Char Griller 8536 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
OM 8536 E A.5
PREMIUM GAS GRIDDLE
Model #8536
Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller
®
| A&J Manufacturing
Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller
®
and/or A&J Manufacturing is strictly prohibited.
OWNER’S MANUAL
Keep your receipt with
this manual for Warranty.
CUSTOMER SERVICE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
LEARN HOW TO SEASON
YOUR NEW GRIDDLE!
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings & Warranty............................... A-1
Assembly Instructions ..................................... B-1
Product Usage .................................................. C-1
Recipes .............................................................. D-1
Accessories ....................................................... E-1
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your re department.
1. Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
Danger Warning
Warning
For Outdoor Use Only.
A-1
A propane gas cylinder is required for operation. This gas grill is not intended for
commercial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU ARE ASSEMBLING
THIS UNIT FOR SOMEONE ELSE, GIVE THIS MANUAL TO HIM OR HER TO SAVE FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance could cause injury or property
damage. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before assembling
or servicing this equipment. Failure to follow these instructions could result in re or explosion that could
cause property damage, personal injury, or death.
DANGER:
DO NOT use gas grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can accumulate and cause
asphyxiation. Do not use in or on boats or recreational vehicles.
WARNING:
Accessible parts may be very hot. Keep young children away. Read the instruction literature before
using the appliance. The use of unauthorized parts can create unsafe conditions and environment.
NOTE: The use and installation of this product must conform to local codes or, in absence of local
codes, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or the Propane Storage and
Handling Code,CSA B149.2.
IMPORTANT NOTICE: Read all instructions prior to assembly and use. Read and understand all
warnings and precautions prior to operating your grill.
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING:
FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO
CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER
Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
Read the following instructions carefully and be sure your barbecue is properly assembled, installed
and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property
damage. If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LP
gas company.
When used, always place the appliance and gas bottle on at level ground. Grill can be used with
20lb gas cylinder. This grill is designed to operate at an inlet pressure of: 11 inches water column.
Purchase LP cylinders only with these required measurements: 12” (30.5 cm) (diameter) x 18”
(45.7 cm) (tall) with 20lb (9kg) capacity.
DO NOT move the appliance during use.
DO NOT attempt to disconnect any gas ttings while barbecue is in use.
DO NOT use gas bottle if the bottle and/or valve are damaged, rusty, or dented as this may be
hazardous. Contact your supplier to have it checked.
DO NOT lean over an open grill and be mindful of hands/ngers near the edge of the cooking area.
Should a re occur, turn off all gas burners, close the lid, and stand back from grill until re is out.
Should ames go out while in operation, turn off all gas valves and leave lid open. Return to grill
after ve minutes and try to relight the burners – following lighting instructions.
Keep children and pets away from grill when in use. Some parts of the grill will become very hot.
When cleaning the valves and burners, be careful not to stretch the valve orices or burner ports.
Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping hot grease.
Gas may still be present in a cylinder that appears to be empty. Adhere to proper transportation/
storage of the cylinder at all times.
If gas is leaking from cylinder, move away from cylinder immediately and call your gas supplier or
re department. DO NOT try to address problem yourself.
DO NOT use a ame to check for gas leaks.
DO check for gas leaks and any obstructions to burners before use. This is especially important
after a period of storage or non-use.
The exible tube should be changed whenever it is damaged or cracked or by expiration date
printed on the tubing. Or, change tube every ve (5) years.
Always connect or replace cylinder in a well-ventilated area, and never in the presence of a ame,
spark or heat source.
Grill must be kept away from ammable materials.
Turn off gas supply at gas container after use.
Do not alter this grill in any manner.
Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about 45 minutes) to avoid burns,
unless you are wearing protective gear (BBQ mittens, pot holders, etc.).
Note that parts sealed by manufacturer or its agent must not be altered.
A-3
When assembling the grill, position the connection exible tube so that it is protected
against twisting.
Stay away from any source of ignition when changing gas container.
When assembling the grill, do not obstruct ventilation openings of grill’s container compartment. We
reserve the right to make minor technical adjustments to the device.
When cooking with oil/grease, do not allow the oil/grease to exceed 350°F (177°C). Do not store or
use extra cooking oil in the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
1. Never ll the LP cylinder beyond 80% full, as this may result in a re and cause serious injury
or death.
2. DO NOT store a spare LP cylinder under or near this grill, and:
3. If the instructions in 1 and 2 are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur. This grill is for use with propane gas only (propane gas cylinder not included).
4. Place dust cap on LP cylinder valve outlet whenever the LP cylinder is not in use. Only install the
type of dust cap on the LP cylinder valve outlet that is provided with the LP cylinder valve. Other
types of caps or plugs may result in leakage of propane.
5. Never attempt to attach this grill to the self-contained propane system of a camper trailer, motor
home or house.
6. Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting. The LP gas supply cylinder must be
constructed and marked in accordance with the specications for propane gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT) CFR 49.
7. The gas supply cylinder must be provided with a listed overlling prevention device.
8. The gas supply cylinder must be provided with a cylinder connection device compatible with the
connection for outdoor cooking appliances.
9. This grill is not intended for use on recreation vehicles and/or boats.
10. Do not use grill unless it is completely assembled and all parts are securely fastened and tightened.
11. Keep all combustible items and surfaces at least 10 ft (3.05 M) away from grill at all times.
12. DO NOT use this grill or any gas product near unprotected combustible constructions.
13. Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials,
gasoline and other ammable vapors and liquids.
14. Never keep a lled container in a hot car or car trunk. Heat will cause gas pressure to increase,
which may open relief valve and allow gas to escape.
15. Keep grill’s valve compartment, burners and circulating air passages clean. Inspect grill before
each use.
A-4
WARNING
This grill is for outside use only, and should not be used in a building, garage, or any other
enclosed area.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the operator’s ability to
properly assemble or safely operate the grill.
Always open grill lid slowly and carefully as heat and steam trapped within the grill can burn
you severely.
Always place grill on a hard, level surface far away from combustibles. An asphalt or blacktop
surface may not be acceptable for this purpose.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times.
Do not place grill on any type of tabletop surface.
Do not use grill in high winds.
Disconnect the propane tank (LP tank) by rst turning off valve on top of propane tank, turn off
burner valves, then disconnect regulator from valve on propane tank by turning plastic connector
counter clockwise. Unscrew wing-bolt in bottom shelf to release the tank for removal.
DANGER
Liquid propane (LP) gas is ammable and hazardous if handled improperly. Know its characteristics
before using any propane product.
Propane Characteristics: ammable, explosive under pressure, heavier than air and settles in pools
and low areas.
In its natural state, propane has no odor. For your safety, an odorant has been added.
Contact with propane can cause freeze burns to skin.
Never use a propane cylinder with a damaged body, valve, collar or footing.
Dented or rusted propane cylinders may be hazardous and should be checked by your propane
gas supplier.
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges.
Use caution when moving grill to prevent strains.
Never move grill when it is in use or hot.
Make sure to empty grease tray after every use once completely cooled.
To protect against bacteria that could cause illness, keep all meats refrigerated and thaw in
refrigerator or microwave. Keep raw meats separate from other foods, and wash everything that
comes in contact with raw meat.
Cook meat thoroughly, and refrigerate leftovers immediately.
Use a calibrated food thermometer and the USDA guidelines to ensure that meat, poultry, seafood,
and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature.
A-5
Always have a re extinguisher near at all times. Maintain and check your re extinguisher regularly.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or
rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Exhausted batteries are to be removed from the product.
Batteries included.
DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.
A-6
(example)
*** STOP! CALL FIRST! ***
Do NOT Return Product to Store.
This grill has been made according to the highest of quality standards. If you have any questions
not addressed in this manual or if you need parts please call our Customer Service Department at
1-912-638-4724 (USA) or email Char-Griller
®
at: Service@CharGriller.com and have your serial
number handy.
REGISTER YOUR GRILL:
To take full advantage of the Char-Griller
®
warranty be sure to register your
grill by visiting www.CharGriller.com/Register or calling Customer Service
at 1-912-638-4724.
Registration provides important protections:
1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller
®
can easily
contact you and rectify the issue.
2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
NOTE: You will need your model #, serial number, and a copy of the original sales receipt
when registering.
Document Your Serial Number HERE:
(Serial number is located on the back of the griddle body or on the leg.)
_________________________
(SERIAL #)
A-7
WARRANTY INFORMATION
A COPY OF THE DATED PROOF OF PURCHASE (RECEIPT) IS REQUIRED WHEN REGISTERING OR
SUBMITTING A WARRANTY* CLAIM. PLEASE RETAIN A COPY OF THE RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
Char-Griller
®
will replace any defective part of its grillers/smokers, under warranty, as outlined below.
PLEASE READ THIS INFORMATION IN DETAIL AND IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONTACT CUSTOMER
SERVICE AT 1-912-638-4724 OR [email protected].
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT
Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the
section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Surface issues such as scratches, dents, corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical clearers, surface
rust or the discoloration of steel surfaces are NOT covered under these warranties.
Warranties are for the replacement of defective parts only. Char-Griller is not responsible for damage resulting
from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, and installation not in
accordance with local codes of service of unit.
Excluded Under ALL Warranties
Paint; Surface Rust; Heat Damage; Incorrect Parts ordered by customer, including shipping; Worn Parts; Missing
or damaged parts not reported within two (2) months of purchase date; Defective parts not reported within one (1)
year of purchase date; Fading grill cover.
*NOTE: For warranty claims, photos and prepaid return of the item in question may be required. Misuse, abuse or
commercial use nullies all warranties.
Charcoal / Pellet / Kamado Grills
Grill - Hood and Body
(excludes removable Ash Pan)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan and Defective Parts
1 year from date of purchase
Gas Grills
Grill Hood and Main Burner Tubes
(excludes Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Grill Body and Side Burner
and Defective Parts
1 year from date of purchase
Griddles
All Defective Parts 1 year from date of purchase
Dual Fuel Grills (Gas & Charcoal)
Charcoal Grill - Hood and Bottom and Gas
Grill Hood (TOP half) and Main Burner Tubes
(excludes Ash Pan and Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan and Defective Parts and Gas Grill
Body (BOTTOM half) and Side Burner
1 year from date of purchase
Parts, Accessories, and Grill Covers 1 year from date of purchase
(seam tears only for covers)
B-1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
2
44
33
5
7
6
7
8
9
10
11
12
12
11
13
14
15
16
1717
18
1920
2222
2121
23
24
2525
26
3030
32
3131
33 34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
28
29
28
32
46
36
27
B-2
PARTS LIST
Item QTY Part Name
1 1 HINGED LID
2 1 LID HANDLE
3 2 LOWER LID HINGE
4 2 UPPER LID HINGE
5 1 GRIDDLE
6 1 REAR WIND SHIELDS
7 2 SIDE WIND SHIELDS
8 4 BURNER SUPPORT BRACKET
9 4 BURNER
10 1 MAIN GRIDDLE BODY
11 2 SIDE SHELF BRACKET (FRONT LEFT, REAR RIGHT)
12 2 SIDE SHELF BRACKET (FRONT RIGHT, REAR LEFT)
13 1 RIGHT FOLDING SIDE SHELF
14 1 MAGNETIC TOOL HOLDER
15 1 PARTICLE SHIELD
16 1 CART BACK PANEL
17 2 TANK EXCLUSION WIRE
18 1 CONDIMENT BASKET LOGO BACKPLATE
19 1 CONDIMENT BASKET
20 1 CART RIGHT PANEL
21 2 LEFT CASTER BRACKETS
22 2 RIGHT CASTER BRACKETS
23 1 LOCKING CASTER WHEEL
24 1 SWIVEL CASTER WHEEL
25 2 FIXED CASTER WHEEL
26 1 BOTTOM SHELF
27 1 BOTTOM SHELF DOOR MAGNET
28 2 DOOR SUPPORT PIN
29 1 TANK HOLDER
30 2 FRONT DOOR
31 2 DOOR HANDLE
32 2 UPPER DOOR SOCKET
33 1
UPPER FRONT BRACE
34 1
DOOR MAGNET
35 1
CART LEFT PANEL
36 1
HOSE / VALVE / REGULATOR ASSEMBLY
37 4
KNOBS WITH RED INDICATOR
38 4
KNOB BEZELS
39 1
CONTROL PANEL
40 1
CHAR-GRILLER
®
LOGO PLATE
41 1
IGNITER
42 1
HEAT SHIELD
43 1
PAPER TOWEL HOLDER
44 1
LEFT SIDE SHELF
45 1
GREASE CUP
46 1
MATCH HOLDER
47 1
GREASE FUNNEL
48 4
SPARK TIPS WITH WIRE
B-3
Assembly: Requires 2 people. Tools Needed: Hammer, Phillips Head Screwdriver, Pliers,
and a 7/16” Nut Driver.
**NOTE: DO NOT fully tighten any bolts until instructed to do so. Tightening too
soon may prohibit parts from tting together. All hex nuts should be on the inside
of the griddle unless stated otherwise. Unpack all contents in a well cleared and
padded area.**
Estimated Time: 30 minutes
Hardware Pack #551157
HARDWARE NEEDED
Part No. Description Photo QTY
1/4 - 20 X 1/2” HEX BOLT 28
1/4 - 20 SHOULDER BOLT 8
1/4 - 20 HEX FLANGE NUT 12
1/4 - 20 LOCK WASHER 16
1/4 - 20 X 3/4” COUNTERSUNK SCREW 6
SCREW #10 - 24 20
1/4” FLAT WASHER 8
DOOR STUDS 2
UTENSIL HOOKS 3
A
C
B
D
G
E
H
I
J
B-4
STEP 1
x8
A
x8
D
x8
H
AD
H
D
H
A D
H
D
H
G
x2
G
27
21
21
23
24
25
25
22
22
B-5
STEP 2
x8
A
x8
D
A
D
A
D
A
A
D
D
20
35
B-6
STEP 3
x5
G
G G
16
B-7
STEP 4
x8
G
G G
G G G
33
B-8
STEP 5
x4
A
A
A
17
17
B-9
STEP 6
x4
A
x4
C
A
A
C
C
19
B-10
STEP 7
30
I
I
x2
I
B-11
STEP 8
x4
A
A
A
A
A
A A
10
10
10
10
B-12
STEP 9
47
47
ALTERNATE VIEW
B-13
STEP 10A
STEP 10B
STEP 10C
B-14
STEP 11
2
B-15
STEP 12A
STEP 12B
x5
G
6
7
7
G
G
G
B-16
STEP 13
x6
E
12
11
E
B-17
STEP 13 (Continued)
E
E
12
12
11
11
B-18
STEP 14A
STEP 14B
x4
B
x4
B
x4
C
x4
C
B
C
C C
C
C
C
B
B B
B
B
13
44
B-19
STEP 14C
STEP 15
J
43
B-20
STEP 16A
STEP 16B
37
37
38
38
41
B-21
STEP 17
45
45
B-22
FULLY ASSEMBLED
LEARN HOW TO SEASON
YOUR NEW GRIDDLE!
C-1
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting Up
This appliance is designed for use outdoors, away from any ammable materials. It is important that
there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 12 feet (~4 m) from the
side or rear of the appliance. Maintain 10 ft. (3.05 m) clearance to objects that can catch re or sources
of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc. It is important that the
ventilation openings of the appliance are not obstructed.
The griddle must be used on a level, stable surface. The appliance should be protected from direct
drafts and positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g. rain). Do not
move griddle while hot, and do not leave unattended during operation.
Protect LP cylinder from direct sunlight and keep away from heat sources max. 122°F (50° C). Do not
move griddle while hot, and do not leave unattended during operation. Position gas cylinder such that
hose is not bent, twisted, subject to tension, or touching any hot parts of appliance.
NEVER EXCEED 650°F BECAUSE THIS WILL DAMAGE THE FINISH AND
CONTRIBUTE TO RUST. PAINT IS NOT WARRANTED AND WILL REQUIRE TOUCH-UP.
THIS UNIT IS NOT WARRANTED AGAINST RUST.
CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when the griddle is cool and the fuel supply
is DISCONNECTED.
2. Do NOT clean any griddle part in a self-cleaning oven as the extreme heat will damage
the nish.
3. Do NOT enlarge valve orices or burner ports when cleaning the valve or the burners.
NOTICES:
1. This griddle should be thoroughly cleaned, inspected and seasoned on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. NEVER use oven cleaner on any part of this griddle.
BEFORE EACH USE:
1. Ensure griddle area is clean and free of any combustible materials like gasoline, lighter uid or any
other ammable vapors or liquids.
2. Do NOT obstruct the ow of the combustion of LP gas and the ventilation of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear of debris.
4. Visually check the burner ames to make sure griddle is working properly.
5. See sections below for proper cleaning and maintenance instructions.
6. Check for obstructions of airow to the burners. Spiders, insects, and webs can clog the burner
tubes. A clogged burner can lead to a re.
C-2
Regulator and Hose
Regulator and Hose are supplied with the appliance. If a replacement is necessary, please visit
chargriller.com or call our customer service department, 1-912-638-4724. Do NOT use replacement
parts that are not intended for this grill. The life expectancy of the regulator is estimated as 10 years.
It is recommended that the regulator is changed within 10 years of the date of manufacture.
The use of the wrong regulator or hose is unsafe; always check that you have the correct items before
operating the appliance.
The hose used must conform to the relevant standard for the country of use. Worn or damaged hose
must be replaced. Ensure that the hose is not obstructed, kinked, or in contact with any part of the
griddle other than at its connection.
Connecting the Hose to the Appliance
Before connection, ensure that there is no debris caught in the head of the gas cylinder, regulator,
burner, and burner ports. Spiders and insects can nest within and clog the burner/venturi tube at the
orice. A clogged burner can lead to a re beneath the appliance.
Clean burner holes with a heavy-duty pipe cleaner.
If the hose is replaced it must be secured to the appliance and regulator connections with hose clips.
Disconnect the regulator from the cylinder (according to the directions supplied with the regulator) when
the appliance is not in use.
The appliance must be used in a well-ventilated area. Do not obstruct the ow of combustion air to the
burner when in use. ONLY USE THIS APPLIANCE OUTDOORS.
Proper Orientation of the Gas Cylinder
Please use the proper LP cylinder orientation to provide vapor withdrawal. NOTE: The LP cylinder must
be fully upright with the valve on top to have proper vapor withdrawal. See gure for correct orientation.
GAS OPERATION
CORRECT INCORRECT INCORRECT
C-3
Installing the Gas Cylinder
in the Grill
This appliance is only suitable for use with low-pressure propane gas
tted with the appropriate low-pressure regulator via a exible hose.
The hose should be secured to the regulator and the appliance with
hose clips.
1. Ensure all control knobs are in the OFF position and verify that
the gas cylinder valve is closed by turning the handle on the gas
cylinder valve clockwise until it stops.
2. Remove the protective cap from the gas cylinder valve nozzle.
3. Place the LP tank upright inside the tank hole on the bottom shelf.
4. Ensure cylinder nozzle is facing out towards you.
5. Secure LP tank by tightening (turning clockwise direction) the wing
bolt on the side off the cart.
6. Hold the regulator in a straight line with the gas cylinder valve
nozzle so the connection does not cross thread.
7. Perform a Leak Test. (See Leak Testing section of this manual).
Main Burners
Make sure there are no obstructions of airow to gas unit. Spiders and
insects can nest within and clog the burner tube. A clogged burner tube
can lead to a re beneath appliance.
1. Make sure all burner knobs are in OFF position and the griddle
hood is open.
2. Open valve on LP gas cylinder.
3. To ignite a burner, push in and rotate knob counterclockwise to “HI,”
then push and hold Electronic Ignition Button until burner lights. If
burner does not light in 5 seconds, turn burner OFF, wait 5 minutes
for gas to clear and repeat procedure.
4. Repeat for all desired burners. Light only burners intended for use.
5. Adjust knobs to desired cooking setting.
After lighting, observe burner ame and make sure all burner ports are lit.
PRE-HEATING NOTE: NEVER PRE-HEAT YOUR GRIDDLE ON HIGH HEAT AS IT CAN CAUSE
DAMAGE TO THE GRIDDLE SURFACE AND NEVER LEAVE YOUR GRIDDLE UNATTENDED
Proper pre-heating will ensure the best cooking performance for your griddle. Always pre-heat your
griddle on the medium or medium-low setting for ve minutes and then turn to high heat or desired
temperature level.
If burner ame goes out during operation, immediately turn gas off on control panel and gas cylinder
valve. Let gas clear for 5 minutes before relighting. Clean griddle after each use. DO NOT use
abrasive or ammable cleaners, as they damage parts and may start a re.
C-4
** BEFORE USE CHECK FOR LEAKS **
Never check for leaks with a naked eye. Always use a soapy water solution.
NOTE: Before starting the grill, check for leaks. Make sure the regulator valve is securely fastened to
the burner and the cylinder to prevent re or explosion hazard when testing for a leak.
Always perform the “Leak Test” as described below before lighting the griddle or each time the cylinder
is connected for use.
Do not smoke or allow other sources of ignition in the area while conducting a leak test.
Conduct leak test outdoors in a well-ventilated area.
Do not use matches, lighters or a ame to check for leaks.
Do not use griddle until any and all leaks are corrected. If you are unable to stop a leak, disconnect
the propane supply. Call a gas appliance serviceman or your local propane gas supplier.
Leak Test
1. In a spray bottle mix 6-9ml. solution, 1 part dish washing soap, 3 parts water.
2. Ensure control valves/burner knobs are in the off position and that regulator is securely connected.
3. Open LP cylinder valve completely by turning wheel counterclockwise.
4. Apply the solution to the hose, gas valve, and regulator, and cylinder.
5. If bubbles form and grow on any of the tested components, there is a leak in the component.
No bubbles means no leak.
6. If a leak has been identied please retest starting with steps 2-5. If leak persists,
call Customer Service, 1-912-638-4724 or consult your Owner’s Manual for how to replace
or repair griddle components.
Lighting Instructions
Your Char-Griller
®
Griddle is equipped with two individual heat zones each controlled by their own gas
burner. This gives you optimal exibility to cook multiple types of food on a single surface.
When lighting, keep your face and body as far away from burners as possible and never lean over
griddle surface. If griddle does not light in 3-5 seconds, turn off the griddle and wait 5 minutes for gas to
clear before attempting to relight. Failure to do so may result in an explosive are-up, which can cause
serious bodily injury or death. Once lit, but before cooking on griddle for rst time, let griddle sit for 15
minutes. This heat cleans griddle’s internal parts from anything they may have come into contact with
during manufacturing and shipping.
NOTE: Before rst use, it is important to properly season your griddle to ensure the optimal
performance and long life of your Char-Griller
®
Griddle (see the seasoning/care instruction provided in
this manual).
C-5
Lighting Burner with
a Match
1. Make sure all burner knobs are in OFF position.
2. Open valve on LP gas cylinder.
3. Push in and rotate knob counterclockwise to
“HI” position.
4. Place match in match holder installed on the side of
the griddle housing. Once match is lit, place ame
through hole on left side of the body near burner
ports. Burner should light immediately.
5. Adjust knobs to desired cooking settings.
Shutting Off Burners
1. Turn knob(s) clockwise to HI position, then push in and turn to OFF. Never force knob without
pushing in, as this can damage valve and knob.
2. Promptly close gas cylinder valve.
When performing cleaning and maintenance of the burners, always ensure burner ports are properly
aligned with valve openings after reinstalling on the griddle. See gure for correct alignment.
Burner Ports
Match Holder
0.5"
High
Low
Observe Flame
Height When Lit
Flame should be blue and yellow in color and
approximately 1/2 in. - 3/4 in. (1.2 cm - 1.9 cm) tall on
HI setting.
C-6
Temperature Management
Manage heat by adjusting burner knobs from high to low to maintain desired heat for cooking
conditions. Weather conditions will impact your griddle’s heat uctuations. More heat will be required
for cold and windy conditions. Different types and amounts of food will also impact your temperature
management and distribution. Make sure to consider these elements when cooking for optimal the
griddle experience.
Disconnecting the
Gas Cylinder
1. Turn all control knobs to the OFF position and turn the handle on
the gas cylinder clockwise until it stops.
2. Turn coupling nut on regulator in a counter-clockwise direction
until regulator is released from threaded gas cylinder valve nozzle.
3. Place the protective cap over gas cylinder gas nozzle.
Gas Cylinder
The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the appliance is not in use, the cylinder
must be disconnected. Replace the protective cap on the cylinder after disconnecting the cylinder from
the appliance.
Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the reach of children. The cylinder
must never be stored where temperatures can reach over 122°F (50° C). Do not store the cylinder near
ames, pilot lights or other sources of ignition. DO NOT SMOKE NEAR A GAS CYLINDER.
Again, this appliance is designed for use outdoors only and away from any ammable materials. It is
important that there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 12 feet (~4 m)
from the side or rear of the appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are
not obstructed. The griddle must be used on a level, stable surface. The appliance should be protected
from direct drafts and positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g. rain).
Parts sealed by the manufacturer or its agent must not be altered by the user. No
modications should be made to any part of this appliance and repairs and maintenance
should only be carried out by a registered service engineer or technician.
C-7
Follow these simple cleaning and seasoning steps for optimal performance and long life of your
Char-Griller
®
Griddle. The griddle surface should be cleaned and seasoned regularly, preferably before
and after each use. This regular maintenance will improve your cooking experience as well as help
extend the longevity of your griddle. We strongly recommend that the unit be covered when left outside
for any length of time, especially during the winter months.
Char-Griller
®
products are packaged with a thin coating of vegetable oil to protect against rust and
damage during shipping. This coat may leave some discoloration on your griddle. This is normal and will
even out during the seasoning process.
What is Seasoning?
Seasoning is the process of treating a metal cooking surface with a non-stick coating formed from
bonding fat or oil to the surface with high heat. This step is essential to prepare raw steel or cast-iron
cookware for use. There are two main reasons for seasoning:
To coat the cookware to prevent rust
To create a natural, permanent non-stick cooking surface
Seasoning is an easy, but very important step when using and maintaining your Char-Griller
®
Griddle.
Your griddle can and should be seasoned repeatedly to constantly restore the cooking surface and to
continuously improve its cooking performance over time.
Remember: Seasoning is an ongoing process that takes time and repeated use before a griddle or pan
develops a shiny, black surface like your grandmother’s cast iron cookware. The more often you cook
on and season your griddle, the more non-stick the surface will become.
Seasoning Instructions
1. Ensure griddle surface is clean and completely dry.
2. Light the gas burners and allow the surface of the griddle
to heat up (MED-HI).
3. After griddle has heated up, carefully apply a generous, even coating of
food-grade cooking oil (vegetable, olive, axseed, etc.) to the griddle surface.
4. Use a paper towel and tongs to spread the oil evenly across and thinly coat
the entire cooking surface of the griddle.
5. When coated surface begins to lightly smoke, turn off the burners and allow
griddle to cool down naturally.
6. Your griddle is now ready for use!
For optimal results, season the griddle surface after each use for the rst 10 to 12 uses.
GRIDDLE CARE & SEASONING
C-8
Cleaning the Griddle
BEFORE FIRST USE:
Char-Griller
®
Griddles are coated with vegetable oil to prevent rust and damage during shipping. Before
rst time use, wash the griddle surface with hot, soapy water. THIS IS THE ONLY TIME YOU SHOULD
USE SOAP OR DETERGENT ON THE GRIDDLE. Rinse and dry completely with paper towels.
Proceed with seasoning instructions.
AFTER EACH USE:
To clean the griddle after each use, gently scrape away any food residue or build up with a spatula and
wipe down the griddle surface with a paper towel. If necessary, pour hot water onto the griddle surface
and let it boil off tough residue. Wipe again with a paper towel and dry completely. ¼ cup of table salt
can also be used to buff off stuck on food.
For optimal performance, coat the still warm griddle with a thin layer of vegetable oil after each cook to
help maintain the seasoned surface.
General Griddle Cleaning
Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for paint.
Do NOT apply a caustic griddle/oven cleaner to painted surfaces.
To clean plastic parts: Wash them with warm soapy water and wipe dry. Do not use Citrisol, abrasive
cleaners, degreasers or a concentrated oven cleaner on plastic parts. Damage to and failure of
parts can result.
To clean painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive cleaner and warm soapy water.
Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
If rust or scaling develop on the cooking surface, scrub it off using steel wool, a steel brush or high
grit sandpaper and re-season surface.
Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction
of brushed nish to avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
Storage of Appliance
Ensure griddle surface is completely dry before storing. When the appliance is not in use, it should be
covered and stored in a dry, dust-free environment. Storage of an appliance indoors is only permissible
if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. To maximize life of the grill, use a
custom-t Char-Griller
®
Cover (Model #8075).
C-9
Q. What if my griddle starts to rust?
A. If rust appears on the griddle surface, carefully rub the rust off with steel wool or low grain sandpaper
and re-season the surface. Take care to always completely dry your griddle before storing and keep
away from rain and sprinklers.
*CUSTOMERS IN HUMID OR COASTAL CLIMATES MAY REQUIRE MORE FREQUENT
SEASONINGS AND THE USE OF HEAVIER COOKING OILS TO AVOID RUSTING
AND CORROSION.*
Q. What types of cooking oils can I use to season my griddle?
A. We recommend the following oils for seasoning purposes: vegetable oil, canola oil, coconut oil,
axseed oil, olive oil and sesame oil. Lard can also be used to season the griddle top.
Q. Can I use dish detergent to clean my griddle?
A. Grease cutting dish detergents will erase the seasoning on the griddle, so we do not recommend
ever using soap on your griddle after it has been seasoned. For tough food caked on to the griddle, use
table salt and hot water and scrub. Make sure to fully dry off the griddle and coat with oil after scrubbing.
Q. Why does my griddle surface look dull and dry instead of shiny and black?
A. Season is a continuous process. Over time and the more often you season your griddle top, the more
shiny, black and non-stick it will become.
Q. What do I do if I need to store my griddle for an extended period of time?
A. We recommend coating your griddle top in a light layer of vegetable oil before storing for a long
period of time. This will prevent rust and any residue from collecting on the grill. Make sure to cover and
store in a dry place. When taking the griddle out of storage, wipe oil off with a paper towel.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
D-1
Breakfast
SUNDRIED TOMATO OMELET
Ingredients (per omelet):
2 to 3 eggs
2 tbsp Milk
1 Tbsp Sundried tomatoes
1 to 2 slices diced ham
1/8 Cup Mozzarella Cheese
Fresh Basil, chopped
Salt and Pepper to Taste
Instructions:
1. Whisk together eggs, milk, and salt and pepper.
2. Preheat griddle to medium high and add desired oil.
3. Pour egg mixture on griddle using the spatulas to make sure it doesn’t spread too much.
4. Allow to cook for 2 to 3 minutes and add in tomatoes, cheese, ham and basil to one side of the
omelet and use the spatula to fold over the other side to make the omelet.
5. Turn down the burner to medium low and allow to cook until cheese is melted, ipping once.
PANCAKES
Ingredients:
3 Cups of Flour
2.5 Tbsp Baking Powder
2 tsp Salt
2 Tbsp Sugar
2.5 Cups Milk
Eggs
6 Tbsp Melted Butter
Instructions:
1. Combine all ingredients and mix until smooth.
2. Heat a lightly oiled griddle to medium high heat.
3. Pour scoops of batter onto griddle using approximately ¼ cup for each pancake.
4. Brown on both sides and serve hot.
GRIDDLE RECIPES
D-2
FRENCH TOAST
Ingredients:
12 slices of thick bread
4 eggs
1.5 Cups Milk
½ tsp Ground Cinnamon
½ tsp Ground Nutmeg
2 tsp Vanilla Extract
Salt to taste
Instructions:
1. Beat together egg, milk, salt, spices and vanilla.
2. Heat lightly oiled griddle to medium high heat.
3. Dunk slices of bread in egg mixture, ensuring both sides are soaked.
4. Place soaked slices on griddle, cook on both sides until golden brown.
BACON
Ingredients:
Package of favorite bacon
Instructions:
1. Heat griddle to medium high.
2. Place strips of bacon on griddle.
3. Flip to brown both sides.
4. Remove when desired level of crispiness is reached.
D-3
PHILLY CHEESESTEAK
Ingredients:
2 Lbs thinly sliced beef
1 Onion, Sliced
2 Green Peppers, Sliced
1 tsp garlic powder
2 Tbsp butter
Salt and Pepper to Taste
3 Tbsp Apple Cider Vinegar
12 to 16 slices of Provolone Cheese
1 Jar of Cheese Whiz
6 Hoagie Rolls
Instructions:
1. Preheat grilled to medium high heat.
2. Add tablespoon of butter and some oil to griddle.
3. Add onions and peppers to griddle.
4. Season with salt, pepper, vinegar and ½ tsp garlic powder. Toss to combine.
5. Add another tablespoon of butter and some oil to the griddle.
6. Add beef to the griddle and chop it up more with your metal spatulas to ensure it cooks evenly.
7. Season beef with salt, pepper and ½ tsp of garlic powder.
8. When meat is cooked, divide it up on the griddle top into 6 piles.
9. Turn griddle heat to medium and add a few tablespoons of Cheese Whiz to each pile of meat.
10. Divide veggies up evenly among the six piles of meat.
11. Add 2 to 3 slices of provolone cheese to each pile.
12. Split the hoagie rolls and toast them on the griddle.
13. Once the cheese is melted, put each pile of meat on hoagie roll and serve hot.
Lunch
D-4
SMASH BURGER
Ingredients:
2 Lbs of ground beef
American Cheese
Salt and Pepper
Char-Griller
®
Steak Rub
Hamburger Buns – 12
Instructions:
1. Season beef and potion out into 1 inch round balls.
2. Preheat griddle to medium high heat.
3. Place beef on griddle and place spatula on them, press down on the spatula to smash the burger
until its super thin.
A rolling pin or wooden spoon helps with leverage.
4. Cook burgers for 1 minute and then ip immediately placing cheese on top of the burger.
5. Allow to cook for one more minute.
6. Toast buns on griddle.
7. Stack two burgers on top of each other on bun and add burgers toppings if desired.
FLAT IRON
®
TOMATO SOUP GRILLED CHEESE
Ingredients:
8 Slices of Bread (Your Favorite Kind)
4 Slices of Cheese (Your Favorite Kind)
2 Tomatoes (Cut Into 8 Slices)
1 Tbsp Garlic Salt
1 Tbsp Olive Oil
Instructions:
1. Make sure your Char-Griller
®
Flat Iron
®
griddle is seasoned and ready for use! Turn griddle on
medium low heat, and preheat for 5-10 minutes.
2. Drizzle bread with olive oil, and sprinkle slices with garlic salt. Arrange on Flat Iron
®
griddle, and let
the bread begin to toast for 2 minutes.
3. Next, layer your slice of bread with cheese, slices of tomato, and basil. Arrange the rest of the
ingredients on the bread and the cheese to melt, about 5 more minutes.
4. Fold opposite half onto it’s match, and pull sandwiches from griddle. Cut in half, and enjoy!
D-5
Dinner
FLAT TOP STEAK
Ingredients:
6 Strip Steaks
3 Tbsp Butter
Salt and Pepper
Instructions:
1. Season steaks with salt and pepper on both sides.
2. Add butter to griddle and heat to medium high heat.
3. Add steaks to griddle and sear for 5 to 6 minutes on each side or until desired temperature is
reached. (145 degrees is recommended).
CHICKEN
Ingredients:
2 Lbs Chicken Breasts
4 Tbsp Dijon Mustard
2 Tbsp Honey
2 Tbsp White Wine Vinegar
3 Scallions, diced
Salt and Pepper to Taste
1 tsp Paprika
Instructions:
1. Add chicken, mustard, honey, vinegar, scallions, salt and pepper and paprika to plastic bag.
2. Ensure chicken is fully coated in marinade.
3. Marinate in refrigerator for at least 2 hours.
4. Add oil of choice to griddle and preheat to medium high.
5. Place marinated chicken on griddle and cook for 6 to 8 minutes on each side or until internal
temperature reaches 165 degrees.
6. Serve with zucchini or asparagus. Also great chopped up on salads!
D-6
SHRIMP STIR FRY
Ingredients:
1 Lb. Shrimp, peeled and deveined
1 Head of broccoli, chopped
3 Large Carrots, peeled and chopped
1 can of water chestnuts, drained
1 can of baby corn, drained
1 yellow onion, sliced
2 Green Peppers, diced
4 Cups of cooked rice
1 Egg
1 Tbsp Freshly grated ginger
4 Tbsp Sesame Oil
Soy Sauce to Taste
Salt and Pepper to Taste
Instructions:
1. Add 2 Tbsp sesame oil to griddle and preheat to medium high.
2. Add all veggies to grill and toss to coat with sesame oil.
3. Cook for 6 to 8 minutes.
4. Add 1 Tbsp sesame oil to griddle and add shrimp.
5. Toss shrimp and cook until opaque. (about 5 to 6 minutes)
6. Combine veggies and shrimp and add desired amount of soy sauce, 1 Tbsp ginger and salt and
pepper to taste.
7. Turn the two left-most griddle burners to low and move veggies and shrimp to that side.
8. Add nal 1 Tbsp of sesame oil to griddle and crack egg.
9. Scramble egg and add rice to the egg. Cook until slightly browned.
10. Plate with rice under veggies and shrimp and serve.
FIND MORE RECIPES
AT CHARGRILLER.COM
E-1
Flat Iron
®
Griddle Essentials Kit
(2) Squirt Bottles
(2) Spatulas
Scraper
Model #E8905
Flat Iron
®
Griddle Breakfast Kit
(1) Batter Dispenser
(1) Cast Iron Bacon Press
(2) Non-stick Egg Rings
Model #8933
Flat Iron
®
Griddle Cleaning Kit
(1) Griddle Scraper
(2) Cleaning Bricks & Handle
(3) Scouring Pads & Handle
Model #8922
Flat Iron
®
Burger Press
Create perfect burgers
every time
Flat Iron
®
Basting Cover
Melt cheese
Steam vegetables
Keep food warm
Stay Cool™ handle
Flat Iron
®
Grease Cup Liners
Quick, easy and disposable
Make cooking and cleaning
on your Flat Iron
®
a breeze
Model #8903 Model #8966
Model #8813
FAVORITE ACCESSORIES
FOR THE FULL LINE OF ACCESSORIES VISIT CHARGRILLER.COM
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
1-
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
For product support, please contact us at:
Service@CharGriller.com
OR
CALL US: 1-912-638-4724
El contenido de este manual está registrado y los derechos de autor son propiedad de Char-Griller
®
| A&J Manufacturing. El uso de la información contenida en
este manual sin el consentimiento de Char-Griller
®
y/o A&J Manufacturing está estrictamente prohibido.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Mantenga su recibo junto
con este manual para fines
de la garantía.
SERVICIO AL CLIENTE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
OM 8536 S A.5
PLANCHA DE GAS PREMIUM
Modelo #8536
¡APRENDA CÓMO CURAR
SU NUEVA PARRILLA!
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias De Seguridad Y Garantía .......... A-1
Instrucciones De Montaje ................................ B-1
Uso Del Producto ............................................. C-1
Recetas .............................................................. D-1
Accesorios ........................................................ E-1
Si siente olor a gas:
1. Cierre el gas al aparato.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si sigue sintiendo el olor, manténgase
alejado del aparato y llame a su
proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca
de este o cualquier otro aparato.
2. No debe almacenarse un tanque de LP
que no esté conectado para ser usado
cerca de este o cualquier otro aparato.
Peligro Advertencia
Advertencia
Únicamente para uso en exteriores.
A-1
Se requiere de un cilindro de propano para la operación. Esta plancha a gas no está
pensada para su uso comercial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI ESTÁ
ENSAMBLANDO ESTA UNIDAD PARA ALGUIEN MÁS, DELE ESTE MANUAL PARA QUE
LO GUARDEN PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA:
La instalación, el ajuste, la alteración o mantenimiento inapropiado pueden causar lesiones o daños a
las propiedades. Lea las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento completamente antes
de ensamblar o realizar mantenimiento a este equipo. El no seguir estas instrucciones puede resultar
en un incendio o explosión que pueden causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PELIGRO:
NO utilice la plancha a gas para dar calefacción o cocinar en interiores. Pueden acumularse vapores
TÓXICOS y causar asxia. No usar en botes ni vehículos recreacionales.
ADVERTENCIA:
Las partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga a sus niños pequeños alejados. Lea
los documentos de instrucción antes de utilizar la unidad. El uso de partes no autorizadas puede
crearcondiciones o un ambiente inseguro.
NOTA: El uso e instalación de este producto debe cumplir con los códigos locales, o de no haber
códigos locales, con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Código de
Almacenamiento y Manejo del Propano,CSA B149.2.
AVISO IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes del ensamblaje y el uso. Lea y entienda todas
las advertencias y precauciones antes de operar su plancha.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PLANCHA
WARNING:
FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO
CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER
Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
A-2
Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrilla esté ensamblada,
instalada y mantenida adecuadamente. El no seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones
corporales severas y/o en daños a la propiedad. Si tiene alguna pregunta sobre el ensamblaje o la
operación, consulte a su proveedor o a su compañía de gas.
Cuando esté en uso, siempre coloque la unidad y el cilindro de gas en un nivel plano sobre el
suelo. La parrilla puede ser utilizada con un cilindro de gas de 20lb. Esta parrilla está diseñada para
funcionar a una presión de entrada de: columna de agua de 11 pulgadas.
Compre cilindros LP solamente con estas medidas requeridas: 12 ”(30.5 cm) (diámetro) x 18”
(45.7 cm) (alto) con capacidad de 20 lb (9 kg).
NO mueva la unidad durante su uso.
NO intente desconectar ninguna de las piezas del gas mientras la parrilla está en uso.
NO utilice un cilindro de gas si el cilindro o la válvula están dañados, oxidados o abollados, ya que
esto puede ser peligroso. Contacte a su proveedor para revisarlos.
NO se incline sobre una parrilla abierta y tenga cuidado con sus manos/dedos cerca del borde del
área de cocina.
Si ocurriese un incendio, cierre todos los fogones de gas, cierre la tapa, y aléjese de la parrilla
hasta que se hayan apagado las llamas
Si se apagan las llamas mientras está en operación, cierre todas las válvulas de gas y deje la tapa
abierta. Regrese a la parrilla tras cinco minutos y trate de volver a encender los fogones – siguiendo
las instrucciones de encendido.
Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrilla cuando esté en uso. Algunas partes de la
parrilla pueden calentarse mucho.
Cuando limpie las válvulas y los fogones, tenga cuidado de no estirar los oricios de las válvulas ni
los puertos de los fogones.
Aleje tanto como sea posible las mangueras del gas de las supercies calientes y de la grasa
caliente que gotee.
Puede haber gas en un cilindro que aparente estar vacío. Adhiérase al transporte/almacenamiento
adecuado del cilindro en todo momento.
Si hay gas escapando de un cilindro, aléjese inmediatamente del cilindro y llame a su proveedor de
gas o al departamento de bomberos. NO trate de abordar el problema usted mismo.
NO utilice llamas para revisar si hay fugas de gas.
REVISE si hay fugas de gas o cualquier obstrucción en los fogones antes de su uso. Esto es
particularmente importante tras un periodo de almacenamiento e inactividad.
El tubo exible debe ser cambiado cuando se dañe o se agriete, o antes de la fecha de vencimiento
impresa en el tubo. O, cambie el tubo cada cinco (5) años.
Siempre conecte o reemplace los cilindros en un área bien ventilada, y nunca donde haya una
llama, chispa o fuente de calor.
La parrilla debe mantenerse alejada de materiales inamables.
A-3
Cierre el suministro en el contenedor de gas tras su uso.
No altere esta parrilla de ninguna manera.
No toque las partes metálicas de la parrilla hasta que se haya enfriado completamente (alrededor
de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que lleve equipo protector (guantes de parrilla
soportes para ollas, etc.).
Tenga en cuenta que las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas.
Cuando ensamble la parrilla, posicione el tubo conector exible de manera que esté protegido
contra torceduras.
Manténgase alejado de cualquier fuente de ignición cuando cambie el contenedor del gas.
Cuando ensamble la parrilla, no obstruya las aperturas de ventilación del compartimento
contenedor de la parrilla. Nos reservamos el derecho de hacerle ajustes técnicos menores
al dispositivo.
Cuando cocine con aceite/grasa, no permita que el aceite/grasa exceda los 350ºF (177ºC).
No ponga ni utilice aceite para cocinar adicional en las proximidades de este ni ningún
otro electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
1. Nunca llene el cilindro por encima del 80% de su capacidad. No seguir la información de arriba
exactamente puede resultar en un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
2. No almacene un cilindro de gas de repuesto debajo o cerca de esta unidad, y:
3. Si no se siguen exactamente las instrucciones de 1 y 2, se producirá un incendio que provocará la
muerte o lesiones graves.puede ocurrir.
4. Coloque el tapón antipolvo en la salida de la válvula del cilindro de LP siempre que el cilindro de
LP no esté en uso. Solo instale el tipo de tapón antipolvo en la salida de la válvula del cilindro de
LP que se proporciona con la válvula del cilindro de LP. Otros tipos de tapas o tapones pueden
provocar fugas de propano.
5. Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de propano propio de un tráiler de acampada, de
una casa móvil o de una casa.
6. No utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encenderla. El cilindro de suministro de gas
debe estar construido y marcado conforme con las especicaciones para cilindros de gas del
Departamento de Transporte (DOT) de los E.U., CFR 49.
7. El cilindro de suministro de gas debe estar provisto de un dispositivo contra
sobrellenado autorizado.
8. El cilindro de suministro de gas debe estar provisto de un dispositivo de conexión para el cilindro
compatible con la conexión para electrodomésticos de cocina en exteriores.
9. Esta parrilla no está pensada para su uso en vehículos y/o botes recreativos.
10. No utilice la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las partes estén
ajustadas y colocadas de manera segura.
A-4
11. Mantenga todos los artículos y supercies combustibles alejadas al menos 10 pies (3.05 m) de la
parrilla en todo momento.
12. NO utilice esta parrilla ni ningún producto a gas cerca de construcciones combustibles
sin protección.
13. No utilizar en una atmósfera explosiva. Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos inamables.
14. Nunca guarde un contenedor lleno en un auto o cajuela caliente. El calor causará que la presión del
gas aumente, lo que puede abrir la válvula de descargue y permitir que el gas escape.
15. Mantenga el compartimento de válvulas, los fogones y los canales de circulación de aire limpios.
Inspeccione la parrilla antes de cada uso.
ADVERTENCIA
Esta parrilla es para su uso únicamente en exteriores, y no debe ser utilizada en ningún edicio,
garaje, ni ninguna otra área encerrada.
El consumo de alcohol o de drogas con o sin receta puede afectar la capacidad del operador de
ensamblar adecuadamente u operar seguramente la parrilla.
Siempre abra la tapa de la parrilla lenta y cuidadosamente, ya que el calor y vapor atrapados en la
parrilla pueden quemarlo severamente.
Coloque siempre la parrilla en una supercie dura y nivelada, lejos de combustibles. Las supercies
de asfalto o aglomerado pueden no ser aceptables para este propósito.
No deje la parrilla desatendida. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla en
todo momento.
No coloque la parrilla en ninguna supercie sobre una mesa.
No utilice la parrilla cuando haya vientos fuertes.
Desconecte el tanque de propano cerrando primero la válvula en la parte superior del tanque, cierre
las válvulas de los fogones, luego desconecte el regulador de la válvula en el tanque de propano
girando el conector plástico en el sentido contrario de las agujas del reloj. Desatornille utilizando el
perno en la plataforma inferior para liberar el tanque para su retiro.
PELIGRO
El gas de propano líquido es inamable y peligroso si se maneja inadecuadamente. Conozca sus
características antes de utilizar cualquier producto de propano
Características del propano: inamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se asienta
en piscinas y áreas bajas.
En su estado natural, el propano no tiene aroma. Por su seguridad, se ha añadido un aroma.
El contacto con propano puede causar quemaduras por congelación en la piel.
Nunca utilice un cilindro de propano con un cuerpo, válvula, collar o base dañada.
A-5
Los cilindros de propano abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deben ser revisados por su
proveedor de gas propano.
Sea precavido cuando ensamble u opere su parrilla para evitar arañazos o cortes por los
bordes alados.
Sea precavido cuando mueva la parrilla para evitar esguinces o torceduras.
Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso o caliente.
Asegúrese de vaciar la bandeja de grasa tras cada uso una vez esté completamente enfriada.
Para protegerse contra bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes
refrigeradas y descongélelas en un refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas
separadas de otros alimentos, y lave todo lo que entre en contacto con carne cruda.
Cocine la carne completamente, y refrigere las sobras inmediatamente.
Utilice un termómetro de alimentos calibrado y las pautas de la USDA para asegurar que
las carnes, las aves, los mariscos y demás alimentos cocinados lleguen a una temperatura
mínima segura.
Siempre tenga un extinguidor cerca. Mantenga y revise su extinguidor regularmente.
Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
No mezcle tipos distintos de baterías, tales como alcalinas, de carbón- zinc, o recargables.
No mezcle baterías antiguas con nuevas.
Las baterías agotadas deben ser retiradas del producto.
Baterías incluidas.
NO SE DESHAGA DE LAS BATERÍAS EN EL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR O
TENER FUGAS.
A-6
(ejemplo)
*** ¡DETÉNGASE! ¡LLAME A PRIMERO! ***
NO Devuelva El Producto A La Tienda.
Esta parrilla se ha creado siguiendo las normas de calidad más altas. Si tiene preguntas que este
manual no aborda o si necesita piezas, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente
al 1-912-638-4724 (EE.UU.) o escríbale un correo electrónico a Char-Griller
®
al: Service@CharGriller.
com y tenga su número de serie a mano.
REGISTRE SU PARRILLA:
Para aprovechar la garantía de Char-Griller
®
al máximo, asegúrese de registrar
su parrilla visitando www.CharGriller.com/Register o llame al departamento
de Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le aporta protecciones importantes:
1. Char-Griller
®
puede contactarlo fácilmente y recticar el problema en el caso
extremadamente improbable que deba retirarse el producto del mercado.
2. Si una pieza garantizada está rota o le falta, podemos enviarle las piezas
necesarias inmediatamente.
NOTA: Para registrarse, necesitará su número de modelo, número de serie y una copia del recibo de
compra original.
Documente su modelo de parrilla y números de serie AQUÍ:
(Puede encontrar el modelo y el número de serie en la parte trasera de la carcasa de la parrilla o en la pata)
_________________________
(NO. DE SERIE)
A-7
Parrillas de carbón / Gránulos / Kamado
Parrilla - cubierta y cuerpo
(excluye la bandeja de ceniza retirable)
5 años desde la fecha de compra por
corrosión por óxido o quemadura.
Bandeja de ceniza y partes defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrillas a Gas
Cubierta de la parrilla y tubos principales de los
fogones (excluye el fogón lateral)
5 años desde la fecha de compra por
corrosión por óxido o quemadura.
Cuerpo de la parrilla, fogón lateral y partes defectuosas 1 año desde la fecha de compra
Planchas
Todas las partes defectuosas 1 año desde la fecha de compra
Parrillas de Doble Combustible (Gas y Carbón)
Parrilla de carbón - Cubierta y fondo, y cubierta de la parrilla
a gas (mitad SUPERIOR) y tubos del fogón principal
(excluye la bandeja de ceniza y el fogón lateral)
5 años desde la fecha de compra por
corrosión por óxido o quemadura.
Bandeja de ceniza, partes defectuosas, cuerpo de la
parrilla a gas (mitad INFERIOR) y fogón lateral
1 año desde la fecha de compra
Partes, Accesorios y Fundas de las Parrillas 1 año desde la fecha de compra
(rasgaduras de costuras únicamente
para las fundas)
LA OXIDACIÓN SUPERFICIAL NO SE CONSIDERA UN DEFECTO DE FABRICACIÓN O DE MATERIALES
Las parrillas Char-Griller están fabricadas de acero y la oxidación ocurrirá naturalmente si se exponen a los elementos.
Consulte la sección titulada “Uso” para repasar cómo cuidar su parrilla adecuadamente.
Estas garantías NO cubren problemas superciales, como raspones, abolladuras, corrosión o decoloración por calor,
limpiadores abrasivos y sustancias químicas, oxidación supercial o decoloración de las supercies de acero.
Las garantías son únicamente para reemplazar piezas defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de los daños
causados por accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
satisfaga los códigos locales de servicio para la unidad.
Se excluye bajo TODAS las garantías
Pintura; óxido de supercie; daño causado por el calor; piezas incorrectas que el cliente haya pedido, incluyendo el
envío; piezas desgastadas; piezas faltantes o dañadas que no se reporten dentro de los dos (2) meses después de la
fecha de compra; piezas defectuosas que no se reporten dentro de un (1) año de la fecha de compra; descoloración de
la cubierta de la parrilla.
*NOTA: Se pueden requerir fotos y el retorno prepago del artículo en cuestión para presentar reclamos de garantía.
El mal uso, abuso o uso comercial invalida todas las garantías.
SE NECESITA UNA COPIA DEL COMPROBANTE DE COMPRA CON FECHA (RECIBO) PARA REGISTRARSE O
PRESENTAR UN RECLAMO DE GARANTÍA*. CONSERVE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrillas/ahumadores, bajo garantía, según se describe de abajo.
LEA ESTA INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y COMUNÍQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE
MARCANDO 1-912-638-4724 O ESCRIBIENDO A SER[email protected]. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
B-1
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
1
2
44
33
5
7
6
7
8
9
10
11
12
12
11
13
14
15
16
1717
18
1920
2222
2121
23
24
2525
26
3030
32
3131
33 34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
28
29
28
32
46
36
27
B-2
Artículo Cantidad Nombre de la parte
1 1 TAPA ABATIBLE
2 1 ASA DE TAPA
3 2 BISAGRA TAPA INFERIOR
4 2 BISAGRA DE LA TAPA SUPERIOR
5 1 PLANCHA
6 1 PARABRISAS TRASERO
7 2 PARABRISAS LATERALES
8 4 SOPORTE DEL FOGÓN
9 4 FOGÓN
10 1 CUERPO PLANCHA PRINCIPAL
11 2 SOPORTE DE ESTANTE LATERAL (DELANTERO IZQUIERDO, TRASERO DERECHO)
12 2 SOPORTE DE ESTANTE LATERAL (DELANTERO DERECHO, TRASERO IZQUIERDO)
13 1 ESTANTE LATERAL ABATIBLE DERECHO
14 1 GANCHO DE HERRAMIENTAS MAGNÉTICO
15 1 ESCUDO DE PARTÍCULAS
16 1 PANEL TRASERO DEL CARRITO
17 2 CABLE DE SEGURIDAD DEL TANQUE
18 1 PLACA DE LOGOTIPO DE CESTA DE CONDIMENTOS
19 1 CESTA DE CONDIMENTOS
20 1 CARRITO PANEL DERECHO
21 2 SOPORTES DE RUEDAS IZQUIERDAS
22 2 SOPORTES DE RUEDAS DERECHAS
23 1 RUEDA CON BLOQUEO
24 1 GUÍA ROTATORIA
25 2 RUEDA FIJA
26 1 REPISA INFERIOR
27 1 IMÁN DE PUERTA DEL ESTANTE INFERIOR
28 2 PASADOR DE SOPORTE DE PUERTA
29 1 SOPORTE DE TANQUE
30 2 PUERTA PRINCIPAL
31 2 MANIJA PUERTA
32 2 ENCHUFE PUERTA SUPERIOR
33 1
BRIDA DELANTERA SUPERIOR
34 1 IMÁN DE PUERTA
35 1
CARRITO PANEL IZQUIERDO
36 1
MONTAJE DE MANGUERAS/VÁLVULAS/REGULADORES
37 4
POMOS CON INDICADOR ROJO
38 4
BISEL DE PERILLA
39 1
PANEL DE CONTROL
40 1
PLACA DE LOGOTIPO CHAR-GRILLER®
41 1
ENCENDEDOR
42 1
ESCUDO DE CALOR
43 1
SOPORTE PARA TOALLAS DE PAPEL
44 1
REPISA IZQUIERDA
45 1
TAZA DE GRASA
46 1
SOPORTE DE FÓSFOROS
47 1
EMBUDO DE GRASA
48 4
PUNTA DE CHISPA CON CABLE
LISTA DE PARTES
B-3
Ensamblaje: Requiere 2 personas. Herramientas necesarias: martillo, destornillador de cabe-
za Phillips, pinzas, y llave de tuerca de 7/16”.
NOTA: No apriete ningún tornillo a menos que se le indique. Apretar muy pronto puede evitar
que las partes encajen. Todas las tuercas hexagonales deben estar en la parte interior de la
parrilla a menos que se indique lo contrario. Desempaque todos los contenidos en un área
bien limpia y acolchada.
Tiempo estimado: 45 minutos
Paquete de Ferretería #551157
Parte No. Descripción Foto Cantidad
1/4 - 20 X 1/2” TORNILLO HEXAGONAL 28
1/4 - 20 PERNO DE HOMBRO 8
TUERCA HEXAGONAL 12
1/4 - 20 ARANDELA DE SEGURIDAD 16
1/4 - 20 X 3/4” TORNILLO AVELLANADO 6
TORNILLO #10 - 24 20
1/4” ARANDELA PLANA 8
PERNOS DE PUERTA 2
GANCHOS PARA UTENSILIOS 3
A
C
B
D
G
E
H
I
J
LISTA DE PARTES
B-4
PASO 1
x8
A
x16
D
G
x2
G
27
x8
H
AD
H
D
H
A D
H
D
H
21
21
23
24
25
25
22
22
B-5
PASO 2
x8
A
x8
D
A
D
A
D
A
A
D
D
20
35
B-6
PASO 3
x5
G
G G
16
B-7
PASO 4
x8
G
G G
G G G
33
B-8
PASO 5
x4
A
A
17
A
17
B-9
PASO 6
x4
A
x4
C
A
A
C
C
19
B-10
PASO 7
30
I
x2
I
I
B-11
PASO 8
x4
A
A
A
A
A
A A
10
10
10
10
B-12
PASO 9
47
47
VISTA INTERIOR
B-13
PASO 10A
PASO 10B
PASO 10C
B-14
PASO 11
2
B-15
PASO 12A
PASO 12B
x5
G
6
7
7
G
G
G
B-16
PASO 13
x6
E
12
11
E
B-17
PASO 13 (Continuada)
E
E
12
12
11
11
B-18
PASO 14A
x4
B
x4
C
B
C
C
C
C
B
B
B
PASO 14B
x4
B
x4
C
C CB B
13
44
B-19
PASO 14C
PASO 15
J
43
B-20
PASO 16A
PASO 16B
37
37
38
38
41
B-21
PASO 17
45
45
B-22
TOTALMENTE ENSAMBLADA
¡APRENDA CÓMO CURAR
SU NUEVA PARRILLA!
C-1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Montaje
Esta unidad está diseñada para su uso en exteriores, alejada de cualquier material inamable. Es
importante que no haya obstrucciones en la parte superior y que haya una distancia mínima de 12 pies
(~4 m) desde el lado o la parte trasera de la unidad. Mantenga un área de 10 pies (3.05 m) libre de
objetos que puedan incendiarse o de fuentes de ignición tales como luces piloto de calentadores de agua,
electrodomésticos encendidos, etc. Es importante que las aperturas para ventilación de la unidad no sean
obstruidas.
La plancha debe ser utilizada en una supercie nivelada y estable. La unidad debe estar protegida de
corrientes de aire directas y posicionada o protegida contra la penetración directa de cualquier goteo de
agua (por ejemplo, la lluvia). No mueva la plancha mientras está caliente, y no la deje desatendida durante
su operación.
Proteja el cilindro de gas de la luz del sol directa y manténgalo alejado de fuentes de calor a un máximo de
122ºF (50º C). No mueva la plancha mientras está caliente, y no la deje desatendida durante su operación.
Posicione el cilindro de gas de forma tal que la manguera no se doble, tuerza, tensione ni toque ninguna
parte caliente de la unidad.
NUNCA EXCEDA LOS 650º F PORQUE ESTO DAÑARÁ EL ACABADO Y CONTRIBUIRÁ LA OXIDACIÓN.
LA PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE UN RETOQUE. ESTA UNIDAD
NO TIENE GARANTÍA CONTRA EL ÓXIDO
PRECAUCIÓN:
1. Toda limpieza y mantenimiento debe ser realizado cuando la plancha esté fría y el suministro de
combustible DESCONECTADO.
2. NO limpie ninguna parte de la plancha en un horno de auto-limpieza ya que el calor extremo
dañará el acabado.
3. NO agrande los oricios de las válvulas ni los puertos de los fogones cuando limpie las válvulas
o los fogones.
AVISOS:
1. Esta plancha debe ser limpiada, inspeccionada y curada completamente de manera regular.
2. Los limpiadores abrasivos dañarán este producto.
3. NUNCA utilice limpiador de hornos en ninguna parte de esta plancha.
ANTES DE CADA USO:
1. Asegúrese de que el área de la plancha esté limpia y libre de cualquier material combustible como
gasolina, uido de encendedores o cualquier otro líquido o vapor inamable.
2. NO obstruya el ujo de combustión del gas ni la ventilación de aire.
3. Mantenga las aperturas de ventilación del área del tanque de gas libres de cualquier escombro.
4. Revise visualmente las llamas del fogón para asegurarse de que la plancha funciona correctamente.
5. Vea las instrucciones de abajo para las instrucciones de limpieza y mantenimiento correctas.
6. Revise en busca de obstrucciones del ujo de aire en los fogones. Las arañas, insectos y telas pueden
atascar los tubos de los fogones. Un fogón atascado puede causar un incendio.
C-2
Regulador y Manguera
El regulador y la manguera están provistos con la unidad. Si se necesita de un reemplazo, por favor visite
chargriller.com o llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-912-638-4724. NO utilice partes de
reemplazo que no estén pensadas para esta parrilla. La expectativa de vida del regulador está estimada en
10 años. Se recomienda que el regulador sea cambiado dentro de 10 años desde la fecha de fabricación.
El uso del regulador o manguera inadecuado no es seguro; siempre revise que tiene los artículos correctos
antes de operar la unidad.
La manguera utilizada debe cumplir con los estándares relevantes del país de uso. Una manguera
desgastada o dañada debe reemplazarse. Asegúrese de que la manguera no esté obstruida, doblada, o en
contacto con alguna parte de la parrilla distinta al punto de conexión.
Cómo Conectar la Manguera a la Unidad
Antes de la conexión, asegúrese de que no haya escombros atrapados en la cabeza del cilindro de gas, del
regulador, de los fogones ni de los puertos de los fogones. Las arañas y los insectos pueden anidar dentro
del tubo venturi/fogón en el oricio. Un fogón atascado puede causar un incendio debajo de la unidad.
Limpie los agujeros de los fogones con un limpia tuberías industrial.
Si se reemplaza la manguera, esta debe ser asegurada a la unidad y a las conexiones del regulador
con abrazaderas. Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo con las instrucciones provistas con el
regulador) cuando la unidad no esté en uso.
La unidad debe ser utilizada en un área bien ventilada. No obstruya el ujo de aire para la combustión al
fogón cuando esté en uso. UTILICE ESTA UNIDAD ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.
OPERACIÓN DEL GAS
Orientación Correcta de la Garrafa de Gas
Coloque la garrafa de propano líquido de la forma correcta para permitir la extracción del vapor.
NOTA: La garrafa debe estar en una posición completamente vertical con la válvula del lado de arriba
para permitir la correcta extracción del vapor. Consulte la gura para comprobar la orientación correcta.
CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO
Líquido
Líquido
Líquido
C-3
Cómo Conectar el Cilindro de
Gas en la Parrilla
Esta unidad solo es apta para su uso con gas propano a baja presión
dotados con el regulador de baja presión apropiado mediante una
manguera exible. La manguera debe estar asegurada al regulador y la
unidad con abrazaderas.
1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de
APAGADO y verique que la válvula del cilindro de gas esté cerrada
girando la perilla de la válvula del cilindro de gas en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga.
2. Retire la tapa protectora de la boquilla de la válvula del cilindro
de gas.
3. Coloque el tanque de LP en posición vertical dentro del oricio del
tanque en el estante inferior.
4. Asegúrese de que la boquilla del cilindro esté orientada hacia usted.
5. Asegure el tanque de LP apretando el perno de mariposa del lado del
carro, girando en el sentido de las agujas del reloj.
6. Sostenga el regulador en línea recta con la boquilla de la válvula del
cilindro de gas para que la conexión no se cruce.
7. Realice una prueba de fugas. (Ver la sección Prueba de Fugas de
este manual).
** ANTES DE USAR, REVISE SI
HAY FUGAS **
Nunca revise si hay fugas únicamente con la vista. Utilice siempre una solución de agua enjabonada.
NOTA: Antes de encender la parrilla, revise si hay fugas. Asegúrese de que la válvula del regulador esté
ajustada seguramente al fogón y al cilindro para prevenir el riesgo de explosión o incendio cuando revise si
hay fugas.
Realice siempre la “prueba de fugas” según se describe abajo antes de encender la parrilla, o cada vez que
el cilindro se conecte para su uso.
No fume ni permita que haya otras fuentes de ignición en el área mientras realiza una prueba de fugas.
Realice la prueba de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
No utilice cerillos, encendedores o llamas para revisar si hay fugas.
No utilice la parrilla hasta que se hayan corregido todas las fugas. Si no puede detener una fuga,
desconecte el suministro de propano. Llame a un técnico de servicio de gas o a su proveedor local de
gas propano.
Prueba de Fugas
1. En un atomizador mezcle una solución entre 6 y 9 ml, 1 parte de jabón para vajillas, 3 partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control de las válvulas/fogones estén en posición de apagado y que el
regulador esté conectado de manera segura.
3. Abra la válvula del cilindro de gas completamente girando la rueda contra las agujas del reloj.
4. Aplique la solución en la manera, la válvula de gas, el regulador y el cilindro.
C-4
Fogones Principales
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de encenderla.
1. Asegúrese de que no haya obstrucciones al ujo del aire hacia la
unidad de gas. Las arañas y los insectos pueden anidar dentro del
tubo del fogón y atascarlo. Un tubo atascado puede causar incendios
debajo de la unidad.
2. Para encender un fogón, presione la perilla de control del fogón para
iniciar el ujo de gas.
3. Gire la perilla de control contra las agujas del reloj para activar el piloto.
Si el fogón no se enciende dentro de 5 segundos, APAGUE el fogón,
espere 5 minutos a que el gas se disipe y repita el procedimiento.
4. Ajuste la temperatura al nivel deseado.
Tras encenderlos, observe las llamas de los fogones y asegúrese que todos los puertos del fogón
estén encendidos.
NOTA DE PRE-CALENTADO: NUNCA PRE-CALIENTE SU PLANCHA A FUEGO ALTO, YA QUE PUEDE
CAUSAR DAÑO A LA SUPERFICIE DE LA plancha, Y NUNCA DEJE SU PLANCHA DESATENDIDA.
Un pre-calentado apropiado asegurará el mejor desempeño de cocción para su plancha. Siempre pre-
caliente su plancha en la función media o media-baja durante 5 minutos, y luego cámbielo a fuego alto o al
nivel de temperatura deseado.
Si la llama de un fogón se apaga durante la operación, cierre el paso del gas en el panel de control y en la
válvula del cilindro de gas. Deje que el gas se disipe por 5 minutos antes de volver a encenderla. Limpie
la plancha luego de cada uso. NO utilice limpiadores abrasivos o inamables, ya que dañan las partes y
pueden causar un incendio.
5. Si se forman burbujas en cualquiera de los componentes probados, hay una fuga en el componente.
Que no haya burbujas quiere decir que no hay fugas.
6. Si ha identicado una fuga, por favor vuelva a realizar la prueba con los pasos 2 al 5. Si la fuga persiste,
llame al servicio al cliente, 1-912-638-4724 o consulte su manual de propietario sobre cómo reemplazar
o reparar los componentes de la parrilla.
Instrucciones de Encendido
Su parrilla de Char-Griller
®
está equipada con dos zonas de calor individuales, todas controladas por
su propio fogón a gas. Esto le da una exibilidad óptima para cocinar múltiples tipos de alimentos en una
sola supercie.
Cuando la encienda, mantenga su rostro y cuerpo tan alejados de los fogones como sea posible y nunca
se incline sobre la supercie de la parrilla. Si la parrilla no se enciende entre 3 y 5 segundos, apáguela
y espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar volver a encenderla. El no hacerlo puede
resultar en una conagración explosiva, que puede causar serias lesiones corporales o la muerte. Una vez
esté encendida, pero antes de cocinar en la parrilla por primera vez, deje que la parrilla se aclimate durante
15 minutos. Este calor limpia las partes internas de la parrilla de cualquier cosa con la que pueda haber
tenido contacto durante la fabricación y el envío.
NOTA: Antes del primer uso, es importante que cure su parrilla para asegurar el desempeño óptimo y
una vida larga para su parrilla de Char-Griller
®
(ver las direcciones de curado/mantenimiento provistas en
este manual).
C-5
Cómo Encender un
Fogón con un Cerillo
1. Asegúrese de que todas las perillas estén en posición
de APAGADO.
2. Abra la válvula en el cilindro de gas.
3. Presione y gire la perilla contra las agujas del reloj a la
posición de “HI.”
4. Coloque el cerillo en el sostenedor de cerillos instalado
al lado de la estructura de la parrilla. Una vez el cerillo
esté encendido, ponga la llama en la apertura en el
lado izquierdo del cuerpo cerca de los puertos del
fogón. El fogón debería encenderse inmediatamente.
5. Ajuste las perillas a las funciones de
cocción deseadas.
Observe la altura
de la llama cuando
esté encendid
La llama debe tener un color azul y amarillo y debe tener
entre 1/2 in. y 3/4 in. (1.2 cm y 1.9 cm) de alto en la
función “HI”.
1,27 cm
Puertos
de quemador
Sostenedor
de Cerillo
Alta
Baja
Cómo Apagar los Fogones
1. Gire las perillas en el sentido de las agujas del reloj a la posición de “HI,” luego presiónela y gírela hasta
“OFF.” Nunca fuerce la perilla sin presionarla, ya que esto puede dañar la válvula y la perilla.
2. Cierre rápidamente la válvula del cilindro de gas.
Al realizar la limpieza y el mantenimiento de los quemadores, asegúrese siempre de que los puertos
de los quemadores estén correctamente alineados con las aberturas de las válvulas después de
C-6
Tanque de Gas
¡El cilindro de gas no debe dejarse caer ni ser manejado con brusquedad! Si la unidad no está en uso, el
cilindro debe ser desconectado. Remplace la tapa protectora del cilindro luego de desconectar el cilindro de
la unidad.
Los cilindros deben ser almacenados en exteriores en posición vertical y fuera del alcance de los niños.
El cilindro nunca debe ser almacenado donde las temperaturas puedan exceder los 122°F (50° C). No
almacene el cilindro cerca de llamas, pilotos de encendido o demás fuentes de ignición. NO FUME CERCA
DEL CILINDRO DE GAS.
De nuevo, esta unidad está diseñada únicamente para su uso en exteriores y alejada de materiales
inamables. Es importante que no haya obstrucciones sobre esta y que haya una distancia mínima de
36 pulgadas (90cm) desde el costado o la parte trasera de la unidad. Es importante que las aperturas de
ventilación de la unidad no sean obstruidas. La parrilla debe ser utilizada sobre una supercie nivelada y
estable. La unidad debe estar protegida de las corrientes de aire directas y posicionada o protegida contra la
penetración directa de cualquier goteo de agua (por ejemplo, la lluvia).
Las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas por el usuario. No deben
hacerse modicaciones a ninguna parte de esta unidad, y las reparaciones y el mantenimiento debe
ser efectuado únicamente por un ingeniero o técnico de servicio registrado.
Manejo de la Temperatura
Maneje el calor ajustando lasperilla del fogón desde bajo hasta medio para mantener el calor deseado para
las condiciones de la cocción. La condición del clima impactará las uctuaciones de calor de su plancha.
Más calor será necesario en condiciones frías y con viento. Los distintos tipos y cantidades de comida
también impactarán el manejo y distribución de la temperatura. Asegúrese de considerar estos elementos
cuando cocine para una experiencia óptima con su plancha.
Cómo Desconectar el Tanque
de Gas
1. CIERRE todas las perillas de control y asegúrese de que la plancha
esté fría.
2. Desconecte el regulador de la línea del gas desatornillando la
boquilla, luego desatornille el tanque del regulador
3. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas.
C-7
Siga estos sencillos pasos de cuidado y curado para un desempeño óptimo y una larga vida de su plancha
de Char-Griller
®
. La supercie de la plancha debe ser limpiada y curada regularmente, preferiblemente antes
y después de cada uso. Este mantenimiento regular mejorará su experiencia de cocina, así como ayudará a
extender la longevidad de su plancha. Le recomendamos enfáticamente que la unidad sea cubierta cuando
se deje en exteriores durante cualquier periodo, especialmente durante los meses de invierno.
Los productos de Char-Griller
®
son empacados con una capa na de aceite vegetal para protegerlos contra
el óxido y el daño en el envío. Esta capa puede dejar un poco de decoloración en su plancha. Esto es
normal y se equilibrará durante el proceso de curado.
¿Qué es el Curado?
El curado es el proceso de tratar una supercie de cocción metálica con un revestimiento antiadherente
preparado con grasa o aceite que se enlace a la supercie con una temperatura alta. Este paso es esencial
para preparar los utensilios culinarios de acero crudo o hierro fundido para su uso. Hay dos razones
principales para el curado.
Cubrir los utensilios para prevenir el óxido.
Crear una supercie de cocción natural y permanentemente antiadherente.
El curado es un paso sencillo, pero muy importante, al usar y mantener su plancha de Char-Griller
®
. Su
plancha puede y debe ser curada repetidamente para restaurar constantemente la supercie de cocción y
para mejorar continuamente su desempeño al cocinar con el tiempo.
Recuerde: El curado es un proceso continuo que toma tiempo y un uso reiterado antes de que una plancha
o sartén desarrolle una supercie brillante y negra, como la de los utensilios de cocina de hierro fundido de
la abuela. Cuanto más frecuentemente cocine y cure su plancha, más antiadherente se volverá la supercie.
Instrucciones de Curado
1. Asegúrese de que la supercie de la plancha esté limpia y completamente seca
2. Encienda los fogones a gas y permita que la supercie de la plancha se caliente
(MEDIO-ALTO).
3. Luego de calentar la plancha, aplique una capa generosa y pareja de aceite de
cocina (vegetal, de oliva, de linaza, etc.) a la supercie de la plancha.
4. Utilice una toalla de papel y pinzas para esparcir parejamente el aceite en y
cubra con una capa na toda la supercie de cocción de la plancha.
5. Cuando la supercie cubierta empiece a humear levemente, apague los fogones y permita que la
plancha se enfríe naturalmente.
6. ¡Su plancha ahora está lista para su uso!
Para obtener resultados óptimos, cure la supercie de su plancha luego de cada uso por los primeros 10 a
12 usos.
CUIDADO Y CURADO DE LA PLANCHA
C-8
Cómo Limpiar la Plancha
ANTES DEL PRIMER USO:
Las planchas de Char-Griller
®
son cubiertas con aceite vegetal para prevenir el óxido y el daño durante
el envío. Antes del primer uso, lave la supercie de la plancha con agua enjabonada y caliente. ESTA ES
LA ÚNICA VEZ QUE DEBE UTILIZAR JABÓN O DETERGENTE EN LA PLANCHA. Enjuáguela y séquela
completamente con toallas de papel. Proceda con las instrucciones de curado.
LUEGO DE CADA USO:
Para limpiar la plancha luego de cada uso, raspe suavemente cualquier residuo de alimentos o sedimento
con una espátula y limpie la supercie de la plancha con una toalla de papel. Si es necesario, vierta agua
caliente sobre la supercie de la plancha y deje que hierva para eliminar los residuos duros. Límpiela de
nuevo con una toalla de papel y séquela completamente. También puede utilizar ¼ de taza de sal de mesa
para ayudar a eliminar la comida que se haya pegado.
Para un desempeño óptimo, cubra la plancha mientras sigue caliente con una na capa de aceite vegetal
luego de cocinar cada vez para ayudar a mantener curada la supercie.
Limpieza General de la Plancha
No confunda los sedimentos marrones o negros de grasa y humo con pintura.
NO aplique limpiadores cáusticos para planchas/hornos a las supercies pintadas.
Para limpiar las partes plásticas: Lávelas con agua enjabonada tibia y séquelas con una toalla. No utilice
Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para hornos concentrados en las partes
plásticas. Puede resultar en el daño y en la falla de las partes.
Para limpiar las supercies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y
agua enjabonada tibia. Séquelas con un paño suave y no abrasivo.
Si se desarrolla óxido o descamación en la supercie de cocción, elimínelo frotando con una estopa de
acero, un cepillo de acero o con papel de lija de alto grado y vuelva a curar la supercie.
Los depósitos para grasa incluidos pueden requerir del uso de un cojín limpiador de plástico abrasivo.
Utilícelo únicamente en la dirección de las marcas del acabado para evitar daños. No utilice un cojínabrasivo
en las áreas con grácos.
Almacenamiento de la Unidad
Asegúrese de que la supercie de la plancha esté completamente seca antes de guardarla. Cuando
la unidad no esté en uso, debe estar cubierta y guardada en un ambiente seco y libre de polvo. El
almacenamiento de la unidad en interiores solo es permisible si el cilindro está desconectado y ha sido
retirado de la unidad. Para maximizar la vida de la plancha, utilice una funda a medida de Char-Griller
®
(Modelo #8075).
C-9
P. ¿Qué hago si mi plancha se empieza a oxidar?
R. Si aparece óxido en la supercie de la plancha, raspe cuidadosamente el óxido con una estopa de
acero o con papel de lija de bajo grado y vuelva a curar la supercie. Tenga cuidado en siempre secar por
completo su plancha antes de guardarla y en mantenerla alejada de la lluvia y aspersores.
*LOS CLIENTES EN CLIMAS HÚMEDOS O COSTEROS PUEDEN NECESITAR CURADOS MÁS
FRECUENTES Y EL USO DE ACEITES DE COCINA MÁS PESADOS PARA EVITAR LA OXIDACIÓN Y
LA CORROSIÓN.*
P. ¿Qué tipos de aceite de cocina puedo usar para curar mi plancha?
R. Recomendamos los siguientes aceites para curar la parrilla: aceite vegetal, aceite de canola, aceite de
coco, aceite de linaza, aceite de oliva y aceite de sésamo. La manteca de cerdo también se puede utilizar
para curar la parrilla.
P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha?
R. Los detergentes quita-grasa para platos eliminarán el curado de la plancha, así que no recomendamos
usar jabón en su plancha luego de que haya sido curada. Para los residuos de comida endurecidos en la
plancha, utilice sal de mesa y agua caliente y frótelos. Asegúrese de secar completamente la plancha y de
cubrirla de aceite luego de frotarla.
P. ¿Por qué se ve opaca y seca la supercie de mi plancha, en lugar de brillante y negra?
R. Curar es un proceso continuo. Con el tiempo, cuanto más frecuentemente cure la supercie de su
plancha, más brillante, negra, y antiadherente se volverá.
P. ¿Qué hago si necesito guardar mi plancha por un periodo extendido?
R. Recomendamos que cubra la supercie de su plancha con una capa na de aceite vegetal antes de
guardarla por un periodo prolongado. Esto prevendrá el óxido y que se acumulen residuos en la plancha.
Asegúrese de cubrirla y almacenarla en un lugar seco. Cuando saque la plancha del almacenamiento,
límpiele el aceite con una toalla de papel.
PREGUNTAS FRECUENTES
D-1
Desayuno
TORTILLA DE TOMATE SECADO
Ingredientes (por tortilla):
2 a 3 huevos
2 cucharadas de leche
1 cucharada de tomates secos
1 a 2 lonchas de jamón cortado en cubitos
1/8 taza de queso mozzarella
Albahaca fresca picada
Sal y pimienta al gusto
Instrucciones:
1. Batir los huevos, la leche, la sal y la pimienta.
2. Precaliente la plancha a fuego medio alto y agregue el aceite deseado.
3. Vierta la mezcla de huevo en la plancha usando las espátulas para asegurarse de que no se
extienda demasiado.
4. Deje cocinar por 2 a 3 minutos y agregue tomates, queso, jamón y albahaca a un lado de la tortilla
y use la espátula para doblar sobre el otro lado para hacer la tortilla.
5. Baje el quemador a medio bajo y deje cocinar hasta que el queso se derrita, volteando una vez.
PANQUECAS
Ingredientes:
3 tazas de harina
2.5 cucharadas de polvo para hornear
2 cucharaditas de sal
2 cucharadas de azúcar
2.5 tazas de leche
Huevos
6 cucharadas de mantequilla derretida
Instrucciones:
1. Combine todos los ingredientes y mezcle hasta que quede suave.
2. Calienta una plancha ligeramente engrasada a fuego medio alto.
3. Vierta cucharadas de masa sobre la plancha usando aproximadamente ¼ de taza por
cada panqueque.
4. Dorar por ambos lados y servir caliente.
RECETAS PARA LA PLANCHA
D-2
PAN TOSTADO
Ingredientes:
12 rebanadas de pan grueso
4 huevos
1.5 tazas de leche
½ cucharadita de canela molida
½ cucharadita de nuez moscada molida
2 cucharaditas de extracto de vainilla
Sal al gusto
Instrucciones:
1. Batir el huevo, la leche, la sal, las especias y la vainilla.
2. Caliente la plancha ligeramente engrasada a fuego medio alto.
3. Moje las rebanadas de pan en la mezcla de huevo, asegurándose de que ambos lados
estén empapados.
4. Coloque las rodajas empapadas en la plancha, cocine por ambos lados hasta que estén doradas.
TOCINO
Ingredients:
Paquete de tocino favorito
Instrucciones:
1. Caliente la plancha a fuego medio alto.
2. Coloque tiras de tocino en la plancha
3. Voltear a marrón en ambos lados.
4. Retirar cuando se alcance el nivel de crujiente deseado.
D-3
PHILLY CHEESESTEAK
Ingredientes:
2 libras de carne de res en rodajas nas
1 cebolla, en rodajas
2 pimientos verdes, en rodajas
1 cucharadita de ajo en polvo
2 cucharadas de mantequilla
Sal y pimienta para probar
3 cucharadas de vinagre de manzana
12 a 16 rebanadas de queso provolone
1 tarro de Cheese Whiz
6 rollos de hoagie
Instrucciones:
1. Precaliente a la parrilla a fuego medio alto.
2. Agregue una cucharada de mantequilla y un poco de aceite a la plancha.
3. Agregue cebollas y pimientos a la plancha.
4. Sazone con sal, pimienta, vinagre y ½ cucharadita de ajo en polvo. Mezcle para combinar.
5. Agregue otra cucharada de mantequilla y un poco de aceite a la plancha.
6. Agregue carne de res a la plancha y córtela más con sus espátulas de metal para asegurarse
de que se cocine de manera uniforme.
7. Sazone la carne con sal, pimienta y ½ cucharadita de ajo en polvo.
8. Cuando la carne esté cocida, divídala en la plancha en 6 montones.
9. Encienda la plancha a fuego medio y agregue unas cucharadas de Cheese Whiz a cada pila
de carne.
10. Divida las verduras de manera uniforme entre las seis pilas de carne.
11. Agregue 2 a 3 rebanadas de queso provolone a cada pila.
12. Dividir los rollos de hoagie y tostarlos en la plancha.
13. Una vez que el queso se derrita, ponga cada montón de carne en un rollo de hoagie y
sirva caliente.
Almuerzo
D-4
SMASH BURGER
Ingredientes:
2 libras de carne molida
Queso americano
Sal y pimienta
Char-Griller
®
Steak Rub
Bollos de hamburguesa - 12
Instrucciones:
1. Sazone la carne y la poción en bolas redondas de 1 pulgada.
2. Precaliente la plancha a fuego medio alto.
3. Coloque la carne en la plancha y coloque la espátula sobre ellos, presione la espátula para aplastar
la hamburguesa hasta que esté súper delgada.
Un rodillo o una cuchara de madera ayuda con el apalancamiento.
4. Cocine las hamburguesas durante 1 minuto y luego voltee inmediatamente colocando el queso
encima de la hamburguesa.
5. Dejar cocinar por un minuto más.
6. Pan tostado en la plancha.
7. Apila dos hamburguesas una encima de la otra en un bollo y agrega ingredientes para
hamburguesas si lo deseas..
SÁNDWICH DE QUESO Y TOMATE FLAT IRON
®
Ingredientes:
8 rebanadas de pan (su tipo favorito)
4 rebanadas de queso (su tipo favorito)
2 tomates (cortados en 8 rodajas)
1 cucharada de sal de ajo
1 cucharada de aceite de oliva
Instrucciones:
1. Asegúrese de que su parrilla Char-Griller
®
Flat Iron
®
está curada y lista para usarse. Encienda la
parrilla a fuego medio bajo y precaliente durante 5-10 minutos.
2. Rocíe el pan con aceite de oliva y espolvoréelo con sal de ajo. Colóquelo en la parrilla Flat Iron
®
y
deje que se tueste por 2 minutos.
3. Luego cubra las rebanadas de pan con el queso, las rodajas de tomate y la albahaca. Coloque el
resto de los ingredientes en el pan y el queso y espere a que éste se derrita por unos 5 minutos más.
4. Doble la mitad opuesta sobre la otra mitad y retire los sándwiches de la parrilla. ¡Córtelos a la mitad
y disfrute!
D-5
Cena
FILETE PLANO SUPERIOR
Ingredientes:
6 letes de tira
3 cucharadas de mantequilla
Sal y pimienta
Instructions:
1. Sazone los letes con sal y pimienta por ambos lados.
2. Agregue la mantequilla a la plancha y caliente a fuego medio alto.
3. Agregue los letes a la plancha y dore durante 5 a 6 minutos por cada lado o hasta que alcance la
temperatura deseada. (Se recomiendan 145 grados).
POLLO
Ingredientes:
2 libras de pechugas de pollo
4 cucharadas de mostaza Dijon
2 cucharadas de miel
2 cucharadas de vinagre de vino blanco
3 cebolletas, cortadas en cubitos
Sal y pimienta para probar
1 cucharadita de pimentón
Instrucciones:
1. Agregue pollo, mostaza, miel, vinagre, cebolletas, sal y pimienta y pimentón a la bolsa
de plástico.
2. Asegúrese de que el pollo esté completamente cubierto de adobo.
3. Marinar en el refrigerador por al menos 2 horas.
4. Agregue el aceite de elección a la plancha y precaliente a fuego medio alto.
5. Coloque el pollo marinado en la plancha y cocine de 6 a 8 minutos por cada lado o hasta
que esté interno.
6. La temperatura alcanza 165 grados.
7. Servir con calabacín o espárragos. También genial picado en ensaladas!
D-6
CAMARONES SALTEADOS
Ingredientes:
1 libra. Camarones, pelados y desvenados
1 cabeza de brócoli, picado
3 zanahorias grandes, peladas y picadas
1 lata de castañas de agua, escurridas
1 lata de elote baby, escurrido
1 cebolla amarilla, en rodajas
2 pimientos verdes, cortados en cubitos
4 tazas de arroz cocido
1 huevo
1 cucharada de jengibre recién rallado
4 cucharadas de aceite de sésamo
Salsa de soja al gusto
Sal y pimienta al gusto
Instrucciones:
1. Agregue 2 cucharadas de aceite de sésamo a la plancha y precaliente a fuego medio alto.
2. Agregue todas las verduras a la parrilla y revuelva para cubrir con aceite de sésamo.
3. Cocine por 6 a 8 minutos.
4. Agregue 1 cucharada de aceite de sésamo a la plancha y agregue los camarones.
5. Mezcle los camarones y cocine hasta que estén opacos. (alrededor de 5 a 6 minutos)
6. Combine verduras y camarones y agregue la cantidad deseada de salsa de soja, 1 cucharada de
jengibre y sal y pimienta al gusto.
7. Ponga los dos quemadores de la plancha más a la izquierda en bajo y mueva las verduras y los
camarones a ese lado.
8. Agregue 1 cucharada nal de aceite de sésamo a la plancha y rompa el huevo.
9. Revuelva el huevo y agregue arroz al huevo. Cocine hasta que esté ligeramente dorado.
10. Plato con arroz debajo de verduras y camarones y servir.
ENCUENTRE MÁS RECETAS
EN CHARGRILLER.COM
E-1
Flat Iron
®
Kit Básico para
la Plancha
(2) Botellas de agua
(2) espátulas
Raspador
Modelo #E8905
Flat Iron
®
Kit de Desayuno para
la Plancha
(1) Dispensador de masa
(1) Prensa de tocino de hierro fundido
(2) Anillos de huevo antiadherentes
Modelo #8933
Flat Iron
®
Kit de Limpieza para
la Plancha
(1) Raspador
(2) Limpieza de Ladrillos & Mango
(3) Estropajos & Mango
Modelo #8922
Flat Iron
®
Prensa
de Hamburguesas
Crea hamburguesas perfectas
en todo momento
Flat Iron
®
Cubierta de Rociado
Derretir queso
Verduras al vapor
Mantenga la comida caliente
Mango Stay Cool™
Flat Iron
®
Revestimientos para
Cajón de Grasa
Rápido, fácil y desechable
Haga que cocinar y limpiar en su
Flat Iron
®
sea muy fácil
Modelo #8903 Modelo #8966
Modelo #8813
ACCESORIOS FAVORITOS
PARA LA VISITA COMPLETA DE ACCESORIOS CHARGRILLER.COM
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
1-
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
Para soporte del producto, contáctenos en:
Service@CharGriller.com
O
LLAMANOS: 1-912-638-4724
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Char Griller 8536 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas