ingenuity InLighten Soothing Swing & Rocker - Spruce El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
12365-MEES
Swing • Mecedora • Balancelle • Schaukel • Balanço • Altalena
InLighten™ Soothing Swing & Rocker - Spruce™
ingenuitybaby.com
– 2 –
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
This product contains small parts. Adult assembly required.
WARNING
CAUTION
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from
seats and have strangled in straps.
ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly.
In swing mode, STOP using product when baby can sit upright unassisted, attempts
to climb out of swing (approximately 9 months), or has reached 20lb (9kg), whichever
comes first.
Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or unsupervised
use. If baby falls asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a firm, flat
sleep surface such as a crib or bassinet.
NEVER let the child sleep in this product.
The upright position is only for children who have developed enough upper body control
to sit up without tipping forward.
DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a toy bar as a handle.
ALWAYS place product on floor. NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table).
NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
Stop using rocker when baby starts trying to sit up or reaches 20 lb (9 kg), whichever comes first.
SUFFOCATION HAZARD: Young infants have limited head and neck control. If the seat is too
upright, infant’s head can drop forward and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can hold
up head without help.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft surfaces.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Prevent Serious Injury or Death
NEVER leave the child unattended.
To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product.
Do not let children play with this product.
When the product is connected to a music player, ensure that the volume of the music
player is set to a low value.
When using the USB cord, only use the one supplied with this swing.
Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred.
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
The product shall only be used with a transformer for toys.
The transformer is not a toy.
This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
Do not use extension cords.
NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
– 3 –
ENGLISH
Care and Cleaning
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all
hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle
cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat.
Headrest – Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water, gentle cycle.
No bleach. Air dry flat.
Bolster – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat.
Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water.
Frame – Wipe the metal frame with a soft, clean cloth and mild soap.
Storage – When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from
any heat sources, and out of the sun.
IMPORTANT
The provided USB cord is 183cm in length.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep,
then it should be placed in a suitable cot or crib.
The vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may
be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks, which can
burn skin and eyes:
• Always keep batteries away from children.
• Never mix old and new batteries, or batteries of different brands or types.
• Always replace the entire set of batteries at one time.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked rechargeable.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Dispose of used batteries immediately.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed
lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires
a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
• Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as
batteries contain substances that can be damaging to the environment and health.
Contact local authority for recycling & collection information.
Battery Information
– 4 –
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza
al caerse de los asientos y se han estrangulado con las correas.
Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme.
SUSPENDE el uso del producto en el modo columpio cuando el bebé pueda sentarse
erguido sin ayuda, intente bajarse del columpio (aproximadamente a los 9 meses)
o pese 9 kg (20 lb), lo que suceda primero.
Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir
o para su uso sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y
colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés.
NUNCA deje que el niño duerma sobre este producto.
La posición vertical es solo para niños que han desarrollado un control suficiente de la
parte superior del cuerpo para sentarse sin inclinarse hacia delante.
NO mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando
la barra de juguetes como manija.
SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre superficies
elevadas (por ejemplo una mesa).
NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes.
Deja de usar el balancín cuando el bebé empiece a intentar sentarse o pese 9 kg (20 lb),
lo que ocurra primero.
PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el asiento está
demasiado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante y restringir las vías respiratorias.
SIEMPRE mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el bebé
tenga al menos 4 meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda.
PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre supercies blandas.
NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda.
Evitar lesiones graves o la muerte
NUNCA deje al niño sin vigilancia.
Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de
apertura y cierre del producto.
No deje que los niños jueguen con este producto.
Si el producto está conectado a un lector musical, asegúrese de que el volumen del lector
esté regulado a un nivel bajo.
Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio.
Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No
lo utilice si está dañado.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes.
El transformador no es un juguete.
Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de los siguientes símbolos:
No use alargadores eléctricos.
NUNCA lo utilice como un portabebé al viajar en un automóvil o en un avión.
– 5 –
Cuidado y limpieza
ESPAÑOL
Almohadilla del asiento – Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en
la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en
lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura.
Apoyacabeza – Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora con agua fría y
ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una superficie plana.
Suplemento – Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador.
Deje secar al aire sobre una superficie plana.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje
secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Almacenamiento – Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco,
lejos de fuentes de calor y del sol.
IMPORTANTE
El cable USB incluido mide 183 cm. de largo.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
Nunca sustituya las piezas.
Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe
colocarse en una cuna adecuada.
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario,
la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. Para
evitar fugas en las pilas que podrían causar quemaduras en la piel y los ojos:
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Nunca use conjuntamente pilas nuevas con pilas usadas o pilas de tipos o marcas diferentes.
• Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente.
Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, garajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es recargable.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con
distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento
o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una
tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya que las
baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud. Comuníquese
con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje y recolección.
Información de las Baterias
– 6 –
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant
des sièges et se sont étranglés avec les sangles.
TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées.
En mode balançoire, ARRÊTEZ d’utiliser quand bébé peut s’asseoir seul, tente de sortir
du transat (environ 9 mois) ou pèse 9 kg (20 lb) max.
Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant nest
pas en sécurité lorsquil utilise seul cet article. Lorsque bébé sendort, déplacez le dès que
possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple.
Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article.
La position relevée est réservée aux enfants qui maîtrisent suffisamment leur posture pour
s’asseoir sans basculer vers l’avant.
NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur. Ne jamais
soulever le produit à l’aide de la barre d’activités.
TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par
exemple, une table).
NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la barre d’activités.
Cessez d’utiliser le transat quand bébé essaye de s’asseoir seul ou quil pèse 9 kg (20 lb) max.
RISQUE D’ASPHYXIE : Les très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de leur
cou. Si l’inclinaison du siège nest pas suffisante, la tête du bébé peut tomber vers l’avant et
comprimer les voies respiratoires.
TOUJOURS maintenir le siège de la balançoire dans la position la plus inclinée jusqu’à
ce que bébé ait au moins 4 mois et quil puisse tenir sa tête droite sans soutien.
RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une surface souple, a basculé.
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple
Éviter tout risque d’accident grave ou de décès.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et
du dépliage du produit.
Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
Quand le produit est branché à un lecteur musical, s’assurer que le volume du lecteur est bas.
Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle.
Vérifier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur mural ne sont pas endommagés. Ne
pas utiliser si endommagé.
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W).
Le produit ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur pour jouets.
L’adaptateur nest pas un jouet.
Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l’un des symboles suivants :
Ne pas utiliser de rallonges.
NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé, dans une voiture ou dans un avion.
Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
ATTENTION
– 7 –
FRANÇAIS
Coussin du siège, garniture – Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et
sur le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la sangle correspondante. Laver
en machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température.
Appui-tête – attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver en machine à l’eau froide, cycle
délicat. Javel interdite. Séchage à l’air libre, à plat.
Garniture du siège – lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite.Séchage à l’air libre, à plat.
Barre de jouets et jouets – nettoyer à l’aide d’un chion humide et d’un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre – nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux, propre, et d’un détergent ordinaire.
Rangement – lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur et à l’abri du soleil.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
IMPORTANT
Le cable USB fourni mesure 1,83m.
Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle.
Procéder avec précaution lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce nest endommagée,
manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit sil manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions,
si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort, déplacez-le
dans son lit ou berceau.
Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la
durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles
hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux :
Tenir les piles hors de portée des enfants.
Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types différents.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la mention « rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Jetez immédiatement les piles usées.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou
déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une
tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les
piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé.
Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
mpétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Linformation de Piles
Entretien et nettoyage
– 8 –
DEUTSCHE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen
Sturz aus einem Sitz erlitten und haben sich in Gurten stranguliert.
VERWENDEN SIE stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen.
Verwenden Sie das Produkt im Schaukelmodus NICHT mehr, wenn Ihr Baby ohne
Hilfe aufrecht sitzen kann, wenn es versucht, aus der Schaukel zu klettern
(ca. 9 Monate) oder wenn es 9 kg wiegt, je nachdem, was zuerst eintritt.
Bleiben Sie in der Nähe und beaufsichtigen Sie das Kind während der Verwendung. Es ist nicht sicher, dieses
Produkt zum Schlafen oder unbeaufsichtigt zu verwenden. Sollte das Kind einschlafen, entfernen Sie es
umgehend und legen Sie es auf eine feste, ebene Schlaffläche wie ein Babybett oder einen Stubenwagen.
Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen.
Die aufrechte Position ist nur für Kinder vorgesehen, die genügend Oberkörperkontrolle
entwickelt haben, um sicher aufrecht sitzen zu können, ohne nach vorne zu kippen.
Dieses Produkt NICHT bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet.
Niemals das Produkt am Spielzeugbügel anheben.
IMMER auf den Fußboden stellen. Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden.
NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spielzeugbü- gel anbringen.
Verwenden Sie die Wippe nicht mehr, wenn Ihr Baby beginnt, sich aufzusetzen oder
9kg wiegt, je nachdem, was zuerst eintritt.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys verfügen nur über eine eingeschränkte Kontrolle ihres
Kopfes und Halses. Ist die Schaukel zu aufrecht, kann der Kopf des Babys nach vorne
fallen und die Luftröhre zusammenpressen.
IMMER in liegender Position verwenden, bis das Kind mindestens 4 Monate alt ist
UND den Kopf selbst halten kann.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind bereits erstickt, weil ein Sitz auf einer weichen Oberäche umgekippt ist
NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberäche abstellen
Zum Verhindern schwerer oder tödlicher Verletzungen
Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt.
Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und
Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden.
Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die
Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist.
Verwenden Sie bei Einsatz eines USB-Kabels nur das mit dieser Schaukel mitgelieferte Kabel.
Überprüfen Sie das USB-Kabel und den Wandadapter regelmäßig auf
Beschädigungen. Nicht verwenden, wenn Schäden aufgetreten sind.
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter.
Das Produkt darf nur mit einem Transformator für Spielzeug verwendet werden.
Der Transformator ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt darf nur an Geräte angeschlossen werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
NIEMALS als Babytrage oder bei Auto- oder Flugreisen verwenden.
Dieses Produkt enthält kleine Teile. Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
VORSICHT
– 9 –
DEUTSCHE
S
itzpolster – Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-Gurtsystem und Sitzpolster befestigen.
Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser,
Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen.
Kopflehne und polster – Alle Klettverschlüsse schließen. Im Schongang mit kaltem Wasser in der
Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Trocknen flach hinlegen.
Polster – Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden.
Zum Lufttrocknen flach hinlegen.
Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen.
An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Rahmen – Metallrahmen mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife abwischen.
Aufbewahrung – Die Schaukel immer an elnem trockenen Ort aufbewahren. Von helßen Quellen
sowle Sonren-strahlen fernhalten.
WICHTIG
Das beigeführte USB Kabel ist 183cm lang.
Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen.
Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden.
Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen, sollten Sie
es umgehend in ein Kinderbett legen.
Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C)
(nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung
kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen.
Um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit, die Haut und Augen verätzen kann, zu verhindern:
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Niemals alte Batterien und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder Typen zusammen erwenden.
• Immer den gesamten Batteriesatz gleichzeitig austauschen.
• Batterien nicht kurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren (z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
• Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
• Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.).
Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als wiederaufladbar“ gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug genommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Gebrauchte Batterien unverzüglich entsorgen.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
Die Batterien entfernen, bevor das Produkt über eine längere Zeit hinweg gelagert wird.
Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch einen verzerrten oder tieferen Ton, oder
Ausfall der Lampen und langsame Bewegung bzw. Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine
unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer der Funktionen ausgewechselt werden.
Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten explodieren oder auslaufen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, weil die Batterien
Substanzen enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich sind. Für Informationen über die
Wiederverwertung und Abholung treten Sie bitte mit der lokalen Behörde in Verbindung.
Installation der Batterien
Pflege und Reinigung
– 10 –
PORTUGUÊS
RISCOS DE QUEDA E ESTRANGULAMENTO: Há casos de bebês que sofreram lesões na
cabeça ao caírem de assentos e estrangulamentos com as tiras.
Utilize SEMPRE os sistemas de retenção. Ajuste para ficar confortável.
No modo de baloiço, PARE de utilizar o produto quando o bebé conseguir sentar-se direito
sem ajuda, tentar sair do baloiço (aproximadamente 9 meses) ou tiver alcançado os 9 kg de
peso, consoante o que acontecer primeiro.
Durante a utilização, mantenha-se perto e supervisione o bebé. Este produto não é seguro
durante o sono ou utilização não supervisionada. Se o bebé adormecer, retire-o o mais rápido
possível e coloque-o numa superfície firme e plana, como uma cama de bebé ou um berço.
Nunca deixe a criança dormir com este produto.
A posição vertical é apenas para crianças que tenham desenvolvido controle
suficiente da parte superior do corpo para se sentar, sem tombar para a frente.
NAO mova nem eleve este produto com a criança no interior. Nunca levante o
produto usando a barra de brinquedos como pega.
Use-o SEMPRE no chão. Nunca utilize este produto sobre superfícies elevadas (por exemplo uma mesa).
NUNCA prenda cordas ou correias adicionais ao produto ou à barra de brinquedos.
Deixe de utilizar a cadeira de baloiço quando o bebé começar a tentar sentar-se ou alcançar o
peso de 9 kg, consoante o que acontecer primeiro.
RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês mais novos têm controle limitado da cabeça e do
pescoço. Se o assento estiver em posição muito vertical, a cabeça do bebê poderá cair
pra frente e comprimir as vias respiratórias.
SEMPRE mantenha o assento do balanço reclinado até que o bebê tenha pelo menos
4 meses de idade E possa sustentar a cabeça sem ajuda.
RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês já se sufocaram quando as cadeiras tombaram sobre
uma superfície macia
NUNCA use sobre camas, sofás, almofadas ou outras superfícies macias.
Para evitar ferimentos graves ou morte
NUNCA deixe o bebé sem vigilância.
Para evitar lesões, assegure-se de que as crianças estão afastadas durante as
operações de abertura e fecho do produto.
Não deixe as crianças brincarem com este produto.
Quando o produto está ligado a um leitor de música, assegure-se de que o volume
do leitor de música está configurado num valor baixo.
Use apenas o cabo USB que acompanha este balanço.
Inspecione regularmente o adaptador de parede e o cabo USB em busca de avarias.
Não use se estiver danificado.
Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts).
O produto só deve ser usado com um transformador para brinquedos.
O transformador não é um brinquedo.
Este produto só deve ser conectado a equipamentos com um dos seguintes símbolos:
Não use extensões.
NUNCA use para transportar bebês ou como assento para carro ou para viajar em avião.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Este produto contém peças pequenas. É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
ATENÇÃO
ADVERÊNCIA
– 11 –
PORTUGUÊS
Cuidados e limpeza
Almofada do assento – Remova da estrutura. Prenda as fivelas no cinto de segurança e na almofada do
assento. Prenda todos os ganchos e alças nos encaixes correspondentes. Lave na máquina com água fria,
ciclo delicado. Não use alvejantes. Seque na secadora de roupas, com aquecimento baixo.
Apoio de cabeça – Aperte todas as fixações da alça prendedora. Lavar à máquina com água fria,
no ciclo suave. Sem alvejante.
Almofada – Lave à máquina com água fria, ciclo delicado. Não use alvejantes. Seque ao ar, estendida.
Barra de brinquedos e brinquedos – Limpe, esfregando com um pano úmido e sabão neutro.
Seque ao ar livre. Não mergulhe os itens na água.
Estrutura – Limpe a armação de metal com um pano macio úmido e sabão neutro.
Armazenamento – Sempre guarde o oscilador em um local seco, longe do sol e do calor.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
IMPORTANTE
O cabo USB fornecido tem um comprimento de 183cm.
Leia todas as instruções antes de montar e usar.
É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes.
O o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas.
Entre em contato com a Kids2, Inc. para peças de substituição e instruções,
se necessário. Nunca substitua peças.
Este produto não substitui um berço ou uma alcofa. Se a criança adormecer, deve ser
colocada num berço ou alcofa adequada.
A unidade de vibrazione requer 1 pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas).
AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas
pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. Para evitar derrames das pilhas, que
podem dar origem a queimaduras cutâneas e oculares:
Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas nem diferentes tipos de pilhas.
• Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
• Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas no compartimento de pilhas.
Não coloque as pilhas em curto-circuito.
Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos, garagens ou automóveis).
Remova as pilhas gastas do compartimento.
Nunca tente recarregar uma pilha a não ser que esteja especificamente indicado que ela é recarregável”.
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto.
• Elimine imediatamente as pilhas gastas.
• Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
• Retire as pilhas antes de guardar o brinquedo por um período prolongado.
Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição ou falha das luzes, bem
como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas. Como cada componente elétrico exige uma
voltagem operacional diferente, substitua as pilhas quando uma função falhar durante o funcionamento.
• Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar.
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico, uma vez que
as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio ambiente e à saúde. Entre em
contato com as autoridades reguladoras locais para informações sobre reciclagem e coleta.
Colocação das pilhas
– 12 –
ITALIANO
PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla
testa cadendo dal seggiolino e sono rimasti strangolati dalle cinghie.
Utilizzare SEMPRE i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato.
In modalità altalena, INTERROMPERE l’uso del prodotto quando il bambino è in grado di stare seduto da
solo, tenta di uscire dall’altalena (circa 9 mesi) o ha raggiunto i 9 kg, a seconda di cosa si verifica prima.
Rimanere vicino al bambino e sorvegliarlo durante l’uso. Questo prodotto non
è sicuro per dormire o per essere utilizzato senza supervisione. Se il bambino si
addormenta, rimuoverlo il prima possibile e trasferirlo su una superficie stabile e
pianeggiante per dormire, come un lettino o una culla.
Non lasciare mai dormire il bambino all’interno di questo prodotto.
La posizione eretta è riservata esclusivamente ai bambini che hanno sviluppato un sufficiente
controllo della parte superiore del corpo da riuscire a stare seduti senza ribaltarsi in avanti.
NON muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno. Non sollevare
mai il prodotto usando la barra giocattoli come maniglia.
Utilizzare SEMPRE sul pavimento. Non utilizzare mai questo prodotto su superfici
rialzate (per esempio un tavolo).
NON applicare MAI al prodotto o alla barra giocattoli altre cordicelle o cinghiette.
Interrompere la modalità dondolo quando il bambino inizia a sedersi o quando il suo
peso raggiunge i 9 kg, a seconda di cosa si verifica prima.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Il controllo di testa e collo nei bambini è limitato. Se la posizione del
seggiolino è troppo eretta, la testa del bambino può piegarsi in avanti e comprimere le vie respiratorie.
Mantieni SEMPRE il seggiolino completamente reclinato finché il bimbo non ha
almeno 4 mesi ED è in grado di tenere la testa dritta da solo.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: i neonati possono soffocare se i seggiolini si ribaltano su superfici morbide.
Non collocare MAI su superci morbide (letto, divano, cuscino, ecc.).
Per la prevenzione di gravi lesioni o morte
NON lasciare mai il bambino incustodito.
Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di
apertura e chiusura del prodotto.
Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto.
Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale, assicurarsi che il volume del
lettore musicale sia impostato su un valore basso.
Quando si utilizza il cavo USB, utilizzare solo quello fornito con questa altalena.
Verificare regolarmente se l’alimentatore e il cavo USB presentano danni. Non usarlo
se presenta tracce di danni.
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt).
Il prodotto deve essere usato solo con un trasformatore per giocattoli.
Il trasformatore non è un giocattolo.
Questo prodotto deve essere collegato solo ad apparecchiature recanti uno dei seguenti simboli:
Non utilizzare prolunghe.
Non utilizzare MAI come portabebè per viaggi in auto o in aereo.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Questo prodotto contiene delle parti piccole. Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
– 13 –
ITALIANO
Manutenzione e pulizia
Imbottitura del seggiolino – Estrarla dal telaio. Agganciare le fibbie alle cinghie di trattenuta del seggiolino
e all’imbottitura. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua
fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Poggiatesta – Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato.
Non candeggiare. Asciugare all’aria in posizione orizzontale.
Piano d’appoggio – Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato.
Non candeggiare. Asciugare all’aria in posizione orizzontale.
Barra giocattoli e giochi – Pulire con un panno umido e sapone delicato. Asciugare all’aria. Non immergere in acqua.
T
elaio – Pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e sapone delicato.
Conservazione – Quando si deve conservare il dondolo, riporlo sempre in un luogo asciutto, lontano
da fonti di calore e non esposto alla luce solare.
IMPORTANTE
Il cavo USB fornito in dotazione è lungo 183 cm.
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare.
Prestare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate, mancanti o allentate.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto.
Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti.
Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si addormenta, deve
essere trasferito in un lettino o in una culla appropriati.
L’unità musica / unità di vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V (non in dotazione).
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario,
le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. Per evi-
tare perdite di elettrolita e il conseguente rischio di ustioni agli occhi o alla cute:
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non usare contemporaneamente batterie di tipo diverso o batterie nuove e batterie usate.
• Sostituire tutte le batterie contemporaneamente.
• Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
• Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato.
• IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato sull’alloggiamento.
Evitare che le batterie vadano in corto circuito.
• Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (soffitte, garage, automobili, ecc.).
• Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento.
• Non tentare di ricaricare una batteria salvo che sia specificatamente contrassegnata come “ricaricabile.
Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto.
• Smaltire immediatamente le batterie usate.
• Si prega di smaltire in modo debito le batterie.
Togliere le batteria prima di conservare il prodotto per un periodo prolungato.
• NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali distorsioni nel
suono, luci fioche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono lentamente o non funzionano.
Poiché ciascun componente elettrico richiede un diverso voltaggio operativo, sostituire le batterie
quando una funzione smette di operare regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente.
Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplodere o dar luogo a perdite.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per rifiuti
casalinghi, dato che le batterie contengono sostanze che possono essere dannose per
l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per informazioni sul riciclaggio e sul ritiro.
Installazione delle batterie
– 14 –
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHE PORTUGUÊS ITALIANO
Parts List
Lista de partes Liste des pièces
Teileliste Lista de Peças
Elenco delle parti
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
A (4) M5 Philips Head Screws Tornillos de cabeza Philips
M5
Vis cruciformes Philips M5 M5
Kreuzschlitzschrauben
Parafusos Phillips M5 Viti con testa a croce
Phillips M5
B (2) M5 Nuts Tuercas M5 Écrous M5 M5 Muttern Porcas M5 M5 Dadi
1 (1) Swing Control
with Left Mid Tube
Control de oscilación
con Izquierda Medio Tubo
Contrôle Swing
avec Mid Tube Gauche
Swing-Steuerung
mit links Mitte Rohr
Controle de balanço
com tubo meados
esquerda
Comando della rotazione
con mezzo tubo di sinistra
2 (1) Right Mid Tube Derecho Tubo Medio Mid Tube Droit Rechts Mid Rohr Direito Tubo Mid Metà tubo a destra
3 (1) Right Upright Foot with
Wheel
Pie en posición vertical
izquierdo con la rueda
Pied gauche droite avec
la roue
Rechten Fuß aufrecht
mit Rad
Pé na posição vertical
direita com roda
Piede sinistro in posizione
verticale con la rotella
4 (1) Left Upright Foot
with Wheel
Pie en posición vertical
derecho con rueda
Pied droit à droite avec
la roue
Linken Pfosten F
mit Rad
De pé na posição vertical
esquerda com roda
Piede destro in posizione
verticale con la rotella
5 (1) Right Base Frame Leg Pata del armazón de la
base derecha
Pied du cadre inférieur
droit
Rechtes Bein des Basis-
rahmens
Perna direita da armação
da base
Gamba destra del telaio
della base
6 (1) Left Base Frame Leg Pata del armazón de la
base izquierda
Pied du cadre inférieur
gauche
Linkes Bein des Basisrah-
mens
Perna esquerda da arma-
ção da base
Gamba sinistra del telaio
della base
7 (1) Lower Swing Arm
Assembly
Ensamblaje del brazo
inferior de la mecedora
Module du bras inférieur
de la balançelle
Untere Schaukelarmein-
heit
Conjunto do braço inferior
do balanço
Unità braccio inferiore del
dondolo
8 (1) Cross Brace Assembly Cruz Asamblea Brace Croix Assemblée Brace Querstrebe Montage Assembléia Brace Cruz Croce Brace Assemblea
9 (1) Seat Under Structure
Assembly
Asiento Bajo Estructura
Asamblea
Seat Sous Assemblèe
Structure
Sitz Unter Struktur
Montage
Assento Sob Estrutura
Assemblèia
Seduta Sotto struttura
dell’assieme
10 (2) Rocker Foot Assembly Asamblea pie basculante Assemblage de pied Wippe Standfuß Montagem pé roqueiro Rocker Assemblea piede
11 (2) Rocker Foot Pie basculante Rocker pied Wippe F Roqueiro pé Rocker piede
12 (1) Foot rest Tube Tubo del apoyapiés Tube du repose-pied Fußstützenrohr Tubo do suporte para
os pés
Tubo appoggiapiedi
13 (1) Back rest tube Tubo del respaldo Tube du dossier Rückenlehnenrohr Tubo do encosto Tubo di appoggio dello
schienale
– 15 –
14 (1) Seat Pad Almohadilla para asiento Coussin du siège Sitzpolster Almofada do assento Imbottitura del seggiolino
15 (1) Bolster Suplemento Garniture Polster Almofada Sostenere
16 (1) Head Rest Respaldo para la cabeza Appui-tète Kopfstütze Apoio de cabeça Poggiatesta
17 (1) Mobile with toys Móvil con juguetes Mobile avec jouets Mobile mit Spielzeugen Móbile com brinquedos Mobile con i giocattoli
18 (1) Vibe Unit Unidad de vibració Module vibrations Vibrationseinheit Unidad de vibraçào Vibe Unità
19 (1) USB A Cable Cable USB-A Câble USB A USB-A-Kabel Cabo USB A Cavo USB-A
AB
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp
(5 Watts) USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con
un adaptador de pared USB-A de
5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement
avec un adaptateur mural USB A de
5 V/1 A (5 W).
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt)
USB A-Wandadapter.
Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de
5 volts/1 amperes (5 watts).
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp
(5 Watt).
1.5V
C/LR14
not included • no incluidas • non incluses
nicht enthalten • não incluída • non incluso
11
16
15
13
14
19
1
2
17
12
18
10
11
10
5
7
3
8
4
6
9
– 16 –
2
1
2
1
– 17 –
4
3
3
4
6
5
– 18 –
5
7
B
A
AB
– 19 –
6
8
– 20 –
12
9
7
10
A
10
8A
– 21 –
11
11
9
10
+
1.5V
C/LR14
+
1.5V
C/LR14
18
– 22 –
11
13
18
15
14
12
13
13
x3
14 16
x3
– 23 –
13
13
x3
14 16
x3
– 24 –
16
15
17
– 25 –
19
17
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W).
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter.
Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts).
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt).
– 26 –
Using the Seat Restraint
Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança
Utilizzare le cinghie di trattenuta del
1
2
1
2
3
4
x2
3
1
x2
2
14
– 27 –
x2
3
– 28 –
Using the Recline Function
Como utilizar la funcion de reclinado
Utilisation de la fonction inclinaison
Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne
Uso da funcao reclinar
Utilizzando la funzione reclinabile
– 29 –
Audio Input
Entrada de audio
Entrée audio
Audioeingang
Entrada de áudio
Ingresso audio
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCHE
PORTUGUÊS
ITALIANO
When the product is connected to a music player,
ensure that the volume of the music player is set to
a low value.
Si el producto está conectado a un lector musical,
asegúrese de que el volumen del lector esté
regulado a un nivel bajo.
Quand le produit est branché à un lecteur musical,
s'assurer que le volume du lecteur est bas.
Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen
ist, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des MP3-Players
auf eine niedrige Stufe eingestellt ist.
Quando o produto está ligado a um leitor de
música, assegure-se de que o volume do leitor de
música está congurado num valor baixo.
Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale,
assicurarsi che il volume del lettore musicale sia
impostato su un valore basso.
– 30 –
Removal of seat
Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança
Rimozione della sede
– 31 –
Adjusting the Stabilizers
Ajuste de los estabilizadores
Réglage des stabilisateurs
Einstellung der Stabilisatoren
Ajuste dos estabilizadores
Regolare gli stabilizzatori
x4
– 32 –
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto
– 33 –
Slide the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF.
The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start
graph displays the desired setting. Then gently push the seat
seconds a single LED will indicate the selected speed.
When you change the speed setting during swing motion,
adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and
the Speed Selector and Timer LEDs turn OFF.
ENGLISH
Using the Swing Control Module
Mobile Motion Lights
Nature Sounds/
Music
Volume Control
Power Switch
Speed Selector Button
and Indicator
Low Battery Indicator
red
Swing Timer Select
Button and Indicator
– 34 –
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing
automatically. Press the button to sequence to the desired
timer setting of 30, 45, or 60 minutes. The three LEDs above the
button indicate the selected time period. If you do not select
a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time
the Speed Selector button.
Press the Nature Sounds/Music button to begin music and
nature sounds playback. Press as needed to select the desired
minutes.
the volume for music and nature sounds.
When the product is connected to a music player, ensure that
the volume on the music player is set to a low volume.
The Low Battery detection function detects weak batteries and
suspends normal swing operation, music, and nature sounds.
The Low Battery Indicator turns ON (red) when you press a
button during this condition. To restore normal operation,
replace all batteries with new alkaline size D batteries.
Press the Mobile Motion button to start the mobile.
Press the Lights button to switch on the lights. Press it again to
get into a random light/play pattern.
– 35 –
ESPAÑOL
Utilización del módulo de control de la mecedora
Luces
Botón de música/
sonidos de la
naturaleza
Interruptor de control
de volumen
Interruptor de
Encendido
Botón e indicador
de selección de
temporizador de la
mecedora
Botón e indicador de
selección de velocidad
Indicador de batería
baja rojo
Movimiento del móvil
Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la
mecedora.
La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones de velocidad
y la opción de apagado. Los LED funcionan en secuencia y en modalidad de
Luego empuje suavemente el asiento (dentro de 15 segundos) para activar
el movimiento oscilante. Después de cinco segundos, un solo LED indicará la
velocidad seleccionada.
barras de LED parpadeará por cinco segundos durante el ajuste de velocidad.
Cuando el temporizador de la mecedora llega a su límite, la mecedora para y el
selector de velocidad y los LED del temporizador se apagan
– 36 –
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la
deseada del temporizador, de 30, 45 o 60 minutos. Los tres LED sobre el
temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período
predeterminado de 90 minutos para apagarse automáticamente. Para utilizar
la función de columpio después del apagado automático, presione el botón de
selección de temporizador o el botón de selección de velocidad de la mecedora.
Presione el botón de sonidos de la naturaleza/música para comenzar la
reproducción de sonidos de la naturaleza y música. Presione según sea
necesario para seleccionar la canción o el sonido de la naturaleza que desea.
Después de unos 20 minutos se apaga automáticamente..
Presione el interruptor de control de volumen según sea necesario para apagar
o ajustar el volumen de la música y los sonidos de la naturaleza.
Cuando conecte el producto a un reproductor de música, asegúrese de que el
volumen del reproductor sea bajo.
La función de Detección de batería baja detecta las baterías débiles y suspende
la operación normal de la mecedora, la música y los sonidos de la naturaleza. El
Indicador de batería baja se ENCIENDE (rojo) cuando presiona un botón durante
dicha condición. Para restaurar la operación normal, cambie todas las baterías
por baterías alcalinas nuevas tipo D.
Presione el botón de movimiento del móvil para iniciar el móvil.
Presione el botón de las luces para encender las luces. Presiónelo nuevamente
para reproducir un patrón de juego/luces al azar.
– 37 –
FRANÇAIS
Utilisation du module de commande de la balançelle
Lumières
Bouton Sons
de la nature/
Musique
Commande volume
Interrupteur
de mise en
marche
Bouton et
indicateur
du sélecteur de
vitesse Indicateur de
niveau de piles
faible rouge
Sélecteur et
indicateur de
minuterie de la
balancelle
Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande
de la balançoire..
d’arrêt (position OFF). Les voyants LED fonctionnent de manière séquentielle et
en mode graphique à barres. Pour lancer la fonction de balancement, appuyer
mouvement de balancement. Au bout de cinq secondes, un seul voyant LED
indiquera la vitesse sélectionnée.
Lors du changement du réglage de la vitesse durant le mouvement de
balancement, le graphique à barres du voyant LED clignotera pendant
cinq secondes au cours de l’ajustement de la vitesse. Une fois le temps de
balancement terminé, la balançoire s’arrête et les voyants LED du sélecteur de
vitesse et de la minuterie s’éteignent (position OFF).
Mouvement mobile
– 38 –
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement
(position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de
la minuterie souhaité de 30, 45, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée
par l’un des trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage nest
sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle tout seul sur
une durée par défaut de 90 minutes avant l’arrêt automatique. Pour utiliser la
fonction balançoire après arrêt automatique, appuyer sur la minuterie de la
balançoire, ou tourner le sélecteur de vitesse.
Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour commencer la lecture de
la musique et des sons de la nature. Appuyer sur le bouton en fonction de vos
envies pour sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités. La fonction
s’arrête automatiquement au bout d’environ 20 minutes.
Tourner le bouton du volume pour obtenir le volume désiré ou éteindre la
musique et les sons de la nature.
Lorsque le produit est connecté à un lecteur de musique, assurez-vous que le
volume du lecteur soit réglé assez bas.
La fonction de détection du niveau de piles faible détecte les piles déchargées
et arrête le balancement normal, la musique et les sons de la nature. L’indicateur
de niveau des piles faible s’allume (ON-rouge) lorsque vous appuyez sur un
bouton alors que l’alimentation est faible. Pour revenir à un fonctionnement
normal, remplacer toutes les piles par de nouvelles piles alcaline de taille D.
Appuyer sur le bouton mouvement mobile pour lancer le mobile.
Appuyer sur le bouton lumières pour allumer les lumières. Appuyer de nouveau
pour un mode aléatoire lumière/jeu.
– 39 –
DEUTSCHE
Benutzung des Schaukelmoduls
Bewegung des Mobile Lichter
Knopf für
Naturgeräusche/
Musik
Lautstärkeregler
Betriebsschalter
Geschwindigkeitsknopf
und -anzeige
Anzeige für schwache
Batterien rot
Schaukel-Zeitgeber-
Knopf und
-Anzeige
Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel
angeschaltet.
Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie
die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus.
Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte
Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den
Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung
zu aktivieren. Nach fünf Sekunden zeigt eine einzelne LED die gewählte
Geschwindigkeit an.
Wenn die Geschwindigkeitseinstellung während der Schaukelbewegung
geändert wird, blinkt das LED-Balkendiagramm während der
Geschwindigkeitsanpassung fünf Sekunden lang. Wenn der Schaukel-Zeitgeber
abläuft, hält die Schaukel an und die LEDs des Geschwindigkeitsknopfes und
des Zeitgebers schalten sich AUS.
Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel
angeschaltet.
Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie
die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus.
Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte
Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den
Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung
zu aktivieren. Nach fünf Sekunden zeigt eine einzelne LED die gewählte
Geschwindigkeit an.
Wenn die Geschwindigkeitseinstellung während der Schaukelbewegung
geändert wird, blinkt das LED-Balkendiagramm während der
Geschwindigkeitsanpassung fünf Sekunden lang. Wenn der Schaukel-Zeitgeber
abläuft, hält die Schaukel an und die LEDs des Geschwindigkeitsknopfes und
des Zeitgebers schalten sich AUS.
– 40 –
Über den Schaukel-Zeitgeber eine Schaukelzeit auswählen, wenn gewünscht
wird, dass sich die Schaukel automatisch AUSSCHALTET. Den Knopf wiederholt
drücken bis die gewünschte Zeit von 30, 45 oder 60 Minuten eingestellt ist.
Die drei LEDs über dem Knopf zeigen die gewählte Zeitdauer an. Wenn keine
Zeiteinstellung gewählt wurde (alle LEDs sind AUS), schaltet sich die Schaukel
nach der Standardzeit von 90 Minuten automatisch ab. Um die Schaukelfunktion
zu verwenden, nachdem sie sich automatisch ausgeschaltet hatte, entweder
den Schaukel-Zeitgeber-Knopf oder den Geschwindigkeitsknopf drücken.
Den Knopf für Naturgeräusche/Musik drücken, um die Musik bzw.
Naturgeräusche abzuspielen. Drücken Sie den Knopf, um das gewünschte
Naturgeräusch oder Lied auszuwählen. Nach 20 Minuten schaltet sich die Musik
automatisch aus.
Drücken Sie den Lautstärkeschalter, um die Lautstärke der Musik und
Naturgeräusche stumm zu schalten oder einzustellen.
Wenn das Produkt an einem Musik-Player angeschlos- sen ist, stellen Sie sicher,
dass die Lautstärke am Musik-Player niedrig eingestellt ist.
Wenn die Funktion Schwache-Batterie-Erkennung schwache Batterien
registriert, werden Schaukelbetrieb sowie Musik und Naturgeräusche
ausgeschaltet. Wird in diesem Zustand eine Taste gedrückt, leuchtet die Anzeige
für schwache Batterien rot auf. Um den normalen Betrieb wieder herzustellen,
müssen alle Batterien durch neue Alkali-Batterien der Größe D (Monozellen)
ausgetauscht werden.
Drücken Sie den Knopf für Bewegung, um das Mobile zu starten.
Drücken Sie den Beleuchtungsknopf, um die Lichter einzuschalten. Drücken Sie
ihn erneut, um ein zufälliges Licht-/Spielmuster zu starten.
– 41 –
PORTUGUÊS
Usando o módulo de controle do balanço
Movimento do móbile Luzes
Botão de música/
sons da natureza
Chave de controle
de volume
Chave de
força
Botão de seleção de
velocidade e indicador
Indicador de pouca
bateria vermelho
Botão de seleção do
temporiza dor do
balanço e indicadorr
Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço.
o assento (em 15 segundos) para ativar o movimento do balanço. Após cinco
segundos, um único LED indicará a velocidade selecionada.
Ao alterar a confuraçãoco da velocidade durante o movimento do balanço,
velocidade. Quando o temporizador do balanço expirar, o balanço irá parar e o
Seletor de velocidade e os LEDs do temporizador serão desligados.
– 42 –
Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o
balanço automaticamente. Pressione o botão na sequência de acordo com a
acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma
padrão de 90 minutos para o desligamento automático. Para usar a função de
balanço após o desligamento automático, pressione o Botão de seleção do
temporizador do balanço ou o Botão seletor de velocidade.
Pressione o Botão música/sons da natureza para iniciar a reprodução da música
e dos sons da natureza. Pressione conforme necessário para selecionar o som da
natureza ou música desejada. O desligamento automático ocorre após cerca de
20 minutos.
Empurre a chave de controle de volume conforme necessário para desligar ou
ajustar o volume para músicas e sons da natureza.
Quando o produto estiver conectado a um reprodutor de mùsica, certifque se
de que o volume do reprodutor de música esteja em um volume baixo.
A função de Detecção de bateria fraca baterias fracas e suspende a operação
normal do balanço, a música e os sons da natureza. O Indicador de bateria fraca
é acionado (vermelho) quando você pressiona um botão durante essa condição.
Para restaurar a operação normal, troque todas as pilhas por novas pilhas
tamanho D.
Pressione o botão de movimento para ligar o móbile.
Pressione o botão de luzes para acendê-las. Pressione novamente para entrar
em um padrão de luz/jogo aleatório.
– 43 –
ITALIANO
Usare il modulo di controllo dell’altalena
Movimento mobile Luci
Pulsante suoni/
musica della
natura
Controllo Volume
Interruttore di
accensione
Pulsante ed
indicatore per la
selezione della
velocità
Spia di batteria scarica
rossa
Pulsante e
indicatore del timer
dell’altalena
Spostare l’interruttore di accensione per accendere il modulo di controllo del
dondolo.
I LED operano in modalità sequenziale e di indicatore a barre. Per azionare la
lampeggiante mostrerà l’opzione desiderata. Quindi spingere delicatamente il
seggiolino (entro 15 secondi) per attivare il dondolio. Dopo cinque secondi, un
unico LED indicherà la velocità selezionata.
Quando si cambia l’impostazione di velocità durante il dondolio, l’indicatore a
barre LED lampeggerà per cinque secondi durante la regolazione della velocità.
Quando il timer del dondolo giunge al termine, il dondolo si ferma e il selettore
della velocità e i LED del timer si spengono.
– 44 –
Utilizzare la funzione di Selezione del timer del dondolo per SPEGNERE
raggiungere l’opzione del timer desiderata di 30, 45 o 60 minuti. I tre LED sopra
il pulsante indicano la durata selezionata. Se non viene selezionata unopzione
di prima dello spegnimento automatico. Per utilizzare la funzione del dondolo
dopo lo spegnimento automatico, premere il pulsante di selezione del timer del
dondolo o il pulsante di selezione della velocità.
Premere il pulsante suoni/musica della natura per avviare la riproduzione di
musica e di suoni della natura. Premere quanto basta per selezionare il suono o
la musica desiderati. Lo spegnimento automatico avviene dopo 20 minuti.
Premere il pulsante di controllo del volume quanto basta per spegnere o
regolare il volume della musica o dei suoni della natura.
Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale,
assicurarsi che il volume sul lettore musicale è impostato su un basso volume.
La funzione rilevamento batteria scarica rileva che la carica delle batterie è bassa
e sospende il normale funzionamento del dondolo, la musica e i suoni della
natura. La spia di batteria scarica si ACCENDE (in rosso) se si preme un pulsante
quando le batterie sono scariche. Per ripristinare il normale funzionamento,
sostituire tutte le batterie con batterie alcaline di tipo D nuove.
Premere il tasto cellulare mozione per avviare il cellulare.
Premere il tasto luci per accendere le luci. Premerlo nuovamente per entrare in
un motivo chiaro/riproduzione casuale.
– 45 –
Using the Vibration Unit
Uso de la unidad de vibración
Utilisation du module Vibration
Verwendung der Vibrationseinheit
Usando a Unidade de Vibração
Utilizzare l’unità vibrazione
Per utilizzare la funzione vibrazione: Premere il pulsante
per accendere e spegnere il dispositivo di vibrazione.
ITALIANO
Para usar a função de vibração: Pressione o botão para
ligar ou desligar a unidade de vibração.
PORTUGUÊS
So verwenden Sie die Vibrationsfunktion: Drücken Sie den
Knopf um die Vibrationseinheit ein- oder auszuschalten.
DEUTSCHE
Utilisation de la fonction vibrations: Poussez le bouton
pour allumer ou éteindre le boîtier à vibrations.
FRANÇAIS
To use the vibration function: Push the button to turn on
or turn off the vibe unit.
ENGLISH
Para utilizar la función de vibración: Pulsa el botón para
encender o apagar la unidad de vibración.
ESPAÑOL
– 46 –
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des
responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil.
REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils
numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent
à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez
des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les
communications radio.
Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez
que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces
interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil et le récepteur.
• Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur.
• Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
– 47 –
– 48 –
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards •
High chairs • Booster Seats
Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau •
Parc de jeu • Chaise Haute • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
ingenuitybaby.com
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 12365_6MEES_USB_IS090423
6L-PL
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2023 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD,
HP2 4TZ • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • WYPRODUKOWANO W CHINACH •
PRODOTTO IN CINA
®
6L-PT
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2023 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD,
HP2 4TZ • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA •
PRODOTTO IN CINA
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ingenuity InLighten Soothing Swing & Rocker - Spruce El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario