EcoFlow DELTA Max Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EcoFlow DELTA Max Smart Extra Battery
User Manual
Read all safety tips, warning messages, terms of use, and disclaimers carefully. Refer to
the terms of use and disclaimer at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and stickers
on the product before use. Users take full responsibility for all usage and operations.
Familiarize yourself with the related regulations in your area. You are solely responsible
for being aware of all relevant regulations and using EcoFlow products in a way that is
compliant.
DISCLAIMER
EcoFlow DELTA Max Smart Extra Battery (Hereinafter referred to as DELTA Max Extra Battery)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Product Details
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
1.
2. Safety Instructions
4. FAQS
5. Troubleshooting
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
3. Getting Started
CONTENTS
Specifications
2
2
2.1 Usage
2.2 Disposal Guide
1
1. Specifications
General Info
Net Weight
Dimensions
Capacity
Certification
Battery Info
Cell Chemistry
Shelf Life
Cycle Life
NCM
1 year (after a full charge)
800 cycles to 80%+ capacity
* Whether the product can be charged or discharged depends on the actual temperature of the
battery pack.
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
68°F to 8F(20°C to 30°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C)
32°F to 11F(0°C to 45°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C) (optimal: 68°F to
8F [20°C to 30°C])
Protection
Over Voltage Protection, Overload Protection,
Over Temperature Protection, Short Circuit
Protection, Low Temperature Protection, Low
Voltage Protection, Overcurrent Protection
Approximately 18kg
46.4 x 23.5 x 28.3cm
2016Wh 50.4V
UL CE FCC RoHS Telec
Input Port
Output Port
Extra Battery Port Input 50.4V, 1800W Max (X-Stream and solar dual charging)
43V-58.4V 3200W MaxExtra Battery Port Output
2
2.2 Disposal Guide
2. Safety Instructions
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a
designated battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous
chemicals, so it is strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please
follow the local laws and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified in
this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the temperature
is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
2.1 Usage
3
Extra Battery Port
LCD Screen
Main Power Button
3.1 Product Details
3. Getting Started
Storage Compartment
4
Product On, Product Off, LCD Screen On
Remaining Charge/
Discharge Time
Overload Warning
Low Temperature Warning
High Temperature Warning
Remaining Battery Percentage
Battery Failure Warning
Battery Level Indicator
Extra Battery Indicator
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn On Long Press to Turn Off
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the
battery level indicator icon will display.
Smart extra battery can't be used separately. Can be used with DELTA Max.
DELTA Max Extra Battery can be only recharged when connected to DELTA Max or Smart Generator.
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically
turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically
light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 2 hours. With other Power Buttons turned off and no other load
access for 2 hours, the product will automatically shut down. The standby time can be set on the app.
Output Power
Input Power
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
5
DELTA Max Extra Battery can be uesd with DELTA Max. A DELTA Max can support up to two DELTA Max
Extra Battery to meet more extensive capacity requirements.
You may recharge DELTA Max Extra Battery with the smart generator. Please refer to the smart generator
user manual for more details.
Please carefully read the following notes before using:
1. Before connecting to the DELTA Max and the Extra Battery, please make sure to power off the
DELTA Max Extra Battery and the Extra Battery.
2. After connecting the DELTA Max Extra Battery to DELTA Max, you need to make sure that the
Extra Battery icons appear on both the DELTA Max Extra Battery and the Extra Battery LCD
screen. Charge or discharge the DELTA Max Extra Battery after you have seen both icons.
3. DO NOT connect the DELTA Max Extra Battery to DELTA Max while discharging or charging; if you
need to remove the Extra Battery Cable, please make sure that the DELTA Max Extra Battery and
DELTA Max are both powered off.
4. DO NOT touch the metal Extra Battery Port with your hands or other objects. Gently wipe it clean
with a dry cloth when unrelated materials are attached to the metal port.
5. Tightly connect the Extra Battery Cable with DELTA Max and the Extra Battery. Failing to comply
may heat the connection and affect the device's performance or lead to a fire.
For use along with DELTA Max
Recharge With Smart Generator
6
1. What battery does the product use?
It uses high-quality lithium-ion battery.
2. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
3. How can I know if the product is charging?
When it’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile,
the charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
4. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
5. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
6. Can I bring the product on a plane?
No.
4. FAQS
7
5. Troubleshooting
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
Indicator Problem
Charging can be resumed
automatically after the battery cools
down.
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
down.
Charging can be resumed
automatically after battery
temperature rises above 41°F.
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above 1F.
Contact EcoFlow Customer Service
Solution
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Stays On
High Temperature
Charge Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature
Charge Protection
Low Temperature
Discharge Protection
Battery Failure
Remove high-power electrical
appliances
Icon Flashes Battery Overload Protection
Short circuit protection
during discharging
8
1. Please use or store the product in an environment temperature between 68°F to 86°F, away from
water, heat, and other metal objects.
2. For long-term storage, please discharge the battery to 30% and recharge it to 60% every three months.
3. For safety, please do not store the product in an environment temperature higher than 113°F or
lower than 14°F for a long time.
4. If the remaining battery is less than 1% after you finish using the product, please recharge it to
60% before storing. If the product is left idle for a long time with severely low battery, irreversible
damages may be caused to the battery cell and the product service life will be shortened.
5. If the product has been idle for too long and the battery is severely low, it will enter a deep sleep
protection mode. In such case, please charge the product before using it again.
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
User Manual &
Warranty Card
DELTA Max Extra
Battery Cable
EcoFlow DELTA
Smart Extra Battery
EcoFlow DELTA Max Intelligenter Ersatzakku
Benutzerhandbuch
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und Haftungsausschlüsse
sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung die Nutzungsbedingungen und den
Haftungsausschluss unter https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf
dem Produkt. Benutzer übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung und Betrieb des
Produkts. Machen Sie sich mit den entsprechenden Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie sind
allein dafür verantwortlich, alle relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte gemäß
dieser Vorschriften zu verwenden.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EcoFlow DELTA Max Intelligenter Ersatzakku (im Folgenden als DELTA Max Ersatzakku bezeichnet)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Produktdetails
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
1.
2. Sicherheitshinweise
4. FAQ-Bereich
5. Fehlerbehebung
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
3. Erste Schritte
INHALT
Spezifikationen
2
2
2.1 Verwendung
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1
1. Spezifikationen
Allgemeine Informationen
Nettogewicht
Abmessungen
Kapazität
Zertifizierung
Informationen zum Akku
Zellenchemie
Lagerung
Lebensdauer
NCM
1 Jahr (nach vollständiger Aufladung)
800 Zyklen bis 80%+ Kapazität
* Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des
Akkus ab.
Umgebungsbetriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur
Entladetemperatur
Ladetemperatur
Lagertemperatur
20°C bis 30°C(68°F bis 86°F)
-20°C bis 45°C(-4°F bis 113°F)
0°C bis 45°C(32°F bis 113°F)
-20°C bis 45°C(-4°F bis 113°F) (optimal: 20°C bis
30°C [68°F bis 86°F])
Schutz
Überspannungsschutz, Überlastschutz,
Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz,
Niedertemperaturschutz, Niederspannungsschutz,
Überstromschutz
Etwa 18kg
46.4 x 23.5 x 28.3cm
2016Wh, 50,4V
UL CE FCC RoHS Telec
Eingang
Ausgang
Ersatzakku-Eingang 50,4V, max. 1800W (X-Stream- und Solar-
Doppelaufladung)
43V–58,4V, max. 3200WErsatzakku-Ausgang
2
2.2 Sachgemäße Entsorgung
2. Sicherheitshinweise
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist,
bevorSie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält
Akkus mit potenziell gefährlichen Chemikalien, daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen
Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und
Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen
Sie ihn nicht direkt im Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren Vorgehen an
ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es
nicht nass werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder
Zubehöraustauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen
EcoFlow-Kanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Gerät nicht an
unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Gerät nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut gesichert
ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie
es an einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in
Kontakt zu kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß
Abschnitt 2.2 ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir,
die Feuerlöscher in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand,
Feuerdecke, Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umstürzen zu
vermeiden. Wenn das Produkt gestürzt ist und stark beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus,
stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien sowie
Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
2.1 Verwendung
3
Ersatzakku-Anschluss
LCD-Anzeige
Netzschalter
3.1 Produktdetails
3. Erste Schritte
Staufach
4
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Verbleibende
Lade-/Entladezeit
Überlastwarnung
Warnung Niedrige Temperatur
Warnung Hohe Temperatur
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Warnung bei Akkuausfall
Ladezustandsanzeige
Ersatzakku Anzeige
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
Zum Einschalten kurz drücken Zum Ausschalten lange drücken
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das
Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Der intelligente Ersatzakku kann nicht separat verwendet werden. Verwendbar mit DELTA Max.
Der DELTA Max Ersatzakku kann nur aufgeladen werden, wenn sie an DELTA Max oder einen Smart
Generator angeschlossen ist.
Das Gerät wechselt nach 5 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich
automatisch aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder Benutzung registriert, leuchtet die
LCD-Anzeige automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt zwei Stunden. Wenn andere Netzschalter
ausgeschaltet sind und zwei Stunden lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Die Standby-Zeit kann in der App eingestellt werden.
Ausgangsleistung
Eingangsleistung
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt.
Wenndas Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
* Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt 5.
5
Der DELTA Max Ersatzakku kann mit DELTA Max verwendet werden. Ein DELTA Max unterstützt bis zu
zwei DELTA Max Ersatzakkus und erfüllt so selbst umfangreichere Kapazitätsanforderungen.
Sie können den DELTA Max Ersatzakku mit einem Smart Generator aufladen. Weitere Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch des Smart Generators.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Hinweise sorgfältig durch:
1. Stellen Sie vor dem Anschließen des DELTA Max und des DELTA Max Ersatzakkus sicher, dass der
DELTA Max und der DELTA Max Ersatzakku nicht mit dem Strom verbunden sind.
2. Stellen Sie nach dem Anschließen des DELTA Max Ersatzakkus an DELTA Max sicher, dass die Symbole für
den Ersatzakku sowohl auf dem DELTA Max Ersatzakku als auch auf der LCD-Anzeige angezeigt werden.
Sie können den DELTA Max Ersatzakku laden oder entladen, wenn beide Symbole angezeigt wurden.
3. Verbinden Sie den DELTA Max Ersatzakku beim Entladen oder Laden NICHT mit DELTA Max.
WennSie das Kabel des Ersatzakkus entfernen müssen, stellen Sie sicher, dass sowohl der Delta Max
Ersatzakku als auch der DELTA Max ausgeschaltet sind.
4. Berühren Sie den metallischen Anschluss des Ersatzakkus NICHT mit den Händen oder anderen
Gegenständen. Wischen Sie den Port vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich daran
Fremdkörper befinden.
5. Schließen Sie das Kabel des Ersatzakkus fest an den DELTA Max und den Ersatzakku an. Andernfalls
kann im Bereich des Anschlusses Hitze entstehen, was die Leistung des Geräts beeinträchtigen oder
zu einem Brand führen kann.
Zur Verwendung mit DELTA Max
Aufladen mit Smart Generator
6
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen Lithium-Ionen-Akku.
2. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
3. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
4. Wie reinige ich das Produkt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
5. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
mit Zimmertemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer
des Produkts zu verlängern.
6. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
4. FAQ-Bereich
7
5. Fehlerbehebung
Stoppen Sie die Verwendung des Produkts, wenn die Alarmmeldung während des Betriebs auf der
LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet (versuchen Sie nicht, es zu
laden oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
Anzeige Problem
Der Ladevorgang kann automatisch
fortgesetzt werden, nachdem der
Akku abgekühlt ist.
Die Stromversorgung kann
automatisch fortgesetzt werden,
nachdem der Akku abgekühlt ist.
Der Ladevorgang kann automatisch
wieder aufgenommen werden,
wenndie Temperatur des Akkus über
41°F (5°C) steigt.
Die Stromversorgung kann
automatisch fortgesetzt werden,
wenn die Temperatur des Akkus über
10°F (-12°C) steigt.
Wenden Sie sich an den
EcoFlow-Kundendienst
Lösung
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbol
bleibt
eingeschaltet
Hochtemperatur-
Ladungsschutz
Hochtemperatur-
Entladungsschutz
Niedertemperatur-
Ladungsschutz
Niedertemperatur-
Entladungsschutz
Akkuausfall
Entfernen Sie Hochleistungs-
Elektrogeräte
Symbol
blinkt
Akku-Überlastschutz
Kurzschlussschutz beim
Entladen
8
1. Verwenden oder lagern Sie das Produkt bei einer Umgebungstemperatur zwischen 68°F (20°C) und
86°F (30°C) und halten Sie es fern von Wasser, Hitze und anderen Metallgegenständen.
2. Für eine langfristige Lagerung entladen Sie den Akku bitte auf 30% und laden ihn alle drei Monate
auf 60% auf.
3. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Produkt nicht längere Zeit in einer Umgebung lagern, in der
es Temperaturen über 113°F (45°C) oder weniger als 14°F (-10°C) ausgesetzt ist.
4. Wenn der verbleibende Akkuladestand weniger als 1% beträgt, nachdem Sie das Produkt verwendet
haben, laden Sie es vor der Lagerung auf 60% auf. Wenn sich das Produkt für längere Zeit mit sehr
niedrigem Akkustand im Ruhemodus befindet, kann es zu dauerhaften Schäden an der Batteriezelle
kommen und die Lebensdauer des Produkts wird verkürzt.
5. Wenn das Produkt zu lange nicht verwendet wurde und der Akkustand sehr niedrig ist, wechselt es in
den Tiefschlaf-Schutzmodus. Laden Sie in diesem Fall das Produkt vor der erneuten Verwendung auf.
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
Benutzerhandbuch
undGarantiekarte
DELTA Max
Ersatzakku-Kabel
EcoFlow DELTA
Intelligenter Ersatzakku
Batterie supplémentaire intelligente
EcoFlowDELTA Max
Manuel d'utilisation
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement,
conditions d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux
conditionsd'utilisation et à la clause de non-responsabilité disponibles sur le site
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use ainsi qu'aux autocollants apposés sur le
produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation et
du fonctionnement. Familiarisez-vous avec les réglementations en vigueur dans votre
région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations pertinentes et d'utiliser
les produits EcoFlow de manière conforme.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Batterie supplémentaire intelligente EcoFlow DELTA Max (ci-après désignée la «batterie
supplémentaire DELTA Max»)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Détails du produit
3.2 ÉcranLCD
3.3 Utilisation générale du produit
1.
2. Instructions de sécurité
4. Foire aux questions
5. Dépannage
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
3. Pour commencer
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications
2
2
2.1 Utilisation
2.2 Guide de mise au rebut
1
1. Spécifications
Informations générales
Poids net
Dimensions
Capacité
Certification
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Durée de conservation
Cycle de vie
NCM
1an (après une charge complète)
800cycles à 80% ou plus de capacité
* Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
20°C à 30°C (68°F à 86°F)
-20°C à 45°C (-4°F à 113°F)
0°C à 45°C (32°F à 113°F)
-20°C à 45°C (-4°F à 113°F) (optimale: 20°C à
30°C [68°F bis 86°F])
Protection
Protection contre les surtensions, protection contre
les surcharges, protection contre les surchauffes,
protection contre les courts-circuits, protection
contre les basses températures, protection contre les
basses tensions, protection contre les surintensités
Environ 18kg
46.4 x 23.5 x 28.3cm
2016Wh 50,4V
UL CE FCC RoHS Telec
Port d'entrée
Port de sortie
Entrée de port de batterie supplémentaire 50,4V, 1800W maximum (charge double,
solaire et X-Stream)
43V-58,4V 3200W maximumSortie de port de batterie supplémentaire
2
2.2 Guide de mise au rebut
2. Instructions de sécurité
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant de
la mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Ce produit contient des produits
chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans des poubelles
ordinaires. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière de
recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une
société spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur telle qu'un foyer d'incendie ou un four
de réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants ou
des accessoires, consultez les ressources EcoFlow officielles pour vérifier les informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée,
celapeut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du
produitpeuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans un
endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le produit
ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous. Si le
produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau ou eau
atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
2.1 Utilisation
3
Port de batterie supplémentaire
Écran LCD
Bouton d'alimentation principal
3.1 Détails du produit
3. Pour commencer
Compartiment de rangement
4
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Temps de charge/
décharge restant
Avertissement de
surcharge
Avertissement de
basse température
Avertissement de
température élevée
Pourcentage de batterie restant
Avertissement de défaillance
de la batterie
Indicateur de niveau de la batterie
Indicateur de batterie supplémentaire
3.2 Écran LCD
3.3 Utilisation générale du produit
Pression brève sur ce bouton
pour allumer le produit
Pression appuyée sur ce bouton
pour éteindre le produit
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension;
l'écranLCD s'allume et l'icône d'indicateur de niveau de la batterie s'affiche.
La batterie supplémentaire intelligente ne peut pas être utilisée séparément. Elle peut être utilisée
avec DELTA Max.
La batterie supplémentaire DELTA Max ne peut être rechargée que lorsqu'elle est raccordée au modèle
DELTA Max ou Smart Generator.
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint
automatiquement. Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD
s'allume automatiquement. Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut est de 2heures. Si les autres boutons d'alimentation sont désactivés et si
aucune autre source de charge n'est accessible pendant 2heures, le produit s'arrête automatiquement.
La durée de veille peut être réglée via l'application.
Puissance de sortie
Puissance d'entrée
Indicateur de niveau de la batterie: il se remplit de façon répétée pendant la charge. Si le produit est
chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
* Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
5
La batterie supplémentaire DELTA Max peut être utilisée avec le modèleDELTA Max. Ce dernier peut
prendre en charge jusqu'à deux batteries supplémentaires DELTAMax afin de répondre à des besoins
de capacité plus importants.
Il est possible de recharger la batterie supplémentaire DELTA Max à l'aide du Smart Generator. Pour en
savoir plus, reportez-vous au manuel d'utilisation du Smart Generator.
Veuillez lire attentivement les remarques suivantes avant l'utilisation:
1. Avant de raccorder le modèleDELTA Max et la batterie supplémentaire, assurez-vous d'éteindre le
modèleDELTA Max et la batterie supplémentaire DELTA Max.
2. Après avoir raccordé la batterie supplémentaire DELTA Max et le modèleDELTA Max, vous devez
vous assurer que les icônes de batterie supplémentaire apparaissent sur l'écranLCD de la batterie
supplémentaire DELTA Max et du modèleDELTA Max. Une fois ces deux icônes affichées, chargez ou
déchargez la batterie supplémentaire DELTAMax.
3. NE raccordez PAS la batterie supplémentaire DELTA Max au modèleDELTA Max pendant la décharge
ou la charge. Si vous devez retirer le câble de la batterie supplémentaire, assurez-vous que la batterie
supplémentaire DELTA Max et le modèleDELTA Max sont tous deux hors tension.
4. NE touchez PAS le port métallique de la batterie supplémentaire avec vos mains ou d'autres objets.
Sides corps étrangers sont fixés au port métallique, essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec.
5. Raccordez fermement le câble de la batterie supplémentaire au modèleDELTA Max et à la batterie
supplémentaire. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du raccordement,
affecter les performances de l'appareil ou provoquer un incendie.
À utiliser conjointement avec le modèleDELTA Max
Recharge à l'aide du Smart Generator
6
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterie lithium-ion de haute qualité.
2. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger mes appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écran LCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie
stable.
3. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écran LCD. Pendant ce
temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant
et la puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
4. Comment nettoyer le produit?
Essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre ou d'une serviette en papier.
5. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré
et à température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long
terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les trois mois afin de prolonger sa
durée de vie.
6. Puis-je emporter le produit en avion?
Non.
4. Foire aux questions
7
5. Dépannage
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écran LCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît pas suite
au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service client EcoFlow.
Témoin Problème
La charge peut reprendre
automatiquement une fois que la
batterie a refroidi.
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement une fois que la
batterie a refroidi.
La charge peut reprendre
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
41°F (5°C).
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
10°F (-12°C).
Contactez le service client EcoFlow
Solution
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône reste
allumée
Protection contre la charge
à température élevée
Protection contre la
décharge à température
élevée
Basse température
Protection contre la charge
Protection contre
la décharge à basse
température
Défaillance de la batterie
Retirez les appareils électriques
haute puissance
L'icône
clignote
Protection contre les
surcharges de la batterie,
protection contre les courts-
circuits pendant la décharge
8
1. Utilisez ou stockez le produit à une température comprise entre 68°F et 86°F (20°C à 30°C),
àl'écart de toute source d'eau, de toute source de chaleur et de tout objet métallique.
2. En cas de stockage à long terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les
troismois.
3. Pour des raisons de sécurité, ne stockez pas le produit à une température supérieure à 113°F (45°C)
ou inférieure à 14°F (-10°C) pendant une longue période.
4. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le produit, si le pourcentage de batterie restant est inférieur
à1%, rechargez la batterie à 60% avant de stocker le produit. Si le produit n'est pas utilisé pendant
une longue période et si le niveau de batterie est très faible, l'élément de batterie peut être
endommagé de manière irrémédiable et la durée de vie du produit peut être réduite.
5. Si le produit n'a pas été utilisé pendant trop longtemps et si le niveau de batterie est très faible,
ilpasse en mode veille profonde. Dans un tel cas, chargez le produit avant de l'utiliser à nouveau.
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
Manuel d'utilisation
et carte de garantie
Câble de la batterie
supplémentaire
DELTA Max
Batterie intelligente
supplémentaire
EcoFlow DELTA
Batería adicional inteligente
EcoFlowDELTAMax
Manual de usuario
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de advertencia,
las condiciones de uso y las exenciones de responsabilidad. Consulte las condiciones
deuso y la exención de responsabilidad en https://ecoflow.com/pages/terms-of-use
(eninglés) y las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto.
Losusuarios son totalmente responsables del uso y las operaciones. Familiarícese
conlas normativas vigentes en su área. Usted es el único responsable de conocer todas
las normativas vigentes y de usar los productos EcoFlow de una manera que cumpla
conellas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Batería adicional inteligente EcoFlow DELTA Max (en adelante, la batería adicional DELTA Max)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
1.
2. Instrucciones de seguridad
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
3. Primeros pasos
ÍNDICE
Especificaciones
2
2
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
1
1. Especificaciones
Información general
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Certificación
Información de la batería
Química de las celdas
Vida útil
Ciclos de vida útil
NCM
1año (después de una carga completa)
800ciclos a más del 80% de la capacidad
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo
de baterías.
Temperatura ambiental de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
Protección
Protección contra sobretensión, protección
contra sobrecarga, protección contra exceso de
temperatura, protección contra cortocircuito,
protección por baja temperatura, protección contra
tensión baja, protección contra sobrecorriente
Aproximadamente 18kg
46.4 x 23.5 x 28.3cm
2016Wh, 50,4V
UL CE FCC RoHS Telec
Puerto de entrada
Puerto de salida
Entrada de la batería adicional 50,4V, 1800W máx. (X-Stream y carga doble solar)
43V-58,4V, 3200W máx.Salida de la batería adicional
20°C a 30°C(68°F a 86°F)
-20°C a 45°C (-4°F a 113°F)
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
-20°C a 45°C (-4°F a 113°F) (óptimo: 20°C a 30°C
[68°F a 86°F])
2
2.2 Guía de eliminación
2. Instrucciones de seguridad
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de
desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías con
productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido desecharlo
en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas locales en
materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o
accesorio, visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que
se indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un
incendio o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del
producto se reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto.
Encaso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último,
unextintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
2.1 Uso
3
Puerto de batería adicional
Pantalla LCD
Botón de encendido principal
3.1 Detalles del producto
3. Primeros pasos
Compartimiento de almacenamiento
4
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla
Tiempo de carga/
descarga restante
Advertencia de
sobrecarga
Advertencia de
baja temperatura
Advertencia de
alta temperatura
Porcentaje de batería restante
Advertencia de
fallo de la batería
Indicador de nivel de la batería
Indicador de batería adicional
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
Pulsación corta para
encender
Pulsación larga
paraapagar
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se
encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
La batería adicional inteligente no se puede utilizar por separado, sino junto con el dispositivo DELTA Max.
La batería adicional DELTA Max solo se puede recargar al conectarla al dispositivo DELTA Max o a un
generador inteligente.
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará
automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla
LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón
de encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 2horas. Con los otros botones de encendido
apagados y sin acceso a la carga durante 2horas, el producto se apagará automáticamente. El tiempo
de espera se puede configurar en la aplicación.
Alimentación de
salida
Alimentación de
entrada
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
5
La batería adicional DELTA Max se puede utilizar con el dispositivo DELTA Max. Este puede admitir
hasta dos baterías adicionales DELTA Max para cumplir con los requisitos de capacidad máxima.
Puede recargar la batería adicional DELTA Max con el generador inteligente. Consulte el manual de
usuario del generador inteligente para obtener más información.
Lea atentamente las siguientes notas antes de usar el producto:
1. Antes de conectar DELTA Max y la batería adicional, asegúrese de que ambos dispositivos estén
apagados.
2. Después de conectar la batería adicional DELTA Max al dispositivo DELTA Max, debe asegurarse de
que los iconos de la batería adicional aparezcan en la pantalla LCD de la batería adicional DELTA Max y
la batería adicional. Cargue o descargue la batería adicional DELTA Max después de ver ambos iconos.
3. NO conecte la batería adicional DELTA Max al dispositivo DELTA Max mientras se descarga o se
carga. Si necesita retirar el cable de la batería adicional, asegúrese de que tanto la batería adicional
DELTA Max como el dispositivo DELTA Max estén apagados.
4. NO toque el puerto metálico de la batería adicional con las manos u otros objetos. Límpielo
suavemente con un paño seco si hay objetos extraños en el puerto metálico.
5. Conecte firmemente el cable de la batería adicional al dispositivo DELTA Max y la batería adicional.
Sino se sigue esta instrucción, se puede calentar la conexión y afectar al rendimiento del dispositivo
o provocar un incendio.
Para su uso junto con DELTA Max
Recarga con el generador inteligente
6
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utilice una batería de iones de litio de alta calidad.
2. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
3. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras
tanto, el icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la
alimentación de entrada se muestra a la derecha del círculo.
4. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
5. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para
ampliar su vida útil.
6. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
4. Preguntas frecuentes
7
5. Solución de problemas
Si el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del producto durante su uso y no desaparece
después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo ni descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
Indicador Problema
La carga se reanudará
automáticamente una vez que la
batería se enfríe.
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una vez
que la batería se enfríe.
La carga se reanudará
automáticamente una vez que la
temperatura de la batería supere
los41°F (5°C).
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una
vez que la temperatura de la batería
supere los 10°F (-12°C).
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
EcoFlow.
Solución
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
El icono
permanece
encendido
Protección de carga por
alta temperatura
Protección de descarga por
alta temperatura
Protección de carga por
baja temperatura
Protección de descarga por
baja temperatura
Fallo de la batería
Retire los aparatos de alta
potencia.
El icono
parpadea
Protección contra
sobrecargade la batería
Protección contra
cortocircuito durante la
descarga
8
1. Utilice o almacene el producto a una temperatura ambiente de 68°F a 86°F (20°C a 30°C) y en
unlugar alejado del agua, calor y otros objetos metálicos.
2. Para almacenarlo durante periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al
60%cada tres meses.
3. Por motivos de seguridad, no guarde el producto a una temperatura ambiente superior a 113°F
(45°C) o inferior a 14°F (-10°C) durante mucho tiempo.
4. Si la batería restante es inferior al 1% al terminar de usar el producto, recárguela al 60% antes
de guardarla. Si el producto se deja inactivo durante mucho tiempo con la batería muy baja, es
posible que se produzcan daños irreversibles en la celda de la batería y que se acorte la vida útil
delproducto.
5. Si el producto está inactivo durante demasiado tiempo con la batería muy baja, entrará en modo de
protección de reposo profundo. En ese caso, cargue el producto antes de usarlo nuevamente.
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
Manual de usuario y
tarjeta de garantía
Cable de la batería
adicional DELTA Max
Batería adicional
inteligente EcoFlow
DELTA Max
EcoFlow DELTA Max Smart Extra Batterij
Gebruikershandleiding
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en disclaimers
zorgvuldig door. Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden en disclaimer op
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en de stickers op het product vóór
gebruik. Gebruikers nemen de volledige verantwoordelijkheid voor het gebruik en
alle bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften in
uw regio. U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van alle
relevante voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op een manier die aan de
voorschriften voldoet.
DISCLAIMER
Ecoflow DELTA Max Smart extra batterij (hierna genoemd DELTA Max extra batterij)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
1.
2. Veiligheidsinstructies
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
3. Aan de slag
INHOUD
Specificaties
2
2
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
1
1. Specificaties
Algemene info
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
Certificering
Batterij-info
Celchemie
Houdbaarheid
Levensduur
NCM
1 jaar (na volledig opladen)
800 cycli tot 80%+ capaciteit
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de
batterypack.
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F)
-20 °C tot 45 °C (-4°F tot 113°F)
0 °C tot 45 °C (32°F tot 113°F)
-20 °C tot 45 °C (-4°F tot 113°F)
(optimaal: 20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F))
Bescherming
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
beveiliging tegen oververhitting,
kortsluitingsbeveiliging, bescherming tegen
lage temperaturen, laagspanningsbeveiliging,
overstroombeveiliging
Ongeveer 18kg
46.4 x 23.5 x 28.3cm
2016 Wh 50,4 V
UL CE FCC RoHS Telec
Invoerpoort
Uitvoerpoort
Invoer van poort extra batterij 50,4 V, max. 1800 W (X-Stream en dubbel opladen
op zonne-energie)
43 V-58,4 V max. 3200 WUitvoer van poort extra batterij
2
2.2 Verwijderingsgids
2. Veiligheidsinstructies
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen
voordat u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product
bevat batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het
product af te voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en
voorschriften voor het recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat
worden. Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet
vervangen, ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat
in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een
explosie veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk
afnemen of werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval van
een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer. Zorg ervoor
dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
2.1 Gebruik
3
Extra batterijpoort
LCD-scherm
Aan/uit-knop
3.1 Productgegevens
3. Aan de slag
Opbergruimte
4
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Resterende
oplaad-/ontlaadtijd
Waarschuwing
overbelasting
Waarschuwing lage
temperatuur
Waarschuwing hoge
temperatuur
Resterend batterijpercentage
Waarschuwing
batterijstoring
Batterijniveau-indicator
Indicator extra batterij
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
Kort indrukken om in te
schakelen
Lang indrukken om uit
te schakelen
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het
pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
De Smart extra batterij kan niet afzonderlijk worden gebruikt. Kan worden gebruikt met DELTA Max.
Delta Max Extra batterij kan alleen worden opgeladen wanneer deze is aangesloten op DELTA Max of
Smart Generator.
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt automatisch
uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert, gaat het LCD-
scherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 2 uur. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er
gedurende 2 uur geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De stand-
bytijd kan worden ingesteld in de app.
Uitgangsvermogen
Ingangsvermogen
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
5
Delta Max Extra Batterij kan worden gebruikt met DELTA Max. Een DELTA Max kan maximaal twee
DELTA Max Extra Batterij ondersteunen om te voldoen aan uitgebreidere capaciteitsvereisten.
U kunt de DELTA Max Extra Batterij opladen met de Smart Generator. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de Smart Generator voor meer informatie.
Lees de volgende punten zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt:
1. Voordat u verbinding maakt met de DELTA Max en de Extra Batterij, moet u de DELTA Max en de
DELTA Max Extra batterij uitschakelen.
2. Nadat u de DELTA Max Extra Batterij hebt aangesloten op DELTA Max, moet u ervoor zorgen dat
de pictogrammen Extra Batterij worden weergegeven op zowel de DELTA Max Extra Batterij als
het LCD-scherm van Extra Batterij. Laad of ontlaad de DELTA Max Extra Batterij nadat u beide
pictogrammen hebt gezien.
3. Sluit de DELTA Max Extra Batterij NIET aan op DELTA Max tijdens het ontladen of opladen. Als u
de kabel van Extra Batterij moet verwijderen, zorg er dan voor dat de DELTA Max Extra Batterij en
DELTA Max beide zijn uitgeschakeld.
4. Raak de metalen Extra Batterij-poort NIET aan met uw handen of andere voorwerpen. Veeg hem
voorzichtig schoon met een droge doek wanneer er niet-gerelateerde materialen aan de metalen
poort zijn bevestigd.
5. Verbind de Extra Batterij-kabel stevig met DELTA Max en de Extra Batterij. Als u zich niet aan
bovenstaande houdt, kan de verbinding oververhit raken. Dit heeft nadelige invloed op de prestaties
van het apparaat of kan leiden tot brand.
Voor gebruik in combinatie met DELTA Max
Opladen met Smart Generator
6
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het apparaat gebruikt een lithium-ionbatterij van hoge kwaliteit.
2. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om
de oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
3. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
4. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
5. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
6. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
4. Veelgestelde vragen
7
5. Problemen oplossen
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het LCD-scherm van het product wordt weergegeven en
niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik (probeer niet op te
laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
Indicator Probleem
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat
debatterij is afgekoeld.
Het opladen kan automatisch
wordenhervat zodra de temperatuur
van de batterij boven 5°C komt.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat
debatterijtemperatuur boven
-12,2°Ckomt.
Neem contact op met de
klantenservice van EcoFlow
Oplossing
Pictogrammen
knipperen
samen
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram
blijft aan
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij hoge
temperaturen
Lage temperatuur
Laadbeveiliging
Bescherming tegen
ontlading bij lage
temperaturen
Batterijstoring
Verwijder elektrische apparaten
met een hoog vermogen
Pictogram
knippert
Bescherming tegen
overbelasting van de batterij,
kortsluitingsbeveiliging
tijdens ontladen
8
1. Gebruik of bewaar het product bij een omgevingstemperatuur tussen 20 °C en 30 °C, uit de buurt
van water, hitte en andere metalen voorwerpen.
2. Voor langdurige opslag dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te
ladentot 60%.
3. Bewaar het product uit veiligheidsoverwegingen niet gedurende lange tijd in een omgeving met een
temperatuur hoger dan 45 °C of lager dan -10 °C.
4. Als de resterende batterij minder dan 1% is nadat u het product hebt gebruikt, moet u deze tot 60%
opladen voordat u het product opbergt. Als het product lange tijd niet wordt gebruikt en de batterij
bijna leeg is, kan de batterijcel onherstelbaar beschadigd raken en wordt de levensduur van het
product verkort.
5. Als het product te lang inactief is geweest en de batterij bijna leeg is, wordt de slaapstand
geactiveerd. Laad in dat geval het product op voordat u het opnieuw gebruikt.
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
Gebruikershandleiding
engarantiekaart
DELTA Max Extra
Batterij-kabel
EcoFlow DELTA Smart
Extra Batterij
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

EcoFlow DELTA Max Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario