National Geographic 9683500 El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario
Art.Nr: 9683500
EXPLORER 6
ULTRA HD | WIFI
Instrucciones de uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Instruccions d’ús
Instrukcja użytkownika
EN
FR
DE
IT
PT
CA
PL
EN
DE
ES
2
Manual Download
ES ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra
página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
EN Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product or the available translations of
these instructions.
DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die
verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous
sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalin-
gen van deze gebruiksaanwijzing.
IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente
link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
DK Ønsker du en udførlig vejledning til dette produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores website ved hjælp af følgende link (QR-kode)
for tilgængelige versioner.
RU Вам требуется подробная инструкция на это изделие на определенном языке? Проверьте наличие соответствующей версии
инструкции, посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код).
3
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
APP DOWNLOAD „iSmart DV2“:
www.bresser.de/download/9683500
FULL MANUAL DOWNLOAD:
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the
Google Play logo are trademarks of Google Inc.
Instrucciones de uso ........................................................ 4
Operating instructions ...................................................... 26
Bedienungsanleitung ........................................................ 46
Mode d’emploi ................................................................ 68
Istruzioni per l’uso ........................................................... 90
Manual de instruções ....................................................... 112
Instruccions d’ús ............................................................. 134
Instrukcja użytkownika ..................................................... 156
EN
FR
DE
IT
PT
CA
PL
EN
DE
ES
4
Sobre este manual de instrucciones
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indica-
ciones de seguridad y el manual de instrucciones. Guarde
el presente manual de instrucciones por si necesita volver a
utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega del aparato a
terceros, el manual debe entregarse también al siguiente
propietario/usuario del producto.
Uso previsto
Este producto está ideado únicamente para uso privado. Se
desarrolló como un medio electrónico para el uso de servicios
multimedia.
Advertencias generales
Riesgo de asxia - Mantenga los materiales de embalaje
(bolsas de plástico o gomas elásticas) fuera del alcance de los
niños, ya que estos materiales representan un riesgo potencial
de asxia. Este producto contiene piezas pequeñas que un niño
podría tragarse.
La fuga de ácido de las pilas puede provocar quemaduras
químicas. Evite el contacto del ácido de las pilas con piel,
ojos y/o membranas mucosas. En caso de contacto, enjuagar
inmediatamente la zona afectada con abundante agua y buscar
atención médica.
Riesgo de descarga eléctricaNo doblar, pinchar o tirar de los
cables de corriente o de conexión, extensiones y adaptadores.
Proteja los cables de bordes alados y del calor. Antes de pon-
erlo en funcionamiento, compruebe que el aparato, los cables
y las conexiones no estén dañados. Nunca utilice una unidad
dañada o con cables de alimentación dañados. Las piezas
dañadas deben ser cambiadas inmediatamente por un centro
de servicio técnico autorizado.
Riesgo de daños materiales - No desmonte el aparato. En caso de
avería, contacte con su distribuidor. Este contactará con el servi-
cio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación.
No exponga el aparato a altas temperaturas. No cortocircuite el
dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor excesivo y
su uso inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e
incluso explosión.
No interrumpir una conexión de datos en curso de una com-
putadora antes de que todos los datos hayan sido transferidos.
Esto podría llevar a la pérdida de datos de la que el fabricante
no es responsable.
INSTRUCCIONES de limpieza
• Apague la cámara
Limpie los oculares y/o lentes únicamente con un paño suave
y sin pelusas (por ejemplo, un paño de microfibra). Para evitar
rayar las lentes, no presione con fuerza el paño.
Utilice un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. No
utilice ningún producto de limpieza líquido, para evitar dañar los
componentes electrónicos.
Limpiar la funda protectora después de cada uso con agua
limpia y secar bien.
5
ES
Declaración de conformidad CE
Bresser GmbH ha emitido una Declaración de Conformidad
de acuerdo con las directrices y normas correspondientes
de la UE. El texto completo de la declaración de conformi-
dad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
Reciclaje
Recicle los materiales de embalaje separándolos por tipos
como papel o cartón Contacte con su punto limpio más
cercano o la autoridad local competente para saber el
procedimiento a seguir en caso de dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos
a la basura doméstica.
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en
la legislación nacional, estos aparatos usados deben recogerse
y reciclarse por separado para no perjudicar el medio ambiente.
Las pilas gastadas deben depositarse en los puntos de recogida
de pilas habilitados para tal caso. Para más información sobre
reciclaje de dispositivos o pilas producidas después del 6 de
enero de 2006 puede dirigirse al servicio municipal de basuras y
gestión de residuos o la respectiva autoridad local de protección
medioambiental.
La batería integrada solo debe retirarse para su reciclaje.
Abrir la carcasa del aparato puede dañarlo.
Vacíe la batería por completo antes de desecharla. Retire
todos los tornillos de la carcasa y abra la carcasa del aparato.
Quite las conexiones de la batería y retírela. Cubra los contactos
abiertos con cinta adhesiva y embale la pila de manera que no
pueda desplazarse en el embalaje.
Garantía y servicio
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de
la compra. Para beneficiarse de unperíodo de garantía más largo
y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario
registrarseen nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como información rel-
ativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse
en www.bresser.de/warranty_terms.
6
Volumen de suministro
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Cámara
c Carcasa de la cámara y clip para el cinturón
d Montaje para bicicleta
E Pomos del pulgar
F Clip de retención para el montaje de la base
G Montaje multifunción
H Base para superficie plana + adhesivo
I Cable USB-C
J Adaptador de trípode de 1/4" (macho/hembra)
y correas
1) Paquete de baterías
7
ES
Primeros pasos
Inserción de la tarjeta Micro SD*
• Clase: U3
• Capacidad de hasta 128 GB
• Para quitarlo: Presione la tarjeta Micro SD con la uña.
La tarjeta sale.
Aviso: Para obtener el mejor rendimiento, elija una tarjeta
Micro SD de marca y formatee en su ordenador antes de
utilizarla. No se garantiza que las tarjetas sin marca funcionen
correctamente.
*Tarjeta Micro SD no incluida
Instalación o extracción de la batería
A. Retire la tapa del compartimento de pilas.
B. Instale correctamente la batería en la cámara.
C. Cierre la tapa del compartimento para pilas.
Tapa de las pilas
8
Carga
A. La carga se puede realizar conectando la cámara de acción a un ordenador a través del cable usb.
B. La carga de la cámara de acción puede realizarse incluso cuando está apagada. Sin embargo, la cámara no puede encenderse en
este estado. Por lo tanto, primero encienda la cámara y luego inicie el proceso de carga.
Encendido y apagado de la cámara
Mantenga pulsado el interruptor de encendido [ ] de 3 a 5 segundos para encender o apagar la cámara.
EXPLORER 6
9
ES
Funciones
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Lentes
2. Carcasa
3. Puerto USB-C
10
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Indicador de carga
5. Pantalla
6. Botón
y Botón WIFI
7. Botón
11
ES
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Botón de encendido (encendido/
apagado) y Botón MODE
9. Agujero para el arnés
10. Luz indicadora de funcionamiento
11. Botón OK / Grabar
12. Carcasa
13. Puerto Micro SD y tapa batería
12
Cómo utilizar el soporte base
=
Montaje de la base (por ejemplo, para montaje del casco):
13
ES
Ejemplos de montaje:
Montaje de la base
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Montaje del casco
+
J
Montaje para bicicleta
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Montaje para cinturón
EXPLORER 6 +
J
+
Funcionamiento
Consejos antes de empezar:
• Retire las láminas del objetivo y de la pantalla antes de usarla
• En modo vídeo: pulse el botón para activar/desactivar el WIFI.
• En modo foto: mantenga pulsado el botón o el botón para acercar o alejar el zoom.
14
Funcionamiento
Pulse el botón [Modo Encendido/Apagado] ] repetidamente para pasar por los modos de la cámara.
Modo de grabación de video Modo de fotografía Reprodução e denições
Reproducción y ajustes
Grabación de vídeo
Mantenga pulsado el botón [modo ON/OFF ] [ ] de 3 a 5 segundos para encender la cámara. El icono [ ] se ubica en la esquina superi-
or izquierda. Inserte una tarjeta Micro SD e inicie la grabación pulsando "OK" [
EXPLORER 6
]. Pulse de nuevo "OK" [
EXPLORER 6
] si desea detener la grabación.
Aviso:
• Cuando grabe un vídeo con alta resolución o alta velocidad de fotogramas, como 4K 30fps, puede que la cámara se caliente y consu-
ma más energía, lo cual es normal.
• Cuando se graba un vídeo a una velocidad de fotograma por encima de 60 fps, el vídeo se graba a cámara lenta.
• Cuando grabe un vídeo a una velocidad de fotograma por encima de 60 fps, la opciones de EIS, time-lapse de video y lapso de tiempo
no están disponibles de forma automática.
• Una tarjeta micro SD formateada en FAT32 deja de grabar cuando el tamaño del archivo supera los 4 GB y comienza a grabar un nuevo
archivo.
15
ES
16
Configuración de vídeo
Para acceder a los ajustes de configuración de vídeo, pulse [ ] repetidamente hasta seleccionar el icono de ajustes de vídeo [ ].
Ahora presione "OK" [
EXPLORER 6
] para abrir el menú.
EV (Exposición): -3 ~ +3
Por defecto, la cámara utiliza la imagen completa para determinar el nivel de exposición adecuado. Sin embargo, la opción EV le per-
mite seleccionar un valor personalizado de exposición. Esta opción es especialmente útil para fotos en las que una zona importante
de la imagen estuviese sobre o subexpuesta Si cambia este ajuste, la pantalla LCD le mostrará inmediatamente el efecto en su imagen.
Cuando se deja este modo en "0", la cámara calcula nuevamente y de forma automática la exposición correcta.
EIS (Estabilización electrónica de imagen) : ON/OFF:
Esta cámara está equipada con una función EIS con un giroscopio de 6 ejes que detecta cambios en el movimiento. Si la cámara se
inclina, mueve o agita, el sensor utiliza un algoritmo de compensación de imagen para equilibrar el movimiento y producir un vídeo
estable, especialmente en actividades en las que se produzcan ángulos relativamente pequeños, de unos 6 grados, o movimientos
rápidos cuando se practica ciclismo, motociclismo o aplicaciones de uso.
17
ES
Aviso:
• La función EIS y cámara lenta no funcionan en 1080P 60fps/720P 120fps, grabación en bucle, timelapse de duración determinada y
cámara rápida.
Grabación en bucle: Apagado /1min /3min /5min
Si la tarjeta microSD está llena, los nuevos archivos se sobrescribirán sobre los antiguos cuando el vídeo en bucle esté encendido.
Aviso:
• La función EIS, vídeo timelapse, timelapse de duración determinada, cámara lenta y luz baja automática no están disponibles de forma
automática.
Vídeo Timelapse: Off (apagado) /1 s /3 s /5 s /10 s /30 s /1 min
El modo timelapse crea un vídeo a partir de fotogramas tomados a un determinado intervalo de tiempo.
Aviso:
• El vídeo en timelapse se graba sin sonido.
• Si graba vídeos en timelapse, la cámara no puede grabar a más de 30 fps.
• La función EIS, timelapse, cámara lenta, cámara rápida y auto low light no están disponibles de forma automática.
Timelapse (duración TL): Ilimitado /5 min /10 min /15 min /20 min /30 min / 60 min
Crea continuamente un timelapse de una duración determinada.
Aviso:
• Si desea establecer la duración del timelapse, encienda primero el modo timelapse.
18
FOV (campo de visión): Ancho / Medio / Estrecho
El campo de visión es el tamaño de la escena que puede ser capturada por la lente de la cámara, medida en grados.
Auto low light: ON/OFF:
El modo de luz baja automática ajusta automáticamente el brillo para lograr el mejor rendimiento en condiciones de poca luz.
Fecha impresa en imagen: Off /Fecha /Fecha & hora
Cuando active esta opción, la cámara imprime una marca de fecha/hora en los vídeos que graba.
Fotografías
El modo de toma de fotografías normal se activa pulsando en el icono [ ] . El icono [ ] se ubica en la esquina superior izquierda.
Presione "OK" [
EXPLORER 6
] para tomar una foto. Cambie al modo de ajuste de la foto, por ejemplo, para activar el lapso de tiempo, el modo de
ráfaga, el temporizador automático, la exposición a largo plazo, etc.
ISO: Auto /100 /200 /400 /800 /1600 /3200
El ISO determina la sensibilidad de la cámara a la luz de forma digital y crea un equilibrio entre el brillo y el ruido de la imagen resul-
tante Con poca luz, los valores ISO más altos dan como resultado imágenes más brillantes, pero con mayor ruido de imagen. Los datos
con valores más bajos en niveles de ruido dan imágenes más oscuras.
TIME-LAPSE
La función de lapso de tiempo toma una serie de fotos a intervalos específicos. La cámara emite un sonido de disparo cada vez que se
toma una foto. Con el modo de duración determinada, puede establecer una duración para la grabación.
Modo ráfaga (disparo continuo)
La cámara dispara fotografías de forma continua. La cámara toma una serie de 3 o hasta 30 fotos cada vez que se activa el obturador.
19
ES
Temporizador automático
La cámara inicia la cuenta atrás y emite un sonido de disparo al tomar la fotografía.
Exposición prolongada
Asegúrese de que la opción de exposición prolongada esté activada. La cámara emite un sonido de disparo cuando se toma una fo-
tografía.
Aviso: No se pueden usar las opciones de lapso de tiempo, ráfaga, temporizador y exposición prolongada al mismo tiempo. Si seleccio-
na uno de estos modos, los otros tres no estarán disponibles.
Função Zoom
A função de zoom permite definir a distância do sujeito na imagem. Não existe uma configuração padrão de zoom. A função zoom só
está disponível no modo Fotografia.
1. Ligue a sua máquina fotográfica.
2. Ativar o modo de fotografia.
3. Manter premido o botão ou para ajustar o nível de zoom.
Guardar y reproducir
Cuando termine de grabar, puede transferir los vídeos al ordenador mediante un cable USB. Conecte el cable USB al PC y a la cámara y
seleccione "Transferir archivos". El acceso a la memoria de la tarjeta SD se habilita en el PC. También puede extraer la tarjeta de memo-
ria Micro SD y acceder a los datos a través de un lector de tarjetas.
Reproducción en la cámara:
1. Entre en el modo reproducción de vídeos o de fotos. Si la tarjeta SD contiene mucho contenido, puede tardar un poco en cargarse.
2. Presione el botón o para desplazarse a través de los archivos de vídeo o de fotos.
3. Presione el botón "OK" [
EXPLORER 6
] para abrir el vídeo o la foto en el modo de pantalla completa.
20
4. Presione el botón [ON/OFF] / Modo [ ]para volver a la lista de archivos.
5. Para salir del modo reproducción, pulse de nuevo el botón [ON/OFF] / Modo [ ].
Reproducción en el ordenador:
1. Para reproducir sus vídeos y fotos en un ordenador, primero debe transferirlos al ordenador.
2. Esto además liberará espacio en su tarjeta microSD para que pueda grabar contenido nuevo.
3. Para transferir archivos al ordenador, meta la tarjeta microSD en el lector de tarjetas de su ordenador o un lector de tarjetas externo.
4. Podrá transferir los archivos al ordenador y/o eliminarlos de la tarjeta.
Aviso:
• Los vídeos en 4K requieren una alta velocidad de transmisión de datos. Si reproduce un archivo de vídeo en 4K usando un lector de
tarjetas, es posible que no pueda obtener sonido. Para obtener mejores resultados de reproducción, se recomienda que copie el vídeo
4K directamente en el ordenador para reproducirlo.
• El programa Quick Time Player ofrece una buena compatibilidad con los archivos de vídeo en formato MOV. Le recomendamos que
use Quick Time Player para reproducir archivos de vídeo en su ordenador.
Eliminar vídeos/fotos
En el modo de reproducción de vídeo o foto, pulse el botón o para seleccionar el archivo que desee eliminar. Mantenga pulsado el
botón durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá "Borrar archivo". Seleccione la opción "Un solo archivo" o "Todos los archivos" y
presione el botón "OK" [
EXPLORER 6
] para marcar la opción deseada. Seleccione "Sí" y pulse el botón "OK" [
EXPLORER 6
], o seleccione "No" para cancelar
el borrado.
21
ES
Modo WIFI / Aplicación de cámara
Con la aplicación WiFi puede controlar a distancia su cámara con un teléfono móvil o tablet. Con ella tendrá control total de la cámara, vista
previa en directo, reproducción o uso compartido de contenido.
Primero, instale la aplicación en tu smartphone. Busque "iSmart DV2" en la AppStore o en Google Play Store. Mantenga pulsado el botón de
la cámara de 3 a 5 segundos para activar el WIFI en la cámara. Conecte la cámara a su smartphone (busque una red con el nombre que aparece
en la cámara, por ejemplo, "ismart DV_XXXXXX"). Utilice la contraseña mostrada, normalmente "1234567890". Inicie la aplicación de la cámara
de acción . Presione "Añadir nueva cámara" y luego "Conectar WiFi".
Configuración
Para acceder a los ajustes de configuración, pulse [ ] varias veces hasta que vea el icono [ ]. Ahora presione el botón hasta que
el icono de ajustes [ ] esté seleccionado. Ahora presione "OK" [
EXPLORER 6
] para abrir el menú.
Frecuencia de radio 50hz/60hz
Sonido Obturador / Arranque / Pitido / Volumen
Medidor AE (modo de medición) Centro / Medio / Puntual
En el modo fotografía, el modo de medición se reere a la forma en que la cámara determina la
exposición. El usuario puede elegir generalmente entre los modos de medición centro, medio
o puntual. Los diferentes modos de medición permiten al usuario seleccionar el modo más
apropiado para su uso en diferentes condiciones de iluminación.
22
Balance de blancos (AWB) Modo automático / luz diurna / nublado / bombilla / tubo uorescente / snorkel / nieve El
balance de blancos permite ajustar la temperatura de color de los vídeos y las fotos para
optimizarlos en condiciones de luz fría o cálida.
El modo snorkel le ofrece corrección de color mientras se usa en agua a profundidades de 1,5
a 10 metros.
El modo de nieve puede suprimir la sobreexposición en entorno de brillo alto como campos
nevados o playas.
Efecto Estándar / Blanco y negro / Natural / Negativo / Retro / Contraste brillante
LDC (corrección de la distorsión
de la lente)
Activando la función de corrección de la distorsión, puede corregir la distorsión de la imagen
provocada por la lente.
Fecha y hora YY/MM/DD 00:00
Salvapantallas Apagado /1 min /3 min /5 min
Apague la pantalla LCD después de un período de inactividad para ahorrar batería. Para volver
a encender la pantalla LCD, pulse cualquier botón de la cámara
Al revés Este ajuste determina la orientación del menú de conguración.
Apagado Apague la cámara después de un período de inactividad para ahorrar batería.
Conexión WiFi ON/OFF
23
ES
Modo coche Si enciende el modo coche y conecta la cámara al mechero del coche, la cámara se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar cuando encienda el motor del automóvil. La cámara se
apagará y dejará de grabar cuando se apaga el motor del coche.
Aviso:
• Se debe utilizar un cargador de mechero de coche con una salida de 5V 1A.
• Si se utiliza como cámara en el salpicadero, se recomienda activar al mismo tiempo el video
en bucle, el modo coche y el salvapantallas.
Idioma Especica el idioma que se muestra en la cámara.
Formatear Al reformatear eliminará todo el contenido grabado. Asegúrese de descargar sus fotos y
vídeos antes. Para reformatear su tarjeta, presione el botón Mode para acceder a los ajustes
de conguración del sistema, luego presione el botón Down varias veces para ir a Formatear >
¿Formatear la tarjeta? > SÍ.
RESET/Reinicio Esta opción restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados.
Versión Modelo / Versión / Número / Fecha
Tarjeta de memoria Esta opción le permite comprobar la capacidad y el espacio libre de su tarjeta microSD.
24
Datos técnicos
Pantalla TFT Pantalla de 2 Zoll (5,08 cm)
Lentes Gran angular de 170°
Funda impermeable Resistente al agua hasta 10 m
Resolución de las fotos 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpolado)
Formato de las fotos JPG
Resolución de vídeos 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Formato de vídeo MOV
Almacenamiento Tarjeta Micro SD de hasta 128 GB (no incluida) (se requiere SDHC Clase 10 o superior)
Modos de disparo Grabación normal / Boomerang / Timelapse / Timelapse de duración determinada / Modo
ráfaga / Temporizador
Frecuencia de radio 50hz/60hz
Puertos USB-C, ranura para tarjetas Micro SD
Interfaz de la fuente de alimentación 3.7 V
Capacidad de la batería 1050 mAh
Conexión WiFi 2.4G, 802.11 a/b/g/n
Dimensiones 63x33x46 mm
Peso 95 g
Aviso: Las especificaciones pueden estar sujetas a cambios debido a mejoras o actualizaciones. Por favor, considere el artículo en sí como referencia.
25
ES
26
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use. Keep these instructions
for renewed use at a later date. When the device is sold or
given to someone else, the instruction manual must be pro-
vided to the new owner/user of the product.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed as
an electronic medium for the use of multimedia services.
General Warnings
Risk of choking — Keep packaging material, like plastic bags
and rubber bands, out of the reach of children, as these materi-
als pose a choking hazard. This product contains small parts
that could be swallowed by children.
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact
of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact, rinse the affected region immediately with a
plenty of water and seek medical attention.
Risk of electric shock — Never bend, pinch or pull the power and
connecting cables, extensions and adapters. Protect the cables
from sharp edges and heat.Before operating, check the device,
cables and connections for damage. Never use a damaged unit
or a unit with damaged power cables. Damaged parts must be
exchanged immediately by an authorised service centre.
Risk of property damage! — Do not disassemble the device.
In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer
will contact the Service Centre and can send the device in to be
repaired, if necessary.
Do not expose the device to high temperatures. Do not short-
circuit the device or throw them into a re. Excessive heat or
improper handling could trigger a short-circuit, a re or an
explosion.
Do not interrupt an on-going data connection to a computer
before all data has been transferred. This could lead to data
loss for which the manufacturer is not liable.
Notes on cleaning
• Turn off the camera
Clean the eyepieces and/or lenses only with a soft, lint-free cloth,
(e.g. microfibre cloth). To avoid scratching the lenses, use only
gentle pressure with the cleaning cloth.
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid
damaging the electronics, do not use any cleaning fluid.
Clean the protective case after each use with clear, clean water
and dry it thoroughly.
27
EN
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a “Declaration of Conformity”
in accordance with applicable guidelines and corre-
sponding standards. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.bresser.de/download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
Disposal
Dispose of the packaging materials properly, according to
their type, such as paper or cardboard. Contact your local
waste-disposal service or environmental authority for
information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household
garbage!
As per the Directive 2012/19/EC of the European Parlia-
ment on waste electrical and electronic equipment and
its adaptation into German law, used electronic devices must
be collected separately and recycled in an environmentally
friendly manner. Empty, old batteries must be disposed of at
battery collection points by the consumer. You can find out more
information about the disposal of devices or batteries produced
after 6 January 2006 from your local waste-disposal service or
environmental authority.
The integrated battery must only be removed for disposal.
Opening the device housing can damage the unit.
Drain the battery completely before disposal. Remove all
the screws in the housing and open the device housing. Remove
the connections to the battery and remove it. Cover the open
contacts with tape and package the battery in such a way that it
cannot shift in the packaging.
Warranty & Service
The regular warranty period is 2 years and begins on the day of
purchase. To benefit from an extended voluntary warranty period
as stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full warranty terms as well as information on
extending the warranty period and details of our services at www.
bresser.de/warranty_terms.
28
Scope of delivery
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Camera
c Camera housing and belt clip
d Bicycle mount
E Thumb knobs
F Retaining clip for Base mount
G Multifunction mount
H Base for flat surface + sticker
I USB-C cable
J 1/4” Tripod adapter (male/female)
and straps
1) Battery pack
29
EN
First Steps
Inserting Micro SD card*
• Speed Class: U3
• Capacity up to 128 GB
To remove: Press the Micro SD card with your fingernail. The
card pops out.
Note: For best performance, please choose a branded Micro
SD card and format it on your computer before use. Unbranded
cards are not guaranteed to work flawlessly.
*Micro SD card not included
Installing or removing the battery
A. Open the battery cover.
B. Correctly install the battery into the camera.
C. Close the battery cover.
Battery cover
30
Charging
A. Charging can be done by connecting the action camera to a computer via the usb cable.
B. Charging of the action camera can be done even when it’s powered off. However, the camera cannot be switched on in this state. There-
fore, first switch the camera on and then start the charging process.
Turning camera on and off
Press and hold the power switch [ ] for 3 to 5 seconds to turn the camera on or off.
EXPLORER 6
31
EN
Functions
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Lens
2. Cover
3. USB-C port
32
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Charge indicator
5. Display
6. button
& WIFI button
7. button
33
EN
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Power button (on/off)
& Mode button
9. Hole for lanyard
10. Working indicator light
11. OK / Record button
12. Cover
13. Micro SD port
& Battery cover
34
How to use the Base mount
=
Base mount (e.g. for helmet mount):
35
EN
Mount examples:
Base mount
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Helmet mount
+
J
Bicycle mount
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Belt mount
EXPLORER 6 +
J
+
Operating
A few short tips before you start:
• Remove the films from the lens and screen before use.
• In video mode: press the button to switch WIFI on/off.
• In photo mode: press and hold the button or button to zoom in/out on the photo.
36
Operating
Press the [Power ON/OFF / Mode] button [ ] repeatedly to cycle through the camera modes.
Video-Aufnahmemodus Foto-Aufnahmemodus Playback and settings
Playback and settings
Video Recording
Press and hold the [Power ON/OFF / Mode] button [ ] for 3 to 5 seconds to turn the camera on. There will be an [] icon in the upper
left corner. Insert a Micro SD card and start recording by pressing “OK” [
EXPLORER 6
]. Press “OK” [
EXPLORER 6
] again if you want to stop the recording.
Note:
• When recording video at high resolution or high frame rates such as 4K 30fps, the camera may become hot and consume more power,
which is normal.
• When recording video at high frame rates above 60 fps, the video is recorded in slow motion.
• When you record video at high frame rates above 60 fps, EIS, time-lapse video and time-lapse are not automatically available.
• A FAT32 format micro SD card stops recording when the size of a file exceeds 4 GB, and then starts recording a new file.
37
EN
38
Video settings
To access the video settings, press [ ] repeatedly until the video settings icon [] is selected. Now press “OK” [
EXPLORER 6
] to open the
menu.
EV (Exposure): -3 ~ +3
By default, your camera uses the entire image to determine the appropriate exposure level. However, EV allows you to select a value that
the camera will give priority to when determining exposure. This setting is especially useful for shots where an important area might
otherwise be over- or under-exposed. If you change this setting, the LCD screen will immediately show you the effect on your image. When
you leave this mode at “0”, the camera uses the entire scene again to determine the correct exposure.
EIS (Electronic image stabilisation) : On/Off
This camera is equipped with an EIS function with a 6-axis gyroscope to detect changes in motion. If the camera tilts, moves, shakes or
shakes, the sensor uses a cross-border image compensation algorithm to compensate for the change and produce stable video, especially
for activities with relatively small angles (about 6 degrees) but fast movements such as cycling, motorcycling and handheld applications.
Note:
• 1080P 60fps/720P 120fps, loop video, fast motion video, TL duration and slow motion are not supported by EIS!
39
EN
Video loop: Off / 1min / 3min/ 5min
If the micro SD card is full, the new files will overwrite the old files if the video loop is on.
Note:
• EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion and Auto Low Light not automatically available.
Time-Lapse Video: Off / 1Sec. / 3Sec. / 5Sec. / 10Sec. /30Sec. /1min
The time-lapse video mode creates a video from frames shot at specified intervals.
Note:
• The time-lapse video is recorded without sound.
• If you select time-lapse video, the camera cannot record the video above 30fps.
• EIS, Video Loop, Slow Motion, Fast Motion and Auto Low Light are not automatically available.
Time-Lapse Video (TL Duration): Unlimited/5Min / 10Min /15Min / 20Min/ 30Min / 60Min
Continuously creates a time-lapse video of a specified duration.
Note:
• If you want to set the duration of the time lapse, please switch on the time lapse video mode first.
FOV (Field of view): Wide / Medium / Narrow
The FOV refers to how much of the scene (measured in degrees) can be captured by the camera lens.
Auto Low Light: On / Off
The Auto Low Light mode automatically adjusts the brightness at to achieve the best performance in low light conditions.
40
Date stamp: Off / Date / Date & Time
When you turn on date stamp, the camera adds a date/time stamp to the videos you record.
Photo shooting
Switch to photo shooting mode by pressing []. There will be an [ ] icon in the upper left corner. Press ”OK” [
EXPLORER 6
] to take a photo.
Switch to photo setting mode, for example, to activate time-lapse/burst mode/self-timer/long-term exposure, etc.
ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
ISO determines the light sensitivity of the camera and creates a compromise between brightness and resulting image noise. In low light,
higher ISO values result in brighter images, but with greater image noise. Lower values result in lower noise levels, but darker images.
Time Lapse
The time-lapse function takes a series of photos at specified intervals. The camera emits a shutter sound each time a photo is taken.
With TL Duration, you can set a duration for the recording.
Burst Photo (Continuous shooting)
The camera triggers continuous shooting. The camera takes a series of 3 or up to 30 photos each time the shutter is activated.
Self Timer
The camera starts the countdown and emits a shutter sound when recording.
Long Exposure
Make sure that the Long Exposure option is enabled. The camera emits a shutter sound when a photo is taken.
Note: Time-lapse, continuous advance, self-timer and long time exposure cannot be selected at the same time. If you select one of these
modes, the other three are not available.
41
EN
Zoom function
The zoom function allows you to adjust how close or far away the subject appears in your photo. No zoom is set by default. The zoom
function is only available in photo mode.
1. Turn on your camera.
2. Activate the photo mode.
3. Press and hold the or button to adjust the zoom level.
Save & Playback
When you are finished recording, you can transfer videos to your computer via USB cable. Connect the USB cable to the PC and camera
and select "Transfer files". Access to the SD card memory is now possible from the PC. You can also remove the Micro SD memory card
and access the data through a card reader.
Playback on the camera:
1. Enter the video or photo playback mode. If the SD card contains a lot of contents, it may take a minute to load.
2. Press the or button to scroll through the video or photo files.
3. Press the “OK” [
EXPLORER 6
] button to open the video or photo in full screen mode.
4. Press the [ON/OFF] / Mode [ ] key to return to the file list.
5. To cancel the playback mode, press the [ON/OFF] / Mode [ ] button again.
Play on the computer:
1. To play back your videos and photos on a computer, you must first transfer these files to a computer.
2. The transfer also frees up space on your micro-SD card for new content.
3. To transfer files to a computer using a card reader (sold separately) and your computer‘s File Explorer, connect the card reader to the
computer, then insert the micro SD card.
4. You can now transfer files to your computer or delete selected files on your card.
42
Note:
• 4K requires a high data transmission rate. If you play back a 4K video file using a card reader, you may not be able to obtain sound. For
better playback results, it is highly recommended that you copy the 4K video directly to your computer for playback.
• The Quick Time Player offers good compatibility with video files in MOV format. We strongly recommend using Quick Time Player to
play video files on your computer.
Delete videos/photos
In video or photo playback mode, press the or button to select the file you want to delete. Press and hold the button for 3 se-
conds. The screen displays „Delete File“. Select the desired „Single File“ or „All Files“ option, and then press the „OK“ [
EXPLORER 6
] button to select
the desired option. Select „Yes“ and press the „OK“ [
EXPLORER 6
] button, or select „No“ to cancel the operation.
WIFI Mode / Camera App
With the WIFI app you can remote control your camera with a smartphone or tablet. Features include full camera control, live preview, playback
and sharing of selected content and more.
First, install the app on your smartphone. Look for „iSmart DV2“ in the AppStore or Google Play Store. Press and hold the button of the
camera for 3 to 5 seconds to activate WIFI on the camera. Connect the camera to your smartphone (find a network with the name displayed
on the camera e.g. „ismart DV_XXXXXX“). Use the displayed password, usually „1234567890“. Start the action camera app now. “Add New
Camera” and then “Connect WIFI”.
Settings
To access the settings, press [ ] several times until you see the video playback icon [ ] is selected. Now press the button until
the icon for the settings [ ] is selected. Now press “OK” [
EXPLORER 6
] to open the menu.
Frequency 50hz/60hz
Sound Shutter / Boot-up / Beep / Volume
43
EN
AE Meter (measuring mode) Centre / Multi / Spot
In photography, the metering mode refers to the way a camera determines exposure. With
cameras, the user can generally choose between the metering modes centre, average or spot
metering. The different metering modes allow the user to select the most appropriate mode for
use in different lighting conditions.
AWB (White Balance) Auto/Cloudy/Daylight/Incandescent(bulb)/Fluorescent(tube)/Snorkeling/Snow Mode
White balance lets you adjust the colour temperature of videos and photos to optimise them for
cool or warm lighting conditions.
Snorkeling mode offers colour correction while shooting in blue water or clear fresh water at
depths of 5 to 33 feet (1.5 to 10 metres).
Snow mode can suppress overexposure in high brightness environments such as snowelds or
beaches.
Effect Standard / Black & White / Natural / Negative / Retro / Brightness Contrast
LDC (lens distortion correction) Switch on the distortion correction function, it can correct the image distortion.
Date and time YY/MM/DD 00:00
Screensaver Off / 1min / 3min / 5min
Switches off the LCD after a period of inactivity to conserve battery power. To turn the LCD back
on, press any key on the camera
Upside down This setting determines the orientation of the setting menu.
Power off Switches your camera off after a period of inactivity to conserve battery power.
WIFI On / Off
44
Driving Mode If you switch on the car mode and connect the camera to the car charger, the camera will
automatically switch on and start recording when you start the engine of your car. The camera
turns off and stops recording when you turn off the car engine.
Note:
• A car charger with 5V 1A output must be used.
• When used as a dashboard camera, we recommend that you switch on the loop video, car
mode and screen saver at the same time.
Language Species the language displayed on the camera.
Format Reformatting will delete all your content. So make sure you download your photos and videos
rst. To reformat your card, press the mode button to access system settings, then press the
down key several times to go to Format > Format Card? > YES.
Reset This option resets all settings to their default values.
Version Model / Version / Number / Date
Memory Card This option allows you to check the capacity and free space of your micro-SD card.
45
EN
Technical data
TFT Display 2 Zoll (5.08 cm) display
Lens 170° wide angle
Waterproof Case Waterproof up to 10 m
Resolution of photos 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpolated)
Photo format .JPG
Resolution of videos 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Video format .MOV
Storage Micro SD card up to 128 GB (not included) (SDHC Class 10 or higher required)
Shooting modes Single recording / Loop recording / Time Lapse / TL-Duration / Burst mode / Self timer
Frequency 50Hz/60Hz
Ports USB-C, Micro SD card slot
Power source interface 3.7 V
Battery capacity 1050 mAh
WIFI 2.4G,802.11 a/b/g/n
Dimensions 63x33x46 mm
Weight 95 g
Note: Specifications could be subject to change due to upgrading or updating.
Please regard the actual product as the standard.
46
Allgemeine Informationen
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder
Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es
wurde entwickelt als elektronisches Medium zur Nutzung multi-
medialer Dienste.
Allgemeine Warnhinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR — Verpackungsmaterialien (Plastiktü-
ten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Dieses Produkt
beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden
können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen!
Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS — Strom- und Verbindungs-
kabel sowie Verlängerungen und Anschlussstücke niemals
knicken, quetschen oder zerren. Schützen sie Kabel vor schar-
fen Kanten und Hitze. Überprüfen Sie das Gerät, die Kabel und
Anschlüsse vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Beschä-
digtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten stromführenden
Teilen niemals in Betrieb nehmen! Beschädigte Teile müssen
umgehend von einem autorisierten Service-Betrieb ausge-
tauscht werden.
GEFAHR von Sachschäden! — Bauen Sie das Gerät nicht
auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren
Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und
kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Gerät nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch über-
mäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurz-
schlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
Unterbrechen Sie niemals eine bestehende Datenverbindung
zum Computer bevor Sie alle Daten übertragen haben. Durch
eine Unterbrechung kann es zu Datenverlusten kommen, für die
der Hersteller keine Haftung übernimmt!
HINWEISE zur Reinigung
• Schalten Sie die Kamera aus.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit
einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das
Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der
Elektronik zu vermeiden.
Reinigen Sie die Schutzhülle nach jedem Gebrauch mit klarem,
sauberem Wasser und trocknen Sie es gründlich.
47
DE
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit
den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Nor-
men ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der voll-
ständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten
Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder
Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in
Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen zur
Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006
produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungs-
dienstleister oder Umweltamt.
Der integrierte Akku darf nur zur Entsorgung entnommen
werden! Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das
Gerät zerstört werden.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung komplett. Drehen Sie
alle Schrauben am Gehäuse heraus und öffnen Sie die Gehäuse-
schale. Trennen Sie die Anschlüsse vom Akku und nehmen Sie
den Akku heraus. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken
Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf
dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrie-
rung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu
Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
48
Lieferumfang
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Kamera
c Kameragehäuse und Gürtelhalterung
d Fahrradhalterung
E Flügelschrauben
F Basis-Verbindungsstück
G Multifunktions-Verbindungsstück
H Basis-Halterungen für flache Oberflächen
+ Klebepads
I USB-C Kabel
J 1/4” Stativadapter (male/female)
und Gurte
1) Akku
49
DE
Erste Schritte
Micro SD-Speicherkarte einsetzen*
• Geschwindigkeitsklasse: U3
• Kapazität bis zu 128 GB
• Zum entfernen: Mit dem Fingernagel auf die Micro SD
Karte drücken. Die Karte springt heraus.
Hinweis: Nutzen Sie bitte nur Micro SD-Speicherkarten von namhaften
Herstellern für die beste Leistung und formatieren Sie die Speicherkarte
vor dem Gebrauch auf Ihrem Computer. Eine einwandfreie Funktion kann
mit No-Name Speicherkarten nicht garantiert werden.
*Micro SD-Speicherkarte nicht enthalten
Akku einsetzen oder entfernen
A. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
B. Akku in korrekter Richtung einsetzen.
C. Batterieabdeckung schließen.
Batteriefachabdeckung
50
Akku aufladen
A. Der Akku kann über das USB Kabel am Computer aufgeladen werden.
B. Die Kamera kann auch in ausgeschaltetem Zustand aufgeladen werden. In diesem Zustand kann die Kamera allerdings nicht einge-
schaltet werden. Daher zuerst die Kamera einschalten und dann den Ladevorgang starten.
Kamera ein- und ausschalten
Drücken und halten Sie die [EIN/AUS] / Modus Taste [ ] für 3 bis 5 Sekunden, um die Kamera ein- oder auszuschalten.
EXPLORER 6
51
DE
Funktionen
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Linse
2. Verschluss (Abdeckung)
3. USB-C Anschluss
52
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Ladeanzeige
5. Bildschirm
6. Taste
& WIFI Taste
7. Taste
53
DE
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Ein/Ausschalter
& Modus Taste
9. Loch für Schlüsselband
10. Zugriffsanzeige
11. OK / Aufnahme Taste
12. Verschluss (Abdeckung)
13. Micro SD Steckplatz
& Batteriefach
54
Verwendung der Halterungen
=
Befestigung an Basis-Halterung (z.B. Helm-Montierung):
55
DE
Montierungen - Beispiele:
Basis-Montierung
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Helm-Montierung
+
J
Fahrrad-Montierung
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Gürtelhalterung
EXPLORER 6 +
J
+
Betrieb
Ein paar kurze Tipps, bevor Sie beginnen:
• Vor der Verwendung die Folien von Objektiv und Bildschirm entfernen.
• Im Videomodus: Die Taste drücken, um WIFI ein-/auszuschalten.
• Im Fotomodus: Die Taste oder die Taste gedrückt halten, um das Foto zu vergrößern/verkleinern.
56
Moduswechsel
Drücken Sie die [EIN/AUS] / Modus Taste [ ] wiederholt, um durch die verschiedenen Kamera-Modi zu schalten.
Video-Aufnahmemodus Foto-Aufnahmemodus Wiedergabe und Einstellungen
Wiedergabe und Einstellungen
Videos aufnehmen
Drücken und halten Sie die [EIN/AUS] / Modus Taste [ ] für 3 bis 5 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. In der linken oberen Ecke
wird das Symbol [] angezeigt. Legen Sie eine Micro SD-Speicherkarte ein und starten Sie die Aufnahme durch drücken von “OK” [
EXPLORER 6
].
Drücken Sie “OK” [
EXPLORER 6
] erneut um die Aufnahme zu stoppen.
Hinweis:
• Bei der Aufnahme von Video mit hoher Auflösung oder hohen Bildraten wie 4K 30fps, kann die Kamera heiß werden und mehr Strom
verbrauchen, was jedoch normal ist.
• Bei der Aufnahme von Video mit hohen Bildwiederholraten über 60 fps wird das Video in Zeitlupe aufgenommen.
• Wenn Sie Video mit hohen Bildwiederholraten über 60 fps aufnehmen, sind EIS, Zeitraffervideo und Zeitraffer nicht automatisch verfügbar.
• Eine Micro SD-Karte im FAT32-Format stoppt die Aufnahme, wenn der Speicherplatz einer Datei über 4 GB beträgt, und beginnt dann
mit der Aufnahme einer neuen Datei.
57
DE
58
Video-Einstellungen
Um zu den Video-Einstellungen zu gelangen drücken Sie [ ] so oft, bis das Symbol für die Video-Einstellungen [] ausgewählt ist.
Drücken sie jetzt “OK” [
EXPLORER 6
] um das Menü zu öffnen.
Belichtungsausgleich (EV): -3 ~ +3
Standardmäßig verwendet Ihre Kamera das gesamte Bild, um die geeignete Belichtungsstufe zu bestimmen. Mit EV können Sie jedoch
einen Wert auswählen, dem die Kamera bei der Bestimmung der Belichtung Vorrang einräumen soll. Diese Einstellung ist besonders nütz-
lich bei Aufnahmen, bei denen ein wichtiger Bereich sonst über- oder unterbelichtet werden könnte. Wenn Sie diese Einstellung ändern,
zeigt Ihnen der LCD-Bildschirm sofort die Auswirkung auf Ihr Bild an. Wenn Sie den Wert auf "0" stellen, verwendet die Kamera wieder die
gesamte Szene, um die richtige Belichtung zu bestimmen.
Anti-Shake / EIS (Elektronische Bildstabilisierung) : Ein/Aus
Diese Kamera ist mit einer EIS-Funktion mit 6-Achsen-Gyroskop zur Erkennung von Bewegungsänderungen ausgestattet. Wenn die Kame-
ra kippt, sich bewegt, verwackelt oder verwackelt, verwendet der Sensor einen Algorithmus zur grenzübergreifenden Bildkompensation,
um die Änderung zu kompensieren und stabile Videos zu erzeugen, insbesondere bei Aktivitäten mit relativ kleinem Winkel (etwa 6 Grad),
aber schnellen Bewegungen wie Radfahren, Motorradfahren und Handheld-Anwendungen.
59
DE
Hinweis:
• 1080P 60fps/720P 120fps, Loop-Video, Zeitraffervideo, TL-Dauer und Zeitlupe werden von EIS nicht unterstützt!
Videodauer / Video-Schleife (Loop): Aus / 1 Min / 3 Min/ 5 Min
Wenn die Micro-SD-Karte voll ist, überschreiben die neuen Dateien die alten Dateien, wenn die Video-Schleife eingeschaltet ist.
Hinweis:
• EIS, Zeitraffervideo, TL-Dauer, Zeitlupe und Auto Low Light nicht automatisch verfügbar.
Zeitraffer-Video (Time-Lapse): Aus / 1Sek. / 3Sek. / 5Sek. / 10Sek. /30Sek. / 1 Min.
Der Modus Zeitraffer-Video erstellt ein Video aus Einzelbildern, die in bestimmten Intervallen aufgenommen wurden.
Hinweis:
• Das Zeitraffer-Video wird ohne Ton aufgenommen.
• Wenn Sie Zeitraffervideo wählen, kann die Kamera das Video nicht über 30fps aufzeichnen.
• EIS, Video-Schleife, Zeitlupe, Fast Motion und Auto Low Light nicht automatisch verfügbar.
Zeitraffer-Video Dauer (TL Duration): Unbegrenzt / 5 Min. / 10 Min. /15 Min. / 20 Min. / 30 Min. / 60 Min.
Erstellt kontinuierlich ein Zeitraffer-Video von bestimmter Dauer.
Hinweis:
• Wenn Sie die Dauer des Zeitraffers einstellen möchten, schalten Sie bitte zuerst den Zeitraffer-Video Modus ein.
Blickwinkel / FOV (Sichtfeld): Groß/Mittel/Klein
Der FOV bezieht sich darauf, wie viel von der Szene (gemessen in Grad) durch das Kameraobjektiv erfasst werden kann.
60
Auto Low Light: Ein/Aus
Der Modus Auto Low Light passt die Helligkeit bei automatisch an, um die beste Leistung bei schlechten Lichtverhältnissen zu erzielen.
Datumsstempel: Aus / Datum / Datum & Zeit
Wenn Sie Datumsstempel einschalten, fügt die Kamera den von Ihnen aufgezeichneten Videos einen Datums-/Zeitstempel hinzu.
Fotos aufnehmen
Wechseln Sie in den Foto-Aufnahmemodus, indem Sie [] drücken. In der linken oberen Ecke wird das Symbol [ ] angezeigt. Drücken
Sie “OK” [
EXPLORER 6
], um Fotos aufzunehmen. Wechseln Sie in den Fotoeinstellungsmodus, um z.B. Zeitraffer/Serienbildaufnahme/Selbstauslö-
ser/Langzeitbelichtung usw. zu aktivieren.
ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
ISO bestimmt die Lichtempfindlichkeit der Kamera und schafft einen Kompromiss zwischen Helligkeit und resultierendem Bildrauschen.
Bei schwachem Licht führen höhere ISO-Werte zu helleren Bildern, aber mit größerem Bildrauschen. Niedrigere Werte führen zu geringe-
rem Bildrauschen, aber zu dunkleren Bildern.
Zeitraffer-Foto
Die Zeitrafferfunktion nimmt eine Serie von Fotos in bestimmten Intervallen auf. Die Kamera gibt jedes Mal, wenn ein Foto aufgenommen
wird, einen Auslöseton aus. Mit Zeitraffer-Dauer (TL Duration), können Sie eine Dauer für die Aufnahme festlegen.
Serienbildaufnahme (Burst Mode)
Die Kamera löst die Serienaufnahme aus. Die Kamera macht bei jeder Auslösung eine Serie von 3 bis 30 Fotos.
Selbstauslöser (Self Timer)
Die Kamera startet den Countdown und gibt bei der Aufnahme einen Auslöseton ab.
61
DE
Langzeitbelichtung
Vergewissern Sie sich, dass die Option Langzeitbelichtung (Long Exposure) aktiviert ist. Die Kamera gibt wenn ein Foto aufgenommen
wird, einen Auslöseton aus.
Hinweis:
Zeitraffer, Serienbildaufnahme, Selbstauslöser und Langzeitbelichtung können nicht gleichzeitig ausgewählt werden. Wenn Sie einen
Modus davon auswählen, stehen die anderen drei nicht zur Verfügung.
Zoom-Funktion
Mit der Zoom-Funktion können Sie einstellen, wie nah oder weit entfernt das Motiv auf Ihrem Foto erscheint. Standardmäßig ist kein
Zoom eingestellt. Die Zoomfunktion ist nur im Fotomodus verfügbar.
1. Schalten Sie Ihre Kamera ein.
2. Aktivieren Sie den Fotomodus.
3. Drücken und halten Sie die Taste oder , um die Zoomstufe einzustellen.
Speichern & Wiedergabe
Wenn Sie mit der Aufnahme fertig sind können Sie zur Wiedergabe die Videos per USB Kabel auf Ihren Computer übertragen. Dazu das
USB Kabel mit PC und Kamera verbinden und „Transfer files“ auswählen. Der Zugriff auf den Speicher der SD Karte wird jetzt vom PC aus
möglich. Sie können außerdem die Micro SD-Speicherkarte entfernen und auf die Daten über ein Kartenlesegerät zugreifen.
Wiedergabe auf der Kamera:
1. Rufen Sie den Video- oder Fotowiedergabemodus auf. Wenn die SD-Karte viele Inhalte enthält, kann es eine Minute dauern, bis sie
geladen ist.
2. Drücken Sie die oder Taste, um durch die Video- oder Fotodateien zu blättern.
3. Drücken Sie die “OK” [
EXPLORER 6
] Taste, um das Video oder Foto im Vollbildmodus zu öffnen.
4. Drücken Sie die [EIN/AUS] / Modus Taste [ ], um zur Dateiliste zurückzukehren.
5. Um den Wiedergabemodus zu beenden, drücken Sie erneut die [EIN/AUS] / Modus Taste [ ].
62
Wiedergabe am Computer:
1. Um Ihre Videos und Fotos auf einem Computer wiederzugeben, müssen Sie diese Dateien zunächst auf einen Computer übertragen.
2. Durch die Übertragung wird auch Speicherplatz auf Ihrer Micro-SD-Karte für neue Inhalte frei.
3. Um Dateien mit einem Kartenlesegerät (separat erhältlich) und dem Datei-Explorer Ihres Computers auf einen Computer zu übertragen,
schließen Sie das Kartenlesegerät an den Computer an und legen Sie dann die Micro-SD-Karte ein.
4. Sie können jetzt Dateien auf Ihren Computer übertragen oder ausgewählte Dateien auf Ihrer Karte löschen.
Hinweis:
• 4K erfordert eine hohe Datenübertragungsrate. Wenn Sie eine 4K-Videodatei über einen Kartenleser wiedergeben, können Sie mögli-
cherweise keine Tonwiedergabe erhalten. Um bessere Wiedergabe-Ergebnisse zu erzielen, wird dringend empfohlen, das 4K-Video zur
Wiedergabe direkt auf den Computer zu kopieren.
• Der Quick-Time-Player bietet eine gute Kompatibilität mit Videodateien im MOV-Format. Wir empfehlen dringend die Verwendung des
Quick Time Players zur Wiedergabe von Videodateien auf Ihrem Computer.
63
DE
Videos/Fotos löschen
Im Video- oder Foto-Wiedergabe-Modus die oder Taste drücken, um die Datei zu wählen, die Sie löschen möchten. Drücken und
halten Sie die Taste für 3 Sekunden. Der Bildschirm zeigt „Datei löschen“. Wählen Sie die gewünschte Option „Einzelne Datei“ oder „Alle
Dateienund drücken Sie dann die “OK” [
EXPLORER 6
] Taste, um die gewünschte Option zu wählen. Wählen Sie “ja“ und drücken Sie die “OK“ [
EXPLORER 6
]
Taste oder wählen “nein“ um den Vorgang abzubrechen.
WIFI Modus/ Kamera App
Mit der WIFI App können Sie Ihre Kamera mit einem Smartphone oder Tablet fernsteuern. Zu den Funktionen gehören vollständige Kamerasteue-
rung, Live-Vorschau, Wiedergabe und gemeinsame Nutzung ausgewählter Inhalte und vieles mehr.
Installieren Sie zuerst die App auf Ihrem Smartphone. Suchen Sie dazu im Appstore oder dem Google Play Store nach „iSmart DV2“. Drücken
und halten Sie die „ Taste“ der Kamera r 3 bis 5 Sekunden, um WIFI auf der Kamera zu aktivieren. Verbinden Sie jetzt die Kamera mit ihrem
Smartphone (Suchen Sie ein Netzwerk mit dem auf der Kamera angezeigten Namen „z.B. ismart DV_XXXXXX“). Benutzen Sie das angezeigte
Passwort, meist „1234567890“. Starten Sie jetzt die Action-Kamera App. Drücken Sie „Neue Kamera hinzufügen“ und dann „WIFI verbinden“.
Einstellungen
Um zu den Einstellungen zu gelangen drücken Sie [ ] so oft, bis das Symbol für die Video Wiedergabe [ ] ausgewählt ist. Drücken sie
jetzt die Taste bis das Symbol für die Einstellungen [ ] ausgewählt ist. Drücken sie jetzt “OK” [
EXPLORER 6
] um das Menü zu öffnen.
Frequenz 50hz/60hz
Ton Auslöser (Shutter) / Hochfahren (Boot-up) / Piepton (Beep) / Lautstärke (Volume)
AE Meter (Messmodus) Center / Multi / Spot
In der Fotograe bezieht sich der Messmodus auf die Art und Weise, in der eine Kamera die Belichtung
bestimmt. Bei Kameras kann der Benutzer im Allgemeinen zwischen den Messmodi Mitten-, Durch-
schnitts- oder Spotmessung wählen. Die verschiedenen Messmodi ermöglichen es dem Benutzer, den
für die Verwendung unter verschiedenen Lichtverhältnissen am besten geeigneten Modus auszuwählen.
64
AWB (Weißabgleich) Automatisch / Tageslicht / bewölkt / Glühbirne / Leuchtstoffröhre / Schnorchel / Schneemodus
Mit dem Weißabgleich können Sie die Farbtemperatur von Videos und Fotos anpassen, um sie
für kühle oder warme Lichtverhältnisse zu optimieren.
Der Schnorchelmodus bietet eine Farbkorrektur, während Aufnahmen in blauem Wasser oder
klarem Süßwasser in Tiefen von 1,5 bis 10 m (5 bis 33 Fuß) gemacht werden.
Der Schneemodus kann eine Überbelichtung in Umgebungen mit hoher Helligkeit wie Schnee-
feld oder Strand unterdrücken.
Effekt Standard / Schwarzweiß / Natürlich / Negativ / Retro / Helligkeitskontrast
LDC (Korrektur der Objektivver-
zerrung)
Schalten Sie die Verzerrungskorrektur ein, sie kann die Bildverzerrung korrigieren.
Datum und Uhrzeit YY/MM/DD 00:00
Bildschirmschoner Aus / 1min / 3min / 5min
Schaltet die LCD-Anzeige nach einer Zeit der Inaktivität ab, um die Batterie zu schonen. Um die
LCD-Anzeige wieder einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste an der Kamera
Umgekehrt Diese Einstellung bestimmt die Ausrichtung des Einstellungsmenüs.
Ausschalten Schaltet Ihre Kamera nach einer Zeit der Inaktivität aus, um die Batterie zu schonen.
WIFI (W-LAN) Ein / Aus
65
DE
Kfz-Modus Wenn Sie den Kfz-Modus einschalten und die Kamera mit dem Autoladegerät verbinden, schal-
tet sich die Kamera automatisch ein und startet die Aufnahme, wenn Sie den Motor Ihres Autos
starten. Die Kamera schaltet sich aus und stoppt die Aufnahme, wenn Sie den Motor des Autos
abstellen.
Hinweis:
• Es muss ein Auto-Ladegerät mit 5V 1A Ausgang verwendet werden.
• Bei Verwendung als Armaturenbrettkamera empfehlen wir, gleichzeitig den Loop-Video, den
Kfz-Modus und den Bildschirmschoner einzuschalten.
Sprache Legt die Sprache fest, die auf der Kamera angezeigt wird.
Formatieren Bei der Neuformatierung werden alle Ihre Inhalte gelöscht. Stellen Sie also sicher, dass Sie
Ihre Fotos und Videos zuerst herunterladen. Um Ihre Karte neu zu formatieren, drücken Sie
die Modustaste, um die Systemeinstellungen aufzurufen, und drücken Sie dann mehrmals die
Abwärtstaste, um Format > Karte formatieren? aufzurufen. > JA.
Zurücksetzen Diese Option setzt alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurück.
Version Modell / Version / Nummer / Datum
Speicherkarte Mit dieser Option können Sie die Kapazität und den freien Speicherplatz Ihrer Micro-SD-Karte
überprüfen.
66
Technische Daten
TFT Bildschirm 2 Zoll (5.08 cm) Bildschirm
Linse 170° Weitwinkel
Wasserdichtes Gehäuse Wasserdicht bis 10 Meter
Bild-Auösung 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpoliert)
Bildformat .JPG
Video-Auösung 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Videoformat .MOV
Speicher Micro SD-Speicherkarte (bis 128 GB) (nicht enthalten) (Class 10 SDHC oder höher erforderlich)
Aufnahme-Modi Einzelaufnahme / Aufnahme-Schleife / Zeitraffer / Zeitraffer-Dauer / Serienbildaufnahme /
Selbstauslöser
Frequenz 50Hz/60Hz
Schnittstellen USB-C, Micro SD Kartenslot
Stromquelle 3.7 V
Akku-Kapazität 1050 mAh
WIFI 2.4G,802.11 a/b/g/n
Maße 63x33x46 mm
Gewicht 95 g
Hinweis: Technische Daten können sich durch Aufrüstung oder Aktualisierung ändern.
Bitte beachten Sie das eigentliche Produkt als Standard.
67
DE
68
Informations générales
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et le mode d’emploi. Conservez
celui-ci an de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas échéant.
En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi
doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du
produit.
Utilisation conforme / destination du produit
Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser
des services multimédias.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT — Ce produit contient des petites
pièces, qui pourraient être avalées par des enfants. Il y a un
RISQUE D’ETOUFFEMENT.
Lécoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner
des blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez
tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les mu-
queuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment
et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant
de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs
délais.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! — Les câbles électriques sous
tensions ainsi que les rallonges et les cosses ne doivent pas
subir de forces de torsions ou de traction, être coincés ou écra-
sés. Protégez les câbles des objets tranchants et de la chaleur.
Vériez l’appareil, les câbles et les raccordements avant de
les mettre en service pour vous assurer qu’ils ne soient pas
endommagés.
Aucun appareil endommagé ou dont les pièces sous tensions
sont endommagées ne doit mis en service ! Les pièces dégra-
dées doivent être remplacés par les professionnels de mainte-
nance compétents dans les meilleurs délais.
RISQUE de dommages matériels ! — Ne pas démonter l’appareil
! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour,
éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
L’appareil et les batteries ne doivent être court-circuités ou
jetés dans le feu ! Une chaleur excessive ou une utilisation
inappropriée peuvent provoquer des courts-circuits, des incen-
dies, voire même des explosions !
Ne jamais couper une liaison existante entre l’appareil et
l’ordinateur avant que toutes les données n’ait été transférées.
L‘interruption d’une liaison peut entraîner la perte de données
pour laquelle le fabricant récuse toute responsabilité !
REMARQUE concernant le nettoyage
• Veuillez éteindre la caméra
Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé
qu’avec un chiffon doux et ne peluchant pas (p. ex. micro-
fibres). Le chiffon doit être passé sans trop le presser sur la
surface, afin d’éviter de rayer les lentilles.
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon
69
FR
sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter
d’endommager les parties électroniques.
Veuillez nettoyer la housse de protection après chaque utilisa-
tion avec de l’eau claire et propre et séchez amplement.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité »
conformément aux lignes directrices applicables et aux
normes correspondantes. Le texte complet de la déclara-
tion UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles applicables en
matière d’élimination de ce type des produits, veuillez
vous adresser aux services communaux en charge de la gestion
des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur
les appareils électriques et électroniques et ses transposi-
tions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect des
réglementations en vigueur en matière de protection de l’environ-
nement.
Les batteries déchargées et les accumulateurs usés doivent être
apportés par leurs utilisateurs dans les points de collecte prévus
à cet effet. Pour plus d’informations concernant les règles appli-
cables en matière d’élimination des batteries produites après la
date du 01.06.2006, veuillez vous adresser aux services commu-
naux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
La batterie rechargeable intégrée ne doit être déposée que
si celle-ci doit être éliminée ! En ouvrant le logement de la
batterie, l’appareil peut être détruit.
Déchargez la batterie entièrement avant de l’éliminer. Desserrez
toutes les vis située sur le boîtier et ouvrez le logement de la
batterie. Coupez les raccordements de la batterie rechargeable
avant de la déposer. Protégez les contacts libres à l’aide d’un
ruban adhésif et emballez la batterie rechargeable de façon à ce
qu’elle ne bouge plus dans son emballage.
Garantie et Service
La période de garantie normale est de 2 ans et commence le jour
de l'achat. Pour bénéficier d'une période de garantie prolongée
(prestation non obligatoire) telle qu'indiquée sur la boite cadeau,
une inscription sur notre site internet est nécessaire.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ain-
si que les informations sur l’extension de la période de garantie
et le détail de nos services via le lien suivant : www.bresser.de/
warranty_terms.
70
Contenu de l’emballage
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Caméra
c Boîtier de caméra et clip de ceinture
d Support à vélo
E Vis à oreilles
F Connecteur de base
G Connecteur multifonction
H Fixations de base pour surfaces plates
I Câble USB-C
J 1/4” Adaptateur trépied KODAK (male/femelle)
& sangles
1) Batterie
71
FR
Premières étapes
Insérer une carte mémoire micro SD*
• Classe: U3
• Capacité jusqu‘à 128 GB
• Pour l‘enlever : Appuyez sur la carte micro SD avec
votre ongle. La carte ressort.
Remarque : Afin de garantir un fonctionnement optimal, veuillez n‘utiliser
que des cartes micro SD de marques reconnues, et formatez-les avant de
les utiliser sur votre ordinateur. Un fonctionnement optimal de l‘appareil ne
peut pas être garanti dans le cas de cartes de marques non reconnues.
*Carte micro SD non fournie
Installer ou enlever la batterie
A. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
B. Installez la batterie dans le sens correct.
C. Refermez le couvercle du compartiment.
Couvercle du compartiment
de la batterie
72
Charger la batterie
A. La batterie peut être rechargée sur l‘ordinateur via le câble USB.
B. Si le câble de chargement est branché avant la mise sous tension de la caméra, celle-ci ne peut pas être mise sous tension. Par consé-
quent, allumez d'abord la caméra, puis choisissez de commencer le processus de chargement.
Allumer et éteindre la caméra
Appuyez sur le bouton marche/arrêt [ ] pendant 3 à 5 secondes pour allumer ou éteindre la caméra.
EXPLORER 6
73
FR
Fonctions
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Objectif
2. Couvercle
3. Port USB-C
74
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Témoin de niveau de charge
5. Écran
6. bouton
& bouton WIFI
7. bouton
75
FR
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Bouton marche/arrêt
& bouton mode
9. Passage pour la sangle
10. Témoin de fonctionnement
11. Touche OK/prise
12. Couvercle
13. Port micro SD
& Couvercle des piles
76
Utilisation des fixations
=
Fixation sur support de base (p. ex. pour montage sur un casque) :
77
FR
Exemples de montages :
Montage sur support de base
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Montage sur casque
+
J
Support à vélo
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Support de ceinture
EXPLORER 6 +
J
+
Fonctionnement
Quelques petits conseils avant de commencer :
• Retirez les films de protection de l'objectif et de l'écran avant utilisation.
• En mode vidéo : appuyez sur le bouton pour activer/désactiver le WIFI.
• En mode photo : appuyez et maintenez le bouton ou le bouton pour faire un zoom avant/arrière sur la photo.
78
Utilisation
Pour passer d‘un mode à un autre, appuyez sur la touche [MARCHE/ARRÊT] [ ] le nombre de fois nécessaire.
Mode d’enregistrement vidéo Mode appareil photo Lecture et réglages
Lecture et réglages
Enregistrer des vidéos
Appuyez sur le bouton marche/arrêt [] pendant 3 à 5 secondes pour allumer la caméra. L‘icône [] s‘affiche en supérieur gauche. Insérez une
carte mémoire micro SD puis lancez l‘enregistrement en appuyant sur OK [
]. Appuyez à nouveau sur OK [
] pour arrêter l‘enregistrement.
Note:
• Lors de l'enregistrement de vidéos en haute résolution ou à des fréquences d'images élevées, comme 4K 30 images par seconde, la
caméra peut devenir chaude et consommer plus d'énergie, ce qui est normal.
Lors de l'enregistrement de vidéos à des fréquences d'images élevées supérieures à 60 images par seconde, la vidéo est enregistrée au ralenti.
• Lorsque vous enregistrez des vidéos à des fréquences d'images élevées supérieures à 60 images par seconde, l'EIS, la vidéo en
accéléré et l'accéléré ne sont pas automatiquement disponibles.
• Une carte micro SD au format FAT32 cesse d'enregistrer lorsque la taille d'un fichier dépasse 4 Go, puis commence à enregistrer un
nouveau fichier.
79
FR
80
Paramètres vidéo
Pour accéder aux paramètres vidéo, appuyez plusieurs fois sur [ ] jusqu'à ce que l'icône des paramètres vidéo [] soit sélectionnée.
Appuyez maintenant sur "OK" [
EXPLORER 6
] pour ouvrir le menu.
EV (Exposition): -3 ~ +3
Par défaut, votre appareil photo utilise l'image entière pour déterminer le niveau d'exposition approprié. Cependant, EV vous permet de
sélectionner une valeur à laquelle l'appareil photo donnera la priorité lors de la détermination de l'exposition. Ce réglage est particuli-
èrement utile pour les prises de vue où une zone importante pourrait autrement être surexposée ou sous-exposée. Si vous modifiez ce
paramètre, l'écran LCD vous montrera immédiatement l'effet sur votre image. Lorsque vous laissez ce mode à "0", l'appareil photo utilise à
nouveau la scène entière pour déterminer l'exposition correcte.
EIS (stabilisation électronique de l'image) : ON / OFF
Cette caméra est équipée d'une fonction EIS avec un gyroscope à 6 axes pour détecter les changements de mouvement. Si la caméra
s'incline, se déplace, tremble ou bouge, le capteur utilise un algorithme de compensation d'image transfrontalier pour compenser le
changement et produire une vidéo stable, en particulier pour les activités avec des angles relativement faibles (environ 6 degrés) mais
des mouvements rapides comme le cyclisme, la moto et les applications portables.
81
FR
Note :
• 1080P 60fps/720P 120fps, vidéo en boucle, vidéo à mouvement rapide, durée TL et ralenti ne sont pas pris en charge par l'EIS !
Boucle vidéo : Arrêt/1 Min. / 3 Min. / 5 Min
Si la carte micro SD est pleine, les nouveaux fichiers écraseront les anciens si la boucle vidéo est activée.
Note :
• EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion et Auto Low Light ne sont pas automatiquement disponibles.
Vidéo sur le temps écoulé : Arrêt / 1 seconde / 3 secondes / 5 secondes / 10 secondes / 30 secondes / 1 minute
Le mode vidéo par intervalles crée une vidéo à partir d'images tournées à des intervalles précis.
Note :
• La vidéo en accéléré est enregistrée sans son.
• Si vous sélectionnez la vidéo en accéléré, la caméra ne peut pas enregistrer la vidéo à plus de 30 images par seconde.
• EIS, Video Loop, Slow Motion, Fast Motion et Auto Low Light ne sont pas automatiquement disponibles.
Vidéo à décalage temporel (Durée TL) : Illimité / 5 min / 10 min / 15 min / 20 min / 30 min / 60 min
Crée en continu une vidéo en accéléré d'une durée déterminée.
Note :
• Si vous souhaitez définir la durée du délai, veuillez d'abord activer le mode vidéo du délai.
FOV (Champ de vision): Large / Moyen / Étroit
Le FOV fait référence à la partie de la scène (mesurée en degrés) qui peut être capturée par l'objectif de la caméra.
82
Auto Low Light : ON / OFF
Le mode "Auto Low Light" ajuste automatiquement la luminosité à pour obtenir les meilleures performances dans des conditions de
faible luminosité.
Timbre dateur : Off / Date / Date et heure
Lorsque vous activez l'horodatage, la caméra ajoute un horodatage aux vidéos que vous enregistrez.
Passez en mode réglage photo, par exemple, pour activer le mode rafale, le retardateur, l'exposition longue durée, etc.
Prendre des photos
Passez en mode appareil photo en appuyant sur []. L‘icône [ ] s‘affiche en supérieur à gauche. Appuyez sur OK [
EXPLORER 5
] pour prendre des
photos. Switch to photo setting mode, for example, to activate time-lapse/burst mode/etc.
ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
L'ISO détermine la sensibilité à la lumière de l'appareil photo et crée un compromis entre la luminosité et le bruit de l'image qui en résulte.
En basse lumière, des valeurs ISO plus élevées donnent des images plus lumineuses, mais avec un bruit d'image plus important. Des
valeurs plus faibles entraînent des niveaux de bruit plus faibles, mais des images plus sombres.
Time Lapse
La fonction time-lapse prend une série de photos à des intervalles précis. L'appareil photo émet un son d'obturation à chaque fois qu'une
photo est prise. Avec TL Duration, vous pouvez fixer une durée pour l'enregistrement.
Photo en rafale (prise de vue continue)
L'appareil photo déclenche une prise de vue continue. L'appareil photo prend une série de 3 ou 30 photos à chaque fois que l'obturateur
est activé.
83
FR
Minuteur automatique
La caméra lance le compte à rebours et émet un son d'obturation lors de l'enregistrement.
Exposition longue
Assurez-vous que l'option Exposition longue est activée. L'appareil photo émet un son d'obturation à chaque fois qu'une photo est prise.
Note :
Il n'est pas possible de sélectionner en même temps l'intervalle de temps, l'avance continue, le retardateur et l'exposition longue durée. Si
vous sélectionnez l'un de ces modes, les trois autres ne sont pas disponibles.
Fonction de zoom
La fonction de zoom vous permet de régler la distance à laquelle le sujet apparaît sur votre photo. Aucun zoom n'est défini par défaut. La
fonction de zoom n'est disponible qu'en mode photo.
1. Allumez votre appareil photo.
2. Activez le mode photo.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ou pour régler le niveau de zoom.
Sauvegarde et lecture
Une fois l‘enregistrement terminé, vous pouvez transférer les vidéos sur votre ordinateur par câble USB pour les lire. Connectez le câble
USB au PC et à l'appareil photo et sélectionnez "Transférer des fichiers". L'accès à la mémoire de la carte SD est désormais possible
depuis le PC. Vous pouvez également enlever la carte micro SD et accéder à ses données via un lecteur de carte.
Lecture avec la caméra :
1. Passez en mode de lecture vidéo ou photo. Si la carte SD contient beaucoup de contenu, son chargement peut prendre une minute.
2. Appuyez sur le bouton ou pour faire défiler les fichiers vidéo ou photo.
3. Appuyez sur le bouton "OK" [
EXPLORER 6
] pour ouvrir la vidéo ou la photo en mode plein écran.
84
4. Appuyez sur la touche [ON/OFF] / Mode [ ], pour revenir à la liste des fichiers.
5. Pour annuler le mode de lecture, appuyez à nouveau sur le bouton [ON/OFF] / Mode [ ],.
Jouer sur l'ordinateur :
1. Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord transférer ces fichiers sur un ordinateur.
2. Le transfert libère également de l'espace sur votre carte micro-SD pour de nouveaux contenus.
3. Pour transférer des fichiers vers un ordinateur à l'aide d'un lecteur de carte (vendu séparément) et de l'explorateur de fichiers de votre
ordinateur, connectez le lecteur de carte à l'ordinateur, puis insérez la carte micro SD.
4. Vous pouvez désormais transférer des fichiers sur votre ordinateur ou supprimer des fichiers sélectionnés sur votre carte.
Note :
• Le 4K nécessite un taux de transmission de données élevé. Si vous lisez un fichier vidéo de 4K à l'aide d'un lecteur de carte, vous
risquez de ne pas pouvoir obtenir de son. Pour de meilleurs résultats de lecture, il est fortement recommandé de copier la vidéo 4K
directement sur votre ordinateur pour la lire.
• Le Quick Time Player offre une bonne compatibilité avec les fichiers vidéo au format MOV. Nous vous recommandons vivement d'utiliser
Quick Time Player pour lire les fichiers vidéo sur votre ordinateur.
85
FR
Supprimer des vidéos/photos
En mode de lecture vidéo ou photo, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le fichier que vous souhaitez supprimer. Appuyez sur
le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. L'écran affiche "Supprimer le fichier". Sélectionnez l'option souhaitée "Fichier
unique" ou "Tous les fichiers", puis appuyez sur le bouton "OK" [
EXPLORER 6
] pour sélectionner l'option souhaitée. Sélectionnez "Oui" et appuyez sur
le bouton "OK" [
EXPLORER 6
], ou sélectionnez "Non" pour annuler l'opération.
Mode WIFI/application caméra
Avec l'application WIFI, vous pouvez contrôler votre appareil photo à distance avec un smartphone ou une tablette. Les fonctionnalités com-
prennent le contrôle total de la caméra, la prévisualisation en direct, la lecture et le partage du contenu sélectionné et bien plus encore.
Commencez par installer l‘application sur votre Smartphone. Allez dans la boutique App Store ou Google Play Store et recherchez „iSmart
DV2“. Appuyez sur la touche et gardez-la enfoncée jusqu‘à ce que la fonction WIFI de la caméra soit activée (3 à 5 secondes). Main-
tenant, connectez la caméra à votre Smartphone (recherchez un réseau avec le nom indiqué sur la caméra, p. ex. „ismart DV_XXXXXX“).
Utilisez le mot de passe affiché, soit la plupart du temps „1234567890“. Maintenant, lancez l‘application de la caméra. Appuyez sur «Add
New Camera» puis sur «Connect WIFI».
Paramètres
Pour accéder aux paramètres, appuyez plusieurs fois sur [ ] jusqu'à ce que l'icône de lecture vidéo [ ] soit sélectionnée. Appuyez
maintenant sur le bouton jusqu'à ce que l'icône des paramètres [ ] soit sélectionnée. Appuyez maintenant sur "OK" [
EXPLORER 6
] pour ouvrir
le menu.
Fréquence RF 50hz/60hz
Son Obturateur / Boot-up / Bip / Volume
86
AE Meter (mode de mesure) Centre / Multi / Spot
En photographie, le mode de mesure fait référence à la façon dont un appareil photo détermine
l'exposition. Avec les caméras, l'utilisateur peut généralement choisir entre les modes de comptage :
comptage central, moyen ou ponctuel. Les différents modes de mesure permettent à l'utilisateur de
sélectionner le mode le plus approprié pour une utilisation dans différentes conditions d'éclairage.
La balance des blancs automatique / lumière du jour / nuageux / ampoule / tube uorescent / tuba / mode neige
La balance des blancs vous permet d'ajuster la température des couleurs des vidéos et des
photos an de les optimiser pour des conditions d'éclairage froides ou chaudes.
Le mode Snorkel permet de corriger les couleurs lors de la prise de vue en eau bleue ou en eau
douce claire à des profondeurs de 1,5 à 10 mètres.
Le mode neige peut supprimer la surexposition dans des environnements à haute luminosité
comme les champs de neige ou les plages.
Effet Standard / Noir et blanc / Naturel / Négatif / Rétro / Contraste de luminosité
LDC (correction de la distorsion
de la lentille)
Activez la fonction de correction de la distorsion, elle peut corriger la distorsion de l'image.
Date et l'heure AAMMJJ 00:00
Économiseur d'écran Arrêt/1 Min. / 3 Min. / 5 Min
Éteint l'écran LCD après une période d'inactivité pour économiser la batterie. Pour rallumer
l'écran LCD, appuyez sur n'importe quelle touche de l'appareil
À l'envers Ce réglage détermine l'orientation du menu de réglage.
Mise hors tension Éteignez votre appareil photo après une période d'inactivité pour économiser la batterie.
WIFI ON / OFF
87
FR
Mode de conduite Si vous activez le mode voiture et que vous connectez la caméra au chargeur de la voiture, la
caméra s'allumera automatiquement et commencera à enregistrer lorsque vous démarrerez
le moteur de votre voiture. La caméra s'éteint et cesse d'enregistrer lorsque vous coupez le
moteur de la voiture.
Note :
• Un chargeur de voiture avec une sortie 5V 1A doit être utilisé.
• Lorsqu'elle est utilisée comme caméra de tableau de bord, nous vous recommandons d'activer
simultanément la vidéo en boucle, le mode voiture et l'économiseur d'écran.
Langue Spécie la langue afchée sur l'appareil photo.
Formater Le reformatage supprimera tout votre contenu. Veillez donc à télécharger vos photos et vidéos
en premier lieu. Pour reformater votre carte, appuyez sur la touche mode pour accéder aux
paramètres du système, puis appuyez plusieurs fois sur la touche bas pour aller à Format >
Formater la carte ? > OUI.
Réinitialiser Cette option réinitialise tous les paramètres à leurs valeurs par défaut.
Version Modèle / Version / Numéro / Date
Carte mémoire Cette option vous permet de vérier la capacité et l'espace libre de votre carte micro-SD.
88
Données techniques
Écran TFT Écran IPS 2 pouces (5,08 cm)
Objectif Grand angle 170°
Boîtier étanche Waterproof jusqu‘à 10 m de profondeur
Résolution d'image 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpolé)
Format d‘image .JPG
Résolution vidéo 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Format vidéo .MOV
Mémoire Carte mémoire micro SD (jusqu‘à 128 GB) (non fournie) (Classe 10 SDHC ou supérieure)
Modes de prise Enregistrement unique / Enregistrement en boucle / Time Lapse / TL-Duration / Mode rafale /
Auto-chronomie
Fréquence 50Hz/60Hz
Interfaces USB-C, Port pour carte Micro SD
Source d'alimentation 3.7 V
Capacité de la batterie 1050 mAh
WIFI 2.4G,802.11 a/b/g/n
Dimensions 63x33x46 mm
Poids 95 g
Remarque : Les données techniques sont susceptibles de changer du fait de l‘amélioration et de la mise à jour des produits. Seul le produit effectif fait foi.
89
FR
90
Informazioni generali
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le
indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare il
manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo
momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il
manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del
prodotto.
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È
stato sviluppato come supporto elettronico per l’utilizzo di servizi
multimediali.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini possono utilizzare
l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere
i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione!
Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle,
occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare
immediatamente le parti interessate con abbondante acqua
pulita e rivolgersi ad un medico.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE! — Non piegare, schiacciare o
tirare i cavi di alimentazione e di collegamento, le prolunghe e i
connettori. Proteggere i cavi dagli spigoli appuntiti e dal calore.
Prima dell’uso accertarsi che l’apparecchio, i cavi e i connettori
non siano danneggiati. Mai mettere in funzione un apparecchio
danneggiato o un apparecchio con componenti conduttori
danneggiati. I componenti danneggiati devono essere subito
sostituiti da un servizio di assistenza autorizzato.
PERICOLO di danni materiali! — Non smontare l’apparecchio!
In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se neces-
sario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio! Un sur-
riscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare
cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
Non interrompere mai un collegamento dati con il computer
prima di aver trasferito tutti i dati. L’interruzione potrebbe
causare una perdita di dati per la quale il produttore declina
ogni responsabilità.
NOTE per la pulizia
• Spegnere l’apparecchio.
Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un pan-
no morbido e privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere
troppo forte il panno per evitare di graffiare le lenti.
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non
utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti
elettronici.
Dopo ogni utilizzo, pulire la custodia con acqua corrente e
pulita e asciugarla accuratamente.
91
IT
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformi-
tà” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive
norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibi-
le al seguente indirizzo Internet:
www.bresser.de/download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata.
Le informazioni su uno smaltimento conforme sono
disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o
l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti dome-
stici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli
apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applica-
zione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono
essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio
ecologico.
Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere smaltiti
dall’utilizzatore negli appositi contenitori di raccolta. Le infor-
mazioni degli apparecchi o delle batterie usate prodotte dopo il
01.06.2006 sono disponibili presso il servizio di smaltimento o
l’Agenzia per l’ambiente locale.
Rimuovere la batteria integrata solo per smaltirla! L’appa-
recchio potrebbe subire danni irreparabili a causa dell’a-
pertura del guscio.
Prima di smaltire la batteria, farla scaricare completamente.
Svitare tutte le viti dell’alloggiamento e aprire il guscio. Staccare
i collegamenti dalla batteria ed estrarre la batteria. Chiudere i
contatti liberi con nastro adesivo e imballare la batteria in modo
che non si muova nell’imballaggio.
Garanzia e assistenza
Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a decorrere dalla data
di acquisto. Per prolungare volontariamenteil periodo di garanzia
come indicato sulla confezione regalo è necessario registrarsi al
nostro sito web.
Le condizioni di garanzia complete e maggiori informazioni sul
prolungamento della garanzia e suiservizi sono disponibili all'in-
dirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
92
Fornitura
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Videocamera
c Alloggiamento videocamera e supporto cintura
d Supporto bici
E Viti ad alette
F Giunti di base
G Adattatore multifunzione
H Supporti di base per superfici piane
I Cavo USB-C
J 1/4” Adattatore tripode (maschio/femmina)
& Cinghie
1) Batteria
93
IT
Preparazione
Introdurre la scheda di memoria Micro SD*
• Class: U3
• Capacità fino a 128 GB
• Per rimuovere: premere sulla scheda Micro SD con
l'unghia. La carta salta fuori.
Avviso: si consiglia di usare solo schede di memoria Micro SD di produt-
tori noti per assicurarsi migliori prestazioni e di formattare la scheda di
memoria prima dell’utilizzo nel computer. Non è garantito il perfetto funzi-
onamento con schede di memoria Micro SD di produttori sconosciuti.
*la scheda di memoria Micro SD non è compresa nella fornitura
Introdurre o estrarre la batteria
A. Aprire il coperchio della batteria.
B. Introdurre la batteria rispettando la corretta polarità.
C. Richiudere il coperchio della batteria.
Coperchio batteria
94
Caricare la batteria
A. La batteria può essere caricata tramite il cavo USB del computer.
B. Se il cavo di ricarica è collegato prima dell'accensione della videocamera, la videocamera non può essere accesa. Pertanto, accendere
prima la videocamera e poi selezionare per avviare il processo di carica.
Accendere e spegnere la videocamera
Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento [ ] per circa 3-5 secondi, per accendere o spegnere la videocamera.
EXPLORER 6
95
IT
Funzionalità
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Lente
2. Chiusura (copertura)
3. Porta USB-C
96
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Indicatore batteria
5. Schermo LCD
6. Tasto
& Tasto WIFI
7. Tasto
97
IT
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Tasto di accensione/
spegnimento e Tasto modalità
9. Foro per portachiavi
10. Spia di accensione
11. Tasto OK (Tasto Rec)
12. Chiusura (copertura)
13. Alloggiamento Micro SD
& Comparto batterie
98
Uso dei supporti
=
Fissaggio sul supporto di base (per es. montaggio sul casco):
99
IT
Montaggi - esempi:
Montaggio su base
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Montaggio su casco
+
J
Supporto bici
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Belt mount
EXPLORER 6 +
J
+
Funzionamento
Un paio di consigli prima di iniziare:
• Prima del primo utilizzo rimuovere le pellicole dall’obiettivo e dallo schermo.
• In modalità video: premere il tasto per accendere/spegnere il WIFI.
• In modalità foto: tenere premuto il tasto o per ingrandire/rimpicciolire la foto.
100
Funzionamento
Premere il tasto [accensione/spegnimento / modalità] [ ] più volte, per cambiare la modalità della videocamera.
Modalità registrazione Modalità scatto Riproduzione e impostazioni
Riproduzione e impostazioni
Registrare un video
Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento [ ] per 3-5 secondi, per accendere la videocamera. Nell’angolo in alto a sinistra
viene visualizzato il simbolo []. Introdurre una scheda di memoria SD e iniziare la registrazione premendo “OK” [
EXPLORER 6
]. Premere nuova-
mente “OK” [
EXPLORER 6
] per fermare la registrazione.
Nota:
• Facendo riprese video con risoluzione elevata o con alta frequenza dei fotogrammi come il 4K a 30 fps, la camera si può surriscaldare
e consumare più corrente, il che però è normale.
• Nelle riprese di video con frequenza dei fotogrammi superiore a 60 fps, il viene ripreso al rallentatore.
• quando si fanno riprese video con frequenze dei fotogrammi elevate oltre i 60 fps, la stabilizzazione elettronica dell’immagine (EIS) e il
time lapse non sono disponibili automaticamente.
• Una scheda micro SD con formato FAT32 Interrompere le riprese quando un file è superiore a 4 GB, e inizia a riprendere in un nuovo file.
101
IT
102
Impostazioni video
Per passare alle impostazioni video premere il tasto [ ] finché non è selezionato il simbolo per le impostazioni video [] . Premere
"OK" [
EXPLORER 6
] per aprire il menu.
EV (illuminazione): -3 ~ +3
Come standard, la camera utilizza tutta l’immagine per determinare il livello di illuminazione adatto. Con EV, invece, possibile selezionare
un settore a cui la camera deve dare la priorità nella definizione dell’illuminazione. Questa impostazione è particolarmente utile per le
riprese in cui un settore importante sarebbe altrimenti sovraesposto o sottoesposto. Se si modifica questo parametro, lo schermo LCD
indica subito le modifiche sulla foto. Una volta usciti da questa modalità, la camera torna a utilizzare l’intera immagine per determinare
l’illuminazione giusta.
EIS (stabilizzazione d’immagine elettronica) : On/Off
Questa camera è dotata di funzione EIS con giroscopio a 6 assi per riconoscere i movimenti. Se la fotocamera oscilla, si muove viene
inclinata, e sensore utilizza un algoritmo per compensare l’immagine e creare video stabili, soprattutto per attività relativamente stretti
(circa 6 gradi) ma con movimenti rapidi come ciclismo, il motociclismo e i dispositivi mobili.
Nota:
• 1080p 60fps / 720p 120fps, video loop, time lapse, durata del TL e rallentatore non sono supportati da EIS!
103
IT
Loop video: Off / 1 min / 3 min/ 5 min
Se la scheda micro SD è piena e il loop video è attivato, i nuovi file e vanno a sovrascrivere i vecchi.
Nota:
• EIS, video TL, durata TL, rallentatore e Auto Low Light non disponibili automaticamente.
Video in time lapse: Off / 1 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min
La modalità time lapse crea un video composto da immagini singole che vengono scattate in determinati intervalli.
Nota:
• Il video in time lapse viene registrato senza audio.
• Selezionando il video in time lapse, la fotocamera non può registrare video con risoluzione superiore a 30 fps.
• EIS, loop video, rallentatore, Fast Motion e Auto Low Light non disponibili automaticamente.
Durata video time lapse (TL Duration): illimitato / 5 min. / 10 min. /15 min. / 20 min. / 30 min. / 60 min.
Crea continuamente un video in time lapse di una durata definita.
Nota:
• Per regolare la durata del time lapse, attivare per prima cosa la modalità video time lapse.
FOV (angolo di campo): grande/medio/piccolo
Il FOV definisce la parte della scena (misurata in gradi) che l’obiettivo della camera deve riprendere.
Auto Low Light: On/Off
La modalità Auto Low Light adatta automaticamente la luminosità per ottenere la migliore prestazione anche in condizioni di luce non ottimali.
104
Timbro data: Off / Data / Data & ora
Attivando il timbro data, la camera aggiunge ai video registrati un timbro con data/ora.
Foto singola
Passare a modalità foto premendo []. Nell’angolo in alto a sinistra viene visualizzato il simbolo [ ]. Premere “OK” [
EXPLORER 6
] per scattare
una foto. Passare alla modalità Impostazioni foto per attivare ad esempio time lapse/scatti in sequenza/autoscatto/tempi di esposizione
lunghi ecc.
ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
L’ISO indica la sensibilità alla luce della fotocamera e trova un compromesso tra la luminosità e il rumore che ne deriva. In condizioni di
bassa luminosità, con ISO elevati si ottengono immagini luminose ma con un forte rumore. Valori più bassi danno un rumore più basso
ma con immagini più scure.
Time lapse
La modalità time lapse scatta una serie di foto a intervalli determinati. Ogni volta che la camera fa una foto, si sente il tipico suono dello
scatto. Con la durata del TL (TL Duration) si può stabilire una durata delle riprese.
Scatti in sequenza (modalità Burst)
La camera fa una serie di scatti in sequenza. A ogni scatto, la camera fa una serie di 3 o fino al 30 foto.
Autoscatto
La fotocamera fa il conto alla rovescia e si sente il suono dello scatto quando fa la foto.
105
IT
Tempi di esposizione lunghi
Accertarsi che l’opzione Tempi di esposizione lunghi (Long Exposure) sia attivata. Ogni volta che la camera fa una foto, si sente il tipico
suono dello scatto.
Nota:
Non è possibile selezionare contemporaneamente time lapse, scatti in sequenza, autoscatto e tempi di esposizione lunghi. Selezionando
una di queste modalità, le altre tre non sono disponibili.
Funzione Zoom
Con la funzione Zoom si può decidere quando lontano o vicino far apparire il soggetto della foto. Di default non è impostato alcuno
zoom. La funzione Zoom è disponibile solo in modalità Foto.
1. Accendere la camera.
2. Attivare la modalità Foto.
3. Premere e tenere premuto il tasto o per impostare il livello di zoom.
Salvataggio e riproduzione
Una volta conclusa la ripresa, tramite cavo USB è possibile trasferire i video sul computer per riprodurli. Collegare il cavo USB al PC e alla
fotocamera e selezionare "Transfer files". L'accesso alla memoria della scheda SD è ora possibile dal PC. Inoltre, è possibile estrarre la
scheda di memoria micro SD e accedere ai dati tramite un lettore di schede.
Visualizzare foto e video dalla fotocamera:
1. Passare alla modalità di riproduzione video o foto. Se nella scheda SD sono presenti numerosi contenuti, può volerci un minuto per
completare il caricamento.
2. Premere il tasto o per sfogliare la galleria di foto o video.
3. Premere il tasto “OK” [
EXPLORER 6
] per aprire la foto o il video a tutto schermo.
4. Premere il tasto [ON/OFF] / Modalità [ ] per tornare alla lista dei file.
5. Per terminare la modalità di riproduzione, premere nuovamente il tasto [ON/OFF] / Modalità [ ].
106
Riproduzione al computer:
1. Per riprodurre video e foto sul computer, bisogna per prima cosa trasferire i rispettivi file sul computer stesso.
2. Con questo trasferimento si libera anche spazio sulla scheda micro SD per nuovi contenuti.
3. Per trasferire i dati con un lettore di schede (disponibile separatamente) e con il vostro computer, collegare il lettore di carte al compu-
ter e inserire poi una scheda micro SD.
4. Ora è possibile trasferire dati sul proprio computer o cancellare file selezionati dalla scheda.
Nota:
• Per il formato 4K è necessaria una elevata velocità di trasferimento dati. Riproducendo video in 4K da un lettore di schede, potrebbe non
essere disponibile l’audio. Per ottenere risultati migliori nella riproduzione si consiglia di copiare direttamente sul computer il video in
formato 4K.
• QuickTime offre una buona compatibilità con file video in formato MOV. Per riprodurre i file video sul computer consigliamo vivamente
di utilizzare QuickTime.
107
IT
Cancellare video/foto
In modalità di riproduzione di video o foto premere il tasto o per selezionare il file da cancellare. Premere e tenere premuto il tasto
per 3 secondi. Sullo schermo appare "Cancellare file". Selezionare l’opzione desiderata "Singolo file" o "Tutti i file" e premere il tasto "OK"
[
EXPLORER 6
] per scegliere l’opzione desiderata. Selezionare "Sì" e premere poi il tasto "OK" [
EXPLORER 6
] o selezionare "No" per interrompere il processo.
Modalità WIFI / Applicazione videocamera
Tramite l’app WIFI è possibile gestire la camera a distanza tramite smartphone o tablet. Le funzioni disponibili sono una gestione com-
pleta della camera, l§anteprima dal vivo, la riproduzione e l’utilizzo collettivo di contenuti selezionati e molte altre.
Installare l’applicazione sullo smartphone. Cercare “iSmart DV2” nell’Appstore o in Google Play Store. Dopo l’installazione, tenere premuto il tas-
to per 3-5 secondi, della videocamera per attivare il WIFI sulla videocamera. Collegare la videocamera allo smartphone (cercare la rete con
il nome “ismart DV_XXXXXX” visualizzato sulla videocamera). Usare la password visualizzata, in genere “1234567890”. Attivare l’applicazione
Action-Kamera. Premere „Aggiungi nuova telecamera“ e poi „Connetti WIFI“.
Impostazioni
Per accedere alle impostazioni, premere ripetutamente [ ] fino a selezionare l'icona di riproduzione video [ ]. Premere ora il tasto
finché non viene selezionato il simbolo per le impostazioni [ ]. Premere "OK" [
EXPLORER 6
] per aprire il menu.
Frequenza 50hz/60hz
Audio Scatto (Shutter) / Avvio (Boot-up) / Bip (Beep) / Volume (Volume)
AE Meter (modalità misurazione
esposimetrica)
Center / Multi / Spot
In fotograa, la modalità di misurazione esposimetrica si riferisce al modo in cui una camera
determina l’illuminazione. Nelle fotocamere, solitamente si può scegliere tra le modalità
centro, media e spot. Le diverse modalità di misurazione permettono all’utente di scegliere
l’illuminazione più adatta alle condizioni di luce.
108
AWB (bilanciamento del bianco) Automatico / Luce diurna / Nuvoloso / Lampadina / Lampada uorescente tubolare / Schnorchel
/ Modalità Neve
Con il bilanciamento del bianco è possibile modicare la temperatura del colore di video e foto in
modo da ottimizzarle per una luce fredda o calda.
La modalità Schnorchel offre una correzione del colore per riprese in acqua blu o acqua dolce a
una profondità da 1,5 a 10 m (da 5 a 33 piedi). La modalità Neve evita una sovraesposizione in
ambienti a luminosità elevata come distese di neve o spiagge.
Effetto Standard / Bianco e nero / Naturale / Negativo / Retro / Contrasto-Luminosità
LDC (correzione della distorsione
dell’obiettivo)
Attivando la correzione della distorsione si può correggere la distorsione delle immagini.
Data e ora AAMMGG 00:00
Screen saver Off / 1 min / 3 min / 5 min
Spegne lo schermo LCD dopo un periodo di inattività, per risparmiare batteria. Per riaccendere
lo schermo LCD, premere un tasto qualsiasi della camera.
Rotazione Questa impostazione determina l’orientamento del menu delle Impostazioni.
Spegnere Spegne la fotocamera dopo un periodo di inattività, per risparmiare batteria.
WIFI (W-LAN) On/Off
109
IT
Modalità Automobile Attivando la modalità Automobile e collegando la camera all’alimentatore della propria auto, la
camera si accende e inizia a riprendere automaticamente accendendo il motore. La camera si
spegne e interrompe le riprese quando si spegne il motore dell’auto.
Nota:
• È necessario utilizzare un caricabatterie per auto da 5V 1A.
• Se si sceglie di utilizzare la camera come dash cam raccomandiamo di attivare contempora-
neamente il loop video, la modalità automobile e lo screen saver.
Lingua Imposta la lingua utilizzata per la camera.
Formattare Formattando la camera, tutti i contenuti vengono cancellati. Accertarsi quindi di scaricare
prima tutte le foto e i video. Per formattare la scheda SD, premere il tasto Modalità per aprire
le impostazioni e premere poi più volte il tasto Indietro no a Formattazione > Formattare la
scheda? > SÌ.
Reimpostare Con questa opzione si reimpostano tutte le impostazioni ai valori predeniti.
Versione Modello / Versione / Numero / Data
Scheda di memoria Con postazione si può vericare la capacità e la memoria libera disponibile sulla scheda micro SD.
Dati tecnici
Schermo TFT Schermo a 2 pollici (5,08 cm)
Lente Ampiezza angolatura 170°
Custodia impermeabile Impermeabile no a 10 metri
Risoluzione foto 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpolata)
Formato foto .JPG
110
Risoluzione video 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Formato video .MOV
Memoria Scheda di memoria microSD (no a 128 GB) (non incluso) (classe minima necessaria 10)
Modalità registrazione Ripresa singola / Loop / Time lape / Durata del TL / Scatti in sequenza / Autoscatto
Frequenza 50Hz/60Hz
Porte USB-C, slot scheda micro SD
Tensione 3.7 V
Capacità batteria 1050 mAh
WIFI 2.4G,802.11 a/b/g/n
Dimensioni 63x33x46 mm
Peso 95 g
Avviso: I dati tecnici possono variare in base agli aggiornamenti. Diffidare delle imitazioni.
111
IT
112
Informações gerais
Este manual de instruções deve ser considerado como
parte do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as advertências
de segurança e o manual de instruções. Guarde este manual de
instruções de forma a poder consultá-lo mais tarde. Ao vender
ou entregar o aparelho a outro proprietário/utilizador do produto
deve entregar juntamente o manual de instruções.
Finalidade de utilização
Este produto destina-se exclusivamente ao uso privado. Foi
desenvolvido como meio electrónico para a utilização de servi-
ços multimédia.
Advertências gerais de segurança
RISCO DE ASFIXIA! — Manter os materiais da embalagem (sa-
cos de plástico, elásticos, etc.) afastados das crianças! RISCO
DE ASFIXIA!
O ácido saído das pilhas pode causar corrosão! Evite o contac-
to do ácido das pilhas com a pele, os olhos e as mucosas. Em
caso de contacto do ácido com as áreas mencionadas lavar
imediatamente com muita água limpa e consultar um médico.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! — Nunca dobrar, comprimir,
puxar nem esmagar cabos de corrente e de ligação, nem exten-
sões e ligações. Mantenha o cabo afastado de cantos aados
e do calor. Antes da colocação em funcionamento, verique se
o aparelho, os cabos e as ligações apresentam danos. Nunca
colocar em funcionamento um aparelho danicado ou um apa-
relho com peças condutoras de tensão danicadas! As peças
danicadas devem ser trocadas imediatamente por um serviço
de assistência autorizado.
RISCO de danos materiais! — Não desmonte o aparelho! Em
caso de defeito, consulte o seu distribuidor especializado. Ele
contactará o Centro de Assistência e poderá enviar o aparelho
para uma eventual reparação.
Não curto-circuitar nem atirar para o fogo o aparelho! O calor
excessivo e o manuseamento incorrecto podem provocar curto-
-circuitos, incêndios e até explosões!
Nunca interrompa uma ligação de dados em curso com o com-
putador antes da transferência estar completa. Uma interrup-
ção pode provocar perdas de dados, pelas quais o fabricante
não assume qualquer responsabilidade!
INDICAÇÕES sobre a limpeza
• Desligue a câmara.
Limpe as lentes (oculares e/ou objetivas) apenas com um
pano macio e sem fios (p. ex. em microfibra). Não exerça
muita força com o pano, para não arranhar as lentes.
Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não
utilize produtos de limpeza, a fim de evitar danos no sistema
electrónico.
Limpe a cobertura de protecção após cada utilização , utilizan-
do água e secando bem de seguida.
113
PT
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH uma “Declaração de con-
formidade“ de acordo com as directivas e respectivas
normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicita-
da a qualquer momento. O texto integral da declaração CE de con-
formidade está disponível no seguinte endereço Internet:
www.bresser.de/download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais
informações sobre a reciclagem correta nos serviços
municipais ou na agência do meio ambiente.
Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo
doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/CE sobre
aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na
legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fim de vida
devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmen-
te correta.
Pilhas e baterias antigas descarregadas têm de ser depositadas
pelo consumidor em recipientes especiais de recolha para pilhas
(pilhões). Pode obter mais informações sobre aparelhos obsole-
tos ou pilhas, produzidas após 01.06.2006, nos serviços munici-
pais ou na agência do meio ambiente.
As pilhas e as baterias não devem ser eliminadas junta-
mente com o lixo doméstico, mas é obrigatório serem
entregues para reciclagem em locais próprios. Após o uso,
pode entregar as pilhas nos nossos locais de venda ou entregá-
-las gratuitamente num local próximo (por ex. em estabelecimen-
tos comerciais ou em pilhómetros). As pilhas e as baterias
devem estar identificadas com um recipiente para lixo rasurado
bem como com o símbolo de material perigoso, „Cd“ significa
cádmio, „Hg“ significa mercúrio e „Pb“ significa chumbo.
Garantia e Serviço
O período normal da garantia é de 2 anos a partir da data da com-
pra. Para beneficiar de uma extensão da garantia, conforme indi-
cado na caixa, tem de se registar no nosso website.
Pode consultar os termos completos da garantia, bem como a
informação acerca da extensão da garantia e mais detalhes dos
nossos serviços em: www.bresser.de/warranty_terms.
114
Conteúdo da embalagem
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Câmara
c Caixa da câmara e presilha para cinto
d Suporte para a bicicleta
E Parafuso de orelhas
F Base de adaptador de fixação
G Adaptador multifunções
H Base de fixação para áreas planas
I Cabo USB-C
J Adaptador de tripé de 1/4” (macho/fêmea)
& Correias
1) Bateria
115
PT
Primeiro Passo
Inserir o cartão micro SD*
• Classe: U3
• Capacidade até 128 GB.
• Para remover: Pressione o cartão Micro SD com a unha. O
mapa salta para fora.
Nota: Para obter o melhor desempenho, escolha um cartão Micro SD de
marca e formate-o no seu computador antes de o utilizar. Os cartões
sem marca não dão garantias de funcionar sem problemas.
*Cartão micro SD não fornecido
Instalar ou retirar a bateria
A. Abra a tampa da bateria.
B. Instale a bateria corretamente na câmara.
C. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Tampa da bateria
116
Carregar
A. A bateria pode ser carregada através do cabo USB no computador.
B. Se o cabo de carregamento for ligado antes de a câmara ser ligada, a câmara não pode ser ligada. Por conseguinte, ligar primeiro a
câmara e depois seleccionar para iniciar o processo de carregamento.
Ligar e desligar a câmara
Prima e mantenha premido [ ] durante 3 a 5 segundos para ligar ou desligar a câmara.
EXPLORER 6
117
PT
Funcionamento
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Lente
2. Capa
3. Ligação USB-C
118
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Indicador de bateria
5. Monitor
6. Botão
& Botão WIFI
7. Botão
119
PT
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Botão On / Off
& Botão de modo
9. Buraco para cordão de segurança
10. Indicadora de funcionamento
11. Botão “OK” / Gravação
12. Capa
13. Entrada Micro SD
& Tampa da bateria
120
Utilização do suporte de capacete
=
Suporte na base (por exemplo, para a montagem no capacete):
121
PT
Montagem - Exemplo:
Montagem da Base
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Montagem do Capacete
+
J
Suporte para a bicicleta
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Montagem no cinto
EXPLORER 6 +
J
+
Em funcionamento
Algumas pequenas dicas antes de começar:
• Retire os filmes da lente e da tela antes de usar.
• No modo de vídeo: pressione o botão para ligar/desligar o WIFI.
• No modo de fotografia: pressione e mantenha pressionado o botão ou o botão para aumentar ou diminuir o zoom da foto.
122
Alterar o modo
Prima o botão de [corrente / modo] [ ] repetidamente para percorrer os modos da câmara.
Modo de gravação de vídeos Modo de fotografia Reprodução e congurações
Reprodução e configurações
Gravação de vídeos
Pressione por 3 a 5 segundos o botão On/Off [] para ligar a câmara. Aparece o ícone [] no canto inferior esquerdo. Insira um
cartão Micro SD e comece a gravar premindo “OK” [
]. Prima novamente “OK” [
EXPLORER 5
] se quiser parar a gravação.
Nota:
• Ao gravar vídeo em alta resolução ou altas taxas de quadros, como 4K 30fps, a câmera pode ficar quente e consumir mais energia, o
que é normal.
• Quando o vídeo é gravado em altas taxas de quadros acima de 60 fps, o vídeo é gravado em câmera lenta.
• Quando você grava vídeo com altas taxas de quadros acima de 60 fps, o EIS, o vídeo com lapso de tempo e o lapso de tempo não
estão automaticamente disponíveis.
• Um cartão micro SD formato FAT32 pára de gravar quando o tamanho de um arquivo excede 4 GB, e então começa a gravar um novo
arquivo.
123
PT
124
Configurações de vídeo
Para acessar as configurações de vídeo, pressione [ ] repetidamente até que o ícone de configurações de vídeo [] seja seleciona-
do. Agora pressione "OK" [
EXPLORER 6
] para abrir o menu.
EV (Exposição): -3 ~ +3
Por defeito, a sua câmara utiliza a imagem inteira para determinar o nível de exposição adequado. No entanto, EV permite-lhe seleccionar
um valor ao qual a câmara dará prioridade quando determina a exposição. Este ajuste é especialmente útil para fotos onde uma área
importante poderia ser exposta em excesso ou em falta. Se alterar esta configuração, o ecrã LCD irá mostrar-lhe imediatamente o efeito
na sua imagem. Quando deixa este modo em "0", a câmara usa a cena inteira novamente para determinar a exposição correcta.
EIS (Electronic image stabilisation) : Ligado/Desligado
Esta câmera é equipada com uma função EIS com um giroscópio de 6 eixos para detectar alterações em movimento. Se a câmera inclina,
se move, treme ou treme, o sensor usa um algoritmo de compensação de imagem transfronteiriça para compensar a mudança e produzir
vídeo estável, especialmente para atividades com ângulos relativamente pequenos (cerca de 6 graus), mas com movimentos rápidos
como ciclismo, motociclismo e aplicações portáteis.
125
PT
Nota:
• 1080P 60fps/720P 120fps, vídeo em loop, vídeo em movimento rápido, duração TL e slow motion não são suportados pelo EIS!
Circuito de vídeo: Desligado / 1min / 3min/ 5min
Se o cartão micro SD estiver cheio, os novos ficheiros irão sobrescrever os ficheiros antigos se o laço de vídeo estiver ligado.
Nota:
• EIS, Vídeo de Lapso de Tempo, Duração TL, Movimento Lento e Luz Baixa Automática não disponíveis automaticamente.
Vídeo do lapso de tempo: Desligado / 1Seg. / 3Seg. / 5Seg. / 10Seg. / 30Seg. / 1min
O modo de vídeo com lapso de tempo cria um vídeo a partir de frames filmados em intervalos especificados.
Nota:
• O vídeo com lapso de tempo é gravado sem som.
• Se você selecionar o vídeo com lapso de tempo, a câmera não poderá gravar o vídeo acima de 30fps.
• EIS, Video Loop, Slow Motion, Fast Motion e Auto Low Light não estão automaticamente disponíveis.
Vídeo do lapso de tempo (Duração TL): Ilimitada/5Min / 10Min / 15Min / 20Min/ 30Min / 60Min
Cria continuamente um vídeo com lapso de tempo de uma duração especificada.
Nota:
• Se você quiser definir a duração do lapso de tempo, por favor ligue primeiro o modo de vídeo do lapso de tempo.
FOV (Campo de visão): Larga / Média / Estreita
O FOV refere-se à quantidade da cena (medida em graus) que pode ser capturada pela lente da câmera.
126
Luz baixa automática: Ligado / Desligado
O modo Auto Low Light ajusta automaticamente a luminosidade para alcançar o melhor desempenho em condições de pouca luz.
Carimbo de data: Desligado / Data / Data e Hora
Quando você liga o carimbo de data, a câmera adiciona um carimbo de data/hora aos vídeos que você grava.
Fotografias
Mude para o modo de disparo de fotos pressionando []. Haverá um ícone [ ] no canto superior esquerdo. Pressione "OK" [
EXPLORER 6
] para
tirar uma foto. Mude para o modo de ajuste de fotografia, por exemplo, para activar o time-lapse/burst mode/selff-timer/longo prazo de
exposição, etc.
ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
O ISO determina a sensibilidade à luz da câmera e cria um compromisso entre o brilho e o ruído da imagem resultante. Com pouca luz,
valores ISO mais altos resultam em imagens mais brilhantes, mas com maior ruído de imagem. Valores mais baixos resultam em níveis
de ruído mais baixos, mas imagens mais escuras.
Tempo Lapso
A função time-lapse tira uma série de fotos em intervalos especificados. A câmera emite um som de obturador cada vez que uma foto é
tirada. Com TL Duration, você pode definir uma duração para a gravação.
Burst Photo (Tiro contínuo)
A câmera aciona o disparo contínuo. A câmera tira uma série de 3 ou até 30 fotos cada vez que o obturador é ativado.
Temporizador próprio
A câmara inicia a contagem decrescente e emite um som de obturador quando grava.
127
PT
Longa Exposição
Certifique-se de que a opção Exposição Longa está ativada. A câmera emite um som de obturador quando uma foto é tirada.
Nota:
Não é possível seleccionar temporização, avanço contínuo, temporização própria e exposição prolongada ao mesmo tempo. Se você
selecionar um desses modos, os outros três não estarão disponíveis.
Função zoom
A função de zoom permite ajustar a proximidade ou distância a que o objeto aparece na foto. Nenhum zoom é definido por padrão. A
função de zoom só está disponível no modo de fotografia.
1. Liga a tua câmara.
2. Activar o modo de fotografia.
3. Pressione e segure o botão ou para ajustar o nível de zoom.
Armazenamento e reprodução de ficheiros
Ligue o cabo USB ao PC e à câmara e seleccione "Transfer files". O acesso à memória do cartão SD é agora possível a partir do PC.
Também pode retirar o cartão Micro SD e aceder aos dados das imagens com um leitor de cartões.
Reproduzir na câmara:
1. Entre no modo de reprodução de vídeo ou foto. Se o cartão SD contiver muito conteúdo, pode demorar um minuto a carregar.
2. Pressione o botão ou para percorrer os arquivos de vídeo ou foto.
3. Pressione o botão "OK" [
EXPLORER 6
] para abrir o vídeo ou a foto no modo tela cheia.
4. Pressione a tecla [ON/OFF] / Modo [ ] para retornar à lista de arquivos.
5. Para cancelar o modo de reprodução, pressione o botão [ON/OFF] / Modo [ ] novamente.
128
Jogar no computador:
1. Para reproduzir seus vídeos e fotos em um computador, você deve primeiro transferir esses arquivos para um computador.
2. A transferência também liberta espaço no seu cartão micro-SD para novos conteúdos.
3. Para transferir arquivos para um computador usando um leitor de cartões (vendido separadamente) e o File Explorer do seu computa-
dor, conecte o leitor de cartões ao computador e depois insira o cartão micro SD.
4. Agora você pode transferir arquivos para o seu computador ou excluir arquivos selecionados no seu cartão.
Nota:
• 4K requer uma alta taxa de transmissão de dados. Se você reproduzir um arquivo de vídeo de 4K usando um leitor de cartões, talvez
não consiga obter som. Para melhores resultados de reprodução, é altamente recomendável que você copie o vídeo 4K diretamente
para o seu computador para reprodução.
• O Quick Time Player oferece boa compatibilidade com arquivos de vídeo em formato MOV. Recomendamos vivamente a utilização do
Quick Time Player para reproduzir ficheiros de vídeo no seu computador.
129
PT
Apagar vídeos/fotografias
No modo de reprodução de vídeo ou foto, pressione o botão ou para selecionar o arquivo que você deseja excluir. Mantenha pres-
sionado o botão por 3 segundos. A tela exibe "Delete File" (Apagar arquivo). Selecione a opção desejada "Single File" ou "All Files" e
pressione o botão "OK" [
EXPLORER 6
] para selecionar a opção desejada. Selecione "Sim" e pressione o botão "OK" [
EXPLORER 6
], ou selecione "Não" para
cancelar a operação.
Modo WIFI / App da Câmara
Com o aplicativo WIFI, você pode controlar sua câmera à distância com um smartphone ou tablet. Os recursos incluem controle total da
câmera, visualização ao vivo, reprodução e compartilhamento do conteúdo selecionado e muito mais.
Instale primeiro a aplicação no seu Smartphone. Procure na Appstore ou na Google Play Store por “iSmart DV2“. Prima e mantenha premido o
botão da câmara durante 3 a 5 segundos para ativar o WIFI na câmara. Conecte agora a câmara com o seu Smartphone (Procure uma rede
com o mesmo nome exibido na câmara “ismart DV_XXXXXX”). Utilize a password que lhe é dada, geralmente “1234567890”. Inicie agora a
aplicação. Pressione "Add New Camera" e depois "Connect WIFI".
Configurações
Para acessar as configurações, pressione [ ] várias vezes até ver o ícone de reprodução de vídeo [ ] selecionado. Agora pressione o
botão até que o ícone para as configurações [ ] esteja selecionado. Agora pressione "OK" [
EXPLORER 6
] para abrir o menu.
Frequência 50hz/60hz
Som Obturador / Boot-up / Beep / Volume
AE Meter (modo de medição) Centro / Multi / Spot
Em fotograa, o modo de medição refere-se à forma como uma câmara determina a exposição.
Com as câmaras, o utilizador pode geralmente escolher entre os modos de medição central,
média ou pontual. Os diferentes modos de medição permitem ao usuário selecionar o modo
mais apropriado para uso em diferentes condições de iluminação.
130
AWB (Balanço Branco) automático / luz do dia / nublado / lâmpada / tubo uorescente / snorkel / modo neve
O equilíbrio de brancos permite ajustar a temperatura de cor dos vídeos e fotos para optimizá-los
para condições de iluminação frias ou quentes.
O modo Snorkel oferece correcção de cor ao disparar em água azul ou água doce clara a profund-
idades de 1,5 a 10 metros (5 a 33 pés).
O modo neve pode suprimir a superexposição em ambientes de alta luminosidade, como campos
de neve ou praias.
Efeito Padrão / Preto e Branco / Natural / Negativo / Retro / Contraste de Brilho
LDC (correção de distorção da
lente)
Ligue a função de correção de distorção, ela pode corrigir a distorção da imagem.
Data e hora YY/MM/DD 00:00
Protector de ecrã Desligado / 1min / 3min / 5min
Desliga o LCD após um período de inactividade para conservar a energia da bateria. Para voltar
a ligar o LCD, prima qualquer tecla da câmara
De cabeça para baixo Esta conguração determina a orientação do menu de conguração.
Desligar a energia Desliga a sua câmara após um período de inactividade para conservar a energia da bateria.
WIFI Ligado / Desligado
131
PT
Modo de Condução Se ligar o modo de carro e ligar a câmara ao carregador do carro, a câmara liga-se automati-
camente e começa a gravar quando liga o motor do seu carro. A câmara desliga-se e pára de
gravar quando se desliga o motor do carro.
Nota:
• Deve ser utilizado um carregador de carro com saída de 5V 1A.
• Quando usado como uma câmera de painel de instrumentos, recomendamos que você ligue o
vídeo em loop, o modo carro e o protetor de tela ao mesmo tempo.
Idioma Especica o idioma exibido na câmera.
Formato Reformatting irá apagar todo o seu conteúdo. Portanto, certique-se de baixar suas fotos e
vídeos primeiro. Para reformatar seu cartão, pressione o botão mode para acessar as congu-
rações do sistema, depois pressione a tecla down várias vezes para ir para Format > Format
Card? > YES.
Reinicialização Esta opção repõe todas as congurações para seus valores padrão.
Versão Modelo / Versão / Número / Data
Cartão de Memória Esta opção permite-lhe vericar a capacidade e o espaço livre do seu cartão micro-SD.
132
Dados técnicos
Pantalla TFT Pantalla de 2 pulgadas (5.08 cm)
Objetiva Grande angular 170°
Caixa estanque À prova de água até 10 m de profundidade
Resolução das fotograas 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpolado)
Formato dos fotograas .JPG
Resolução dos vídeos 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Formato dos vídeos .MOV
Armazenamento Cartão micro SD até 128 GB (não fornecido) (Classe 10 SDHC ou superior, requerido)
Modo de disparo Gravação simples / Gravação em loop / Lapso de tempo / TL-Duration / Modo Burst /
Temporizador automático
Frequência da fonte ótica 50Hz/60Hz
Interfaces USB-C, Entrada para micro SD
Fonte de alimentação 3.7 V
Capacidade de Bateria 1050 mAh
WIFI 2.4G,802.11 a/b/g/n
Dimensões 63x33x46 mm
Peso 95 g
Nota: As especificações poderão ser sujeitas a alteração por motivos de melhoria ou
atualização. Queira considerar o produto efetivo como o padrão.
133
PT
134
Informació de caràcter general
Abans d’utilitzar l’aparell, llegiu acuradament les
indicacions de seguretat i el manual d’ús. Conserveu
aquest manual d’ús per poder utilitzar-lo de nou en un futur. Si
veneu o transferiu l’aparell, cal que doneu també al nou propietari
el manual d’ús del producte.
Fi previst
Aquest producte només és d‘ús privat. Ha estat desenvolupar
com un mitjà electrònic per a l‘ús de serveis multimèdia.
Advertiments generals
PERILL D’ASFÍXIA! — Mantingueu els materials d’embalatge
(bosses, gomes, etc.) fora de l’abast dels nens! Hi ha PERILL
D’ASFÍXIA!
L’àcid que surt de les piles pot causar cremades càustiques!
Eviteu el contacte de l’àcid de les piles amb la pell, els ulls i les
mucoses. En cas de contacte amb l‘àcid, esbaldiu immediata-
ment la zona afectada amb aigua neta i abundant, i busqueu
atenció mèdica.
PERILL DE DESCÀRREGA ELÈCTRICA! — No doblegueu, aixafeu
ni retorceu el cable d’alimentació i connexió, i tampoc els
allargadors ni les peces de connexió. Protegiu els cables de les
vores agudes i de la calor. Comproveu que no hi hagi danys a
l’aparell, els cables i les connexions abans de posar l’aparell
en marxa. No poseu mai en funcionament un aparell malmès
o amb danys a les parts conductores de corrent! Les parts
danyades les haurà de substituir immediatament una empresa
d’assistència tècnica autoritzada.
PERILL de danys materials! — No desmunteu l’aparell! En cas
d’un defecte, adreceu-vos al vostre distribuïdor. Ell es posarà
en contacte amb el centre d’assistència tècnica i podrà enviar-
hi l’aparell en cas que calgui una reparació.
No curtcircuiteu l’aparell ni el llenceu al foc! La calor excessiva
i el maneig impropi poden causar curtcircuits, incendis i ns i
tot explosions!
No interrompeu mai una connexió de dades existent a
l’ordinador abans d’haver transferit totes les dades. Si
s’interromp, es poden produir pèrdues de dades, per les quals
el fabricant no assumirà cap responsabilitat!
NOTES sobre la neteja
• Apagueu la càmera.
Netegeu les lents (oculars i/o objectius) només amb un drap
suau i sense borrissol (p. e., microfibra). No apliqueu massa
pressió amb el drap per evitar esgarrapar les lents.
Netegeu l’aparell només per fora amb un drap sec. No feu ser-
vir líquids de neteja per evitar malmetre el sistema electrònic.
Netegeu la coberta protectora amb aigua neta i neta després de
cada ús i sequeu bé.
135
CA
Declaració de conformitat de la CE
Bresser GmbH ha preparat una «declaració de conformi-
tat» d’acord amb les directrius i normes corresponents
aplicables. El text complet de la Declaració de conformi-
tat de la CE està disponible a la següent adreça d’Internet:
www.bresser.de/download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
ELIMINACIÓ
Elimineu els materials d’embalatge segons el tipus.
Trobareu informació sobre l’eliminació adequada al servei
d’eliminació de residus municipal o al consell de medi
ambient corresponent.
No llenceu els electrodomèstics a la brossa domèstica!
Segons la Directiva europea 2012/19/CE sobre aparells
elèctrics i electrònics, així com la seva transposició a la
legislació nacional, els electrodomèstics usats han de
recollir-se per separat i reciclar-se de forma ecològica.
Les piles i bateries usades descarregades han de ser eliminades
pel consumidor en contenidors de recollida de piles i bateries.
Per a més informació sobre l’eliminació d’aparells o piles/bate-
ries usats produïts després de l’01.06.2006, consulteu el servei
d’eliminació de residus municipal o el consell de medi ambient
corresponent.
La bateria integrada només es pot treure per a la seva
eliminació! Si obriu la coberta de la carcassa, es pot
destruir l’aparell.
Descarregueu la bateria completament abans d’eliminar-la. De-
scargoleu tots els cargols de la carcassa i obriu la coberta de la
carcassa. Desconnecteu les connexions de la bateria i extraieu-
la. Enganxeu els contactes oberts i embaleu la bateria de manera
que no es mogui dins l’embalatge.
Garantia i servei
El període de garantia habitual és de 2 anys i comença el dia de
la compra. Per beneficiar-se d'un període de garantia prolongat
i voluntari tal com s'indica a la caixa de regal, cal inscriure's al
nostre lloc web.
Trobareu les condicions completes de garantia, així com infor-
mació sobre la prolongació de la garantia i els serveis prestats a
www.bresser.de/warranty_terms.
136
Lliurament
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Càmera
c Carcassa de la càmera i el clip de l'cinturó
d Suport per a bicicleta
E Cargols de papallona
F Peça de connexió de base
G Peça de connexió multifuncional
H Suports de base per a superfícies planes
I Cable USB-C
J Adaptador de trípode 1/4 “(home / dona)
& Corretja
1) Akumulator
137
CA
Primers passos
Inserció de la targeta de memòria micro SD*
• Classe: U3
• Capacitat de fins a 128 GB
• Per retirar-la: pressioneu la targeta Micro SD amb l’ungla.
La targeta s’extraurà.
Nota: Utilitzeu només targetes de memòria Micro SD de fabricants coneguts per obtenir
el millor rendiment i formateu la targeta de memòria a l’ordinador abans d’usar-la. No es
pot garantir un funcionament correcte amb targetes de memòria de marca blanca.
*Targeta de memòria Micro SD no inclosa
Inserció o retirada de la bateria
A. Obriu la coberta de la bateria.
B. Inseriu la bateria amb l’orientació correcta.
C. Tanqueu la coberta de la bateria.
Coberta del compartiment
de la bateria
138
Càrrega de la bateria
A. La bateria es pot carregar amb l’ordinador mitjançant el cable USB.
B. Si el cable de càrrega es connecta abans que la càmera comença, aquesta no pot encendre. Per tant, enceneu la càmera primer i desp-
rés seleccioneu per iniciar el procés de càrrega.
Com engegar i apagar la càmera
Mantingueu premut el botó d’encesa [ ] durant 3–5 segons per engegar o apagar la càmera.
EXPLORER 6
139
CA
Funcions
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Lent
2. Carcassa
3. Port USB-C
140
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Indicador de càrrega
5. Pantalla
6. Botó
& Botó WIFI
7. Botó
141
CA
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Botó d’encesa i
& Botó modo
9. Forat per a l'arnès
10. Indicador d’alimentació
11. Botó OK/d’enregistrament
12. Carcassa
13. Ranura per a Micro SD
& Compartiment de la bateria
142
Ús dels suports
=
Subjecció al suport de base (p. e., muntatge al casc):
143
CA
Exemples de muntatge:
Muntatge de base
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Muntatge al casc
+
J
Subjecció a la bicicleta
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Muntatge per a cinturó
EXPLORER 6 +
J
+
Funcionament
Uns pocs consells abans de començar:
• Tregui els plàstics protectors de la lent i la pantalla abans d'utilitzar la càmera.
• En el mode de vídeo: premi el botó per activar / desactivar la connexió WiFi.
• En el mode de foto: premi el botó o el botó per apropar o allunyar els objects a la foto.
144
Canvi de mode
Premeu el botó d’encesa [ ] diverses vegades per recórrer els diferents modes de la càmera.
Mode d’enregistrament de vídeo Mode d’enregistrament de fotos Reproducció i conguració
Reproducció i configuració
Enregistrament de vídeos
Mantingueu premut el botó d’encesa [] durant 3–5 segons per engegar la càmera. A l’extrem superior esquerra apareixerà la icona [].
Inseriu una targeta de memòria micro SD i inicieu l’enregistrament prement «OK» [
EXPLORER 5
]. Torneu a prémer «OK» [
EXPLORER 5
] per deixar d’enregistrar.
Nota:
• Quan es grava un vídeo amb alta resolució o alta velocitat de fotogrames, com a 4K 30fps, la càmera pot escalfar-se i consumir més
energia, la qual cosa és normal.
• Quan es grava un vídeo a una velocitat de fotograma per sobre de 60 fps, el vídeo es grava a càmera lenta.
• Quan es grava vídeo a una velocitat de fotograma per sobre de 60 fps, les opcions de EIS, timelapse i lapse de temps no estan dispo-
nibles de forma automàtica.
• Una targeta microSD formatada en FAT32 deixa de gravar quan la mida de l'arxiu supera els 4 GB i comença a gravar un nou arxiu.
145
CA
146
Configuració de vídeo
Per accedir als paràmetres de configuració de vídeo, premi [ ] repetidament fins que se seleccioni la icona d'ajustos de vídeo [].
Ara premi "OK" [
EXPLORER 6
] per obrir el menú.
EV (Exposició): -3 ~ +3
Per defecte, la càmera utilitza la imatge completa per determinar el nivell d'exposició adequat. Tot i això, l'opció EV li permet seleccionar
un valor personalitzat d'exposició. Aquesta opció és especialment útil per a preses en les quals una zona important de la imatge estigui
sobre o subexpuesta, com el cel o zones fosques. Si canvia aquest paràmetre, la pantalla LCD mostrarà immediatament l'efecte en la
seva imatge. Quan es deixa aquesta opció en "0", la càmera calcula novament, de forma automàtica, l'exposició correcta.
EIS (Estabilització electrònica d'imatge): ON / OFF:
Aquesta càmera està equipada amb una funció EIS amb un giroscopi de 6 eixos per detectar canvis en el moviment. Si la càmera
s'inclina, mou, sacseja o agita, el sensor utilitza un algoritme de compensació d'imatge per compensar el moviment i produir un vídeo
estable, especialment en activitats en què es produeixin angles relativament petits, d'uns 6 graus, o moviments ràpids quan es practica
ciclisme, motociclisme o aplicacions de mà.
147
CA
Nota:
• La funció EIS i càmera lenta no funcionen en 1080P 60fps / 720P 120fps, boomerang, timelapse de durada determinada i càmera ràpida.
Boomerang: Apagat / 1 min / 3 min / 5 min
Si la targeta microSD està plena, els nous arxius s'hi sobreescriuran sobre els antics quan el vídeo en bucle estigui activat.
Nota:
• La funció EIS, timelapse, timelapse de durada determinada, càmera lenta i auto low light no estan disponibles de forma automàtica.
Timelapse: Apagat / 1 s / 3 s / 5 s / 10 s / 30 s / 1 min
El mode timelapse crea un vídeo a partir de fotogrames presos a un determinat interval de temps.
Nota:
• El vídeo a timelapse es grava sense so.
• Si grava vídeos a timelapse, la càmera no pot gravar a més de 30 fps.
• La funció EIS, timelapse, càmera lenta, càmera ràpida i auto low light no estan disponibles de forma automàtica.
Timelapse (durada TL): Il limitat / 5 min / 10 min / 15 min / 20 min / 30 min / 60 min
Crea contínuament un timelapse d'una durada determinada.
Nota:
• Per establir la durada de l'timelapse, encengui primer el mode timelapse.
FOV (camp de visió): Ample / Medi / Estret
El camp de visió és la mida de l'escena que pot ser capturada per la lent de la càmera, mesurada en graus.
148
Auto low light: ON / OFF:
El mode de llum baixa automàtica ajusta automàticament la brillantor per aconseguir el millor rendiment en condicions de poca llum.
Data impresa en imatge: Off / Data / Data & hora
Quan aquesta opció estigui activada, la càmera imprimeix una marca de data/hora en els vídeos que grava.
Fotos aufnehmen
Canvieu al mode de captura de fotos prement []. La icona [ ] se situa a la cantonada superior esquerra. Premi "OK" [
EXPLORER 6
] per fer una
foto. Canviï al mode d'ajust de la foto, per exemple, per activar el timelapse, el mode de ràfega, el temporitzador automàtic, l'exposició a
llarg termini, etc.
ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
El ISO determina la sensibilitat de la càmera a la llum de forma digital. Amb poca llum, els valors ISO més alts donen com a resultat imat-
ges més brillants, però amb major soroll d'imatge. Valors més baixos resulten en nivells de soroll més baixos, però imatges més fosques.
Lapse de temps
La funció de lapse de temps pren una sèrie de fotos a intervals específics. La càmera emet un so de tret cada vegada que es pren una
foto. Amb el mode de durada determinada, pot establir una durada per a la gravació.
Mode ràfega (tret continu)
La càmera pren fotografies de forma contínua. La càmera pren una sèrie de 3 o fins a 30 fotos cada vegada que s'activa l'obturador.
149
CA
Temporitzador automàtic
La càmera inicia el compte enrere i emet un so de tret a l'prendre la fotografia.
Exposició perllongada
Asseguri-s'hi de que l'opció d'exposició perllongada estigui activada. La càmera emet un so de tret quan es pren una fotografia.
Nota:
No es poden fer servir les opcions de lapse de temps, ràfega, temporitzador i exposició perllongada a el mateix temps. Si selecciona un
d'aquests modes, els altres tres no estaran disponibles.
Funció de zoom
La funció de zoom li permet ajustar la distància de l'subjecte a la foto. No hi ha un zoom configurat per defecte. La funció de zoom
només està disponible en el mode de fotografia.
1. Encengui la seva càmera.
2. Activi el mode de foto.
3. Premi el botó o per ajustar el nivell de zoom.
Emmagatzematge i reproducció
Connecti el cable USB a l'ordinador i la càmera i seleccioni "Transferir fitxers". L'accés a la memòria de la targeta SD s'habilita al PC.
També es pot retirar la targeta de memòria Micro SD i accedir a les dades mitjançant un lector de targetes.
150
Reproducció a la càmera:
1. Entri en el mode de reproducció de vídeos o de fotos. Si la targeta SD conté molt contingut, pot trigar una mica a carregar-se.
2. Premi el botó o per desplaçar-se a través dels arxius de vídeo o de fotos.
3. Premi el botó "OK" [
EXPLORER 6
] per obrir el vídeo o la foto en el mode de pantalla completa.
4. Premi el botó [ON / OFF] / Mode [ ] per tornar a la llista de fitxers.
5. Per sortir del mode de reproducció, torni a prémer el botó [ON / OFF] / Mode [ ].
Reproducció a l'ordinador:
1. Per reproduir els seus vídeos i fotos en un ordinador, primer ha transferir-los a l'ordinador.
2. Això a més alliberarà espai a la targeta microSD perquè pugui gravar-hi nous continguts.
3. Per transferir fitxers a l'ordinador, fiqui la targeta microSD en el lector de targetes del seu ordinador o un lector de targetes extern.
4. Llavors podrà transferir els arxius a l'ordinador i/o eliminar-los de la targeta.
151
CA
Nota:
• Els vídeos a 4K requereixen una alta velocitat de transmissió de dades. Si reprodueix un arxiu de vídeo en 4K usant un lector de targetes,
és possible que no en pugui obtenir so. Per obtenir millors resultats de reproducció, es recomana primer copiar el vídeo 4K directament a
l'ordinador per reproduir-lo.
• El programa Quick Time Player ofereix una bona compatibilitat amb els arxius de vídeo en format MOV. Es recomana fer servir Quick
Time Player per reproduir arxius de vídeo en el seu ordinador.
Esborrar vídeos/fotos
En el mode de reproducció de vídeo o foto, premi el botó o per seleccionar l'arxiu que vol suprimir. Premi el botó durant 3 segons.
A la pantalla apareixerà "Esborrar arxiu". Seleccioni l'opció "Un sol arxiu" o "Tots els fitxers" i llavors el botó "OK" [
EXPLORER 6
] per marcar l'opció
desitjada. Seleccioni "Sí" i premi el botó "OK" [
EXPLORER 6
], o seleccioni "No" per cancel·lar l'esborrat.
Mode WIFI / aplicació de la càmera
Amb l'aplicació WiFi pot controlar a distància la seva càmera amb un telèfon mòbil o tablet. Amb ella tindrà un control total de la càmera,
vista prèvia en directe, reproducció o ús compartit de contingut, entre altres coses.
Primer, instal·leu l’aplicació al telèfon intel·ligent. Per fer-ho, cerqueu a Appstore o Google Play Store l’aplicació «iSmart DV2». Mantingueu
premut el botó «» de la càmera durant 3–5 segons per activar la WIFI a la càmera. Ara connecteu la càmera amb el vostre telèfon intel·ligent
(cerqueu una xarxa amb el nom que es mostra a la càmera; p. e.: «ismart DV_XXXXXX»). Utilitzeu la contrasenya que es mostra, normalment
«1234567890». Ara obriu l’aplicació de la càmera d’acció. Premi "Afegir nova càmera" i després "Connectar WiFi".
Configuració
Per accedir a la configuració, premeu [ ] diverses vegades fins que se seleccioni el símbol de reproducció de vídeo [ ]. Ara premeu el
botó until fins que se seleccioni el símbol de la configuració [ ]. Ara premeu "D'acord" [
EXPLORER 6
] per obrir el menú.
152
Freqüència de ràdio 50hz/60hz
So Obturador / Arrencada / Xiulet / Volum
Mesurador AE (mode de
mesurament)
Centre / Mitjà / Puntual
En el mode de fotograa, el mode de mesurament es refereix a la forma en què la càmera
determina l'exposició. L'usuari pot triar generalment entre les maneres de mesurament centre,
mitjà o puntual. Els diferents maneres de mesurament permeten l'usuari seleccionar el mode
més apropiat per al seu ús en diferents condicions d'il·luminació.
Balanç de blancs Automàtic / llum diürna / ennuvolat / bombeta / tub uorescent / snorkel / mode neu
El balanç de blancs li permet ajustar la temperatura de color dels vídeos i les fotos per optimitzar-
los en condicions de llum freda o càlida.
El mode snorkel li ofereix correcció de color mentre es fa servir sota l'aigua a profunditats d'1,5 a
10 metres.
El mode snorkel pot suprimir la sobreexposició en entorns amb molta lluminositat, com camps
nevats o platges.
Efecte Estàndard / Blanc i negre / Natural / Negatiu / Retro / Contrast brillant
LDC (correcció de la distorsió de
la lent)
Activant la funció de correcció de la distorsió, pot corregir la distorsió de la imatge provocada
per la lent.
Data i hora YY/MM/DD 00:00
Salvapantalles Apagat / 1 min / 3 min / 5 min
Apaga la pantalla LCD després d'un període d'inactivitat per estalviar bateria. Per tornar a
encendre la pantalla LCD, premi qualsevol botó de la càmera
A l'inrevés Aquest paràmetre determina l'orientació de menú de conguració.
Apagar Apaga la càmera després d'un període d'inactivitat per estalviar bateria.
153
CA
Connexió WiFi ON / OFF
Mode de maneig Si encén el mode cotxe i connecta la càmera a l'encenedor de cotxe, la càmera s'encendrà
automàticament i començarà a gravar quan engega el motor del cotxe. La càmera s'apaga i
deixa de gravar quan s'apaga el motor del cotxe.
Nota:
• S'ha d'utilitzar un carregador d'encenedor de cotxe amb una sortida de 5V 1A.
• Si s'utilitza com a càmera al tauler de control del cotxe, es recomana activar al mateix temps
el boomerang, el mode cotxe i l'estalvi de pantalla.
Idioma Especica l'idioma que es mostra a la càmera.
Formatar El reformatatge eliminarà tot el contingut gravat. Per tant, asseguri-s'hi de descarregar les
seves fotos i vídeos primer. Per reformatar la seva targeta, premi el botó Mode per accedir als
paràmetres de conguració de sistema, després premi el botó Down diverses vegades per anar
a Formatar > Formatar la targeta? > Sí.
RESET Aquesta opció restableix tots els paràmetres als valors predeterminats.
Versió Model / Versió / Nombre / Data
Targeta de memòria Aquesta opció li permet comprovar la capacitat i l'espai lliure de la seva targeta microSD.
154
Dades tècniques
Pantalla TFT Pantalla IPS de 2 polzades (5,08 cm)
Lent Gran angular de 170°
Carcassa impermeable Impermeable ns a 10 metres
Resolució de la imatge 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpolado)
Format de imatge .JPG
Resolution of videos 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Format de vídeo .MOV
Memòria Targeta de memòria Micro SD (ns a 128 GB) (no inclosa) (SDHC de classe 10 o superior
requerit)
Modes d’enregistrament Gravació normal / Boomerang / Timelapse / Timelapse de durada determinada / Mode ràfega
/ Temporitzador
Freqüència 50Hz/60Hz
Interfícies USB-C, Ranura per a targetes Micro SD
Font d'alimentació 3.7 V
Capacitat de la bateria 1050 mAh
WIFI 2.4G,802.11 a/b/g/n
Mides 63x33x46 mm
Pes 95 g
Nota: Les especificacions tècniques poden canviar amb les actualitzacions.
Preneu com a norma el producte de sèrie.
155
CA
156
Ogólne informacje
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja powinna zostać
zachowana do ponownego wykorzystania w późniejszym czasie.
W przypadku sprzedaży lub udostępnienia urządzenia instrukcję
obsługi należy przekazać jego każdemu kolejnemu właścicielowi/
użytkownikowi.
Przeznaczenie
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użycia w zakresie
prywatnym. Został opracowany jako medium elektroniczne
pozwalające na wykorzystanie funkcji multimedialnych.
Ogólne ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAKRZTUSZENIA SIĘ! — Materiały, z
których wykonano opakowanie (worki plastikowe, gumki, itd.),
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
Kwas wyciekający z baterii może powodować oparzenia! Dla-
tego należy unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi. W razie gdyby doszło do kontaktu z kwa-
sem, miejsca, które miały z nim styczność należy natychmiast
przepłukać dużą ilością czystej wody i udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! — Nie zaginać,
nie zgniatać, nie rozciągać przewodów prądowych, podłącze-
niowych, przedłużaczy oraz złączek ani nie przejeżdżać po
nich. Chronić kable przed kontaktem z ostrymi krawędziami i
wysokimi temperaturami. Przed uruchomieniem skontrolować
urządzenie, przewody i podłączenia pod kątem uszkodzeń. Nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszko-
dzonymi elementami przewodzącymi prąd. Należy natychmiast
zlecać wymianę uszkodzonych części w zakładzie prowadzą-
cym serwis urządzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowania szkód rzeczowych! —
Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku usterki zwrócić
się do profesjonalnego sprzedawcy. Sprzedawca skontaktuje
się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do
naprawy.
Nie wywoływać zwarcia w urządzeniu ani nie wrzucać do ognia!
Zbyt wysoka temperatura i niezgodne z przeznaczeniem użytko-
wanie mogą spowodować zwarcia, pożary, a nawet wybuchy!
Nigdy nie należy przerywać aktualnego połączenia transmisji
danych z komputerem przed przesłaniem wszystkich danych.
Przerwanie połączenia może spowodować utratę danych,
za którą producent nie odpowiada!
WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia
• Wyłączyć aparat.
Czyścić soczewki (okulary i/lub obiektywy) wyłącznie miękką
i niepozostawiającą włókien ściereczką (np. z mikrowłókna).
Nie przyciskać zbyt mocno ściereczki, aby nie porysować
soczewek.
Czyścić urządzenie tylko z zewnątrz, używając suchej ście-
reczki. Nie używać płynów czyszczących, aby nie spowodować
157
PL
uszkodzenia elementów elektronicznych.
Myć pokrowiec ochronny po każdym użyciu w klarownej, czystej
wodzie i wycierać do sucha.
Deklaracja zgodności WE
„Deklaracja zgodności” zgodna ze stosowanymi dyrekty-
wami i odpowiednimi normami została sporządzona
przez Bresser GmbH. Na życzenie jest ona w każdej
chwili do wglądu. Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostęp-
ny pod następującym adresem internetowym: www.bresser.de/
download/9683500/CE/9683500_CE.pdf
UTYLIZACJA
Materiały, z których wykonano opakowanie, należy utylizo-
wać posortowane według rodzaju. Informacje na temat
właściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzędzie ds. ochrony
środowiska.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospo-
darstwa domowego! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz
przepisami prawa krajowego, które ją wdrażają, zużyte urządzenia
elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Wyczerpane i zużyte baterie i akumulatory należy
wyrzucać do specjalnych pojemników zbiorczych na baterie. Informacje na
temat utylizacji zużytych urządzeń lub baterii wyprodukowanych po
01.06.2006 uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji
odpadów lub w urzędzie ds. ochrony środowiska.
Baterie nie mogą być usuwane wraz z pozostałymi odpadami domo-
wymi. Konsument jest prawnie zobowiązany do oddawania baterii po
zużyciu np. do specjalnych kontenerów przeznaczonych na baterie.
Zużyte baterie należy wyrzucać w sposób nie zagrażający środowisku natural-
nemu. Nie mogą być one usuwane wraz z pozostałymi odpadami domowymi.
Sprzedawca jest prawnie zobowiązany do odebrania zużytych baterii. Baterie
zawierające szkodliwe substancje chemiczne są oznakowane znakiem
„przekreślonego kosza“ i jednym z chemicznych symboli Cd (= bateria zawiera
kadm), Hg (= bateria zawiera rtęć), Pb (= bateria zawiera ołów).
Gwarancja i serwis
Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoczyna się w dniu
zakupu. Aby skorzystać z przedłużonego okresu dobrowolnej gwa-
rancji, jak podano na pudełku podarunkowym, wymagana jest reje-
stracja na naszej stronie internetowej.
Pełne warunki gwarancji oraz informacje na temat przedłużenia okre-
su gwarancji i szczegóły naszych usług można znaleźć na stronie
www.bresser.de/warranty_terms.
Service Hotline
00800 6343 7000
158
Zakres dostawy
b
EXPLORER 6
c d E
I
F
1)
G H J
b Kamera
c Obudowa kamery i mocowanie do paska
d Mocowanie do roweru
E Śrubki motylkowe
F Podstawa- część łącząca
G Adapter Wielofunkcyjne
H Podstawa mocowania na płaskich
I Kabel USB-C
J Adapter statywu 1/4” (mężczyzna/kobieta)
& Paski
1) Akumulator
159
PL
Pierwsze kroki
Wkładanie karty pamięci Micro SD*
• Klasa: U3
• Pojemność do 128 GB
• Aby usunąć: Naciśnij paznokciem kartę Micro SD. Mapa
wyskakuje.
Wskazówka: Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, zalecane jest korzystanie jedynie z kart
Micro SD znanych producentów i ich formatowanie na komputerze przed rozpoczęciem
użytkowania. Prawidłowe funkcjonowanie produktu nie jest gwarantowane w przypadku
korzystania z kart niewiadomego pochodzenia.
*nie zawiera karty Micro SD
Wkładanie lub wyciąganie akumulatora
A. Otwórz pokrywę baterii.
B. Włożyć akumulator we właściwym kierunku.
C. Zamknij pokrywę baterii.
Klapka na baterie
160
Ładowanie akumulatora
A. Bateria może być ładowana za pomocą kabla USB w komputerze.
B. Jeśli kabel ładujący jest podłączony przed włączeniem kamery, nie można jej włączyć. Dlatego najpierw należy włączyć aparat, a
następnie wybrać opcję rozpoczęcia procesu ładowania.
Włączanie i wyłączanie kamery
Nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania i wyłączania [ ] od 3 do 5 sekund, aby włączyć lub wyłączyć kamerę.
EXPLORER 6
161
PL
Funkcje
EXPLORER 6
EXPLORER 6
B
1. Soczewka
2. Zamknięcie (osłona)
3. Port USB-C
162
EXPLORER 6
EXPLORER 6
4. Wskaźnik ładowania
5. Ekran
6. Przycisk
& Przycisk WIFI
7. Przycisk
163
PL
EXPLORER 6
EXPLORER 6
 1
1
1
1
8. Włącznik/wyłącznik
& Przycisk Mode
9. Otwór na smycz
10. Wskaźnik operacyjny
11. Przycisk OK/Nagrywanie
12. Zamknięcie (osłona)
13. Szczelina czytnika Micro SD
& Klapka na baterie
164
Korzystanie z mocowań
=
Montaż na podstawie mocowania (np. montaż na kasku):
165
PL
Mocowanie - Przykłady:
Mocowanie podstawowe
H
EXPLORER 6 ++
J F
+
E
+
+
Mocowanie do kasku
+
J
Uchwyt rowerowy
EXPLORER 6 +
J G
+
E 
+
+ +
Uchwyt do paska
EXPLORER 6 +
J
+
Działanie
Kilka szybkich wskazówek, zanim zaczniesz:
• Przed użyciem należy zdjąć folie z obiektywu i ekranu.
• W trybie wideo: Naciśnij przycisk , aby włączyć lub wyłączyć WIFI.
• W trybie zdjęciowym: Naciśnij i przytrzymaj przycisk lub przycisk , aby powiększyć/zmniejszyć zdjęcie.
166
Obsługa
Przyciskać przycisk [Wł./Wył./ Tryb] [], aby przełączać pomiędzy poszczególnymi trybami kamery.
Tryb nagrywania filmów Tryb robienia zdjęć Odtwarzanie i ustawienia
Odtwarzanie i ustawienia
Nagrywanie filmów
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [] od 3 do 5 sekund, aby włączyć aparat. Kamera włączy się w trybie nagrywania. W lewym górnym rogu pojawi się
symbol []. Włożyć kartę Micro SD i rozpocząć nagrywanie poprzez naciśnięcie „OK” [
]. Nacisnąć ponownie „OK” [
], aby zakończyć nagrywanie.
Podpowiedź:
• Podczas nagrywania wideo w wysokiej rozdzielczości lub z dużą ilością klatek na sekundę, np. 4K 30 klatek na sekundę, kamera może
się nagrzewać i zużywać więcej energii, co jest normalne.
• W przypadku nagrywania obrazu z dużą ilością klatek na sekundę powyżej 60 klatek na sekundę, obraz jest rejestrowany w zwolnionym tempie.
• W przypadku nagrywania wideo z dużą ilością klatek na sekundę powyżej 60 klatek na sekundę, EIS, wideo poklatkowe i wideo poklat-
kowe nie są automatycznie dostępne.
• Karta micro SD w formacie FAT32 zatrzymuje nagrywanie, gdy pojemność pliku przekracza 4 GB, a następnie rozpoczyna nagrywanie
nowego pliku.
167
PL
168
Ustawienia wideo
Aby uzyskać dostęp do ustawień wideo, należy naciskać przycisk [ ] do momentu wybrania ikony ustawień wideo []. Teraz naciśnij
"OK" [
EXPLORER 6
], aby otworzyć menu.
EV (narażenie): -3 ~ +3
Domyślnie aparat wykorzystuje cały obraz do określenia odpowiedniego poziomu ekspozycji. EV pozwala jednak wybrać wartość, której
aparat będzie nadawał priorytet przy określaniu ekspozycji. Ustawienie to jest szczególnie przydatne podczas robienia zdjęć, gdy ważny
obszar może być prześwietlony lub niedoświetlony. Jeśli zmienisz to ustawienie, na ekranie LCD natychmiast pojawi się efekt na obrazie.
Jeśli ustawimy wartość "0", aparat ponownie wykorzysta całą scenę do określenia właściwej ekspozycji.
EIS (elektroniczna stabilizacja obrazu) : Włączanie/wyłączanie
Kamera ta jest wyposażona w funkcję EIS z żyroskopem 6-osiowym do wykrywania zmian w ruchu. Jeśli kamera pochyla się, porusza,
drży lub drga, czujnik wykorzystuje algorytm transgranicznej kompensacji obrazu, aby skompensować zmianę i uzyskać stabilny obraz
wideo, zwłaszcza w przypadku czynności wykonywanych pod stosunkowo małymi kątami (około 6 stopni), ale szybkimi ruchami, takimi
jak jazda na rowerze, jazda na motocyklu i praca z ręki.
169
PL
Podpowiedź:
• 1080P 60fps/720P 120fps, wideo w pętli, wideo poklatkowe, czas trwania TL i spowolnienie ruchu nie są obsługiwane przez EIS!
Pętla wideo: Wyłączony / 1 min / 3 min / 5 min
Gdy karta micro SD jest pełna, nowe pliki zastępują stare, jeśli pętla wideo jest włączona.
Podpowiedź:
• EIS, obraz wideo w ruchu szybkim, czas trwania TL, ruch wolny i automatyczne słabe oświetlenie nie są dostępne automatycznie.
Wideo z upływem czasu: Off / 1s / 3s / 5s / 10s / 30s / 1 min.
Tryb wideo poklatkowego tworzenia obrazu wideo z klatek wykonanych w określonych odstępach czasu.
Podpowiedź:
• Wideo poklatkowe jest nagrywane bez dźwięku.
• W przypadku wybrania opcji wideo poklatkowego, kamera nie może nagrywać wideo z prędkością powyżej 30 klatek na sekundę.
• EIS, Video Loop, Slow Motion, Fast Motion i Auto Low Light nie są dostępne automatycznie.
Time Lapse Video Duration (Czas trwania TL): Nieograniczony / 5 min / 10 min / 15 min / 20 min / 30 min / 60 min
Ciągle tworzy film poklatkowy o określonym czasie trwania.
Podpowiedź:
• Jeśli chcesz ustawić czas trwania przedawnienia, włącz najpierw tryb wideo przedawnienia.
FOV (field of view): Duże/średnie/małe
FOV odnosi się do tego, jak duża część sceny (mierzona w stopniach) może być uchwycona przez obiektyw aparatu.
170
Auto Low Light: Włączanie/wyłączanie
Tryb Auto Low Light automatycznie dostosowuje jasność w celu uzyskania najlepszej wydajności w warunkach słabego oświetlenia.
Znaczek daty: Off / Date / Date & Time
Po włączeniu funkcji stemplowania daty i godziny aparat dodaje znacznik daty i godziny do nagranych filmów. Przełączenie do trybu
photo setting, na przykład, aby aktywować poklatkowe/szeregowe ujęcie/samoczynne/naświetlanie długoterminowe itp.
Fotos aufnehmen
Wechseln Sie in den Foto-Aufnahmemodus, indem Sie [] drücken. In der linken oberen Ecke wird das Symbol [ ] angezeigt. Drücken
Sie “OK” [
EXPLORER 6
], um Fotos aufzunehmen. Wechseln Sie in den Fotoeinstellungsmodus, um z.B. Zeitraffer/Serienbildaufnahme/Selbstauslö-
ser/Langzeitbelichtung usw. zu aktivieren.
ISO: Samochód / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
Czułość ISO określa czułość kamery na światło i stanowi kompromis pomiędzy jasnością a wynikającymi z niej zakłóceniami obrazu. Przy
słabym oświetleniu, wyższe wartości ISO skutkują jaśniejszym obrazem, ale z większymi zakłóceniami obrazu. Niższe wartości skutkują
niższymi szumami, ale ciemniejszymi obrazami.
Upływ czasu
Funkcja poklatkowa wykonuje serię zdjęć w określonych odstępach czasu. Aparat emituje dźwięk migawki za każdym razem, gdy wykony-
wane jest zdjęcie. Za pomocą funkcji TL Duration można ustawić czas trwania nagrania.
Strzelanie ciągłe (tryb Burst)
Kamera uruchamia zdjęcia ciągłe. Aparat robi serię od 3 do 30 zdjęć przy każdym wydaniu.
171
PL
Samowyzwalacz (Self Timer)
Kamera rozpoczyna odliczanie i emituje dźwięk migawki podczas nagrywania.
Długotrwała ekspozycja
Upewnij się, że opcja Długa ekspozycja jest aktywna. Podczas wykonywania zdjęcia aparat emituje dźwięk migawki.
Podpowiedź:
Nie można jednocześnie wybrać upływu czasu, stałego znaczenia, samowyzwalacza i ekspozycji żarówki. Jeśli wybierzesz jeden z tych
trybów, pozostałe trzy nie będą dostępne.
Funkcja zoom
Funkcja zoomu umożliwia regulację, jak blisko lub daleko obiekt pojawia się na zdjęciu. Domyślnie nie jest ustawiony żaden zoom.
Funkcja zoom jest dostępna tylko w trybie fotografowania.
1. Włącz kamerę.
2. Włączyć tryb fotografowania.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk lub , aby wyregulować poziom zoomu.
Zapisywanie i odtwarzanie
Po zakończeniu nagrywania filmy można odtwarzać na komputerze po ich uprzednim przesłaniu za pomocą kabla USB. Dostęp do
danych możliwy jest także po wyjęciu karty Micro SD i umieszczeniu jej w czytniku kart.
172
Odtwarzanie na kamerze:
1. Wejdź w tryb odtwarzania wideo lub zdjęć. Jeśli karta SD zawiera dużo treści, jej załadowanie może potrwać minutę.
2. Naciśnij przycisk lub , aby przewijać pliki wideo lub zdjęcia.
3. Naciśnij przycisk "OK" [
EXPLORER 6
], aby otworzyć film lub zdjęcie w trybie pełnego ekranu.
4. Naciśnij przycisk [ON/OFF] / Mode [ ], aby powrócić do listy plików.
5. Aby anulować tryb odtwarzania, należy ponownie nacisnąć przycisk [ON/OFF] / tryb [ ].
Odtwarzanie na komputerze:
1. Aby odtwarzać filmy i zdjęcia na komputerze, należy najpierw przesłać te pliki do komputera.
2. Transfer zwalnia również miejsce na karcie micro-SD na nowe treści.
3. Aby przesłać pliki do komputera za pomocą czytnika kart (sprzedawanego oddzielnie) i eksploratora plików w komputerze, należy
podłączyć czytnik kart do komputera, a następnie włożyć kartę micro SD.
4. Możesz teraz przenosić pliki na swój komputer lub usuwać wybrane pliki na swojej karcie.
173
PL
Podpowiedź:
• 4K wymaga dużej szybkości transmisji danych. Podczas odtwarzania pliku wideo 4K przy użyciu czytnika kart pamięci może nie być
możliwe odtwarzanie dźwięku. Aby uzyskać lepsze wyniki odtwarzania, zaleca się skopiowanie filmu 4K bezpośrednio do komputera w
celu jego odtworzenia.
• Quick Time Player oferuje dobrą kompatybilność z plikami wideo w formacie MOV. Zdecydowanie zalecamy korzystanie z Quick Time
Player do odtwarzania plików wideo na komputerze.
Usuwanie filmów/zdjęć
W trybie odtwarzania wideo lub zdjęć, naciśnij przycisk lub , aby wybrać plik, który chcesz usunąć. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy. Na ekranie wyświetlany jest komunikat "Delete File". Wybierz żądaną opcję "Pojedynczy plik" lub "Wszystkie pliki", a
następnie naciśnij przycisk "OK" [
EXPLORER 6
], aby wybrać żądaną opcję. Wybierz "Tak" i naciśnij przycisk "OK" [
EXPLORER 6
] lub wybierz "Nie", aby anulować
operację.
Tryb WIFI / aplikacja do kamery
Za pomocą aplikacji WIFI można zdalnie sterować aparatem za pomocą smartfona lub tabletu. Funkcje obejmują pełne sterowanie kamerą,
podgląd na żywo, odtwarzanie i udostępnianie wybranych treści i wiele innych.
W pierwszej kolejności konieczna jest instalacja aplikacji na smartfonie. W tym celu w Google Play Store należy wyszukać „iSmart DV2”.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „aparatu przez 3 do 5 sekund, aby aktywować WIFI w aparacie. Następnie należy połączyć kamerę ze smart-
fonem (w tym celu należy wybrać odpowiednią sieć z wyświetlonej w kamerze listy „ismart DV_XXXXXX“). Później należy wpisać podane hasło,
zazwyczaj jest to „1234567890”. Następnie należy uruchomić aplikację. “Dodaj nową kamerę” a następnie “Podłączenie WIFI”.
Ustawienia
Aby uzyskać dostęp do ustawień, naciśnij kilkakrotnie przycisk [ ], aż zostanie wybrana ikona odtwarzania wideo [ ]. Naciskaj przy-
cisk , aż zostanie wybrany symbol ustawień [ ]. Teraz naciśnij "OK" [
EXPLORER 6
], aby otworzyć menu.
174
Częstotliwość 50hz/60hz
Dźwięk Zwolnienie migawki (Shutter) / Boot-up / Beep / Volume
Miernik AE (tryb pomiarowy) Centrum / Multi / Spot
W fotograi tryb pomiarowy odnosi się do sposobu, w jaki aparat określa ekspozycję. W
przypadku kamer, użytkownik może na ogół wybierać pomiędzy trybem pomiaru centralnego,
średniego lub punktowego. Różne tryby pomiarowe pozwalają użytkownikowi na wybór najbard-
ziej odpowiedniego trybu do zastosowania w różnych warunkach oświetleniowych.
AWB (Bilans bieli) Automatyczny / dzienny / pochmurny / żarówka / świetlówka / fajka do nurkowania / tryb śnieżny
Balans bieli umożliwia regulację temperatury barwowej lmów i zdjęć, aby zoptymalizować je pod
kątem chłodnego lub ciepłego oświetlenia.
Tryb Snorkel oferuje korekcję kolorów podczas fotografowania w niebieskiej wodzie lub w czystej
wodzie słodkiej na głębokości od 5 do 33 stóp (1,5 do 10 metrów).
Tryb śnieżny może tłumić nadmierną ekspozycję w środowiskach o dużej jasności, takich jak pola
śnieżne lub plaże.
Efekt Standardowy / Czarno-biały / Naturalny / Negatywny / Retro / Kontrast jasności
LDC (korekcja zniekształcenia
soczewki)
Włączyć korekcję zniekształceń, może ona skorygować zniekształcenia obrazu.
Data i godzina YY/MM/DD 00:00
Wygaszacz ekranu Wyłączony / 1min / 3min / 5min
Wyłącza wyświetlacz LCD po okresie bezczynności w celu oszczędzania energii baterii. Aby
ponownie włączyć wyświetlacz LCD, należy nacisnąć dowolny przycisk na aparacie
Natomiast To ustawienie określa orientację menu ustawień.
Wyłączyć Aby oszczędzać energię akumulatora, należy wyłączyć aparat po okresie bezczynności.
175
PL
WIFI On / Off
Tryb samochodowy Po włączeniu trybu samochodowego i podłączeniu aparatu do ładowarki samochodowej,
aparat włącza się automatycznie i rozpoczyna nagrywanie po uruchomieniu silnika samochodu.
Kamera wyłącza się i przestaje nagrywać po wyłączeniu silnika samochodu.
Podpowiedź:
• Należy użyć ładowarki samochodowej z wyjściem 5V 1A.
• W przypadku używania jako kamery deski rozdzielczej zalecamy jednoczesne włączenie wideo
pętli, trybu samochodowego i wygaszacza ekranu.
Język Ustawia język wyświetlany w kamerze.
Formatowanie Przeformatowanie spowoduje usunięcie całej zawartości. Więc upewnij się, że najpierw po-
bierzesz swoje zdjęcia i lmy. Aby sformatować kartę, naciśnij przycisk Mode, aby wyświetlić
ustawienia systemowe, a następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk Down, aby wyświetlić Format
> Format karty? > TAK.
Zresetować Ta opcja resetuje wszystkie ustawienia do wartości domyślnych.
Wersja Model / Wersja / Numer / Data
Karta pamięci Ta opcja pozwala na sprawdzenie pojemności i wolnego miejsca na karcie micro SD.
176
Dane techniczne
Ekran TFT Ekran 2-calowy (5.08 cm)
Soczewka Kąt 170°
Wodoodporna obudowa Wodoodporność do 10 m
Rozdzielczość zdjęć 20 MP*, 14 MP*, 10 MP, 8 MP (*interpolowana)
Format zdjęć .JPG
Rozdzielczość lmów 4K (60fps/30fps), 2.7K (60fps/30fps), 1080P (120fps/60fps), 720P (240fps/120fps)
Format wideo .MOV
Pamięć Karta pamięci Micro SD (do 128 GB) (nie objęta dostawą) (wymagana karta klasy 10 SDHC lub
wyższej)
Tryb działania Pojedyncze ujęcie / pętla nagrywania / upływ czasu / czas trwania ujęcia / zdjęcia ciągłe /
samowyzwalacz
Częstotliwość 50Hz/60Hz
Interfejsy USB-C, wejście na kartę Micro SD
Źródło zasilania 3.7 V
Wydajność akumulatorka 1050 mAh
WIFI 2.4G,802.11 a/b/g/n
Wymiary 63x33x46 mm
Waga 95 g
Wskazówka: Dane techniczne mogą ulec zmianie ze względu na zmianę wyposażenia lub aktualizację. Początkowy produkt uznawany jest za główny punkt
odniesienia.
177
PL
Manual_9683500_4K-Action-Cam-Explorer-6_es-en-de-fr-it-pt-ca-pl_NATGEO_v062023a
Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas. • Errors and technical changes reserved.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
www.bresser.de · service@bresser.de
© National Geographic Partners LLC.
All rights reserved. NATIONAL GEOGRAPHIC and
Yellow Border Design are trademarks of
National Geographic Society, used under license.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

National Geographic 9683500 El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario