Sokkia SHC5000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
ii Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Copyright © agosto 2021 Sokkia, Inc. Todos los derechos
reservados. La información puede cambiar sin previo aviso.
Sokkia® es una marca comercial registrada de Sokkia, Inc.
SHC5000 Ruggedized Field Computer es una marca
comercial reconocida de Sokkia, Inc.
Windows, Windows 10 y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
La palabra Bluetooth® es una marca propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. El uso de esta marca por parte de
Sokkia, Inc. se realiza bajo licencia.
Adobe® Acrobat® y Adobe® Reader® son marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de otras empresas y productos mencionados
en este manual pueden ser marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Este producto está fabricado por Juniper Systems,
1132 West 1700 North, Logan, Utah, 84321 EE. UU.
Teléfono: (435) 753-1881.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo indica que si no se siguen las
indicaciones, se pueden producir lesiones graves.
PRECAUCIÓN: este símbolo indica que si no se siguen las
indicaciones, se pueden producir daños en el equipo o se
puede perder información.
Número de pieza 26100-03 JS, 1013583-11 Sokkia
!
!
tel: 1-800-4-Sokkia l web: http://us.sokkia.com/
16900 W. 118th Terrace, Olathe, KS 66061, EE. UU.
Contenido iii
Contenido
1 Introducción 1
Tareas iniciales 3
Idiomas del sistema operativo y
actualizaciones de documentación 8
2 Características estándar 11
Sistema operativo Windows 10 Pro 12
Pantalla y pantalla táctil 13
Características del teclado numérico 14
Administración de alimentación 16
Indicadores de actividad LED 18
Sensor de luz 19
Puertos conectores 21
Características de audio 21
Suspender, restablecer, hibernar,
apagar y recuperar 22
Sensores 25
Comunicación de conexión
inalámbrica Bluetooth® 25
Redes inalámbricas Wi-Fi 26
GPS/GNSS 27
Cámara 28
3 Características opcionales y accesorios 29
Módem de datos 4G LTE 30
Estación de acoplamiento de ocina 32
Cargador de batería 36
A Almacenamiento, mantenimiento y reciclaje 37
Almacenamiento del SHC5000 y de la batería 38
Protección de la pantalla táctil 39
Reciclaje del SHC5000 y las baterías 40
iv Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
B Información de garantía y reparación 41
Garantía limitada del producto 42
Planes de servicios de atención integral 45
C Advertencias, información regulatoria,
licencias 49
Advertencias de producto 50
Certicaciones y estándares 52
Información sobre licencia 55
D Especicaciones 57
Índice 67
1Introducción
2 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Introducción
Las características estándar de SHC5000 Ruggedized
Field Computer de Sokkia son: pantalla de 7 pulgadas,
pantalla táctil capacitiva, teclado numérico, cámara
frontal y trasera, GPS/GNSS, Bluetooth y Wi-Fi. Los accesorios
estándar incluyen una batería extraíble, una batería interna,
un cargador de pared de CA, una correa de mano, una
cubierta del puerto conector, un lápiz capacitivo de punta
fina con correa y un lápiz de punta de espuma para su uso
en condiciones de humedad.
DescripcióndelSCH5000
Características en la parte delantera y trasera
3
1 Sensor de luz ambiental
2 Lente de cámara frontal,
2MP
3 Teclado numérico
4 Tecla de encendido/
apagado
5 LED de notificación
6 Pantalla táctil y pantalla
7 Topes protectores
sobremoldeados (en las
cuatro esquinas)
8 Micrófono (uno en cada
lateral)
9 Lente de cámara trasera,
8MP
10 Flash de cámara
11 Altavoz
12 Cierre de tapa de batería
13 Tapa del compartimento
de la batería extraíble y
ranuras de tarjeta
14 Punto de sujeción del
dispositivo externo (1 de 3
en la parte trasera)
15 Ubicación de batería
interna (no accesible para
el usuario)
16 Ranura de almacenamiento
para lápiz de punta fina
8
4
6
5 7
1 2
9 10 11 12 13 14 15 16
Capítulo 1 Introducción 3
Compartimento de la batería y ranuras de tarjetas
Puertos conectores
Nota: su SHC5000 podría ser distinto al de estas imágenes.
Tareas iniciales
Cuando reciba su SCH5000, realice las tareas que se
describen en esta sección antes del primer uso.
1 Batería, extraíble
2 Tapa de batería
3 Ranura de tarjeta micro
SIM y ranura de tarjeta
micro SD/SDHC (retenedor
de tarjeta por debajo)
4 Retenedor de tarjeta flexible
5 Compartimento de la batería
6 Conexión de acoplamiento
7 Punto de sujeción de la correa
de mano (2 en cada lateral)
2
1
5
4
3
6
7
8 Puertos conectores
9 Protector del puerto conector
10 Conector de entrada de
alimentación de 12 V CC
11 Host USB 3.0, tamaño completo
12
Conector de micrófono/altavoces
13 Ranura de almacenamiento para
lápiz de punta fina
8
10 11 12
9
13
4 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Revisar la documentación
El manual del propietario, la guía de inicio rápido y el
contrato de licencia de Microsoft® están disponibles en
varios idiomas. Otros documentos, como por ejemplo
las notas de la versión están disponibles en inglés. Estos
documentos están disponibles en nuestro sitio web en:
http://us.sokkia.com/products/software-field-controllers/
field-controller-hardware/shc5000. Vea, descargue e
imprima los documentos que desee. (Necesita un lector
de PDF en el dispositivo con el que esté visualizando
los documentos. Las opciones incluyen el navegador
Windows 10 Edge y Adobe Reader, que está disponible en
el sitio web de Adobe en: www.adobe.com.)
A lo largo de la vida del SHC5000 la documentación se
irá actualizando. Compare los números de versión para
comprobar si un documento ha cambiado.
Instalar la batería, la tarjeta micro SD y la tarjeta micro SIM
El SHC5000 se envía con una batería de iones de litio
recargable y extraíble. Instale y cargue la batería como se
indica a continuación:
1. El compartimento de la batería está situado en la parte
trasera del SHC5000. Presione el interruptor de bloqueo
de la batería, deslícelo a la posición de desbloqueo y
extraiga la tapa.
PRECAUCIÓN: el SHC5000 no está protegido frente al
agua y el polvo cuando la tapa de la batería no está
colocada.
2. Si utiliza una tarjeta micro SD para obtener memoria
adicional o una tarjeta micro SIM con el módem celular
de datos (opcional), puede instalarlas ahora antes de
colocar la batería o en otro momento. Si las instala
ahora, asegúrese de volver a colocar el retenedor de
tarjeta flexible antes de instalar la batería. Consulte el
Capítulo 2, Características estándar, Tarjetas SD para
obtener más información.
!
Capítulo 1 Introducción 5
3. Guíese por el gráfico de la etiqueta de la batería para
introducir la batería correctamente.
TO ENSURE DOOR SEAL, INSERT SIDE (A) FIRST!
PARA VEDAR A PORTA, INSIRA O LADO (A) PRIMEIRO!
PARA SELLAR LA PUERTA, INSERTE PRIMERO LADO (A)
ERST SEITE (A) EINLEGEN – SICHERT TÜRDICHTUNG!
P/ VEDAR A PORTA, INSIRA O LADO (A) PRIMEIRO!
(A)
(A)
Sostenga la batería de modo que la pestaña negra
del borde frontal de la batería quede hacia arriba
y apuntando al seguro de la tapa (esta pestaña
se utilizará para tirar de la batería cuando necesite
extraerla). Coloque primero el extremo trasero
empujando suavemente la batería hasta que quede
ajustada entre los dos cierres de la batería. Coloque
el extremo delantero girándolo ligeramente hasta que
encaje en su posición.
PRECAUCIÓN: no coloque la batería con un movimiento
vertical brusco. Se podría dañar la unidad.
4. Coloque la tapa y presione hasta que el seguro encaje
en la posición de bloqueo.
!
Pestaña negra
6 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
5. Conecte el enchufe correspondiente a su país en
el cargador de pared de CA y enchúfelo a la toma
de pared. Conecte el otro extremo al conector de
alimentación de CC del SCH5000.
Nota: utilice el cargador de pared de CA que se envía
con el SHC5000 o un cargador autorizado. Para obtener
más información, consulte el Apéndice C, Advertencias
del cargador de pared.
6. Cargue la batería a temperatura ambiente (68° F o 20 °C)
durante 6 horas (la primera vez que se carga). El LED rojo
parpadea mientras la batería se está cargando. Cuando
está completamente cargada y recibe una fuente de
alimentación externa, el LED rojo deja de parpadear y
permanece encendido de manera continua.
Nota: el SHC5000 no reconocerá la batería interna hasta
que SHC5000 se haya cargado por primera vez.
Configuración
1. Presione la tecla de encendido/apagado . El SHC5000
se enciende y comienza el proceso de arranque. La
primera vez que se enciende SHC5000 aparece una
pantalla Preparando con un indicador de progreso. Este
proceso puede llevar unos minutos.
2. Aparecen los menús de configuración de Windows para
realizar la primera configuración.
- Elija uno de los idiomas que aparecen en la lista y
una zona horaria (si el idioma que desea no aparece,
podrá cambiarlo más adelante en Configuración una
vez haya pasado por las pantallas de configuración y
haya creado un usuario).
- Lea y acepte el acuerdo de licencia.
Capítulo 1 Introducción 7
- Para finalizar el proceso de configuración de acuerdo
con estas instrucciones, necesitará acceso a Internet.
(De forma alternativa, puede completar el proceso
de configuración sin acceso a Internet siguiendo las
indicaciones y configurando una cuenta de usuario
local en lugar de una cuenta de Microsoft). Elija la
red que desee utilizar. En caso de red móvil, debe
introducir una tarjeta SIM (consulte el Capítulo 3,
Características opcionales, Módem de datos 4G LTE
para obtener más información). En caso de Wi-Fi,
necesitará una clave de seguridad.
- Seleccione Configuración rápida.
- Seleccione el propietario del PC, Mi organización o Propio.
- Si ha seleccionado Mi organización, elija cómo se
va a conectar a su infraestructura. En la mayoría
de las situaciones, deberá seleccionar Dominio. Se
recomienda consultar al departamento de TI. Si el
propietario es usted, continúe con el paso siguiente.
- Conéctese a una cuenta de usuario de Microsoft
existente o configure una. También puede realizar esta
tarea más adelante si así lo prefiere.
3. Es posible que se le solicite reiniciar el SHC5000 para
completar la instalación.
4. Aparece la pantalla de inicio de Microsoft en modo
tableta, que muestra el menú Inicio de Windows con
los mosaicos de las aplicaciones más importantes.
Seleccione el símbolo en la pantalla superior izquierda
para ver el menú Inicio completo. Si prefiere la vista de
escritorio tradicional, abra el Centro de actividades y
seleccione modo Tableta para desactivarlo.
8 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Colocar la correa de mano y la correa del lápiz
Con el SHC5000 se incluyen una correa de mano, un lápiz
capacitivo de punta fina y una correa del lápiz.
Para colocar la correa de mano y la correa del lápiz en el
SHC5000, fíjese en las imágenes siguientes. Puede colocarlas
en el lateral derecho o izquierdo del SHC5000:
1. Fije un extremo de la correa del lápiz al lápiz. Para fijar la
correa del lápiz al SHC5000, siga estos pasos:
2. Pase el bucle libre de la correa del lápiz por uno de los
puntos de sujeción situados en el lateral de una de las
cuatro esquinas.
3. Introduzca el lápiz digital con la correa fijada a través de
este bucle y apriete el bucle.
4. Introduzca el lápiz digital en la ranura de
almacenamiento del lápiz situada en la parte inferior del
SHC5000.
1
2 3
Capítulo 1 Introducción 9
Idiomas del sistema operativo y actualizaciones
de documentación
Instalar el sistema operativo en otros idiomas
En el proceso de configuración de Windows ha
seleccionado inglés u otro idioma al que se ha traducido
el sistema operativo, incluidas las características exclusivas
del sistema operativo del SHC5000. Existen otros idiomas
disponibles, pero las características exclusivas del sistema
operativo del SHC5000 se muestran en inglés y no en el
idioma seleccionado.
En la pantalla de Inicio, vaya a Configuración > Hora e
idioma > Región e idioma. Seleccione su país o región en la
lista desplegable. Seleccione el símbolo + para ver una lista
de los idiomas posibles que puede seleccionar. También
puede ir a la configuración relacionada y realizar otros
ajustes relacionados con la ubicación.
Actualizaciones de la documentación técnica
Compruebe de forma periódica las actualizaciones de la
documentación asociada al SHC5000 en nuestro sitio web
us.sokkia.com/products/software-field-controllers/field-con-
troller-hardware/shc5000. Compare los números de pieza o
las fechas para ver si tiene la versión más reciente de estos
documentos.
10 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Características
estándar
2
12 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Características estándar
En este capítulo se describen las características estándar
incluidas en SHC5000 Ruggedized Field Computer.
SistemaoperativoWindows10Pro
El SHC5000 incorpora el sistema operativo Windows 10 Pro.
Si no está familiarizado con este sistema operativo, se
recomienda ir al menú Inicio > Introducción (necesitará
acceso a Internet). Vea los vídeos y lea los documentos
para familiarizarse con Windows 10. También puede ir al
sitio web de Microsoft desde otro equipo para obtener más
información sobre Windows 10.
Menú Inicio de Windows
Presione la tecla del logotipo de Windows o el icono de
pantalla para abrir el menú Inicio. En la lista aparecerán
todas las aplicaciones. Seleccione Configuración y
Explorador de archivos. Los mosaicos ofrecen un acceso
sencillo a las aplicaciones y se pueden personalizar.
Centro de actividades
El Centro de actividades proporciona controles rápidos,
notificaciones y mensajes. Para ver el Centro de
actividades, seleccione el icono del Centro de actividades
situado en la bandeja inferior (en la punta del extremo
derecho) o desde el lateral derecho de la pantalla, deslice
el dedo a la izquierda hacia el centro de la pantalla. Se
mostrará el Centro de actividades en el lateral derecho.
Los mosaicos se muestran en la parte inferior. Algunos son
indicadores de dos posiciones como el modo Tableta,
que alterna entre el modo Tableta y el modo de escritorio
tradicional. Algunos mosaicos le llevan a otras pantallas en
las que puede realizar acciones como Notas, o ver otros
menús como Toda la configuración.
Ver información del sistema para el SCH500
Puede ver la información acerca del SHC5000 en la
aplicación Información del dispositivo. Vaya al menú Inicio
y seleccione Información del dispositivo. Para obtener
información adicional, vaya al Centro de actividades.
Seleccione Toda la configuración > Sistema > Acerca de.
Capítulo 2 Características estándar 13
Pantalla y pantalla táctil
El SHC5000 incorpora una pantalla en color y una pantalla
táctil capacitiva con área de visualización diagonal de
7 pulgadas (178 mm). Es fácil de visualizar en el exterior y
está protegida frente al agua y el polvo. El sistema operativo
Windows® 10 mejora la capacidad del SHC5000 para
reconocer movimientos táctiles, haciendo que navegar
y realizar selecciones con un solo dedo sea más fácil.
También puede utilizar el lápiz digital de punta fina que se
incluye con el SHC5000 u optimizarlo en condiciones de
humedad (consulte Configuración de la pantalla táctil en la
siguiente sección).
Configuración de la pantalla y de los perfiles de la
pantalla táctil
Configuración de la pantalla
Para ajustar los valores de la pantalla que incluyen el
tamaño del texto, el brillo o la orientación, vaya al Centro
de actividades y seleccione Toda la configuración >
Sistema > Pantalla.
Brillo de la luz de retroiluminación
Existen unos accesos directos para ajustar el brillo de la luz
de retroiluminación de la pantalla.
Abra el Centro de actividades. Puntee en el mosaico de
porcentaje (icono de sol) para subir o bajar el brillo de la luz
de retroiluminación de la pantalla en incrementos de 25%
desde 0% a 100%. También puede acceder a este mosaico si
puntea el icono de batería del escritorio. Para atenuar la luz
de retroiluminación, puntee en el mosaico Ahorro de batería.
Vuelva a puntear sobre él para recuperar el brillo anterior.
Mostrar la lupa
Para activar la lupa, vaya al Centro de actividades y
seleccione Toda la configuración > Accesibilidad > Lupa.
Active la lupa y ajuste otros valores como precise. Una
vez activada la lupa, puede utilizar los símbolos + y – en la
pantalla para alejar o acercar.
Si utiliza esta característica con frecuencia, puede configurar
una tecla programable para acercar y alejar. Consulte
Características del teclado, Teclas programables más
adelante en este capítulo para obtener más información.
14 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Configuración del perfil de la pantalla táctil
Para ajustar el perfil de la pantalla táctil, vaya al menú
Inicio y seleccione Perfiles de pantalla táctil (ubicado en
un mosaico de la parte inferior de la pantalla del menú
Inicio). Seleccione el perfil de optimización de la pantalla:
dedo y lápiz (valor predeterminado), dedo, lápiz, guante o
condiciones de humedad. Mientras se carga el nuevo perfil,
se muestra una barra de progreso. No interrumpa el proceso
de carga. Puede probar diferentes perfiles para comprobar
cuál se adapta mejor a sus necesidades.
Nota: al utilizar la pantalla táctil capacitiva del SHC5000 en
condiciones de humedad, debe hacerlo con el dedo o con
el lápiz de punta blanda que se incluye, incluso después de
seleccionar el perfil de la pantalla táctil de condiciones de
humedad. El lápiz de punta dura no funcionará. Los lápices
de otros fabricantes pueden funcionar con los perfiles
táctiles del SHC5000, pero no lo podemos garantizar.
Herramienta de calibración - No utilizar
La herramienta de calibración de Windows 10 se ha
diseñado para una pantalla táctil resistiva. La pantalla
del SHC5000 es una pantalla táctil capacitiva. Si se utiliza
la herramienta de calibración de Windows 10, podría
perjudicar el rendimiento de la pantalla táctil.
Características del teclado numérico
El SHC5000 tiene varias teclas programables, una tecla de
encendido/suspensión, una tecla de Windows, una tecla
Intro y un panel de navegación.
Los teclas están selladas y retroiluminadas.
Tecla Función
Pantalla de Inicio de Windows
F2 Bajar volumen (programable)
F1 Subir volumen (programable)
Capítulo 2 Características estándar 15
Tecla Función
Mover a la izquierda
Mover a la derecha
Mover hacia arriba
Mover hacia abajo
Intro (retorno)
ESC Tecla Escape (programable)
Alimentación
Presionar y soltar: encendido o suspensn
Presionar durante 5 segundos y bajar pantalla:
apagar
Presionar durante 10 segundos: restablecer
dispositivo. PRECAUCIÓN: antes de realizar esta
operación, consulte la sección Suspender,
restablecer, hibernar, apagar y recuperar en
este capítulo.
Presionar durante 20 segundos: desconecta
eléctricamente las baterías; para volver
a conectar las baterías, debe enchufar el
cargador o la alimentación externa de 12 V.
PRECAUCIÓN: antes de realizar esta operación,
consulte la sección Suspender, restablecer,
hibernar, apagar y recuperar en este capítulo.
Teclas programables
Las teclas F1, F2 y ESC se pueden configurar para iniciar
aplicaciones o funciones.
Para ajustar las teclas programables, abra el menú Inicio y
seleccione Teclado numérico (ubicado en la parte inferior
de la pantalla menú Inicio en un mosaico). Se muestra el
panel Botones de teclado numérico y Retroiluminación.
Se muestran las teclas programables y sus asignaciones
actuales. Seleccione su función preferida para cada tecla
desde los menús desplegables.
!
!
16 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Brillo de la luz de retroiluminación del teclado numérico
Para ajustar el brillo de la luz de retroiluminación del teclado
numérico, vaya al menú Inicio y seleccione Teclado
numérico. En la parte inferior del panel Botones de teclado
numérico y Retroiluminación hay un control deslizante para
ajustar el brillo de la luz de retroiluminación del teclado
numérico. Para subir el brillo de la luz de retroiluminación,
mueva el control deslizante hacia la derecha o si quiere
bajar el brillo, muévalo hacia la izquierda. La atenuación de
la retroiluminación del teclado numérico ahorra energía de
la batería cuando el SHC5000 está en uso.
Administración de alimentación
El SHC5000 funciona con baterías y utiliza una batería
recargable de iones de litio. El SHC5000 también tiene una
batería interna. El SHC5000 funciona con una o con las dos
baterías.
Estado y administración de la batería
Para averiguar cuánta vida le queda a la batería, puntee
en el icono de batería en la parte inferior de la pantalla de
escritorio. Se muestra un porcentaje que indica la cantidad
de carga que queda y también el estado de cada batería.
También se muestra la cantidad acumulada de la vida de la
batería que queda para las baterías instaladas y la cantidad
de tiempo aproximado que durará la batería. (Este dato es
aproximado. La cantidad de tiempo que queda dependerá
de la actividad que realice en la unidad).
Conservar la energía de la batería
Para conservar la energía de la batería puede ajustar
algunos valores.
En la pantalla de la batería, puede subir o bajar
fácilmente el brillo de la luz de retroiluminación en
incrementos de 25% desde 0% a 100% punteando en el
mosaico de porcentaje (vea el icono de sol).
Puntee en el mosaico Ahorro de batería para atenuar la
retroiluminación o recuperar el brillo anterior.
Para realizar ajustes adicionales, seleccione
Configuración de energía y suspensión. Puede ajustar
valores como cuánto tiempo debe transcurrir para que el
SHC5000 se apague o pase a modo de suspensión y si el
Wi-Fi debe seguir conectado cuando el dispositivo entre
en modo de suspensión.
Capítulo 2 Características estándar 17
Cargar la batería
Para obtener instrucciones sobre cómo introducir y cargar la
batería extraíble, consulte las instrucciones en el Capítulo 1,
Introducción. Normalmente se requieren de 4 a 5 horas para
cargar la batería completamente.
En el caso de unidades que tienen una batería extraíble
y una batería interna opcional, el circuito de carga de
batería interna inteligente carga primero la batería con la
mínima cantidad de energía. Cuando esta batería alcanza
el mismo nivel que la otra batería, las dos baterías se cargan
al mismo tiempo hasta que se completan del todo.
Para cargar de forma eficaz las baterías, realice esta
operación a temperatura ambiente (68 °F o 20 °C). No se
cargarán si hace demasiado frío o demasiado calor.
Se recomienda mantener cargando las baterías del
SHC5000 cuando no se usen en un plazo de hasta dos
semanas. Al enchufar el SHC5000 en el cargador de pared
que se proporciona con el mismo, se evita que las baterías
se sobrecarguen.
PRECAUCIÓN: el SHC5000 no está protegido contra el agua
y el polvo cuando la batería o la tapa de la batería no está
colocada correctamente.
Vida de la batería
Cuando está cargada completamente, la batería puede
durar 20 horas o más. Esto varía en función de las aplicaciones
utilizadas y del uso de la retroiluminación y la radio.
La vida útil de una batería es de aproximadamente un año.
La batería se debe recargar al menos una vez por año. Esto
evita que las baterías se descarguen a un nivel que pueda
dañarlas. Las baterías que no se recargan al menos una vez al
año, pueden no funcionar o tener una capacidad reducida.
PRECAUCIÓN: utilice únicamente baterías diseñadas para el
SHC5000 de un proveedor aprobado. El uso de baterías no
aprobadas anulará la garantía de su producto. Si necesitara
sustituir la batería interna, debe enviar el SHC5000 a fábrica.
!
!
18 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Estados de alimentación
El SCH5 000 funciona por alimentación de batería o por
alimentación externa.
Extracción de la batería sustituible
Para extraer la batería sustituible para reemplazarla o para
insertar o extraer tarjetas SD, siga estos pasos.
1. Apague el SHC5000.
2. Para quitar la tapa del compartimento de la batería,
presione el interruptor de bloqueo de la batería,
deslícelo a la posición de desbloqueo y extraiga la tapa.
PRECAUCIÓN: el SHC5000 no está protegido frente al
agua y el polvo cuando la tapa de la batería no está
colocada.
3. Extraiga la batería tirando de la pestaña negra de la
batería.
Indicadores de actividad LED
Los indicadores de actividad LED están situados en la parte
frontal del SHC5000.
LED rojo, fijo: 1) Si el SHC5000 se pone en modo de
suspensión o se apaga presionando la tecla de
encendido/apagado , el indicador LED rojo permanece
encendido y fijo hasta que la unidad haya completado el
proceso correctamente y entonces el indicador LED rojo se
apaga. 2) El adaptador de CA está enchufado y la batería
!
Pestaña negro
Capítulo 2 Características estándar 19
está cargada por completo (no se está cargando).
LED rojo, intermitente: el adaptador de CA está
enchufado y la batería está en el proceso de carga.
LED verde, fijo o intermitente: programable.
LED azul, fijo o intermitente: programable.
Luz ámbar: la cámara frontal o trasera se está utilizando.
Los LED azul y verde se encuentran en la misma ubicación.
No pueden aparecer de forma simultánea. Estos LED los
puede programar un desarrollador. Si desea obtener código
de ejemplo, deberá solicitarlo.
Sensor de luz
Todas las unidades tienen un sensor de luz ambiental situado
en la parte delantera del SHC5000. El sensor de luz ajusta de
forma dinámica la retroiluminación de la pantalla.
Puede deshabilitar este proceso y controlar manualmente
el brillo de la pantalla si así lo prefiere. Vaya al menú Inicio
y seleccione Configuración > Sistema > Pantalla. Desactive
Cambiar el brillo automáticamente cuando cambie la
luz y puntee en Aplicar. Para ajustar manualmente la
retroiluminación de la pantalla, puntee en el icono de
batería situado en la parte inferior de la pantalla de
escritorio. Para subir o bajar fácilmente el brillo de la luz
de retroiluminación de la pantalla en incrementos de 25%
desde 0% a 100%, puntee en el mosaico de porcentaje (vea
el icono de sol).
Tarjetas SD
El SHC5000 incluye una ranura para una tarjeta micro SD
ubicada en el compartimento de la batería. La ranura de
la tarjeta y el soporte de la tarjeta flexible se han diseñado
para fijar bien la tarjeta de modo que no se salga ni se
desconecte si el SHC5000 se cae al suelo. Para introducir o
extraer una tarjeta, siga estos pasos:
1. Apague el SHC5000.
2. Quite la tapa de la batería como se describe en el
capítulo 1.
20 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
PRECAUCIÓN: el SHC5000 no está protegido frente
al agua y el polvo cuando la batería o la tapa de la
batería no están colocadas correctamente.
PRECAUCIÓN: antes de quitar la batería, apague
siempre el SHC5000. Si no lo hace, podría producirse una
pérdida de datos o daños en el SHC5000. EXCEPCIÓN:
si el SHC5000 tiene una batería interna, esta precaución
no le afecta. Puede retirar con seguridad la batería
extraíble aunque la unidad se esté ejecutando.
3. Extraiga la batería tirando de la pestaña negra de la
batería.
4. Una imagen en la etiqueta del compartimento de la
batería muestra la ubicación y orientación correctas
para la tarjeta SD (ranura a la derecha). Retire el soporte
de la tarjeta flexible. Empuje la tarjeta en la ranura para
introducirla.
5. Vuelva a colocar el soporte de la tarjeta flexible,
cubriendo las ranuras de la tarjeta.
6. Vuelva a colocar la batería y fije la tapa de la batería.
Tire de la tarjeta SD para extraerla. Use cinta adhesiva o un
borrador en caso de problemas.
!
!
Capítulo 2 Características estándar 21
Puertos conectores
El dispositivo SHC5000 cuenta con los siguientes conectores:
El protector del conector es extraíble y se puede sustituir.
Si necesita uno nuevo, póngase en contacto con su
representante de ventas. Para extraerlo, retírelo de los
puertos, quite los retenedores de goma curvados de los
agujeros que cubren. Para sustituirlos, vuelva a introducir los
retenedores de goma curvados en los agujeros.
Nota: los conectores están sellados. Los protectores de los
conectores no se utilizan para evitar que entre el agua.
Protegen a los conectores de la exposición excesiva al
polvo y la suciedad.
Características de audio
El SHC5000 presenta las siguientes características de audio
(vea las imágenes de Descripción del dispositivo SHC5000
para ver donde están situados estos elementos):
Altavoz: el altavoz ofrece indicadores acústicos y
comentarios del programa. Puede escuchar archivos de
audio mono y ver vídeos. Para audio estéreo, utilice salida
de Bluetooth, auriculares o HDMI desde el acoplamiento
opcional.
Micrófono: utilice el micrófono para grabar notas de audio
o agregar sonido a un vídeo cuando utilice la función de
la cámara. Los micrófonos integrados también se pueden
utilizar para realizar llamadas a través de Skype.
Conector de audio: el conector de audio admite
auriculares estéreo o una combinación de auriculares y
micrófono con conexiones de 3,5 mm.
1 Puertos conectores
2 Protector del conector
3 Conector de entrada de
alimentación de 12 V CC
4 Host USB, tamaño completo
5 Retenedor del protector del
conector
6 Conector de micrófono/altavoces
7 Ranura de almacenamiento para
lápiz de punta fina
1
3 4 6
2
7
5
22 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Suspender, restablecer, hibernar, apagar y
recuperar
PonerelSHC5000enmododesuspensión
De manera predeterminada, el SHC5000 pasa a modo de
suspensión después de unos minutos de inactividad. En este
modo de suspensión, el SHC5000 sigue encendido pero
consume muy poca energía.
1. Para poner el SHC5000 en modo de suspensión, presione
y suelte la tecla de encendido/apagado o vaya
al menú Inicio, seleccione el símbolo de Encendido y
seleccione Suspender. Pasar al estado de suspensión
puede llevar varios segundos en función de las
actividades que estuviera realizando el SHC5000 en ese
momento. Mientras está en modo de suspensión, el LED
rojo permanece encendido.
2. Para reanudar la actividad de la unidad, presione y
suelte la tecla de encendido/apagado de nuevo.
Una vez activado, el SHC5000 regresa rápidamente al
punto en el que estaba antes de entrar en modo de
suspensión.
3. Para cambiar el valor predeterminado de suspensión,
vaya al menú Inicio y seleccione Configuración >
Sistema > Inicio/apagado y suspensión > Suspender.
Cómo poner el SHC5000 en hibernación
Se puede configurar el SHC5000 para que entre en
hibernación, lo cual apaga la unidad SHC5000. El estado
del SHC5000 se guarda en un archivo especial. Al encender
el SHC5000, la unidad arranca, ve el archivo especial y
regresa al estado en el que se encontraba antes de entrar
en hibernación. Esta opción es más segura que el modo
de suspensión si le preocupa la energía de la batería. Por
ejemplo, imagine que tiene poca batería y no tiene acceso
al cargador durante un tiempo. El estado de hibernación
alargará la vida de la batería.
De forma predeterminada, cuando se presiona la tecla
de encendido/apagado, el SHC5000 pasa a modo
de suspensión. Puede cambiar este valor al estado de
hibernación (o a otras opciones).
Capítulo 2 Características estándar 23
Abra el menú Inicio y seleccione Configuración, vaya
a Sistema > Inicio/apagado y suspensión. En la parte
inferior de la pantalla, en Configuración relacionada,
seleccione Configuración adicional de energía > Elegir
el comportamiento del botón de inicio/apagado. En
Configuración del botón de inicio/apagado, Al presionar el
botón de inicio/apagado: seleccione Hibernar en las listas
desplegables de Con batería y Con corriente alterna.
ApagadoyencendidodelSHC5000
Para ahorrar energía de la batería, se recomienda apagar
el SHC5000 si no va a utilizarlo durante un fin de semana
largo o varios días.
PRECAUCIÓN: tenga en cuenta que cuando se apaga el
SHC5000, se cierran todos los programas y se desconectan
todos los componentes del sistema. Si no se utiliza el modo
de hibernación, se cerrarán todos los programas y se
perderán los datos que no se hayan guardado.
1. Guarde los archivos abiertos y cierre cualquier programa
que se esté ejecutando.
2. Vaya al menú Inicio, seleccione el símbolo de
encendido/apagado y seleccione Apagar. Si el
menú Inicio no está disponible, presione y mantenga
presionada la tecla de encendido/apagado durante
5 segundos y deslice la pantalla hacia la parte inferior
de la pantalla del SHC5000.
3. Si el dispositivo funciona con batería, el SHC5000 suele
tardar unos 30 segundos en apagarse por completo,
aunque a veces puede tardar varios minutos.
4. Para encender el SHC5000, presione la tecla de
encendido/apagado.
Función Ctrl-Alt-Supr
Presione y mantenga presionada la tecla de Windows y, a
continuación, presione la tecla de encendido/apagado.
Se muestra una lista que incluye el Administrador de tareas.
Seleccione Administrador de tareas para ver que aplicaciones
se están ejecutando. Presione Más detalles en la parte inferior
para ver Procesos, Rendimiento y otros elementos. Esto puede
ser útil para la resolución de problemas.
!
24 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
RestablecimientodelSHC500020
Si el SHC5000 no responde, funciona de manera ralentizada
o los programas no se abren, el problema podría resolverse
realizando un restablecimiento. El sistema puede solicitar
que realice un restablecimiento al instalar una aplicación.
PRECAUCIÓN: tenga en cuenta que durante la acción de
restablecimiento, las aplicaciones se cierran y el trabajo que
no se haya guardado se puede perder.
Para restablecer el SHC5000, vaya al menú Inicio, seleccione
el botón de encendido/apagado y seleccione Reiniciar.
SHC5000estábloqueado
Si el SHC5000 se ha quedado completamente bloqueado
y no responde o no puede ir al menú Inicio, mantenga
presionada la tecla de encendido/apagado durante
cinco segundos para ver si se soluciona el problema.
Si no funciona, mantenga presionada la tecla durante
10 segundos. Esto fuerza el apagado del hardware. Presione
la tecla de encendido/apagado de nuevo para encender
el dispositivo.
Si con 10 segundos no es suficiente, mantenga presionado
el botón de encendido/apagado durante 20 segundos.
De esta manera, se fuerza la desconexión eléctrica de las
baterías de la unidad SHC5000, y el dispositivo se apaga
completamente. Para volver a encender la unidad, debe
utilizar el adaptador de CA. No olvide este punto si va a
trabajar en el exterior.
PRECAUCIÓN: mantener presionado el botón de
encendido/apagado durante 20 segundos para forzar
la desconexión solo se recomienda como último recurso.
Puede ser perjudicial para el hardware del sistema.
No realice NUNCA este procedimiento para apagar o
restablecer un SHC5000.
!
!
Capítulo 2 Características estándar 25
Imagen de recuperación
Puede restaurar el SHC5000 a los valores predeterminados
de fábrica mediante la Imagen de recuperación.
Antes de iniciar una recuperación, asegúrese de que
el SHC5000 esté enchufado. Vaya al menú Inicio y
seleccione Configuración > Actualización y seguridad >
Recuperación > Restablecer este PC > Introducción. Elija
Mantener mis archivos o Quitar todo según sus necesidades
personales. Una pantalla de verificación le pide que
compruebe qué quiere hacer con los archivos existentes.
El proceso de recuperación puede durar hasta 3 horas.
Sensores
Brújula, acelerómetro y giroscopio
El SHC5000 tiene una brújula y un acelerómetro integrados.
El acelerómetro ayuda a la brújula a determinar la
dirección, incluso cuando el dispositivo no se encuentre
situado sobre una superficie plana. El giroscopio detecta
cambios en el movimiento angular. Otras aplicaciones
del usuario también pueden hacer uso de la brújula, el
acelerómetro y el giroscopio.
Los sensores del SHC5000 vienen calibrados de fábrica. Una
calibración periódica por parte del usuario ayuda a que
la brújula esté bien calibrada para el entorno en el que se
utiliza. Para calibrar el dispositivo, el usuario debe moverlo
en todas las orientaciones y ángulos.
Comunicación de conexión inalámbrica
Bluetooth®
El SHC5000 integra la tecnología inalámbrica Bluetooth®,
que le permite conectarse a otros dispositivos inalámbricos
que utilicen la tecnología Bluetooth.
26 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Creación de una asociación/conexión con un dispositivo
Bluetooth
Para crear una asociación entre el SHC5000 y otro
dispositivo con tecnología Bluetooth:
1. Encienda ambos dispositivos.
2. Colóquelos a unos pasos de distancia (el SHC5000 tiene
una conexión Bluetooth de gran alcance, pero puede
que no sea así para el otro dispositivo).
3. Haga que el Bluetooth sea detectable en ambos
dispositivos. El Bluetooth del SHC5000 está apagado de
manera predeterminada. Para activarlo, abra el Centro
de actividades y presione y mantenga presionado el
icono de Bluetooth. Seleccione Ir a Configuración.
4. En la pantalla de configuración de Bluetooth, verá
una lista de todos los dispositivos Bluetooth dentro del
rango de cobertura. Puntee en el nombre del dispositivo
de la lista con el que desee conectarse y puntee en
Emparejar. Si así se solicita, introduzca el código PIN
o el código de acceso del dispositivo emparejado.
A continuación debería estar emparejado con el
dispositivo.
Nota: Si Bluetooth está activado y la tableta entra en
modo de suspensión o hibernación, Bluetooth se apaga
para ahorrar batería. La conexión se reanuda una vez que
se vuelve a encender. (este no es el caso con el alcance
extendido Bluetooth)
Redes inalámbricas Wi-Fi
El SHC5000 incorpora la capacidad de conexión de red
inalámbrica Wi-Fi para conectarse a Internet o a la red de
una oficina.
Conexión a una red Wi-Fi
Para utilizar la red Wi-Fi, debe encontrarse en el rango de
cobertura de un punto de acceso Wi-Fi para realizar una
conexión. Si el Wi-Fi está encendido (valor predeterminado),
el SHC5000 iniciará automáticamente la búsqueda de redes
Wi-Fi disponibles en el área.
Capítulo 2 Características estándar 27
Desde el Centro de actividades, haga clic y mantenga
presionando el icono Conexión a red Wi-Fi y seleccione Ir
a Configuración. Aparecerá una lista de redes disponibles.
Seleccione la red que desea utilizar e introduzca la clave de
seguridad de la red. El SHC5000 memoriza las conexiones de
red Wi-Fi creadas.
El Wi-Fi se puede apagar y encender y los valores se pueden
administrar desde esta pantalla de configuración.
Nota: Windows 10 no admite WEP de clave compartida.
GPS/GNSS
Los modelos SHC5000 Ruggedized Field Computers utilizan
un receptor GPS/GNSS integrado con una antena interna
para proporcionar información de posición. Utilice Mapas
para ver su ubicación y comprobar si funciona el GPS. Abra
el menú Inicio y seleccione Mapas.
Soporte GPS/GNSS
Soporte GPS/GNSS integrado en Windows
El sistema operativo Windows ofrece soporte integrado
para dispositivos GPS/GNSS. Como parte de ese soporte,
la plataforma Sensor y ubicación de Windows proporciona
un modo estándar para que la información de GPS/GNSS
esté disponible a las aplicaciones que se han diseñado
mediante las Interfaces de programación de aplicaciones
(API) de Sensor y ubicación de Windows.
Compatibilidad con las aplicaciones heredadas
Además de las API de Sensor y ubicación, las aplicaciones
heredadas que necesitan acceso a un puerto serie pueden
acceder a los datos NMEA a través de una interfaz de
puerto COM serie. El nombre del puerto COM se puede
encontrar mediante el Administrador de dispositivos: en
Puertos (COM y LPT) busque “Puerto COM virtual u-blox
(COMx)” donde “x” es el número de puerto asignado en el
dispositivo.
28 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Precisión del GPS/GNSS
La antena GPS/GNSS está debajo de los LED de notificación
y se ha diseñado para trabajar en modo vertical u
horizontal. No coloque la mano ni cualquier otro objeto
sobre esta área. La precisión podría verse reducida.
Cuantos más elementos existan entre la antena y los
satélites, menor precisión obtendrá.
Cámara
Los modelos SHC5000 Ruggedized Field Computers tienen
una cámara frontal de 2 MP y una cámara trasera de 8 MP.
Puede acceder a la aplicación de cámara desde el menú
Inicio, Todas las aplicaciones > Cámara. En el menú Inicio
también hay un mosaico de cámara. Puede configurar una
tecla programable para iniciar la aplicación de cámara si
así lo prefiere. Consulte Capítulo 2, Características estándar,
Características del teclado, Teclas programables para
obtener más información.
Desde esta pantalla puede acceder a la cámara de
imágenes fijas y a la cámara de vídeo. Otras opciones
como el audio y el flash se muestran en la parte superior de
la pantalla de la cámara.
Biblioteca de fotografías y vídeos
En la carpeta Imágenes se almacenan automáticamente
fotografías y vídeos.
Características
opcionales y
accesorios
3
30 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Características opcionales y accesorios
En este capítulo se describen las características opcionales
que se pueden incluir con el SHC5000 Ruggedized Field
Computer.
Módem de datos 4G LTE
El módem de datos 4G LTE es una opción para el SHC5000
que agrega la funcionalidad del módem de datos de red
de área extensa (WAN).
Este módem es compatible con todos los proveedores de
servicio principales de Norteamérica, Europa y muchas
otras regiones del mundo. Consulte los modos y bandas de
frecuencia compatibles con el SHC5000 en el Apéndice D,
Especificaciones, y el proveedor de servicio compatible de
su elección.
Configurar una cuenta de datos con un proveedor de red
inalámbrica
Póngase en contacto con un proveedor de red inalámbrica
para configurar el servicio de datos de un módem celular
de datos y obtener una cuenta y una tarjeta micro SIM. Se
requiere la siguiente información para configurar una cuenta:
1. Información de facturación e Id. empresarial, como
por ejemplo su código de identificación fiscal (CIF) o
número de IVA.
2. Los servicios de red inalámbrica solicitados. Especifique
que solo necesita el servicio de datos. No se requieren
servicios de voz o mensajería.
3. Es posible que le soliciten el número IMEI del módem.
En el menú Inicio, seleccione Configuración > Red e
Internet > Red móvil. Puntee en el icono de red móvil
o celular y seleccione Opciones avanzadas. El número
IMEI está en la lista de Propiedades.
Instalar la tarjeta SIM
La ranura de la tarjeta y el soporte de la tarjeta flexible se han
diseñado para fijar bien la tarjeta de modo que no se salga ni
se desconecte si el dispositivo Field Computer se cae al suelo.
Para introducir o extraer una tarjeta, siga estos pasos:
Capítulo 3 Características opcionales y accesorios 31
1. Debe apagar el SHC5000.
2. Quite la tapa de la batería como se describe en el
capítulo 1.
PRECAUCIÓN: el SHC5000 no está protegido frente
al agua y el polvo cuando la batería o la tapa de la
batería no están colocadas correctamente.
3. Extraiga la batería tirando de la pestaña negra situada
en la parte delantera de la batería.
4. Una imagen en la etiqueta del compartimento de la
batería muestra la ubicación y orientación correctas
de la tarjeta SIM (ranura a la derecha). Retire el soporte
de la tarjeta flexible. Empuje la tarjeta en la ranura para
introducirla.
5. Vuelva a colocar el soporte de la tarjeta flexible,
cubriendo las ranuras de la tarjeta.
6. Vuelva a colocar la batería y fije la tapa de la batería.
Para extraer la tarjeta SIM, tire de ella con suavidad
utilizando unas pinzas o cinta adhesiva.
Nota: si el módem estaba encendido antes de apagar
el SHC5000 para insertar la tarjeta SIM, se le solicitará que
configure la conexión de datos cuando reinicie.
!
32 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Estación de acoplamiento de oficina
La Estación de acoplamiento de oficina le permite realizar
las siguientes funciones:
Transferir datos a otro ordenador o red a través de una
conexión Ethernet
Cargar su SHC5000 Ruggedized Field Computer
Usar su SHC5000 como ordenador de sobremesa (se
pueden conectar monitor, ratón y teclado)
Características de acoplamiento
Puertos
Los puertos USB se usan para conectar dispositivos
al SHC5000, como un ratón, teclado o dispositivo de
almacenamiento externo.
El puerto HDMI se utiliza para conectar un monitor de
vídeo al SHC5000, con lo que podrá tener un segundo
monitor.
El puerto Ethernet se utiliza para el acceso a redes (no se
incluye un cable Ethernet).
32
45
1
67 8 9
1 Seguro de bloqueo (2)
2 Pata de alineación (2)
3 Respaldo
4 Botón de liberación
5 Patas Pogo
6 Puertos USB (3)
7 Puerto HDMI
8 Puerto Ethernet
9 Conector de entrada de
alimentación
Capítulo 3 Características opcionales y accesorios 33
Puerto HDMI
Algunos modelos previos del SHC5000 requieren el uso de una
mochila de USB a HDMI para poder utilizar la función HDMI.
Se puede utilizar el puerto HDMI del acoplamiento si el
SHC5000 dispone de tres filas de contactos de patas de
acoplamiento.
Es necesario utilizar una mochila para HDMI si el SHC5000
dispone de dos filas de patas de acoplamiento.
Conecte el conector USB de la mochila en un puerto USB
del acoplamiento; a continuación, conecte el cable HDMI
en la mochila. (Algunos modelos de acoplamiento ya
vienen con una mochila. También se venden por separado).
Cómo utilizar el acoplamiento
1. Suministre alimentación al acoplamiento a través del
cargador de pared de 20 W CA que se incluye con el
SHC5000 (los puertos requieren alimentación externa).
Está disponible la opción de un cargador de 45 W y
recomendamos este cargador si utiliza el acoplamiento
como un ordenador de oficina con varias funciones
periféricas. Es posible que el cargador de pared de 20 W
CA no suministre la alimentación suficiente para cargar las
baterías y ejecutar el SHC5000.
2. Conecte los cables para la configuración deseada.
3. Si una correa de mano cubre los contactos de patas en el
SHC5000, desenganche un extremo y quítela.
4. Mantenga el SHC5000 en posición horizontal con los
contactos de patas de acoplamiento hacia abajo.
Colóquelo sobre las patas de alineación y presione hasta
que sienta y escuche que el bloqueo está colocado.
34 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
5. Algunos dispositivos requieren controladores. Si se le
solicita, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla
y espere a que se instalen los controladores. Si dispone de
un modelo de acoplamiento que use una mochila de USB
a HDMI, tendrá que descargar e instalar un controlador
para la mochila. La versión más reciente del controlador
se puede encontrar aquí: http://www.displaylink.com/
downloads/file?id=675. Algunas mochilas incluyen también
un disco con el controlador en él.
6. El SHC5000 se carga más rápido si los valores de
alimentación se han configurado de forma que el SHC5000
pase a un modo de poca energía cuando no se esté
utilizando y esté enchufado. Para definir esta configuración,
vaya al menú Inicio y, a continuación, a Configuración >
Sistema > Inicio/apagado y suspensión.
7. Para extraer el SHC5000 del acoplamiento, presione el
botón de liberación y tire hacia arriba del SHC5000.
Cómo agregar un proyector o monitor de vídeo
Para conectar un monitor de vídeo al SHC5000, conecte el
dispositivo en el puerto HDMI (directamente o a través de
una mochila USB a HDMI). Vaya al Centro de actividades y
seleccione Proyecto y, a continuación, Ampliar o la opción
que desee. Puede hacer que la barra de inicio aparezca
en una o ambas pantallas, o configurar el monitor externo
como pantalla principal. Esto puede resultar útil en un
entorno de oficina. Para establecer funciones adicionales
como la orientación, vaya al menú Inicio y, a continuación,
Configuración > Sistema > Pantalla.
Capítulo 3 Características opcionales y accesorios 35
Montaje del acoplamiento en una superficie
La Estación de acoplamiento de oficina no va empotrada.
También puede montarse en una superficie, como un
escritorio o estante. Para ello, tiene ranuras con orificios en
la parte inferior. El espacio entre los orificios es de 4 pulg.
(101,5 mm).
Especificaciones de Ethernet
Ethernet de par trenzado de 10/100/1000 Mbps
IEEE802.3/802.3u/802.3ab 10BASE-T, 100BASE-TX y
1000BASE-T
Administra detección y corrección de cables cruzados de
par trenzado
Función de dúplex completo y dúplex medio
(funcionamiento de dúplex completo únicamente a
1000 Mbps)
Mantenimiento y aspectos ambientales
El acoplamiento está diseñado solo para usarse en interiores.
La temperatura debe ser de 0 °C a 50 °C.
Evite utilizar el acoplamiento en situaciones en las que
podría entrar agua en los puertos de los conectores. No
es resistente al agua y debe mantenerse seco.
No toque las patas de acoplamiento (contactos
accionados por soporte) con elementos conductores
cuando el acoplamiento esté conectado a la alimentación.
No deje caer elementos en el acoplamiento que puedan
dañar las patas.
Mantenga limpias las patillas de acoplamiento.
36 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Cargador de batería
El cargador de batería es un accesorio opcional que le
permite cargar las baterías de repuesto para el SHC5000.
Cómo utilizar el cargador de batería
Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente
(sobre 68 °F o 20 °C). Las baterías no se cargarán (o se
cargarán lentamente) a temperaturas por debajo de los
0 °C (32 °F) o por encima de los 50 °C (122 °F).
Suministre alimentación al cargador de batería utilizando
el cargador de pared de CA que se incluye con el kit de
cargador de batería o con el SHC5000. Deslice la batería
en el cargador de batería, orientándola de manera que los
contactos de la batería toquen los contactos de carga en
el cargador de batería. El LED rojo parpadea lentamente, lo
que indica que la batería se está cargando.
Indicador LED
El LED indica el estado de carga:
Sólido, encendido: la batería se ha cargado
completamente.
Parpadeo (lento): la batería se está cargando.
Apagado: no hay alimentación. La batería no se está
cargando.
Almacenamiento,
mantenimiento y
reciclaje
A
38 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Almacenamiento, mantenimiento y
reciclaje
Siga las instrucciones de este capítulo para mantener y
reciclar correctamente el SHC5000.
AlmacenamientodelSHC5000ydelabatería
Cuando el SHC5000 no se está cargando, pero está en
estado de suspensión, consume muy poca energía. Este
consumo de energía se utiliza para mantener la memoria
(RAM) del SHC5000 en el mismo estado en el que estaba
cuando estaba en funcionamiento. Se recomienda
cargar la unidad cada noche o fin de semana cuando se
encuentre en modo de suspensión.
Si el SHC5000 no se cargara mientras se encuentra en modo
de suspensión y la batería alcanzara una carga baja, se
apagará automáticamente para evitar la descarga de la
batería.
Nota: los datos y programas quedan protegidos, siempre
y cuando se hayan guardado, incluso si la batería se
descarga. El dispositivo Ruggedized Field Computer no
depende de la batería para almacenar los datos durante
períodos prolongados.
AlmacenamientodelSHC5000durantemenosdedos
semanas
Para almacenar el SHC5000 durante menos de dos
semanas, complete los siguientes pasos:
1. Cierre todas las aplicaciones.
2. Conecte el SHC5000 al adaptador de pared de CA que
se envía con su unidad.
AlmacenamientodelSHC5000durantemásdedos
semanas
Para almacenar el SHC5000 durante dos semanas o más,
complete los siguientes pasos:
1. Cargue la batería entre el 30 y el 50 por ciento.
2. Cierre todos los programas que se están ejecutando y
apague la unidad.
Capítulo A Almacenamiento, mantenimiento y reciclaje 39
3. Extraiga la batería.
4. Si tiene una batería interna, presione y mantenga
presionado el botón de encendido/apagado durante
20 segundos para desconectarla.
5. Guarde la batería en un lugar fresco y seco.
6. El adaptador de CA debe estar enchufado y
conectado al SHC5000 para encenderlo después de
haber estado guardado.
Protección de la pantalla táctil
Proteja la pantalla táctil de los golpes, de la presión o de las
sustancias corrosivas que puedan dañarla. Para proteger
mejor la pantalla táctil, ponga un protector de pantalla
(accesorio opcional) siguiendo las instrucciones que se
proporcionan con el paquete.
PRECAUCIÓN: asegúrese de cambiar el protector de
pantalla según la frecuencia indicada en las instrucciones.
LimpiezadelSHC5000
Asegúrese de que la tapa de la batería se encuentra
perfectamente cerrada. Quite el protector de pantalla si
necesita limpiar por debajo de éste. Utilice agua templada,
una solución de limpieza suave y un cepillo suave para
limpiar con suavidad el SHC5000.
PRECAUCIÓN: no proyecte ningún chorro de agua de alta
presión en el dispositivo para limpiarlo. Esto podría romper
el sellado y el agua podría entrar en el dispositivo, y la
garantía se invalidaría.
PRECAUCIÓN: la exposición a algunas soluciones de
limpieza como, por ejemplo, limpiador de frenos de coche,
alcohol isopropílico, limpiador de carburadores y soluciones
similares, puede dañar el dispositivo. Si no está seguro de la
fuerza o el efecto de un limpiador, aplique una pequeña
cantidad en una parte poco visible para hacer una prueba.
Si aparece algún cambio, lave y aclare rápidamente el
dispositivo con una solución de limpieza suave conocida o
con agua.
!
!
!
40 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
ReciclajedelSHC5000ylasbaterías
Cuando el SHC5000 alcance el final de su vida útil, no debe
tCuando los paquetes de baterías SHC-5000 y Li-Ion para su
FC-5000 lleguen al final de su vida útil, no deben desecharse
con los desechos municipales. Es su responsabilidad
deshacerse de su equipo de desecho entregándolo a un
punto de recogida designado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos de desecho.
Información
de garantía y
reparación
B
42 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Información de garantía y reparación
Garantía limitada del producto
Garantía de dos años
Sokkia Corporation USA (SC) garantiza que SHC5000
Ruggedized Field Computer y la batería interna no
contendrán defectos de material ni de mano de obra,
bajo las condiciones normales de uso, durante un período
de 24 meses a partir de la fecha de envío. Esta garantía,
sin embargo, no se aplicará a las baterías sustituidas
por el usuario, ni a los soportes que contienen SHC5000
y programas de PC de sobremesa, documentación del
usuario ni accesorios.
Garantía de noventa días
SC garantiza que los siguientes artículos no contendrán
defectos de material ni de mano de obra, bajo las
condiciones normales de uso, durante un período de
noventa (90) días a partir de la fecha de envío:
Baterías reemplazables por el usuario
Soportes que contienen programas de PC de sobremesa
y SHC5000
Documentación del usuario
Accesorios
Exclusiones de garantía
Esta garantía no se aplicará si:
(i) el producto se ha configurado, instalado o calibrado
incorrectamente,
(ii) el producto se utiliza de manera que no está en
conformidad con la documentación del usuario,
(iii) el producto se utiliza para un propósito distinto al de su
diseño,
(iv) el producto se ha utilizado en condiciones ambientales
diferentes a las especificadas para el producto,
Capítulo B Información de garantía y reparación 43
(v) el producto ha estado sujeto a alguna modificación,
alteración o cambio por parte del cliente o en nombre
de éste (excepto y a no ser que haya sido modificado,
cambiado o alterado por SC o bajo supervisión directa
de SC),
(vi) el defecto o error se deben a un uso incorrecto o
accidente,
(vii) el número de serie que figura en el producto se ha
alterado o quitado, o
(viii) el producto se ha abierto o alterado de algún modo
(la etiqueta de seguridad VOID revela que se ha
manipulado o quitado el área del sello de certificación
IP [Ingress Protection]).
Los componentes que estén excesivamente desgastados no
están cubiertos por la garantía. Entre ellos se puede incluir,
pero sin limitarse a, el elastómero y la matriz de conmutador
del teclado, las correas de mano y la pantalla táctil (si
corresponde).
Esta garantía es exclusiva y SC no asumirá y por la presente
renuncia de manera explícita a cualquier otra garantía,
explícita o implícita, incluidas pero sin limitarse a, las
garantías relativas a la comerciabilidad, la adecuación a
un propósito determinado, no infracción o las garantías que
surjan en el curso del desempeño, negociación o prácticas
comerciales. SC no garantiza de manera específica la
idoneidad de sus productos para cualquier aplicación en
particular. SC no garantiza que
sus productos satisfarán los requisitos del usuario o que
funcionará en combinación con productos de hardware
o de software de aplicación proporcionados por otros
fabricantes,
el funcionamiento de sus productos sea ininterrumpido o
esté libre de errores, o
se corrijan todos los defectos del producto.
SC no será responsable de los datos de memoria, información,
firmware o software contenidos en, almacenados en, o
integrados con los productos que se devuelvan a SC para su
reparación, tanto si están bajo garantía como si no.
44 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Solución de averías
Si se detecta algún defecto en el material o de fabricación
y éste se notifica a SC dentro del período de garantía
especificado, tras la evaluación de un técnico o de un
centro de reparaciones certificado, SC, a su opción,
reparará el defecto o sustituirá la pieza o producto
defectuosos. Los productos podrán ser nuevos o
reacondicionados. SC garantiza los productos sustituidos
o reparados por un período de noventa (90) días desde la
fecha de envío de la devolución o hasta el fin del período
de garantía original, lo que sea más largo.
Limitación de responsabilidad
Hasta el máximo permitido por la ley, la obligación de
SC se limitará a la reparación o sustitución del producto.
SC de ningún modo será responsable de ningún daño
especial, incidental o consecuente, indirecto, especial
ni punitivo, ni de la pérdida de ingresos o beneficios,
pérdida de negocios, pérdida de información o datos
ni de ninguna otra pérdida financiera que surja de o en
relación con la venta, la instalación, el mantenimiento, el
uso, el desempeño, el error o la interrupción de cualquier
producto. Cualquier responsabilidad y/u obligación de SC,
en relación con un producto garantizado, se limitará a la
cantidad máxima del precio de compra original.
Ley vigente
Esta garantía se rige por las leyes de California (EE. UU.) y
excluye la Convención de las Naciones Unidas sobre los
Contratos de Compraventa Internacional de Mercancías.
Los tribunales de Utah tendrán jurisdicción personal exclusiva
en caso de que se produzcan disputas derivadas de esta
garantía o en relación con ella.
Reparaciones de garantía
Si obtener una reparación o servicio de garantía para el
SCH5000, envíe una solicitud de reparación desde nuestro
sitio web, en http://us.sokkia.com/sokkia-care o póngase
en contacto directamente con un centro de reparaciones
autorizado dentro del plazo de garantía aplicable. Puede
producirse un retraso en la reparación o agregarse un
Capítulo B Información de garantía y reparación 45
recargo adicional por procesamiento en la devolución
de productos que requieran reparación o mantenimiento
cuando no disponen de la autorización adecuada. El cliente
es responsable del prepago de todos los costes de envío
cuando envíe un equipo a un centro de reparación. El centro
de reparación devolverá el equipo reparado por el mismo
método que lo recibió con los costes de envío prepagados.
Servicios y materiales proporcionados bajo garantía
Análisis del problema por parte de un técnico de servicio
Mano de obra y materiales necesarios para reparar las
piezas defectuosas
Análisis funcional realizado tras la reparación
Gastos de envío para devolver el dispositivo al cliente
Planes de servicios de atención integral
Ofrecemos opciones de planes de servicio con ventajas
adicionales a través de centros de reparación participantes.
Los servicios incluyen lo siguiente:
Cobertura de plan de servicio de hasta cinco años a
partir de la fecha de envío del producto original
Descuento de hasta un 50 % en todas las reparaciones
realizadas
Reparaciones urgentes y envío de devolución sin cargo
adicional
Sustitución de componentes desgastados y/o dañados
sin cargo adicional
Cobertura integral total para proteger su inversión incluso
en caso de accidentes
Opción de producto de sustitución cuando una
reparación urgente no es suficiente
Soporte prioritario a través de un especialista de cuenta
personal
Para obtener más información sobre nuestros planes de
servicios de atención integral, visite nuestro sitio web en
http://us.sokkia.com/sokkia-care.
46 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Reparaciones, actualizaciones y evaluaciones
PRECAUCIÓN: no intente reparar el SHC5000 usted mismo. Si
lo hace, anulará la garantía.
En nuestro sitio web también encontrará información
acerca de las reparaciones, actualizaciones y evaluaciones,
en http://us.sokkia.com/sokkia-care. Puede localizar un
centro de reparaciones, enviar una solicitud de reparación,
comprobar el estado de la reparación, consultar los
términos y condiciones, obtener instrucciones de envío y
visualizar los plazos.
Antes de devolver una unidad, debe enviar un pedido de
reparación para obtener permiso desde nuestro sitio web
y debe esperar la confirmación. También puede ponerse
en contacto con un centro de reparaciones directamente.
Tenga a mano la siguiente información:
El número de serie del producto. La información sobre
el SHC5000 se muestra cuando accede al menú Inicio
y selecciona Información del dispositivo. También
encontrará el número de serie en el compartimento de la
batería.
Nota: antes de abrir la tapa de la batería y extraer la
batería, consulte el procedimiento pertinente en el
Capítulo 1, Introducción y en el Capítulo 2, Administración
de alimentación.
Nombre y dirección de envío de la empresa/universidad/
agencia.
Método de contacto preferido (teléfono, fax, correo
electrónico, móvil).
Descripción detallada y clara de la reparación o
actualización.
Número de la tarjeta de crédito y de pedido y dirección
de facturación (para las reparaciones o actualizaciones
que no están cubiertas por la garantía estándar o una
póliza de ampliación de la garantía).
!
Capítulo B Información de garantía y reparación 47
InformacióndelsistemaparaelSCH5000
Al ponerse en contacto con un centro de reparaciones, es
posible que éste le solicite información adicional sobre el
SHC5000. Para ver información como la edición del sistema
operativo, compilación del SO y número de serie, vaya
al menú Inicio y seleccione Información del dispositivo.
Puede encontrar información adicional en el Centro
de actividades y en Toda la configuración > Sistema >
Acerca de.
48 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Advertencias,
información
regulatoria, licencias
C
50 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Advertencias, información regulatoria,
licencias
Advertencias de producto
Siga las advertencias que se enumeran a continuación para
utilizar el SHC5000 y sus accesorios de forma segura.
Advertencias de la batería
¡ADVERTENCIA! Este dispositivo se proporciona con una
batería recargable de iones de litio. Para reducir el riesgo de
incendios o quemaduras, no desmonte, aplaste, perfore la
batería, ni la exponga al fuego o realice un cortocircuito de
sus contactos externos.
No la desmonte, abra, aplaste, doble, deforme, perfore o
corte.
No modifique o reconstruya la batería, no intente introducir
objetos externos, no la exponga o sumerja en agua u
otros líquidos, no la exponga al fuego, explosiones u otros
peligros.
Utilice únicamente la batería para el sistema para el que
esté especificada.
Utilice la batería únicamente con el sistema de carga que
se ha calificado con el sistema para este estándar. El uso de
una batería o un cargador no cualificados puede presentar
riesgo de incendio, explosión, fuga u otros peligros.
No ocasione un cortocircuito en la batería ni permita que
objetos metálicos conductores entren en contacto con los
terminales de la batería.
Sustituya la batería solo por otra batería calificada para el
sistema.
El uso de una batería no calificada puede presentar riesgo
de incendio, explosión, fuga u otros peligros.
Deseche rápidamente las baterías utilizadas de
conformidad con las normativas locales.
El uso de las baterías por niños debe ser supervisado.
!
Capítulo C Advertencias, información regulatoria, licencias 51
Evite dejar caer la batería. Si la batería cae, especialmente
en una superficie dura, y sospecha que se pueden haber
producido daños, llévela a un centro de servicio técnico
para que la revisen.
El uso inadecuado de la batería puede conllevar peligro de
incendio, explosión u otros peligros.
Instrucciones de carga de Excell Battery Company
Batería interna 2EXL7524: corriente constante 3A a 4,2 V,
tensión constante de 4,2 V para corriente de final de
carga de 50mA
Batería extraíble 2EXL7525: corriente constante 6A a 4,2 V,
tensión constante de 4,2 V para corriente de final de
carga de 100mA
Advertencias del cargador de pared
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, descargas
eléctricas, incendio o daños al equipo:
Conecte el cargador de pared a una toma de corriente
eléctrica de fácil acceso en todo momento.
No coloque ningún objeto sobre el cable del cargador de
pared ni sobre ningún otro cable. Organícelos de modo que
ninguna persona pueda pisar en ellos o tropezarse.
No tire del cable. Para desenchufar el cargador de pared
de la toma de corriente, tire del enchufe y no del cable.
El cargador de pared de CA debe estar aprobado por
Sokkia, debe tener una potencia de salida de 12 V CC y un
mínimo de 1,67 A, y debe estar certificado o recomendado
por un laboratorio de pruebas de reconocimiento nacional.
El adaptador que se proporciona con el SHC5000 cumple
estos criterios. La utilización de cualquier otra fuente de
alimentación externa puede dañar el producto y anular la
garantía.
!
52 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Certificaciones y estándares
Existen versiones de SHC5000 para Norteamérica y para la
Unión Europea, con distintos estándares y certificaciones.
Estados Unidos
De conformidad con las normas de la FCC 47 CFR 15.19(a)(3),
las siguientes declaraciones deben aparecer en el dispositivo
o en la documentación de usuario.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
Es posible que el dispositivo no provoque ninguna
interferencia perjudicial.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
En cumplimiento de las normas FCC, 47 CFR 15.105(b),
se debe informar al usuario de que este dispositivo se ha
probado y cumple con los límites de un dispositivo digital
de clase B, según lo acordado con el apartado 15 de las
Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección alta contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en la radiocomunicación. Sin
embargo, no hay ninguna garantía que asegure que no se
producirán interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, que pueden ser resueltas
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
que intente corregir las interferencias tomando una o más
de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente situada en
un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio o
TV para obtener ayuda.
Capítulo C Advertencias, información regulatoria, licencias 53
En cumplimiento de las normas FCC, 47 CFR 15.21, se debe
notificar al usuario de que los cambios o modificaciones que
se realicen en el dispositivo Ruggedized Field Computer que
el fabricante no apruebe expresamente pueden invalidar la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Solo los accesorios aprobados se pueden utilizar con este
equipo. En general, todos los cables deben ser de alta
calidad, apantallados, con terminación correcta y limitarse
a una longitud de dos metros. Los cargadores de pared
aprobados para este producto siguen normas especiales
para evitar las interferencias de radio, y no se deberían
alterar ni sustituir.
Canadá
De conformidad con las normas de la Industria de Canadá,
las siguientes declaraciones deben aparecer en el
dispositivo o en la documentación de usuario:
Este aparato digital de clase B cumple con la
normativa ICES-003 canadiense.
Este dispositivo cumple con el estándar RSS, que no exige
licencia, de la industria de Canadá. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluidas interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
La normativa de Canadá restringe el uso de canales de
la banda de 5150 MHz a 5250 MHz a un uso en interiores
solamente. Si este producto está conectado con un punto
de acceso que funciona en este rango de frecuencia, o
si se utiliza el modo ad hoc, el uso de este producto está
restringido a un uso en interiores solamente.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
54 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
La réglementation canadienne restreignent l’utilisation
des canaux dans la bande 5150 MHz à 5250 MHz pour une
utilisation en intérieur. Lorsque ce produit est connecté
à un point d’accès qui fonctionne dans cette gamme
de fréquences, ou lorsque vous utilisez le mode ad-hoc,
l’utilisation de ce produit est limitée à une utilisation en
intérieur.
Seguridad de radiofrecuencia
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos para un entorno no controlado. Este
equipo está en contacto directo con el cuerpo del usuario
en condiciones normales de funcionamiento. Este transmisor
no debe colocarse al lado ni funcionar junto con ninguna
otra antena o transmisor.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux radiations dans un environnement non contrôlé.
Cet équipement est en contact direct avec le corps
de l’utilisateur dans des conditions de fonctionnement
normales. Cet émetteur ne doit pas être co-localisées
ou opérant en conjonction avec tout autre antenne ou
transmetteur.
Marca CE (Unión Europea)
Los productos que llevan el marcado CE cumplen con
la Directiva de la UE 2014/53 / EU..
El cumplimiento CE de este dispositivo es válido solamente
si se alimenta mediante un cargador de pared que lleve la
marca CE proporcionado por el fabricante. Los cables de
conexión al puerto host USB deben utilizar un núcleo o grano
de ferrita. El núcleo de ferrita debe colocarse en el cable,
cerca del extremo que se conecta al SHC5000.
Declaración de conformidad
La Declaración de conformidad para la Marca CE está
disponible en: us.sokkia.com/products/software-field-
controllers/field-controller-hardware/shc5000.
Capítulo C Advertencias, información regulatoria, licencias 55
Corea
󻱰󽶅󺌬󺌬󺞐󽶅󻫁󻀰󻮥󺌅󻴀󻲌󼠈󽶅󻳽󼩥󺌬󺌬󺵘󻘘󽶅󼠌󺻠󻲌󽶅󺬌󺞐󽶅󻖨󻮥󻲌󺞐󽶅󻱰
󻴌󻱀󽶅󻷸󻱔󼩔󻟘󺌬󽶅󻄐󺱸󺽬󺃼󻴑󻭴󻱔󽶅󻺼󻫩󻫌󻘘󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐󽶅󺅿󻱀󽶅󺾥󻳽󻰸󺵘
󼩥󺟄󺟠
Dispositivo de Clase A (dispositivo de radiodifusión para uso
en oficina): este dispositivo ha obtenido el registro de EMC
para uso en oficina (Clase A) y se puede utilizar en sitios que
no sean domicilios particulares. Los vendedores y/o usuarios
deberán tener en cuenta esta información.
Información sobre licencia
La licencia de este Producto se concede en virtud de las
licencias de la cartera de patentes de vídeo visual AVC,
VC 1 y MPEG 4 Parte 2 para uso personal y no comercial
por parte de un consumidor para (i) codificar vídeo en
cumplimiento con los estándares anteriores (“Estándares
de vídeo”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC, VC 1 y MPEG 4
Parte 2 que haya sido codificado por un consumidor
ejerciendo una actividad personal y no comercial u
obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para
proporcionar dicho vídeo. Ninguna de las licencias se aplica
a ningún otro producto independientemente de si dicho
producto se incluye con este producto en un artículo único.
No se concede ninguna otra licencia para ningún otro
uso, ni se debe presuponer la concesión de ésta. Se puede
obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Consulte
www.mpegla.com.
No se concede ningún derecho de patentes Dolby
utilizadas en la sección de Dolby de este producto. Se
puede obtener una lista de las patentes relevantes de
Dolby Laboratories, Inc. No se concede ningún derecho de
copyright de Dolby, incluido el derecho de reproducción
o distribución de partes de este producto que incluya la
propiedad intelectual de Dolby. Las licencias para realizar
estas actividades deben obtenerse de Dolby.
56 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
El uso de este producto de otro modo que no sea el
uso personal que cumpla con el estándar MPEG 2 para
la codificación de información de vídeo para soportes
empaquetados queda prohibido expresamente sin una
licencia según las patentes aplicables de la cartera de
patentes MPEG 2, cuya licencia está disponible en MPEG
LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green Circle, Suite 400E, Greenwood
Village, Colorado 80111 EE. UU.
Windows 10 se actualiza automáticamente, y está
habilitado en todo momento. Se pueden aplicar honorarios
del ISP. Con el tiempo se podrían exigir requisitos adicionales
para las actualizaciones.
La experiencia de Cortana puede variar según el dispositivo.
DEspecificaciones
58 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
EspecificacionesdelSHC5000
Nota: las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Sistema operativo Microsoft® Windows 10 Pro
Los idiomas ings, francés,
alemán, español, portugs de
Brasil, holandés, japonés y coreano
están incorporados; otros idiomas
están disponibles mediante
descarga
Procesador Intel® Atom™ Z3745 de 4 núcleos
Memoria RAM de 4 GB (LPDDR3)
Almacenamiento
de datos principal
Almacenamiento flash de 64 GB o
128 GB (específico del modelo)
Ranura para
tarjeta micro
SD/SDXC
Ranura SD/SDXC, accesible para el
usuario
Características
físicas
Dimensiones estándar: 5,4 pulg.
de ancho x 8,48 pulg. de largo x
1,36 pulg. de grosor
(137 mm x 215 mm x 35 mm)
Peso: de 1,5 a 2,2 libras (680 g a
907 g) según la configuración de la
batería y de las opciones internas
instaladas
Diseño duradero, resistente a
productos químicos y a los golpes
De fácil manipulación,
amortiguacn de impactos y
topes sobremoldeados
Pantalla Área de visualizacn activa:
7 pulgadas (178 mm)
Resolución WXGA de
800 x 1280 píxeles
LCD con retroiluminación
Visible en exteriores
Orientación horizontal o vertical
Capítulo D Especicaciones 59
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Pantalla táctil Interfaz multitouch capacitiva para
uso con guantes, lápices de punta
pequeña y en condiciones de
humedad
Protector para pantalla
Dragontrail™ High Ion-Exchange
(HIE™) endurecido qmicamente
contra golpes y arañazos
Opciones de perfil de pantalla
ctil
Teclado Teclas programables
Teclas con retroiluminacn
Baterías Batería de iones de litio recargable
SHC5000 3,6 V CC 12000 mAh,
43,2 Whr Sokkia PN 1013591-01
Tiempo de funcionamiento de
hasta 20 horas
Tiempo de carga de 4 a 6 horas
Inteligencia de batería
incorporada
Reemplazable por el usuario
Batería interna 19,3 Whr con un 50%
adicional de tiempo de ejecución
y función de intercambio en
caliente; no reemplazable por
el usuario (no accesible para el
usuario)
Puertos
conectores
Host USB 3.0 (conector A de
tamaño completo)
Entrada de alimentación de 10 V a
17 V, nominal de 12 V CC
Conector de audio 3,5 mm,
admite auriculares esreo/
micrófono
60 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Conectividad
inalámbrica
Tecnología inambrica Bluetooth®
4.0 de gran alcance
Tecnología inambrica Bluetooth®
2.1 +EDR alcance ampliado (en
algunos modelos)
Wi-Fi 802.11 a/b/g/n 2,4 GHz y
5 GHz
Audio Altavoz mono, alto y claro
Micrófono, bajo ruido
Indicadores de
actividad LED
Rojo: alimentación conectada/
estado de carga
Verde: aplicación programable
Azul: aplicación programable
Luz ámbar: la cámara frontal o
trasera se está utilizando
Sensores/
características
estándar
Sensor de luz ambiental
Brújula
Acelemetro
Giroscopio
TPM (Trusted Platform Module) v2.0
Especificaciones
de temperatura
Temperatura en funcionamiento:
4° a 122 °F (–20° a 50 °C).
Temperatura de almacenamiento:
–22 °F a 158 °F (30 °C a 70 °C)
Temperatura de carga de la
batería: 32 °F a 122°F (0 °C a 50 °C)
Resistencia a los
golpes
Resiste varias caídas desde 4 pies
(1,2 m) en hormin
Capítulo D Especicaciones 61
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Estándares y
certificaciones
medioambientales
IP68 (1,4 metros durante 2 horas),
resistente al agua y resistente al
polvo
Diseñado para cumplir
MIL-STD810G.
Pruebas:
ME-60: arena y polvo
ME-51, 53, y 54: vibración
helicóptero eje X,Y y Z
ME-55, 56 y 57: vibración general
eje X, Y y Z
ME-52: sumergible en agua,
1 metro ME-59: ciclo agravado de
humedad-temperatura
ME-67: ciclo de temperatura
ME-62: golpe de temperatura
ME-66: altitud
Certificaciones y
estándares
Clase B FCC
Marca CE
Industria de Canadá
Seguridad IEC/EN 60950
Calificación Bluetooth SIG
IP68 resistente al agua y al polvo
Diseñado para MIL-STD 810G
Compatible con RoHS 2
Garantías 24 meses para el SCH5000
90 días para los accesorios
Planes de servicio y mantenimiento
ampliados
62 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Software incluido Administrador de tareas
Alarmas y reloj
Calculadora
Calendario
mara
Correo
Cortana
Explorador de archivos
Fotos
Google Chrome
Groove Música
Información de dispositivo (config/
control)
Lupa
Magnet
Mapas
Mensajería
Microsoft Edge
Narrador
Notas rápidas
OneNote
Perfiles de pantalla táctil (config/
control)
Reconocimiento de voz de
Windows
Recortes
Reproductor de voz
SRU
Teclado nurico (config/control)
Tienda
Windows PowerShell
El software de las unidades
individuales podría variar con
respecto a esta lista.
Capítulo D Especicaciones 63
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Configuraciones Características estándar: Wi-Fi,
Bluetooth, RAM de 4 GB,
almacenamiento flash de 64 GB,
cámaras frontal y trasera, y un
receptor GPS/GNSS con antena
interna
Características opcionales:
módem de datos 4G LTE,
almacenamiento de 128 GB,
Bluetooth de alcance amplio
Configurado para los Estados Unidos/
Canadá, Unión Europea o Australia
(específico del modelo).
Cámara Resolución: trasera de 8 MP, frontal
de 2 MP
Autofoco
Captura de vídeo
Formato de imagen JPEG
Flash
GPS/GNSS Precisión típica de 2 a 5 metros
Receptor GNSS u-blox NEO-M8N y
antena integrada
Receptor SBAS en tiempo real
integrado (WAAS, EGNOS, etc.)
72 canales de seguimiento GNSS
Módem de datos
4G LTE (opción)
Sierra Wireless AirPrime EM7355 o
EM7305 (según la región)
Solo compatible con tarjeta
micro SIM. Cabecera de tarjeta
micro SIM en el interior del
compartimento de la batería con
característica de detección de
tarjeta y retenedor de tarjeta.
No admite llamadas de voz o SMS
Admite 3G UMTS, HSUPA, HSDPA,
HSPA, HSPA+, WCDMA, EVDO, LTE
* Ver más información al final de este
capítulo
64 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Accesorios
estándar
Correa de mano ajustable
SHC5000 (Sokkia NP 1013589-01)
Batería de iones de litio extraíble
Cargador de pared de CA con kit
de enchufe internacional
- Entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
E0,5 A
- Salida: 12 V CC, 1,67 A
Lápiz capacitivo de punta fina con
correa
Guía de inicio rápido
Manual del usuario (en nuestro sitio
web)
Garantía de dos años para
SHC5000
Capítulo D Especicaciones 65
CARACTERÍSTICA ESPECIFICACIONES
Accesorios
opcionales
Estación de acoplamiento
SHC5000, incluye entrada de
alimentación/carga, salida HDMI,
2 USB 2.0 (tamaño completo A),
Ethernet (Sokkia NP 1013592-01)
Cargador de batería SHC5000
(Sokkia NP 1013593-01)
Correa de hombro ajustable
SHC5000 (Sokkia NP 1014588- 01)
Protector de pantalla Ultra-Clear
SHC5000 (Sokkia NP 1013584- 01)
Protector de pantalla antibrillo
SHC5000 (Sokkia NP 1013586-01)
Protector de pantalla polarizado
SHC5000 (Sokkia NP 1013587- 01)
Soporte de sujeción de baliza de
medición/GPS
Cable cargador de vehículo,
puerto de alimentación de
vehículo de 12 V, 182 cm
Soporte para montar en
vehículo con alimentación y
comunicaciones
Soporte acople/baliza para
vehículo - conexn de acople
Cargador de pared CA, 45 W
- incluye cable con enchufe para
EE. UU.
- Entrada: 120-240 V CA, 50/60 Hz
- Salida: 12 V CC, 3,75 A
Cable serie
Funda de transporte
Funda carcasa abatible
Arnés de 4 puntos
Tarjetas SD de diversos tamos
Office 365
66 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
* Módem de datos 4G LTE - Información adicional
Modo Modelo/Región Bandas de frecuencia
LTE Norteamérica B2, B4, B5, B13, B17, B25
EU/ROW B1, B3, B7, B8, B20
UMTS/HSPA+ Norteamérica B1, B2, B4, B5, B8
EU/ROW B1, B2, B5, B8
GSM/GPRS/EDGE Norteamérica GSM 850, EGSM 900,
DCS 1800, PCS 1900
EU/ROW GSM 850, EGSM 900,
DCS 1800, PCS 1900
CDMA 1xRTT/ Norteamérica BC0, BC1, BC10
EV-DO Rev A
Nota: ROW = Resto del mundo o distinto de Norteamérica
Índice
68 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Índice
A
Accesorios
Estándar 64
Opcional 65
Acoplar. Consultar Estación de acoplamiento de ocina
Actualizaciones, sistema operativo y documentación 8
Administración de alimentación
Batería 17
Administrador de tareas 23
Advertencias 50–51
Advertencias de la batería 50–51
Advertencias del cargador de pared 51
Advertencias del equipo 51
Advertencias de producto 50
Almacenamiento de datos 58
Almacenamiento del SHC5000 38
Altavoz 2
Apagado y encendido 23
Apagar 23
B
Batería
Advertencias 50
Almacenamiento 38
Carga 6, 17
Estado 16
Extraíble 3, 4
Instalar 4–5
Interno 2, 17–18
Vida de la batería 16, 17
Batería extraíble 3–5
Batería, extraíble 3–5, 17–19
Batería, interna 17–18
Bloqueado 24
Brújula 25
Capítulo D Índice 69
C
Cámara 28
Especicaciones 63
Características
Estándar 12
Opcional 30
Características de audio 21
Altavoz 21
Conector de audio 21
Micrófono 21
Características físicas 58
Cargador de pared 51
Cargador de pared de CA 51
Centro de actividades 12
Certicaciones y estándares 52
Canadá 53
Estados Unidos 52
Información sobre licencia 55
Marca CE, Unión Europea 54
Seguridad de radiofrecuencia 54
Compartimento de batería 3
Comunicación de conexión inalámbrica Bluetooth 25–26
Comunicación de conexión inalámbrica Wi-Fi 26
Conexión a una red Wi-Fi 26
Conguración 6
Conguraciones 63
Correa de mano 7
Cuidado y mantenimiento
Almacenamiento 38
Limpieza 39
D
Declaración de conformidad 54
Descripción del SHC5000 2–3
Documentación 3
E
Especicaciones 58–65
Especicaciones de temperatura 60
Estación de acoplamiento de ocina 32
Estándares y certicaciones medioambientales 61
70 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
F
Función Ctrl-Alt-Supr 23
G
Garantía 42–45
Exclusiones 42
Exclusiones de garantía 42
Limitación de responsabilidad 44
Reparaciones 44
Servicios 45
Solución de averías 44
GPS/GNSS 27, 63
H
Hibernar 22
Host USB 21
I
Imagen de recuperación 25
Indicadores de actividad LED 18
Información del sistema 12, 47
Inicio de Windows 12
Instalación de idiomas 8
Instrucciones de carga de Excell Battery Company 51
L
Lápiz digital 3, 7, 21
Correa del lápiz 7
Ranura de almacenamiento del lápiz 2
Limitación de responsabilidad 44
Limpieza 39
Lupa 14
M
Memoria 58
Menú Inicio de Windows 12
Micrófono 21, 60
Módem de datos 30
Congurar una cuenta de datos 30
Instalar la tarjeta SIM 30
Capítulo D Índice 71
Módem de datos 4G
Conguración del módem móvil 32
Cuenta de datos, conguración con un proveedor de
conexión inalámbrica 30
Instalación de la tarjeta SIM 30
Mantenimiento del módem 32
Modo Tableta 7
P
Pantalla
Lupa 13
Retroiluminación 13
Pantalla táctil 13–15
Conguración 13
Especicaciones 59
Herramienta de calibración 14
Protección de la pantalla táctil 39
Planes de servicio 45
Precauciones 19, 31, 39, 46
Protector de pantalla 65
Puertos conectores 3, 21
R
Reciclaje del SHC5000 y las baterías 40
Reparaciones, actualizaciones y evaluaciones 46
Reparar 46
Información del sistema 47
Restablecer 23
Restablecimiento del SHC5000 24
Restaurar 25
S
Seguridad inalámbrica 32
Sensor de luz 19
Sensores 25
Acelerómetro 25
Brújula 25
Giroscopio 25
72 Manual del usuario de SHC5000 Ruggedized Field Computer
Sistema operativo 12, 58
Actualizaciones 8
Idiomas de instalación 8
Software incluido 62
Suspender 22
T
Tapa de la batería 2–3
Tareas de conguración, iniciales 3
Tarjeta SIM 3, 4, 31
Tarjetas SD 19
Teclado numérico
Brillo de la luz de retroiluminación 15
Teclas programables 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sokkia SHC5000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario