, realice los pasos
indicados a continuación con el mando a distancia de
tarjeta mientras el monitor esté abierto.
LIST durante la reproducción de un
1 Presione
disco del cambiador de discos CD/MD.
CD 1
D I SC
1
Toc ca t a
REP
1 Toc ca t a
L I ST
2
3
4
5
2
2.5 4
L OU D
6
7
8
9
10
10 : 30
Sugerencia
Para cancelar la selección de disco,
presione LIST antes del paso 3.
TRACK
Aparecerá la visualización de la lista de nombres de discos.
Presione V o v para seleccionar el disco
2 deseado.
3 Presione ENTER.
Se iniciará la reproducción.
29
Televisor/Otros componentes de vídeo
Preparativos: Para contemplar
programas de televisión en esta unidad,
tendrá que conectar un sintonizador de
televisión XT-63V Sony, opcional, a la caja
de conexión.
MODE
Almacenamiento de canales
Siga los pasos indicados a continuación con el mando a
distancia de tarjeta mientras el monitor esté abierto.
SOURCE para seleccionar “TV” o
1 Presione
“VIDEO”.
Cuando esté visualizándose “VIDEO”, vaya al paso 2.
MENU
B/b
V/v
SOURCE
ENTER
MODE para cambiar entre “TV1” y
2 Presione
“TV2”.
3 Presione MENU.
V o v para seleccionar
4 Presione
“Auto Memory”.
Sugerencias
• Si almacena los canales deseados con
antelación, le resultará más fácil
seleccionar un programa para
contemplarlo.
• Usted podrá almacenar 6 emisoras de
televisión en las bandas TV1 y TV2, lo
que resultará en 12 emisoras.
• Si no presiona ningún botón durante
unos 5 segundos, volverá a aparecer la
visualización normal.
• La función LIST podrá utilizarse tanto
para televisores como para receptores
de radiodifusión.
Au t o
Memo r y
5 Presione ENTER.
“Auto Memory” parpadeará, y las emisoras con señal
intensa se memorizarán por orden de su frecuencia.
Cuando finalice el proceso de almacenamiento, volverá a
aparecer la visualización normal.
Operación del televisor
Selección/búsqueda
Pasos de la operación
Selección de un canal
Presione el botón SOURCE para seleccionar “TV”
o “VIDEO”. Presione MODE para seleccionar
“TV1” o “TV2”. Presione los botones numéricos
1 - 6 o V y v.
Almacenamiento
manual de un canal
1 Presione SOURCE para seleccionar “TV” o
“VIDEO”.
2 resione MODE para cambiar entre “TV1” y
“TV2”.
3 Reralice los pasos 3 y 4 de “Almacenamiento
manual de emisoras” (página 19).
Realice los pasos descritos en “Asignación de un
Asignación de un
nombre a una emisora nombre a una emisora” (página 20). (Seleccione
“TV1” o “TV2” en el paso 1.)
de televisión
30
Selección del modo de la pantalla
MENU
B/b
V/v
ENTER
Además del modo normal (4:3), la pantalla podrá ajustarse
a modo completo, modo con zoom, o modo con zoom
panorámico.
El modo de pantalla podrá seleccionarse utilizando el
mando a distancia de tarjeta, después de haber abierto el
monitor.
TV o VIDEO, y después presione
1 Seleccione
MENU.
2 Presione V o v para seleccionar “Wide Mode”.
B o b para seleccionar el modo de
3 Presione
pantalla deseado.
Cada vez que presione , el modo de pantalla cambiará de
la forma siguiente.
Normal (Normal): Imagen
original con relación de
aspecto de 4:3.
Full (Completa): La imagen
original de 4:3 se amplía
horizontalmente para
llenar la pantalla, y las
partes superior e inferior
se comprimen.
,
M
m
WideZoom (Zoom
panorámico): Solamente
se amplían
horizontalmente las partes
izquierda y derecha de la
imagen original de 4:3.
Zoom (Zoom): La imagen
original de 4:3 se amplía
horizontalmente para
llenar la pantalla, y las
partes superior e inferior
se cortan.
<
4 Presione ENTER.
La pantalla cambiará al modo seleccionado.
31
Ajustes de sonido
Organizador de escenario acústico
dinámico (DSO)
DSO
B/b
Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las
puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser
nítido. Esto puede enturbiar el sonido y causar una
interacción indeseable. La función del organizador de
escenario acústico dinámico (DSO) ha sido diseñada para
mejorar la experiencia de escucha creando un escenario
acústico con “altavoces virtuales”. El sonido se percibirá
como si procediese de lugares en en los que no hay
instalados altavoces reales.
Usted podrá almacenar el ajuste del DSO para cada fuente.
Selección del modo del DSO
Notas
• Cuando escuche programas de FM, la
desactivación de DSO puede producir a
veces mejores resultados.
• En algunos automóviles, y con cierto
material des programas, el efecto de
DSO puede no ser muy acentuado.
Ajuste
Función
DSO••1
Escenario acústico situado en el área delantera inferior
DSO••2
Escenario acústico situado en el área del panel de
instrumentos
DSO••3
Escenario acústico situado a aproximadamente la altura
de la cara
DSO••off
Cancelación del DSO
la fuente (CD, MD, radio, etc.) para
1 Seleccione
la que desee utilizar el DSO.
el botón DSO para seleccionar le modo
2 Utilice
del DSO.
Cada vez que presione el botón (o B/b después de haber
presionado una vez el botón DSO), la unidad pasará a través
del ciclo de ajustes siguiente.
DSO··1
DSO··2
DSO··3
DSO··off
Después de unos 3 segundos, volverá a aparecer la
visualización normal.
Para cancelar el DSO
Seleccione “DSO••off” en el paso 2.
32
Utilización del ecualizador (EQ7)
B/b
Esta unidad incorpora 7 curvas de ecualización
preajustadas para varios tipos de música. Además, usted
también podrá alterar las curvas y almacenar sus propios
ajustes.
Usted podrá almacenar ajustes de ecualización diferentes
para cada fuente.
V/v
Selección de la curva de ecualización
EQ7
MENU
ENTER
Nota
Mientras esté utilizando el DSO, la acción
del ecualizador se reducirá para
optimizar el efecto.
en reproducción la fuente (CD, MD,
1 Ponga
radio, etc.) para la que desee utilizar el
ecualizador.
2 Seleccione la mejor curva.
Cada vez que presione el botón (o B/b después de haber
presionado una vez EQ7), pasará a través del ciclo siguiente:
EQ7··Vocal
EQ7··Club
EQ7··Xplod
EQ7··off
EQ7··Jazz
EQ7··New Age
Sugerencia
Si no utiliza ningún botón durante unos
3 segundos, volverá a aparecer la
visualización normal.
EQ7··Custom
EQ7··Rock
Para cancelar el ecualizador
Seleccione “EQ7••off” en el paso 2.
33
Ajustes de sonido
Almacenamiento de una curva de
ecualización personalizada
Siga los pasos indicados a continuación con el mando a
distancia de tarjeta mientras el monitor esté abierto.
la fuente (CD, MD, radio, etc.) para
1 Seleccione
la que desee utilizar el ecualizador.
Sugerencia
Si mantiene presionado EQ7 durante más
de 2 segundos, se visualizará el ajuste de
afinación de EQ7 en vez de ejecutar los
pasos 2 - 4.
Notas
• Cuando haya seleccionado “EQ••off”,
no podrá ajustar la curva de
ecualización.
• La figura siguiente del monitor no
cambiará cuando cambie el ajuste de
afinación de EQ7.
2 Presione MENU.
3 Presione V o v para seleccionar “EQ7 Tune”.
EQ 7
Tune
4 Presione ENTER.
B o b (o el botón EQ7) para
5 Presione
seleccionar una curva de ecualización.
EQ 7
Tune
Voca l
6 Presione ENTER.
7 Presione B o b para seleccionar la frecuencia.
Cada vez que presione el botón, la unidad pasará
cíclicamente a través de las frecuencias en el orden siguiente:
62 Hz
157 Hz
16 kHz
Sugerencia
El margen de ajuste del nivel es de
±10 dB.
396 Hz
6.3 kHz
1.0 kHz
2.5 kHz
8 Presione V o v para ajustar el nivel.
Repita los pasos 7 y 8 para ajustar la curva de ecualización.
9 Presione dos veces MENU.
Volverá a aparecer la visualización normal.
Para volver a la curva de ecualización predeterminada en la
fábrica.
Mantenga presionado ENTER en el paso 7 u 8 durante
2 segundos por lo menos.
34
Ajuste de las características del sonido
(BAS/TRE/BAL/FAD/SUB)
Además de las funciones descritas en las secciones
anteriores, esta unidad le permitirá ajustar los elementos
siguientes:
B/b
SOUND
ATT
BAS (Graves): Nivel de los graves
TRE (Agudos): Nivel de los agudos
BAL (Equilibrio): Equilibrio entre los altavoces izquierdos y
derechos (la salida del canal opuesto se atenúa)
FAD (Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros):
Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros (la salida
del canal opuesto se atenúa)
SUB (Altavoz de subgraves): Nivel de salida del altavoz de
subgraves
El procedimiento de ajuste es igual para todos los
elementos. En el ejemplo siguiente se muestra el ajuste del
equilibrio.
Ajuste del equilibrio
Sugerencia
Si no utiliza ningún botón durante unos 3
segundos, volverá a aparecer la
visualización normal.
1 Seleccione la fuente (CD, MD, radio, etc.).
2 Presione SOUND y seleccione “BAL”.
BAL
L
R
de 3 segundos, presione B o b para
3 Antes
realizar el ajuste.
Atenuación rápida del sonido
Sugerencia
Presione el botón ATT.
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la
unidad disminuirá el volumen
automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
Se mostrará “ATT••on”, y el volumen se atenuará.
Mientras la atenuación esté activada, en la parte inferior de
la pantalla del monitor se mostrará un icono, o en el
visualizador se mostrará la indicación “ATT”.
Para restablecer el volumen original, vuelva a presionar
ATT o presione VOL+.
Se mostrará “ATT••off”, y el volumen se restablecerá.
Memoria del sonido de la fuente
Esta unidad memorizará automáticamente los ajustes del
DSO y del ecualizador por separado para cada fuente de
(FM, AM, CD, MD/MS, TV, VIDEO). Esta función se
denomina memoria del sonido de la fuente. Le permitirá
escuchar cada fuente con ajustes optimizados.
35
Ajustes de sonido
Ajuste del nivel del filtro de paso bajo
(LPF)
MENU
B/b
V/v
Este ajuste le permitirá controlar la respuesta en frecuencia
de un altavoz de graves conectado a la salida de audio de
subgraves. Eligiendo la frecuencia de corte apropiada del
filtro de paso bajo, podrá asegurar el que el altavoz de
subgraves proporcione graves sólidos sin llamar la
atención. Por ejemplo, si selecciona el ajuste de 78 Hz,
solamente se enviarán componentes de señal inferiores a
78 Hz al altavoz de subgraves.
Frecuencia de corte
Nivel
off
Frecuencia (Hz)
Selección de la frecuencia de corte del altavoz
de subgraves
Siga los pasos indicados a continuación con el mando a
distancia de tarjeta mientras el monitor esté abierto.
1 Seleccione la fuente (CD, MD, radio, etc.).
2 Presione MENU.
3 Presione V o v para seleccionar “LPF”.
LPF
7 8Hz
B o b para seleccionar la frecuencia
4 Presione
de corte.
Cada vez que presione el botón pasará cíclicamente a través
de los ajustes siguientes:
78 Hz y 125 Hz y off (ajuste predeterminado)
5 Presione MENU.
Volverá a aparecer la visualización normal.
36
Ajuste del nivel del filtro de paso alto
(HPF)
B/b
V/v
Frecuencia de corte
Nivel
MENU
Este ajuste le permitirá controlar la respuesta en frecuencia
para ajustarla a las características de los altavoces
conectados. Eligiendo la frecuencia de corte apropiada del
filtro de paso alto, podrá asegurar el que los altavoces
produzcan sonido brillante de la gama media/alta. Por
ejemplo, si selecciona el ajuste de 78 Hz, solamente se
enviarán componentes de señal superiores a 78 Hz a los
altavoces de subgraves.
off
Frecuencia (Hz)
Selección de la frecuencia de corte de salida
de los altavoces
Siga los pasos indicados a continuación con el mando a
distancia de tarjeta mientras el monitor esté abierto.
1 Seleccione la fuente (CD, MD, radio, etc.).
2
Presione MENU.
3 Presione V o v para seleccionar “HPF”.
HPF
7 8Hz
B o b para seleccionar la frecuencia
4 Presione
de corte.
Cada vez que presione el botón pasará cíclicamente a través
de los ajustes siguientes:
off (ajuste predeterminado) y 78 Hz y 125 Hz
5 Presione MENU.
Volverá a aparecer la visualización normal.
37
Ajustes del sonido
Ajuste del nivel del sonido de los
componentes conectados a AUX
El nivel de sonido de salida de los componentes de vídeo
externos, podrá ajustarse cuando estén conectados a
INPUT1 e INPUT2 de la caja de conexión suministrada.
MENU
Selección de la fuente
V/v
Presione SOURCE para seleccionar “VIDEO1, VIDEO2”.
Ajuste del nivel de salida
SOURCE
ENTER
Nota
Si no aparece la indicación “VIDEO1” o
“VIDEO2” al presionar SOURCE,
consulte “Ajustes de sonido y
visualización” (página 39) y ajuste
“AUX-Video” a “on”.
1 Presione MENU.
V o v para seleccionar
2 Presione
“Aux Sound Level”.
Aux
Sound
Leve l
3 Presione ENTER.
Nota
La salida de sonido de componentes
externos puede variar. El nivel de sonido
ajustado de un componente puede ser
demasiado alto para otrol.
V o v para seleccionar un ajuste que
4 Presione
coincida con el nivel de salida del componente
conectado.
El margen de ajuste del nivel es de ±6 dB.
Aux
Sound Leve l
1dB
5 Presione ENTER.
Volverá a aparecer la visualización normal.
38
Otras funciones
Ajustes de sonido y visualización
Descripción general
Si el ajuste se aplica solamente a una fuente
particular, el elemento del menú no aparecerá
mientras no seleccione tal fuente. En la
explicación siguiente, el nombre de la fuente
se indica entre paréntesis para tales casos.
Con respecto a la operación de ajuste, consulte
“Cambio de un ajuste” de la página 41.
Menú de configuración
• Clock (Reloj)
Consulte la página 14.
• Beep (Pitido)
Para activar o desactivar los pitidos.
• RM Direction (Sentido del controlador
giratorio)
Selecciona el sentido de operación del
controlador giratorio, opcional. (Consulte la
página 42.)
rev: Sentido de giro para instalación el la
parte derecha de la columna de dirección.
norm: Sentido de giro para instalación el la
parte izquierda de la columna de dirección.
• AUX-Video (Vídeo auxiliar) (modo de espera)
Para establecer la fuente de vídeo
seleccionable.
Menú de visualización
• Dual information (Información doble)
Para que la visualización del reloj
permanezca siempre activada o
desactivada.
• Dimmer (Regulador de brillo)
Para cambiar el brillo del monitor.
Auto: El brillo se reducirá cuando encienda
las luces del automóvil (solamente cuando
la conexión se haya realizado a la fuente de
alimentación del automóvil).
on: El brillo se reducirá.
off: El brillo no se reducirá.
• Rear Monitor Out (Salida para monitor
trasero)
Selecciona la fuente para salida en un
monitor trasero.
Video1
Video2
Front: La fuente seleccionada saldrá al
monitor trasero. Cuando la fuente
seleccionada no sea de vídeo, no saldrá
señal de vídeo.
• Monitor Tune (Afinación del monitor)
Para ajustar la imagen.
Cada vez que presione el botón V, el
elemento de ajuste cambiará cíclicamente
en el orden siguiente:
Brightness
Color
Hue
Brightness (Brillo): T más obscuro, más
brillante t
Color: T menos, más t
Hue (Matiz): T rojizo, verdoso t
• Auto Scroll (Desplazamiento automático)
(cuando se haya seleccionado CD o MD)
Cuando reproduzca un disco MD o CD
compatible con CD TEXT, y SOURCE esté
ajustado a CD o MD, un cambio de disco o
de canción hará que el nombre del disco o
de la canción se desplace automáticamente
si este ajuste es “on”. En el monitor, el
nombre se desplazará si tiene más de 12
caracteres, y en el visualizador si tiene más
de 8 caracteres de longitud. Durante la
reproducción de un disco MP3, también se
desplazarán el nombre del álbum y la
etiqueta ID3.
on: Desplazamiento de la visualización de
más de 12 caracteres para el monitor y de
8 caracteres para el visualizador.
off: El desplazamiento automático estará
inhabilitado.
• Wide Mode (Modo panorámico) (cuando se
haya seleccionado TV, VIDEO o CD*)
Para cambiar el modo de pantalla.
(Consulte la página 31.)
Cada vez que presione el botón b, el modo
cambiará cíclicamente en el orden
siguiente:
Full
Zoom
WideZoom
Normal
* Cuando “Video Mix Play” esté ajustado a “on” o
“auto”.
• Video Mix Play (Reproducción mezclada de
vídeo) (solamente CD)
Para visualizar vídeo durante la
reproducción de discos CD*.
on: La visualización en pantalla (OSD) se
desactivará cuando seleccione CD.
auto/off: La visualización en pantalla (OSD)
se activará.
* Tendrá que conectar un cambiador de discos CD
opcional o una fuente de video, también opcional,
como una videocámara. El cable de vídeo,
procedente de la fuente de vídeo, deberá
conectarse al terminal (amarillo) con la etiqueta
“INPUT” en la caja de conexión suministrada.
39
Otras funciones
Menú de modo de recepción
Menú de edición
• Local Seek (Búsqueda local) (cuando se haya
seleccionado FM o AM)
• Name Edit (Edición de nombre) (cuando se
haya seleccionado FM, AM, TV, o CD)
Para activar o desactivar la recepción local.
(Consulte las páginas 18.)
• Mono (Monoaural) (cuando se haya
seleccionado FM)
Para fijar la recepción de FM a monoaural.
(Consulte las páginas 18.)
• IF (Frecuencia intermedia) (cuando se haya
seleccionado FM)
Cuando el ruido perturbe la recepción de
un programa de radiodifusión, la anchura
de banda de la frecuencia de recepción se
ajustará automáticamente. (Consulte la
página 18.)
Auto: La anchura de banda de la frecuencia
de recepción se controlará
automáticamente.
Wide: La anchura de banda de la frecuencia
de recepción aumentará.
Menú de sonido
• EQ7 Tune (Afinación de 7 curvas de
ecualización)
Para ajustar las curvas de ecualización
predeterminadas. (Consulte la página 34.)
• HPF (Filtro de paso alto)
Para ajustar el filtro de paso alto. (Consulte
la página 37.)
• LPF (Filtro de paso bajo)
Para ajustar el filtro de paso bajo.
(Consulte la página 36.)
• Loudness (Sonoridad)
La función de sonoridad acentúa los graves
y agudos a niveles bajos de volumen para
mantener un equilibrio natural del sonido.
• AUX Sound Level (Nivel de sonido de fuente
auxiliar) (cuando se haya seleccionado AUXVideo)
Para ajustar el nivel de sonido de
componentes de vídeo externos cuando se
haya seleccionado AUX-Video. (Consulte
la página 38.)
40
Para asignar nombres a discos CD.
(Consulte las páginas 20, 27.)
• Name Delete (Borrado de nombre) (cuando se
haya seleccionado FM, AM, TV, o CD)
Para borrar nombres asignados a discos
CD. (Consulte las páginas 21, 28.)
• BTM (Memorización de mejor sintonía)
(cuando se haya seleccionado FM o AM)
Para almacenar automáticamente las
emisoras de señal intensa en la memoria.
(Consulte la página 17.)
• Auto Memory (cuando haya seleccionado TV)
Para almacenar automáticamente las
emisoras de señal intensa en la memoria.
(Consulte la página 30.)
Cambio de un ajuste
Los ajustes podrán cambiarse utilizando el
mando a distancia de tarjeta, después de
haber abierto el monitor.
MENU
B/b
V/v
ENTER
1 Presione MENU.
V o v para seleccionar el
2 Presione
elemento deseado.
B o b para seleccionar el
3 Presione
ajuste deseado (por ejemplo “on”
u “off”).
4 Presione ENTER o MENU.
41
Otras funciones
Utilización del controlador
giratorio
El XAV-7W podrá controlarse con un
controlador giratorio RM-X4S, opcional.
Después de haber instalado el controlador
giratorio, pegue la etiqueta apropiada de
acuerdo con la orientación del controlador.
Presión de MODE
En el modo de sintonizador: FM1 t FM2 t
FM3 t AM1 t AM2
En el modo de disco CD*: CD1 t CD2 t
CD3 t ...
En el modo de disco MD*: MD1 t MD2 t
MD3 t ...
En el modo de vídeo: TV1* t TV2* t
VIDEO1 t VIDEO2
* Solamente se visualizará si el componente opcional
correspondiente está conectado a la caja de conexión
suministrada.
SOUND
MODE
DSPL
SOUND
Giro del mando VOL
DSPL
MODE
SOUND
Cambiará el volumen de escucha.
Presión de ATT
ATT
Atenuará instantáneamente el sonido.
Vuelva a presionarlo o utilice el mando VOL
para restablecer el volumen.
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
OFF
Mando VOL
Presión de SOURCE
Cuando el XAV-7W esté en la condición de
espera, al presionar una vez SOURCE, se
conectará la alimentación. Con cada presión
siguiente del botón se pasará cíclicamente a
través de las opciones de fuentes de
programas siguientes:
FM/AM t CD* t MD/MS* t
TV*/VIDEO t FM/AM t ...
* Solamente se visualizará si está conectado el
componente opcional correspondiente.
42
Presión de OFF
Una breve presión pondrá la unidad en el
modo de espera. Una presión larga
(2 segundos o más) desconectará la
alimentación.
Presión de SOUND
Le permitirá ajustar las características del
sonido. Tiene el mismo efecto que SOUND
del mando a distancia de tarjeta.
Presión de DSPL
Cambiará la visualización de la pantalla.
Tiene el mismo efecto que DSPL del mando a
distancia de tarjeta.
Giro ligero y soltado del mando SEEK/AMS
Cambio del sentido de operación
El sentido de operación de los controles ha
sido ajustado en la fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
En el modo de sintonizador: Para sintonizar
automáticamente emisoras. Manténgalo
girado durante más tiempo para ajustar a
la frecuencia deseada.
En el modo de discos CD/MD/MS*: Para
saltar canciones. Manténgalo girado
durante más tiempo para avanzar
rápidamente, y suéltelo para volver a
reproducción.
En el modo de televisor*: Para sintonizar
automáticamente emisoras. Manténgalo
girado durante más tiempo para ajustar
canal deseado.
Empuje y giro del mando VOL
Para reducir
Si necesita montar el controlador giratorio en
la parte derecha de la columna de dirección, ,
podrá invertir el sentido de operación.
Presione SOUND durante 2 segundos
manteniendo presionado el mando VOL.
Sugerencia
Usted también podrá cambiar el sentido de operación de
estos controles con la unidad (página 39).
FM/AM/TV*: Para recibir emisoras
preajustadas.
CD/MD*: Para cambiar de disco.
Para cambiar de emisora o de disco, tendrá
que empujar y girar el mando cada vez.
Después de varios segundos, volverá a
aparecer la visualización normal.
* Cuando haya conectado un cambiador de discos CD/
MD, un MG Memory Stick System-up Player, o un
sintonizador de televisión Sony opcional.
43
Otras características
Información adicional
Precauciones sobre el mando
a distancia de tarjeta
• No deje el mando a distancia de tarjeta
sobre el panel de instrumentos, sobre el
volante de dirección, ni en otros lugares
expuestos a la luz solar directa.
Especialmente en verano, tales lugares
pueden calentarse mucho y deformar el
mando a distancia de tarjeta.
• Cuando estacione el automóvil al sol, quite
el mando a distancia de tarjeta de su lugar
de montaje y guárdelo en la guantera o en
otro lugar protegido.
• Bajo la luz solar directa, las señales
procedentes del mando a distancia de
tarjeta pueden no ser captadas a veces
adecuadamente por la unidad.
En tal caso, acerque el mando a distancia al
sensor de control remoto del panel frontal
de la unidad principal.
El panel visualizador de cristal líquido (LCD)
es muy sofisticado, y más del 99,99% de los
segmentos utilizados en el panel son
impecables. Sin embargo, existe la
posibilidad de que menos del 0,01% de los
segmentos estén defectuosos y no puedan
iluminarse apropiadamente. Sin embargo,
estos segmentos no interferirán en la
contemplación de imágenes.
Reemplazo de la pila de litio
En condiciones normales, la pila de litio
durará aproximadamente 1 año. (La
duración puede ser más corta, dependiendo
de las condiciones de utilización. Cuando la
pila se debilite, el alcance del mando a
distancia de tarjeta se acortará. Reemplace la
pila por otra nueva de litio CR2025. La
utilización de otra pila de tipo diferente
podría suponer el riesgo de incendio o
explosión.
Acerca del panel visualizador
de cristal líquido (LCD)
• No presione el panel visualizador de cristal
líquido (LCD) del monitor, porque podría
hacer que se distorsionasen las imágenes o
causar un mal funcionamiento. Las
imágenes podrían no ser claras, o el panel
visualizador de cristal líquido (LCD) podría
dañarse.
• Notas sobre la limpieza
— Limpie el panel visualizador de cristal
líquido (LCD) con un paño suave
ligeramente humedecido.
— No utilice disolventes, tales como
bencina, diluidor de pintura,
limpiadores adquiridos en
establecimientos del ramo, ni aerosoles
antiestáticos.
• No utilice esta unidad a temperaturas
inferiores a 5°C ni superiores a 45°C.
• Si su automóvil está estacionado en un
lugar frío o muy cálido, las imágenes
pueden no ser claras. El monitor no está
dañado. Las imágenes volverán a ser claras
cuando la temperatura de su automóvil
vuelva a la normal.
En el monitor pueden aparecer algunos
puntos azules o rojos estacionarios.
Se denominan puntos brillantes, y pueden
aparecer en cualquier visualizador de cristal
líquido (LCD).
44
cara +
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance
de niños. Si alguien tragase la pila,
póngase inmediatamente en contacto con
un médico.
• Frote la pila con un paño seco para
asegurar un buen contacto.
• Tenga en cuenta la polaridad cuando
instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya
que de lo contrario podría producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se maltrata.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
Si se ha impedido el
movimiento del monitor
durante el ajuste del mismo
Si se ha impedido el movimiento del monitor
durante la apertura o el cierre mediante la
palanca de cambio de marchas, u otro
obstáculo, realice los pasos siguientes para
volver a ajustarlo.
la llave de encendido del
1 Ponga
automóvil en OFF.
Elimine el obstáculo.
Desmontaje de la unidad
presionado OFF durante
1 Mantenga
más de 2 segundos para
desconectar la alimentación de la
unidad.
la herramienta
2 Inserte
suministrada entre la unidad y el
marco y gírela 90° para soltar el
resorte de montaje oculto. Repita
la operación en el lado opuesto y
extraiga el marco.
la parte inferior del marco
2 Presione
del monitor para inclinarlo hacia
delante.
No toque ni presione el sensor de control
remoto ni la pantalla del monitor.
10 mm
Sugerencia
Para inclinar suavemente el monitor hacia delante,
presione el lugar designado con los pulgares de
ambas manos poniendo sus dedos índice en la
parte posterior del monitor.
la llave de encendido en ON
3 Ponga
y presione el botón de reposición
de la unidad.
(Consulte “Reposición de la unidad” de la
página 6.)
90°
Nota
Cuando presione el botón de reposición, el ángulo
memorizado se repondrá al estado predeterminado,
existente en el momento de la adquisición.
continúa en la página siguiente t 45
Información adicional
un destornillador de cabeza
3 Inserte
plana entre la ménsula y el resorte
de montaje. Haga palanca en el
resorte hacia la unidad tirando
ligeramente de ella. Repita esto en
el lado opuesto para extraer la
unidad.
4 mm
46
Solución de problemas
Cuando parezca que existe algún problema
con la unidad, compruebe en primer lugar los
puntos siguientes. Para más detalles sobre
unidades opcionales, consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
producto. Si el problema persiste, es posible
que haya una conexión mal realizada, o que
la unidad esté defectuosa. En tal caso,
póngase en contacto con un centro de
información técnica, su proveedor, o el centro
de reparaciones Sony más cercano.
General
No hay sonido.
, Aumente el volumen.
, Cancele la función de ATT.
, Compruebe los ajustes de salida de los
altavoces.
, Cuando solamente esté utilizando
2 altavoces, ajuste el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
completamente hacia los delanteros o
los traseros.
El contenido de la memoria se
perdió.
, Presionó el botón de reposición.
, Desconectó los conductores de la batería.
, El cableado de suministro de alimentación
no es correcto.
No se oyen pitidos al accionar los
controles.
, Ha desactivado los pitidos.
, Ajuste “Beep” (página 39) a “on”.
, Esta conectado un amplificador de
potencia opcional y usted no está
utilizando el amplificador incorporado.
El visualizador no muestra nada.
, La visualización del reloj se desactivó por
haber mantenido presionado OFF durante
2 segundos.
, Presione SOURCE.
, Compruebe el ajuste de “Video Mix Play”.
La alimentación no se conecta.
, El cableado de suministro de alimentación
no es correcto.
, Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
, La unidad está instalada en un automóvil
sin posición ACC en la llave de encendido.
, Presione SOURCE.
La alimentación no se desconecta.
, La unidad está instalada en un automóvil
sin posición ACC en la llave de encendido.
,Presione OFF durante más de
2 segundos.
Las emisoras almacenadas y la
hora correcta se han borrado.
, El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la
posición ON, ACC u OFF.
, Los cables no coinciden correctamente con
el conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
En el visualizador aparece “ATT” y
el volumen se reduce.
, El conductor de control de ATT para
teléfono está cortocircuitado a una parte
metálica del automóvil.
, Aísle los conductores al descubierto con
cinta aislante para evitar cualquier
cortocircuito.
Se oye ruido.
, Mantenga el cable de la antena, el cable de
bus, y los cables de audio lo más alejados
posible del cableado de suministro de
alimentación.
La antena no se despliega.
, La antena motorizada no tiene caja de relé.
Los controles no tienen efecto.
, Presione el botón de reposición.
No hay respuesta al presionar los
botones del mando a distancia de
tarjeta.
, La pila del mando a distancia de tarjeta
puede estar agotada.
No hay imagen, o no hay sonido
cuando conecta un equipo
opcional.
, El cable está desconectado.
Conecte el cable con seguridad.
47
Solución de problemas
Discos CD/MD
No es posible cargar un disco.
, Está insertando el disco CD/MD al revés a
la fuerza o de forma errónea.
Se producen pérdidas de sonido
debido a vibraciones.
, La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
La reproducción salta. El sonido se
interrumpe. El sonido se distorsiona.
, El disco está sucio.
, Límpielo.
, El disco está rayado o con otros daños.
No hay sonido al reproducir un
disco MD.
, Está reproduciendo un MD sin grabar.
, Inserte un disco MD grabado.
La reproducción no se inicia.
, El disco MD o CD está sucio.
, El disco CD-R/CD-RW no está finalizado.
, Ha intentado reproducir un disco CD-R/
CD-RW no diseñado para utilizarse con
audio.
, Algunos discos CD-R/CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo en el que se
grabaron o a la condición de los discos.
El disco sale automáticamente
expulsado.
, La temperatura ambiental sobrepasa los
50 °C.
Radio/Televisión
Un programa emitido en estéreo se
oye en monoaural.
, La unidad está en el modo de recepción
monoaural.
, Cancele el modo de reproducción
monoaural (página 18).
No es posible utilizar la sintonía
programada.
, Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
, La señal de emisión es demasiado débil.
Se producen interferencias durante
la recepción de FM.
48
, Está seleccionado el modo Wide.
, Ajuste el modo de IF a “IF Auto”
(página 18).
No es posible recibir. Solamente se
oye ruido.
, Conecte el conductor de control de la
antena motorizada (azul) o el conductor de
alimentación para accesorios (rojo) al
conductor de suministro de alimentación
del amplificador de antena (para
automóviles con antena impresa en la
ventanilla trasera o lateral. Con respecto a
los detalles, consulte a su proveedor.
, Compruebe las conexiones de la antena del
automóvil.
, La antena motorizada no está desplegada.
, Compruebe el conductor de control de
la antena motorizada.
, Compruebe la frecuencia de recepción.
, Ajuste DSO a “off” (página 32).
No es posible seleccionar “VIDEO1”
ni “VIDEO2”.
, Compruebe la conexión de la caja de
conexión.
, Compruebe si las conexiones están
correctamente realizadas.
, Si ajusta “Aux-Video” a “off”, no podrá
seleccionar “VIDEO1” ni “VIDEO2”.
, Ajuste “Aux-Video” a “on” (página 39).
El sintonizador no se para en la
emisora deseada al presionar el
botón SEEK.
, Si “Local Seek” está ajustado a “on”,
solamente se recibirán emisoras con señal
intensa.
, Ajuste “Local Seek” a “off” (página 25).
, La señal es demasiado débil para la
sintonía automática.
, Mantenga presionado B o b para
sintonizar manualmente.
Los programas estéreo se reciben
con ruido o distorsión. El
indicador ST parpadea.
, Compruebe la frecuencia de recepción.
, La señal es débil.
, Seleccione recepción monoaural (página
25).
, Ajuste DSO a “off” (página 32).
Ajustes de sonido
No hay sonido, o el volumen es
muy bajo.
,Ajuste incorrecto del equilibrio causado por
bajo nivel en cierto altavoz.
, Ajuste el equilibrio (página 35).
Mensajes de error de discos CD/MD
Cuando haya algún problema relacionado con un cambiador de discos CD o MD conectado a
la unidad, se oirá un tono de alarma y se mostrará una indicación de error durante 5 segundos.
Indicación de error Causa
Solución
BLANK
(Blank Disc*)
El disco MD no está grabado.
Inserte otro disco MD.
ERROR
(Error*)
El disco está insertado al revés.
Inserte correctamente el disco.
El disco MD no puede reproducirse.
Inserte otro disco MD.
El disco CD está sucio.
Limpie el disco CD.
HI TEMP
(High Temp*)
La unidad se ha calentado demasiado.
Desconecte la alimentación y espere un poco.
NO DISK
(NO Disc*)
No hay disco insertado en el cambiador.
Inserte disco(s).
NO MAG
(NO Magazine*)
No hay cargador insertado en el cambiador.
Inserte el cargador.
NO MUSIC
(NO Music*)
El disco CD no contiene información sobre
música.
Inserte otro disco CD.
NOTREADY
(Not Ready*)
El panel del cambiador de discos MD está
abierto.
Cierre el panel.
RESET
(Push Reset*)
La operación no es correcta debido a un
problema no especificado.
Presione el botón de reposición de la unidad.
* Mostrado en el monitor de cristal líquido (LCD).
Mensajes
Descripción
LCL Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonía automática (página 20).
“
“
Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más.
”o
””
49
Especificaciones
Centro de media/Receptor
Sección del monitor
Tipo de visualizador
Monitor en color de cristal líquido
panorámico
Tamaño
7 pul.
Sistema
Matriz activa de TFT
Número máximo de pixeles
336 960
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía
87,5 - 107,9 MHz
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sensibilidad útil
8 dBf
Respuesta en frecuencia
30 - 15 000 Hz
Selectividad 75 dB (400 kHz)
Relación señal/ruido
66 dB (estéreo)
72 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6% (estéreo)
0,3% (monoaural)
Separación
35 dB a 1 kHz
AM
Gama de sintonía
530 - 1 710 kHz
Frecuencia intermedia
10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil
30 µV
Sección del amplificador
Salidas
Salidas para altavoces
(conectores sellados seguros)
Impedancia de los altavoces
4 - 8 ohmios
Salida máxima de potencia
45 W × 4 (con 4 ohmios, a 1 kHz)
50
Generales
Alimentación 12 V cc, de la batería del automóvil
(negativo a masa)
Entradas
Antena de FM/AM (1)
Suministro de alimentación (1)
Conductor de control de ATT para
teléfono (1)
Conductor de control de
iluminación (1)
Conector de entrada de control
remoto (1)
Salidas
Audio para la parte delantera (1)
Audio para la parte trasera (1)
Altavoz de subgraves (mono)
Conductor de control del relé de la
antena motorizada (1)
Conductor de control del
amplificador de potencia (1)
Conector de entrada/salida
Conector dedicado de 22 contactos
Controles de tono
Graves ±7,5 dB a 100 Hz
Agudos ±7,5 dB a 10 kHz
Sonoridad
+8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Dimensiones Con el monitor cerrado
Aprox. 178 × 50 × 185 mm
(An × Al × Prf)
Masa
Aprox. 1,7 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia de tarjeta
RM-X118 (1) (incluyendo
1 pila de litio)
Caja de conexión (1)
Accesorios para instalación y
conexión (1 juego)
Manual de instrucciones (1 juego)
Accesorios opcionales
Sintonizador de televisión XT-63V
Controlador giratorio RM-X4S
Caja de conexión
Entradas
Vídeo/audio (Compatible con bus
Sony, 1)
Conector de entrada de control de
BUS (1)
Vídeo/audio (2)
Salida
Vídeo/audio (1)
Conexión a la unidad principal
Conector dedicado de 22 contactos
Dimensiones Aprox. 136 × 77 × 30 mm
(An × Al × Prf)
Masa
Aprox. 260 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
51