ingenuity AnyWay Sway Dual-Direction Portable Swing - Spruce El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
12058-MEES
Swing • Mecedora • Balancelle • Schaukel • Balanço • Altalena
AnyWay Sway™ PowerAdapt™ Dual-Direction Swing™
ingenuitybaby.com
– 2 –
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
This product contains small parts. Adult assembly required.
WARNING
CAUTION
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suered head injuries falling from seats and have
strangled in straps.
ALWAYS use the restraint system. Adjust to t snugly.
STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months).
DO NOT use this product once your child can sit up unaided or weighs more than 9 kg/20 lbs. DO NOT use
this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs.
Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or unsupervised use. If baby falls
asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a rm, at sleep surface such as a crib or bassinet.
Never let the child sleep in this product.
DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a toy bar as a handle.
ALWAYS place product on oor. NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table).
NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
SUFFOCATION HAZARD: Young infants have limited head and neck control. If the seat is too upright,
infant’s head can drop forward and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can hold up head without help.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suocated when seats tipped over on soft surfaces.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Prevent Serious Injury or Death
NEVER leave the child unattended.
To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product.
Do not let children play with this product.
When the product is connected to a music player, ensure that the volume of the music player is set to a low value.
When using the USB cord, only use the one supplied with this swing.
Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred.
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
The product shall only be used with a transformer for toys.
The transformer is not a toy.
This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
Do not use extension cords.
IMPORTANT
The provided USB cord is 183cm in length.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
– 3 –
The vibration unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened
or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes:
• Always keep batteries away from children.
• Never mix old and new batteries, or batteries of dierent brands or types.
• Always replace the entire set of batteries at one time.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Dispose of used batteries immediately.
• Please use the correct disposal method for batteries.
Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed lights,
and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires a dierent
operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
• Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as batteries
contain substances that can be damaging to the environment and health. Contact local authority
for recycling & collection information.
Battery Information
ENGLISH
Care and Cleaning
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten
all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water,
gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat.
Headrest – Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water,
gentle cycle. No bleach. Air dry at.
Toy bar and toyWipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry.
Do not immerse in water.
FrameWipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
StorageWhen putting swing away for storage, always store in a dry location,
away from any heat sources, and out of the sun.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be
placed in a suitable cot or crib.
– 4 –
IMPORTANTE
El cable USB incluido mide 183 cm. de largo.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los
asientos y se han estrangulado con las correas.
Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede rme.
DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9meses).
NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg. NO use este
producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb.
Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir o para su uso sin
supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y colóquelo en una supercie rme y plana
para dormir, como una cuna o un moisés.
Nunca deje que el niño duerma sobre este producto.
NO mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando la barra de
juguetes como manija.
SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre supercies elevadas (por ejemplo una mesa).
NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes.
PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el asiento está demasiado
vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante y restringir las vías respiratorias.
SIEMPRE mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el bebé tenga al menos
4meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda.
PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asxiado al voltearse las sillas sobre supercies blandas.
NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda.
Evitar lesiones graves o la muerte
NUNCA deje al niño sin vigilancia.
Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del producto.
No deje que los niños jueguen con este producto.
Si el producto está conectado a un lector musical, asegúrese de que el volumen del lector esté regulado a un nivel bajo.
Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio.
Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No lo utilice si está dañado.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5voltios/1amperio (5vatios).
El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes.
El transformador no es un juguete.
Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de los siguientes símbolos:
No use alargadores eléctricos.
– 5 –
Información de las Baterias
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe colocarse en
una cuna adecuada.
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas C/LR14 (1.5V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería
podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. Para evitar fugas en las pilas que podrían
causar quemaduras en la piel y los ojos:
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Nunca use conjuntamente pilas nuevas con pilas usadas o pilas de tipos o marcas diferentes.
• Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente.
Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, garajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
• Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es recargable.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido, pérdida
de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada
componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
• No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya que las baterías
contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud. Comuníquese con la autoridad
local para obtener información sobre reciclaje y recolección.
Cuidado y limpieza
Almohadilla del asiento – Retire del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador
y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche
correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador.
Seque en secadora a baja temperatura.
Apoyacabeza – Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora con agua fría
y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una supercie plana.
Barra de juguetes y juguete – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Almacenamiento – Cuando guarde la mecedora, siempre almacénela en un lugar
seco, lejos de fuentes de calor y del sol.
– 6 –
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT: Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des sièges et se
sont étranglés avec les sangles.
TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées.
NE PLUS utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9mois).
NE PAS utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou sil pèse plus de 9 kg. NE PAS utiliser ce
produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3kg/6lb.
Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant nest pas en sécurité lorsqu’il
utilise seul cet article. Lorsque bébé sendort, déplacez le dès que possible et couchez le sur une surface plane et
rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple.
Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article.
NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur. Ne jamais soulever le produit à
l’aide de la barre d’activités.
TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table).
NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la barre d’activités.
RISQUE D’ASPHYXIE: Les très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de leur cou. Si l’inclinaison du
siège nest pas susante, la tête du bébé peut tomber vers l’avant et comprimer les voies respiratoires.
TOUJOURS maintenir le siège de la balançoire dans la position la plus inclinée jusquà ce que bébé ait au
moins 4mois et quil puisse tenir sa tête droite sans soutien.
RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étoués lorsque le siège, placé sur une surface souple, a basculé.
NE JAMAISinstaller sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple
Éviter tout risque d’accident grave ou de décès.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit.
Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
Quand le produit est branché à un lecteur musical, sassurer que le volume du lecteur est bas.
Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle.
Vérier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur mural ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser si endommagé.
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USBA de 5V/1A (5W).
Le produit ne doit être utilisé quavec un adaptateur pour jouets.
Ladaptateur nest pas un jouet.
Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l’un des symboles suivants:
Ne pas utiliser de rallonges.
Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
ATTENTION
IMPORTANT
Le cable USB fourni mesure 1,83m.
Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle.
Procéder avec précaution lors du déballage et du montage.
– 7 –
Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce nest endommagée, manquante ou mal xée.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces.
Il ne doit jamais faire oce de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort, déplacez-le dans son
lit ou berceau.
FRANÇAIS
Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de
vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée
des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux :
Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types diérents.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recommandé.
• Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet eet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes (tels qu’un
grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la mention « rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Jetez immédiatement les piles usées.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient, pièces
motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement
diérente, remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les piles
contiennent, en eet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé. Contacter l’autorité
locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Linformation de Piles
Coussinet du siège – À retirer du cadre. Défaire les boucles sur le dispositif de sangles du siège et du coussin
de l’assise. Attacher chaque fermeture autoagrippante sur la bande correspondante. Lavage en machine à l’eau
froide, cycle délicat. Javel interdite. Sécher au sèche-linge à basse température.
Appui-tête – Attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel
interdite. Séchage à l’air libre, à plat.
Barre de support de jouet et jouet – Nettoyer à l’aide d’un chion humide et un savon doux. Séchage à l’air
libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre – Nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux, propre et un détergent ordinaire.
Rangement - Lors du rangement de la balancelle, toujours choisir un endroit sec, loin de toute source de chaleur
et à l’abri du soleil.
Entretien et nettoyage
– 8 –
WICHTIG
Das beigeführte USB Kabel ist 183cm lang.
DEUTSCHE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einem Sitz
erlitten und haben sich in Gurten stranguliert.
VERWENDEN SIE stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen.
HÖREN SIE AUF, das Produkt zu verwenden, wenn das Baby versucht aus dem Sitz zu klettern (mit ca. 9Monaten).
Dieses Produkt NICHT mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg
wiegt. NICHT dieses Produkt verwenden, wenn Ihr Kind weniger als 3kg/6lbs wiegt.
Bleiben Sie in der Nähe und beaufsichtigen Sie das Kind während der Verwendung. Es ist nicht sicher, dieses Produkt
zum Schlafen oder unbeaufsichtigt zu verwenden. Sollte das Kind einschlafen, entfernen Sie es umgehend und legen
Sie es auf eine feste, ebene Schlaäche wie ein Babybett oder einen Stubenwagen.
Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen.
Dieses Produkt NICHT bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin bendet. Niemals das Produkt am
Spielzeugbügel anheben.
IMMER auf den Fußboden stellen. Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden.
NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spielzeugbü- gel anbringen.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys verfügen nur über eine eingeschränkte Kontrolle ihres Kopfes und Halses. Ist die
Schaukel zu aufrecht, kann der Kopf des Babys nach vorne fallen und die Luftröhre zusammenpressen.
IMMER in liegender Position verwenden, bis das Kind mindestens 4Monate alt ist UND den Kopf selbst halten kann.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind bereits erstickt, weil ein Sitz auf einer weichen Oberäche umgekippt ist.
NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberäche abstellen.
Zum Verhindern schwerer oder tödlicher Verletzungen
Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt.
Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen dieses
Produktes fern gehalten werden.
Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des
MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist.
Verwenden Sie bei Einsatz eines USB-Kabels nur das mit dieser Schaukel mitgelieferte Kabel.
Überprüfen Sie das USB-Kabel und den Wandadapter regelmäßig auf Beschädigungen. Nicht verwenden, wenn
Schäden aufgetreten sind.
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5Volt/1Ampere (5Watt) USBA-Wandadapter.
Das Produkt darf nur mit einem Transformator für Spielzeug verwendet werden.
Der Transformator ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt darf nur an Geräte angeschlossen werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Dieses Produkt enthält kleine Teile. Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
VORSICHT
– 9 –
Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen.
Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen Sie niemals
Originalteile durch andere Teile.
Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen, sollten Sie es umgehend
in ein Kinderbett legen.
DEUTSCHE
Leistung sollten nur alkaline Batterien verwendet werden. Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien
alkaline LR14 (1,5 V, Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung kann zu
einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen. Um das Auslaufen
von Batterieüssigkeit, die Haut und Augen verätzen kann, zu verhindern:
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Niemals alte Batterien und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder Typen zusammen verwenden.
• Immer den gesamten Batteriesatz gleichzeitig austauschen.
• Batterien nicht kurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren (z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
• Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
• Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.).
Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als wiederaufladbar“ gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug genommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Gebrauchte Batterien unverzüglich entsorgen.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
• Die Batterien entfernen, bevor das Produkt über eine längere Zeit hinweg gelagert wird.
Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch einen verzerrten oder tieferen Ton, oder
Ausfall der Lampen und langsame Bewegung bzw. Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine
unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer der Funktionen ausgewechselt werden.
Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten explodieren oder auslaufen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, weil die Batterien Substanzen
enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich sind. Für Informationen über die Wiederverwertung und
Abholung treten Sie bitte mit der lokalen Behörde in Verbindung.
Installation der Batterien
Pege und Reinigung
Sitzpolster – Das Sitzpolster vom Rahmen abnehmen. Die Gurtschlösser an der Rückhaltesicherung befestigen.
Schließen Sie alle Kletteinsätze mit dem dazu passenden Verschlusseinsatz. Im Schongang mit kaltem Wasser in der
Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Bei geringer Wärme im Trockner trocknen.
Kopehne und polster – Alle Klettverschlüsse schließen. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine
waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Trocknen ach hinlegen.
Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch unter Verwendung eines milden Reinigungsmittels abwischen. An
der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Rahmen – Den Metallrahmen mit einem weichen, sauberen Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen.
Aufbewahrung – Die Schaukel immer an einem trockenen Ort aufbewahren. Von heißen Quellen sowie Sonnenstrahlen
fernhalten.
– 10 –
PORTUGUÊS
RISCOS DE QUEDA E ESTRANGULAMENTO: Há casos de bebês que sofreram lesões na cabeça ao caírem
de balanços e estrangulamentos com as tiras.
Utilize SEMPRE os sistemas de retenção. Ajuste para car confortável.
PARE de usar o produto quando o bebê começar a tentar sair (aproximadamente 9 meses de idade).
NAO utilize este produto quando o seu lho já conseguir estar sentado sozinho ou pesar mais
de 9 kg. NÃO use este produto se a criança pesar menos de 3 kg/6 libras.
Durante a utilização, mantenha-se perto e supervisione o bebé. Este produto não é seguro durante o
sono ou utilização não supervisionada. Se o bebé adormecer, retire-o o mais rápido possível e coloque-o
numa superfície rme e plana, como uma cama de bebé ou um berço.
Nunca deixe a criança dormir com este produto.
NAO mova nem eleve este produto com a criança no interior. Nunca levante o produto usando a barra
de brinquedos como pega.
Use-o SEMPRE no chão. Nunca utilize este produto sobre superfícies elevadas (por exemplo uma mesa).
NUNCA prenda cordas ou correias adicionais ao produto ou à barra de brinquedos.
RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês mais novos têm controle limitado da cabeça e do pescoço. Se o assento
estiver em posição muito vertical, a cabeça do bebê poderá cair pra frente e comprimir as vias respiratórias.
SEMPRE mantenha o assento do balanço reclinado até que o bebê tenha pelo menos 4 meses de idade
E possa sustentar a cabeça sem ajuda.
RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês já se sufocaram quando as cadeiras tombaram sobre uma superfície macia
NUNCA use sobre camas, sofás, almofadas ou outras superfícies macias.
Para evitar ferimentos graves ou morte
NUNCA deixe o bebé sem vigilância.
Para evitar lesões, assegure-se de que as crianças estão afastadas durante as operações de abertura e
fecho do produto.
Não deixe as crianças brincarem com este produto.
Use apenas o cabo USB que acompanha este balanço.
Inspecione regularmente o adaptador de parede e o cabo USB em busca de avarias. Não use se estiver danicado.
Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts).
O produto só deve ser usado com um transformador para brinquedos.
O transformador não é um brinquedo.
Este produto só deve ser conectado a equipamentos com um dos seguintes símbolos:
Não use extensões.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Este produto contém peças pequenas. É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
ATENÇÃO
ADVERÊNCIA
IMPORTANTE
O cabo USB fornecido tem um comprimento de 183cm.
Leia todas as instruções antes de montar e usar.
É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
– 11 –
Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes.
NÃO o use se houver partes ausentes, dani cadas ou quebradas.
Entre em contato com a Kids2, Inc. para peças de substituição e instruções,
se necessário. Nunca substitua peças.
Este produto não substitui um berço ou uma alcofa. Se a criança adormecer,
deve ser colocada num berço ou alcofa adequada.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
A unidade de vibrazione requer 1 pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas).
AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser
reduzida ou elas podem vazar ou se romper. Para evitar derrames das pilhas, que podem dar origem a
queimaduras cutâneas e oculares:
Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas nem diferentes tipos de pilhas.
Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo.
Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas no compartimento de pilhas.
Não coloque as pilhas em curto-circuito.
Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos, garagens ou automóveis).
Remova as pilhas gastas do compartimento.
N unca tente recarregar uma pilha a não ser que esteja especi camente indicado que ela é “recarr egável”.
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas.
As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto.
Elimine imediatamente as pilhas gastas.
Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
Retire as pilhas antes de guardar o brinquedo por um período prolongado.
P
ilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição ou falha das luzes, bem
como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas. Como cada componente elétrico exige uma
voltagem operacional diferente, substitua as pilhas quando uma função falhar durante o funcionamento.
Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar.
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico, uma vez que as pilhas
contêm substâncias que podem causar danos ao meio ambiente e à saúde. Entre em contato com as
autoridades reguladoras locais para informações sobre reciclagem e coleta.
Colocação das pilhas
Cuidados e limpeza
Assento acolchoado – Estarlo dal telaio. Agganciare le bbie alle cinghiesegurança e na almofada do
assento. Prenda todos os ganchos e alças nos encaixes correspondentes. Lave na máquina com água fria,
ciclo delicado. Não use alvejantes. Seque na secadora de roupas, com aquecimento baixo.
Apoio de cabeça – Aperte todas as xações da alça prendedora. Lavar à máquina com água fria, no ciclo
suave. Sem alvejante.
Barra de brinquedos e brinquedos – Limpe, esfregando com um pano úmido e sabão neutro. Seque ao ar
livre. Não mergulhe os itens na água.
Estrutura – Limpe a armação de metal com um pano macio úmido e sabão neutro.
Armazenamento – Sempre guarde o oscilador em um local seco, longe do sol e do calor.
– 12 –
ITALIANO
PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal
seggiolino e sono rimasti strangolati dalle cinghie.
Utilizzare SEMPRE i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben ssato.
NON USARE PIÙ il prodotto quando il bambino prova ad arrampicarsi fuori dal dondolo (intorno ai 9 mesi).
NON usare questo prodotto quando il tuo bambino è in grado di stare seduto da solo o pesa più di 9 kg.
NON utilizzare questo prodotto se il bambino pesa meno di 3kg/6lb.
Rimanere vicino al bambino e sorvegliarlo durante l’uso. Questo prodotto non è sicuro per dormire
o per essere utilizzato senza supervisione. Se il bambino si addormenta, rimuoverlo il prima possibile
e trasferirlo su una supercie stabile e pianeggiante per dormire, come un lettino o una culla.
Non lasciare mai dormire il bambino all’interno di questo prodotto.
NON muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno. Non sollevare mai il prodotto
usando la barra giocattoli come maniglia.
Utilizzare SEMPRE sul pavimento. Non utilizzare mai questo prodotto su superci rialzate (per esempio un tavolo).
NON applicare MAI al prodotto o alla barra giocattoli altre cordicelle o cinghiette.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Il controllo di testa e collo nei bambini è limitato. Se la posizione del
seggiolino è troppo eretta, la testa del bambino può piegarsi in avanti e comprimere le vie respiratorie.
Mantieni SEMPRE il seggiolino completamente reclinato nché il bimbo non ha almeno 4 mesi ED è in
grado di tenere la testa dritta da solo.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: i neonati possono soocare se i seggiolini si ribaltano su superci morbide.
Non collocare MAI su superci morbide (letto, divano, cuscino, ecc.).
Per la prevenzione di gravi lesioni o morte
NON lasciare mai il bambino incustodito.
Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto.
Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale, assicurarsi che il volume del lettore musicale sia
impostato su un valore basso.
Quando si utilizza il cavo USB, utilizzare solo quello fornito con questa altalena.
Vericare regolarmente se l’alimentatore e il cavo USB presentano danni. Non usarlo se presenta tracce di danni.
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USBA da 5Volt/1Amp (5Watt).
Il prodotto deve essere usato solo con un trasformatore per giocattoli.
Il trasformatore non è un giocattolo.
Questo prodotto deve essere collegato solo ad apparecchiature recanti uno dei seguenti simboli:
Non utilizzare prolunghe.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Questo prodotto contiene delle parti piccole. Il montaggio deve essere eettuato da un adulto.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
IMPORTANTE
Il cavo USB fornito in dotazione è lungo 183cm.
– 13 –
Installazione delle batterie
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare.
Prestare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate, mancanti o allentate.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto.
Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti.
Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si addormenta, deve essere
trasferito in un lettino o in una culla appropriati.
ITALIANO
L’unità sdraietta a vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V (non in dotazione).
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le
batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. Per evitare perdite
di elettrolita e il conseguente rischio di ustioni agli occhi o alla cute:
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non usare contemporaneamente batterie di tipo diverso o batterie nuove e batterie usate.
Sostituire tutte le batterie contemporaneamente.
Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato.
IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato sull’alloggiamento.
Evitare che le batterie vadano in corto circuito.
Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (sotte, garage, automobili, ecc.).
Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento.
Non tentare di ricaricare una batteria salvo che sia specicatamente contrassegnata come ricaricabile”.
Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto.
Smaltire immediatamente le batterie usate.
Si prega di smaltire in modo debito le batterie.
Togliere le batteria prima di conservare il prodotto per un periodo prolungato.
NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali distorsioni nel suono, luci
oche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono lentamente o non funzionano. Poiché ciascun
componente elettrico richiede un diverso voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette
di operare regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente.
• Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplodere o dar luogo a perdite.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per riuti casalinghi,
dato che le batterie contengono sostanze che possono essere dannose per l’ambiente e per la salute.
Contattare le autorità locali per informazioni sul riciclaggio e sul ritiro.
Manutenzione e pulizia
Imbottitura del seggiolino – Rimuovere l’imbottitura dal telaio. Agganciare le bbie delle cinghie di trattenuta
del seggiolino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a
ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Poggiatesta – Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non
candeggiare. Asciugare all’aria in posizione orizzontale.
Barra giocattoli e giocattoli – Pulire con un panno umido e detergente delicato. Asciugare all’aria. Non
immergere in acqua.
Telaio – Pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e detergente delicato.
Conservazione – Quando si deve conservare il dondolo, riporlo sempre in un luogo asciutto, lontano da fonti di
calore e non esposto alla luce solare.
– 14 –
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISDEUTSCHE PORTUGUÊS ITALIANO
Parts List
Lista de partes Liste des pièces
Teileliste Lista de Peças
Elenco delle parti
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
A (2) M5 Philips Head Screws Tornillos de cabeza
Philips M5
Vis cruciformes Philips
M5
M5
Kreuzschlitzschrauben
Parafusos Phillips M5 Viti con testa a croce
Phillips M5
B (2) M5 Nuts Tuercas M5 Écrous M5 M5 Muttern Porcas M5 M5 Dadi
1 (1) Left leg assembly Ensamblaje de pata
izquierda
Module pied gauche Bausatz des linken Beins Conjunto da perna
esquerda
Gruppo gamba sinistra
2 (1) Right leg assembly Ensamblaje de pata
derecha
Module pied droit Bausatz des rechten
Beins
Conjunto da perna
direita
Gruppo gamba destra
3 (1) Control Module
Assembly
Ensamblaje del módulo
de control
Assemblage module de
contrôle
Bausatz des
Steuerungsmoduls
Conjunto do módulo de
controle
Gruppo modulo di
controllo
4 (1) Swing Arm
Assembly
Ensamblaje del brazo del
columpio
Assemblage du bras de
la balancelle
Bausatz des
Schwenkarms
Conjunto do braço do
balanço
Gruppo braccio del
seggiolino mobile per
bebè
5 (1) Seat Assembly Ensamblaje del asiento Assemblage du siège Bausatz Sitz Estrutura do assento Montaggio della seggiola
6 (1) Seat Pad Almohadilla para asiento Coussin du siège Sitzpolster Almofada do assento Imbottitura del
seggiolino
7 (1) Toy bar with toys Barra de juguetes con
juguetes
Barre avec jouets Spielzeugbügel mit
Spielzeug
Barra de brinquedos com
brinquedos
Barra dei giocattoli con
giochi
8 (1) Headrest Apoyacabeza Appui-tête Kopflehne Apoio de cabeça Poggiatesta
9 (1) USB A Cable Cable USB-A Câble USB A USB-A-Kabel Cabo USB A Cavo USB-A
10 (1) Vibe Unit Unidad de vibració Module vibrations Vibrationseinheit Unidade de vibração Vibe Unità
– 15 –
1.5V
C/LR14
+
+
+
+
+
A
B
1
6
5
7
8
4
10
9
2
3
not included • no incluidas • non incluses
nicht enthalten • não incluída • non incluso
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de
5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A
de 5 V/1 A (5 W).
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere
(5 Watt) USB A-Wandadapter.
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da
5 Volt/1 Amp (5 Watt).
Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de
5 volts/1 amperes (5 watts).
– 16 –
1
2
3
1
2
– 17 –
3
– 18 –
4
BA
4
AB
– 19 –
5
6
5
6
– 20 –
7
8
1.5V
C/LR14
+
10
10
– 21 –
10
98
7
9
– 22 –
11 A
B
+
1.5V C/LR14
+ ++
9
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de
5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de
5 V/1 A (5 W).
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt)
USB A-Wandadapter.
Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de
5 volts/1 amperes (5 watts).
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da
5 Volt/1 Amp (5 Watt).
– 23 –
Using in the Seat Mode • Usando en el modo de asiento
Utilisation en mode siège • Ausnutzung der Seat-Modus
Usando no Modo de assento • Utilizzo della modalità seggiolino
– 24 –
1
2
x 2
x 2
4
3
2
1
3
2
1
6
Using the Seat Restraint
Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança
Utilizzare le cinghie di trattenuta del
– 25 –
3
x 2
– 26 –
x 2
Using the Recline Function
Utilización de la función de reclinación
Utilisation de la fonction d’inclinaison
Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne
Uso da funcao reclinar
Utilizzando la funzione reclinabile
– 27 –
Rotation of the seat
Rotación del asiento
Rotation du siège
Rotation des Sitzes
Rotação do assento
Rotazione del seggiolino
– 28 –
1
2
x 4
x 1
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto
– 29 –
3
4
– 30 –
1
2
Removing the seat pad for cleaning
Extracción de la almohadilla del asiento para la limpieza
Retrait du coussin de siège pour le nettoyage
Entfernen der Sitzpolster für die Reinigung
Remover a almofada do assento para limpeza
Rimozione dell’imbottitura del seggiolio per la pulizia
– 31 –
4
3
x 2
– 32 –
Touch the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF.
The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start
the swing function, touch the button until the flashing LED bar
graph displays the desired setting.
When you change the speed setting during swing motion,
the LED bar graph will flash for five seconds during the speed
adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and
the Speed Selector and Timer LEDs turn OFF.
ENGLISH
Using the Swing Control Module
Power Switch
Nature Sounds/
Music
Volume Control
Swing Timer Select
Button and Indicator
Speed Selector Button
and Indicator
– 33 –
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing
automatically. Touch the button to sequence to the desired
timer setting of 15, 30, or 60 minutes. The three LEDs above the
button indicate the selected time period. If you do not select a
timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of
2 hours for auto-shutoff. To use the swing function after auto-
shutoff, either OK, press the Swing Timer Select button or the
Speed Selector button.
Touch the Nature Sounds/Music button to begin music and
nature sounds playback. Touch as needed to select the desired
nature sound or song. Auto-shutoff occurs after about 20
minutes.
Touch the Volume Control switch as needed to turn off or adjust
the volume for music and nature sounds.
– 34 –
ESPAÑOL
Utilización del módulo de control de la mecedora
Toque el interruptor de energía para encender el módulo de
control del columpio.
La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones
de velocidad y la opción de apagado. Para iniciar la función de
columpio, toque el botón hasta que el gráfico de barras de LED
intermitentes muestre la opción deseada.
Si usted cambia la velocidad durante el movimiento oscilante,
el gráfico de barras de LED parpadeará por cinco segundos
durante el ajuste de velocidad. Cuando el temporizador de la
mecedora llega a su límite, la mecedora para y el selector de
velocidad y los LED del temporizador se apagan
Interruptor de
Encendido
Botón e indicador de
selección de velocidad
Botón de música/
sonidos de la naturaleza
Interruptor de control
de volumen
Botón e indicador
de selección de
temporizador de la
mecedora
– 35 –
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora
para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón
para avanzar a la configuración deseada del temporizador,
de 15, 30 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican
el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración
del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad
utiliza un período predeterminado de 2 horas para apagarse
automáticamente. Para utilizar la función de columpio después
del apagado automático, presione el botón de selección
de temporizador o el botón de selección de velocidad de la
mecedora.
Toque el botón de sonidos de la naturaleza/música para
comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y
música. Toque según sea necesario para seleccionar la canción
o el sonido de la naturaleza que desea. Después de unos 20
minutos se apaga automáticamente.
Toque el interruptor de control de volumen según sea necesario
para apagar o ajustar el volumen de la música y los sonidos de
la naturaleza.
– 36 –
FRANÇAIS
Utilisation du module de commande de la balançelle
Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module
de commande de la balancelle.
La fonction du sélecteur de vitesse offre 6 réglages de vitesse
et la position d’arrêt (position OFF). Pour lancer la fonction de
balancelle, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le graphique à
barres du voyant LED affiche le réglage souhaité.
Lors du changement du réglage de la vitesse durant le
mouvement de balancement, le graphique à barres du voyant
LED clignotera pendant cinq secondes au cours de l’ajustement
de la vitesse. Une fois le temps de balancement terminé, la
balançoire s’arrête et les voyants LED du sélecteur de vitesse et
de la minuterie s’éteignent (position OFF).
Interrupteur de
mise en marche
Bouton et indicateur
du sélecteur de vitesse
Bouton Sons de la
nature/Musique
Commande volume
Sélecteur et indicateur
de minuterie de la
balançelle
– 37 –
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter
automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour
régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de
15, 30, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l’un des
trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage nest
sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle
tout seul sur une durée par défaut de 2 heures avant l’arrêt
automatique. Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt
automatique, appuyer sur la minuterie de la balançoire, ou
tourner le sélecteur de vitesse.
Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour
commencer la lecture de la musique et des sons de la nature.
Appuyer sur le bouton en fonction de vos envies pour
sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités. La
fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 20
minutes.
Appuyer sur le bouton du volume pour obtenir le volume désiré
ou éteindre la musique et les sons de la nature.
– 38 –
Durch Berühren des Betriebsschalters wird das Steuermodul der
Tragbaren Babyschaukel angeschaltet.
Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene
Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten
in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken
bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte
Einstellung anzeigt, um die Tragbare Babyschaukel-Funktion in
Betrieb zu nehmen.
Wenn die Geschwindigkeitseinstellung während der
Schaukelbewegung geändert wird, blinkt das LED-
Balkendiagramm während der Geschwindigkeitsanpassung fünf
Sekunden lang. Wenn der Tragbare Babyschaukel-Zeitgeber
abläuft, hält die Tragbare Babyschaukel an und die LEDs des
Geschwindigkeitsknopfes und des Zeitgebers schalten sich AUS.
DEUTSCHE
Benutzung des Schaukelmoduls
Betriebsschalter
Geschwindigkeitsknopf
und -anzeige
Knopf für
Naturgeräusche/Musik
Lautstärkeregler
Schaukel-Zeitgeber-
Knopf und -Anzeige
– 39 –
Über den Schaukel-Zeitgeber eine Schaukelzeit auswählen,
wenn gewünscht wird, dass sich die Schaukel automatisch
AUSSCHALTET. Den Knopf wiederholt drücken bis die
gewünschte Zeit von 15, 30 oder 60 Minuten eingestellt ist. Die
drei LEDs über dem Knopf zeigen die gewählte Zeitdauer an.
Wenn keine Zeiteinstellung gewählt wurde (alle LEDs sind AUS),
schaltet sich die Schaukel nach der Standardzeit von 2 Stunden
automatisch ab. Um die Tragbare Babyschaukel-Funktion zu
verwenden, nachdem sie sich automatisch ausgeschaltet hatte,
entweder den Zeitgeber-Knopf der Tragbaren Babyschaukel
oder den Geschwindigkeitsknopf drücken.
Den Knopf für Naturgeräusche/Musik drücken, um die
Wiedergabe für Musik bzw. Naturgeräusche abzuspielen.
Drücken Sie den Knopf nach Bedarf, um das gewünschte
Naturgeräusch oder Lied auszuwählen. Nach zirka 20 Minuten
schaltet sich die Musik automatisch aus.
Drücken Sie den Lautstärkeschalter, um die Lautstärke der Musik
und Naturgeräusche stumm zu schalten oder einzustellen.
– 40 –
Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de
controle do balanço.
A função Seletor de velocidade fornece 6 configurações
de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam
sequencialmente e no modo gráfico da barra. Para iniciar a
função do balanço, toque o botão até o gráfico da barra de
LED piscante exibir a configuração desejada.
Ao alterar a configuração da velocidade durante o movimento
do balanço, o gráfico da barra do LED piscará por cinco
segundos durante o ajuste da velocidade. Quando o
temporizador do balanço expirar, o balanço irá parar e o Seletor
de velocidade e os LEDs do temporizador serão desligados.
PORTUGUÊS
Usando o módulo de controle do balanço
Chave de força
Botão de música/
sons da natureza
Chave de controle
de volume
Botão de seleção
do temporizador do
balanço e indicador
Botão de seleção de
velocidade e indicador
– 41 –
Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar
o balanço automaticamente. Toque o botão na sequência de acordo
com a configuração desejada do temporizador de 15, 30 ou
60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período
selecionado. Caso você não selecione uma configuração de
temporizador (todos os indicadores desligados), a unidade usa
o tempo padrão de 2 horas para o desligamento automático.
Para usar a função de balanço após o desligamento automático,
pressione o botão seletor de velocidade.
Toque o botão música/sons da natureza para iniciar a
reprodução da música e dos sons da natureza. Toque conforme
necessário para selecionar o som da natureza ou música
desejada. O desligamento automático ocorre após cerca de
20 minutos.
Toque a chave de controle de volume conforme necessário para
desligar ou ajustar o volume para músicas e sons da natureza.
– 42 –
Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de
controle do balanço.
A função Seletor de velocidade fornece 6 configurações
de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam
sequencialmente e no modo gráfico da barra. Para iniciar a
função do balanço, toque o botão até o gráfico da barra de LED
piscante exibir a configuração desejada.
Ao alterar a configuração da velocidade durante o movimento
do balanço, o gráfico da barra do LED piscará por cinco
segundos durante o ajuste da velocidade. Quando o
temporizador do balanço expirar, o balanço irá parar e o Seletor
de velocidade e os LEDs do temporizador serão desligados.
ITALIANO
Usare il modulo di controllo dell’altalena
Interruttore di accensione
Pulsante ed indicatore
per la selezione della
velocità
Pulsante suoni/musica
della natura
Controllo Volume
Pulsante e indicatore
del timer dell’altalena
– 43 –
Use a função de seleção do temporizador do balanço para
desligar o balanço automaticamente. Toque o botão na
sequência de acordo com a configuração desejada do
temporizador de 15, 30 ou 60 minutos. Os três LEDs acima do
botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione
uma configuração de temporizador (todos os indicadores
desligados), a unidade usa o tempo padrão de 2 horas para
o desligamento automático. Para usar a função de balanço
após o desligamento automático, pressione o botão seletor de
velocidade.
Toque o botão música/sons da natureza para iniciar a
reprodução da música e dos sons da natureza. Toque conforme
necessário para selecionar o som da natureza ou música
desejada. O desligamento automático ocorre após cerca de
20 minutos.
Toque a chave de controle de volume conforme necessário para
desligar ou ajustar o volume para músicas e sons da natureza.
– 44 –
Using the Vibration Unit • Uso de la unidad de vibración
• Utilisation du module Vibration • Verwendung der Vibrationseinheit
Usando a Unidade de Vibração • Utilizzare l’unità vibrazione
Vibration ON/OFF button
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
Interrupteur Vibrations ON/OFF
EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit
(ON/OFF)
Chave de vibração ON/OFF
Interruttore vibrazione ON/OFF
To use the vibration function: Push the button to turn on or turn off
the vibe unit.
Para utilizar la función de vibración: Pulsa el botón para encender o
apagar la unidad de vibración.
Utilisation de la fonction vibrations: Poussez le bouton pour allumer
ou éteindre le boîtier à vibrations.
So verwenden Sie die Vibrationsfunktion: Drücken Sie den Knopf um
die Vibrationseinheit ein- oder auszuschalten.
Para usar a função de vibração: Pressione o botão para ligar ou
desligar a unidade de vibração.
Per utilizzare la funzione vibrazione: Premere il pulsante per
accendere e spegnere il dispositivo di vibrazione.
– 45 –
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes:
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Toute modication apportée à cet appareil, sans consentement explicite des
responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil.
REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils
numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent
à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez
des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les
communications radio.
Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez
que le matériel perturbe eectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérier ces
interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil et le récepteur.
• Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur.
• Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
– 46 –
– 47 –
ingenuitybaby.com
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards •
High chairs • Booster Seats
Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau •
Parc de jeu • Chaise Haute • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 12058_6MEES_IS020423
6L
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2023 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA •
PRODOTTO IN CINA
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ingenuity AnyWay Sway Dual-Direction Portable Swing - Spruce El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario