HP 910 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
HP 910 Printer
www.hp.com/support
Başvuru Kılavuzu
คู่มืออ้างอิง
참조 설명서
Guía de referencia
5
6 7
USB
*CB722-90006*
*CB722-90006*
*CB722-90006*
1 2
3
4
1
2
Windows
Windows
Macintosh
Macintosh
Remove packing material. Plug in power supply.
You must use the supplied power cord.
Tu
rn
pr
inter on
.
Load white paper. Slide paper guide firmly against paper.
Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges.
Do not touch copper strip.
Insert print cartridges. Push cartridges
forward until they ‘click‘ into place.
Insert the tri-color print cartridge on the left. Insert the black print cartridge on the right.
Close top cover. Connect USB cable.
See step 8a.
Purchase a USB cable
separately if it is not included.
See step 8b.
Setup Guide
Purchase a USB cable
separately if it is not included.
Remove packing material. Plug in power supply.
You must use the supplied power cord.
Tu
rn
pr
in
t
e
r
o
n.
Load white paper. Slide paper guide firmly against paper.
Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges.
Do not touch copper strip.
Insert print cartridges. Push cartridges
forward until they ‘click‘ into place.
Insert the tri-color print cartridge on the left. Insert the black print cartridge on the right.
Close top cover.
Connect USB cable.
See step 8a. See step 8b.
Setup Guide
Purchase a USB cable
separately if it is not included.
Remove packing material.
P
lu
g
in p
o
w
e
r
s
u
pp
y
.
Plug in power supply.
You must use the supplied power cord.
Tu
rn
pr
i
nt
e
r
o
n.
Load white paper. Slide paper guide firmly against paper.
Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges.
Do not touch copper strip.
Insert print cartridges. Push cartridges
forward until they ‘click‘ into place.
Insert the tri-color print cartridge on the left. Insert the black print cartridge on the right.
Close top cover.
Connect USB cable.
See step 8a. See step 8b.
Setup Guide
Purchase a USB cable
separately if it is not included.
Remove packing material. Plug in power supply.
You must use the supplied power cord.
Tu
rn
pr
in
t
e
r
o
n.
Load white paper. Slide paper guide firmly against paper.
Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges.
Do not touch copper strip.
Insert print cartridges. Push cartridges
forward until they ‘click‘ into place.
Insert the tri-color print cartridge on the left. Insert the black print cartridge on the right.
Close top cover.
Connect USB cable.
See step 8a. See step 8b.
HP 910 Printer
Setup Guide
Yazıcının kurulumu
hakkında bilgi için
Kurulum Kılavuzu’na
başvurun. Yazıcının
kullanımı hakkında
bilgi için Belgeler
CD’sine bakın.
Daha fazla yardım
mı gerekli?
หากต้องการข้อมูลเพื่อการ
ติดตั้งเครื่องพิมพ์กรุณาดูคู่
มือการติดตั้งสำหรับข้อมูล
เกี่ยวกับการใช้เครื่องพิมพ์
กรุณาดูซีดีเอกสารประกอบ
ต้องการความช่วยเหลือ
เพิ่มเติม?
프린터 설정에 대한
내용은 설치 설명서를
참조하십시오. 프린터
사용에 대한 정보는
문서 CD를 참조하
십시오.
추가 도움말
Para obtener información
acerca de la instalación
de la impresora, consulte
la guía de instalación.
Para obtener información
acerca del uso de la
impresora, consulte el
CD de documentación.
¿Necesita más ayuda?
Uyarı
Bu belgede bulunan bilgiler önceden haber verilmeksizin
değiştirilebilir. Tüm hakları saklıdır. Telif haklarının izin verdiği
durumlar dışında, Hewlett-Packard’ın önceden verilmiş yazılı
izni olmaksızın bu materyalin çoğaltılması, uyarlanması ve
başka bir dile çevrilmesi yasaktır. HP ürün ve hizmetlerine
ilişkin garantiler, söz konusu ürün ve hizmetlerle birlikte verilen
açık garanti beyanlarında yer alanlardan ibarettir. Bu belge
içindeki hiçbir bölüm ek bir garanti oluşturduğu şeklinde
yorumlanmamalıdır. HP bu belgede bulunan hiçbir teknik
ya da yayıncıya ait hata ve eksiklikten sorumlu tutulamaz.
คำชี้แจง
ข้อมูลในเอกสารนี้อาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่จำเป็นต้องแจ้งให้ทราบ
สงวนลิขสิทธิ์ห้ามทำซ้ำดัดแปลงหรือแปลเอกสารนี้โดยไม่ได้รับ
ความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากHewlett-Packardเว้นแต่
จะได้รับอนุญาตตามกฎหมายลิขสิทธิ์การรับประกันผลิตภัณฑ์และ
บริการของHPเป็นไปตามเงื่อนไขการรับประกันที่ได้ระบุไว้อย่าง
ชัดแจ้งสำหรับสินค้าและบริการนั้นๆเท่านั้นไม่ควรตีความข้อความใดๆ
ในที่นี้ว่าเป็นการรับประกันเพิ่มเติมHPจะไม่รับผิดชอบหากข้อความ
ในเอกสารนี้มีข้อผิดตกยกเว้นประการใดทั้งในทางเทคนิคและภาษา
통지
본 문서에 포함된 내용은 사전 통지 없이 변경될 수
있습니다. 모든 권리 보유. 저작권법으로 허용되는
경우를 제외하고는 Hewlett-Packard의 사전 서면
허가 없이 본 문서를 재생산, 개조 또는 번역할 수
없습니다. HP 제품 및 서비스에 대한 유일한 보증은
해당 제품 및 서비스와 함께 제공되는 명시적 보증
안내문에 기술되어 있습니다. 여기에 있는 어떤
내용도 추가 보증의 일부로서 해석되어서는 안
됩니다. HP는 이 문서에 포함된 기술적인 오류나
편집상의 오류 또는 생략에 대해 책임지지 않습니다.
Aviso
La información que aparece en este documento puede
estar sujeta a cambios sin previo aviso. Reservados
todos los derechos. Quedan prohibidas la reproducción,
adaptación
o traducción de este material sin el permiso
previo por escrito de Hewlett-Packard, excepto en los casos
permitidos por las leyes de propiedad intelectual. Las únicas
garantías para los productos y servicios HP son las descritas
en las declaraciones expresas de garantía que acompañan
a tales productos y servicios. Nada de lo aquí indicado
debe interpretarse como una garantía adicional. HP no se
responsabiliza de los posibles errores técnicos o editoriales
ni de las omisiones que puedan existir en este documento.
Türkçe
Yükleme yardımı
Yazıcı yardımı
Windows yükleme yardımı
Güç yok mu?
Şunları kontrol edin:
Yazıcı güç kablosu prize takılı mı?
Güç kablosu, güç kaynağına veya adaptöre düzgün
şekilde takılı mı?
Güç kaynağı yazıcıya düzgün şekilde takılı mı?
Tak ve çalıştır özelliği yok mu?
Yazıcının bağlı ve açık olduğundan emin olun.
Yazıcı ve bilgisayarınız arasındaki USB kablosunu
yalnızca istendiğinde bağladığınızdan emin olun.
USB kablosunun bilgisayarınıza ve yazıcıya düzgün
şekilde takılı olduğundan emin olun.
USB kablosunu bir USB hub yerine doğrudan
bilgisayarınıza bağlayın.
Yazıcı bir defada birden fazla
sayfaya yazdırıyor
Bu sorun varsa, şunları kontrol edin:
Kağıt ağırlığı: Önerilen özelliklere sahip bir kağıt kullanın.
Letter Kağıt: 65 – 90 g/m² (16 – 24 lb)
Legal Kağıt: 70 – 90 g/m² (20 – 24 lb)
Zarar: 70 – 90 g/m² (20 – 24 lb)
Kartlar: 200 g/m² ağırlığına kadar (en fazla 110-lb dizin)
Fotoğraf Kağıdı: 280 g/m² ağırlığına kadar
(en fazla 75-lb dizin)
Kağıt tepsisi: Kağıdı, uca dayanıncaya kadar kağıt
tepsisine yerleştirin ve ardından kağıt kılavuzunun
kağıt yığınının kenarına doğru kaydırın.
Yazıcı kağıt beslemesi yapmıyor
Şu çözümlerden biri veya birkaçını deneyin:
Giriş tepsisindeki yaprak sayısını azaltın.
Kağıdı giriş tepsisinden çıkartıp, yeniden yerleştirin.
Aynı anda yalnıza bir kağıt türü kullanın.
Farklı bir kağıt türü kullanın.
Türkçe
Minimum sistem gereksinimleriMürekkep kullanımı
Kağıt sıkışması
Kağıdı kağıt tepsisinden çıkarın.
Etiket yazdırıyorsanız, etiketin yazıcı içinden geçerken
etiket sayfasından ayrılmadığından emin olun.
Yazıcıyı kapatın.
Yazıcı güç kablosunu prizden çıkartın.
Arka erişim kapağını çıkartın. Tutamacı sağa doğru itin
ve sonra kapağı çekin.
Sıkışan kağıdı yazıcının arkasından çıkartın ve arka
erişim kapağını dikkatlice yerine yerleştirin.
Sıkışan kağıt yazıcının arkasından çıkartılamıyorsa,
yazıcı kapağını kaldırın, sıkışmayı yazıcının ön
tarafından giderin ve ardından kapağı indirin.
Kağıdı, kağıt tepsisine yerleştirin.
Yazıcı güç kablosunu yeniden prize takın.
Yazıcıyı açın.
Belgeyi yeniden yazdırın.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Yazdırma işi sırada takılıyor
(Windows)
İş tamamlanmadan önce yazıcı baskı işlemini durdurursa,
yazdırma işi yazdırma kuyruğunda takılıp kalmış olabilir.
Belgeleriniz yazdırmak için varsayılan yazıcıyı
kullandığınızı doğrulayın. Bilgisayarınızdaki Yazıcılar
veya Yazıcı ve Fakslar klasörünü denetleyin ve yazıcınızın
simgesinin yanında onay işareti olduğundan emin
olun. Aynı yazıcı için birden fazla simge varsa, fazla
simgeleri silin.
Yazıcınızın yazdırma işini duraklatmak üzere
ayarlanmadığından emin olun. Yazıcı simgesini
sağ tıklatın ve kısayol menüsünü denetleyin.
Yazıcı hizmetiniz yanıt vermeyi durdurduysa,
bilgisayarınızdaki Yönetimsel Araçlar klasörüne
gidin, Hizmetler’i ve ardından Yazdırma Biriktiricisi’ni
çift tıklatın. Yazıcı hizmetini yeniden başlatmak için
Durdur’u ve ardından Başlat’ı tıklatın.
Minimum sistem gereksinimleri hakkında bilgi için,
Benioku dosyasına bakın.
Not: Kartuşlardaki mürekkep, aygıtı ve kartuşları
yazdırmaya hazır hale getiren başlatma işlemi ve
baskı püskürtme uçlarının temiz ve mürekkep akışının
kesintisiz olmasını sağlayan yazıcı kafası bakımı gibi
yazdırma sürecinde çeşitli şekillerde kullanılır. Ayrıca,
kullanıldıktan sonra, kartuşta bir miktar mürekkep kalır.
Daha fazla bilgi için bkz. www.hp.com/go/inkusage.
ไทย
วิธีการติดตั้ง
วิธีใช้เครื่องพิมพ์
วิธีการติดตั้งในระบบ Windows
เครื่องพิมพ์มีการพิมพ์ลงบน
กระดาษครั้งละหลายแผ่น
หากเกิดเหตุการณ์เช่นนี้โปรดตรวจสอบดังนี้:
น้ำหนักกระดาษ:ใช้กระดาษที่มีคุณสมบัติตามที่แนะนำ
กระดาษ
Letter:65ถึง90g/m²(16ถึง24ปอนด์)
กระดาษLegal:70ถึง90g/m²(20ถึง24ปอนด์)
ซองจดหมาย:70ถึง90g/m²(20ถึง24ปอนด์)
การ์ด:ไม่เกิน200g/m²(การ์ดดัชนี110ปอนด์สูงสุด)
กระดาษภาพถ่าย:ไม่เกิน280g/m²
(การ์ดดัชนี75ปอนด์สูงสุด)
ถาดกระดาษ:ใส่กระดาษลงในถาดกระดาษอีกครั้งดันกระดาษ
เข้าไปจนรู้สึกถึงแรงต้านจากนั้นเลื่อนตัวปรับแนวกระดาษให้
ชิดพอดีกับขอบของกองกระดาษ
ไฟไม่เข้า?
ตรวจสอบดังต่อไปนี้:
สายไฟของเครื่องพิมพ์เสียบอยู่กับเต้ารับของระบบไฟฟ้า
สายไฟต่ออยู่กับตัวจ่ายกระแสไฟฟ้าหรือหม้อแปลงไฟ
อย่างแน่นหนา
สายไฟต่ออยู่กับเครื่องพิมพ์อย่างแน่นหนา
ไม่มีระบบปลั๊กแอนด์เพลย์?
ตรวจสอบว่าเครื่องพิมพ์ต่ออยู่และเปิดทิ้งไว้
ตรวจสอบว่าได้ต่อสายUSBระหว่างเครื่องพิมพ์กับ
เครื่องคอมพิวเตอร์เมื่อได้รับคำแนะนำให้ทำดังนั้นเท่านั้น
ตรวจสอบว่าสายUSBต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์และ
เครื่องพิมพ์อย่างแน่นหนา
ต่อสายUSBเข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์โดยตรงแทนการ
ต่อผ่านฮับUSB
เครื่องพิมพ์ไม่ป้อนกระดาษ
ลองแก้ด้วยวิธีดังต่อไปนี้:
ลดจำนวนกระดาษในถาดป้อนกระดาษ
นำกระดาษออกจากถาดป้อนกระดาษแล้วจึงใส่กลับเข้าไปใหม่
ใช้กระดาษครั้งละชนิดเท่านั้น
ใช้กระดาษชนิดอื่น
ไทย
ข้อกำหนดขั้นต่ำของระบบการใช้หมึก
กระดาษติด
นำกระดาษออกจากถาดกระดาษ
หากกำลังพิมพ์ป้ายฉลากโปรดตรวจสอบว่าไม่มีป้ายฉลาก
หลุดออกจากแผ่นติดป้ายฉลากในระหว่างที่กระดาษผ่าน
เข้าสู่เครื่องพิมพ์
ปิดเครื่องพิมพ์
ถอดปลั๊กเครื่องพิมพ์ออกจากเต้ารับของระบบไฟฟ้า
นำฝาด้านหลังออกกดที่จับไปทางด้านขวาแล้วจึงดึงฝาออก
นำกระดาษที่ติดออกจากด้านหลังเครื่องพิมพ์
แล้วใส่ฝาด้านหลังกลับเข้าที่
หากไม่สามารถนำกระดาษที่ติดออกจากด้านหลังของ
เครื่องพิมพ์ให้ยกฝาของเครื่องพิมพ์ขึ้นนำกระดาษที่
ติดออกจากด้านหน้าของเครื่องพิมพ์แล้วจึงปิดฝาลง
ใส่กระดาษลงในถาดกระดาษอีกครั้ง
เสียบปลั๊กเครื่องพิมพ์เข้ากับเต้ารับของระบบไฟฟ้า
เปิดเครื่องพิมพ์
พิมพ์เอกสารอีกครั้ง
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
งานพิมพ์ค้างอยู่ในคิว (Windows)
หากเครื่องพิมพ์หยุดพิมพ์ก่อนที่งานจะเสร็จสมบูรณ์งานพิมพ์อาจถูก
พักไว้ในคิวการพิมพ์
ตรวจสอบว่าคุณกำลังใช้เครื่องพิมพ์ที่เป็นค่าเริ่มต้นในการ
พิมพ์เอกสารตรวจสอบโฟลเดอร์Printers (เครื่องพิมพ์)
หรือPrinters and Faxes (เครื่องพิมพ์และโทรสาร)
ในเครื่องคอมพิวเตอร์และตรวจสอบว่ามีการทำเครื่องหมายหน้า
ไอคอนของเครื่องพิมพ์หากมีไอคอนของเครื่องพิมพ์เดียวกัน
หลายไอคอนโปรดลบไอคอนที่เกินออก
ตรวจสอบว่าไม่ได้มีการตั้งค่าเครื่องพิมพ์ให้พักการพิมพ์
คลิกขวาที่ไอคอนเครื่องพิมพ์และตรวจสอบเมนูลัด
หากเซอร์วิสการพิมพ์หยุดการตอบสนองให้ไปที่โฟลเดอร์
Administrative Tools (เครื่องมือสำหรับผู้ดูแล)
ในเครื่องคอมพิวเตอร์ดับเบิลคลิกที่Services (เซอร์วิส)
แล้วดับเบิลคลิกที่Print Spooler (ที่พักข้อมูล)
คลิกStop (หยุด)แล้วคลิกStart (เริ่ม)
เพื่อรีสตาร์ทเซอร์วิสการพิมพ์
สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับข้อกำหนดขั้นต่ำของระบบโปรดดูที่
Readme(โปรดอ่าน)
หมายเหตุ:หมึกจากตลับหมึกจะถูกใช้ในขั้นตอนการพิมพ์
หลายวิธีรวมทั้งในขั้นตอนการเตรียมการพิมพ์
ซึ่งเป็นการเตรียมอุปกรณ์และตลับหมึกสำหรับการพิมพ์
และในการบำรุงรักษาหัวพิมพ์ซึ่งช่วยให้หัวพ่นหมึกสะอาด
และหมึกไหลสม่ำเสมอนอกจากนี้หมึกบางส่วนยังถูกทิ้ง
ไว้ในตลับหมึกหลังจากใช้งานสำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม
โปรดดูที่www.hp.com/go/inkusage
한국어
설치 도움말
프린터 도움말
Windows 설치 도움말
프린터에서 한 번에 여러 종이에
인쇄됩니다.
이러한 경우, 다음을 확인하십시오.
용지 무게: 권장 사양의 용지를 사용하십시오.
Letter 용지: 65에서 90g/m²(16에서 24파운드)
Legal 용지: 70에서 90g/m²(20에서 24파운드)
봉투: 70에서 90g/m²(20에서 24파운드)
카드: 최대 200g/m²(최대 110파운드 색인)
사진 용지: 최대 280g/m²(최대 75파운드 색인)
용지함: 용지함에 용지를 적재하고 저항력이 느껴질
때까지 누르십시오. 그런 다음 용지 모음 가장자리로
용지 조정대를 꽉 밀어넣으십시오.
전원이 들어오지 않습니까?
다음을 확인하십시오.
프린터 전원 코드가 전기 콘센트에 연결되어 있습니다.
전원 코드가 전원 또는 어댑터에 확실히 연결되어
있습니다.
전원이 프린터에 확실히 연결되어 있습니다.
플러그 앤 플레이가 작동하지 않습
니까?
프린터가 연결되어 있는지, 켜져 있는지 확인하십시오.
확인 메시지가 표시되면 프린터와 컴퓨터 사이의 USB
케이블을 연결하였는지 확인하십시오.
USB 케이블이 컴퓨터와 프린터에 확실하게 연결되어
있는지 확인하십시오.
USB 허브를 통하지 말고 컴퓨터에 직접 USB 케이블을
연결하십시오.
프린터에서 용지가 급지되지
않습니다.
다음 해결책 중 하나 이상을 시도하십시오.
용지함의 용지 수를 줄이십시오.
용지함에서 용지를 제거하고 다시 적재합니다.
한 번에 한 종류의 용지를 사용하십시오.
다른 종류의 용지를 사용하십시오.
한국어
최소 시스템 요구 사항잉크 사용
용지 걸림
용지함에서 용지를 제거하십시오.
레이블을 인쇄할 경우 프린터를 통과하는 동안
레이블이 레이블 시트에서 분리되지 않았는지
확인하십시오.
프린터를 끄십시오.
프린터 전원 코드를 전기 콘센트로부터 분리하십시오.
후면 액세스 덮개를 제거하십시오. 우측으로 손잡이를
누른 다음 도어를 잡아당겨 빼내십시오.
프린터 뒷면으로부터 걸린 용지를 제거한 다음 후면
액세스 덮개를 안전하게 되돌려 놓으십시오.
프린터 후면에서 걸린 용지를 제거할 수 없으면 프린터
덮개를 들어올려 프린터 전면에서 걸린 용지를 제거한
다음 덮개를 내리십시오.
용지함에 용지를 재적재하십시오.
프린터 전원 코드를 전기 콘센트에 재연결하십시오.
프린터를 켜십시오.
문서를 재인쇄합니다.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
인쇄 작업이 대기열에 멈춰
있습니다(Windows).
작업이 완료되기 전에 프린터가 인쇄를 중지했을 경우
인쇄 작업은 대기열에 멈춰있을 수 있습니다.
문서를 인쇄하기 위해 기본 프린터를 사용하고
있음을 확인하십시오. 컴퓨터상의 프린터 혹은
프린터 및 팩스 폴더를 확인하고 프린터 아이콘
옆에 체크가 되어 있는지 확인하십시오. 동일한
프린터의 여러 아이콘이 있다면 나머지 아이콘들을
삭제하십시오.
프린터가 인쇄를 중지하도록 설정되어 있지 않은지
확인하십시오. 마우스 오른쪽 버튼으로 프린터
아이콘을 클릭하고 단축 메뉴를 확인하십시오.
인쇄 작업이 반응하지 않는다면 컴퓨터의 관리 도구
폴더를 찾아 인쇄 스풀러를 두 번 클릭하십시오.
멈춤을 클릭한 다음, 인쇄 작업을 다시 시작하기
위해 시작을 클릭하십시오.
최소 시스템 요구 사항에 관한 정보는 Readme를
참조하십시오.
참고: 카트리지에 있는 잉크는 인쇄 과정 중에
여러 가지 방법으로 사용됩니다. 초기화 과정
중에는 장치와 카트리지에서 인쇄를 준비하고,
인쇄헤드 작업 중에는 인쇄 노즐을 깨끗하게
유지하여 잉크가 원활하게 흐르도록 합니다.
또한 사용 후 일부 잔여 잉크는 카트리지에
남아 있습니다. 자세한 내용을 보려면
www.hp.com/go/inkusage를 방문하십시오.
Español
Ayuda de instalación
Ayuda de la impresora
Ayuda de instalación para Windows
La impresora imprime en varias
hojas a la vez
En caso de que esto ocurra, compruebe lo siguiente:
Peso del papel: utilice papel que cumpla las
especificaciones recomendadas.
Papel Carta: de 65 a 90 g/m (de 16 a 24 lb)
Papel Legal: de 70 a 90 g/m (de 20 a 24 lb)
Sobres: de 70 a 90 g/m (de 20 a 24 lb)
Tarjetas: hasta 200 g/m
(un máximo de 110 lb de fichas)
Papel fotográfico: hasta 280 g/m
(un máximo de 75 lb de fichas)
Bandeja de papel: vuelva a cargar el papel en la
bandeja correspondiente, colóquelo hasta llegar
al tope y, a continuación, deslice la guía del papel
hasta la pila de papel.
¿No tiene alimentación eléctrica?
Compruebe lo siguiente:
El cable de alimentación de la impresora está conectado
a una toma de corriente eléctrica.
El cable de alimentación está conectado adecuadamente
a la fuente de alimentación o a un adaptador.
La fuente de alimentación está conectada
adecuadamente a la impresora.
¿No tiene dispositivo plug and play?
Asegúrese de que la impresora está conectada
y encendida.
Asegúrese de que conecta el cable USB entre la
impresora y el equipo sólo cuando se lo solicite
el sistema.
Asegúrese de que el cable USB está enchufado
adecuadamente al equipo y a la impresora.
Conecte el cable USB directamente al equipo en
lugar de hacerlo a través de un concentrador USB.
La impresora no suministra papel
Pruebe una de las siguientes soluciones:
Reduzca el número de hojas en la bandeja de entrada.
Retire el papel de la bandeja de entrada y vuelva
a cargarlo.
Utilice sólo un tipo y tamaño de papel a la vez.
Utilice un tipo de papel diferente.
Español
Requisitos mínimos del sistemaUso de tinta
Atasco de papel
Retire el papel de la bandeja de papel.
Al imprimir etiquetas, compruebe que la etiqueta
no aparezca separada de la hoja al pasar por
la impresora.
Apague la impresora.
Desconecte el cable de alimentación de la impresora
de la toma eléctrica.
Retire la puerta de acceso posterior. Presione el asa
de la derecha y, a continuación, tire de la puerta.
Elimine el atasco de papel de la parte posterior de la
impresora y, a continuación, vuelva a colocar la puerta
posterior correctamente.
Si el atasco de papel no se puede eliminar en la
parte posterior de la impresora, levante la cubierta
de la impresora, elimine el atasco de papel de la
parte delantera y, a continuación, baje la cubierta.
Vuelva a cargar papel en la bandeja de papel.
Vuelva a conectar el cable de alimentación de la
impresora a la toma eléctrica.
Encienda la impresora.
Vuelva a imprimir el documento.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
El trabajo de impresión está
atascado en la cola (Windows)
Si la impresora deja de imprimir antes de terminar el trabajo,
es posible que el trabajo de impresión esté atascado en la
cola de impresión.
Compruebe que está utilizando la impresora
predeterminada para imprimir documentos.
Seleccione la carpeta
Impresoras o Impresoras
y faxes de su equipo y asegúrese de que la casilla
de verificación del icono de su impresora está
marcada. Si tiene varios iconos para la misma
impresora, elimine los iconos sobrantes.
Asegúrese de que la impresora no está configurada
para pausar la impresión. Haga clic en el icono de
la impresora y seleccione el menú para crear accesos
directos.
Si el proceso de impresión no responde, sitúese en
la carpeta Herramientas administrativas del equipo,
haga doble clic en Servicios y, a continuación,
haga doble clic en Cola de impresión. Haga clic
en Detener y, a continuación, haga clic en Inicio
para reanudar la impresión.
Para obtener información acerca de los requisitos mínimos
del sistema, consulte el archivo Léame.
Nota: La tinta de los cartuchos se utiliza en varios pasos
diferentes del proceso de impresión, entre los que se
incluyen el proceso de inicialización, que prepara
el dispositivo y los cartuchos para la impresión,
y el mantenimiento de los cabezales de impresión,
que permite que los inyectores permanezcan limpios
y que la tinta siga fluyendo sin problemas. Además,
en el cartucho quedan restos de tinta después de
utilizarlo. Para obtener más información, consulte
www.hp.com/go/inkusage.
Güç gereksinimleri
Güç kaynağı Giriş voltajı Giriş frekansı
HP 910 Printer
0957-2231 100 – 240 Vac
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
Güç tüketimi
Kapalıyken 1 watt’tan daha düşük
Güç tasarrufu modunda 3 watt’tan daha düşük
Yazdırma işlemi yaparken ortalama 20 watt
Çalışma ortamı
Önerilen çalışma koşulları
Sıcaklık: 15° – 30°C (59° – 86°F)
Nem: %20 – 80 RH yoğunlaşmasız
Maksimum çalışma koşulları
Sıcaklık: 5° – 40°C (41° – 104°F)
Nem: %15 – 80 RH yoğunlaşmasız
Maksimum taşınma koşulları
Sıcaklık: -40° – 60°C (-40° – 140°F)
Nem: %5 – 90 RH yoğunlaşmasız
กระแสไฟฟ้าที่ใช้
ตัวจ่ายกระแสไฟฟ้า แรงดันไฟฟ้าขาเข้า ความถี่ไฟฟ้าขาเข้า
HP 910 Printer
0957-2231 100ถึง240Vac
(±10%)
50/60Hz
(±3Hz)
กำลังไฟที่ใช้
มากที่สุดไม่เกิน1วัตต์เมื่อปิดเครื่อง
น้อยกว่า3วัตต์เมื่ออยู่ในโหมดประหยัดพลังงาน
มากที่สุด20วัตต์โดยเฉลี่ยขณะพิมพ์
สภาพแวดล้อมการทำงาน
สภาวะการทำงานที่แนะนำ
อุณหภูมิ:15°ถึง30°C(59°ถึง86°F)
ความชื้น:20ถึง80%RHไม่มีไอน้ำ
สภาวะที่สามารถทำงานได้
อุณหภูมิ:5°ถึง40°C(41°ถึง104°F)
ความชื้น:15ถึง80%RHไม่มีไอน้ำ
สภาวะที่สามารถขนส่งได้
อุณหภูมิ:-40°ถึง60°C(-40°ถึง140°F)
ความชื้น:5ถึง90%RHไม่มีไอน้ำ
전력 요구 사항
전력 공급 입력 전압 입력 주파수
HP 910 Printer
0957-2231 100에서 240Vac
(± 10%)
50/60Hz
(± 3Hz)
전력 소비
전원이 꺼져 있는 경우 최대 1W 미만
절약 모드에서 3W 미만
인쇄 중 최대 평균 20W
작동 환경
권장 작동 조건
온도: 15°에서 30°C (59°에서 86°F)
습도: 20에서 80% RH 비응결
최대 작동 조건
온도: 5°에서 40°C (41°에서 104°F)
습도: 15에서 80% RH 비응결
최대 운반 조건
온도: -40°에서 60°C (-40°에서 140°F)
습도: 5에서 90% RH 비응결
Requisitos de alimentación
Fuente de
alimentación
Tensión de entrada Frecuencia
de entrada
HP 910 Printer
0957-2231 De 100 a 240 VCA
(± 10%)
50/60 Hz
(± 3 Hz)
Consumo eléctrico
Menos de 1 vatio como máximo cuando está desconectada.
Menos de 3 vatios cuando está activado el modo de ahorro
de energía.
20 vatios como máximo de media durante la impresión.
Entorno de funcionamiento
Condiciones de funcionamiento recomendadas
Temperatura: entre 15° y 30°C (entre 59° y 86ºF).
Humedad: humedad relativa entre el 20 y el 80%
(sin condensación).
Condiciones máximas de funcionamiento
Temperatura: entre 5° y 40°C (entre 41° y 104ºF).
Humedad: humedad relativa entre el 15 y el 80%
(sin condensación).
Condiciones máximas para transporte
Temperatura: entre -40° y 60°C (entre -40° y 140°F).
Humedad: humedad relativa entre el 5 y el 90%
(sin condensación).
HP yazıcı sınırlı garanti bildirimi
ข้อความจำกัดการรับประกันของเครื่องพิมพ์ HP
HP 프린터 제한 보증서
Declaración de garantía limitada de impresoras HP
Printed in [country] 05/2007
Printed in [country] 05/2007
Printed in [country] 05/2007
© 2007 Hewlett-Packard Development Company.
Windows
®
is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
*CB722-90008*
*CB722-90008*
*CB722-90008*
Bilgi bulma
Sorun giderme, ürün özellikleri,
yasal uyarılar, çevre bilgileri
ve ek yasal bilgiler Belgeler
CD’sinde yer alır.
Yasal düzenleme bilgileri
Yasal model tanımlama numarası
Ürününüze düzenleme tanımlaması amacıyla bir Yasal Model
Numarası atanmıştır. Ürününüzün Yasal Model Numarası
VCVRA-0702’dir. Bu düzenleme numarası, pazarlama adı
(HP 910 Printer) veya ürün numaralarıyla (CB614A vb.)
karıştırılmamalıdır.
ข้อมูลเพิ่มเติม
การแก้ปัญหา,
คุณสมบัติของผลิตภัณฑ์,
คำชี้แจงทางกฎหมาย,
ข้อมูลด้านสิ่งแวดล้อม,
และข้อมูลจำเป็นอื่นๆ
อยู่ในซีดีเอกสารประกอบ
ข้อมูลควบคุม
หมายเลขระบุรุ่นควบคุม
เพื่อจุดประสงค์ในการระบุผลิตภัณฑ์เพื่อการควบคุมผลิตภัณฑ์ของท่าน
จะได้รับหมายเลขรุ่นควบคุม
หมายเลขรุ่นควบคุมสำหรับผลิตภัณฑ์ของ
ท่านคือVCVRA-0702กรุณาอย่าจำหมายเลขนี้สลับกับชื่อทางการตลาด
(HP910Printer)หรือหมายเลขผลิตภัณฑ์(CB614Aฯลฯ)
정보 찾기
문제 해결, 제품 사양, 법적
고지, 환경, 추가 규정 정보
등은 문서 CD에 포함되어
있습니다.
규정 정보
규정 모델 식별 번호
정품 확인을 위해 제품에 정품 모델 번호가 지정되어
있습니다. 귀하 제품의 규정 모델 번호는 VCVRA-0702
입니다. 이 규정 번호를 마케팅 이름(HP 910 Printer)
또는 제품 번호(CB614A 등)와 혼동하지 마십시오.
Buscar
información
La solución de problemas,
las especificaciones de
producto, los avisos legales
y la información normativa
adicional se incluyen en el
CD
de documentación.
Información normativa
Número de identificación de modelo normativo
A efectos de identificación normativa, al producto se le asigna
un número de modelo normativo. El número de modelo normativo
del producto es VCVRA-0702. Este número normativo no deberá
confundirse con el nombre comercial (HP 910 Printer) o con el
número de producto (CB614A, etc.).

Transcripción de documentos

HP 910 Printer Başvuru Kılavuzu คู่มืออ้างอิง 참조 설명서 Guía de referencia 프린터 설정에 대한 내용은 설치 설명서를 참조하십시오. 프린터 사용에 대한 정보는 문서 CD를 참조하 십시오. Para obtener información acerca de la instalación de la impresora, consulte la guía de instalación. Para obtener información acerca del uso de la impresora, consulte el CD de documentación. Daha fazla yardım mı gerekli? ต้องการความช่วยเหลือ เพิ่มเติม? 추가 도움말 ¿Necesita más ayuda? Setup Guide Setup Guide Setup Guide Setup Guide HP 910 Printer 1 *CB722-90006* หากต้องการข้อมูลเพื่อการ ติดตั้งเครื่องพิมพ์ กรุณาดูคู่ มือการติดตั้ง สำหรับข้อมูล เกี่ยวกับการใช้เครื่องพิมพ์ กรุณาดูซีดีเอกสารประกอบ *CB722-90006* *CB722-90006* Yazıcının kurulumu hakkında bilgi için Kurulum Kılavuzu’na başvurun. Yazıcının kullanımı hakkında bilgi için Belgeler CD’sine bakın. 2 Remove packing material. Remove packing material. Remove packing material. Remove packing material. 3 Plug in power supply. Plug in power supply. Plug in power Plug power supply. Plug in power supply. Turn printer on. Turn printer on. Turn printer on. Turn printer on. You must use the supplied power cord. You must use the supplied power cord. You must use the supplied power cord. You must use the supplied power cord. 4 Load white paper. Slide paper guide firmly against paper. Load white paper. Slide paper guide firmly against paper. Load white paper. Slide paper guide firmly against paper. Load white paper. Slide paper guide firmly against paper. 5 1 Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges. Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges. Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges. Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges. 2 Insert print cartridges. Push cartridges forward until they ‘click‘ into place. Insert print cartridges. Push cartridges forward until they ‘click‘ into place. Insert print cartridges. Push cartridges forward until they ‘click‘ into place. Insert print cartridges. Push cartridges forward until they ‘click‘ into place. Do not touch copper strip. Do not touch copper strip. Do not touch copper strip. Do not touch copper strip. 6 Insert the tri-color print cartridge on the left. Insert the tri-color print cartridge on the left. Insert the tri-color print cartridge on the left. Insert the tri-color print cartridge on the left. 7 Close top cover. Close top cover. Close top cover. Close top cover. Connect USB cable. Connect USB cable. Connect USB cable. Connect USB cable. Insert the black print cartridge on the right. Insert the black print cartridge on the right. Insert the black print cartridge on the right. Insert the black print cartridge on the right. USB Windows Macintosh Purchase a USB cable separately if it is not included. Purchase a USB cable separately if it is not included. Purchase a USB cable separately if it is not included. Purchase a USB cable separately if it is not included. Windows See step 8a. See step 8a. See step 8a. See step 8a. Macintosh See step 8b. See step 8b. See step 8b. See step 8b. www.hp.com/support Uyarı คำชี้แจง Bu belgede bulunan bilgiler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm hakları saklıdır. Telif haklarının izin verdiği durumlar dışında, Hewlett-Packard’ın önceden verilmiş yazılı izni olmaksızın bu materyalin çoğaltılması, uyarlanması ve başka bir dile çevrilmesi yasaktır. HP ürün ve hizmetlerine ilişkin garantiler, söz konusu ürün ve hizmetlerle birlikte verilen açık garanti beyanlarında yer alanlardan ibarettir. Bu belge içindeki hiçbir bölüm ek bir garanti oluşturduğu şeklinde yorumlanmamalıdır. HP bu belgede bulunan hiçbir teknik ya da yayıncıya ait hata ve eksiklikten sorumlu tutulamaz. ข้อมูลในเอกสารนี้อาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่จำเป็นต้องแจ้งให้ทราบ สงวนลิขสิทธิ์ ห้ามทำซ้ำ ดัดแปลง หรือแปลเอกสารนี้โดยไม่ได้รับ ความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจาก Hewlett-Packard เว้นแต่ จะได้รับอนุญาตตามกฎหมายลิขสิทธิ์ การรับประกันผลิตภัณฑ์และ บริการของ HP เป็นไปตามเงื่อนไขการรับประกันที่ได้ระบุไว้อย่าง ชัดแจ้งสำหรับสินค้าและบริการนั้นๆ เท่านั้น ไม่ควรตีความข้อความใดๆ ในที่นี้ว่าเป็นการรับประกันเพิ่มเติม HP จะไม่รับผิดชอบหากข้อความ ในเอกสารนี้มีข้อผิดตกยกเว้นประการใด ทั้งในทางเทคนิคและภาษา 통지 Aviso 본 문서에 포함된 내용은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다. 모든 권리 보유. 저작권법으로 허용되는 경우를 제외하고는 Hewlett-Packard의 사전 서면 허가 없이 본 문서를 재생산, 개조 또는 번역할 수 없습니다. HP 제품 및 서비스에 대한 유일한 보증은 해당 제품 및 서비스와 함께 제공되는 명시적 보증 안내문에 기술되어 있습니다. 여기에 있는 어떤 내용도 추가 보증의 일부로서 해석되어서는 안 됩니다. HP는 이 문서에 포함된 기술적인 오류나 편집상의 오류 또는 생략에 대해 책임지지 않습니다. La información que aparece en este documento puede estar sujeta a cambios sin previo aviso. Reservados todos los derechos. Quedan prohibidas la reproducción, adaptación o traducción de este material sin el permiso previo por escrito de Hewlett-Packard, excepto en los casos permitidos por las leyes de propiedad intelectual. Las únicas garantías para los productos y servicios HP son las descritas en las declaraciones expresas de garantía que acompañan a tales productos y servicios. Nada de lo aquí indicado debe interpretarse como una garantía adicional. HP no se responsabiliza de los posibles errores técnicos o editoriales ni de las omisiones que puedan existir en este documento. Yükleme yardımı Güç yok mu? Türkçe Şunları kontrol edin: • Yazıcı güç kablosu prize takılı mı? • Güç kablosu, güç kaynağına veya adaptöre düzgün şekilde takılı mı? • Güç kaynağı yazıcıya düzgün şekilde takılı mı? Windows yükleme yardımı Tak ve çalıştır özelliği yok mu? • • • • Yazıcının bağlı ve açık olduğundan emin olun. Yazıcı ve bilgisayarınız arasındaki USB kablosunu yalnızca istendiğinde bağladığınızdan emin olun. USB kablosunun bilgisayarınıza ve yazıcıya düzgün şekilde takılı olduğundan emin olun. USB kablosunu bir USB hub yerine doğrudan bilgisayarınıza bağlayın. Yazıcı yardımı Yazıcı bir defada birden fazla sayfaya yazdırıyor Bu sorun varsa, şunları kontrol edin: • Kağıt ağırlığı: Önerilen özelliklere sahip bir kağıt kullanın. Letter Kağıt: 65 – 90 g/m² (16 – 24 lb) Legal Kağıt: 70 – 90 g/m² (20 – 24 lb) Zarflar: 70 – 90 g/m² (20 – 24 lb) Kartlar: 200 g/m² ağırlığına kadar (en fazla 110-lb dizin) Fotoğraf Kağıdı: 280 g/m² ağırlığına kadar (en fazla 75-lb dizin) • Kağıt tepsisi: Kağıdı, uca dayanıncaya kadar kağıt tepsisine yerleştirin ve ardından kağıt kılavuzunun kağıt yığınının kenarına doğru kaydırın. Yazıcı kağıt beslemesi yapmıyor Şu • • • • çözümlerden biri veya birkaçını deneyin: Giriş tepsisindeki yaprak sayısını azaltın. Kağıdı giriş tepsisinden çıkartıp, yeniden yerleştirin. Aynı anda yalnıza bir kağıt türü kullanın. Farklı bir kağıt türü kullanın. Kağıt sıkışması Türkçe 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kağıdı kağıt tepsisinden çıkarın. Etiket yazdırıyorsanız, etiketin yazıcı içinden geçerken etiket sayfasından ayrılmadığından emin olun. Yazıcıyı kapatın. Yazıcı güç kablosunu prizden çıkartın. Arka erişim kapağını çıkartın. Tutamacı sağa doğru itin ve sonra kapağı çekin. Yazdırma işi sırada takılıyor (Windows) İş tamamlanmadan önce yazıcı baskı işlemini durdurursa, yazdırma işi yazdırma kuyruğunda takılıp kalmış olabilir. • Belgeleriniz yazdırmak için varsayılan yazıcıyı kullandığınızı doğrulayın. Bilgisayarınızdaki Yazıcılar veya Yazıcı ve Fakslar klasörünü denetleyin ve yazıcınızın simgesinin yanında onay işareti olduğundan emin olun. Aynı yazıcı için birden fazla simge varsa, fazla simgeleri silin. • Yazıcınızın yazdırma işini duraklatmak üzere ayarlanmadığından emin olun. Yazıcı simgesini sağ tıklatın ve kısayol menüsünü denetleyin. • Yazıcı hizmetiniz yanıt vermeyi durdurduysa, bilgisayarınızdaki Yönetimsel Araçlar klasörüne gidin, Hizmetler’i ve ardından Yazdırma Biriktiricisi’ni çift tıklatın. Yazıcı hizmetini yeniden başlatmak için Durdur’u ve ardından Başlat’ı tıklatın. Sıkışan kağıdı yazıcının arkasından çıkartın ve arka erişim kapağını dikkatlice yerine yerleştirin. Sıkışan kağıt yazıcının arkasından çıkartılamıyorsa, yazıcı kapağını kaldırın, sıkışmayı yazıcının ön tarafından giderin ve ardından kapağı indirin. 8. Kağıdı, kağıt tepsisine yerleştirin. 9. Yazıcı güç kablosunu yeniden prize takın. 10. Yazıcıyı açın. 11. Belgeyi yeniden yazdırın. 7. Mürekkep kullanımı Minimum sistem gereksinimleri Not: Kartuşlardaki mürekkep, aygıtı ve kartuşları yazdırmaya hazır hale getiren başlatma işlemi ve baskı püskürtme uçlarının temiz ve mürekkep akışının kesintisiz olmasını sağlayan yazıcı kafası bakımı gibi yazdırma sürecinde çeşitli şekillerde kullanılır. Ayrıca, kullanıldıktan sonra, kartuşta bir miktar mürekkep kalır. Daha fazla bilgi için bkz. www.hp.com/go/inkusage. Minimum sistem gereksinimleri hakkında bilgi için, Benioku dosyasına bakın. วิธีการติดตั้ง ไฟไม่เข้า? ตรวจสอบดังต่อไปนี้: • สายไฟของเครื่องพิมพ์เสียบอยู่กับเต้ารับของระบบไฟฟ้า • สายไฟต่ออยู่กับตัวจ่ายกระแสไฟฟ้าหรือหม้อแปลงไฟ อย่างแน่นหนา • สายไฟต่ออยู่กับเครื่องพิมพ์อย่างแน่นหนา วิธีการติดตั้งในระบบ Windows ไม่มีระบบปลั๊กแอนด์เพลย์? • • ตรวจสอบว่าเครื่องพิมพ์ต่ออยู่และเปิดทิ้งไว้ ตรวจสอบว่าได้ต่อสาย USB ระหว่างเครื่องพิมพ์กับ เครื่องคอมพิวเตอร์เมื่อได้รับคำแนะนำให้ทำดังนั้นเท่านั้น ตรวจสอบว่าสาย USB ต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์และ เครื่องพิมพ์อย่างแน่นหนา ต่อสาย USB เข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์โดยตรงแทนการ ต่อผ่านฮับ USB ไทย • • วิธีใช้เครื่องพิมพ์ เครื่องพิมพ์มีการพิมพ์ลงบน กระดาษครั้งละหลายแผ่น หากเกิดเหตุการณ์เช่นนี้ โปรดตรวจสอบดังนี้: • น้ำหนักกระดาษ: ใช้กระดาษที่มีคุณสมบัติตามที่แนะนำ กระดาษ Letter: 65 ถึง 90 g/m² (16 ถึง 24 ปอนด์) กระดาษ Legal: 70 ถึง 90 g/m² (20 ถึง 24 ปอนด์) ซองจดหมาย: 70 ถึง 90 g/m² (20 ถึง 24 ปอนด์) การ์ด: ไม่เกิน 200 g/m² (การ์ดดัชนี 110 ปอนด์ สูงสุด) กระดาษภาพถ่าย: ไม่เกิน 280 g/m² (การ์ดดัชนี 75 ปอนด์ สูงสุด) • ถาดกระดาษ: ใส่กระดาษลงในถาดกระดาษอีกครั้ง ดันกระดาษ เข้าไปจนรู้สึกถึงแรงต้าน จากนั้นเลื่อนตัวปรับแนวกระดาษให้ ชิดพอดีกับขอบของกองกระดาษ เครื่องพิมพ์ไม่ป้อนกระดาษ ลองแก้ด้วยวิธีดังต่อไปนี้: • ลดจำนวนกระดาษในถาดป้อนกระดาษ • นำกระดาษออกจากถาดป้อนกระดาษ แล้วจึงใส่กลับเข้าไปใหม่ • ใช้กระดาษครั้งละชนิดเท่านั้น • ใช้กระดาษชนิดอื่น กระดาษติด 1. 2. ไทย 3. 4. 5. 6. นำกระดาษออกจากถาดกระดาษ หากกำลังพิมพ์ป้ายฉลาก โปรดตรวจสอบว่าไม่มีป้ายฉลาก หลุดออกจากแผ่นติดป้ายฉลากในระหว่างที่กระดาษผ่าน เข้าสู่เครื่องพิมพ์ ปิดเครื่องพิมพ์ ถอดปลั๊กเครื่องพิมพ์ออกจากเต้ารับของระบบไฟฟ้า นำฝาด้านหลังออก กดที่จับไปทางด้านขวา แล้วจึงดึงฝาออก งานพิมพ์ค้างอยู่ในคิว (Windows) หากเครื่องพิมพ์หยุดพิมพ์ก่อนที่งานจะเสร็จสมบูรณ์ งานพิมพ์อาจถูก พักไว้ในคิวการพิมพ์ • ตรวจสอบว่าคุณกำลังใช้เครื่องพิมพ์ที่เป็นค่าเริ่มต้นในการ พิมพ์เอกสาร ตรวจสอบโฟลเดอร์ Printers (เครื่องพิมพ์) หรือ Printers and Faxes (เครื่องพิมพ์และโทรสาร) ในเครื่องคอมพิวเตอร์ และตรวจสอบว่ามีการทำเครื่องหมายหน้า ไอคอนของเครื่องพิมพ์ หากมีไอคอนของเครื่องพิมพ์เดียวกัน หลายไอคอน โปรดลบไอคอนที่เกินออก • ตรวจสอบว่าไม่ได้มีการตั้งค่าเครื่องพิมพ์ให้พักการพิมพ์ คลิกขวาที่ไอคอนเครื่องพิมพ์ และตรวจสอบเมนูลัด • หากเซอร์วิสการพิมพ์หยุดการตอบสนอง ให้ไปที่โฟลเดอร์ Administrative Tools (เครื่องมือสำหรับผู้ดูแล) ในเครื่องคอมพิวเตอร์ ดับเบิลคลิกที่ Services (เซอร์วิส) แล้วดับเบิลคลิกที่ Print Spooler (ที่พักข้อมูล) คลิก Stop (หยุด) แล้วคลิก Start (เริ่ม) เพื่อรีสตาร์ทเซอร์วิสการพิมพ์ นำกระดาษที่ติดออกจากด้านหลังเครื่องพิมพ์ แล้วใส่ฝาด้านหลังกลับเข้าที่ หากไม่สามารถนำกระดาษที่ติดออกจากด้านหลังของ เครื่องพิมพ์ ให้ยกฝาของเครื่องพิมพ์ขึ้น นำกระดาษที่ ติดออกจากด้านหน้าของเครื่องพิมพ์ แล้วจึงปิดฝาลง 8. ใส่กระดาษลงในถาดกระดาษอีกครั้ง 9. เสียบปลั๊กเครื่องพิมพ์เข้ากับเต้ารับของระบบไฟฟ้า 10. เปิดเครื่องพิมพ์ 11. พิมพ์เอกสารอีกครั้ง 7. การใช้หมึก ข้อกำหนดขั้นต่ำของระบบ หมายเหตุ: หมึกจากตลับหมึกจะถูกใช้ในขั้นตอนการพิมพ์ หลายวิธี รวมทั้งในขั้นตอนการเตรียมการพิมพ์ ซึ่งเป็นการเตรียมอุปกรณ์และตลับหมึกสำหรับการพิมพ์ และในการบำรุงรักษาหัวพิมพ์ซึ่งช่วยให้หัวพ่นหมึกสะอาด และหมึกไหลสม่ำเสมอ นอกจากนี้ หมึกบางส่วนยังถูกทิ้ง ไว้ในตลับหมึกหลังจากใช้งาน สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดดูที่ www.hp.com/go/inkusage สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับข้อกำหนดขั้นต่ำของระบบ โปรดดูที่ Readme (โปรดอ่าน) 설치 도움말 전원이 들어오지 않습니까? 다음을 확인하십시오. • 프린터 전원 코드가 전기 콘센트에 연결되어 있습니다. • 전원 코드가 전원 또는 어댑터에 확실히 연결되어 있습니다. • 전원이 프린터에 확실히 연결되어 있습니다. Windows 설치 도움말 플러그 앤 플레이가 작동하지 않습 니까? • • • • 프린터가 연결되어 있는지, 켜져 있는지 확인하십시오. 확인 메시지가 표시되면 프린터와 컴퓨터 사이의 USB 케이블을 연결하였는지 확인하십시오. USB 케이블이 컴퓨터와 프린터에 확실하게 연결되어 있는지 확인하십시오. USB 허브를 통하지 말고 컴퓨터에 직접 USB 케이블을 연결하십시오. 프린터 도움말 프린터에서 용지가 급지되지 않습니다. 이러한 경우, 다음을 확인하십시오. • 용지 무게: 권장 사양의 용지를 사용하십시오. Letter 용지: 65에서 90g/m²(16에서 24파운드) Legal 용지: 70에서 90g/m²(20에서 24파운드) 봉투: 70에서 90g/m²(20에서 24파운드) 카드: 최대 200g/m²(최대 110파운드 색인) 사진 용지: 최대 280g/m²(최대 75파운드 색인) 다음 해결책 중 하나 이상을 시도하십시오. • 용지함의 용지 수를 줄이십시오. • 용지함에서 용지를 제거하고 다시 적재합니다. • 한 번에 한 종류의 용지를 사용하십시오. • 다른 종류의 용지를 사용하십시오. • 용지함: 용지함에 용지를 적재하고 저항력이 느껴질 때까지 누르십시오. 그런 다음 용지 모음 가장자리로 용지 조정대를 꽉 밀어넣으십시오. 한국어 프린터에서 한 번에 여러 종이에 인쇄됩니다. 용지 걸림 1. 2. 3. 4. 5. 6. 용지함에서 용지를 제거하십시오. 레이블을 인쇄할 경우 프린터를 통과하는 동안 레이블이 레이블 시트에서 분리되지 않았는지 확인하십시오. 프린터를 끄십시오. 프린터 전원 코드를 전기 콘센트로부터 분리하십시오. 후면 액세스 덮개를 제거하십시오. 우측으로 손잡이를 누른 다음 도어를 잡아당겨 빼내십시오. 인쇄 작업이 대기열에 멈춰 있습니다(Windows). 작업이 완료되기 전에 프린터가 인쇄를 중지했을 경우 인쇄 작업은 대기열에 멈춰있을 수 있습니다. • 문서를 인쇄하기 위해 기본 프린터를 사용하고 있음을 확인하십시오. 컴퓨터상의 프린터 혹은 프린터 및 팩스 폴더를 확인하고 프린터 아이콘 옆에 체크가 되어 있는지 확인하십시오. 동일한 프린터의 여러 아이콘이 있다면 나머지 아이콘들을 삭제하십시오. • 프린터가 인쇄를 중지하도록 설정되어 있지 않은지 확인하십시오. 마우스 오른쪽 버튼으로 프린터 아이콘을 클릭하고 단축 메뉴를 확인하십시오. • 인쇄 작업이 반응하지 않는다면 컴퓨터의 관리 도구 폴더를 찾아 인쇄 스풀러를 두 번 클릭하십시오. 멈춤을 클릭한 다음, 인쇄 작업을 다시 시작하기 위해 시작을 클릭하십시오. 프린터 뒷면으로부터 걸린 용지를 제거한 다음 후면 액세스 덮개를 안전하게 되돌려 놓으십시오. 프린터 후면에서 걸린 용지를 제거할 수 없으면 프린터 덮개를 들어올려 프린터 전면에서 걸린 용지를 제거한 다음 덮개를 내리십시오. 8. 용지함에 용지를 재적재하십시오. 9. 프린터 전원 코드를 전기 콘센트에 재연결하십시오. 10. 프린터를 켜십시오. 11. 문서를 재인쇄합니다. 한국어 7. 잉크 사용 최소 시스템 요구 사항 참고: 카트리지에 있는 잉크는 인쇄 과정 중에 여러 가지 방법으로 사용됩니다. 초기화 과정 중에는 장치와 카트리지에서 인쇄를 준비하고, 인쇄헤드 작업 중에는 인쇄 노즐을 깨끗하게 유지하여 잉크가 원활하게 흐르도록 합니다. 또한 사용 후 일부 잔여 잉크는 카트리지에 남아 있습니다. 자세한 내용을 보려면 www.hp.com/go/inkusage를 방문하십시오. 최소 시스템 요구 사항에 관한 정보는 Readme를 참조하십시오. Ayuda de instalación ¿No tiene alimentación eléctrica? Compruebe lo siguiente: • El cable de alimentación de la impresora está conectado a una toma de corriente eléctrica. • El cable de alimentación está conectado adecuadamente a la fuente de alimentación o a un adaptador. • La fuente de alimentación está conectada adecuadamente a la impresora. Ayuda de instalación para Windows ¿No tiene dispositivo plug and play? • • • • Asegúrese de que la impresora está conectada y encendida. Asegúrese de que conecta el cable USB entre la impresora y el equipo sólo cuando se lo solicite el sistema. Asegúrese de que el cable USB está enchufado adecuadamente al equipo y a la impresora. Conecte el cable USB directamente al equipo en lugar de hacerlo a través de un concentrador USB. Ayuda de la impresora La impresora imprime en varias hojas a la vez En caso de que esto ocurra, compruebe lo siguiente: • Peso del papel: utilice papel que cumpla las especificaciones recomendadas. Papel Carta: de 65 a 90 g/m (de 16 a 24 lb) Papel Legal: de 70 a 90 g/m (de 20 a 24 lb) Sobres: de 70 a 90 g/m (de 20 a 24 lb) Tarjetas: hasta 200 g/m (un máximo de 110 lb de fichas) Papel fotográfico: hasta 280 g/m (un máximo de 75 lb de fichas) • Pruebe una de las siguientes soluciones: • Reduzca el número de hojas en la bandeja de entrada. • Retire el papel de la bandeja de entrada y vuelva a cargarlo. • Utilice sólo un tipo y tamaño de papel a la vez. • Utilice un tipo de papel diferente. Español Bandeja de papel: vuelva a cargar el papel en la bandeja correspondiente, colóquelo hasta llegar al tope y, a continuación, deslice la guía del papel hasta la pila de papel. La impresora no suministra papel Atasco de papel 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retire el papel de la bandeja de papel. Al imprimir etiquetas, compruebe que la etiqueta no aparezca separada de la hoja al pasar por la impresora. Apague la impresora. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica. Retire la puerta de acceso posterior. Presione el asa de la derecha y, a continuación, tire de la puerta. El trabajo de impresión está atascado en la cola (Windows) Si la impresora deja de imprimir antes de terminar el trabajo, es posible que el trabajo de impresión esté atascado en la cola de impresión. • Compruebe que está utilizando la impresora predeterminada para imprimir documentos. Seleccione la carpeta Impresoras o Impresoras y faxes de su equipo y asegúrese de que la casilla de verificación del icono de su impresora está marcada. Si tiene varios iconos para la misma impresora, elimine los iconos sobrantes. • Asegúrese de que la impresora no está configurada para pausar la impresión. Haga clic en el icono de la impresora y seleccione el menú para crear accesos directos. • Si el proceso de impresión no responde, sitúese en la carpeta Herramientas administrativas del equipo, haga doble clic en Servicios y, a continuación, haga doble clic en Cola de impresión. Haga clic en Detener y, a continuación, haga clic en Inicio para reanudar la impresión. Elimine el atasco de papel de la parte posterior de la impresora y, a continuación, vuelva a colocar la puerta posterior correctamente. Si el atasco de papel no se puede eliminar en la parte posterior de la impresora, levante la cubierta de la impresora, elimine el atasco de papel de la parte delantera y, a continuación, baje la cubierta. 8. Vuelva a cargar papel en la bandeja de papel. 9. Vuelva a conectar el cable de alimentación de la impresora a la toma eléctrica. 10. Encienda la impresora. 11. Vuelva a imprimir el documento. Español 7. Uso de tinta Requisitos mínimos del sistema Nota: La tinta de los cartuchos se utiliza en varios pasos diferentes del proceso de impresión, entre los que se incluyen el proceso de inicialización, que prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión, y el mantenimiento de los cabezales de impresión, que permite que los inyectores permanezcan limpios y que la tinta siga fluyendo sin problemas. Además, en el cartucho quedan restos de tinta después de utilizarlo. Para obtener más información, consulte www.hp.com/go/inkusage. Para obtener información acerca de los requisitos mínimos del sistema, consulte el archivo Léame. กระแสไฟฟ้าที่ใช้ Güç gereksinimleri Güç kaynağı Giriş voltajı Giriş frekansı 100 – 240 Vac (± 10%) 50/60 Hz (± 3 Hz) HP 910 Printer 0957-2231 ตัวจ่ายกระแสไฟฟ้า แรงดันไฟฟ้าขาเข้า ความถี่ไฟฟ้าขาเข้า 100 ถึง 240 Vac (± 10%) 50/60 Hz (± 3 Hz) HP 910 Printer 0957-2231 Güç tüketimi กำลังไฟที่ใช้ Kapalıyken 1 watt’tan daha düşük Güç tasarrufu modunda 3 watt’tan daha düşük Yazdırma işlemi yaparken ortalama 20 watt มากที่สุดไม่เกิน 1 วัตต์เมื่อปิดเครื่อง น้อยกว่า 3 วัตต์เมื่ออยู่ในโหมดประหยัดพลังงาน มากที่สุด 20 วัตต์โดยเฉลี่ยขณะพิมพ์ Çalışma ortamı สภาพแวดล้อมการทำงาน Önerilen çalışma koşulları Sıcaklık: 15° – 30°C (59° – 86°F) Nem: %20 – 80 RH yoğunlaşmasız Maksimum çalışma koşulları Sıcaklık: 5° – 40°C (41° – 104°F) Nem: %15 – 80 RH yoğunlaşmasız Maksimum taşınma koşulları Sıcaklık: -40° – 60°C (-40° – 140°F) Nem: %5 – 90 RH yoğunlaşmasız สภาวะการทำงานที่แนะนำ อุณหภูมิ: 15° ถึง 30°C (59° ถึง 86°F) ความชื้น: 20 ถึง 80% RH ไม่มีไอน้ำ สภาวะที่สามารถทำงานได้ อุณหภูมิ: 5° ถึง 40°C (41° ถึง 104°F) ความชื้น: 15 ถึง 80% RH ไม่มีไอน้ำ สภาวะที่สามารถขนส่งได้ อุณหภูมิ: -40° ถึง 60°C (-40° ถึง 140°F) ความชื้น: 5 ถึง 90% RH ไม่มีไอน้ำ 전력 요구 사항 Requisitos de alimentación 전력 공급 입력 전압 입력 주파수 100에서 240Vac (± 10%) 50/60Hz (± 3Hz) Tensión de entrada Frecuencia de entrada De 100 a 240 VCA (± 10%) 50/60 Hz (± 3 Hz) HP 910 Printer HP 910 Printer 0957-2231 Fuente de alimentación 0957-2231 전력 소비 Consumo eléctrico 전원이 꺼져 있는 경우 최대 1W 미만 절약 모드에서 3W 미만 인쇄 중 최대 평균 20W Menos de 1 vatio como máximo cuando está desconectada. Menos de 3 vatios cuando está activado el modo de ahorro de energía. 20 vatios como máximo de media durante la impresión. 작동 환경 권장 작동 조건 온도: 15°에서 30°C (59°에서 86°F) 습도: 20에서 80% RH 비응결 최대 작동 조건 온도: 5°에서 40°C (41°에서 104°F) 습도: 15에서 80% RH 비응결 최대 운반 조건 온도: -40°에서 60°C (-40°에서 140°F) 습도: 5에서 90% RH 비응결 Entorno de funcionamiento Condiciones de funcionamiento recomendadas Temperatura: entre 15° y 30°C (entre 59° y 86ºF). Humedad: humedad relativa entre el 20 y el 80% (sin condensación). Condiciones máximas de funcionamiento Temperatura: entre 5° y 40°C (entre 41° y 104ºF). Humedad: humedad relativa entre el 15 y el 80% (sin condensación). Condiciones máximas para transporte Temperatura: entre -40° y 60°C (entre -40° y 140°F). Humedad: humedad relativa entre el 5 y el 90% (sin condensación). HP yazıcı sınırlı garanti bildirimi ข้อความจำกัดการรับประกันของเครื่องพิมพ์ HP HP 프린터 제한 보증서 Declaración de garantía limitada de impresoras HP Yasal düzenleme bilgileri ข้อมูลควบคุม Yasal model tanımlama numarası Ürününüze düzenleme tanımlaması amacıyla bir Yasal Model Numarası atanmıştır. Ürününüzün Yasal Model Numarası VCVRA-0702’dir. Bu düzenleme numarası, pazarlama adı (HP 910 Printer) veya ürün numaralarıyla (CB614A vb.) karıştırılmamalıdır. หมายเลขระบุรุ่นควบคุม เพื่อจุดประสงค์ในการระบุผลิตภัณฑ์เพื่อการควบคุม ผลิตภัณฑ์ของท่าน จะได้รับหมายเลขรุ่นควบคุม หมายเลขรุ่นควบคุมสำหรับผลิตภัณฑ์ของ ท่านคือ VCVRA-0702 กรุณาอย่าจำหมายเลขนี้สลับกับชื่อทางการตลาด (HP 910 Printer) หรือหมายเลขผลิตภัณฑ์ (CB614A ฯลฯ) 규정 정보 Información normativa 규정 모델 식별 번호 정품 확인을 위해 제품에 정품 모델 번호가 지정되어 있습니다. 귀하 제품의 규정 모델 번호는 VCVRA-0702 입니다. 이 규정 번호를 마케팅 이름(HP 910 Printer) 또는 제품 번호(CB614A 등)와 혼동하지 마십시오. Número de identificación de modelo normativo A efectos de identificación normativa, al producto se le asigna un número de modelo normativo. El número de modelo normativo del producto es VCVRA-0702. Este número normativo no deberá confundirse con el nombre comercial (HP 910 Printer) o con el número de producto (CB614A, etc.). Bilgi bulma ข้อมูลเพิ่มเติม 정보 찾기 Sorun giderme, ürün özellikleri, yasal uyarılar, çevre bilgileri ve ek yasal bilgiler Belgeler CD’sinde yer alır. การแก้ปัญหา, คุณสมบัติของผลิตภัณฑ์, คำชี้แจงทางกฎหมาย, ข้อมูลด้านสิ่งแวดล้อม, และข้อมูลจำเป็นอื่นๆ อยู่ในซีดีเอกสารประกอบ 문제 해결, 제품 사양, 법적 고지, 환경, 추가 규정 정보 등은 문서 CD에 포함되어 있습니다. *CB722-90008* *CB722-90008* *CB722-90008* © 2007 Hewlett-Packard Development Company. Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation. Buscar información La solución de problemas, las especificaciones de producto, los avisos legales y la información normativa adicional se incluyen en el CD de documentación. Printed in [country] 05/2007 Printed in [country] 05/2007 Printed in [country] 05/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP 910 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas