CHAUVIN ARNOUX CAC113 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
Mode d’emploi
User’s manual
Bedienungsanleitung
Libretto d’istruzioni
Manual de instrucciones
PINCES AMPEREMETRIQUES AC
AC CURRENT CLAMPS
AC ZANGENSTROMWANDLER
PINZE AMPEROMETRICHE CA
PINZA AMPERIMETRICAS AC
"C1XX"
2
Signification du symbole
Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien
respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les
installations.
Signification du symbole
Cet appareil est protégé par une isolation double ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de
raccordement à la borne de terre de protection pour assurer la sécurité électrique.
Signification du symbole
Pince équipée en sortie d’un limiteur électronique assurant une protection contre les surtensions
provoquées à l’ouverture accidentelle du circuit secondaire de la pince : 30 V crête maxi.
Signification du symbole CAT III
Cette pince, de catégorie de surtension III et de degré de pollution 2, répond aux exigences de
fiabilité et de disponibilité sévères correspondant aux installations fixes industrielles et domestiques
(cf. IEC 664-1).
Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique de la série "C1XX" et nous vous remercions de
votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
nlisez attentivement ce mode d’emploi,
nrespectez les précautions d’emploi.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
nNe pas mesurer des courants supérieurs à 1200 A et limiter le temps d’utilisation au delà de 1000 A
(voir 4.4.1 Surcharges et 4.4.2 Fréquences).
nNe pas utiliser sur des conducteurs non isolés dont le potentiel est supérieur à 600 V par rapport à la
terre et de catégorie de surtension supérieure à III.
nRespecter les conditions d'environnement (voir 4.4.3)
nMaintenir l’entrefer en parfait état de propreté (voir 5.1 Entretien).
GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition
du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).
English .............................................................................................................................................. 9
Deutsch........................................................................................................................................... 16
Italiano............................................................................................................................................. 23
Español ........................................................................................................................................... 30
3
SOMMAIRE
1. Présentation.................................................................................................................................. 3
2. Description................................................................................................................................... 3
3. Utilisation ..................................................................................................................................... 4
4. Caractéristiques .......................................................................................................................... 4
4.1 Conditions de référence ....................................................................................................... 4
4.2 Spécifications et références pour commander ................................................................... 4
4.3 Précision et déphasage........................................................................................................ 5
4.4 Conditions d’utilisation........................................................................................................... 6
4.5 Dimensions et masse ........................................................................................................... 7
4.6 Conformité aux normes internationales ............................................................................... 7
5. Maintenance................................................................................................................................. 8
5.1 Entretien ................................................................................................................................ 8
5.2 Vérification métrologique....................................................................................................... 8
5.3 Réparations........................................................................................................................... 8
6. Annexe .......................................................................................................................................... 28
1. PRESENTATION
Les pinces de la série "C100" sont destinées à la mesure de courants alternatifs, sur les installations de
petites et moyennes puissances, de 0,1 A à 1200 A~ (ou à partir de 1 mA ~ pour certains modèles. Voir
4. Caractéristiques).
Elles sont utilisables sur tout multimètre, wattmètre, enregistreur ou oscilloscope pour la C160. Suivant
le modèle (Voir 4.2) : sortie mono ou multicalibre en courant alternatif, ou tension alternative.
Elles bénéficient d’une isolation double ou isolation renforcée et de la conformité aux normes
internationales, notamment l’EN 61010-2-032 : 2003 "pinces ampèremétriques". (Voir 4.6).
2. DESCRIPTION
(Voir dessin en 6. Annexe)
Sortie douilles Ø 4 mm ou cordon (suivant modèle) : longueur du cordon 1,50 m et 2 m pour le modèle
C160.
Commutateur de rapport pour modèles multicalibre.
La flèche en relief sur le dessus de la mâchoire indique le sens du courant. On considère que le
courant circule dans le sens positif lorsqu’il circule du producteur de courant vers le consommateur
de courant. Cette orientation de la pince est nécessaire lors d’une mesure de puissance (mesure du
courant parallèlement à la tension).
4
3. UTILISATION
De 1000 à 1200 A, limiter le temps d’utilisation : 15 minutes de marche et 30 minutes d’arrêt.
Pour le modèle C100, non protégé en sortie par limiteur, ne pas enserrer un conducteur avant de
connecter la pince à l’appareil de mesure associé. De la même manière ne pas déconnecter la pince de
l’appareil de mesure quand la pince enserre le câble.
nAvant de raccorder la pince au multimètre vérifier que ce dernier dispose d’un calibre appropr.
nOuvrir les mâchoires et enserrer le câble parcouru par le courant à mesurer. Centrer au mieux le
câble dans les mâchoires. Respecter le sens de la flèche si l’application le nécessite.
nPour lire la mesure, appliquer le cœfficient de lecture adéquat (Voir 4.2 "Rapport entrée / sortie").
NB : pour les modèles multicalibre, sélectionner le rapport donnant les meilleures résolution et précision.
4. CARACTERISTIQUES
4.1 Conditions de référence
nTempérature : +20... +26°C
nTaux d’humidité : 20... 75% HR
nConducteur centré dans les mâchoires
nCourant sinusoïdal : 48... 65 Hz.
nFacteur de distortion : < 1%
nCourant continu: absence
nChamp magnétique continu: champ terrestre (< 40 A/m).
nChamp magnétique alternatif : absence
nProximité de conducteurs extérieurs : absence de courant.
nImpédance de l’appareil de mesure
- C100 / C102 / C103 : 5
- C112 / 113 : 1
- C122 / C148 : 0,2
- C106 / C107 / C116 / C117 : 1 Met 100 pF
- C160 : 1 Met 47 pF
- C173 : 10 Met 100 pF
4.2 Spécifications et références pour commander
Référence Etendue Sortie
Modèle pour de mesure Rapport Raccor- protégée
commander nominale Sortie/Entrée dement contre
surtensions
Sortie courant alternatif
C100 P01.1203.01 100 mA...1000 A Douilles Non
C102 P01.1203.02 1 mA~ / 1 A~ Douilles
C112 P01.1203.14 10 mA...1000 A
C103 P01.1203.03 100 mA...1000 A 1 mA~ / 1 A~ Cordons 30 V
C113 P01.1203.15 10 mA...1000 A crête maxi
C122 P01.1203.06 1 A...1000 A 5 mA~ / 1 A~ Douilles
5 mA~ / 1 A~
C148 P01.1203.07 1 A...1000 A 10 mA~ / 1 A~ Douilles
20 mA~ / 1 A~
5
Référence Etendue
Modèle pour de mesure Rapport Raccor-
commander nominale Sortie/Entrée dement
Sortie tension alternative
C106 P01.1203.04 100 mA...1000 A 1 mV~ / 1 A~ Douilles
C116 P01.1203.16 10 mA...1000 A
C107 P01.1203.05 100 mA...1000 A 1 mV~ / 1 A~ Cordon
C117 P01.1203.17 10 mA...1000 A
1 A...1000 A 1 mV~ / 1 A~ Cordon
C160 P01.1203.08 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ BNC
100 mA... 10 A 100 mV~ / 1 A~
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~
C173 P01.1203.09 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ Cordon
10 mA...10 A 100 mV~ / 1 A~
1 mA... 1 A 1000 mV~ / 1 A~
4.3 Précision et déphasage (dans les conditions de référence)
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 : calibre 1000 A
Intensité en A~0,1...10 A 10 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Erreur intrinsèque (1) 3% (3) 3% 1,5% 0,75% 0,5%
Déphasage (2) 1,5° 0,75° 0,5°
nC112 / C113 / C116 / C117 : calibre 1000 A
Intensité en A~10...100 mA 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...1200 A
Erreur intrinsèque (1) 3% (4) 2% (5) 1% 0,5% 0,3%
Déphasage (2) (2) 0,7°
nC122 / C148 : calibre 1000 A
Intensité en A~1...20 A 20 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Erreur intrinsèque (1) 6% (6) 5% 3% 1,5% 1%
Déphasage (2) 1,5°
nC148 : calibre 500 A
Intensité en A~1...10 A 10 A 25 A 100 A 500...600 A
Erreur intrinsèque (1) 6% (7) 6% 3% 2% 1%
Déphasage (2) 2,5°
C148 : calibre 250 A
Intensité en A~1...5 A 5 A 12,5 A 50 A 250...300 A
Erreur intrinsèque (1) 10% (8) 10% 5% 2% 2%
Déphasage (2) (2) 10° 10° 10°
(1) En % du signal de sortie (5) + 3 µA pour C112 / C113 ou + 3 µV pour C116 / C117
(2) Non spécifié (6) + 0,5 mA
(3) + 0,1 mA pour C100 / C102 / C103 ou + 0,1 mV pour C106 / C107 (7) + 1 mA
(4) + 5 µA pour C112 / C113 ou + 5 µV pour C116 / C117 (8) + 2 mA
6
nC160 : calibre 1000 A (2000 A crête maxi)
Intensité en A~1...50 A 50...200 A 200...1000 A 1000...1200 A
Erreur intrinsèque (1) 1% + 1 mV
Déphasage (2)
C160 : calibre 100 A (300 A crête maxi)
Intensité en A~0,1...5 A 5...20 A 20...100 A 100...120 A
Erreur intrinsèque (1) 2% + 5 mV
Déphasage (2) 15° 10°
C160 : calibre 10 A (30 A crête maxi)
Intensité en A~0,1...0,5 A 0,5...2 A 2...10 A 10...12 A
Erreur intrinsèque (1) 3% + 10 mV
Déphasage (2) (2) 15° 15°
(1) En % du signal de sortie (2) Non spécifié
nC173 : calibre 1000 A
Intensité en A~1...10 A 10...100 A 100...1000 A 1000...1200 A
Erreur intrinsèque (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,2% 0,2%
Déphasage (2)
C173 : calibre 100 A
Intensité en A~0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...120 A
Erreur intrinsèque (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,3% 0,2%
Déphasage (2)
C173 : calibre 10 A
Intensité en A~0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...10 A 10...12 A
Erreur intrinsèque (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,5% 0,5%
Déphasage (2)
C173 : calibre 1 A
Intensité en A~0,001...0,01 A 0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...1,2 A
Erreur intrinsèque (1) 3% + 1 mV 3% + 1 mV 0,7% + 1 mV 0,7% + 1 mV
Déphasage (2) (2) 10° 10°
(1) En % du signal de sortie (2) Non spécifié
4.4 Conditions d’utilisation
Les pinces "C100" doivent être utilisées dans les conditions suivantes pour satisfaire à la sécurité de
l’utilisateur et aux performances métrologiques.
7
4.4.1 Surcharges
nLimiter le temps d’utilisation au-delà de 1000 A.
Intensité I < 1000 A~ 1000 A~ < I < 1200 A~
Fonctionnement Permanent (1) 15 min. de marche et 30 min. d’arrêt
(1) Avec une fréquence F < 1 kHz sauf pour C173
C173 avec fréquence
500 Hz :
- permanent jusqu'à 800 A
- permanent jusqu'à 1000 A pour une température 40°C
- 15 min. de marche et 30 min. d’arrêt pour 1000 A < I < 1200 A
4.4.2 Fréquence
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 / C112 / C113 / C116 / C117 / C122 :
- Utilisation : 30 Hz à 5 kHz
- Limitation du courant au delà de 1 kHz suivant la formule :
I permanent = 1000 A
f (en kHz)
nC148 :
- Utilisation : 48 Hz à 1 kHz
nC160 :
- Utilisation : 10 Hz à 100 kHz (-3 dB de 50 kHz à 100 kHz)
- Limitation du courant au delà de 1 kHz suivant la formule :
I permanent = 1000 A
f (en kHz)
nC173 :
- Utilisation : 10 Hz à 1 kHz pour le calibre 1000 A
10 Hz à 3 kHz pour les autres calibres
- Limitation du courant au delà de 500 Hz suivant la formule :
I permanent = 1000 A
2 x f (en kHz)
4.4.3 Conditions d’environnement
nUtilisation en intérieur
nAltitude : < 2000 m
nConditions climatiques : de -10 à +55° C et HR < 85%
nNe pas exposer aux projections d’eau
4.5 Dimensions et masse
nDimensions hors tout : 216 x 111 x 45 mm
nMasse : 550 g environ
nOuverture des mâchoires : 53 mm
nHauteur des mâchoires ouvertes : 139 mm
nCapacité d’enserrage maxi : câble Ø 52 mm ou 1 barre 5 x 5 mm ou 4 barres 30 x 5 mm
4.6 Conformité aux normes internationales
4.6.1 Sécurité électrique (selon EN 61010-11 : 2002 et EN 61010-2-032 : 2003)
nDouble isolation
nDegré de pollution 2
n600V Catégorie III
8
4.6.2 Compatibilité électromagnétique conforme CE
nEN 61326-1 : 2006
4.6.3 Protections mécaniques
nIndice de protection IP40 (selon IEC 529) avec les mâchoires fermées et IP30 mâchoires ouvertes
4.6.4 Auto-extinguibilité
nMâchoires et boîtier : V0 (selon UL 94)
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une
réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
5.1 Entretien
La pince ne doit pas enserrer de câble et être déconnectée de l’appareil de mesure. Ne pas projeter
d’eau sur la pince.
nMaintenir l’entrefer des mâchoires en parfait état de propreté. Enlever les poussières avec un chiffon
doux et sec. De temps en temps, passer un chiffon imprégné d’huile sur les fers pour éviter la
formation de rouille.
nNettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincer avec un chiffon
humide. Ensuite, sécher rapidement avec un chiffon ou de l’air pulsé à 70°C maxi.
5.2 Vérification métrologique
nComme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire.
Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
5.3 Réparations
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin-
Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour
et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros
suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil
à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
9
Meaning of symbol
Caution! Please consult the User’s manual before using the device.
In this User’s manual, failure to follow or carry out instructions preceded by this symbol may result in
personal injury or damage to the device and the installations.
Meaning of symbol
This appliance is protected by dual insulation or reinforced insulation. It does not have to be connected
to an earth protection terminal for electrical safety.
Meaning of symbol
Clamp fitted with an electronic output limiter, providing protection against voltage surges caused by
the accidental opening of the clamp’s secondary circuit: 30 V max. peak.
Meaning of CAT III symbol
This voltage surge category III clamp, with pollution level 2, complies with stringent reliability and
availability requirements, corresponding to fixed industrial and domestic installations (see IEC 664-1).
Thank you for purchasing a “C1XX” series ammeter clamp.
To get the best service from this instrument :
nread this user’s manual carefully,
nrespect the safety precautions detailed.
PRECAUTIONS FOR USE
nDo not measure currents greater than 1200 A and limit measuring times above 1000 A (see 4.4.1
Overloads and 4.4.2 Frequencies).
nDo not use the device on non-insulated conductors with a potential of more than 600 V in relation to
the earth and a voltage surge category greater than III.
nComply with environmental conditions (see 4.4.3)
nKeep the gap perfectly clean (see 5.1 Cleaning).
GUARANTEE
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made available
(extract from our General Conditions of Sale, available on request).
ENGLISH
10
CONTENTS
1. Presentation.................................................................................................................................. 10
2. Description................................................................................................................................... 10
3. Use................................................................................................................................................. 11
4. Characteristics............................................................................................................................. 11
4.1 Reference conditions............................................................................................................ 11
4.2 Specifications and references for ordering ......................................................................... 11
4.3 Precision and dephasing ...................................................................................................... 12
4.4 Conditions of use .................................................................................................................. 13
4.5 Dimensions and weight......................................................................................................... 14
4.6 Compliance with international norms ................................................................................... 14
5. Maintenance................................................................................................................................. 15
5.1 Cleaning ................................................................................................................................ 15
5.2 Metrological verification ........................................................................................................ 15
5.3 Repair.................................................................................................................................... 15
6. Appendix ...................................................................................................................................... 37
1. PRESENTATION
The "C100" series clamps are designed to measure alternating currents, on low and medium-powered
installations, from 0.1 A to 1200 A ~ for certain models. See 4. Characteristics).
They can be used on all multimeters, wattmeters, recorders or oscilloscopes for the C160. According to
model (see 4.2) : single or multi-calibre output, alternating current or alternating voltage.
They have dual insulation or reinforced insulation and comply with international norms, particularly
EN 61010-2-032 : 2003 “ammeter clamps”. (See 4.6.)
2. DESCRIPTION
(See drawing in 6. Appendix)
Output: Ø 4 mm sockets or lead (according to model) : lead length : 1.5 m and 2 m for the C160.
Ratio switch for multi-calibre models.
The raised arrow on top of the clamp jaw indicates the direction of the current flow. The current is
considered to flow in the positive direction when it flows from the current producer to the current
consumer. This clamp orientation is necessary when measuring power (measuring current in parallel
with voltage).
11
3. USE
Limit the measuring time between 1000 and 1200 A : 15 minutes on, followed by 30 minutes off.
With the C100 model, which is not protected by an output limiter, do not clamp a conductor before
connecting the clamp to the corresponding measuring device. Likewise, do not disconnect the clamp
from the measuring appliance when the clamp is still attached to the cable.
nBefore connecting the clamp to the multimeter, check that the multimeter has an appropriate calibre.
nOpen the jaws and clamp the cable through which the current you wish to measure is running.
Roughly centre the cable in the jaws. Follow the direction of the arrow, if so required by the application
in question.
nTo read the measurement, apply the appropriate reading coefficient (See 4.2 “Input/output ratio”).
NB : for multi-calibre models, select the ratio which provides the best resolution and precision.
4. CHARACTERISTICS
4.1 Reference conditions
nTemperature : +20... +26°C
nHumidity : 20... 75% RH
nConductor centred in jaws
nSinusoidal current : 48... 65 Hz
nDistortion factor : < 1%
nDirect current : no
nContinuous magnetic field : earth field (< 40 A/m).
nAlternating magnetic field : no
nProximity of external conductors : no current
nMeasuring device impedance
- C100 / C102 / C103 : 5 - C106 / C107 / C116 / C117 : 1 Mand 100 pF
- C112 / 113 : 1 - C160 : 1 Mand 47 pF
- C122 / C148 : 0.2 - C173 : 10 Mand 100 pF
4.2 Specifications and references for ordering
Reference Nominal Ouput
Model for measuring Input/Ouput Connec- protected
ordering scope ratio tion against
voltage surges
Alternating current output
C100 P01.1203.01 100 mA...1000 A Sockets No
C102 P01.1203.02 1 mA~ / 1 A~ Sockets
C112 P01.1203.14 10 mA...1000 A
C103 P01.1203.03 100 mA...1000 A 1 mA~ / 1 A~ Leads 30 V
C113 P01.1203.15 10 mA...1000 A max. peak
C122 P01.1203.06 1 A...1000 A 5 mA~ / 1 A~ Sockets
5 mA~ / 1 A~
C148 P01.1203.07 1 A...1000 A 10 mA~ / 1 A~ Sockets
20 mA~ / 1 A~
12
Reference Nominal
Model for measuring Input/Ouput Connection
ordering scope ratio
Alternating voltage output
C106 P01.1203.04 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Sockets
C116 P01.1203.16 10 mA...1000 A
C107 P01.1203.05 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Lead
C117 P01.1203.17 10 mA...1000 A
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Lead
C160 P01.1203.08 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ BNC
100 mA... 10 A 100 mV~ / 1 A~
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~
C173 P01.1203.09 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ Lead
10 mA...10 A 100 mV~ / 1 A~
1 mA... 1 A 1000 mV~ / 1 A~
4.3 Precision and dephasing (in reference conditions)
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 : 1000 A calibre
Intensity in A~ 0,1...10 A 10 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Intrinsic error (1) 3% (3) 3% 1,5% 0.75% 0.5%
Dephasing (2) 1.5° 0.75° 0.5°
nC112 / C113 / C116 / C117 : calibre 1000 A
Intensity in A~ 10...100 mA 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...1200 A
Intrinsic error (1) 3% (4) 2% (5) 1% 0.5% 0.3%
Dephasing (2) (2) 0.7°
nC122 / C148 : 1000 A calibre
Intensity in A~ 1...20 A 20 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Intrinsic error (1) 6% (6) 5% 3% 1.5% 1%
Dephasing (2) 1.5°
nC148 : 500 A calibre
Intensity in A~ 1...10 A 10 A 25 A 100 A 500...600 A
Intrinsic error (1) 6% (7) 6% 3% 2% 1%
Dephasing (2) 2.5°
C148 : 250 A calibre
Intensity in A~ 1...5 A 5 A 12,5 A 50 A 250...300 A
Intrinsic error (1) 10% (8) 10% 5% 2% 2%
Dephasing (2) (2) 10° 10° 10°
(1) As % of output signal (5) + 3 µA for C112 / C113 or + 3 µV for C116 / C117
(2) Unspecified (6) + 0.5 mA
(3) + 0.1 mA for C100 / C102 / C103 or + 0.1 mV for C106 / C107 (7) + 1 mA
(4) + 5 µA for C112 / C113 or + 5 µV for C116 / C117 (8) + 2 mA
13
nC160 : 1000 A calibre (2000 A max. peak)
Intensity in A~ 1...50 A 50...200 A 200...1000 A 1000...1200 A
Intrinsic error (1) 1% + 1 mV
Dephasing (2)
C160 : 100 A calibre (300 A max. peak)
Intensity in A~ 0.1...5 A 5...20 A 20...100 A 100...120 A
Intrinsic error (1) 2% + 5 mV
Dephasing (2) 15° 10°
C160 : 10 A calibre (30 A max. peak)
Intensity in A~ 0.1...0.5 A 0.5...2 A 2...10 A 10...12 A
Intrinsic error (1) 3% + 10 mV
Dephasing (2) (2) 15° 15°
(1) As % of output signal (2) Unspecified
nC173 : 1000 A calibre
Intensity in A~ 1...10 A 10...100 A 100...1000 A 1000...1200 A
Intrinsic error (1) 1% + 0.2 mV 0,5% + 0.2 mV 0.2% 0.2%
Dephasing (2)
C173 : 100 A calibre
Intensity in A~ 0.1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...120 A
Intrinsic error (1) 1% + 0.2 mV 0.5% + 0.2 mV 0.3% 0.2%
Dephasing (2)
C173 : 10 A calibre
Intensity in A~ 0.01...0.1 A 0.1...1 A 1...10 A 10...12 A
Intrinsic error (1) 1% + 0.2 mV 0.5% + 0.2 mV 0.5% 0.5%
Dephasing (2)
C173 : 1 A calibre
Intensity in A~ 0.001...0.01 A 0.01...0.1 A 0.1...1 A 1...1.2 A
Intrinsic error (1) 3% + 1 mV 3% + 1 mV 0.7% + 1 mV 0.7% + 1 mV
Dephasing (2) (2) 10° 10°
(1) As % of output signal (2) Unspecified
4.4 Conditions of use
The "C100" clamps must be used in the following conditions, in order to comply with user safety and
metrological performance requirements.
14
4.4.1 Overloads
nLimit measuring time above 1000 A.
Intensity I < 1000 A~ 1000 A~ < I < 1200 A~
Operation Permanent (1) 15 minutes on, followed by 30 minutes off.
1) With a frequency F < 1 kHz except C173
C173 with frequency
500 Hz :
- Permanent up to 800 A
- Permanent up to 1000 A if temperature 40°C
- 15 min. on, followed by 30 min. off for 1000 A < I < 1200 A
4.4.2 Frequency
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 / C112 / C113 / C116 / C117 / C122 :
- Use : 30 Hz to 5 kHz
- Current limitation beyond 1 kHz as per following formula :
I permanent = 1000 A
f (in kHz)
nC148 :
- Use : 48 Hz to 1 kHz
nC160 :
- Use : 10 Hz to 100 kHz (-3 dB from 50 kHz to 100 kHz)
- Current limitation beyond 1 kHz as per following formula :
I permanent = 1000 A
f (in kHz)
nC173 :
- Use :10 Hz to 1 kHz for 1000 A calibre
10 Hz to 3 kHz for other calibres
- Current limitation beyond 500 Hz as per following formula :
I permanent = 1000 A
2 x f (in kHz)
4.4.3 Environmental conditions
nIndoor use
nAltitude : < 2000 m
nClimatic conditions : -10 to +55° C and RH < 85%
nAvoid splashing with water
4.5 Dimensions and weight
nOverall dimensions : 216 x 111 x 45 mm
nWeight : approx. 550 g
nJaw opening : 53 mm
nOpen jaw height : 139 mm
nMax. clamping capacity : Ø 52 mm cable or 1 5x5 mm bar or 4 30x5 mm bars
4.6 Compliance with international norms
4.6.1 Electrical safety (as per EN 61010-1 : 2002 and EN 61010-2-032 : 2003)
nDual insulation
nPollution level 2
n600 V Category III
15
4.6.2 EC-compliant electromagnetic compatibility
nEN 61326-1 : 2006
4.6.3 Mechanical protection
nIP40 protection rating (as per IEC 529) with jaws closed and IP30 with jaws open
4.6.4 Auto-extinction
nJaws and housing: V0 (as per UL 94)
5. MAINTENANCE
For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not be held
responsible for any accident occuring following a repair done other than by its After Sales
Service or approved repairers.
5.1 Cleaning
The clamp must not be clamped to a cable and must be disconnected from the measuring device. Do not
splash water onto the clamp.
nKeep the jaw gap perfectly clean. Remove dust with a dry, soft cloth. Wipe the iron jaws from time to
time with an oil soaked cloth, in order to prevent rust from forming.
nClean the unit with a cloth and a little soapy water. Rinse with a damp cloth. Then dry quickly with a
cloth or pulsed air at 70°C max.
5.2 Metrological verification
nIt is essential that all measuring instruments are regularly calibrated.
For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited laboratories (list on
request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country.
5.3 Repair
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
16
Bedeutung des Zeichens
Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Falls die in vorliegender Bedienungsanleitung mit diesem Zeichen gekennzeichneten Anweisungen
nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können körperliche Verletzungen oder Schäden am
Gerät und der Anlage verursacht werden.
Bedeutung des Zeichens
Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine verstärkte Isolierung geschützt. Der Anschluß an einen
Erdleiter ist für die Gewährleistung der elektrischen Sicherheit nicht erforderlich.
Bedeutung des Zeichens
Der Ausgang dieser Zangenstromwandler ist mit einer elektronischen Schutzschaltung versehen,
die Überspannungen beim versehentlichen Öffnen des Sekundärkreises der Zange auf max. 30 V
Spitze begrenzt.
Bedeutung des Zeichens CAT III
Der Zangenstromwandler entspricht der Überspannungskategorie III mit einem Verschmutzungsgrad
2 und erfüllt damit die strengen Sicherheits- und Zuverlässigkeitsanforderungen für fest eingebaute
Elektroinstallationen in Industrie und Haushalten (vgl. IEC-Norm 664-1).
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf eines Zangenstromwandlers der Serie "C1XX" und das
damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten
wir Sie :
ndie vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen
ndie darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
SICHERHEITSHINWEISE
nNiemals Ströme über 1200 A messen und bei Strömen über 1000 A die Meßzeit möglichst verkürzen
(siehe Abschn. 4.4.1. Überlast und 4.4.2 Frequenzen).
nDen Zangenstromwandler niemals an nicht isolierten Leitern mit einem Potential von mehr als 600 V
gegenüber Erde und mit einer Überspannungskategorie höher als III benutzen.
nDie zulässigen Umweltbedingungen sind zu beachten (siehe Abschn. 4.4.3).
nDen Zangenspalt stets einwandfrei sauber halten (siehe Abschn. 5.1 Wartung).
GARANTIE
Falls nicht ausdrücklich anders vereinbart, erstreckt sich unsere Garantie auf eine Dauer von zwölf
Monaten ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren allg. Verkaufsbedingungen.
Erhältlich auf Anfrage).
DEUTSCH
17
INHALTSVERZEICHNIS
1. Gerätevorstellung......................................................................................................................... 17
2. Gerätebeschreibung................................................................................................................... 17
3. Benutzung ................................................................................................................................... 18
4. Technische Daten........................................................................................................................ 18
4.1 Bezugsbedingungen ............................................................................................................. 18
4.2 Modellbezeichnungen und Bestellangaben ......................................................................... 18
4.3 Meßabweichung und Phasenfehler ..................................................................................... 19
4.4 Betriebsbedingungen............................................................................................................ 20
4.5 Abmessungen, Gewicht ....................................................................................................... 21
4.6 Erfüllung internationaler Normen.......................................................................................... 21
5. Wartung, Pflege ........................................................................................................................... 22
5.1 Reinigung, Pflege .................................................................................................................. 22
5.2 Überprüfung.......................................................................................................................... 22
5.3 Reparatur .............................................................................................................................. 22
6. Anhang ......................................................................................................................................... 37
1. GERÄTEVORSTELLUNG
Die Zangenstromwandler der Serie „C1XX“ dienen zur Messung von Wechselströmen von 0,1 A~ bis
1200 A~ an Anlagen kleiner bis mittlerer Leistung (bestimmte Modelle können ab 1 mA~ messen; siehe
Abschn. 4. Technische Daten).
Die Geräte sind an Multimeter, Wattmeter, Meßwertschreiber usw. bzw. an Oszilloskope anschließbar
(C160). Am Ausgang steht je nach Modell ein Wechselstrom oder eine Wechselspannung zur Verfügung,
ggf. mit Bereichsumschaltung (siehe Abschn. 4.2).
Die Zangenstromwandler sind doppelt bzw. schutzisoliert und entsprechen den internationalen Normen,
insbesondere der EN-Norm 61010-2-032 : 2003 für Zangenstromwandler (siehe Abschn. 4.6).
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
(siehe Abb. in Abschn. 6. Anhang)
Ausgang : Buchsen Ø 4 mm oder Kabel (je nach Modell). Kabellänge 1,5 m bzw. 2 m beim Modell
C160
Bereichsumschalter (bei Modellen mit mehreren Meßbereichen)
Der oben auf die Zangenbacken eingeprägte Pfeil zeigt die Stromrichtung an. Man geht davon aus,
daß der Strom vom Stromerzeuger zum Stromverbraucher in „positive“ Richtung fließt. Die Flußrichtung
bei Wechselströmen ist nur bei Leistungsmessungen, d.h. gleichzeitiger Messung von Strom und
Spannung, von Bedeutung.
18
3. BENUTZUNG
Bei Strömen zwischen 1000 A und 1200 A die Meßdauer unbedingt einschränken : 15 Minuten Betrieb
und anschließend 30 Minuten Pause.
Beim Modell C100 ist der Ausgang nicht gegen Überspannungen geschützt, daher die Zange immer
zuerst an das Meßgerät anschließen bevor ein Leiter umschlossen wird. Ebenso darf die Zange nicht
vom Meßgerät getrennt werden solange sie noch einen Leiter umschließt.
nVor Anschluß des Zangenstromwandlers prüfen, daß das Multimeter bzw. Meßgerät über einen
geeigneten Meßbereich verfügt.
nZangenbacken öffnen und Leiter mit dem zu messenden Strom umschließen. Leiter in den Backen
möglichst zentrieren und auf Flußrichtung des Stroms achten, falls es die Messung erfordert.
nBei Ablesung des Meßwertes auf das Wandlerverhältnis und den Meßbereich des Multimeters achten
(siehe Abschn. 4.2 „Wandlerverhältnis“).
Hinweis : Bei Modellen mit mehreren Bereichen den Bereich mit der besten Auflösung und Genauigkeit
wählen.
4. TECHNISCHE DATEN
4.1 Bezugsbedingungen
nTemperatur : +20° ... +26°C
nRel. Luftfeuchte : 20% ... 75%
nLeiter liegt zentriert in den Backen
nSinusförmiger Wechselstrom mit : 48... 65 Hz.
nKlirrfaktor : < 1%
nKein Gleichstromanteil
nExternes DC-Magnetfeld : Erdmagnetfeld (< 40 A/m)
nKein externes AC-Magnetfeld
nKeine anderen stromdurchflossenen Leiter in der Nähe
nEingangsimpedanz des Meßgeräts :
- C100 / C102 / C103 : 5 - C106 / C107 / C116 / C117 : 1 Mund 100 pF
- C112 / 113 : 1 - C160 : 1 Mund 47 pF
- C122 / C148 : 0,2 - C173 : 10 Mund 100 pF
4.2 Modellbezeichnungen und Bestellangaben
Wandler- Ausgang
Modell Bestell-Nr Nenn-Meßbereich verhältnis Anschluß Überspannungs-
Ausg./Eing. geschützt
Ausgang : Wechselstrom
C100 P01.1203.01 100 mA... 1000 A Buschen Non
C102 P01.1203.02 1 mA~ / 1 A~ Buschen
C112 P01.1203.14 10 mA...1000 A
C103 P01.1203.03 100 mA... 1000 A 1 mA~ / 1 A~ Kabel 30 Vs max.
C113 P01.1203.15 10 mA...1000 A
C122 P01.1203.06 1 A... 1000 A 5 mA~ / 1 A~ Buschen
5 mA~ / 1 A~
C148 P01.1203.07 1 A... 1000 A 10 mA~ / 1 A~ Buschen
20 mA~ / 1 A~
19
Wandler-
Modell Bestell-Nr Nenn-Meßbereich verhältnis Anschluß
Ausg./Eing.
Ausgang : Wechselspannung
C106 P01.1203.04 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Buschen
C116 P01.1203.16 10 mA...1000 A
C107 P01.1203.05 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Kabel
C117 P01.1203.17 10 mA...1000 A
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Kabel mit
C160 P01.1203.08 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ BNC
100 mA... 10 A 100 mV~ / 1 A~
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~
C173 P01.1203.09 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ Kabel
10 mA...10 A 100 mV~ / 1 A~
1 mA... 1 A 1000 mV~ / 1 A~
4.3 Meßabweichung und Phasenfehler (unter Bezugsbedingungen)
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 : Bereich 1000 A
Stromstärke in A~ 0,1...10 A 10 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Meßabweichung (1) 3% (3) 3% 1,5% 0,75% 0,5%
Phasenfehler (2) 1,5° 0,75° 0,5°
nC112 / C113 / C116 / C117 : Bereich 1000 A
Stromstärke in A~ 10...100 mA 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...1200 A
Meßabweichung (1) 3% (4) 2% (5) 1% 0,5% 0,3%
Phasenfehler (2) (2) 0,7°
nC122 / C148 : Bereich 1000 A
Stromstärke in A~ 1...20 A 20 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Meßabweichung (1) 6% (6) 5% 3% 1,5% 1%
Phasenfehler (2) 1,5°
nC148 : Bereich 500 A
Stromstärke in A~ 1...10 A 10 A 25 A 100 A 500...600 A
Meßabweichung (1) 6% (7) 6% 3% 2% 1%
Phasenfehler (2) 2,5°
C148 : Bereich 250 A
Stromstärke in A~ 1...5 A 5 A 12,5 A 50 A 250...300 A
Meßabweichung (1) 10% (8) 10% 5% 2% 2%
Phasenfehler (2) (2) 10° 10° 10°
(1) In % des Ausgangssignals (5) +3 µA bei C112/C113 bzw. +3 µV bei C116/C117
(2) keine Angabe (6) +0,5 mA
(3) +0,1 mA bei C100/C102/C103 bzw. +0,1 mV bei C106/C107 (7) +1 mA
(4) +5 µA bei C112/C113 bzw. +5 µV bei C116/C117 (8) +2 mA
20
nC160 : Bereich 1000 A (2000 A Spitze max.)
Stromstärke in A~ 1...50 A 50...200 A 200...1000 A 1000...1200 A
Meßabweichung (1) 1% + 1 mV
Phasenfehler (2)
C160 : Bereich 100 A (300 A Spitze max.)
Stromstärke in A~ 0,1...5 A 5...20 A 20...100 A 100...120 A
Meßabweichung (1) 2% + 5 mV
Phasenfehler (2) 15° 10°
C160 : Bereich 10 A (30 A Spitze max.)
Stromstärke in A~ 0,1...0,5 A 0,5...2 A 2...10 A 10...12 A
Meßabweichung (1) 3% + 10 mV
Phasenfehler (2) (2) 15° 15°
(1) In % des Ausgangssignals (2) keine Angabe
nC173 : Bereich 1000 A
Stromstärke in A~ 1...10 A 10...100 A 100...1000 A 1000...1200 A
Meßabweichung (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,2% 0,2%
Phasenfehler (2)
C173 : Bereich 100 A
Stromstärke in A~ 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...120 A
Meßabweichung (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,3% 0,2%
Phasenfehler (2)
C173 : Bereich 10 A
Stromstärke in A~ 0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...10 A 10...12 A
Meßabweichung (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,5% 0,5%
Phasenfehler (2)
C173 : Bereich 1 A
Stromstärke in A~ 0,001...0,01 A 0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...1,2 A
Meßabweichung (1) 3% + 1 mV 3% + 1 mV 0,7% + 1 mV 0,7% + 1 mV
Phasenfehler (2) (2) 10° 10°
(1) In % des Ausgangssignals (2) keine Angabe
4.4 Betriebsbedingungen
Um die Sicherheit des Benutzers und die meßtechnischen Eigenschaften zu gewährleisten, müssen die
"C1XX“ Zangenstromwandler unter den folgenden Bedingungen betrieben werden.
21
4.4.1 Surcharges
nBei Strömen über 1000 A die Meßdauer einschränken !
Stromstärke I < 1000 A~ 1000 A~ < I < 1200 A~
Betrieb dauernd (1) 15 Min Betrieb, danach 30 Min Pause
(1) Bei einer Frequenz F 1 kHz (außer bei C173)
C173 bei Frequenzen
500 Hz :
- dauernd bis 800 A~
- dauernd bis 1000 A~ bei Temperaturen 40°C
- 15 Min Betrieb, danach 30 Min Pause bei 1000 A < I < 1200 A
4.4.2 Frequenzen
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 / C112 / C113 / C116 / C117 / C122 :
- Betriebsbereich: 30 Hz bis 5 kHz
- Bei Frequenzen > 1 kHz Strom nach folgender Formel begrenzen :
I Dauer = 1000 A
f (en kHz)
nC148 :
- Betriebsbereich: 48 Hz bis 1 kHz
nC160 :
- Betriebsbereich : 10 Hz bis 100 kHz (-3 dB zwischen 50 kHz und 100 kHz)
- Bei Frequenzen > 1 kHz Strom nach folgender Formel begrenzen :
I Dauer = 1000 A
f (en kHz)
nC173 :
- Betriebsbereich : 10 Hz bis 1 kHz im Bereich 1000 A
10 Hz bis 3 kHz in den anderen Bereichen
- Bei Frequenzen > 500 Hz Strom nach folgender Formel begrenzen:
I Dauer = 1000 A
2 x f (en kHz)
4.4.3 Umgebungsbedingungen
nBetrieb nur in Innenräumen
nMeereshöhe : 2000 m
nKlimabedingungen:-10° bis +55°C und rel. Feuchte < 85%
nGeräte nicht dem Spritzwasser aussetzen
4.5 Abmessungen, Gewicht
nAußenabmessungen : 216 x 111 x 45 mm
nGewicht : ca. 550 g
nZangenöffnung : 53 mm
nHöhe bei geöffneten Zangen : 139 mm
nMax. Umschließung :Kabel mit Ø 52 mm oder 1 Stromschiene 5 x 5 mm
bzw. 4 Stromschienen 30 x 5 mm
4.6 Erfüllung internationaler Normen
4.6.1 Elektrische Sicherheit (gem. EN 61010-1 : 2002 und 61010-2-032 : 2003)
nSchutzisoliert
nVerschmutzungsgrad 2
n600 V Anlagenklasse III
22
4.6.2 Elektromagnetische Verträglichkeit gem. CE
nEN 61326-1 : 2006
4.6.3 Mechanischer Schutz
nSchutzklasse IP 40 (gem. IEC 529) bei geschlossenen Backen bzw. IP 30 bei geöffneten Backen.
4.6.4 Selbstverlöschender Werkstoff
nZangenbacken : V0 (gem. UL 94)
5. WARTUNG, PFLEGE
Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller
haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines
Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden
sind.
5.1 Reinigung, Pflege
Bei der Reinigung darf der Zangenstromwandler keinen Leiter umschließen und muß vom Meßgerät
abgetrennt sein. Die Zange nicht mit Wasser bespritzen.
nDer Luftspalt der Zangenbacken muß stets sauber sein. Staub und Schmutz mit einem trockenen
weichen Tuch entfernen. Luftspalt von Zeit zu Zeit mit einem ölgetränkten Lappen abwischen, um ihn
vor Rost zu schützen.
nGehäuse mit einem Lappen und etwas Seifenwasser reinigen, mit einem angefeuchteten Tuch
nachwischen. Anschließend das Gerät mit einem Tuch trocknen oder mit max. 70°C w armer Luft
abblasen
5.2 Überprüfung
nWie bei allen Meß- und Prüfgeräten ist eine Überprüfung in regelmäßigen Abständen
erforderlich.
Fur eine Überprüfung und Kalibrierung Ihrer Geräte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres
Landes.
5.3 Reparatur
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück.
23
Significato del simbolo
Attenzione! Leggere le istruzioni prima di utilizzare lo strumento!
In questo libretto le istruzioni precedute da questo simbolo devono essere rispettate o effettuate per
non provocare incidenti alle persone o danneggiare lo strumento e le installazioni.
Significato del simbolo
Questo strumento è protetto da un doppio isolamento o da un isolamento rinforzato. Non necessita
di connessione al morsetto di terra di protezione per garantire la sicurezza elettrica.
Significato del simbolo
Pinza con limitatore elettronico per garantire una protezione contro le sovratensioni provocate dall’
apertura accidentale del circuito secondario della pinza.
Significato del simbolo CAT III
Queste pinze, di categoria di sovratensione III e grado di inquinamento 2, rispondono alle più severe
esigenze di affidabilità delle installazioni fisse industriali e domestiche (CEI 664-1).
Avete acquistato una pinza amperometrica della serie "C1XX" e vi ringraziamo della vostra fiducia.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
nleggete attentamente queste istruzioni
nrispettate le precauzioni d’uso citate.
PRECAUZIONI D’USO
nNon utilizzare la pinza per misurare correnti superiori a 1200A e limitate il tempo d’ uso dopo 1000A
(vedere 4.4.1 Sovraccarichi e 4.4.2 Frequenze).
nNon usare la pinza per conduttori non isolati con potenziale superiore a 600V rispetto alla terra e di
categoria di sovratensione superiore a III.
nRispettate le condizioni ambientali ( vedere 4.4.3).
nIl traferro della pinza deve essere mantenuto in perfette condizioni di pulizia (vedere 5.1 Manutenzione).
GARANZIA
La nostra garanzia si esercita, salvo disposizione specifica, durante dodici mesi dopo la data di messa
a disposizione del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generalli di Vendita, disponibile a richiesta).
ITALIANO
24
SOMMARIO
1. Presentazione ............................................................................................................................... 24
2. Descrizione .................................................................................................................................. 24
3. Procedure d’utilizzo ................................................................................................................... 25
4. Caratteristiche ............................................................................................................................. 25
4.1 Condizioni di riferimento ....................................................................................................... 25
4.2 Specifiche tecniche e riferimenti per ordinare ..................................................................... 25
4.3 Precisioni e sfasamento ....................................................................................................... 26
4.4 Condizioni d’ uso ................................................................................................................... 27
4.5 Dimensioni e pesi.................................................................................................................. 28
4.6 Conformità alle norme internazionali .................................................................................... 28
5. Manutenzione .............................................................................................................................. 29
5.1 Manutenzione........................................................................................................................ 29
5.2 Verifica metrologica............................................................................................................... 29
5.3 Riparazione ........................................................................................................................... 29
6. Allegati .......................................................................................................................................... 37
1. PRESENTAZIONE
Le pinze della serie “C100” sono destinate alla misura di correnti alternate, su delle installazioni di
piccola e media potenza, da 0,1 A a 1200A . (o a partire da 1mA per alcuni modelli. Vedere
4.Caratteristiche). Le pinze sono utilizzabili su tutti i multimetri, wattmetri, registratori o oscilloscopi per
la C160. Secondo il modello: uscita mono o multiportata in corrente alternata, o tensione alternata.
Le pinze a doppio isolamento o isolamento rinforzato sono conformi alle norme internazionali di sicurezza
- EN 61010-2-032 : 2003 “pinze amperometriche” (Vedere 4.6).
2. DESCRIZIONE
(Vedere disegno Allegato 6)
Uscita boccole 4mm o cavo (secondo il modello): lunghezza del cavo 1,50m e 2m per il modello
C160.
Commutatore di rapporto per modelli multiportata.
La freccia in rilievo sulla parte superiore della scatola, indica la direzione della corrente. Si considera
che la corrente circola in senso positivo quando fluisce dal generatore al carico. L orientamento della
pinza è necessario per le misure di potenza (misura di corrente in parallelo alla tensione).
25
3. PROCEDURA D’ UTILIZZO
Da 1000 a 1200A, limitare il tempo d’ uso: 15 minuti di marcia e 30 minuti di arresto.
Per il modello C100, non protetto in uscita contro le sovratensioni, non stringere un conduttore prima di
collegare la pinza all’ apparecchio di misura associato. Nello stesso modo non scollegare la pinza dall’
apparecchio di misura quando è ancora serrato il cavo.
nPrima di collegare la pinza al multimetro verificare se quest’ ultimo dispone di una portata appropriata
nAprire le ganasce e serrare il cavo percorso dalla corrente da misurare. Centrate il cavo nelle ganasce.
Rispettate l’ orientamento della freccia se l’ applicazione lo necessita.
nPer leggere il valore della corrente del conduttore, applicare il coefficiente di lettura appropriato
(Vedere 4.2 “Rapporto ingresso/uscita”).
N.B. : Per i modelli multiportata, selezionare il rapporto che fornisce le migliori risoluzioni e precisioni.
4. CARATTERISTICHE
4.1 Condizioni di riferimento
nTemperatura: +20...+26°C
nUmidità relativa: 20...75% UR
nConduttore centrato nelle ganasce
nCorrente sinusoidale : 48...65Hz
nFattore di distorsione : < 1%
nCorrente continua : nulla
nCampo magnetico continuo : campo terrestre (< 40 A/m)
nCampo magnetico alternativo : nullo
nProssimità di conduttori esterni : assenza di corrente
nImpedenza dello strumento di misura
- C100 / C102 / C103 : 5 - C106 / C107 / C116 / C117 : 1 Me 100 pF
- C112 / 113 : 1 - C160 : 1 Me 47 pF
- C122 / C148 : 0,2 - C173 : 10 Me 100 pF
4.2 Specifiche tecniche e riferimenti per ordinare
Riferimento Campo Uscite
Modello per di misuraRapporto Collega- protetta
ordinare nominale ingresso/uscita mento contro
sovratensioni
Uscita corrente alternata
C100 P01.1203.01 100 mA...1000 A Boccole No
C102 P01.1203.02 1 mA~ / 1 A~ Boccole
C112 P01.1203.14 10 mA...1000 A
C103 P01.1203.03 100 mA...1000 A 1 mA~ / 1 A~ Cavo 30 V
C113 P01.1203.15 10 mA...1000 A cresta max
C122 P01.1203.06 1 A...1000 A 5 mA~ / 1 A~ Bocolle
5 mA~ / 1 A~
C148 P01.1203.07 1 A...1000 A 10 mA~ / 1 A~ Bocolle
20 mA~ / 1 A~
26
Riferimento Campo
Modello per di misuraRapporto Collega-
ordinare nominale ingresso/uscita mento
Uscita corrente alternata
C106 P01.1203.04 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Boccole
C116 P01.1203.16 10 mA...1000 A
C107 P01.1203.05 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Cavo
C117 P01.1203.17 10 mA...1000 A
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Cavo
C160 P01.1203.08 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ BNC
100 mA... 10 A 100 mV~ / 1 A~
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~
C173 P01.1203.09 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ Cavo
10 mA...10 A 100 mV~ / 1 A~
1 mA... 1 A 1000 mV~ / 1 A~
4.3 Precisione e sfasamento (nelle condizioni di riferimento)
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 : portata 1000 A
Corrente in A CA 0,1...10 A 10 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Errore intrinseco (1) 3% (3) 3% 1,5% 0,75% 0,5%
Sfasamento (2) 1,5° 0,75° 0,5°
nC112 / C113 / C116 / C117 : portata 1000 A
Corrente in A CA 10...100 mA 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...1200 A
Errore intrinseco (1) 3% (4) 2% (5) 1% 0,5% 0,3%
Sfasamento (2) (2) 0,7°
nC122 / C148 : portata 1000 A
Corrente in A CA 1...20 A 20 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Errore intrinseco (1) 6% (6) 5% 3% 1,5% 1%
Sfasamento (2) 1,5°
nC148 : portata 500 A
Corrente in A CA 1...10 A 10 A 25 A 100 A 500...600 A
Errore intrinseco (1) 6% (7) 6% 3% 2% 1%
Sfasamento (2) 2,5°
C148 : portata 250 A
Corrente in A CA 1...5 A 5 A 12,5 A 50 A 250...300 A
Errore intrinseco (1) 10% (8) 10% 5% 2% 2%
Sfasamento (2) (2) 10° 10° 10°
(1) In% del segnale di uscita (5) +3 mA per C112/C113 o +3 mV per C116/C117
(2) non specificato (6) +0,5 mA
(3) +0,1 mA per C100/C102/C103 o +0,1 mV per C106/C107 (7) +1 mA
(4) +5 mA per C112/C113 o +5 mV per C116/C117 (8) +2 mA
27
nC160 : portata 1000 A (2000 A cresta max)
Corrente in A CA 1...50 A 50...200 A 200...1000 A 1000...1200 A
Errore intrinseco (1) 1% + 1 mV
Sfasamento (2)
C160 : portata 100 A (300 A cresta max)
Corrente in A CA 0,1...5 A 5...20 A 20...100 A 100...120 A
Errore intrinseco (1) 2% + 5 mV
Sfasamento (2) 15° 10°
C160 : portata 10 A (30 A cresta max)
Corrente in A CA 0,1...0,5 A 0,5...2 A 2...10 A 10...12 A
Errore intrinseco (1) 3% + 10 mV
Sfasamento (2) (2) 15° 15°
(1) In % del segnale di uscita (2) non specificato
nC173 : portata 1000 A
Corrente in A CA 1...10 A 10...100 A 100...1000 A 1000...1200 A
Errore intrinseco (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,2% 0,2%
Sfasamento (2)
C173 : portata 100 A
Corrente in A CA 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...120 A
Errore intrinseco (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,3% 0,2%
Sfasamento (2)
C173 : portata 10 A
Corrente in A CA 0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...10 A 10...12 A
Errore intrinseco (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,5% 0,5%
Sfasamento (2)
C173 : portata 1 A
Corrente in A CA 0,001...0,01 A 0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...1,2 A
Errore intrinseco (1) 3% + 1 mV 3% + 1 mV 0,7% + 1 mV 0,7% + 1 mV
Sfasamento (2) (2) 10° 10°
(1) In % del segnale di uscita (2) non specificato
4.4 Condizioni d’uso
Le pinze “C100” devono essere utilizzate alle condizioni seguenti per garantire la sicurezza dell’ utilizzatore
e le prestazioni metrologiche.
28
4.4.1 Sovraccarichi
nLimitare il tempo d’ uso oltre i 1000A.
Corrente I < 1000 A~ 1000 A~ < I < 1200 A~
Funzionamento Permanente (1) 15 min. di funzionamento e 30 min di arresto
(1) Per le frequenze F < 1 kHz tranne per la C173
C173 avec fréquence
500 Hz :
- Funzionamento permanente fino a 800 A
- Funzionamento permanente fino a 1000 A a una temperatura 40°C
- 15 minuti di funzionamento e 30minuti di arresto per correnti 1000 A < I < 1200 A
4.4.2 Frequenza
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 / C112 / C113 / C116 / C117 / C122 :
- Utilizzo : da 30 Hz a 5 kHz
- Limitazione di corrente oltre 1 kHz secondo la formula :
I permanente = 1000 A
f (in kHz)
nC148 :
- Utilizzo : da 48 Hz a 1 kHz
nC160 :
- Utilizzo : 10 Hz a 100 kHz (-3 dB da 50 kHz a 100 kHz)
- Limitazione di corrente oltre 1 kHz secondo la formula :
I permanente = 1000 A
f (in kHz)
nC173 :
- Utilizzo : 10 Hz a 1 kHz per la portata 1000 A
10 Hz a 3 kHz per le altre portate
- Limitazione di corrente oltre 500 Hz secondo la formula :
I permanente = 1000 A
2 x f (in kHz)
4.4.3 Condizioni ambientali
nUso per interni
nAltitudine : < 2000 m
nCondizioni climatiche : da -10 a +55°C e UR < 85%
nDa non esporre ai getti d’acqua
4.5 Dimensioni e pesi
nIngombro totale : 216 x 111 x 45 mm
nPeso : 550 g circa
nApertura delle ganasce : 53 mm
nAltezza delle ganasce aperte : 139 mm
nCapacità max di serraggio : cavo Ø 52 mm o 1 barra 5 x 5 mm 0 4 barre 30 x 5 mm
4.6 Conformità alle norme internazionali
4.6.1 Sicurezza elettrica (secondo EN 61010-1 : 2002 e 61010-2-032 : 2003)
nDoppio isolamento
nGrado d’inquinamento 2
n600 V - Categoria d’installazione III
29
4.6.2 Compatibilità elettromagnetica CE
nEN 61326-1 : 2006
4.6.3 Protezioni meccaniche
nIndice di protezione IP40 (secondo IEC 529) con ganasce chiuse e IP30 con ganasce aperte
4.6.4 Autoestinguibilità
nGanasce : V0 (secondo UL 94)
5. MANUTENZIONE
Per i lavori di manutenzione, utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio specificati. Il
costruttore non è responsabile degli incidenti che si sono verificati in seguito ad una
riparazione non effettuata dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato.
5.1 Manutenzione
La pinza deve essere scollegata da tutte le fonti di alimentazione e le ganasce libere da cavi
nLa chiusura delle ganasce deve essere eseguita in perfette condizioni di pulizia. Togliere la polvere
con un panno soffice e asciutto. Ogni tanto, passare sulle ganasce un panno impregnato d’ olio per
evitare la formazione di ruggine.
nPulire la scatola con un panno inumidito con poca acqua e sapone. Sciacquare con un panno umido.
Asciugare velocemente con un panno o aria compressa a max 70°C.
5.2 Verifica metrologica
nCome tutti gli strumenti di misura e controllo, è necessaria una verifica periodica.
Per le verifiche e le tarature dei Vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori di metrologia accreditati
(elenco su richiesta)
5.3 Riparazione
Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d'inviare lo strumento al
vostro distributore.
30
Significado del símbolo
Atención ! Consulte el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
que en el presente manual van precedidas de este símbolo avisan sobre riesgo de accidente y de
los consiguientes perjuicios para personas y objetos en caso de no cumplirse las normas indicadas.
Significado del símbolo
Este aparato está protegido mediante aislamiento doble o aislamiento reforzado. No precisa conexión
al borne de tierra para garantizar la seguridad eléctrica.
Significado del símbolo
Pinza equipada en salida con un limitador electrónico que garantiza la protección contra las
sobretensiones provocadas por abertura accidental del circuito secundario de la pinza : 30 V pico
máx.
Significado del símbolo CAT III
Esta pinza, de categoría de sobretensión III y de grado de polución 2, responde a las exigencias de
fiabilidad y de disponibilidad estrictas para instalaciones fijas industriales y domésticas (véase CEI
664-1).
Acaba de adquirir una pinza amperimétrica de la serie “C100” y le agradecemos su confianza.
Para obtener el mejor rendimiento de su aparato :
nlea atentamente estas instrucciones de servicio,
nrespetar las precauciones usuales mencionadas en ellas.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
nNo medir corrientes superiores a 1200 A y limitar el tiempo de utilización por encima de 1000 A
(véase 4.4.1 Sobrecargas y 4.4.2 Frecuencias).
nNo utilizar en conductores no aislados cuyo potencial sea superior a 600 V en relación a tierra y
categoría de sobretensión superior a III.
nRespete las condiciones ambientales (véase 4.4.3).
nMantener el entrehierro en perfecto estado de limpieza (véase 5.1 Mantenimiento).
GARANTIA
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulaci¢n contraria, durante los doce meses siguientes a la puesta
a disposición del material (extracto de nuestras Conditiones Generale de Venta, comunicadas sobre
demande).
ESPAÑOL
31
INDICE
1. Presentación................................................................................................................................. 31
2. Descripción ................................................................................................................................... 31
3. Utilización ..................................................................................................................................... 32
4. Características ............................................................................................................................. 32
4.1 Condiciones de referencia .................................................................................................... 32
4.2 Especificaciones y referencias para cursar pedido .............................................................. 32
4.3 Precisión y desfase (en las condiciones de referencia) ....................................................... 33
4.4 Condiciones de utilización .................................................................................................... 34
4.5 Dimensiones y peso.............................................................................................................. 35
4.6 Conformidad con las normas internacionales ...................................................................... 35
5. Mantenimiento .............................................................................................................................. 36
5.1 Mantenimiento....................................................................................................................... 36
5.2 Verificación metrológica........................................................................................................ 36
5.3 Reparación............................................................................................................................ 36
6. Annexe .......................................................................................................................................... 37
1. PRESENTACION
Las pinzas de la serie “C1XX” se destinan a la medida de corrientes alternas, en las instalaciones de
pequeñas y medianas potencias, de 0,1 A a 1200 A ~ (ó a partir de 1 mA ~ para determinados modelos.
Véase 4. Características).
Pueden utilizarse para todo tipo de multímetro, vatímetro, registrador u osciloscopio para la C160.
Según el modelo (Véase 4.2) : salida mono o multicalibre, en corriente alterna o tensión alterna.
Cuentan con un aislamiento doble o aislamiento reforzado y cumplen las normas internacionales,
concretamente la EN 61010-2-032 : 2003 "pinzas amperimétricas". (Véase 4.6).
2. DESCRIPCION
(Véase esquema en 6. Anexo)
Salida bornas 4 mm o cable (según modelo): longitud del cable 1,50 m y 2 m para el modelo C160.
Conmutador de relación para modelos multicalibre.
La flecha en relieve en la parte superior de la carcasa indica el sentido de la corriente. Se considera
que la corriente circula en el sentido positivo cuando circula del productor de corriente hacia el
consumidor de corriente. Esta orientación de la pinza es necesaria cuando se realiza una medida de
potencia (medida de corriente paralelamente a la tensión).
32
3. UTILIZACION
De 1000 a 1200 A, limitar el tiempo de utilización : 15 minutos de funcionamiento y 30 minutos de
parada.
Para el modelo C100, no protegido en salida mediante limitador, no encerrar un conductor antes de
conectar la pinza al aparato de medida asociado. Del mismo modo, no ha de desconectarse la pinza del
aparato de medida cuando la pinza encierre el cable.
nAntes de conectar la pinza al multímetro, verificar que este último disponga de un calibre adecuado.
nAbrir las mordazas y encerrar el cable por el que corre la corriente que ha de medirse. Centrar de la
mejor manera posible el cable en las mordazas. Respetar el sentido de la flecha si lo precisa la
aplicación.
nPara leer la medida, aplicar el coeficiente de lectura adecuado (Véase 4.2 "Relación entrada/salida").
NOTA : para los modelos multicalibre, seleccionar la relación que ofrezca la mejor resolución y precisión.
4. CARACTERISTICAS
4.1 Condiciones de referencia
nTemperatura: +20...+26°C
nIndice de humedad : 20...75% HR
nConductor centrado en las mordazas
nCorriente sinusoidal : 48...65 Hz
nFactor de distorsión : <1%
nCorriente continua : ausencia
nCampo magnético continuo : campo terrestre (< 40 A/m)
nCampo magnético alterno : ausencia
nProximidad de conductores exteriores: ausencia de corriente
nImpedancia del aparato de medida
- C100 / C102 / C103 : 5 - C106 / C107 / C116 / C117 : 1 My 100 pF
- C112 / 113 : 1 - C160 : 1 My 47 pF
- C122 / C148 : 0,2 - C173 : 10 My 100 pF
4.2 Especificaciones y referencias para cursar pedido
Referencia Amplitud Salida
Modelo parade medida Relación Conexión protegida
cursar pedido nominal entrada/salida contra
sobretensión
Salida corriente alterna
C100 P01.1203.01 100 mA...1000 A Bornas No
C102 P01.1203.02 1 mA~ / 1 A~ Bornas
C112 P01.1203.14 10 mA...1000 A
C103 P01.1203.03 100 mA...1000 A 1 mA~ / 1 A~ Cable 30 V
C113 P01.1203.15 10 mA...1000 A pico máx
C122 P01.1203.06 1 A...1000 A 5 mA~ / 1 A~ Bornas
5 mA~ / 1 A~
C148 P01.1203.07 1 A...1000 A 10 mA~ / 1 A~ Bornas
20 mA~ / 1 A~
33
Referencia Amplitud
Modelo parade medida Relación Conexión
cursar pedido nominal entrada/salida
Salida tensión alterna
C106 P01.1203.04 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Bornas
C116 P01.1203.16 10 mA...1000 A
C107 P01.1203.05 100 mA... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Cable
C117 P01.1203.17 10 mA...1000 A
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~ Cable
C160 P01.1203.08 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ BNC
100 mA... 10 A 100 mV~ / 1 A~
1 A... 1000 A 1 mV~ / 1 A~
C173 P01.1203.09 100 mA... 100 A 10 mV~ / 1 A~ Cable
10 mA...10 A 100 mV~ / 1 A~
1 mA... 1 A 1000 mV~ / 1 A~
4.3 Precisión y desfase (en las condiciones de referencia)
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 : calibre 1000 A
Intensidad en ~ 0,1...10 A 10 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Error intrínseco (1) 3% (3) 3% 1,5% 0,75% 0,5%
Desfase (2) 1,5° 0,75° 0,5°
nC112 / C113 / C116 / C117 : calibre 1000 A
Intensidad en ~ 10...100 mA 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...1200 A
Error intrínseco (1) 3% (4) 2% (5) 1% 0,5% 0,3%
Desfase (2) (2) 0,7°
nC122 / C148 : calibre 1000 A
Intensidad en ~ 1...20 A 20 A 50 A 200 A 1000...1200 A
Error intrínseco (1) 6% (6) 5% 3% 1,5% 1%
Desfase (2) 1,5°
nC148 : calibre 500 A
Intensidad en ~ 1...10 A 10 A 25 A 100 A 500...600 A
Error intrínseco (1) 6% (7) 6% 3% 2% 1%
Desfase (2) 2,5°
C148 : calibre 250 A
Intensidad en ~ 1...5 A 5 A 12,5 A 50 A 250...300 A
Error intrínseco (1) 10% (8) 10% 5% 2% 2%
Desfase (2) (2) 10° 10° 10°
(1) En % de la señal de salida (5) + 3mA para C112 / C113 ó + 3 mV para C116/C117
(2) No especificado (6) + 0,5 mA
(3) +0,1 mA para C100/C102/C103 ó 0,1 mV para C106/C107 (7) + 1 mA
(4) + 5 mA para C112 / C113 ó + 5 mV para C116 / C117 (8) + 2 mA
34
nC160 : calibre 1000 A (2000 A pico máx.)
Intensidad en A~ 1...50 A 50...200 A 200...1000 A 1000...1200 A
Error intrínseco (1) 1% + 1 mV
Desfase (2)
C160 : calibre 100 A (300 A pico máx.)
Intensidad en A~ 0,1...5 A 5...20 A 20...100 A 100...120 A
Error intrínseco (1) 2% + 5 mV
Desfase (2) 15° 10°
C160 : calibre 10 A (30 A pico máx.)
Intensidad en A~ 0,1...0,5 A 0,5...2 A 2...10 A 10...12 A
Error intrínseco (1) 3% + 10 mV
Desfase (2) (2) 15° 15°
(1) En % de la señal de salida (2) No especificado
nC173 : calibre 1000 A
Intensidad en A~ 1...10 A 10...100 A 100...1000 A 1000...1200 A
Error intrínseco (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,2% 0,2%
Desfase (2)
C173 : calibre 100 A
Intensidad en A~ 0,1...1 A 1...10 A 10...100 A 100...120 A
Error intrínseco (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,3% 0,2%
Desfase (2)
C173 : calibre 10 A
Intensidad en A~ 0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...10 A 10...12 A
Error intrínseco (1) 1% + 0,2 mV 0,5% + 0,2 mV 0,5% 0,5%
Desfase (2)
C173 : calibre 1 A
Intensidad en A~ 0,001...0,01 A 0,01...0,1 A 0,1...1 A 1...1,2 A
Error intrínseco (1) 3% + 1 mV 3% + 1 mV 0,7% + 1 mV 0,7% + 1 mV
Desfase (2) (2) 10° 10°
(1) En % de la señal de salida (2) No especificado
4.4 Condiciones de utilización
Las pinzas “C100” han de utilizar las siguientes condiciones para satisfacer la seguridad del usuario y
los rendimientos metrológicos.
35
4.4.1 Sobrecargas
nLimitar el tiempo de utilización por encima de 1000 A.
Intensidad I < 1000 A~ 1000 A~ < I < 1200 A~
Funcionamiento Permanente (1) 15 min de funcionamiento y 30 min de parada
(1) Con una frecuencia F 1 kHz excepto para C173
C173 con frecuencia
500 Hz :
- permanente hasta 800 A
- permanente hasta 1000 A para una temperatura 40°C
- 15 min. de funcionamiento y 30 min. de parada para 1000 A < I < 1200 A
4.4.2 Frecuencia
nC100 / C102 / C103 / C106 / C107 / C112 / C113 / C116 / C117 / C122 :
- Utilización : 30 Hz a 5 kHz.
- Limitación de la corriente por encima de 1 kHz según la fórmula :
I permanente = 1000 A
f (en kHz)
nC148 :
- Utilización : 48 Hz a 1 kHz
nC160 :
- Utilización : 10 Hz a 100 kHz (-3 dB de 50 kHz a 100 kHz)
- Limitación de la corriente por encima de 1 kHz según la fórmula :
I permanent = 1000 A
f (en kHz)
nC173 :
- Utilización : 10 Hz a 1 kHz para el calibre 1000 A
10 Hz a 3 kHz para los otros calibres
- Limitación de la corriente por encima de 500 Hz según la fórmula :
I permanent = 1000 A
2 x f (en kHz)
4.4.3 Condiciones ambientales
nUtilización en interiores
nAltitud : 2000 m
nCondiciones climáticas : de -10 a +55°C y HR < 85%
nNo exponer a chorro de agua
4.5 Dimensiones y peso
nDimensiones (sin accesorios) : 216 x 111 x 45 mm
nPeso : 550 g aprox.
nAbertura de las mordazas : 53 mm
nAltura de las mordazas abiertas : 139 mm
nCapacidad de encierre máx. : cable 52 mm ó 1 barra 5 x 5 mm ó 4 barras 30 x 5 mm
4.6 Conformidad con las normas internacionales
4.6.1 Seguridad eléctrica (según EN 61010-1 : 2002 y 61010-2-032 : 2003)
nDoble aislamiento
nGrado de polución 2
n600 V - Categoría de instalación III
36
4.6.2 Compatibilidad electromagnética de acuerdo con CE
nEN 61326-1 : 2006
4.6.3 Protecciones mecánicas
nIndice de protección IP40 (según CEI 529) con las mordazas cerradas e IP30 mordazas abiertas.
4.6.4 Autoextinguibilidad
nMordazas y carcasa : V0 (según UL 94).
5. MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no
se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya
sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado.
5.1 Mantenimiento
La pinza no ha de encerrar ningún cable y ha de estar desconectada del aparato de medida. No ha de
ser expuesta a salpicaduras de agua.
nMantener el entrehierro de las mordazas en perfecto estado de limpieza. El polvo ha de limpiarse
con un paño suave y seco. De vez en cuando, es preciso pasar un paño empapado de aceite sobre
los hierros para evitar que se forme óxido.
nLimpiar la carcasa con un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa. Enjuagar con paño
húmedo. A continuación, secar rápidamente con un paño o con aire circulante a 70°C máx.
5.2 Verificación metrológica
nComo todos los aparatos de medida y ensayo, es necesario realizar una verificación periódica.
Para las verificaciones y calibraciones de sus aparatos, diríjase a los laboratorios de metrologica
acretidado (relatión bajo demanda).
5.3 Reparación
Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.
37
6. ANNEXE
APPENDIX / ANHANG / ALLEGATI / ANEXO
Voir 2. Description
See Ch.2. Description / Siehe Abschnitt 2. Gerätebeschreibung / Vedere 2. Descrizione / Véase 2. Descripción
101 mm
111 mm
216 mm
43.5 mm
99 mm
31 mm
35 mm
45 mm
38
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

CHAUVIN ARNOUX CAC113 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario