Idylis IF50CM23NW Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ITEMS #617641, #611779
5.0 / 7.1 CU. FT.
CHEST FREEZER
MODELS #IF50CM23NW, #IF71CM33NW
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-337-3639, 8 AM EST to 8 PM EST 7 days a week.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
________ Purchase Date __________
Français p. 17
Español p. 33
0070513414
49-60783
2
Package Contents ..................................................................3
Safety Information .................................................................4
Installation Instructions ............................................................7
Operating Instructions .............................................................9
Care and Maintenance ............................................................ 12
Troubleshooting ................................................................. 14
Warranty ......................................................................... 16
TABLE OF CONTENTS
3
49-60783
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION
A Interior Drain Plug (see Insert)
B Temperature Control Adjustment
C Power-On Indicator (green switch) (NOTE: This indicator light is only
active on the IF71CM33NW)
D Exterior Drain Plug
E Wire Basket (To order additional baskets call 877-337-3639 and provide
part #0070104494)
49-60783
4
This freezer must be properly installed and located in accordance with
the Installation Instructions before it is used.
Unplug the freezer before making repairs or cleaning.
NOTE: Power to the freezer cannot be disconnected by any setting on
the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
Replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
Do not use an extension cord.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children, remove
the lid from any freezer before disposing of it or discontinuing its use.
To avoid serious injury or death, children should not stand on, or play in
or with the appliance.
Children and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given instructions on safe use
and understand the hazards involved.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments; catering and similar
non-retail applications.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator,
follow these basic safety precautions.
Do not clean freezer with warm water when it is cold. Components may
break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as
bumping or dropping.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the lid
and cabinet are necessarily small. Be careful closing lid when children
are in the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the freezer follow basic
precautions, including the following:
SAFETY INFORMATION
5
49-60783
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from
freezer. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a, a natural
gas with high environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of
injury or property damage.
1) When handling, installing and operating the appliance, care should be
taken to avoid damage to the refrigerant tubing.
2) Service shall only be performed by authorized service personnel. Use
only manufacturer-authorized service parts.”
3) Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used
require special disposal procedures. Contact your local authorities for
the environmentally safe disposal of your refrigerator.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or in the built-in
structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage compartment
of the appliance.
SAFETY INFORMATION
49-60783
6
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used require
special disposal procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your refrigerator.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or
serious injury.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned appliances are still dangerous even if they
will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old appliance,
please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance:
Take off the door.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
SAFETY INFORMATION
7
49-60783
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape
holding the freezer accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the freezer.
Risk of Fire or Explosion due to puncture of refrigerant tubing.
Flammable refrigerant used. Handle with care when moving freezer to avoid
either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
ADJUSTING YOUR FREEZER
Your freezer is designed for freestanding installation only. It should not be recessed
or built-in.
When moving the freezer, never tilt it more than a 45· angle. This could damage the
compressor and the sealed system.
If the freezer is tilted, let it stand in an upright position for at least 24 hours prior to
plugging. This is to allow the refrigerant to settle.
PROPER AIR CIRCULATION
should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and
electrical connections.
The following are recommended clearances around the freezer:
Sides . . . . . 2 in.(5.08cm)
Back. . . . . . 2 in.(5.08cm)
ELECTRICAL REQUIREMENT
Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper
grounding to power the freezer.
to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no
INSTALL LIMITATIONS
Do not install your freezer in any location not properly insulated or heated, e.g.
garage, etc. Your freezer was not designed to operate in temperature settings less
than 0 or more than 110° Fahrenheit.
Select a suitable location for the freezer on a hard, even surface away from direct
sunlight or heat sources, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.
Do not install the freezer in a location exposed to rain water or direct sunlight.
WARNING
49-60783
8
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from
the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug
which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure
the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The freezer should always be plugged into its own individual electrical outlet
which has a voltage rating that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is
required. This provides the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your freezer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
When moving the freezer away from the wall, be careful not to roll over or
damage the power cord.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
9
49-60783
OPERATING INSTRUCTIONS
Once the freezer is in its proper place, plug it in an electrical outlet having 115 volts
and 15 amps.
Set the temperature on the temperature control knob, “1” being the warmest and
“7” being the coldest. Initially set the temperature on “4”. Place food inside the
freezer (green light will come on indicating that the freezer is in operation). After
using the freezer for 24 hours, set the freezer to your desired setting.
In case you unplug your freezer or experience an electrical outage, allow 5 minutes
before plugging it back in.
ADJUSTABLE TEMPERATURE DIAL
Your freezer will automatically
maintain the temperature level you
select. The temperature control dial
has 7 settings plus OFF. “1” is the
warmest, “7” is the coldest. Turning
the dial to OFF stops cooling the
freezer. Set the dial to “4” and allow
24 hours to pass before adjusting
the temperature to your needs.
(NOTE: If the freezer has been placed
in a horizontal or tilted position for
any period of time, wait 24 hours before
plugging the unit in,)
FOOD STORAGE BASKET
The removable basket allows you to
store food more accessibly or you can
remove it if not needed.
OFF
1
2
3
4
5
6
7
1
Green
Power-On
Light
(IF71CM33NW Only)
Temperature
Control Dial
NOTE: This indicator light is only
active on the IF71CM33NW.
2
49-60783
10
OPERATING INSTRUCTIONS
FOOD STORAGE INFORMATION
Frozen Food:
Wipe containers before storing to avoid needless spills.
Hot food should be allowed to cool before storing in the freezer. This will prevent
unnecessary energy use.
When storing meats, keep in the original packaging or rewrap as necessary.
Proper freezer storage requires correct packaging. All foods must be in packag-

result in odor and taste transfer and will result in the drying out of the improperly
packaged food.
Follow package or container instructions for proper storage.
Packaging Recommendations:
Plastic containers with air tight lids
Heavy duty aluminum foil

Self-sealing plastic bags
Do not refreeze defrosted/thawed foods.
It is recommended that the freezing date be marked on the packaging.
These are some suggestions for safe storage:
TV Dinners 3-4 months
 
Hamburger & stew meats 3-4 months
Ground Turkey, veal, pork 3-4 months
Chops 4-6 months
Steaks 6-12 months
Chicken or turkey, whole 1 year
For detailed storage chart, visit the FDA wesite:
www.fda.gov/downloads/food/foodborneillnesscontaminants/ucm109315.pdf
11
49-60783
OPERATING INSTRUCTIONS
DEFROSTING AND DRAINING THE FREEZER
Defrost whenever the frost becomes 1 /4 in. thick. Never use a sharp or metallic
instrument to remove the frost as it may damage the cooling coils. A punctured coil
will void the warranty.
Risk of Fire or Explosion due to puncture refrigerant tubing.
Flammable refrigerant used.Do not use metal instruments to defrost freezer.
Do not puncture refrigerant tubing.
Turn the temperature control to OFF position and unplug the unit. Remove the
drain plug from the inside of the freezer. Defrosting usually takes a few hours. To
defrost faster, keep the freezer door open.
For draining, place a tray beneath the outer drain plug. Pull out the drain dial and ro-
When done, push the drain dial in and turn the arrow to the up position. Re-plug the
drain plug inside the freezer compartment.
NOTE:
Wipe the interior of the freezer and replace the electrical plug in the electrical
outlet.
Reset the temperature control to the desired setting.
NORMAL OPERATING SOUNDS YOU MAY HEAR
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refriger-
ant circulating through the cooling coils.
WARNING
49-60783
12
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
To avoid electric shock, always unplug your freezer before
cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury.
CAUTION
Before using cleaning products, always read and follow
manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product
damage.
GENERAL
Prepare a cleaning solution of 3 - 4 tablespoons of baking soda mixed with warm
water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe
down your freezer.
Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated
detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your freezer.
DOOR GASKETS
Clean door gaskets every three months according to general instructions. Gaskets
must be kept clean and pliable to assure a proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the gasket
pliable and assure a good seal.
POWER INTERRUPTIONS
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other
causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs.
When power has been restored, replug power cord to AC outlet. If outage is for
a prolonged period, inspect and discard spoiled or thawed food in freezer. Clean
freezer before reusing.
VACATION AND MOVING CARE
For long vacations or absences, empty food from freezer, move the temperature
DIAL to the OFF position and clean the door gaskets. Prop doors open so air can
circulate inside. When moving, always move the freezer vertically. Do not move
with the unit lying down. Possible damage to the sealed system could occur.
MAINTENANCE
WARNING
puncture the refrigerant tubing. To be repaired only by trained authorized service
personnel. Consult Repair Manual before attempting to service this product. All
Safety Precautions Must be followed. Component parts shall be replaced with like
components to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
Risk of Fire or Explosion. Flammable refrigerant used. Do not
13
49-60783
CARE AND MAINTENANCE
LID REMOVAL
If it is necessary to remove the lid, follow these steps:
1. Remove the lower part of the hinge cover and then remove the upper part.
2. Open the lid to the maximum position. (The hinges are loosest at this position.)
3. Remove the 4 screws from the upper part of the hinge and the lid. Do this for
each of the 2 hinges.
4. To reinstall lid follow steps in reverse. Tighten all hinge screws but avoid over-
tightening to prevent stripping. Reinstall hinge covers.
Upper Hinge
Cover
Lower Hinge
Cover
Hinge screws to
be removed
CAUTION
LIFTING HAZARD
The lid is heavy. Use both hands to secure the lid before lifting.
CAUTION
HINGE SPRING UNDER TENSION
49-60783
14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE REMEDY
Freezer does not operate A. Make sure thermostat control is not in the “OFF”
position.
B. Make sure freezer is plugged in.
C. Make sure there is power at the AC outlet by
checking the circuit breaker.
D. Wait for 30 - 40 minutes to see whether freezer
will start. Compressor cycle must be complete to
operate.
Food temperature
appears too warm
A. Avoid frequent door openings.
B. Allow time for recently added warm food to reach
freezer temperature.
C. Check gaskets for proper seal.
D. Adjust temperature control to colder setting.
Food temperature is too
cold
A. Adjust to a warmer setting and allow several hours
for temperature to adjust.
Freezer runs too
frequently
A. This may be normal to maintain constant
temperature during high temperature and humid
days.
B. Check gasket for proper seal.
C. Make sure doors are completely closed.
D. Check freezer compartment for blockage from
frozen food packages, containers, etc.
Freezer has an odor A. Interior needs cleaning.

odors. Properly wrap/seal food.
15
49-60783
NOTES
49-60783
16
WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of:
12 months for labor, 12 months for parts
The warranty commences on the date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the authorized service center before
warranty repairs are rendered.
This warranty covers:
1. The mechanical and electrical parts which serve as a functional purpose of this

2. The components of the sealed system, e.g. hermetic compressor, condenser
and evaporator, from manufacturing defects for a period of 1 year from the date
of purchase. Any damages to such components caused by mechanical abuse or
improper handling or shipping will not be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our discretion, any mechanical or electrical part which

2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items
during the initial 12 month period. Labor is not provided and must be paid by the
customer.
3. Contact your nearest authorized service center. For the name of the nearest
service center please call 1-877-337-3639, 8 AM EST to 8 PM EST 7 days a week.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable light bulbs.
Transportation and shipping. Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other
remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This

from state to state.
Printed in China
IDYLIS® is a registered trademark
of LF,LLC. All Rights Reserved.
ARTICLE #617641, #611779
141 L / 200 L
CONGÉLATEUR
HORIZONTAL
MODÈLES #IF50CM23NW, #IF71CM33NW
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-337-3639, 8h00 à 20h00 HNE 7 jours
par semaine.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série _______ Date d’achat
__________
49-60783
18
Contenu de l’emballage ........................................................... 19
Consignes de sécurité ............................................................ 20
Instructions pour l’installation .................................................... 21
Mode d’emploi ................................................................... 25
Entretien et maintenance ......................................................... 28
Dépannage ...................................................................... 30
Garantie ......................................................................... 32
TABLE DES MATIÈRES
19
49-60783
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION
A Bouchon d’évacuation intérieur (voir l’encadré)
B Réglage de température
C Voyant d’alimentation (interrupteur vert) (Remarque : ce voyant nest
actif que sur la IF71CM33NW)
D Bouchon d’évacuation extérieur
E Panier grillagé (Pour commander d’autres paniers 877-337-3639 et
fournissent d’appel partie #0070104494)
49-60783
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce congélateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le congélateur avant d’effectuer une réparation, de remplacer
une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du congélateur ne peut être déconnectée par
aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel
qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.
Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres
appareils.
N’entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives
telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge.
Pour éviter tout risque de suffocation ou d’enfermement, retirez le
couvercle d’un congélateur avant de le mettre au rebut ou si vous arrêtez
de l’utiliser.
Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas
se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites sur le plan
physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique et
applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou
d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel,
un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et
applications similaires non reliées au commerce de détail.
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez
votre congélateur, veuillez suivre les consignes de sécurité
suivantes :
Ne nettoyez pas le congélateur avec de l’eau tiède quand celui-ci est froid.
Les composants peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber.
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se
pincer : les espaces entre le couvercle et la cuve sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez le couvercle en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous avez
les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage
lors de l’utilisation du congélateur, il convient d’observer certaines précautions
fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
21
49-60783
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE
LA CALIFORNIE:
Ce produit contient une ou plusieurs substances
chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
RISQUE D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a, un gaz naturel
à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un
combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le
risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil,
prenez soin de ne pas endommager les tubes de circulation du fluide
frigorigène.
2) L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de
service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le
fabricant.
3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations
fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant
utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez
avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre
réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour accélérer le
processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment réfrigérateur de
cet appareil.
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de
votre appareil. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
49-60783
22
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse:
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale
et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés
nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les
autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au
rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE
EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi
dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser.
Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez le couvercle du congélateur.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à
l’intérieur.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
23
49-60783
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut le fond en mousse et tous
les rubans adhésifs retenant les accessoires du congélateur à l’intérieur et à
l’extérieur de celui-ci.
2. Procédez à une inspection et retirez tout ce qu’il reste de l’emballage ainsi que les
rubans adhésifs ou les documents imprimés avant de mettre le congélateur en
marche.
Risque d’incendie ou d’explosion due à la tuyauterie de
congélateur mobile pour éviter d’endommager la tuyauterie réfrigérante ou
d’augmenter le risque d’une fuite.
GLAGE DU CONGÉLATEUR
Votre congélateur est conçu en tant qu’installation autoportante seulement. II ne
doit pas être encastre ou intégré à une armoire.
Mettez le congélateur sur un plancher assez solide pour le supporter lorsqu’il est
entièrement rempli.
Lorsque vous déplacez le congélateur, ne l’inclinez jamais à plus de 45° . Cela
pourrait endommager le compresseur et le système scellé.
Si le congélateur a été incliné, laissez-le en position verticale pendant un minimum
de 24 heures avant de le brancher. Cela permettra au réfrigérant de se stabiliser.
CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
Afin que votre congélateur ait le rendement maximal pour lequel il a été créé,
installez-le à un endroit où la circulation d’air, les connexions électriques et les
raccords de plomberies sont adéquats.
Voici les distances minimales a avoir autour du congélateur :
Côtés . . . . 5,08 cm
Arrière . . . 5,08 cm
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous d’avoir une prise de courant adéquate (prise de 115 volts et de 15
ampères) avec mise à la terre pour alimenter le congélateur.
N’utilisez pas d’adaptateur pour fiche à trois broches et ne coupez pas la troisième
broche de mise à la terre afin d’utiliser une fiche à deux prises. Cette pratique est
dangereuse puisqu’il n’y a alors pas de mise à la terre pour le congélateur et cela
pourrait causer un choc électrique.
LIMITATIONS DE L’INSTALLATION
N’installez pas votre congélateur dans un endroit qui nest pas bien isolé ou chaué
(par exemple, un garage). Votre congélateur n’a pas été conçu pour fonctionner à
mains de -18 °C ou à plus de 43 °C Celsius.
Choisissez un emplac
ement conv
enable pour le congélateur, sur une surface
dure et plane, loin de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur (par
exemple, radiateur, plinthe électrique, appareil de cuisson, etc.) Toute inégalité du
plancher doit être corrigée.
N’installez pas le congélateur dans un endroit exposé à l’eau de pluie ou aux rayons
directs du soleil.
AVERTISSEMENT
49-60783
24

du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.

à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la
terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.

vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la
tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20
ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur
rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque

Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon d’alimentation.

Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le


le fabricant.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites attention de ne pas le

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou
un choc électrique.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
25
49-60783
MODE D'EMPLOI
Une fois le congélateur placé au bon endroit, branchez-le dans une prise de courant
de 115 volts et de 15 ampères.
Réglez la température avec le bouton de réglage de la température, « 1 » étant
le moins froid et « 7 » étant le plus froid. Au départ, réglez la température a « 4 ».
Placez la nourriture à l'intérieur du congélateur (le voyant vert s'allumera lorsque le
congélateur sera en marche). Après avoir utilisé le congélateur pendant 24 heures,
réglez la température comme vous le désirez.
Si vous débranchez votre congélateur ou si vous subissez une panne de courant,
attendez 5 minutes avant de le rebrancher.
CADRAN D'AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE
Votre congélateur maintiendra
automatiquement la température
choisie. Le cadran de contrôle de la
température comprend 7 réglages
ainsi que l'option OFF (arrêt).
« 1 » est le moins froid et 7 est le plus
froid. Tourner le cadran à la position
OFF (arrêt) arrête le refroidissement
du congélateur. Réglez le cadran à
« 4 » et attendez 24 heures avant de
l'ajuster à la température désirée.
(REMARQUE: Si le congélateur a
été placé en position horizontale ou
inclinée, peu importe la durée pendant
laquelle il a été dans cette position
attendez 24 heures avant
de brancher l'unité.)
PANIER DE RANGEMENT POUR LA
NOURRITURE
Ce panier amovible vous permet
de ranger la nourriture de f
açon
plus accessible ou vous pouvez
simplement l'enlever si vous n'en
avez pas besoin.
OFF
1
2
3
4
5
6
7
1
Voyant
d'alimentation
vert (IF71CM33NW
Seulement)
Cadran de
contrôle de la
température
REMARQUE: Ce voyant n'est actif que sur
la IF71CM33NW.
2
49-60783
26
MODE D'EMPLOI
INFORMATIONS SUR LE RANGEMENT DE ALIMENTS
Aliments congelés et surgelés:

accidentel.
Attendez que les aliments chauds aient refroidis avant de les ranger dans le
congélateur. Vous ferez ainsi des économies d'énergie.
Lorsque vous placez de la viande dans le congélateur, conservez-la dans son
emballage d'origine si possible, ou enveloppez-la à nouveau si nécessaire.
Les aliments places au congélateur doivent avoir été correctement emballés. Les
aliments doivent être dans des emballages ne permettant pas le passage de l'air ni
de l'humidité. Tout aliment mal emballé risque d'avoir une odeur et un goût pouvant
entraîner son assèchement.
Suivez les instructions de l'emballage ou du contenant avant de placer les aliments
au congélateur.
Recommendations pour l'emballage:
Contenants en plastique avec couvercle hermétique
Papier d'aluminium résistant
Film plastique
Sacs à fermeture hermétique
Ne pas recongeler des aliments ayant été décongelés.
II est recommandé d'indiquer la date de congélation sur l'emballage.
Voici quelques suggestions pour un stockage en toute sécurité:
Plats surgelés 3-4 mois
Crevettes fraîches, coquilles Saint-Jacques, écrevisses 3-6 mois
Hamburger & viande à braiser 3-4 mois
Dinde hachée, veau, porc 3-4 mois
• Côtes 4-6 mois
Steaks 6-12 mois
Poulet ou dinde, entier 1 an
Pour un tableau de stockage détaillé visitez le site internet de la FDA:
www.fda.gov/downloads/food/foodborneillnesscontaminants/ucm109315.pdf
27
49-60783
MODE D'EMPLOI
GIVRER ET VIDER LE CONGÉLATEUR
Dégivrez le congélateur dès que le givre a atteint une épaisseur de 6,4 mm. N'utili-
sez jamais d'outils tranchants ou métalliques pour enlevez le givre, car cela pourrait
endommager les serpentins de refroidissement. Un serpentin percé annulera la
garantie.
Risque d'incendle ou d'explosion due à la tuyauterie de
réfrigérant de piqûre.Réfrigérant inflammable utilisé. N'utilisez pas les instruments
en métal pour dégivrer le congélateur.Ne perforez pas la tuyauterie réfrigérante.
Réglez la température à OFF (arrêt) et débranchez l'unité. Enlevez le bouchon
d'évacuation à l'intérieur du congélateur. Le dégivrage dure généralement quelques
heures. Pour que le dégivrage soit plus rapide, laissez la porte du congélateur
ouverte.
Pour vider le congélateur, placez un contenant sous le bouchon d'évacuation
extérieur. Tirez sur le bouchon et tournez-le afin que la flèche pointe vers le bas.
Cela permettra à l'eau de couler dans le contenant. Une fois terminé, poussez le
bouchon en place et tournez la flèche afin qu'elle pointe vers le haut. Remettez en
place le bouchon d'évacuation qui se trouve à l'intérieur du congélateur.
REMARQUE: Surveillez le contenant qui se trouve sous le bouchon extérieur afin
d'éviter qu'il ne déborde.
Essuyez l'intérieur du congélateur et rebranchez la fiche dans la prise.
Réajustez la température au réglage voulu.
SONS QU'IL EST POSSIBLE D'ENTENDRE LORSQUE LE CONGÉLATEUR EST EN
MARCHE
De l'eau qui bout, des gargouillis ou de légères vibrations qui résultant des
réfrigérants circulant dans les serpentins refroidisseurs.
Le cliquetis du thermostat qui s'allume et qui s'é
teint.
AVERTISSEMENT
49-60783
28
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les chocs électriques, débranchez
toujours votre congélateur avant de le nettoyer. Le fait de ne pas tenir compte de
cette directive peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les
instructions ainsi que les mises en garde du fabricant et conformez-vous à celles-ci
pour éviter les risques de blessure ou de dommage à l'appareil.
GÉNÉRAL
Préparez une solution de nettoyage composée de 3 ou 4 cuillerées à table de
bicarbonate de soude et d'eau tiède. Humectez une éponge ou un linge doux à
l'aide de cette solution et nettoyez votre congélateur.
Rincez à l'eau propre et tiède, puis séchez avec un linge doux.
N'utilisez pas de produits chimiques forts, de produits abrasifs, d'ammoniaque,
de javellisant, de détergent concentré, de solvants ni de tampons à récurer
métalliques. Certains de ces produits chimiques peuvent corroder, endommager
ou décolorer votre congélateur.
JOINT DE LA PORTE
Nettoyez les joints de la porte tous les trois mois selon les consignes générales.
Les joints doivent être gardés propres et souples afin d'assurer l'étanchéité.
Appliquer délicatement de la gelée de pétrole sur les joints du côté charnières
gardera ces derniers souples et en assurera l'étanchéité.
PANNES DE COURANT
Des pannes de courant sont susceptibles de se produire à l'occasion, provoquées
par des orages ou d'autres raisons. Retirez le cordon d'alimentation de la prise c.a.
lorsqu'une panne de courant se produit. Lorsque le courant est rétabli, rebranchez
le cordon d'alimentation dans la prise c.a. Si la panne se prolonge sur une
longue période, inspectez la nourriture dans le congélateur et jetez-la si elle est
décongelée ou avariée. Nettoyez le congélateur avant de le réutiliser.
ENTRETIENT PENDANT LES VACANCES ET LES DÉPLACEMENTS
Si vous vous absentez pendant une longue période (pendant les vacances, par
exemple), videz le congélateur, mettez la tempéra
ture à OFF (arrêt) et nettoyez
les joints de la porte. Assurez-vous que les portes demeurent ouvertes afin que
l'air puisse circuler à l'intérieur. Si vous déménagez le congé lateur, transportez
celui-ci à la verticale. Ne déménagez pas l'unité en position couchée. Cela pourrait
endommager le système scellé.
MAINTENANCE
Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Ne perforez pas la tuyauterie réfrigérante. Pour être réparé seulement par le
personnel autorisé qualifié de service. Consultez le manuel de réparation avant d'essayer
d'entretenir ce produit. Toutes les mesures de sécurité doivent être suivies. Des éléments
seront remplacés par les composants similaires pour réduire au minimum le risque
d'allumage possible dû aux pièces incorrectes ou au service inexact.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
29
49-60783
DÉMONTAGE DU COUVERCLE
S’il est nécessaire de retirer le couvercle, suivez les étapes suivantes :
1. Retirez la partie inférieure du couvercle de charnière puis la partie supérieure
2. Ouvrez le couvercle au maximum. (Les charnières sont moins serrées dans cette
position.)
3. Retirez les 4 vis de la partie supérieure de la charnière et le couvercle. Procédez
ainsi pour chacune des 2 charnières.
4. Pour reposer le couvercle, suivez les étapes dans l’ordre inverse. Serrez toutes
les vis de charnière mais évitez de trop serrer pour ne pas fausser le filetage.
Reposez les couvercles de charnière.
ATTENTION
RISQUE ASSOCIÉ À UN POIDS LOURD
Le couvercle est lourd. Utilisez les deux mains pour bien agripper le couvercle
avant de le soulever.
Couvercle
de charnière
supérieure
Couvercle
de charnière
inférieure
Vis de charnière à
retirer
ATTENTION
RESSORT DE CHARNIÈRE SOUS TENSION
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
49-60783
30
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE
Le congélateur ne
fonctionne pas
A. Assurez-vous que le bouton de réglage de la
température n'est pas à la position « OFF » (arrêt).
B. Assurez-vous que le congélateur est branché.
C. Assurez-vous qu'il y a du courant dans la prise c.a.
en vérifiant le disjoncteur.
D. Attendez de 30 à 40 minutes pour voir si le
congélateur fonctionnera. Le cycle du compresseur
doit être complet pour fonctionner.
La température de la
nourriture est trop
élevée
A. Évitez d'ouvrir les portes trop souvent.
B. Laissez la nourriture entreposée récemment
atteindre la température du congélateur.
C. Vérifiez l'étanchéité des joints.
D. Réglez la température à un niveau plus bas.
La température de la
nourriture est trop froide
A. Réglez le thermostat afin que la température soit
moins froide et attendez quelques heures pour que
celle-ci s'ajuste.
Le congélateur
fonctionne trop souvent
A. Ceci est normal afin de maintenir la température
constante durant des journées chaudes et
humides.
B. Vérifiez l'étanchéité des joints.
C. Assurez-vous que les portes sont bien fermées.
D. Vérifiez si le congélateur n'est pas bloqué par de la
nourriture congelée, des contenants, etc.
Le congélateur dégage
une odeur
A. L'intérieur doit être nettoyé.
B. La nourriture qui n'est pas emballée ou scellée
adéquatement dégage des odeurs. Emballez et
scellez correctement la nourriture.
31
49-60783
NOTES
49-60783
32
GARANTIE
La présente garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour
une période de : 12 mois pour la main-d’œuvre , 12 mois pour les pièces
La garantie débute à compter de la date d'achat de l'article. Le reçu de vente original
doit être présenté au centre de service autorisé avant l'exécution de la garantie.
Cette garantie couvre:
1. Les pièces mécaniques et électriques qui servent à faire fonctionner cet appareil,
pour une période de 12 mois. Ceci inclut toutes les pièces sauf la finition et les
bordures.
2. Les composantes du système scellé (le compresseur hermétique, le
condensateur et l'évaporateur, etc.) contre les défauts de fabrication pour
une période de 1 an à compter de la date d'achat. Les dommages causés a ces
composantes dus à un abus mécanique, à une manipulation inadéquate ou à la
livraison ne seront pas couverts.
Que ferons-nous?
1. Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toutes pièces mécaniques
ou électriques qui s'avèrent défectueuses après un usage normal, et ce, au cours
de la période de garantie.
2. Aucuns frais ne seront facturés à l'acheteur, que ce soit pour des pièces ou de la
main-d’œuvre pour tous les articles couverts au cours de la période initiale de 12
mois. La main-d’œuvre ne sera pas fournie et devra être payée par les clients.
3. Communiquez avec le centre de service autorisé le plus près. Pour le nom du
centre de service le plus près, veuillez composer le 1-877-337-3639 8h00 à 20h00
HNE 7 jours par semaine.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS AUX ÉTATS-UNIS, A PORTO RICO ET
AU CANADA.
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Les dommages causés par une installation inadéquate.
Les dommages subis pendant la livraison.
Les défauts autres que ceux de fabrication.
Les dommages causés par un usage inapproprié, un usage abusif, un accident, une
modification, un entretien inadéquat ou un voltage ainsi qu'un courant inapproprié.
Les dommages causés par un autre usage qu'un usage domestique.
Les dommages causés par une réparation ou un entretien effectué par un autre
qu'un détaillant ou un centre de service autorisé.
Les bordures décoratives ou les ampoules remplaçables.
L'expédition et le transport, la main-d’œuvre (après les 12 mois initiaux).
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE, Y COM PRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UN USAGE PAR TICULIER.
La présente garantie constitue l'unique recours de l'acheteur et remplace tout autre
recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages accessoires ou consécutifs,
de sorte que les limitations men tionnées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à
vous. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée des garanties implicites, de sorte que les limitations indiquées ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis.
II est possible que vous disposiez d'autres droits, qui variant d'un État ou d'une
province à l'autre.
Imprimé en Chine
IDYLIS® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
ARTÍCULOC #617641, #611779
CONGELADOR
HORIZONTAL DE
5.0 PIES CÚBICOS / 7.1 PIES CÚBICOS
MODELOS #IF50CM23NW, #IF71CM33NW
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-337-3639, 8 AM Hora del este a 8 PM Hora del
Este 7 días a la semana.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie __________ Fecha de compra __________
49-60783
34
 35
 36
 39
 41
 44
  46
 
ÍNDICE
35
49-60783
CONTENIDO DEL PAQUETE
 
A 
B 
C (NOTA: esta luz indicadora
solo seta active en el IF71CM33NW)
D 
E (Para ordenar canastas adicionales llame al
877-337-3639 y denos su # de parte 0070104494)
49-60783
36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD




NOTA:

NOTA: 



















Para reducir el riesgo de lesiones al usar el freezer,
siga estas precauciones básicas.











INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD



ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
37
49-60783
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE
CALIFORNIA:




PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas
natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a
fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1) 

2) 

3 




4) 

5) 

6) 
7) 

Riesgo de Explosión



ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
49-60783

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:





FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO CONGÉLATEUR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT











39
49-60783
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Retire todo el material del embalaje. Esto incluye toda la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que sujeta los accesorios del congelador en el interior y en el
exterior.
2. Antes de encender el congelador, inspeccione y quite las restos de embalaje, cinta
o materiales impresos.
Riesgo de incendio o explosión debido a perforación
de la tubería refrigerante.Se utiliza refrigerante inflamable. Manipule con cuidado
cuando mueva el congelador para evitar dañar la tubería del refrigerante o
aumentar el riesgo de una filtración.
REGULACIÓN DEL CONGELADOR
El congelador está diseñado para ser instalado en forma independiente solamente.
No debe ser empotrado o integrado en otra cavidad.
Coloque el congelador en un piso suficientemente resistente para soportar su
peso.
Al mover el congelador, nunca lo incline en un angulo superior a 45°. Hacerlo podría
dañar el compresor y el sistema de sellado.
Si el congelador es inclinado, déjelo reposar en posición vertical al menos durante
24 horas antes de enchufarlo. Esto permitirá que el refrigerante se asiente.
CORRECTA CIRCULAClÓN DE AIRE
Para garantizar que el congelador funcione con la eficacia máxima para la que fue
diseñado, debe instalarlo en un lugar con una circulación de aire, una plomería y
conexiones eléctricas adecuadas.
Se recomienda dejar las siguientes distancias en torno al congelador:
Laterales . . ... . . . 2 pulg.
Parte posterior . . 2 pulg.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para encender el congelador, asegúrese de usar un tomacorriente adecuado (salida
de 115 voltios, 15 amperios) con una puesta a tierra correcta.
Evita usar adaptadores para enchufes de tres clavijas o quitarle la clavija de puesta
a tierra para adaptarlo a un tomacorriente para enchufes de dos clavijas. Esta es
una práctica peligrosa, dado que no proporciona una clavija de puesta a tierra
eficaz para el congelador y podría conllevar un riesgo de descarga eléctrica.
LIMITACIONES DE INSTALAClÓN
No instale el congelador en ningún lugar que no esté correctamente aislado o
calefaccionado, par ejemplo, un garaje, etc. El congelador no fue diseñado para
funcionar en ambientes con temperaturas inferiores a 0 ° F o superiores a 110° F.
Seleccione un lugar adecuado para colocar el congelador, con una superficie firme
y nivelada, y alejado de la luz solar directa y otras fuentes de calor, par ejemplo
,
radiadores, calentado
res de zócalo, electrodomésticos de cocina, etc. Cualquier
desnivel en el piso debe corregirse.
No instale el freezer en una ubicación expuesta al agua de lluvia o en contacto
directo con la luz solar.
ADVERTENCIA
49-60783
40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN



























REQUISITOS ELÉCTRICOS
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA






ADVERTENCIA
41
49-60783
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Una vez que el congelador esté instalado en un lugar correcto, enchúfelo en un
tomacorriente de 115 voltios y 15 amperios.
Ajuste la temperatura con la perilla de control de temperatura, donde “1” es el
nivel menos frío y “7” el mas frío. Inicialmente, configure la temperatura en “4”.
Coloque los alimentos en el congelador (la luz verde se encenderá, lo que indica que
el congelador está en funcionamiento). Después de usar el congelador durante 24
horas, ajuste el congelador según la configuración deseada.
En el caso de que desenchufe el congelador o de que sufra un corte en el suministro
de energía, espere 5 minutos antes de volver a enchufarlo.
SELECTOR DE TEMPERATURA
REGULABLE
El congelador mantendrá
automáticamente el nivel de
temperatura que seleccione. El
selector de temperatura tiene 7
configuraciones más la posición
OFF (APAGADO). “1” es el nivel
menos frío y “7”, el mas frío. Colocar
el selector en la posición OFF
(APAGADO) detiene el enfriamiento
del congelador. Ajuste el selector
en “4” y permita que transcurran
24 horas antes de regular la
temperatura de acuerdo con su
necesidad.
(NOTA: Si el congelador fue inclinado
o colocado en posición horizontal
durante un período prolongado, espere
24 horas antes de enchufarlo).
CESTA PARA ALMACENAJE DE
ALIMENTOS
La cesta desmontable le permite
almacenar alimentos con mayor
accesibilidad o puede quitarla si no la
necesita.
OFF
1
2
3
4
5
6
7
1
Luz verde
de encendido
(IF71CM33NW
Solamente)
Selector de
control de
temperatura
NOTA: esta luz indicadora solo
seta active en el IF71CM33NW.
2
49-60783
42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS





















 
 
 
 
 
 
 



43
49-60783
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DESCONGELAMIENTO Y DESAGÜE DEL CONGELADOR
Descongele siempre que la escarcha alcance ¼ pulg. de espesor. Nunca use un
instrumento filoso o metálico para quitar la escarcha, dado que podría dañar las
bobinas de enfriamiento. La pinchadura de una bobina anulará la garantía.
Riesgo de incendio o explosión debido a perforación
de la tubería refrigerante. Se utiliza refrigerante inflamable. No utilice dispositivos
metálicos para descongelar el congelador.No perfore la tubería refrigerante.
Gire el control de temperatura a la posición OFF (APAGADO) y desenchufe la
unidad. Quite el tapón de desagüe del interior del congelador. Generalmente, el
descongelamiento lleva varias horas. Para descongelar más rápido, deje la puerta
del congelador abierta.
Para el desagüe, coloque una bandeja debajo del tapón de desagüe exterior. Jale
del selector de desagüe hacia fuera y gírelo de modo que la flecha apunte hacia
abajo. Esto permitirá que el agua drene a la bandeja. Una vez terminado el proceso,
presione el selector de desagüe hacia adentro y gire la flecha hacia arriba. Vuelva a
colocar el tapón de desagüe en el compartimiento del congelador.
NOTA: Controle el contenedor debajo del desagüe para evitar que rebose.
Limpie el interior del congelador y vuelva a insertar el enchufe en el tomacorriente.
Vuelva a ajustar el control de temperatura en la configuración deseada.
RUIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO QUE PUEDE OÍR
Agua hirviendo, gorgoteos o vibraciones leves que son consecuencia de la
circulación de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento.
El control termostático hará un clic cuando se apague y se encienda.
ADVERTENCIA
49-60783
44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, siempre desenchufe el
congelador antes de limpiarlo. lgnorar esta advertencia puede provocar la muerte o
lesiones.
PRECAUCIÓN
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones corporales o daños
al producto.
GENERAL
Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio
mezclado con agua tibia. Use una esponja o un paño suave humedecido con la
solución de limpieza para limpiar el congelador.
Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño seco.
No use químicos agresivos, abrasivos, amoníaco, blanqueador con cloro,
detergentes concentrados, solventes o almohadillas metálicas abrasivas. Algunos
de estos químicos puede disolver, dañar o decolorar el congelador.
EMPAQUETADURAS DE LA PUERTA
Limpie las empaquetaduras de la puerta cada tres meses, conforme a las
instrucciones generales. Las empaquetaduras deben mantenerse limpias y
exibles para asegurar un sellado adecuado.
La aplicación ligera de vaselina en el lado de las bisagras de las empaquetaduras
conservará la flexibilidad de las empaquetaduras y asegurará un sellado adecuado.
INTERRUPCIONES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Puede ocurrir que ocasionalmente existan interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Cuando ocurra un corte de electricidad, retire
el cable del tomacorriente de CA. Cuando se restablezca la electricidad, vuelva a
enchufar el cable en el tomacorriente de CA. Si la duración de la interrupción en
el suministro de energía es prolongada, inspeccione el congelador en busca de
alimentos descongelados o echados a perder. Limpie el congelador antes de volver
a usarlo.
CUI DADO EN CASO DE MU DANZA O VACACIONES
En el caso de largos períodos de ausencia o vacaciones, vacíe el congelador de
alimentos, gire el selector de temperatura a la posición OFF (APAGADO) y limpie
las empaquetaduras de la puerta. Mantenga las puertas abiertas para que el aire
pueda circular en el interior. Cuando mueva el congelador, siempre hágalo de f
orrna
vertical. No lo coloque en posición horizontal para moverlo. Hacerlo podriá dañar el
sistema de sellado.
MANTENIMIENTO
Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante
inflamable. No perfore la tubería refrigerante. Debe ser reparado solo por personal
de servicio autorizado.Consulte el manual de reparación antes de intentar reparar
este producto. Debenseguirse todas las precauciones de seguridad. Las piezas del
componente debenreemplazarse con componentes equivalentes para minimizar el
riesgo de unposible incendio debido a piezas incorrectas o reparación inapropiada.
ADVERTENCIA
45
49-60783
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
RETIRO DE LA TAPA









PRECAUCIÓN
RIESGO AL LEVANTAR





PRECAUCIÓN
RESORTE DE LA BISAGRA BAJO TENSIÓN




49-60783
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM POSSIBLE REMEDY








































 



47
49-60783
NOTAS
49-60783

GARANTÍA






Esta garantía cubre lo siguiente:








Qué se hará?










ESTA GARANTÍA CUBRE ELECTRODOMÉSTICOS DENTRO DEL TERRITORIO

NO CUBRE LO SIGUIENTE:






















 


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Idylis IF50CM23NW Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para