Blue Rhino GBT1860L Manual de usuario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Outdoor Portable LP Gas Griddle
Model No. GBT1860L
OWNER’S MANUAL
Manufactured in China for: RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China • 1.800.694.0013 • [email protected]
© RevoAce Inc. Limited
Blue Rhino
®
is a registered trademark of Ferrellgas, L.P. Used with permission.
Razor
®
is a trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Used with permission. GBT1860L-RA-ES-OM-F107
Table of Contents
Important Safeguards ...........................................................Page 2
Expanded View & Hardware .......................................................... 4
Assembly Instructions............................................................... 5
Installing LP Gas Tank............................................................... 6
Operating Instructions............................................................... 6
Cleaning and Care ................................................................. 7
Product Registration ................................................................ 8
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limited Warranty .................................................................. 8
Troubleshooting ................................................................... 9
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/
NFPA 58, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, as
applicable.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to them to read and save for future
reference.
¸ WARNING: This product can expose you to chemicals, including carbon monoxide and
soot which are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Made from 75% Bagasse
(environmentally friendly sugar
cane pulp by-product)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this
equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could
cause property damage, personal injury, or
death.
4. This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
6. Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department.
Failure to follow these instructions could result
in fire or explosion which could cause property
damage, personal injury or death.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
IMPORTANT
After each use, always season your griddle per “Seasoning
Griddle” section.
Outdoor Portable LP Gas Griddle
Model No. GBT1860L
2
W This griddle is for outdoor use only, and should not be used in a
building, garage or any other enclosed area.
W Do NOT operate, light or use this appliance within ten feet (3.05 m) of
walls, structures or buildings.
W For residential use only. This griddle is NOT for commercial use.
W This griddle is not intended for and should never be used as a heater.
TOXIC fumes can accumulate and cause asphyxiation.
W This is NOT a tabletop griddle. Therefore, do NOT operate this griddle on
any type of tabletop surface.
W This griddle is safety certified for use in the United States and/or
Canada only. Do NOT modify for use in any other location. Modification
will result in a safety hazard and will void your warranty.
W This griddle is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion
to or attempted use of natural gas in this LP gas griddle is dangerous,
may cause bodily harm and will void your warranty.
W Do NOT over heat this griddle as this will damage the griddle and could
cause a fire or an explosion which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
W LP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
W Apartment dwellers: Check with management to learn the requirements
and fire codes for using a LP gas griddle in your apartment complex.
If allowed, use outside on the ground floor with a ten foot (3.05 m)
clearance from any structure. Do NOT use on or under balconies.
W LP gas cylinder needed to operate. Only cylinders marked “propane”
may be used.
W The LP gas cylinder must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP-gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.), Cylinders, Spheres and Tubes for the
Transportation of Dangerous Goods; or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339.
W LP gas cylinder must be arranged for vapor withdrawal.
W Dented or rusted LP gas cylinders may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
W The LP gas cylinder should not be dropped or handled roughly.
W LP gas cylinders must be stored outdoors out of the reach of children
and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Your cylinder must never be stored where temperatures can reach over
125°F.
W Do NOT insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety
relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking
propane may result in an explosion, fire, severe personal injury or death.
W Do NOT block holes in sides, bottom or back of griddle.
W Never keep an LP gas cylinder in a hot car or trunk. Heat will cause the
gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow gas
to escape.
W Do NOT store a spare LP gas tank under or within 25 feet (7.62 m) of this
appliance.
W Never attempt to attach this griddle to the self-contained LP gas system
of a camper trailer, motor home or house.
W The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair
the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the
appliance.
W Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.
W NEVER use lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene or alcohol with
this product.
W Your griddle has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections as described in the “Operating Instructions”
section of the manual, as shipping can loosen connections.
W Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
W Do NOT operate if a gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
W You must follow all instructions in the “Checking for Leaks” section
before operating. To prevent a fire or explosion hazard when testing for
a leak:
a. Always perform a leak test before lighting the griddle and each time
the cylinder is connected for use.
b. No smoking. Do NOT use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do NOT use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
f. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the
detection of propane. Use caution and common sense when testing
for leaks.
g. Do NOT use griddle until any and all leaks are corrected. If you are
unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a gas
appliance serviceman or your local LP gas supplier.
W Do NOT store or use gasoline or other flammable liquids or vapors
within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
W Do NOT use in an explosive atmosphere. Keep griddle area clear and
free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
W Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction is 21 inches (53 cm). Do NOT use this appliance under any
type of overhang or roof.
W It is essential to keep the griddle’s regulator and valve assembly,
burners and circulating air passages clean.
W Inspect griddle before each use.
W Do NOT alter griddle in any manner. Any alteration will void your
warranty.
W Do NOT use the griddle unless it is COMPLETELY assembled and all parts
are securely fastened and tightened.
W This griddle should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
W Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there
is evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced
prior to operation.
W Use only the pressure regulator provided. Use only the replacement
pressure regulator specified by RevoAce Inc. Limited
W Do NOT attempt to repair or alter the pressure regulator for any
assumed defect. Any modification to this assembly will void your
warranty and create the risk of a gas leak and fire. Use only authorized
replacement parts supplied by manufacturer.
W Use only RevoAce Inc. Limited factory-authorized parts. The use of any
part that is not factory-authorized can be dangerous and will void your
warranty.
W Do NOT operate this appliance without reading “Operating Instructions”
in this manual.
W Do NOT touch metal parts of griddle until they have completely cooled
to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot holders,
gloves, BBQ mitts, etc.).
W Do NOT install or use in or on boats or recreational vehicles (RV).
W Do NOT use griddle in a vehicle trunk, station wagon, mini-van or sport
utility vehicle (SUV).
W DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
W WARNINGS:
Important Safeguards - LP Gas
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
3
Important Safeguards - LP Gas
W When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible.
In the event of an oil/grease fire, do NOT attempt to extinguish with
water. Use type BC or ABC dry chemical fire extinguisher or smother
with dirt, sand or baking soda.
W Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
W Do NOT use griddle in high winds.
W Never lean over the griddle when lighting.
W Do NOT leave a lit griddle unattended. Keep children and pets away from
griddle at all times.
W Do NOT leave griddle unattended while preheating or burning off food
residue on high. If griddle has not been cleaned, a grease fire can occur
that may damage the product.
W Do NOT place empty cooking vessels on the appliance while in
operation.
W Use caution when placing anything on the griddle while the appliance is
in operation.
W Do NOT attempt to move griddle when in use. Allow the griddle to cool
before moving or storing.
W LP gas cylinder must be properly disconnected and removed prior to
moving this griddle.
W Storage of griddle indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected, removed from the griddle and properly stored outdoors.
W Do NOT attempt to disconnect the gas regulator from the cylinder or any
gas fitting while the griddle is in use.
W Disconnect LP gas tank when not in use.
W Always place your griddle on a hard, non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
W Do NOT use directly on wooden decks.
W Keep all electrical cords away from a hot griddle.
W After a period of storage and/or non-use, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear or cuts to the hose.
W Failure to not wait five minutes to allow the gas to clear if the griddle
does not light, may result in an explosive flame-up.
W Never operate griddle without griddle surface installed.
W Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
W Use protective gloves when assembling this product.
W Do NOT force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
W Never cover entire cooking area with aluminum foil.
W Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
Outdoor Portable LP Gas Griddle
Model No. GBT1860L
4
Tools Required for Assembly (Not Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
Hardware
A
Screw
M6x15 Nickel Plated Phillips Truss Head
8 pcs
Parts List
1
Griddle Surface*
G1860-010
2
Side Handle (2)
G1860-020
3
Burner*
G1860-030
4
Griddle Body Assembly*
G1860-040
5
Control Knob Bezel*
G1205-200
6
Regulator
G1860-050
7
Grease Cup
G1860-060
8
Control Knob
G0900-080
9
Leg (4)
G1860-070
* Pre-assembled
Expanded View
1
2
2
7
8
3
4
6
5
9
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
5
1
DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
For assistance, call 1.800.694.0013 toll-free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
Note: The model number can be found on the back of the griddle.
Assembly Tips:
1. Select an area where you will assemble this product. To
protect components, choose a smooth surface that’s free of
cracks or openings.
2. Spread out all parts.
3. Tighten all hardware connections by hand first. Then, before
completing each step, go back and fully tighten all hardware.
Be careful not to over-tighten. That could damage surfaces or
strip threads.
4. For best results, complete each step in the order presented.
After assembly you will need:
(1) Leak Detection Solution (instructions on how to make
solution are included in “Operating Instructions” section).
(1) 14.1 oz or (1) 16.4 oz LP gas tank (not included).
Typical assembly is approximately 30 minutes.
3
Attach Side Handles
A
x 8
2
Attach Legs
4
Insert Grease Cup and Control Knob
Assembly Instructions
Outdoor Portable LP Gas Griddle
Model No. GBT1860L
6
Assembly Instructions (continued)
This griddle is designed to operate with a 1 lb. 7.75
in. or 10.6 in. high disposable / 16.4 oz. or 14.1 oz.
propane gas tank (DOT 39 Cylinder) (Figure 1).
DO NOT ATTEMPT TO REFILL ANY 1 lb. (16.4 oz. or
14.1 oz.) PROPANE GAS TANKS!
Connecting LP Gas Tank
Only cylinders marked “propane” may be used.
Note: 1 lb cylinders may form frost when near empty.
1. Make sure the control knob is in the
OFF” position (Figure 3).
2. Lubricate the threads of the regulator with
petroleum jelly. Line up threads on LP gas tank
with regulator.
3. Insert and rotate LP gas tank clockwise until
they fit snugly together. HAND TIGHTEN ONLY. Be
careful not to crossthread when screwing in tank
(Figure 4).
4. Perform leak test per “Checking for Leaks”
section.
Disconnecting LP Gas Tank
W CAUTION: The LP gas tank must be
removed when this appliance is not in
use.
1. Turn the control knob to the “ OFF” position
(Figure 3).
2. Rotate LP gas tank counterclockwise until it is
detached (Figure 5).
3. Store the LP gas tank in a proper location, per
instructions on the LP gas tank.
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator is securely fastened.
Note: The brass nut should be ¼ to ½ turn past
tight. The regulator will rotate 360º even when the
brass nut is tightened.
2. Visually check the connection between the burner
and regulator (Figure 6).
3. Make sure the burner/venturi tube fits over the
orifice (Figure 2).
W WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
4. Please refer to diagram for proper installation
(Figures 2 and 6)
5. If the burner/venturi tube does not rest flush
to the orifice, as shown, please contact
1.800.694.0013 for assistance
6. If the burner and regulator do not fit properly
or if you have any questions, please contact
1.800.694.0013 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak detection solution by mixing
one part liquid dishwashing soap with three parts
water.
2. Make sure control knob is in the
OFF” position
(Figure 3).
3. Apply the leak detection check solution on all “X”
locations (Figure 6).
a. If any bubbles appear, remove the LP
gas tank and reconnect, making sure the
connection is secure.
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, remove the LP gas tank per
“Disconnecting LP Gas Tank” section, and
contact 1.800.694.0013 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, turn
control knob to the
OFF” position, wipe away solution and proceed.
Installing LP Gas Tank
5
Attach Regulator
Note: Once attached, the regulator/control valve will freely rotate to accomodate the
LP gas tank.
Assembly Instructions (continued)
IMPORTANT
Before first use and after each use, always
season your griddle per “Seasoning Griddle”
section.
Figure 1
1 lb
453 g
7.75 in. / 19,7 cm
3.875 in. / 9,8 cm
2.9 in. / 7,4 cm
1 lb
465 g
10.6 in. / 27 cm
Figure 2
Burner/
Venturi Tube
LP Gas
Valve with
Orifice
LP Gas
Connection
Figure 3
OFF
APAGADO
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
7
Flare-ups are a part of cooking meats on a griddle and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the grease cup.
If a grease fire occurs, turn the control knob to “
OFF” until the grease burns out.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats on
(LOW) setting or indirectly.
3. Ensure that your griddle is on a hard, level, non-combustible surface and the grease is
allowed to drain into grease receptacle.
Cleaning and Care
W CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when griddle is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. Do NOT clean any griddle part in a self-cleaning oven. The extreme
heat will damage the finish.
3. Do NOT enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the
valves or burners.
Notices
1. This griddle should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of griddle.
Before Each Use
1. Keep the griddle area clean and free from any
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
2. Do NOT obstruct the flow of the combustion of LP
gas and the ventilation of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank
area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure
your griddle is working properly (Figure 9).
5. See below for proper cleaning instructions.
6. Check for obstructions of airflow to the burners.
Spiders, insects and webs can clog the burner/
venturi tube. A clogged burner/venturi tube can
lead to a fire.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing
detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces, use a citrus-based
degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Cleaning Main Burner
1. Turn off per “Turning Off section.
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP
Gas Tank” section.
3. Remove control knob.
4. Remove griddle by lifting it off the cart.
5. Remove burner by removing the fasteners, which
secure the burners to the frame bottom.
6. Lift burner up and away from gas valve orifice.
7. Remove all food residue and dirt from burner surface.
8. Disconnect wire from spark electrode.
9. Clean inlet of burner with small bottle brush or compressed air.
10. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip).
11. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with a new
burner from manufacturer.
12. Re-install burner. Checking to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside the
burner/venturi tube. Also, check position of spark electrode.
13. Connect wire to spark electrode.
14. Replace griddle.
15. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
16. Perform leak test per “Checking for Leaks” section.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective
films have been removed from the griddle.
1. Light griddle per “Lighting” section.
2. Remove manufacturing oils before cooking on
this grill for the first time by operating the grill for
at least 15 minutes on
(HIGH). This will “heat
clean” the internal parts and dissipate odors.
3. Season your griddle per “Seasoning Griddle”
section.
Operating the LP Gas Griddle
Lighting
W CAUTION: Keep outdoor gas cooking
appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
W CAUTION: Do NOT obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
W CAUTION: Check and clean burner/
venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire.
W CAUTION: Do NOT use non-stick cooking sprays because they contain
a lot of water and can burn onto the griddle, damaging the surface.
W CAUTION: Do NOT use corn oil as it contains a high level of sugar,
which can carmelize and burn onto the surface.
1. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and webs can clog the
burner/venturi tube. A clogged burner/venturi tube can lead to a fire.
2. Control knob must be in the
OFF” position (Figure 3).
3. Connect LP gas tank per “Connecting LP Gas Tank” section.
4. Push and turn any control knob to
(HIGH). The burner should light. If it does not, repeat
up to three times.
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob “
OFF,” wait 5 minutes,
and repeat lighting procedure.
6. If igniter does not light burner, use a lit match to light burner manually.
a. Access the burner through the hole in bottom bowl or side as indicated (Figure 7).
b. Turn the control knob to
(LOW) and position the lit match near side of the burner.
7. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 8).
W CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the control knob
OFF” and let the gas clear for 5 minutes before
re-lighting.
Turning Off
W CAUTION: The LP gas tank must be removed when this appliance is
not in use.
1. Turn control knob to the “ OFF” position (Figure 3).
Note: A “poof sound is normal as the last of the LP gas is burned.
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
3. Season your griddle per “Seasoning Griddle” section.
Cooking
W CAUTION: Do NOT leave griddle unattended while preheating or
burning off food residue on
(HIGH). If griddle has not been cleaned, a
grease fire can occur.
1. Light griddle per “Lighting” section.
2. Preheat griddle on
(HIGH).
3. Adjust control knob to desired flame height.
4. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto griddle surface.
5. Cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn griddle off per “Turning Off section.
Controlling Flare-ups
W CAUTION:
1. If a grease fire develops, turn control knob to the
OFF” position.
Do NOT use water on a grease fire. This can cause the grease to
splatter and could result in serious burns, bodily harm or other
damage.
2. Do NOT leave griddle unattended while preheating or burning off
food residue on
(HIGH). If griddle has not been cleaned, a grease
fire can occur.
W WARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be
readily accessible. In the event of an oil/grease fire, use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
Do NOT attempt to extinguish with water.
Operating Instructions (continued)
Figure 7
Match
Figure 8
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Figure 9
Burner Flame Conditions
Use this chart to see if your burners
need to be cleaned.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with yellow
tips between 1 in. - 2 in. height.
Needs cleaning: Noisy with hard
blue flames.
Has to be replaced: Wavy with
yellow flames.
Outdoor Portable LP Gas Griddle
Model No. GBT1860L
8
9. Light griddle per “Lighting” section.
10. Keep burners on
(HIGH) for 15 minutes or until finishing oil starts to smoke.
11. Turn griddle off per “Turning Off section.
12. Repeat steps 7-10 until the surface has a nice dark color.
13. Follow “Before Storing” section.
Product Registration
For faster warranty service, please register your product immediately. To register, call
1.800.694.0013.
Replacement Parts
For replacement parts, call 1.800.694.0013.
Limited Warranty
RevoAce Inc. Limited (“manufacturer”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled, maintained, and operated
in accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year
from the date of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and
workmanship. Manufacturer may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore,
you should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair
or replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which
manufacturer shall determine in its reasonable discretion upon examination to be defective.
Before returning any parts, you should contact manufacturer’s Customer Service Department
using the contact information listed below. If manufacturer confirms, after examination, a defect
covered by this Limited Warranty in any returned part, and if manufacturer approves the claim,
manufacturer will replace such defective part without charge. If you return defective parts,
transportation charges must be prepaid by you. manufacturer will return replacement parts to
the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the
product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. manufacturer disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or
distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular
purpose. MANUFACTURER ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR
ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. manufacturer further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no
responsibility for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone. manufacturer does not
authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection
with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no such
representations are binding on manufacturer.
RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China
1.800.694.0013
Cleaning and Care (continued)
Before Storing
1. Turn off per “Turning Off section.
2. Turn all control knobs clockwise to the
OFF” position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Clean all surfaces.
5. Lightly coat the burner and cooking grid with cooking oil to prevent excess rusting.
6. Season your griddle per “Seasoning Griddle” section.
7. If storing the griddle indoors, disconnect the LP tank per “Disconnecting LP Gas Tank”
section.
8. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well-
ventilated area out of direct sunlight.
9. If storing the griddle indoors, cover the griddle and store in a cool dry place.
10. If storing the griddle outdoors, cover the griddle with a griddle cover for protection from the
weather.
Seasoning Griddle
Important: season your griddle every time you use it.
Griddle chefs at Japanese steakhouses and short-order restaurants season their griddles all the
time, and it is critical for you to do it too. Seasoning helps prolong the life of your griddle, makes
the cooking surface non-stick and helps prevent rust.
For more information, please visit BlueRhino.com/RazorFAQ.
Tools needed for seasoning:
Metal scraper or metal spatula
Cooking oil, such as vegetable oil or extra virgin olive oil
Paper towels
BBQ stone or steel wool
Finishing oil such as flaxseed oil
W CAUTION: Do NOT use corn oil as it contains a high level of sugar,
which can carmelize and burn onto the griddle surface.
First Use
1. Light griddle per “Lighting” section.
2. Keep burners on
(HIGH) for 15 minutes.
3. Turn griddle off per “Turning Off section.
4. Allow griddle to cool, but still be slightly warm.
5. Wipe off griddle surface, inner and outer walls with paper towels until clean.
Note: While drying you may notice the towel may have some discoloration. This is normal.
6. Apply finishing oil onto griddle surface, inner and outer walls and evenly coat with rolled
up paper towels.
7. Repeat this process at least twice.
After Each Use
1. Turn griddle off per “Turning Off section.
2. While the griddle is still warm, gently scrape off all food residue with a scraper.
3. Wipe down griddle surface, inner and outer walls with a towel or paper towels.
4. For stubborn food residue:
a. Light griddle per “Lighting” section.
b. Apply cooking oil onto griddle surface.
c. Allow oil to “boil” food residue off.
d. Repeat steps 1 through 3.
e. If necessary, use a BBQ stone and scrub the food residue off.
f. Continue with “Seasoning Griddle” instructions.
5. Wipe off griddle surface, inner and outer walls with paper towels until clean.
Note: While drying you may notice the towel has some discoloration. This is normal.
6. Apply finishing oil onto griddle surface, inner and outer walls and evenly coat with rolled
up paper towels.
7. Light griddle per “Lighting” section.
8. Keep burners on
(HIGH) for 15 minutes or until finishing oil starts to smoke.
9. Turn griddle off per “Turning Off section.
10. Repeat steps 6-9 a minumum of 2 additional times.
11. Following “Before Storing” section.
Refurbish the Griddle Surface
1. If griddle is off, light per “Lighting” section for 10 minutes. Then turn griddle off per
“Turning Off” section.
2. If griddle is on, turn griddle off per “Turning Off section.
3. While the griddle is still warm, use a scraper or metal spatula to remove as much rust and
food residue as you can from the griddle surface, inner and outer walls.
4. Apply a liberal amount of cooking oil onto the griddle surface.
5. Using a BBQ stone, scrub the griddle surface. Apply additional cooking oil as need.
6. Wipe off griddle surface, inner and outer walls with paper towels.
7. Repeat steps 3-5 until paper towels no longer show any rust.
8. Apply finishing oil onto griddle surface, inner and outer walls and evenly coat with rolled
up paper towels.
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
9
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using igniter
LP gas tank is low or empty Replace LP gas tank
LP gas leak
1. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Connect LP gas tank per “Connecting LP Gas Tank” section.
4. Follow “Checking for Leaks” section
Bottom bowl and ash pan are covered with ashes Clear bottom bowl and ash pan of ashes
Wires or electrode covered with cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken - sparks at crack Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 1.800.694.0013
Wire loose or disconnected
Reconnect wire or replacement part(s) may be needed - contact Customer Care
at 1.800.694.0013
Wire is shorting (sparking) between igniter and electrode Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 1.800.694.0013
Bad igniter Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 1.800.694.0013
Burner will not light with match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, replace
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or reduced
flame height” below
LP gas tank is low or empty Replace LP gas tank
LP gas leak
1. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Connect LP gas tank per “Connecting LP Gas Tank” section.
4. Follow “Checking for Leaks” section
Coupling nut and regulator not fully connected
Turning the coupling nut about one-half to three-quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only – do NOT use tools.
Obstruction of gas flow Clear burner/venturi tube
Spider webs or insect nest in venturi Clean burner/venturi tube
Burner port is clogged or blocked Clean burner port
Sudden drop in gas flow or reduced flame height Out of gas Replace LP gas tank
Irregular flame pattern – flame does not run the
full length of burner
Burner port is clogged or blocked Clean burner port
Flame is yellow or orange
New burner may have residual manufacturing oils
Operate griddle for 15 minutes on
(HIGH)
Spider webs or insect nest in burner/venturi tube Clean burner/venturi tube
Food residue, grease, etc. on burner Clean burner
Poor alignment of valve to burner/venturi tube Ensure burner/venturi tube is properly engaged with valve
Flame goes out
High or gusting winds DO NOT use griddle in high winds
Low on LP gas Replace LP gas tank
Overflow valve tripped Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height, above
Flare-up
Grease buildup Remove and clean all griddle parts per “Cleaning and Care” section
Excess fat in meat Trim fat from meat before cooking
Excessive cooking temperature Adjust (lower) cooking temperature
Persistent grease fire Grease trapped by food buildup around burner system
1. Turn control knob to
OFF”
2. Let fire burn out
3. After griddle cools, remove and clean all griddle parts per “Cleaning and Care”
section
Flashback (fire in burner tube(s)) Burner and/or burner tubes are blocked Clean burner and/or burner/venturi tube
For more assistance, please call 1.800.694.0013.
Outdoor Portable LP Gas Griddle
Model No. GBT1860L
10
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla con plancha de gas propano
para exteriores
Modelo no. GBT1860L
Fabricado en China para: RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China • 1.800.694.0013 • ser[email protected]
© RevoAce Inc. Limited
Blue Rhino
®
es una marca registrada de Ferrellgas, L.P. Se utiliza con permiso.
Razor
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Se utiliza con permiso. GBT1860L-RA-ES-OM-F107
Indice
Salvaguardias importantes ......................................................Página 2
Despiece y elementos de ferretería..................................................... 4
Instrucciones de armado ............................................................ 5
Instalación del tanque de gas propano .................................................. 6
Instrucciones de operación........................................................... 6
Limpieza y cuidado................................................................. 7
Registro del producto ............................................................... 8
Piezas de repuesto ................................................................. 8
Garantía limitada .................................................................. 8
Resolución de problemas ............................................................ 9
El uso e instalacion de este producto ha de realizarse de acuerdo con los codigos locales. Si no existen
codigos locales, use las normas siguientes: ANSIZ223.1/NFPA 54 del National Fuel Gas Code (Código
nacional de gas combustible), ANSI/NFPA 58 (Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases/
Código de manipulación y almacenaje de gases de petróleo licuado), del Liquefied Petroleum Gas Code
(Código de sobre gas de petróleo licuado), CSA B149.1, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code (Código de instalación de propano y gas natural), CAN/CGA-B149.1, o el Propane
Storage and Handling Code (Código de manipulación y almacenaje de propano) B149.2, o la norma
sobre vehículos recreativos ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series (Código sobre vehículos
recreativos), según aplique.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
¸ ADVERTENCIA: Este producto puede causar exposición a sustancias químicas,
inclusive monóxido de carbono y hollín, que el Estado de California reconoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Para
obtener más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
Hecho con 75% de bagazo de caña
(subproducto de la caña de azúcar
respetuoso del medio ambiente)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información Importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables cerca de esta
unidad o de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
PELIGRO
Nunca deje este artefacto encendido sin
vigilancia.
IMPORTANTE
Después de cada uso, siempre prepare la superficie siguiendo
las instrucciones del párrafo “Preparación de la plancha de la
parrilla”.
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBT1860L
2
W PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
W ADVERTENCIAS:
Salvaguardias importantes
W Esta parrilla con plancha es para ser usada al aire libre únicamente y no
debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
W NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3,05
m) de paredes, estructuras o edificaciones.
W Para uso residencial únicamente. Esta parrilla con plancha NO ha sido
diseñada para uso comercial.
W Esta parrilla con plancha NO ha sido diseñada como calentador y nunca
se la debe utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y
provocar la asfixia.
W NO es una parrilla con plancha de sobremesa. Por lo tanto, NO coloque
esta parrilla con plancha sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
W Esta parrilla con plancha cuenta con certificación de seguridad para
uso en los Estados Unidos y Canadá solamente. NO debe modificarse
para uso en ningún otro lugar. La modificación resultará en un peligro
de seguridad y anulará la garantía.
W Esta parrilla con plancha utiliza únicamente gas de propano líquido
como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla con
plancha de gas propano líquido para ser usada con gas natural es
peligroso e invalida la garantía de la unidad.
W No recaliente la parrilla con plancha ya que puede dañarla y generar un
incendio o explosión que puede provocar la muerte, lesiones corporales
graves o daños a la propiedad.
W Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que
el aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar
quemaduras frías en la piel.
W Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla
con plancha a gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si
está permitido su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo
con una distancia de diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No
debe usarse en balcones ni debajo de estos.
W Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta
unidad.
W El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional
de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas.
W Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de
extracción de vapor.
W Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes
de utilizarlos.
W No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje
bruscamente.
W Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar
al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un
garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en
un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
W NO inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la
válvula ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula y causar
una fuga. Una fuga de gas propano puede resultar en explosión,
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
W NO bloquee los orificios situados a los lados y en la parte posterior de la
parrilla con plancha.
W No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o
camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas
aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se
escapase el gas.
W Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo de esta parrilla
con plancha o a menos de 25 pies (7,62 m) de este artefacto.
W No intente nunca acoplar esta parrilla con plancha al sistema de
propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa.
W El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar
en forma segura este artefacto.
W No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este artefacto.
W NUNCA utilice líquido encendedor, piedras volcánicas, gasolina,
queroseno o alcohol en este artículo.
W Todas las conexiones de gas de su parrilla con plancha han sido
verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe
la integridad de todas las conexiones de acuerdo con las instrucciones
de operación de este manual ya que el movimiento en transporte puede
aflojar algunas de ellas.
W Verifique que no haya fugas aún si el artefacto ha sido armado por otra
persona.
W NO opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
W Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla con
plancha, cada vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. NO use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. NO use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para
comprobar si hay fugas.
e. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u
operar en forma segura este aparato.
f. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales,
etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y
sentido común al hacer pruebas para detectar fugas.
g. NO use la parrilla con plancha hasta que todas las fugas hayan sido
reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de
propano. Llame a un técnico de servicio de artefactos a gas o a su
proveedor de propano local.
W No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 25 pies (7,62 m) de esta unidad.
W NO utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de
la parrilla con plancha libre de materiales combustibles, gasolina y
cualquier otro vapor o líquido inflamable.
W El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad
y la construcción combustible es de 21 pulgadas (53 cm). NO use esta
parrilla con plancha debajo de aleros o bajo techo.
W Es fundamental mantener limpio el regulador y su válvula, los
quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla
con plancha antes de cada uso.
W NO altere la parrilla con plancha de ninguna forma. Toda alteración
anulará la garantía.
W No utilice la parrilla con plancha a menos que esté COMPLETAMENTE
montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
W Esta parrilla con plancha debe limpiarse y verificarse completamente
de manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del
aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas,
deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato.
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
3
Salvaguardias importantes
W Utilice únicamente el regulador incluido. Utilice únicamente el regulador
de repuesto especificado por Rhino Global Sourcing, Inc.
W NO trate de reparar ni alterar el regulador debido a algún “supuesto”
defecto. Toda modificación a este ensamble anulará la garantía y
creará el riesgo de fuga de gas e incendio. Use sólo piezas de repuesto
autorizadas suministradas por el fabricante.
W Use únicamente piezas de repuesto autorizadas por RevoAce Inc.
Limited El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
W No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación
que se encuentran en este manual.
W NO toque las piezas de metal de la parrilla con plancha hasta que no
se haya enfriado completamente para evitar quemaduras, a menos que
usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o
almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
W NO instale o utilice este artefacto en embarcaciones o vehículos
recreativos (RV).
W NO use esta parrilla con plancha en la maletera de un vehículo,
camioneta, camión liviano, minivan, vehículo utilitario deportivo (SUV).
W Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extintor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
W Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies
calientes y grasa caliente.
W NO utilice la parrilla con plancha si hace mucho viento.
W Nunca se apoye sobre la parrilla con plancha cuando la está
encendiendo.
W No deje una parrilla con plancha encendida sin vigilancia,
especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la parrilla
con plancha en todo momento.
W NO deje la parrilla con plancha sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la
parrilla con plancha no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y
dañar el producto.
W NO coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está
en funcionamiento.
W Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla con plancha cuando
ésta se encuentre en funcionamiento.
W NO intente mover la parrilla con plancha mientras esté encendida. Deje
que la parrilla con plancha se enfríe antes de moverla o guardarla.
W El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla con plancha.
W El almacenamiento de la parrilla con plancha en un espacio cerrado
sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado de la
parrilla con plancha y guardado al aire libre.
W NO trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier
otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla con
plancha.
W Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
W Coloque siempre la parrilla con plancha sobre una superficie firme,
nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento
puede que no sea adecuada para este propósito.
W NO use la parrilla con plancha sobre plataformas o patios de madera.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla con plancha
caliente.
W Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador.
W El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla
con plancha cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
llamarada explosiva.
W Nunca opere la parrilla con plancha antes de haber instalado la(s)
placa(s) de distribución de calor.
W Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
W Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
W NO trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones
o dañar el artefacto.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBT1860L
4
Herramientas necesarias para el armado (no incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M6x15
8 pzs
Lista de piezas
1
Superficie de la plancha*
G1860-010
2
Manija lateral (2)
G1860-020
3
Quemador*
G1860-030
4
Base de la parrilla con
plancha*
G1860-040
5
Bisel de la perilla de
control*
G1205-200
6
Regulador
G1860-050
7
Taza para la grasa
G1860-060
8
Perilla de control
G0900-080
9
Pata (4)
G1860-070
* Viene previamente ensamblado
Despiece
1
2
2
7
8
3
4
6
5
9
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
5
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.694.0013. Por
favor tenga a mano su manual y el model no. de la unidad,
para referencia.
Nota: El número del modelo se encuentra en la parte
trasera de la parrilla con plancha.
Para facilitar el armado:
1. Elija el lugar en el que armará este producto. Para proteger los
componentes, elija una superficie lisa, sin fisuras ni hendijas.
2. Presente todas las piezas.
3. Ajuste todas las conexiones de los elementos de ferretería,
primero en forma manual. Luego, después de completar cada
paso, ajústelos por completo. Tenga cuidado de no ajustar
demasiado. Se podrían dañar las superficies o forzar las
roscas.
4. Para obtener mejores resultados, siga todos los pasos en el
orden indicado.
Una vez armada, necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la
sección “Instrucciones de operación.”
un (1) tanque de propano de 14,1 onzas o un (1) tanque de
16,4 onzas (1 libra ó aprox 450 g) (non incluidas)
Tiempo de armado estimado: 30 minutos.
3
Acople las manijas laterales
A
x 8
2
Acople las patas
4
Instale la taza para la grasa y la perilla de control
Instrucciones de armado
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBT1860L
6
5
Instale el regulador
Nota: Después de instalado, el conjunto de regulador y válvula de control rotará
libremente para acomodar el tanque de propano.
Instrucciones de armado (continuación)
IMPORTANTE
Después de usar la plancha por primera vez y
luego después de cada uso, siempre prepare
la superficie siguiendo las instrucciones del
párrafo “Preparación de la plancha de la
parrilla”.
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL)
Esta parrilla con plancha ha sido diseñada para
funcionar con un tanque de propano de una libra
(aprox. 450 g) (cilindro DOT 39), de 7,75 pulg. (19,7
cm) o 10,6 pulg. (26,9 cm) de altura, desechable, de
14,1 o 16,4 onzas (ver Figura 1).
NO TRATE DE RELLENAR NINGÚN TANQUE DE GAS
PROPANO DE 1 LIBRA (16,04 oz o 14,1 oz)!
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Use únicamente tanques de gas marcados
“propano.
Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (aprox. 450 g)
pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos.
1. Asegúrese de que la perilla de control del
regulador esté a la posición
OFF” (Apagado)
vea la Figura 3.
2. Lubrique la rosca del regulador con vaselina de
petróleo. Alinee la rosca del tanque de propano
con la perilla de control del regulador.
3. Inserte y gire el tanque de gas propano líquido
en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que encaje firmemente. APRIETE A MANO
SOLAMENTE. Tenga cuidado de no dañar la rosca
al apretarlo en el tanque (vea Figura 4).
4. Haga una prueba de fugas. Vea la sección
“Inspección de fugas.”
Desconecte el tanque de gas
propano líquido
W PRECAUCIÓN: La fuente de suministro
de gas debe estar retire cuando no
use esta unidad.
1. Gire la perilla de control del regulador a la
posición “
OFF” (Apagado), vea Figura 3.
2. Gire el tanque de gas propano líquido en sentido
contrario a las manecillas del reloj, hasta que se
afloje (vea Figura 5).
3. Almacene el tanque de gas propano líquido en un
lugar adecuado.
Instrucciones de operación
Detección de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente el
regulador.
Notas: La tuerca de latón debe girarse ¼ a ½
vuelta una vez apretada. El regulador girara 360˚
aunque la tuerca de latón este apretada.
2. Verifique visualmente la conexión entre el tubo
del quemador y el regulador (vea la Figura 6).
3. Asegúrese de que el quemador/tubo de venturi
esté colocado sobre el orificio (vea la Figura 2).
W ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio
o explosión lo cual puede ocasionar la
muerte, graves lesiones o daños a la
propiedad.
4. Sírvase consultar el diagrama para asegurar una
instalación correcta (vea las Figuras 2 y 6).
5. Si el quemador/tubo de venturi no se asienta
al ras con el orificio, como se muestra, sírvase
llamar al 1.800.694.0013 para solicitar asistencia
técnica.
6. Si el quemador y el regulador no encajan
correctamente o si tiene preguntas, llame al
1.800.694.0013 para solicitar asistencia técnica.
Figura 1
1 lb
453 g
7,75 pulg. / 19,7 cm
3,875 pulg. / 9,8 cm
1 lb
453 g
7,8 pulg. / 19,7 cm
3,875 pulg. / 9,8 cm
2,9 pulg. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10,6 pulg. / 26,9 cm
2,9 pulg. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10,6 pulg. / 26,9 cm
Figura 2
Tubo
venturi del
quemador
Válvula degas propano
con orificio
Conexión de
gas propano
Figura 3
OFF
APAGADO
Figura 4
Figura 5
Figura 6
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
7
Apagado:
W PRECAUCIÓN: Retire el tanque de gas propano cuando no use esta
unidad.
1. Gire la perilla de control a la posición OFF” (Apagado) (vea la Figura 3).
Nota: Es normal escuchar el sonido “poof” cuando se consume lo último del gas propano.
2. Desconecte el tanque de gas propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el
tanque de gas propano”.
3. Prepare la plancha con aceite siguiendo las instrucciones de la sección “Preparación de la
plancha con aceite”.
Cocción
W PRECAUCIÓN: No deje la parrilla con plancha sin supervisión al
precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la
posición
(alto). Si la parrilla con plancha no ha sido limpiada, puede
incendiarse la grasa y dañar la parrilla con plancha.
1. Encienda la parrilla con plancha según las instrucciones de la sección “Encendido”.
2. Haga un calentamiento previo de la plancha en
(Alto).
3. Ajuste la perilla de control a la altura de llama deseada.
4. Use guantes de protección y pinzas de mango largo para colocar los alimentos sobre la
superficie de la plancha.
5. Cocine los alimentos hasta alcanzar la temperatura interna del alimento.
6. Apague la parrilla siguiendo las instrucciones de la sección “Apagado”.
Control de las llamaradas cuando se utiliza gas propano o
carbón de leña.
W PRECAUCIÓN: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
1. Si se produce un incendio por grasa, gire la perilla de control a la
posición “
OFF” (Apagado). NO use agua para apagar un incendio
producido por grasa. La grasa puede salpicar y causar graves
quemaduras, lesión corporal y otros daños.
2. NO deje la parrilla con plancha desatendida cuando esté haciendo
un calentamiento previo o quemando residuos de alimentos
en la posición
(Alto). Si no se ha limpiado la plancha, puede
producirse un incendio por grasa.
W ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla con plancha, debe tener
fácilmente a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de
una llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua.
Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo
BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. NO use agua
para apagar el fuego.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla con plancha y le da al asado un
sabor único.
La generación excesiva de llamaradas puede recocinar su comida y resultar peligroso.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla con plancha.
Si se produce un incendio por la grasa, gire la perilla de control a la posición “
OFF” (Apagado)
hasta que la grasa se consuma.
En caso de llamaradas excesivas, NO trate de extinguirlas con agua.
Haga mínimas las llamaradas
1. Retire el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla con plancha a bajo
fuego en la graduación
o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla con plancha ha quedado colocada sobre una superficie no
combustible, nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de
grasa.
Limpieza y cuidado
W PRECAUCIÓN:
4. La limpieza y mantenimiento deben hacerse con la plancha fría y
con la unidad de suministro de combustible desconectada.
5. NO limpie ninguna parte de la parrilla con plancha en un horno con
autolimpieza. El calor extremo dañará el acabado.
6. NO agrande los orificios de las válvulas o los puertos de los
quemadores al limpiar las válvulas o los quemadores.
Avisos
1. Esta parrilla con plancha debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla con plancha en un horno de limpieza
automática.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que la perilla de control está en la
posición “
OFF” (Apagado) vea la Figura 3.
3. Vierta solución de detección de fugas en todas las
ubicaciones marcadas con “X” (vea la Figura 6).
a. Si aparecen burbujas, retire el tanque de
propano, vuelva a conectar el tanque y
verifique que la conexión está segura.
b. Si sigue observando burbujas después de
varios intentos, desconecte el tanque de
propano de acuerdo con las instrucciones
“Desconectar el tanque de gas propano
líquido” y llame al número de teléfono
1.800.694.0013 para solicitar asistencia
técnica.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de
un minuto, cierre el gas girando la perilla
del regulador “
OFF” (Apagado) y limpie la
solución para continuar el proceso.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección hayan sido retirados de
la parrilla.
2. Encienda la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Para
encender”.
3. Retire todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos
(Alto). Esto realizará
una “limpieza por calor” de las piezas internas de la unidad y disipará los olores.
4. Prepare la plancha con aceite siguiendo las instrucciones de la sección
“Preparación de la plancha con aceite”.
Funcionamiento de la parrilla con plancha a gas propano
Encendido
W PRECAUCIÓN: Mantenga el área de la parrilla a gas para exteriores
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
W PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
W PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no hayan insectos ni nidos de
insectos en el quemador/tubos venturi. Un tubo obstruido puede
causar un incendio.
W PRECAUCIÓN: NO use productos en aerosol no adherentes para
cocinar ya que contienen mucha agua y pueden quemarse y adherirse
a la plancha, dañando la superficie.
W PRECAUCIÓN: NO use aceite de maíz ya que contiene elevados niveles
de azúcar, el cual se puede caramelizar y adherirse a la superficie.
1. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire hacia los quemadores. Arañas
y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo
de venturi. Un tubo de quemador/tubo de venturi obstruido puede provocar un incendio.
2. La perilla de control debe estar en la posición
OFF” (Apagado) (vea la Figura 3).
3. Conecte el tanque de gas propano siguiendo las instrucciones descritas en la sección
“Conectar el tanque de gas propano”.
4. Presione y gire cualquier perilla de control a la posición
(Alto). El quemador debe
encenderse. Si no lo hace, repita por lo menos tres veces.
5. Si no enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a “
OFF” (Apagado), espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida para
encender el quemador manualmente.
a. Llegue al quemador por el agujero del fondo de la carcasa como se ilustra (vea la
Figura 7).
b. Gire la perilla de control a la posición
(Bajo) y acerque la cerilla encendida por el
costado del quemador.
7. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea la
Figura 8).
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, inmediatamente gire la perilla de control a la
posición “
OFF” (Apagado) y durante 5 minutos deje que se despeje
el gas antes de volver a encenderlo.
Instrucciones de operación (continuación)
Figura 7
Match
Figura 8
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBT1860L
8
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre
de materiales combustibles, gasolina, y otros
líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del
propane líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres
de basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla con plancha está
funcionando adecuadamente (vea la Figura 9).
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante
para verificar que las observa apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede provocar un incendio.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave
de lavado de platos o con soda de hornear
mezclado con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Limpieza del quemador
1. Apague la unidad siguiendo las instrucciones de
la sección “Apagado”.
2. Desconecte el tanque de gas propano siguiendo
las instrucciones de la sección “Desconectar el
tanque de gas propano”.
3. Desinstale la perilla de control.
4. Desinstale la plancha levantándola del carrito.
5. Desinstale los quemadores retirando los sujetadores que aseguran los quemadores a la
base de la estructura.
6. Levante los quemadores alejándolos de orificio de la válvula de gas.
7. Limpie la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.
8. Desconecte el alambre del electrodo de encendido.
9. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o
con aire comprimido.
10. Limpie cualquier orificio que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un
sujetapapeles abierto.
11. Examine el quemador para detectar daños como rajaduras o huecos. Si encuentra algún
daño reemplace el quemador con un quemador nuevo del fabricante.
12. Vuelva a instalar el quemador. Verifique que el orificio de la válvula de gas está en su
posición correcta dentro de cada quemador/tubo de venturi. También verifique la posición
del electrodo de encendido.
13. Conecte el cable al electrodo de encendido.
14. Vuelva a colocar la plancha.
15. Conecte el tanque de gas propano siguiendo las instrucciones de la sección “Instalación
del tanque de gas propano”.
16. Haga una prueba de fugas siguiendo las instrucciones de la sección “Detección de fugas”.
Antes de almacenar
1. Apague la unidad según se detalla en la sección “Apagado”.
2. Gire todas las perillas de control en sentido de las manecillas del reloj a la posición
OFF” (Apagado).
Notas: Es normal escuchar el sonido “poof” cuando se consume lo último del gas propano.
3. Desconecte el tanque de gas propano siguiendo las instrucciones de la sección
“Desconectar el tanque de gas propano”.
4. Limpie todas las superficies.
5. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar el quemador y la parrilla de cocción para
evitar que se oxide excesivamente.
6. Prepare la plancha con aceite siguiendo las instrucciones de la sección “Preparar la
plancha con aceite”.
7. Si va a guardar la parrilla con plancha en interiores, desconecte el tanque de gas propano
siguiendo las instrucciones de la sección “Desconectar el tanque de gas propano”.
8. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el tanque de gas propano y guarde el tanque
en exteriores en un área con buena ventilación y en donde no le caiga la luz solar
directamente.
9. Si guarda la parrilla con plancha en interiores, cúbrala y guárdela en un lugar frío y seco.
10. Si guarda la parrilla con plancha en exteriores, cúbrala con una cubierta para parrilla con
el fin de protegerla contra la intemperie.
Instrucciones de operación (continuación)
Preparación de la plancha con aceite
Importante: prepare la plancha con aceite cada vez que la use.
Los chefs de parrilla con plancha en restaurantes de carne estilo japonés y los restaurantes de
comidas rápidas siempre preparan las planchas con aceite, y es muy importante que usted
haga lo mismo. La preparación con aceite ayuda a prolongar la vida útil de la plancha, crea una
superficie no adherente y ayuda a prevenir el óxido.
Para obtener más información, consulte BlueRhino.com/RazorFAQ.
Utensilios necesarios para la preparación con aceite:
Raspador o espátula de metal
Aceite para cocinar, como aceite vegetal o aceite de oliva extra virgen
Toallas de papel
Piedra o lana de acero para barbacoa
Aceite de acabado como aceite de linaza
W PRECAUCIÓN: NO use aceite de maíz ya que contiene elevados niveles
de azúcar, el cual se puede caramelizar y adherirse a la superficie de
la plancha.
Primer uso
1. Encienda la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido”.
2. Mantenga los quemadores encendidos en
(Alto) durante 15 minutos.
3. Apague la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Apagado”.
4. Deje que la plancha enfríe pero hasta que esté levemente tibia.
5. Limpie la superficie de la plancha y las paredes internas y externas con toallas de papel.
Nota: Al secar puede notar que la toalla presenta cierta decoloración. Esto es normal.
6. Aplique una capa uniforme de aceite de acabado sobre la superficie de la plancha, las
paredes internas y externas con toallas de papel enrolladas.
7. Repita este procedimiento por lo menos dos veces.
Después de cada uso
1. Apague la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Apagado”.
2. Con la plancha todavía tibia, desprenda con cuidado los residuos de alimentos con una
rasqueta.
3. Limpie la superficie de la plancha y las paredes internas y externas con toallas de papel.
4. Para residuos de alimentos resistentes:
a. Encienda la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido”.
b. Coloque aceite de cocinar sobre la superficie de la plancha.
c. Deje que el aceite hirviendo limpie los residuos de comida.
d. Repita los pasos 1 a 3.
e. Si es necesario limpie los residuos de alimentos con una piedra de barbacoa.
f. Continúe con las instrucciones de la sección “Preparación de la plancha con aceite”.
5. Limpie la superficie de la plancha y las paredes internas y externas con toallas de papel.
Nota: Al secar puede notar que la toalla presenta cierta decoloración. Esto es normal.
6. Aplique aceite de acabado sobre la superficie de la plancha, las paredes internas y
externas colocando una capa uniforme con toallas de papel enrolladas.
7. Encienda la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido”.
8. Mantenga los quemadores en
(Alto) durante 15 minutos o hasta que el aceite de
acabado produzca humo.
9. Apague la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Apagado”.
10. Repita los pasos 6 a 9 por lo menos 2 veces más.
11. Siga las instrucciones de la sección “Antes de almacenar”.
Restauración de la superficie de la plancha
1. Si la plancha está apagada, encienda siguiendo las instrucciones de la sección
“Encendido” y manténgala encendida durante 10 minutos. Luego, apague la plancha
siguiendo las instrucciones de la sección “Apagado”.
2. Si la plancha está encendida, apáguela siguiendo las instrucciones de la sección
“Apagado”.
3. Con la plancha todavía tibia, use un raspador o espátula de metal para remover todo el
óxido posible y los residuos de alimentos de la superficie de la plancha y las paredes
internas y externas-
4. Aplique una cantidad generosa de aceite para cocinar sobre la superficie de la plancha.
5. Con una piedra de barbacoa, refriegue la superficie de la plancha. Aplique más aceite para
cocinar, si es necesario.
6. Limpie la superficie de la plancha y las paredes internas y externas con toallas de papel.
7. Repita los pasos 3 a 5 hasta que las toallas de papel no presenten nada de óxido.
8. Aplique aceite de acabado sobre la superficie de la plancha, las paredes internas y
externas colocando una capa uniforme con toallas de papel enrolladas.
9. Encienda la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido”.
10. Mantenga los quemadores en
(Alto) durante 15 minutos o hasta que el aceite de
acabado produzca humo.
11. Apague la plancha siguiendo las instrucciones de la sección “Apagado”.
12. Repita los pasos 7 a 10 hasta que la superficie adquiera un atractivo color oscuro.
13. Siga las instrucciones de la sección “Antes de almacenar”.
Figura 9
Condiciones de la llama en
los quemadores
Refiérase a las siguientes figuras
para ver si es necesario limpiar sus
quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul pálido
con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm
de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es amarilla
y ondulante.
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
9
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente llamando al 1.800.694.0013.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en llame al 1.800.694.0013.
Garantía limitada
RevoAce Inc. Limited (“fabricante”) garantiza al comprador original al detal de este producto,
y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones
impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra,
todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra.
El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted
debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la
reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción de fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de fabricante. Si fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. El FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. El FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga a el fabricante.
RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China
1.800.694.0013
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBT1860L
10
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano.
1. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar
apropiado.
2. Espere 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas
en la sección “Conectar el tanque de gas propano líquido”.
4. Siga las instrucciones “Detección de fugas” del manual del usuario.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente al
1.800.694.0013
Cable suelto o desconectado.
Puede ser necesario volver a conectar el cable u obtener piezas de repuesto.
Comuníquese con el Servicio al Cliente al 1.800.694.0013
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente al
1.800.694.0013
Encendedor defectuoso.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente al
1.800.694.0013
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente” de esta página.
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano.
1. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar
apropiado.
2. Espere 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas
en la sección “Conectar el tanque de gas propano líquido”.
4. Siga las instrucciones “Detección de fugas” del manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque de gas propano.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla con plancha durante 15 minutos con la perilla en la
posición
(alto).
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado adecuadamente a la
válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla con plancha cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
Consulte la sección de esta página “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de
llama insuficiente” de esta página.
Fogonazo.
Formaciones de grasa.
Quite y limpie las piezas de la parrilla con plancha siguiendo las instrucciones
“Limpieza y cuidado” del manual del usuario.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla con plancha.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire la perilla de control a la posición
APAGADO”.
2. Una vez enfriado la parrilla con plancha, quite y limpie las piezas de la parrilla
con plancha siguiendo las instrucciones “Limpieza y cuidado” del manual del
usuario.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
Para ayuda más detallada, sírvase llamarnos al 1.800.694.0013 para ayudarle inmediatamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Blue Rhino GBT1860L Manual de usuario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas