WendyLett Q45829 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual no: 799 Ver. 10 131206
Manual - English
Manual - Svenska
Manual - Norsk
Manual - Danske
Käyttöohje - Suomi
Gebrauchsanweisung - Deutsch
Handleiding - Netherlands
Manual - Français
Manual - Italiano
Manual - Español
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
WendyLett2Way WendyLett4Way
SWL: 300 kg/660 lbs
Art.no. 1649 och 1657:
200 kg/440 lbs
Table of contents
English ............................................................................................ 3-5
Svenska ......................................................................................... 6-8
Norsk ..............................................................................................9-11
Danske ........................................................................................12-14
Soumi ...........................................................................................15-17
Deutsch ....................................................................................... 18-20
Netherlands ............................................................................... 21-23
Français ......................................................................................24-26
Italiano ........................................................................................27-29
Español .......................................................................................30-32
Product information ....................................................................33
English
WendyLett2Way and WendyLett4Way are two different draw sheets that can be used together with a WendyLett slide
sheet.
WendyLett2Way is used for lateral repositioning and WendyLett4Way is used for both lateral repositioning and reposition-
ing higher up or lower down in bed. WendyLett4Way has an anti-friction material on the underside and has been developed
mainly for heavy patients. Available in several sizes.
SystemRoMedic is a series of different models of transfer assistive devices. The choice of assistive devices depends on
the transfer situation and the patient’s functional capability and needs.
Visual inspection
Check the condition and function of the assistive device
regularly. Always inspect the product after laundering.
Check to ensure that seams and material are free from
damage. Check to ensure that fabric is not worn or faded.
If there are signs of wear, the product must be discarded.
Always read the manuals for all assistive devices used
during a transfer.
Keep the manual where it is accessible to users of the product.
Do not leave the patient unattended during a transfer situation.
Functional inspection Always read the manual
Placement
Place WendyLett with the smooth surface in the
middle of the bed and with WendyLett2Way on
top. After turning, gliding movement can be inhib-
ited by bedding WendyLett2Way in under the
mattress on both sides of the bed.
Material
The WendyLett slide sheet has a pattern of white stripes on a grey background. Stripes indicate direction of glide.
The draw sheet, WendyLett 2Way, has a white fabric with grey stripes. Stripes indicate the direction in which the sheet is
drawn.
WendyLett 4Way has a grey-checked pattern and has a sliding surface underneath. Stripes indicate the direction in which
the sheet is drawn.
WendyLett2Way WendyLett4Way
A tag on WendyLett4Way indicates which side should be placed facing upwards in bed. After turning, gliding movement
can be inhibited by bedding WendyLett4Way in under the mattress on both sides of the bed.
3
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
English
Perform the turn by grasping the draw sheet at the level of the hips
and the shoulders. For best ergonomic technique, grasp a lot of
fabric.
Work with straight wrists and shift weight by leaning backwards.
Turning with the aid of a draw sheet can be performed by two care-
givers. This is a collaborative effort whereby one caregiver pulls the
draw sheet (as above) and the other presses down somewhat near
the shoulders and hips while at the same time pushing.
Turn the patient. After turning, gliding is prevented by tucking the
draw sheet under the mattress on both sides.
Turning with WendyLett2Way
Turning with WendyLett4Way The WendyLett4Way draw sheet, which has an anti-friction material
on the underside, has been developed specially for heavy patients.
The procedure for turning is the same as for WendyLett2Way (above).
After turning, gliding is prevented by tucking the draw sheet under
the mattress on both sides. To prevent chafing, smooth out the bed-
ding under the patient before tucking the draw sheet in under the
mattress. The caregivers can do this by pulling diagonally on the
draw sheet from either side. Raise the bed rails before leaving the
patient.
Higher up in bed with WendyLett4Way
To reposition the patient higher up in bed, grasp the draw
sheet on both sides near the shoulders, stand in a walk-
ing stance and take one step backwards.
To prevent the patient from gliding down in bed, tuck in
part of the draw sheet, so that it is folded double under
the patient’s seat.
Sitting up in bed with WendyLett4Way
With a WendyLett4Way in the bed, downward gliding
can be prevented even when the patient sits up in bed.
Tuck in part of the draw sheet, so that it is folded dou-
ble under the patient’s seat. Then, tuck the draw sheet
in under the mattress, but only at the hip section. When
the head end of the bed is subsequently raised, the
draw sheet acts as a friction surface to prevent sliding.
4MANUAL SystemRoMedicTM
Be aware that there is a risk of the patient
sliding out of bed. Raise the bed rails
before leaving the patient.
Contact your local distributor if you have any questions
about the product and its use. See www.handicare.com
for a complete list of distributors. Always make sure that
you have the right version of the manual. The most recent
editions of manuals are available for downloading from our
website, www.handicare.com.
Care of the product:
Read the product label.
Do not use rinsing agent. To ensure
maximum material life, hang dry or
tumble dry on low heat.
Material:
Polyester, cotton, satin
The product meets the requirements of the Medical Devices
Directive 93/42/EEC.
Medical Device Class 1
Note
English
With one hand under the hip, pull the
lower edge of the WendyLett4way in,
so that it is folded double.
The patient’s back is now supported
and the caregiver is easily able to at-
tend to the patient’s personal hygiene
needs.
Lift-assisted turning
When manual repositioning seems to place too much strain on the body, WendyLett4Way with handle straps (Art. No.
1657) can be used in combination with a patient lift and a two-point slingbar.
Select two of the handle straps on one side and hook them to the slingbar. Prepare the patient for turning.
Start turning carefully and stop to make any necessary adjustments; e.g., move the patient closer to the middle of the bed
to free more space for turning. Then, raise the slingbar until the patient is lying on his or her side.
194
90
5
MANUAL
SystemRoMedicTM
Läs alltid manualerna för alla hjälpmedel som används
vid en förflyttning.
Förvara manualen tillgänglig för användare av produkten.
Lämna inte brukaren under förflyttningsmomentet.
Kontroll av funktion Läs alltid manualen
WendyLett2Way och WendyLett4Way är två olika draglakan som används tillsammans med ett glidlakan, WendyLett.
WendyLett2Way används för förflyttning i sidled och WendyLett4Way används för förflyttning i både sidled och uppåt eller
nedåt. WendyLett4Way har glidmaterial på undersidan och är framtagen framförallt för tunga brukare. Tillverkas i flera olika
storlekar.
SystemRoMedic är en serie med olika modeller av förflyttningshjälpmedel. Valet av hjälpmedel styrs av förflyttnings-
situationen och brukarens funktioner och behov.
Visuell inspektion
Gör regelbundna funktionskontroller av hjälpmedlet. Kon-
trollera alltid efter tvätt. Kontrollera att sömmar och material
är hela och fria från skador. Kontrollera om materialet är
utsatt för nötning eller är blekt. Vid tecken på slitage skall
produkten kasseras.
Placering
WendyLett placeras med den glatta ytan i mitten
av sängen och med WendyLett2Way ovanpå.
Efter vändning kan glidrörelser bromsas genom
att WendyLett2Way bäddas in under madrassen
på båda sidorna av sängen.
Material
Glidlakanen, WendyLett, har grått material med vita ränder. Ränderna indikerar glidriktningen.
Draglakanet, WendyLett 2Way, har vitt material med grå ränder. Ränderna indikerar dragriktningen.
Glid draglakanet, WendyLett 4Way, har grårutigt mönster och glidmaterial på undersidan.
Ränderna indikerar dragriktningen.
WendyLett2Way WendyLett4Way
På WendyLett4Way finns en märklapp som talar om vilken sida som skall placeras uppåt i sängen. Efter vändning kan
glidrörelser bromsas genom att WendyLett4Way bäddas in under madrassen på båda sidorna av sängen.
6MANUAL SystemRoMedicTM
Svenska
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Genomför vändningen genom att greppa i draglakanet vid höft och
skuldra. Fyll handen med mycket tyg för bättre ergonomi.
Arbeta med raka handleder och tyngdöverföring genom att luta dig bakåt.
Vändning med draglakan kan göras av två medhjälpare. Det är ett
samarbete där den ena drar i draglakanet (enligt ovan) och den an-
dra trycker något nedåt vid skuldra och höft och samtidigt skjuter på.
Vänd brukaren. Efter vändningen låses glidförmågan genom
att draglakanet viks in under madrassen på båda sidorna.
Vändning med WendyLett2Way
Vändning med WendyLett4Way
Draglakanet WendyLett4Way som har ett glidmaterial på undersidan är
speciellt utvecklat för tunga patienter. Tillvägagångssättet vid vändning är
detsamma som för WendyLett2Way.
Efter vändningen låses glidförmågan genom att draglakanet viks in under
madrassen på båda sidorna. Innan draglakanet fästes under madrassen,
skall eventuella ojämnheter under patienten slätas ut för att undvika skav.
Det kan göras genom att man drar i draglakanet diagonalt från var sida.
Lämna inte patienten utan att fälla upp sängens grindar.
Högre upp i säng med WendyLett4Way
För förflyttning högre upp i säng tar man tag i draglaka-
net vid skulderpartiet på var sida om patienten, står i en
gångställning och tar ett steg bakåt.
Man kan undvika nedåtglidning i säng, genom att vika
in en del av draglakanet så att det blir dubbelvikt under
låren.
Sitta upp i sängen med WendyLett4Way
Man kan undvika nedåtglidning i säng även om man sitter
upp i sängen med ett WendyLett4Way i sängen. Vik in en
del av
draglakanet så att det blir dubbelvikt under låren. Vik
därefter in draglakanet under madrassen, men enbart vid
höftpartiet. När man sedan reser huvudändan av sängen,
fungerar draglakanet som en bromsyta.
Svenska
7
MANUAL
SystemRoMedicTM
Skötselråd:
Läs på märketiketten
Använd inte sköljmedel. Undvik
torktumling för optimal livslängd av
materialet.
Material:
Polyester, bomull, satin
Produkten uppfyller kraven i det medicintekniska direktivet
93/42/EEG.
Medicinteknisk klass I produkt
Vid frågor om produkten och dess användning, kontakta din
lokala distributör. Se www.handicare.com för en komplett
distributörsförteckning. Se till att du alltid har rätt version av
manualen. Den senaste versionen finns att ladda ned från
vår hemsida www.handicare.com
Observera urglidningsrisken. Gör alltid
en riskbedömning om sänggrinden bör
vara uppfälld eller ej.
Observera
Dra i den nedre kanten på
WendyLett4way med ena handen un-
der höften, så att det viks dubbelt.
Brukaren ligger nu med stöd för ryggen
och personalen kommer enklare åt att
sköta brukarens personliga hygien.
Vändning i kombination med lyft
När manuella positioneringar upplevs för belastande för kroppen kan WendyLett4Way med handtagsband (art nr: 1657)
användas i kombination med lyft med tvåpunkts-lyftbygel.
Välj två av handtagsbanden på ena sidan och kroka fast dessa på lyftbygeln. Förbered brukaren för vändning.
Starta vändningen och stanna för att kontrollera om något bör justeras, exempelvis positionera brukaren mot mitten på
sängen för att få mer utrymme för vändning. Fortsätt sedan att höja lyftbygeln tills brukaren ligger på sidan.
194
90
Svenska
8MANUAL SystemRoMedicTM
Norsk
Kontroll av funksjon
Visuell inspeksjon
Gjør regelmessige funksjonskontroller av løfteselen. Kon-
troller alltid etter vask. Kontroller at sømmer og materiale
er helt og skadefritt. Kontroller om materialet er utsatt for
slitasje eller er blitt bleket. Belast og kontroller at spenner
og håndtak holder når du drar kraftig i selen. Ved tegn på
slitasje skal produktet kasseres.
Les alltid manualen
Les alltid manualene for alle hjelpemidler som benyttes i
en forflytning
Oppbevar manualen tilgjenglig for brukere av produktet.
La aldri brukeren være alene under forflytningsmomentet.
WendyLett2Way og WendyLett4Way er to ulike stikklaken som benyttes sammen med et glidelaken, WendyLett. Wen-
dyLett2Way benyttes for forflytninger i sideleie og WendyLett4Way benyttes for forflytninger i både sideleie og opp eller
ned i sengen. WendyLett4Way har glidemateriale på undersiden og spesielt egnet for tunge brukere. Produktet kommer
i flere ulike størrelser.
SystemRoMedic er en serie med ulike modeller forflytningshjelpemidler. Valget av hjelpemiddel avgjøres ut fra forflyt-
ningssituasjonen og brukerens funksjonsnivå og behov.
Plassering
WendyLett plasseres med den glatte overflaten
midt i sengen og med WendyLett2Way oppå.
Etter vending kan glidebevegelsene bremses ved
at WendyLett2Way brettes inn under madrassen
på begge sider av sengen.
Materiale
Glidelakenene, WendyLett, kommer i grått materiale med hvite striper. Stripene indikerer glideretningen.
Stikklakenet, WendyLett 2Way, kommer i hvitt materiale med grå striper. Stripene indikerer trekkretningen.
Stikklakenet, WendyLett 4Way, kommer i har et grårutet mønster og glidemateriale på undersiden. Stripene indikerer
trekkretningen.
WendyLett2Way WendyLett4Way
På WendyLett4Way finnes en merkelapp som viser hvilken side som skal plasseres oppover i sengen. Etter vending kan
glidebevegelsene bremses ved at WendyLett4Way brettes inn under madrassen på begge sider av sengen.
9
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Gjennomfør vendingen ved å ta tak i stikklakenet ved hoft og skul-
dre. Fyll hele hånden med mye tøy for bedre ergonomi.
Jobb med strake håndledd og tyngdeoverføring ved å lene deg
bakover.
Vending med stikklaken kan gjøres av to medhjelpere, der man sa-
marbeider slik at den ene trekker i stikklakenet (som vist over)) og
den andra trykker noe ned ved skuldre og hoft, og samtidig skyver
i fra.
Vend brukeren. Etter vendingen låses glideevnen ved at stikklakenet
vikles inn under madrassen på begge sidene.
Vending med WendyLett2Way
Vending med WendyLett4Way Stikklakenet WendyLett4Way har et glidmateriale på undersiden er
spesielt utviklet for tunge brukere. Fremgangsmåten ved vending er
den samme som for WendyLett2Way (over).
Etter vendingen låses glideevnen ved at stikklakenet vikles inn under
madrassen på begge sidene.
Før stikklakenet festes under madrassen, skal eventuelle ujevnheter
under brukeren slettes ut for å unngå sår. Dette kan gjøres ved at
man trekker diagonalt i stikklakenet fra hver side. La aldri brukeren
være alene uten å sette opp sengegrindene.
Høyere opp i sengen med WendyLett4Way
For forflytninger høyere opp i sengen tar man tak i stik-
klakenet ved skulderpartiet på begge sider av brukeren,
står i gangstiling og tar et skritt bakover.
Man kan unngå at brukeren glir nedover i sengen ved
å brette stikklakenet slik at det ligger dobbelt under
brukeren ved setet.
Sitte opp i sengen med WendyLett4Way
Man kan unngå at brukeren glir nedover i sengen, også
når man sitter oppreist med et WendyLett4Way under
seg.
Brett inn en del av stikklakenet slik at det ligger dobbelt
under brukeren ved setet. Brett deretter stikklakenet inn
under madrassen, men bare ved hoftepartiet. Når man
så hever hodeenden av sengen, fungerer stikklakenet
som en bremseflate.
Norsk
10 MANUAL SystemRoMedicTM
Vedlikeholdsråd:
Les på produktetiketten.
Materiale:
Polyester, bomull, satin
Bruk ikke skyllemiddel. Unngå bruk av
tørketrommel for levetid på materialet.
Produktet oppfyller kravene til medisinsk utstyr
93/42/EEC.
Medisinsk utstyr klass I produkt
Ved spørsmål om produkter og bruken av disse, kontakt din
lokale distributør. Se www.handicare.com for en komplett
distributørliste. Sjekk at du alltid har rett versjon av manu-
alen tilgjengelig. De siste versjonene kan du laste ned fra vår
hjemmeside: www.handicare.com
Vår oppmerksom på risiko for utglidning.
La aldri brukeren være alene uten å sette
opp sengegrindene.
Observer
Trekk i den nedre kanten på WendyL-
ett4way med ene hånden under hoften,
slik at det brettes dobbelt.
Brukeren ligger nå med støtte til ryg-
gen og personalet kommer enklere til
for ta hånd om brukerens personlige
hygiene.
Vending i kombinasjon med løft
Når manuelle posisjoneringer oppleves for belastende for kroppen kan WendyLett4Way med håndtaksbånd (art nr:
1657) benyttes i kombinasjon med heis med topunktsløftebøyle.
Velg to av håndtaksbåndene på den ene siden og huk de fast på løftebøylen. Forbered brukeren på vending.
Start vendingen og stopp opp for å kontrollere om noe bør justeres, f. eks posisjonere brukeren mot midten av sengen for
å få mer plass til vending. Fortsett deretter med å heve løftebøylen til brukeren ligger på siden.
194
90
Norsk
11
MANUAL
SystemRoMedicTM
Danske
WendyLett2Way og WendyLett4Way er to forskellige glidetrækstykker som anvendes sammen med et glidelagen,
WendyLett. WendyLett2Way anvendes ved forflytning i sideværts og WendyLett4Way anvendes ved forflytning i både
sideværts og opad eller nedad. WendyLett4Way har glidemateriale på undersiden og er frem for alt fremstillet til tunge bru-
gere. Findes i flere forskellige størrelser.
SystemRoMedic er en serie med forskellige modeller af forflytningshjælpemidler. Valg af hjælpemiddel bestemmes af
forflytningssituationen og brugerens funktioner og behov.
Kontrol af funktion
Visuel inspektion
Foretag regelmæssige funktionskontroller af hjælpemidlet.
Kontroller altid efter vask. Kontroller, at sømme og materiale
er helt og ikke udviser tegn på beskadigelse. Kontroller, om
materialet er udsat for slitage eller er bleget. Ved tegn på
slitage skal produktet kasseres.
Læs altid manualen
Læs altid manualerne for alle hjælpemidler, som anvendes
ved en forflytning.
Opbevar manualen tilgængeligt for brugere af produktet.
Efterlad ikke brugeren alene under forflytningsmomentet.
Placering
Materiale
Glidelagenet, WendyLett, er i et gråt materiale med hvide striber. Striberne angiver glideretningen.
Træklagenet, WendyLett 2Way, er i et hvidt materiale med grå striber. Striberne angiver trækretningen.
Træklagenet, WendyLett 4Way, er i et gråternet mønster med glidemateriale på undersiden. Striberne angiver træk-
retningen.
WendyLett placeres med den glatte flade i midten
af sengen og med WendyLett2Way ovenpå. Efter
vendning kan glidebevægelsen bremses ved at
WendyLett2Way stoppes ind under madrassen i
begge sider af sengen.
WendyLett2Way WendyLett4Way
På WendyLett4Way findes en mærkning som fortæller, hvilken side som skal placeres opad i sengen. Efter vendning kan
glidebevægelsen bremses ved at WendyLett4Way stoppes ind under madrassen i begge sider af sengen.
12 MANUAL SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Gennemfør vendningen ved at tage fat i glidelagnet ved hofte og
skuldre. Fyld hånden op med meget stof for at få bedre ergonomi
for hænderne.
Arbejd med lige håndled og vægtoverføring ved at læne dig bagud.
Vendning med træklagnet kan udføres af to medhjælpere. Det er et
samarbejde, hvor den ene trækker i glidelagnet (opad) og den an-
den trækker noget nedad ved skuldre og hofte og samtidigt skub-
ber let.
Vend brugeren. Efter vendningen låses glidebevæglelsen ved at
glidelagnet stoppes ind under madrassen i begge sider.
Vendning med WendyLett2Way
Vendning med WendyLett4Way
Glidetrækstykket WendyLett4Way som har et glidemateriale på under-
siden er specielt udviklet til tunge brugere. Fremgangsmåden ved vend-
ning er det samme som før WendyLett2Way ( se ovenfor).
Efter vendningen låses glidebevægelsen ved at glidelagnet stoppes in
under madrassen i begge sider. Inden glidelagnet fastgøres under ma-
drassen, skal eventuelle ujævnheder under patienten glattes ud for at un-
dgå folder. Det kan gøres ved at man trækker diagonalt i glide-lagnet fra
hver side. Efterlad aldrig patienten uden at slå sengens sengeheste op.
Højere op i seng med WendyLett4Way
Ved forflytning højere op i seng tager man fat i glidelag-
net ved skulderpartiet på hver side af patienten, står i en
gangstilling og tager et skridt bagud.
Man kan undgå nedadglidning i seng, ved at vikle ind
en del af glidelagnet så at det bliver dobbeltviklet under
endepartiet.
Sidde op i sengen med WendyLett4Way
Man kan undgå nedadglidning i sengen selv om man
sidder op i sengen med et WendyLett4Way i sengen.
Stop en del af glidelagnet ind, så det bliver dobbeltvin-
klet under endepartiet. Stop der efter glidelagnet under
madrassen, men kun ved hoftepartiet. Når man hæver
hovedenden af sengen, fungerer glidelagnet som en
bremseflade.
Danske
13
MANUAL
SystemRoMedicTM
Anvend ikke skyllemiddel. Undgå
tørretumbling for optimal levetid på
materialet.
Materiale:
Polyester, bomuld, satin
Rengøringsvejledning:
Læs på vareetiketten
Produktet opfylder kravene i direktivet om medicinsk
udstyr 93/42/EØF.
Medicinsk udstyr klass I produkt
Ved spørgsmål om produkterne og deres anvendelse,
kontakt din lokale forhandler. Se www.handicare.com for en
komplet forhandlerliste. Sørg for, at du altid har den korrekte
version af manualen. Den seneste version kan downloades
fra vores hjemmeside www.handicare.com
Observer risikoen for at glide ud af sen-
gen. Efterlad aldrig patienten uden at slå
sengens sengeheste op.
Observer
Træk i den nederste kant på Wen-
dyLett4way med den ene hånd under
hoften, så det foldes dobbelt.
Brugeren ligger nu med støtte i ryggen,
og personalet kan lettere tage sig af
brugerens personlige hygiejne.
Vending i kombination med løft
Når manuelle positioneringer opleves for belastende for kroppen, kan WendyLett4Way med håndtagsbånd (art nr.: 1657)
anvendes i kombination med løft med topunkts-løfteåg.
Vælg to af håndtagsbåndene på den ene side, og sæt disse fast på krogen på løfteåget. Forbered brugeren på vendingen.
Påbegynd vendingen, og stop op for at kontrollere, om der er noget, der skal justeres, f.eks. positionering af brugeren
mod midten af sengen for at få bedre plads til vendingen. Fortsæt derefter med at hæve løfteåget, indtil brugeren ligger
på siden.
194
90
Danske
14 MANUAL SystemRoMedicTM
EasyBelt- ja FlexiBelt-talutusvöitä käytetään erilaisten siirtojen apuvälineenä. Niitä ei tule käyttää nostamisen apuvälineenä.
EasyBelt talutusvyön sisäpinta on päällystetty nylonilla, joten sen puhdistus helppoa ja se voidaan tarvittaessa pyyhkiä
desinfektioaineella. FlexiBelt talutusvyön sisäpinta on pehmeä ja tuntuu mukavalta vartaloa vasten. Kummankin talutusvyön
sisäpinnan materiaali pitää vyön hyvin paikallaan.
SystemRoMedicin tuotteet on jaettu seuraaviin neljään toimintakategoriaan: siirtäminen, sijoittaminen, tuenta ja
nostaminen.
Silmämääräinen tarkastus
Tuote tulee tarkastaa säännöllisesti ja aina pesun jälkeen.
Tarkasta, että tuote on ehjä ja vahingoittumaton ja ettei
se ole haalistunut. Mikäli tuotteessa on havaittavissa ku-
lumista, se tulee poistaa käytöstä.
Koskee kaikkia henkilöiden siirtoon käytettäviä apuvälineitä.
Opettele käyttämään tuotetta huolella käytännön tilanteissa.
Toiminnan tarkastus Lue aina käyttöohje
Soumi
Paikalleen laittaminen
Petaa WendyLett liukulakana sänkyyn siten, että
lakanan sileä keskiosa on keskellä sänkyä ja laita
WendyLett2Way sen päälle. Kun potilas on saatu
käännettyä, WendyLett2Way liukulakanan reunat
taitetaan patjan alle, ettei se liikkuisi pois paikoilt-
aan.
Materiaali
WendyLett liukulakana on kuvioitu siten, että siinä on valkoisia raitoja harmaalla pohjalla. Potilasta voidaan liu´uttaa raitojen
suuntaisesti.
Liukulakana, WendyLett2Way, on kuvioitu siten, että siinä on harmaita raitoja valkoisella pohjalla. Lakanan avulla siirretään
potilasta raitojen suuntaisesti.
WendyLett4Way liukulakanassa on harmaa ruutukuvio. Liukupinta on lakanan alapinnalla. Lakanaa voidaan liu´uttaa raitojen
suuntaisesti.
WendyLett2Way WendyLett4Way
WendyLett4Way liukulakanassa on merkkilappu, jonka tulee osoittaa ylöspäin. Kun potilas on saatu käännettyä,
WendyLett4Way liukulakanan reunat taitetaan patjan alle, ettei se liikkuisi pois paikoiltaan.
15
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Kääntäessäsi potilasta, tartu lakanasta kiinni potilaan lantion ja harti-
oiden korkeudelta. Jotta kääntäminen olisi mahdollisimman ergono-
mista, ota käsiisi reilusti kangasta.
Pidä ranteet suorina ja siirrä painoa taaksepäin.
Kun potilasta käännetään liukulakanan avulla, voidaan käyttää
kahta avustajaa. Tällaisessa tapauksessa toinen avustaja vetää liu-
kulakanasta ja toinen painaa hivenen alaspäin lantion ja hartioiden
kohdalta työntäen samalla liukulakanasta.
Käännä potilas. Kun potilas on saatu käännettyä, liukulakanan re-
unat taitetaan patjan alle, ettei se liikkuisi pois paikoiltaan.
Potilaan kääntäminen WendyLett2Way liukulakanan avulla
Potilaan kääntäminen WendyLett4Way
liukulakanan avulla WendyLett4Way liukulakanan alapinta on valmistettu liukumateriaalista
ja sitä käytetään useimmiten painavien potilaiden avustamiseen. Potilas
käännetään samalla tavalla kuin edellisessä kohdassa on kuvattu.
Kun potilas on saatu käännettyä, liukulakanan reunat taitetaan patjan
alle, ettei se liikkuisi pois paikoiltaan.
Suorista potilaan alle jäävä liukulakana, ennen kuin taitat reunat patjan
alle, ettei potilaalle tulisi hiertymiä tai painehaavaumia. Lakana voidaan
suoristaa myös siten, että avustajat vetävät sitä kulmista kumpaankin
suuntaan. Nosta sängyn laidat ylös, ennen kuin poistut potilaan luota.
Asennon korjaaminen ylöspäin sängyssä
WendyLett4Way liukulakanan avulla
Kun siirrät potilasta sängyssä kohti päätyä, tartu liuku-
lakanasta potilaan hartioiden korkeudelta, seiso itse
käyntiasennossa sängyn laidan suuntaisesti ja suorita
siirto astumalla itse taaksepäin.
Estääksesi potilasta liukumasta kohti sängyn jalkapäätyä,
taita osa liukulakanaa kaksinkerroin potilaan lantion alle.
Soumi
Istumaan nousu sängyssä
WendyLett4Way liukulakanan avulla
WendyLett4Way liukulakanan avulla voidaan estää
potilaan liukuminen kohti sängyn jalkapäätyä, vaikka
potilas on nostettu istuma-asentoon sängyssä. Taita
osa liukulakanaa kaksinkerroin potilaan lantion alle.
Käännä liukulakana tämän jälkeen patjan alle potilaan
lantion kohdalta. Kun sängyn pääty on nostettu ylös,
liukulakanaan tehty taitos estää potilaan liukumista kohti
sängyn jalkapäätyä.
16 MANUAL SystemRoMedicTM
Varmista, ettei potilas pääse liukumaan
alas sängystä. Nosta sängyn laidat aina
ylös, ennen kuin lähdet pois potilaan
luota.
Huomio!
Älä käytä huuhteluainetta. Taataksesi tuot-
teelle mahdollisimman pitkän käyttöiän, kui-
vata tuote vapaasti ripustaen tai rumpukuivaa
matalassa lämpötilassa.
Materiaali:
Polyesteri, puuvilla, satiini
Tuotteen hoito:
Tutustu hoito-ohjeisiin, jotka löytyvät tuote-
selosteesta.
Tuote on yhteneväinen lääkinnällisiä laitteita koskevan
direktiivin 93/42/EEG kanssa.
Luokan 1 lääkintälaite
Jos et ole varma jostakin tuotteisiimme liittyvästä asiasta,
kysy neuvoja tai tietoja Handicare-edustajaltasi.
Mikäli tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä siirtotekniikan asiantun-
tijaanne, edustajaamme tai poikkea sivustolla
www.handicare.com.
Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeen uusin versio. Sen
voi ladata kotisivultamme www.handicare.com.
Soumi
Pane toinen kätesi potilaan lonkan
alle, taita WendyLett4way-liukulakana
kaksinkerroin lakanan alareunasta
vetämällä.
Potilaan selkä on nyt tuettuna ja hoita-
jan on helppo huolehtia potilaan hen-
kilökohtaisesta hygieniasta.
Kääntö nostimen avulla
Kun potilaan asennon vaihtaminen tuntuu liian rasittavalta, voidaan apuna käyttää vetolenkeillä varustettua WendyL-
ett4Way-liukulakanaa (tuotenro 1657) yhdessä potilasnostimen ja kaksipistenostokaaren kanssa.
Valitse liukulakanan sivulta kaksi vetolenkkiä ja pujota ne nostokaareen. Valmistele potilas kääntämistä varten.
Aloita kääntäminen varovasti ja tee välillä tarvittavat säädöt, esim. siirrä potilasta lähemmäksi sängyn keskiosaa, että kään-
tämiselle vapautuu lisää tilaa. Nosta sen jälkeen nostokaarta niin, että potilas kääntyy toisella kyljelleen.
194
90
17
MANUAL
SystemRoMedicTM
Deutsch
WendyLett2Way und WendyLett4Way sind zwei Ziehlaken zur Anwendung zusammen mit einem Gleitlaken, WendyLett.
WendyLett2Way wird zum seitlichen Versetzen verwendet und WendyLett4Way sowohl zum seitlichen Versetzen als nach
oben bzw. unten. WendyLett 4Way ist an der Unterseite mit einer Gleitschicht versehen und ist vor allem für schwere
Benutzer vorgesehen. In verschiedenen Größen erhältlich.
SystemRoMedic ist eine Serie verschiedener Modelle von Umsetzungshilfsmitteln. Die Wahl des Hilfsmittels ist von der
jeweiligen Situation sowie vom Bedarf und der Fähigkeit des Patienten abhängig.
Sichtprüfung
Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelmäßigen Funktions-
kontrollen. Nach jeder Wäsche prüfen. Prüfen Sie Nähte
und Material auf einwandfreien Zustand. Prüfen Sie, ob das
Material abgenutzt oder verblichen ist. Bei Anzeichen von
Verschleiß ist das Produkt zu verwerfen.
Lesen Sie unbedingt die entsprechenden Anleitungen für
Hilfsmittel zur Umsetzung von Patienten.
Verwahren Sie die Anleitung so, dass sie der Anwender
des Produktes rasch zur Hand hat.
Verweilen Sie während des Umsetzmoments beim
Patienten.
Kontrolle der Funktion Lesen Sie stets die
Gebrauchsanweisung
Positionierung
Material
Das Gleitlaken WendyLett besteht aus grauem Material mit weißen Rändern. Die Ränder
liegen in Gleitrichtung.
Das Ziehlaken WendyLett 2Way besteht aus weißem Material mit grauen Rändern. Die Ränder liegen in Zugrichtung.
Das Ziehlaken WendyLett 4Way ist graukariert mit Gleitschicht an der Unterseite. Die Ränder liegen in Zugrichtung.
WendyLett wird mit der glatten Seite auf die
Bettmitte gelegt mit WendyLett2Way obenauf.
Nach der Anwendung wird WendyLett2Way an
beiden Seiten des Bettes unter die Matratze ein-
gesteckt, um ein weiteres Gleiten zu verhindern.
WendyLett2Way WendyLett4Way
WendyLett4Way ist mit einer Kennzeichnung versehen, aus der hervorgeht, welche Seite oben oder unten ist. Nach der
Anwendung wird WendyLett4Way an beiden Seiten des Bettes unter die Matratze eingesteckt, um ein weiteres Gleiten zu
verhindern.
18 MANUAL SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Deutsch
Zum Wenden das Ziehlaken in Hüft- und Schulterhöhe fassen. Fül-
liges Greifen des Lakens verbessert die Ergonomie.
Arbeiten Sie mit geraden Handgelenken und lehnen Sie sich zur
Kraftübertragung nach hinten.
Für die Wendebewegung mit Ziehlaken empfehlen sich zwei Hil-
fspersonen. Dabei zieht eine Person am Ziehlaken (siehe oben),
während die andere Person im Hüft- und Schulterbereich schiebend
nachhilft.
Den Benutzer wenden. Nach dem Wenden das Ziehlaken an
beiden Seiten unter die Matratze stecken, um weiteres Gleiten zu
vermeiden.
Wenden mit WendyLett2Way
Wenden mit WendyLett4Way Das Ziehlaken WendyLett4Way mit Gleitbeschichtung an der Unterseite
ist besonders für schwergewichtige Benutzer vorgesehen. Die Vorge-
hensweise beim Wenden ist die gleiche wie bei WendyLett2Way (siehe
oben).
Nach dem Wenden das Ziehlaken an beiden Seiten unter die Matratze
stecken, um weiteres Gleiten zu vermeiden. Vor dem Einstecken des
Ziehlakens unter die Matratze eventuelle Unebenheiten unter dem Pa-
tienten glätten, um Scheuerstellen zu vermeiden. Hierzu das Ziehlaken
von beiden Seiten her diagonal glatt ziehen. Bevor Sie den Patienten
verlassen, sind die Schutzgitter des Bettes hochzuklappen.
Hochschieben im Bett mit WendyLett4Way
Um den Patienten im Bett zum Kopfende hin zu ver-
schieben, fassen Sie das Ziehlaken in Schulterhöhe des
Patienten und tun einen Schritt nach hinten.
Um Nachuntengleiten im Bett zu vermeiden, kann das
Ziehlaken umgeschlagen werden, so dass es unter dem
Gesäß des Patienten doppelt liegt.
Aufsetzen im Bett mit WendyLett4Way
Mit WendyLett4Way vermeiden Sie ein Nachuntenglei-
ten des Patienten auch in sitzender Stellung im Bett.
Schlagen Sie einen Teil des Ziehlakens um, so dass
es unter dem Gesäß des Patienten doppelt zu liegen
kommt. Stecken Sie danach das Ziehlaken unter die
Matratze ein, jedoch nur in Höhe der Hüfte. Beim Er-
höhen des Kopfendes des Bettes dient das Ziehlaken
als Bremsfläche.
19
MANUAL
SystemRoMedicTM
Deutsch
Bei Fragen zu den Produkten und ihrer Anwendung wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. Für ein komplettes
Händlerverzeichnis verweisen wir auf www.handicare.com.
Sorgen Sie dafür, dass Sie stets über die richtige Version des
Handbuchs verfügen. Die neueste Version steht auf unserer
Homepage www.handicare.com zum Download bereit.
Pflegeanleitung:
Lesen Sie das Produktetikett.
Kein Weichspülmittel verwenden. Für
optimale Lebensdauer des Materials
nicht im Wäschetrockner trocknen.
Materiale:
Polyester, baumwollen, satin
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/
EWG für Medizinprodukte.
Medizinisch-technisches Produkt der Klasse I
Beachten Sie die Gefahr des
Herausgleitens. Bevor Sie den Patienten
verlassen, sind die Schutzgitter des
Bettes hochzuklappen.
Zu beachten
Das untere Ende von WendyLett4way
mit einer Hand unter die Hüfte ziehen,
so dass WendyLett4way doppelt zu
liegen kommt.
Der Patient hat nun eine Stütze am
Rücken, die dem Personal die
Hygienearbeit am Patienten erleichtert.
Wenden in Verbindung mit Anheben
Falls manuelles Positionieren zu anstrengend ist, kann WendyLett4Way mit Griffbändern (art. Nr. 1657) in Verbindung mit
Anheben mit Zweipunkthebebügel verwendet werden.
Zwei Griffbänder an einer Seite wählen und am Hebebügel einhaken. Den Patienten auf den Wendevorgang vorbereiten.
Wendevorgang beginnen und wieder anhalten, um zu prüfen, ob evtl. Justierungen erforderlich sind, z.B. Verschieben des
Patienten zur Bettmitte hin, um mehr Platz für den Wendevorgang zu schaffen. Hebebügel weiter anheben, bis der Patient
auf der Seite liegt.
194
90
20 MANUAL SystemRoMedicTM
Netherlands
WendyLett2Way en WendyLett4Way zijn twee verschillende treklakens die gebruikt kunnen worden in combinatie met een
WendyLett-glijlaken.
WendyLett2Way wordt gebruikt voor zijwaartse verplaatsing en WendyLett4Way wordt gebruikt voor zijwaartse verp-
laatsing en voor verplaatsing verder omhoog of omlaag in het bed. WendyLett4Way heeft anti-wrijvingsmateriaal aan de
onderzijde en is vooral ontwikkeld voor zware patiënten. Verkrijgbaar in verschillende maten.
SystemRoMedic is een serie verschillende modellen van apparaten voor bij verplaatsingen. De keuze voor hulpmiddelen
hangt af van de verplaatsingssituatie en de functionele mogelijkheden en behoeften van de patiënt.
Visuele inspectie
Controleer de toestand en het functioneren van het hulp-
middel regelmatig. Inspecteer het product altijd na het was-
sen. Controleer of de naden en het materiaal niet beschad-
igd zijn. Controleer of de stof niet versleten of vervaald is.
Als er tekenen van slijtage zijn, moet het product afgedankt
worden.
Lees de handleidingen van alle bij verplaatsingen gebruikte
hulpmaterialen.
Bewaar de handleiding zodat deze voor gebruikers van het
product bij de hand is.
Laat een patiënt tijdens het verplaatsen nooit zonder
toezicht.
Functionele inspectie Lees altijd de handleiding
Plaatsen
Materiaal
Het WendyLett-glijlaken heeft een patroon van witte strepen tegen een grijze achtergrond. De strepen geven de glijrichting
aan.
Het WendyLett2Way-treklaken heeft een witte stof met grijze strepen. De strepen geven aan in welke richting het laken
getrokken wordt.
De WendyLett4Way heeft een grijs geruit patroon en heeft een glijoppervlak aan de onderkant. De strepen geven aan in
welke richting het laken getrokken wordt.
Plaats WendyLett met het gladde oppervlak in
het midden van het bed en met WendyLett2Way
erbovenop. Na het draaien kan glijden worden
voorkomen door WendyLett2Way aan beide kant-
en van het bed onder het matras te stoppen.
WendyLett2Way WendyLett4Way
Een label op de WendyLett4Way geeft aan welke kant boven moet zitten in het bed. Na het draaien kan glijden voorkomen
worden door WendyLett4Way aan beide kanten van het bed onder het matras te stoppen.
21
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Voer het draaien uit door het treklaken beet te nemen ter hoogte
van de heupen en de schouders. Voor de beste ergonomische
techniek, pakt u veel stof beet.
Werk met gestrekte polsen en verplaats het gewicht door naar
achteren te hangen.
Draaien met behulp van een treklaken kan worden uitgevoerd
door twee zorgverleners. Hierbij wordt samengewerkt waarbij één
zorgverlener aan het treklaken trekt (zie boven) en de ander wat
omlaag drukt bij de schouders en heupen, en tegelijkertijd duwt.
Draai de patiënt. Na het draaien kan glijden voorkomen worden
door het treklaken aan beide kanten onder het matras te stoppen.
Draaien met WendyLett2Way
Draaien met WendyLett4Way Het WendyLett4Way-treklaken, met aan de onderzijde anti-wrijvingsma-
teriaal, is speciaal ontwikkeld voor zware patiënten. De procedure voor
draaien is dezelfde als voor de WendyLett2Way (zie boven).
Na het draaien kan glijden voorkomen worden door het treklaken
aan beide kanten onder het matras te stoppen. Om schaven te
voorkomen, maakt u het beddengoed onder de patiënt glad voor-
dat u het treklaken instopt onder het matras. De zorgverleners kun-
nen dit doen door aan beide kanten diagonaal aan het treklaken te
trekken. Zet de zijhekken omhoog voordat u de patiënt alleen laat.
Hoger in bed met WendyLett4Way
Om de patiënt hoger in het bed te verplaatsen, pakt u het
treklaken aan beide kanten bij de schouders, gaat u in
looppositie staan en doet u een stap naar achter.
Om te voorkomen dat de patiënt omlaag glijdt in het bed,
stopt u een deel van het treklaken in zodat het dubbel-
gevouwen is onder het zitvlak van de patiënt.
Netherlands
Rechtop zitten met WendyLett4Way
Met een WendyLett4Way in het bed kan omlaag glijden
worden voorkomen, zelfs als de patiënt rechtop in bed
zit. Stop een deel van het treklaken in zodat het dub-
belgevouwen is onder het zitvlak van de patiënt. Stop
het treklaken vervolgens in onder het matras, maar
alleen bij het heupgedeelte. Wanneer het hoofdeinde
van het bed daarna omhoog gezet wordt, werkt
het treklaken als wrijvingsopper-vlak om glijden te
voorkomen.
22 MANUAL SystemRoMedicTM
Onderhoud van het product:
Lees het productlabel.
Gebruik geen wasverzachters. Om te
zorgen voor een maximale levensduur
van het materiaal, aan de lijn drogen of
op een lage stand in de wasdroger.
Neem bij vragen over product-trials, advies of informatie
contact op met uw Handicare-vertegenwoordiger.
Neem, als u meer informatie nodig hebt, contact op met
uw verplaatsingsspecialist of ga naar www.handicare.com
Zorg dat u altijd beschikt over de meest recente versie
van de handleiding. Handleidingen kunnen worden
gedownload van onze website: www.handicare.com
Materiaal:
Polyester, katoen, satijn
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/
EWG für Medizinprodukte.
Medisch hulpmiddel van klasse 1
Denk eraan dat het risico bestaat dat de
patiënt uit bed glijdt. Zet de zijhekken
omhoog voordat u de patiënt alleen laat.
Note
Netherlands
Trek met één hand onder de heup de
onderste rand van de WendyLett4Way
naar binnen, zodat deze dubbelgevou-
wen wordt.
De rug van de patiënt wordt nu onder-
steund en de zorgverlener kan gemak-
kelijk zorgen voor de hygiëne van de
patiënt.
Draaien met behulp van de lift
Wanneer handmatig herpositioneren zorgt voor een te grote belasting van het lichaam, kunt u WendyLett4Way met
handgrepen (art.nr. 1657) gebruiken in combinatie met een patiëntenlift en een tweepuntstiljuk.
Neem twee van de handgrepen aan één kant en haak ze aan het tiljuk. Bereid de patiënt voor op het draaien.
Begin voorzichtig te draaien en stop om eventuele aanpassingen te doen, zoals de patiënt meer naar het midden van het
bed te bewegen zodat u meer ruimte hebt om te draaien. Breng het tiljuk vervolgens omhoog totdat de patiënt op de zij ligt.
194
90
23
MANUAL
SystemRoMedicTM
Français
WendyLett2Way et WendyLett4Way sont deux draps de transfert différents, que l’on utilise avec un drap de glissement,
WendyLett. WendyLett2Way sert à déplacer la personne sur le côté, tandis que WendyLett4Way sert à la déplacer aussi
bien sur le côté, que pour la remonter ou la descendre dans le lit. Conçu essentiellement pour les personnes lourdes,
WendyLett4Way comporte sur sa face inférieure une matière qui favorise le glissement. Fabriqué dans plusieurs tailles
différentes.
SystemRoMedic est une série de différents modèles d’auxiliaires de déplacement. Le choix de l’auxiliaire dépend de la
situation de déplacement, ainsi que des capacités fonctionnelles et des besoins du patient.
Inspection visuelle
Effectuer des inspections régulières de l’auxiliaire. Toujours
contrôler après un lavage. Vérifier que les coutures et les
matériaux sont intacts et non endommagés. Vérifier si le
matériau est usé ou pali. S’il présente des signes d’usure,
le produit doit être mis au rebut.
Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilisés lors
d’un transfert de patient.
Conserver le manuel pour qu’il soit accessible aux utilisa-
teurs du produit.
Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la
phase de transfert.
Contrôle de fonctionnement Toujours lire le mode d’emploi
Mise en place
Matériaux
Le drap de glissement Wendylett est gris avec des rayures blanches. Les rayures indiquent le sens de glissement.
Le drap de transfert Wendylett 2Way est blanc avec des rayures grises.
Les rayures indiquent le sens du transfert.
Le drap de transfert WendyLett 4Way a un motif à carreaux gris et un matériau glissant sur la face inférieure. Les rayures
indiquent le sens du transfert.
WendyLett se met en place avec la surface lisse
au milieu du lit et avec WendyLett2Way en tête
de lit. Après avoir retourné la personne, on peut
freiner les mouvements de glissement en plaçant
WendyLett2Way sous le matelas, des deux côtés
du lit.
WendyLett2Way WendyLett4Way
WendyLett4Way comporte une étiquette de marquage qui indique le côté à placer en tête de lit. Après avoir retourné la per-
sonne, on peut freiner les mouvements de glissement en plaçant WendyLett4Way sous le matelas, des deux côtés du lit.
24 MANUAL SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Français
Effectuer le retournement en saisissant le drap de transfert aux
hanches et aux épaules. Pour améliorer l’ergonomie, prendre beau-
coup de tissu dans la main.
Travailler en gardant les poignets bien droits et transférer les poids
en vous penchant en arrière.
Deux assistants peuvent retourner la personne à l’aide d’un drap
de transfert. C’est un travail de collaboration, pour lequel l’un des
assistants tire le drap de transfert (voir ci-dessus) et l’autre presse
légèrement vers le bas au niveau des épaules, tout en poussant.
Retourner le patient. Après avoir retourné la personne, empêcher
le glissement en repliant le drap de transfert sous le matelas des
deux côtés.
Retourner la personne avec WendyLett2Way
Retourner la personne avec WendyLett4Way
Le drap de transfert WendyLett4Way, développé spécialement pour les
patients lourds, comporte une matière glissante sur sa face inférieure.
La procédure de retournement est la même que pour WendyLett2Way
(ci-dessus).
Après avoir retourné la personne, empêcher le glissement en repliant le
drap de transfert sous le matelas des deux côtés. Avant de fixer le drap
de transfert sous le matelas, aplanir les éventuelles irrégularités sous le
patient afin d’éviter les blessures par frottement. Pour ce faire, tirer le
drap de transfert en diagonale de chaque côté. Ne pas laisser le patient
seul sans remettre en place les grilles de sécurité.
Remonter la personne dans le lit à l’aide de
WendyLett4Way
Pour remonter le patient dans le lit, saisir le drap de trans-
fert au niveau des épaules de chaque côté du patient, se
mettre en position de marche puis faire un pas en arrière.
On peut éviter au patient de glisser dans le lit en pliant
une partie du drap de transfert de sorte qu’il ait une
épaisseur double sous le postérieur.
S’asseoir dans le lit à l’aide de
WendyLett4Way
On peut éviter à la personne de glisser dans le lit, même
si elle est assise, en plaçant WendyLett4Way dans le lit.
Replier une partie du drap de transfert de sorte qu’il ait
une épaisseur double sous le postérieur. Replier en-
suite le drap de transfert sous le matelas, mais unique-
ment au niveau des hanches. Quand on relève ensuite
la tête de lit, le drap de transfert fonctionne comme une
surface freinée.
25
MANUAL
SystemRoMedicTM
Français
Conseils d’entretien :
Lire l’étiquette du produit.
Ne pas utiliser de produit de rinçage
adoucissant. Éviter le passage au sèche-
linge pour la plus grande longévité du
matériau.
Si vous avez des questions sur le produit et son utilisation,
veuillez contacter votre distributeur local. Prière de consulter
le site www.handicare.com pour la liste complète des dis-
tributeurs. Veiller à toujours disposer de la version correcte
du manuel. La version la plus récente peut être téléchargée
sur notre site Internet : www.handicare.com
Matériaux:
Polyester, coton, satin
Le produit répond aux exigences de la directive 93/42/
CEE du Medical Devices.
Dispositif médical de classe I
Faire attention au risque de glissement et
de chute du lit. Ne pas laisser le patient
seul sans remettre en place les grilles de
sécurité.
Attention
Tirer sur le rebord inférieur de
WendyLett4way avec une main sous
les hanches, de sorte que le dispositif
se plie en double.
La personne est maintenant couchée
en appui sur le dos et le personnel
accède plus facilement pour prendre
en charge l’hygiène quotidienne de la
personne.
Retournement associé au levage
Lorsque les transferts manuels sont ressentis comme trop contraignants physiquement, WendyLett4Way avec sangles-
poignées (n° d’art. : 1657) peut être utilisé en combinaison avec un dispositif de levage avec étrier de levage à deux
points.
Choisir deux des sangles-poignées d’un côté et les accrocher sur l’étrier de levage. Préparer le patient en vue du retourne-
ment. Commencer le retournement, puis s’arrêter pour vérifier s’il faut ajuster quelque chose. Par exemple, positionner la
personne vers le milieu du lit pour avoir plus de place pendant le retournement. Continuer ensuite de lever l’étrier de levage
jusqu’à ce que la personne soit couchée sur le côté.
194
90
26 MANUAL SystemRoMedicTM
Italiano
WendyLett2Way e WendyLett4Way sono due traverse che possono essere utilizzate insieme al lenzuolo scorrevole
WendyLett. WendyLett2Way si utilizza per il riposizionamento laterale, mentre WendyLett4Way si utilizza sia per il ripo-
sizionamento laterale che longitudinale sul letto. WendyLett4Way prevede un materiale antiattrito sul lato inferiore ed è
progettato principalmente per i pazienti particolarmente pesanti. Inoltre, è disponibile in diverse misure.
SystemRoMedic è una serie di diversi dispositivi di ausilio per il trasferimento. La scelta del dispositivo dipende dalla
tipologia di trasferimento, dalla capacità funzionale e dalle esigenze del paziente.
Ispezione visiva
Verificare regolarmente le condizioni e il funzionamento del
dispositivo di ausilio. Ispezionare sempre il prodotto dopo
il lavaggio. Verificare che le cuciture e il materiale non siano
danneggiati. Accertarsi che il tessuto non sia usurato o
sbiadito. Qualora presenti segni di usura, il prodotto deve
essere gettato.
Leggere sempre le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio
utilizzati per il trasferimento del paziente.
Conservare il manuale in un luogo accessibile agli utenti
del prodotto.
Non lasciare mai incustodito il paziente durante il trasferi-
mento.
Controllo funzionale Leggere sempre il manuale
Posizionamento
Materiale:
Il lenzuolo scorrevole WendyLett presenta un motivo a strisce bianche su sfondo grigio. Le strisce indicano la direzione di
scorrimento.
La traversa WendyLett2Way è in tessuto bianco a strisce grigie. Le strisce indicano la direzione in cui deve essere tirata la
traversa.
WendyLett4Way prevede un motivo a scacchi grigi ed è dotato di una superficie scorrevole sul lato inferiore. Le strisce indi-
cano la direzione in cui deve essere tirata la traversa.
Sistemare WendyLett con la superficie liscia al
centro del letto e con WendyLett2Way sopra.
Dopo la rotazione, è possibile prevenire il rischio di
scivolamento ripiegando WendyLett2Way sotto il
materasso su entrambi i lati del letto.
WendyLett2Way WendyLett4Way
L’etichetta su WendyLett4Way indica il lato che deve essere rivolto verso l’alto sul letto. Dopo la rotazione, è possibile
prevenire il rischio di scivolamento ripiegando WendyLett4Way sotto il materasso su entrambi i lati del letto.
27
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
Italiano
Procedere alla rotazione afferrando la traversa all’altezza delle an-
che e delle spalle. Per una migliore ergonomia, afferrare una parte
consistente di tessuto.
Tenere i polsi diritti e bilanciare il peso inclinandosi all’indietro.
La rotazione con l’ausilio di una traversa può essere effettuata da
due assistenti. Un assistente deve tirare la traversa come sopra,
mentre allo stesso tempo l’altro assistente deve premere verso il
basso in prossimità delle anche e delle spalle e spingere.
Ruotare il paziente. Dopo la rotazione, è possibile prevenire il
rischio di scivolamento ripiegando la traversa sotto il materasso su
entrambi i lati.
Rotazione con WendyLett2Way
Rotazione con WendyLett4Way
La traversa WendyLett4Way prevede un materiale antiattrito sul lato
inferiore ed è progettata principalmente per i pazienti particolarmente
pesanti. La procedura per la rotazione è uguale a quella sopra riportata
per WendyLett2Way.
Dopo la rotazione, è possibile prevenire il rischio di scivolamento
ripiegando la traversa sotto il materasso su entrambi i lati. Per evitare il
rischio di sfregamento, lisciare il lenzuolo sotto il paziente prima di rip-
iegare la traversa sotto il materasso. A tal scopo, gli assistenti possono
tirare la traversa in diagonale da entrambi i lati. Sollevare le sponde del
letto prima di lasciare incustodito il paziente.
Riposizionamento verso l’alto sul letto con
WendyLett4Way
Per riposizionare il paziente più in alto sul letto, affer-
rare la traversa su entrambi i lati in prossimità delle
spalle, restando in posizione eretta e facendo un passo
all’indietro.
Per evitare che il paziente scivoli dal letto, ripiegare parte
della traversa in modo che sia ripiegata due volte sotto il
sedere del paziente.
Seduta sul letto con WendyLett4Way
Con una traversa WendyLett4Way sul letto, è possibile
prevenire lo scivolamento del paziente anche quando
il paziente è seduto sul letto. Ripiegare parte della
traversa in modo che sia ripiegata due volte sotto il
sedere del paziente. Ripiegare quindi la traversa sotto
il materasso, ma solamente in corrispondenza delle
anche. Quando successivamente verrà sollevata la
testiera del letto, la traversa fungerà da superficie di
attrito prevenendo lo scivolamento.
28 MANUAL SystemRoMedicTM
Cura del prodotto:
Leggere l’etichetta del prodotto.
Non utilizzare detergenti. Per garantire la
massima durata del materiale, lasciarlo
asciugare appeso oppure in asciugatrice
a basso calore.
Contattate il vostro distributore locale per eventuali
domande sul prodotto e sul relativo utilizzo. Per l’elenco
completo dei distributori, consultate il sito www.handicare.
com. Accertatevi di avere sempre la versione aggiornata
del manuale. Le versioni più recenti dei manuali possono
essere scaricate dal nostro sito web, www.handicare.com
Materiale:
Poliestere, cotone, raso
Il prodotto soddisfa i requisiti della direttiva sui dispositivi
medici 93/42/CEE.
Dispositivo medico di classe 1
Prestare attenzione al rischio di scivola-
mento del paziente dal letto. Sollevare le
sponde del letto prima di lasciare incus-
todito il paziente.
Nota:
Con una mano sotto l’anca, tirare il bor-
do inferiore di WendyLett4Way in modo
che sia ripiegata doppia.
A questo punto, la schiena del paziente
è sostenuta e l’assistente può provve-
dere facilmente all’igiene personale del
paziente.
Rotazione con sollevamento assistito
Se il riposizionamento manuale risulta troppo faticoso, è possibile utilizzare WendyLett4Way con maniglie (codice 1657)
in combinazione con un sollevatore per pazienti ed un bilancino a due punti.
Disporre due maniglie su un lato e agganciarle al bilancino. Preparare il paziente alla rotazione.
Iniziare la rotazione con cautela e fermarsi per poter apportare le eventuali regolazioni necessarie, ad es. avvicinare il pazi-
ente al centro del letto per liberare più spazio per la rotazione. Sollevare quindi il bilancino finché il paziente non è sdraiato
su un fianco.
Italiano
194
90
29
MANUAL
SystemRoMedicTM
Español
WendyLett2Way y WendyLett4Way son dos sábanas de tracción que pueden usarse en combinación con la sábana de
deslizamiento WendyLett.
La WendyLett2Way se emplea para recolocar lateralmente y la WendyLett4Way tanto en recolocación lateral como más
arriba o abajo en la cama. La WendyLett4Way, que incluye un material antifricción en la cara inferior, ha sido desarrollada
en primera instancia para pacientes con un peso elevado. Disponible en varios tamaños.
SystemRoMedic es una serie de modelos distintos de dispositivos de asistencia para traslados. La elección del disposi-
tivo de asistencia dependerá de la operación de traslado y de las capacidades funcionales y necesidades del paciente.
Inspección visual
Compruebe periódicamente el estado y funcionamiento
del dispositivo de asistencia. Examine siempre el producto
tras su lavado. Asegúrese de que las costuras y el material
no presenten desperfecto alguno. Asegúrese de que el
tejido no esté desgastado o desteñido. Si hay indicios de
desgaste, el producto deberá ser desechado.
Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de
asistencia empleados en los traslados.
Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del
producto.
No deje al paciente desatendido durante una operación
de traslado.
Inspección operacional Lea siempre el manual
Colocación
Material:
La sábana de deslizamiento WendyLett presenta un patrón de franjas blancas sobre un fondo gris. Las franjas indican la
dirección de deslizamiento.
La sábana de tracción WendyLett2Way incluye un tejido blanco con franjas grises. Las franjas indican la dirección de tiro de
la sábana.
La WendyLett4Way presenta un patrón de cuadros grises y una superficie deslizante por debajo. Las franjas indican la
dirección de tiro de la sábana.
Sitúe la WendyLett con la superficie suave en
mitad de la cama y la WendyLett2Way encima.
Una vez efectuado el giro podrán evitarse los
deslizamientos remetiendo la WendyLett2Way
bajo el colchón a ambos lados de la cama.
WendyLett2Way WendyLett4Way
Una etiqueta en la WendyLett4Way indica el lado que debe orientarse hacia arriba en la cama. Una vez efectuado el giro
podrán evitarse los deslizamientos remetiendo la WendyLett4Way bajo el colchón a ambos lados de la cama.
SystemRoMedicTM
WendyLett2Way
SystemRoMedicTM
WendyLett4Way
30 MANUAL SystemRoMedicTM
Realice el giro agarrando la sábana de tracción al nivel de las ca-
deras y de los hombros. Agarre una buena porción de tejido para
una óptima ergonomía.
Mantenga las muñecas rectas y alterne el peso inclinándose hacia
atrás.
Dos asistentes pueden llevar a cabo el giro con ayuda de la
sábana de tracción. Se trata de un esfuerzo colaborativo, en el
que uno de ellos tira de la sábana de tracción (ver más arriba)
mientras el otro presiona ligeramente cerca de los hombros y las
caderas al tiempo que empuja.
Gire al paciente. Una vez efectuado el giro podrán evitarse los
deslizamientos insertando la sábana de tracción bajo el colchón a
ambos lados.
Giros con la WendyLett2Way
Giros con la WendyLett4Way
La sábana de tracción WendyLett4Way, que incluye un material antifric-
ción en la cara inferior, ha sido desarrollada en primera instancia para
pacientes con un peso elevado. El procedimiento de giro es idéntico al
de la WendyLett2Way (ver más arriba).
Una vez efectuado el giro podrán evitarse los deslizamientos insertando
la sábana de tracción bajo el colchón a ambos lados. Con objeto de
evitar posibles rozaduras, alise la ropa de cama situada por debajo del
paciente antes de remeter la sábana de tracción bajo el colchón. A tal
fin, lo asistentes pueden tirar en diagonal de ambos lados de la sábana
de tracción. Alce los rieles de la cama antes de abandonar al paciente.
Desplazamiento hacia arriba en la cama con
la WendyLett4Way
Para colocar más arriba al paciente en la cama, agarre
ambos lados de la sábana en las proximidades de los
hombros, sitúese en posición erguida y dé un paso
hacia atrás.
Para evitar que el paciente se deslice hacia abajo en la
cama, remeta parte de la sábana de tracción de forma
que quede replegada bajo las posaderas del paciente.
Remonter la personne dans le lit à l’aide
de WendyLett4Way
Pour remonter le patient dans le lit, saisir le drap de
transfert au niveau des épaules de chaque côté du pa-
tient, se mettre en position de marche puis faire un pas
en arrière.
On peut éviter au patient de glisser dans le lit en pliant
une partie du drap de transfert de sorte qu’il ait une
épaisseur double sous le postérieur.
Español
31
MANUAL
SystemRoMedicTM
Español
Cuidado del producto:
Consulte la etiqueta del producto.
No utilice detergente. Para una máxima
vida útil del material, séquelo colgándolo
o con una secadora a baja temperatura.
Consulte con su distribuidor local para cualquier duda
sobre el producto o su uso. Visite www.handicare.com
para una lista completa de distribuidores. Asegúrese de
disponer siempre de la versión correcta del manual. Podrá
descargar las ediciones más recientes de los manuales en
nuestro sitio web: www.handicare.com
Material:
Poliéster, algodón, satén
El producto cumple con los requisitos de la Directiva
93/42/CEE los productos sanitarios.
Clase de producto sanitario 1
Tenga en cuenta que existe el riesgo de
que el paciente se resbale de la cama.
Alce los rieles de la cama antes de aban-
donar al paciente.
¡Atención!
Tras colocar una mano bajo la cadera,
inserte el borde inferior de la
WendyLett4way para replegar esta.
Ahora la espalda del paciente estará
sostenida, pudiendo el asistente at-
ender con facilidad las necesidades
higiénicas de este.
Giros asistidos por grúa
En caso de que la recolocación manual exija un esfuerzo excesivo puede utilizarse la WendyLett4Way con correas de
agarre (nº art. 1657) en combinación con una grúa de pacientes y con una percha de dos puntos.
Seleccione dos de las correas de agarre de un lado y engánchelas a la percha. Prepare al paciente para el giro.
Inicie con cuidado el giro, deteniéndose si debe realizar cualquier ajuste (por ejemplo, acercar el paciente al centro de la
cama con el fin de dejar más espacio para el giro). A continuación, alce la percha hasta situar al paciente sobre el costado.
194
90
32 MANUAL SystemRoMedicTM
33
MANUAL
SystemRoMedicTM
Product information
1609 WendyLett, 60 cm/24” sliding surface (bed 80/90 cm - 32”/36”) 100 x 200/40 x 80 White
1614 WendyLett, 60 cm/24” sliding surface (bed 80/90 cm - 32”/36”) 140 x 200/56 x 80 White
1629 WendyLett, 60 cm/24” sliding surface (bed 80/90 cm - 32”/36”) 100 x 200/40 x 80 grey/white striped
1634 WendyLett, 60 cm/24” sliding surface (bed 80/90 cm - 32”/36”) 140 x 200/56 x 80 grey/white striped
1639 WendyLett, 70 cm/28” sliding surface (bed 105 cm/42”) 200 x 200/80 x 80 grey/white striped
1667 WendyLett, 100 cm/40” sliding surface (bed 120 cm/48”) 100 x 220/40 x 88 grey/white striped
1668 WendyLett, 100 cm/40” sliding surface (bed 120 cm/48”) 140 x 220/56 x 88 grey/white striped
1669 WendyLett, 100 cm/40” sliding surface (bed 120 cm/48”) 200 x 220/80 x 88 grey/white striped
1641 WendyLett, 70 cm/28” sliding surface
(bed 90 cm/36”), tailored with elastic spring
200 x 90/80 x 36 grey/white striped
1651 WendyLett, 80 cm/32” sliding surface
(bed 105 cm/42”), tailored with elastic spring
200 x 105/80 x 42 grey/white striped
1661 WendyLett, 95 cm/37” sliding surface
(bed 120 cm/48”), tailored with elastic spring
200 x 120/80 x 47 grey/white striped
1671 WendyLett, 110 cm/43” sliding surface
(bed 140 cm/56”), tailored with elastic spring
200 x 140/80 x 56 grey/white striped
WendyLett - sliding sheet
(Can be combined with WendyLett2Way drawsheet or WendyLett4Way sliding drawsheet)
Art. no. Product Size cm/inch Colour
WendyLett2Way - drawsheet
(To be combined with WendyLett sliding sheet)
1620 WendyLett2Way 90 x 180/36 x 72 white
1631 WendyLett2Way 100 x 200/40 x 80 white/grey striped
1636 WendyLett2Way 140 x 200/56 x 80 white/grey striped
WendyLett4Way - drawsheet
(To be combined with WendyLett sliding sheet)
1637 WendyLett4Way 140 x 200/56 x 80 grey/white checked
1647 WendyLett4Way 200 x 200/80 x 80 grey/white checked
1648 WendyLett4Way, inco 75 x 200/29 x 80 grey (inco) checked
1649 WendyLett4Way, inco with handles 140 x120/56 x 47 grey (inco)
1657 WendyLett4Way, with handles 140 x190/56 x 75 grey/white checked
1652 WendyLett4Way 140 x 260/56 x 102 grey/white checked
WendyLean - pillowcase with handles
1680 WendyLean 50 x 60/20 x 24 grey/white striped
34 MANUAL SystemRoMedicTM
35
MANUAL
SystemRoMedicTM
For 25 years we have applied ourselves wholeheartedly to developing smart and easy-to-use assistive devices for easy
transfers and to making life and work easier for both patients and personnel in the care sector.
Experience, innovation and training are the basis for SystemRoMedic, a total solution for every imaginable transfer
situation.
Transfer: products for moving patients between locations.
Positioning: products for repositioning in the same location.
Support: products that provide mobility support.
Lifting: products adapted for lifting.
The philosophy behind SystemRoMedic is to prevent occupational injuries while improving the patient’s sense of inde-
pendence and dignity. Through a combination of training and a complete range of transfer-assistive devices,
SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of care while enabling
significant cost savings.
Our mission, to help people, has always been, and will continue to be, the driving force of innovation. We love easy
transfers.
Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use. See www.handicare.com for a
complete list of distributors. Always make sure that you have the right version of the manual. The most recent editions of
manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com
Handicare AB
Veddestav. 15, Box 640
SE-175 27 Järfälla
SWEDEN
Tel: +46 (0)8-557 62 200
Fax:+46 (0)8-557 62 299
Internet: www.handicare.com
SystemRoMedicTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

WendyLett Q45829 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para