EcoFlow DELTA Max Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EcoFlow DELTA Max User Manual
EcoFlow DELTA Max
Here in after referred to as DELTA Max
Read all safety tips, warning messages, terms of use, and disclaimers carefully. Refer to the
terms of use and disclaimer at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and stickers on
the product before use. Users take full responsibility for all usage and operations. Familiarize
yourself with the related regulations in your area. You are solely responsible for being aware
of all relevant regulations and using EcoFlow products in a way that is compliant.
DISCLAIMER
3.1 Product Details
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
3.4 AC Charging
3.5 Solar Charging
3.6 Car Charging
3.7 Using Smart Extra Battery
3.8 APP
3.9 X-Boost
3.10 Emergency Power Supply (EPS)
2. Safety Instructions
3. Getting Started
4. FAQS
5. Troubleshooting
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
2.1 Usage
2.2 Disposal Guide
1.1 Specifications of DELTA Max (2000)
1.2 Specifications of DELTA Max (1600)
1.
CONTENTS
Specifications
1
2
5
6
6
8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
13
3
4
1
Additional Connections
Supports up to 2 DELTA Max Smart Extra Batteries
(sold separately)
Supported (sold separately)
Smart Extra Battery
Smart Generator
1. Specifications
Input Ports
AC Charge
AC Input Voltage
Solar Charger
Car Charger
X-Stream Fast Charge 2000W max, 10A
220-240V~ 50Hz/60Hz
11-100V 13A, 800W max
Supports 12V/24V Battery, Default 8A
Max Device(s) Power Supported by X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Fast Charge (x2)
USB-C (x2)
Car Charger
DC5521 Output (x2)
3000W
5V 2.4A 12W max, per port
5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W Max, per port
5/9/12/15/20V 5A 100W max, per port
12.6V 10A, 126W max
12.6V 3A, per port
General Info
Output Ports
Net Weight
Dimensions
Capacity
Wi-Fi
22kg
49.7×24.2x30.5cm
2016Wh 50.4V
Supported
Battery Info
Cell Chemistry
Cycle Life
NCM
800 cycles to 80%+ capacity
* Car charger shares power with the DC5521 output port, offering a maximum output of 126W.
AC (x4) Pure Sine Wave, 2400W total (surge 4600W),
230V~ (50Hz/60Hz)
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
* Whether the product can be charged or discharged depends on the actual temperature of the battery pack.
Protection
Over Voltage Protection, Overload Protection, Over
Temperature Protection, Short Circuit Protection,
Low Temperature Protection, Low Voltage Protection,
Overcurrent Protection
1.1 Specifications of DELTA Max (2000)
68°F to 8F(2C to 30°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C)
32°F to 11F(0°C to 45°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C) (optimal: 6F to
8F [20°C to 30°C])
2
Additional Connections
Supports up to 2 DELTA Max Smart Extra Batteries
(sold separately)
Supported (sold separately)
Smart Extra Battery
Smart Generator
Input Ports
AC Charge
AC Input Voltage
Solar Charger
Car Charger
X-Stream Fast Charge 1600W max
220-240V~ 50Hz/60Hz, 10A
11-100V 13A, 800W max
Supports 12V/24V Battery, Default 8A
Max Device(s) Power Supported by X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Fast Charge (x2)
USB-C (x2)
Car Charger
DC5521 Output (x2)
2500W
5V 2.4A 12W max, per port
5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W Max, per port
5/9/12/15/20V 5A 100W max, per port
12.6V 10A, 126W max
12.6V 3A, per port
General Info
Output Ports
Net Weight
Dimensions
Capacity
Wi-Fi
22kg
49.7×24.2x30.5cm
1612Wh 50.4V
Supported
Battery Info
Cell Chemistry
Cycle Life
NCM
500 cycles to 80%+ capacity
* Car charger shares power with the DC5521 output port, offering a maximum output of 126W.
AC (x4) Pure Sine Wave, 2000W total (surge 4600W),
230V~ (50Hz/60Hz)
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
* Whether the product can be charged or discharged depends on the actual temperature of the battery pack.
Protection
Over Voltage Protection, Overload Protection, Over
Temperature Protection, Short Circuit Protection,
Low Temperature Protection, Low Voltage Protection,
Overcurrent Protection
1.2 Specifications of DELTA Max (1600)
68°F to 8F(2C to 30°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C)
32°F to 11F(0°C to 45°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C) (optimal: 6F to
8F [20°C to 30°C])
3
2. Safety Instructions
2.1 Usage
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified in
this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the temperature
is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
15. Store the product in a dry and ventilated place.
16. It is recommended to use moisture barrier bags in wet environments (for example, places by the
sea or waterways) to prevent the product from getting soaked. If water is found inside the product,
it must not be used or turned on again. Please take anti-eletric shock measures before touching
the product. Following this, place the product in a safe, waterproof and open area. Once complete
contact EcoFlow Customer Service immediately.
4
2.2 Disposal Guide
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a designated
battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous chemicals, so it is
strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please follow the local laws
and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
17. This product is not recommended for powering medical emergency equipment related to personal
safety, including but not limited to medical grade ventilators (hospital version CPAP: Continuous
Positive Airway Pressure), artificial lungs (ECMO, Extracorporeal Membrane Please follow your
doctor's instructions and consult with the manufacturer for restrictions on the use of the equipment.
If used for general medical equipment, please be sure to monitor the power status to ensure that
the power does not run out.
18. When in use, power supply products will generate electromagnetic fields, which are likely to affect
the normal operation of medical implants or personal medical equipment such as pacemakers,
cochlear implants, hearing aids, defibrillators etc. If these types of medical equipment are being
used, please contact the manufacturer to inquire about any restrictions on the use of such
equipment. These measure are fundamental to ensure a safe distance between the medical implants
(for example, pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators etc.) and this product while
in use.
19.When the power supply is connected in normal mode to a refrigerator, power fluctuations may
cause the power supply to automatically shut down. When connecting the power supply to a
refrigerator that stores medicine, vaccines or other valuable items, it is recommended to set the AC
output to "Always on" in the app. This helps support a continuous power supply and ensures a safe
and efficent power consumption state.
5
LCD Screen
Solar/
Car ChargingInput Port
AC Output Sockets
AC Power Button
Car Outlet
DC5521 Output Port
Extra Battery Port 1
IOT Button
USB-A Output Port USB-A Fast Charge Output
Port
X-Stream AC Charging
Input Port
USB-C 100W Output Port
USB Power Button
Overload Protection
Switch
12V DC Power Button
Extra Battery Port 2
Main Power Button
3.1 Product Details
Ventilation Fan
3. Getting Started
AC Charge Speed Switch
Australian
standard European
standard
lnternational
standard
*AC socket adapts according to local standards.
6
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn On Long Press to Turn Off
Remaining Charge/
Discharge Time
Overload Warning
Fan Indicator
Low Temperature Warning
High Temperature Warning
Remaining Battery Percentage
Battery Failure Warning
Battery Level Indicator
Extra Battery Indicator
AC Output Wi-Fi Status
12V DC Output Indicator
State of Charge
USB-A Output
USB-C Output
Output Power
Input Power
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
Wi-Fi Status: After pressing the IOT button for 3 seconds, the Wi-Fi status will flash on the LCD screen
which indicates that the product is ready for pairing. There're two ways to connect the product with
the App, either directly connect to the product's hotspot or using the Internet. If the App is successfully
connected to the product's hotspot, the icon will keep flashing; if it is successfully connected to the
Internet, the icon will stay on.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the
battery level indicator icon will display.
Product On, Product Off, LCD Screen On
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically
turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically
light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 2 hours. With other Power Buttons turned off and no other load
access for 2 hours, the product will automatically shut down. The standby time can be set on the App.
7
With the Main Power Button turned on, short press the
USB Power Button to use the USB Output Port. Short
press the USB Power Button again to turn it off.
With the USB Power Button on, the product will not
automatically shut down.
USB Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the
12V DC Power Button to use the 12V DC Output port.
Short press the 12V DC Power Button again to turn it off.
With the 12V DC Power Button on, the product will not
automatically shut down.
12V DC Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the
AC Power Button to use the AC Output ports. Short press
the AC Power Button again to turn it off.
The default standby time of the AC Output port is 12 hours.
Without any load access for 12 hours, the AC Power will
automatically turn off.
Please turn off AC power button when not in use to save
power consumption.
AC Output Port
Short Press
AC Power Button
Short Press
12V DC Power Button
Short Press
USB Power Button
8
EcoFlow App
<2 hrs Full Charge
3.4 AC Charging
AC Charging
Cable
Customized Charging Power Rate Range
200W to maximum Input Power
(Default: 400W)
X-Stream Fast Charging
Maximum Charging Mode
EcoFlow’s X-Stream fast charge technology is specifically designed for AC charging. You can control
the charging power through the AC Charge Speed Switch. When set to the top, you will have the
maximum charging speed. When set to the bottom it'll be at your custom speed, which is 400W by
default, customizable in the EcoFlow App. In case of unusual situations where the AC input current
remains higher than 20A, the X-Stream charging input port will initiate a self-protection function,
and the Overload Protection Switch on the product will automatically pop up. After confirming that
there is no product failure, you can press the Overload Protection Switch to resume charging.
The charging power can be adjusted through the AC Charge Speed Switch on the back of the
product. You can set the charging power range in the EcoFlow App.
Please use EcoFlow AC charging Cable for fast charging. AC Charging Cable should directly plug into
10A(or above) wall outlet. EcoFlow takes no responsibilities for any consequences caused by failures to
follow instructions, including but not limited to charging with AC charging Cable.
9
Users can connect solar panels in series as shown in the figure to recharge the product.
MC4
When using an EcoFlow solar panel to charge the product, please follow the instructions that come
with the solar panel.
Before connecting the solar panel, please ensure that the solar panel’s output voltage is with in 100V
to avoid product damages.
3.5 Solar Charging
3.6 Car Charging
Solar Charging Cable
Car Charging Cable
Users can recharge the product through the Car Charging Input Port. It supports 12V/24V car
chargers and an 8A default charging current.
Please charge using the car charger after youve started the car to avoid failure to start due to
insufficient car battery. In addition, please make sure that Car Charging Input Port and the Car
Charging Cable are in good condition. EcoFlow takes no responsibilities for any losses or damages
caused by failures to follow instructions.
*Solar charging cable (MC4-XT60 adapter cable) is supplied separately.
10
The product can be connected with up to two Smart Extra Batteries at the same time to meet higher
capacity needs. Please refer to the user manuals of DELTA Max Smart Extra Battery and Smart
Generator for detailed instructions.
Before using the extra battery, please pay attention to the following
instructions:
1. Before connecting the product to a Smart Extra Battery, please make
sure that both the product and the Smart Extra Battery are turned off.
2. After connecting the product to a Smart Extra Battery, please make sure
that both of their LCD screens display an extra battery icon before using it.
3. Do not directly connect or remove the Smart Extra Battery during
charging and discharging processes. If you need to connect or remove it
midway, please turn off the product first.
4. Do not touch the metal terminals of the Smart Extra Battery connector
with your hands or other objects. If foreign objects adhere to the metal
terminals, please gently wipe them with a dry cloth.
To avoid operation failure due to overload protection, the X-Boost feature will be automatically
enabled when the total output exceeds the rated output power, which enables the product to
power high wattage appliances at the rated output power.
X-Boost Tips:
1. X-Boost is enabled by default; you can enable or disable it in the EcoFlow App.
2. X-Boost is not available when the AC output is turned on in a recharging state (in bypass mode)
and when X-Boost is disabled.
3. X-Boost is not applicable for all electrical appliances; it’s incompatible with appliances with strict
voltage requirements. Appliances with voltage protection (such as precise instruments) are not
supported. X-Boost mode is more suitable for heating devices. Please conduct your own tests with
your devices with X-Boost enabled.
3.7 Using Smart Extra Battery
3.8 APP
3.9 X-Boost
The EcoFlow App gives users the ability to control and monitor EcoFlow power
stations remotely.
Read the EcoFlow App user guide and access the download link here:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Privacy Policy
By using EcoFlow Products, Applications and Services, you consent to the
EcoFlow Term of Use and Privacy Policy, which you can access via the "About"
section of the "User" page on the EcoFlow App or on the official EcoFlow
website at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and https://ecoflow.com/
pages/privacy-policy
11
The product supports EPS. When you connect the grid power to the AC Input Port of the product
through an AC Charging cable, you can power electrical devices through the AC Output Sockets (AC
power will come from the grid and not the power station in this situation). In case of a sudden blackout,
the product can automatically switch to the battery powered supply mode within 30ms. As a basic
UPS function, this function does not support 0ms switching. Please do not connect the product to
any device that requires 0ms UPS, such as data servers and workstations. Please test and confirm
the compatibility before using the product. We recommend that you only charge one device at a
time and avoid using multiple ones at the same time to avoid overload protection. EcoFlow takes no
responsibilities for any device failures or data losses caused by failures to follow instructions.
3.10 Emergency Power Supply (EPS)
1. What battery does the product use?
It uses high-quality lithium-ion battery.
2. What devices can the product’s AC output port power?
With high rated power and peak power, the product’s AC output port can power most household
appliances. Before you use it, we recommend that you confirm the power of the appliances first
and ensure the power sum of all loaded appliances is lower than the rated power.
3. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
4. How can I know if the product is charging?
When it’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile, the
charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
5. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
6. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
7. Can I bring the product on a plane?
No.
4. FAQS
12
5. Troubleshooting
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
Indicator Problem
Resume normal operation by
removing the electrical device
connected to the USB-A port.
Resume normal operation by
removing the electrical device
connected to the USB-C port.
After the product cools down,
it will resume normal operation
automatically.
Charging can be resumed
automatically after the battery cools
down.
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
down.
Charging can be resumed
automatically after battery
temperature rises above 41°F.
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above 10°F.
Please confirm whether the fan inlet
and outlet are blocked, if not, normal
operation will be resumed automatically
after the product temperature drops.
Normal operation will be resumed
automatically after the product is
used at optimum environmental
temperatures.
Please check if the fan is blocked by
foreign materials.
After the product cools down,
it will resume normal operation
automatically.
Contact EcoFlow Customer Service
Normal operation will be resumed
automatically after you remove the
overloaded device and restart the
product.
Electrical appliances should be used
within rated power.
(Refer to X-Boost instructions to get
more details about power limitations).
Solution
The product will resume normal
operation automatically after you
remove the device connected to the car
charger.
USB-A Overload
Protection
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Stays On
USB-C Overload
Protection
USB-C High
Temperature Protection
High Temperature
Charge Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature
Charge Protection
Low Temperature
Discharge Protection
AC Output
Overload Protection
AC High
Temperature Protection
AC Low
Temperature Protection
Fan Blockage
Car Charger
Overload Protection
Car Charger High
Temperature Protection
Battery Failure
Icon Flashes
13
1. Please use or store the product in an environment temperature between 68°F to 86°F, away from
water, heat, and other metal objects.
2. For long-term storage, please discharge the battery to 30% and recharge it to 60% every three months.
3. For safety, please do not store the product in an environment temperature higher than 113°F or
lower than 14°F for a long time.
4. If the remaining battery is less than 1% after you finish using the product, please recharge it to
60% before storing. If the product is left idle for a long time with severely low battery, irreversible
damages may be caused to the battery cell and the product service life will be shortened.
5. If the product has been idle for too long and the battery is severely low, it will enter a deep sleep
protection mode. In such case, please charge the product before using it again.
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
DELTA Max DC5521 to DC5525
Cable
Car Charging CableAC Charging Cable
User Manual &
Warranty Card
EcoFlow DELTA Max Benutzerhandbuch
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und Haftungsausschlüsse
sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung die Nutzungsbedingungen und den Haftungsausschluss
unter https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf dem Produkt. Benutzer
übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung und Betrieb des Produkts. Machen Sie sich
mit den entsprechenden Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie sind allein dafür verantwortlich, alle
relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte gemäß dieser Vorschriften zu verwenden.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EcoFlow DELTA Max (Nachfolgend als DELTA Max bezeichnet)
3.1 Produktdetails
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
3.4 AC-Ladung
3.5 Solarladung
3.6 Kfz-Ladung
3.7 Verwenden des Intelligenten Ersatzakkus
3.8 APP
3.9 X-Boost
3.10 Notstromversorgung
1. Spezifikationen
2. Sicherheitshinweise
3. Erste Schritte
4. FAQ-Bereich
5. Fehlerbehebung
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
INHALT
2.1 Verwendung
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1.1 Spezifikationen von DELTA Max(2000)
1.2 Spezifikationen von DELTA Max(1600)
1
2
5
6
6
8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
13
3
4
1
1. Spezifikationen
Eingänge
AC-Ladung
AC-Eingangsspannung
Solarladegerät
Kfz-Ladegerät
X-Stream-Schnellladung max. 2000W, 10A
220–240V~50/60Hz
11–100V max. 13A, max. 800W
Unterstützt 12-/24-V-Akku, Standard 8A
Max. von X-Boost unterstützte Geräteleistung
USB-A (x2)
USB-A-Schnellladung (x2)
USB-C (x2)
Kfz-Ladegerät
DC5521-Ausgang (x2)
3000W
5V 2,4A, max. 12W, pro Anschluss
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A max. 18W
5/9/12/15/20V 5A, max. 100W
12,6V 10A, max. 126W
12,6V 3A, pro Anschluss
Allgemeine Informationen
Ausgänge
Nettogewicht
Abmessungen
Kapazität
WLAN
22kg
49.7× 24.2× 30.5cm
2016Wh, 50,4V
Unterstützt
Informationen zum Akku
Zellenchemie
Lebensdauer
Schutz
NCM
800 Zyklen bis 80%+ Kapazität
Überspannungsschutz, Überlastschutz,
Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz,
Niedertemperaturschutz,
Niederspannungsschutz, Überstromschutz
* Das Kfz-Ladegerät teilt die Leistung mit dem DC5521-Ausgang und bietet eine maximale Leistung von 126W.
AC (x4) Reine Sinuswelle, 2400W insgesamt
(Überspannung 4600W), 230V~ (50Hz )
Umgebungsbetriebstemperatur
Zusätzliche Anschlüsse
Optimale Betriebstemperatur
Entladetemperatur
Ladetemperatur
Lagertemperatur
Intelligenter Ersatzakku
Smart Generator
Unterstützt bis zu zwei DELTA Max Intelligente
Ersatzakkus (separat erhältlich)
Unterstützt (separat erhältlich)
20 °C bis 30 °C(68°F bis 86°F)
-20 °C bis 45 °C(-4°F bis 113°F)
0 °C bis 45 °C(32°F bis 113°F)
-20 °C bis 45 °C(-4°F bis 113°F) (optimal: 20 °C
bis 30 °C [68°F bis 86°F])
* Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des Akkus ab.
1.1 Spezifikationen von DELTA Max(2000)
2
Eingänge
AC-Ladung
AC-Eingangsspannung
Solarladegerät
Kfz-Ladegerät
X-Stream-Schnellladung max. 1600W, 10A
220–240V~50/60Hz
11–100V max. 13A, max. 800W
Unterstützt 12-/24-V-Akku, Standard 8A
Max. von X-Boost unterstützte Geräteleistung
USB-A (x2)
USB-A-Schnellladung (x2)
USB-C (x2)
Kfz-Ladegerät
DC5521-Ausgang (x2)
2500W
5V 2,4A, max. 12W, pro Anschluss
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A max. 18W
5/9/12/15/20V 5A, max. 100W
12,6V 10A, max. 126W
12,6V 3A, pro Anschluss
Allgemeine Informationen
Ausgänge
Nettogewicht
Abmessungen
Kapazität
WLAN
22kg
49.7× 24.2× 30.5cm
1612Wh, 50,4V
Unterstützt
Informationen zum Akku
Zellenchemie
Lebensdauer
Schutz
NCM
500 Zyklen bis 80%+ Kapazität
Überspannungsschutz, Überlastschutz,
Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz,
Niedertemperaturschutz,
Niederspannungsschutz, Überstromschutz
* Das Kfz-Ladegerät teilt die Leistung mit dem DC5521-Ausgang und bietet eine maximale Leistung von 126W.
AC (x4) Reine Sinuswelle, 2000W insgesamt
(Überspannung 4600W), 230V~ (50Hz )
Umgebungsbetriebstemperatur
Zusätzliche Anschlüsse
Optimale Betriebstemperatur
Entladetemperatur
Ladetemperatur
Lagertemperatur
Intelligenter Ersatzakku
Smart Generator
Unterstützt bis zu zwei DELTA Max Intelligente
Ersatzakkus (separat erhältlich)
Unterstützt (separat erhältlich)
* Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des Akkus ab.
1.2 Spezifikationen von DELTA Max(1600)
20 °C bis 30 °C(68°F bis 86°F)
-20 °C bis 45 °C(-4°F bis 113°F)
0 °C bis 45 °C(32°F bis 113°F)
-20 °C bis 45 °C(-4°F bis 113°F) (optimal: 20 °C
bis 30 °C [68°F bis 86°F])
3
2.1 Verwendung
2. Sicherheitshinweise
2500W
5V 2,4A, max. 12W, pro Anschluss
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A max. 18W
5/9/12/15/20V 5A, max. 100W
12,6V 10A, max. 126W
12,6V 3A, pro Anschluss
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es nicht
nass werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder Zubehör
austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen EcoFlow-Kanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Gerät nicht an
unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Gerät nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut gesichert
ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie es an
einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in Kontakt zu
kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß Abschnitt 2.2
ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir, die Feuerlöscher
in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand, Feuerdecke,
Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umstürzen zu
vermeiden. Wenn das Produkt gestürzt ist und stark beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus,
stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien sowie
Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
15. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf.
16. Es wird empfohlen, in nassen Umgebungen (zum Beispiel nahe am Meer oder an Wasserwegen)
Beutel mit Feuchtigkeitssperre zu verwenden, um zu verhindern, dass das Produkt nass wird. Wenn
sich Wasser im Produkt befindet, darf dieses nicht verwendet oder wieder eingeschaltet werden.
Ergreifen Sie Maßnahmen gegen Stromschläge, bevor Sie das Produkt berühren, bringen Sie das
Produkt in einen sicheren, vor Wasser geschützten und offenen Bereich und kontaktieren Sie sofort
den EcoFlow-Kundendienst.
17. Wir raten davon ab, dieses Produkt zur Stromversorgung von medizinischen Geräten zu
verwenden, die für die persönliche Sicherheit erforderlich sind, beispielsweise CPAP-Geräte
und Beatmungsgeräte für extrakorporale Membranoxygenierung (ECMO). Wenn Sie allgemeine
medizinische Geräte mit Strom versorgen müssen, behalten Sie den Zustand der Stromversorgung
im Auge und stellen Sie sicher, dass ausreichend Strom zur Verfügung steht.
4
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor
Sie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält Akkus
mit potenziell gefährlichen Chemikalien. Daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen
Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und
Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen Sie
ihn nicht direkt im Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren Vorgehen an ein
professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
18. Bei der Verwendung erzeugen Stromversorgungsgeräte zwangsläufig elektromagnetische Felder,
die den normalen Betrieb von medizinischen Implantaten oder persönlichen medizinischen Geräten
wie Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten, Hörgeräten, Defibrillatoren usw. beeinträchtigen
können. Wenn solche medizinischen Geräten verwendet werden, wenden Sie sich an den Hersteller,
um etwaige Einschränkungen bei der Verwendung solcher Geräte zu erfragen und so einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen den medizinischen Implantaten (z. B. Herzschrittmacher,
Cochlea-Implantate, Hörgeräte, Defibrillatoren usw.) und diesem Produkt zu gewährleisten, während
es in Betrieb ist.
19. Wenn die Stromversorgung im normalen Modus an einen Kühlschrank angeschlossen ist, können
Stromschwankungen des Kühlschranks dazu führen, dass die Stromversorgung automatisch
abgeschaltet wird. Wenn die Stromversorgung an einen Kühlschrank angeschlossen wird, in
dem Medikamente, Impfstoffe oder andere wertvolle Gegenstände gelagert werden, wird daher
empfohlen, den AC-Ausgang in der App auf „Immer eingeschaltet“ zu stellen, um eine durchgängige
Stromversorgung zu gewährleisten, und den Stromverbrauch im Auge zu behalten.
5
DC5521-Ausgang
USB-C-Ausgang 100W
Hauptstrom
LCD-Anzeige
Solar-/Kfz-Ladeanschluss
AC-Ausgänge
AC-Netzschalter
Kfz-Ausgang
Ersatzakku-Anschluss 1
IOT-Taste
USB-A-Ausgang USB-A-Schnelllade-
Ausgang
X-Stream-AC-
Ladeeingang
Überlastschutzschalter
12-VDC-Netzschalter
Ersatzakku-Anschluss 2
USB-Netztaste
3. Erste Schritte
3.1 Produktdetails
Lüfter
AC-Ladegeschwindigkeitsschalter
6
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das
Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Das Gerät wechselt nach 5 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich automatisch
aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder der Benutzung registriert, leuchtet die LCD-Anzeige
automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt zwei Stunden. Wenn andere Netzschalter
ausgeschaltet sind und zwei Stunden lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Die Standby-Zeit kann in der App eingestellt werden.
Verbleibende Lade-/
Entladezeit Ausgangsleistung
Überlastwarnung
Eingangsleistung
Lüfteranzeige
Warnung Niedrige Temperatur
Warnung Hohe Temperatur
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Warnung bei Akkuausfall
Ladezustandsanzeige
AC-Ausgang
Zum Einschalten kurz drücken
USB-A-/USB-C-
Ausgang
Ersatzakku-Anzeige
WLAN-Status
12-VDC-Ausgangsanzeige
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt. Wenn
das Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
WLAN-Status: Nachdem Sie die IOT-Taste drei Sekunden lang gedrückt haben, blinkt der WLAN-Status auf
der LCD-Anzeige. Dies zeigt an, dass das Produkt für die Kopplung bereit ist. Es gibt zwei Möglichkeiten, das
Produkt mit der App zu verbinden, entweder direkt mit dem Hotspot des Produkts oder über das Internet.
Wenn die App erfolgreich mit dem Hotspot des Produkts verbunden ist, blinkt das Symbol weiter. Wenn es
erfolgreich mit dem Internet verbunden wurde, leuchtet das Symbol dauerhaft.
Ladezustand
Zum Ausschalten lange drücken
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
* Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt 5.
7
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz den
12-VDC-Netzschalter, um den DC-Ausgang zu verwenden.
Drücken Sie den 12-VDC-Netzschalter erneut kurz, um ihn
auszuschalten.
Wenn der 12-VDC-Netzschalter eingeschaltet ist, schaltet
sich das Gerät nicht automatisch ab.
12-VDC-Ausgang
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz den
AC-Netzschalter, um die AC-Ausgänge zu verwenden.
Drücken Sie den AC-Netzschalter erneut kurz, um ihn
auszuschalten.
Die Standard-Standby-Zeit des AC-Ausgangs beträgt
12Stunden. Wenn der Ausgang 12Stunden lang
nicht geladen wird, schaltet sich der AC-Netzschalter
automatisch aus.
Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn er nicht
verwendet wird, um Strom zu sparen.
AC-Ausgang
Wenn die Netztaste eingeschaltet ist, drücken Sie kurz
die USB-Netztaste, um den USB-Ausgang zu verwenden.
Drücken Sie die USB-Netztaste erneut kurz, um das Produkt
auszuschalten.
Das Produkt schaltet sich nicht automatisch aus, solange die
USB-Netztaste eingeschaltet ist.
USB-Ausgang
Drücken Sie kurz den
12-VDC-Netzschalter
Drücken Sie kurz den
AC-Netzschalter
USB Power Button kurz drücken
8
Die X-Stream Schnellladetechnologie von EcoFlow wurde speziell für das Laden mit Wechselstrom
entwickelt. Sie können die Ladeleistung über den AC-Ladegeschwindigkeitsschalter steuern. Wenn
die Ladegeschwindigkeit hoch eingestellt ist, wird mit maximaler Ladegeschwindigkeit geladen. Wenn
diese Option niedrig eingestellt ist, wird sie auf Ihre benutzerdefinierte Geschwindigkeit eingestellt, die
standardmäßig 400W beträgt und in der EcoFlow-App angepasst werden kann. In ungewöhnlichen
Situationen, in denen der AC-Eingangsstrom über 20A bleibt, löst der X-Stream-Ladeeingang eine
Selbstschutzfunktion aus, und der Überlastschutzschalter am Gerät wird automatisch geöffnet. Nachdem Sie
bestätigt haben, dass kein Produktfehler vorliegt, können Sie den Überlastschutzschalter drücken, um den
Ladevorgang fortzusetzen.
Die Ladeleistung kann über den AC-Ladegeschwindigkeitsschalter auf der Rückseite des Produkts
angepasst werden. Sie können den Ladeleistungsbereich in der EcoFlow-App einstellen.
Zum Schnellladen verwenden Sie das EcoFlow AC-Ladekabel. Schließen Sie dafür das AC-Ladekabel
direkt an eine Steckdose mit 10A (oder höher) an. EcoFlow übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch das Nichtbefolgen der Anweisungen entstehen können, einschließlich, aber nicht beschränkt auf
das nicht ordnungsgemäße Laden mit dem AC-Ladekabel.
EcoFlow-App
Bereich für benutzerdefinierte Ladeleistung
200W bis maximale Eingangsleistung
(Standard: 400W)
In unter 2Std. voll
aufgeladen
AC-Ladekabel
3.4 AC-Ladung
Deutsche Ausgabe
X-Stream Schnellladung
Modus maximale Ladeleistung
9
Benutzer können Solarmodule in Reihe anschließen, um das Produkt aufzuladen, wie in der Abbildung
gezeigt.
MC4
Solarladekabel
Kfz-Ladekabel
Wenn Sie ein EcoFlow-Solarmodul zum Aufladen des Geräts verwenden, befolgen Sie die Anweisungen,
die im Lieferumfang des Solarmoduls enthalten sind.
Stellen Sie vor dem Anschließen des Solarmoduls sicher, dass die Ausgangsspannung des Solarmoduls
unter 100V liegt, um Produktschäden zu vermeiden.
Benutzer können das Gerät über den Kfz-Ladeanschluss aufladen. Er unterstützt 12-/24-V-Kfz-Ladegeräte
und einen 8-A-Standard-Ladestrom.
Laden Sie das Gerät erst nach Start des Fahrzeugs mit dem Kfz-Ladegerät auf, um zu vermeiden, dass
es aufgrund zu leerer Fahrzeugbatterie nicht gestartet werden kann. Stellen Sie außerdem sicher, dass
der Kfz-Ladeanschluss und das Kfz-Ladekabel in einem guten Zustand sind. EcoFlow übernimmt keine
Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch die Missachtung der Anweisungen verursacht wurden.
3.5 Solarladung
3.6 Kfz-Ladung
*Solar-Ladekabel (MC4-XT60-Adapterkabel) wird separat geliefert.
10
Um Betriebsausfälle aufgrund von Überlastschutz zu vermeiden, wird die X-Boost-Funktion automatisch
aktiviert, wenn die Gesamtausgangsleistung die Nennausgangsleistung überschreitet. Dadurch kann das
Produkt Geräte, die mit hoher Spannung arbeiten, mit der Nennausgangsleistung versorgen.
X-Boost-Tipps:
1. X-Boost ist standardmäßig aktiviert. Sie können es in der EcoFlow-App aktivieren oder deaktivieren.
2. X-Boost ist nicht verfügbar, wenn der AC-Ausgang in einem Ladezustand (im Bypass-Modus)
eingeschaltet ist und wenn X-Boost deaktiviert ist.
3. X-Boost ist nicht für alle elektrischen Geräte geeignet; es ist nicht mit Geräten mit strengen
Spannungsanforderungen kompatibel. Geräte mit Spannungsschutz (z.B. präzise Instrumente)
werden nicht unterstützt. Der X-Boost-Modus ist besser für Heizgeräte geeignet. Führen Sie Ihre
eigenen Tests mit Ihren Geräten mit aktiviertem X-Boost durch.
3.8 App
3.7 Verwenden des Intelligenten Ersatzakkus
3.9 X-Boost
Mit der EcoFlow-App können Benutzer EcoFlow-Powerstations aus der Ferne
steuern und überwachen.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch der EcoFlow-App und rufen Sie diesen
Download-Link auf: https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
1. Stellen Sie vor dem Anschließen des Produkts an einen Intelligenten Ersatzakku sicher,
dass sowohl das Produkt als auch der Intelligente Ersatzakku ausgeschaltet sind.
2. Stellen Sie nach dem Anschließen des Produkts an einen Intelligenten Ersatzakku
sicher, dass auf beiden LCD-Anzeigen das Ersatzakku-Symbol erscheint, bevor Sie
das Produkt verwenden.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie den Intelligenten Ersatzakku während des Lade- und
Entladevorgangs weder anschließen noch entfernen. Wenn Sie ihn dennoch
währenddessen anschließen oder entfernen müssen, stellen Sie zuerst sicher, dass das
Produkt ausgeschaltet ist.
4. Berühren Sie die Metallklemmen des Intelligenten Ersatzakkus nicht mit den Händen
oder anderen Gegenständen. Wenn Fremdkörper an den Metallklemmen haften,
wischen Sie diese vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab.
Datenschutzrichtlinie
Durch die Nutzung von EcoFlow-Produkten, -Anwendungen und -Services
stimmen Sie der EcoFlow-Nutzungsbedingung und der -Datenschutzrichtlinie
zu, auf die Sie über den Bereich „Info“ der Seite „Benutzer“ in der EcoFlow-App
oder auf der offiziellen EcoFlow-Website unter https://ecoflow.com/pages/
terms-of-use und https://ecoflow.com/pages/privacy-policy zugreifen können.
Das Produkt kann bei höherem Kapazitätsbedarf mit bis zu zwei Intelligenten Ersatzakkus gleichzeitig
verwendet werden. Detaillierte Anweisungen finden Sie in den Benutzerhandchern zum DELTA Max
Intelligenten Ersatzakku und Smart Generator.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen vor dem Verwenden des Ersatzakkus:
11
4. FAQ-Bereich
Das Produkt unterstützt Notstromversorgung. Wenn Sie das Stromnetz über ein AC-Ladekabel an
den AC-Eingang des Produkts anschließen, können Sie elektrische Geräte über die AC-Ausgänge
mit Strom versorgen (in dieser Situation kommt Wechselstrom aus dem Netz und nicht aus dem
Produkt). Bei einem plötzlichen Stromausfall kann das Produkt innerhalb von 30ms automatisch in
den batteriebetriebenen Versorgungsmodus wechseln. Als Basis-USV-Funktion unterstützt diese
Funktion keine 0-ms-Umschaltung. Schließen Sie das Produkt nicht an Geräte an, die eine USV von
0ms benötigen, wie Datenserver und Workstations. Testen und bestätigen Sie die Kompatibilität, bevor
Sie das Produkt verwenden. Wir empfehlen, immer nur ein Gerät gleichzeitig aufzuladen und nicht
mehrere Geräte gleichzeitig zu verwenden, um eine Überlastung zu vermeiden. EcoFlow übernimmt
keine Verantwortung für Geräteausfälle oder Datenverluste, die durch Nichtbefolgen der Anweisungen
verursacht werden.
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen Lithium-Ionen-Akku.
2. Welche Geräte kann der AC-Ausgang des Produkts mit Strom versorgen?
Bei hoher Nennleistung und Spitzenleistung kann der AC-Ausgang des Produkts die meisten
Haushaltsgeräte mit Strom versorgen. Bevor Sie es verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst die
Leistung der Geräte zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Summe der Leistung aller geladenen
Geräte unter der Nennleistung liegt.
3. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
4. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
5. Wie reinige ich das Produkt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
6. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
bei Zimmertemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer
des Produkts zu verlängern.
7. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
3.10 Notstromversorgung
12
5. Fehlerbehebung
Wenn während des Betriebs ein Fehler auf der LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart
nicht verschwindet, stoppen Sie die Verwendung des Produkts sofort (versuchen Sie nicht, es zu laden
oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
Anzeige Problem
USB-A-Überlastschutz
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Das Symbol bleibt
eingeschaltet
Nehmen Sie den normalen Betrieb wieder
auf, indem Sie das an den USB-A-Anschluss
angeschlossene elektrische Gerät entfernen.
Nehmen Sie den normalen Betrieb wieder
auf, indem Sie das an den USB-C-Anschluss
angeschlossene elektrische Gerät entfernen.
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es den
normalen Betrieb automatisch wieder auf.
Der Ladevorgang kann automatisch
fortgesetzt werden, nachdem der Akku
abgekühlt ist.
Die Stromversorgung kann nach
dem Abkühlen des Akkus automatisch
fortgesetzt werden.
Der Ladevorgang kann automatisch wieder
aufgenommen werden, wenn die Temperatur
des Akkus über 41°F (5°C) steigt.
Die Stromversorgung kann automatisch
fortgesetzt werden, wenn die Temperatur
des Akkus über 10°F (-12°C) steigt.
Sehen Sie nach, ob Lüftereinlass und -auslass
blockiert sind. Ist dies nicht der Fall, wird
der normale Betrieb automatisch wieder
aufgenommen, wenn die Produkttemperatur sinkt.
Der Normalbetrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, wenn das Produkt wieder
optimale Umgebungstemperaturen erreicht hat.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter durch
Fremdkörper blockiert ist.
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es den
normalen Betrieb automatisch wieder auf.
Wenden Sie sich an den
EcoFlow-Kundendienst.
Der normale Betrieb wird automatisch
wieder aufgenommen, nachdem Sie das
überlastete Gerät entfernt und das Produkt
neu gestartet haben.
Elektrogeräte sollten innerhalb der
Nennleistung verwendet werden.
(Weitere Informationen zu
Leistungseinschränkungen finden Sie in den
Anweisungen zu X-Boost.)
USB-C-Überlastschutz
Lösung
USB-C-
Hochtemperaturschutz
Hochtemperatur-
Ladungsschutz
Hochtemperatur-
Entladungsschutz
Niedertemperatur-
Ladungsschutz
Niedertemperatur-
Entladungsschutz
AC-
Ausgangsüberlastschutz
AC-
Hochtemperaturschutz
AC-
Niedertemperaturschutz
Blockierung des Lüfters
Überlastschutz für
Kfz-Ladegerät
Hochtemperaturschutz
Kfz-Ladegerät
Akkuausfall
Das Gerät nimmt den normalen Betrieb
automatisch wieder auf, nachdem Sie das an das
Kfz-Ladegerät angeschlossene Gerät entfernt haben.
Symbol blinkt
13
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
DELTA Max DC5521-zu-DC5525-
Kabel
Benutzerhandbuch und
Garantiekarte
Kfz-LadekabelAC-Ladekabel
1. Verwenden oder lagern Sie das Produkt bei einer Umgebungstemperatur zwischen 68°F (20°C) und
86°F (30°C) und halten Sie es fern von Wasser, Hitze und anderen Metallgegenständen.
2. Für eine langfristige Lagerung entladen Sie den Akku bitte auf 30% und laden ihn alle drei Monate
auf 60% auf.
3. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Produkt nicht längere Zeit in einer Umgebung lagern, in der es
Temperaturen über 113°F (45°C) oder weniger als 14°F (-10°C) ausgesetzt ist.
4. Wenn der verbleibende Akkuladestand weniger als 1% beträgt, nachdem Sie das Produkt verwendet
haben, laden Sie es vor der Lagerung auf 60% auf. Wenn sich das Produkt für längere Zeit mit sehr
niedrigem Akkustand im Ruhemodus befindet, kann es zu dauerhaften Schäden an der Batteriezelle
kommen und die Lebensdauer des Produkts wird verkürzt.
5. Wenn das Produkt zu lange nicht verwendet wurde und der Akkustand sehr niedrig ist, wechselt es in
den Tiefschlaf-Schutzmodus. Laden Sie in diesem Fall das Produkt vor der erneuten Verwendung auf.
EcoFlow DELTA Max Manuel d'utilisation
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement, conditions
d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux conditions d'utilisation et à la
clause de non-responsabilité disponibles sur le site https://ecoflow.com/pages/terms-of-use
ainsi qu'aux autocollants apposés sur le produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière
responsabilité de l'utilisation et du fonctionnement. Familiarisez-vous avec les réglementations
en vigueur dans votre région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations
pertinentes et d'utiliser les produits EcoFlow de manière conforme.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
EcoFlow DELTA Max (Ci-après dénommé DELTA Max)
3.1 Détails du produit
3.2 ÉcranLCD
3.3 Utilisation générale du produit
3.4 Charge sur secteur (CA)
3.5 Charge solaire
3.6 Charge en voiture
3.7 Utilisation de la batterie
supplémentaire intelligente
3.8 Application
3.9 Technologie X-Boost
3.10 Alimentation de secours PS)
1. Spécifications
2. Instructions de sécurité
3. Pour commencer
4. Foire aux questions
5. Dépannage
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
TABLE DES MATIÈRES
2.1 Utilisation
2.2 Guide de mise au rebut
1.1 spécifications de DELTA Max(2000)
1.2 spécifications de DELTA Max(1600)
1
2
5
6
6
8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
13
3
4
1
1. Spécifications
Ports d'entrée
Charge CA
Tension d'entrée CA
Chargeur solaire
Chargeur de voiture
Charge rapide X-Stream 2000W max, 10A
220 à 240V~50Hz/60Hz
11 à 100V 13A max, 800W max.
Prend en charge les batteries 12V/24V, 8A par défaut
Puissance max. du ou des appareils supportés par X-Boost
USB-A (x2)
Charge rapide USB-A (x2)
USB-C (x2)
Chargeur de voiture
Sortie DC5521 (x2)
3000W
5V 2,4A, 12W max, par port
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W max.
5/9/12/15/20V 5A, 100W max.
12,6V 10A, 126W max.
12,6V 3A, par port
Informations générales
Ports de sortie
Poids net
Dimensions
Capacité
Wi-Fi
Environ 22kg
49.7×24.2x30.5cm
2016Wh, 50,4V
Pris en charge
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Cycle de vie
Protection
NCM
800cycles à 80% ou plus de capacité
Protection contre les surtensions, protection contre
les surcharges, protection contre les surchauffes,
protection contre les courts-circuits, protection
contre les basses températures, protection contre les
basses tensions, protection contre les surintensités
* Le chargeur de voiture partage l'alimentation avec le port de sortie DC5521, offrant une puissance maximale de 126W.
CA (x4) Onde sinusoïdale pure, 2400W au total (surtension
4600W), 230V~ (50Hz)
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
Batterie supplémentaire intelligente
Générateur Intelligent
20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F)
-20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F)
0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)
-20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F) (optimale : 20 °C à
30 °C [68°F bis 86°F])
Prend en charge jusqu'à 2batteries supplémentaires
intelligentes DELTAMax (vendues séparément)
Pris en charge (vendu séparément)
* Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
Connexions supplémentaires
1.1 spécifications de DELTA Max(2000)
2
Ports d'entrée
Charge CA
Tension d'entrée CA
Chargeur solaire
Chargeur de voiture
Charge rapide X-Stream 1600W max, 10A
220 à 240V~50Hz/60Hz
11 à 100V 13A max, 800W max.
Prend en charge les batteries 12V/24V, 8A par défaut
Puissance max. du ou des appareils supportés par X-Boost
USB-A (x2)
Charge rapide USB-A (x2)
USB-C (x2)
Chargeur de voiture
Sortie DC5521 (x2)
2500W
5V 2,4A, 12W max, par port
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W max.
5/9/12/15/20V 5A, 100W max.
12,6V 10A, 126W max.
12,6V 3A, par port
Informations générales
1.2 spécifications de DELTA Max(1600)
Ports de sortie
Poids net
Dimensions
Capacité
Wi-Fi
Environ 22kg
49.7×24.2x30.5cm
1612Wh, 50,4V
Pris en charge
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Cycle de vie
Protection
NCM
500cycles à 80% ou plus de capacité
Protection contre les surtensions, protection contre
les surcharges, protection contre les surchauffes,
protection contre les courts-circuits, protection
contre les basses températures, protection contre les
basses tensions, protection contre les surintensités
* Le chargeur de voiture partage l'alimentation avec le port de sortie DC5521, offrant une puissance maximale de 126W.
CA (x4) Onde sinusoïdale pure, 2000W au total (surtension
4600W), 230V~ (50Hz)
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
Batterie supplémentaire intelligente
Générateur Intelligent
Prend en charge jusqu'à 2batteries supplémentaires
intelligentes DELTAMax (vendues séparément)
Pris en charge (vendu séparément)
* Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
Connexions supplémentaires
20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F)
-20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F)
0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)
-20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F) (optimale : 20 °C à
30 °C [68°F bis 86°F])
3
2500W
5V 2,4A, 12W max, par port
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W max.
5/9/12/15/20V 5A, 100W max.
12,6V 10A, 126W max.
12,6V 3A, par port
2.1 Utilisation
2. Instructions de sécurité
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur telle qu'un foyer d'incendie ou un four de
réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants ou
des accessoires, consultez les ressourcesEcoFlow officielles pour vérifier les informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, cela
peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du produit
peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans un
endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le produit
ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous. Si le
produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau ou eau
atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
15. Stockez le produit dans un endroit sec et aéré.
16. Afin d'éviter que le produit ne soit mouillé, il est recommandé d'utiliser des sacs de protection
contre l'humidité dans les environnements humides (par exemple, les zones en bord de mer ou de
cours d'eau). Si de l'eau pénètre à l'intérieur du produit, celui-ci ne doit plus être utilisé ou rallumé.
Prenez des mesures contre les décharges électriques avant de toucher le produit, puis placez-
le immédiatement dans un endroit sûr, étanche et dégagé et contactez sans délai le service client
EcoFlow.
17. Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit pour alimenter les équipements médicaux d'urgence
liés à la sécurité des personnes, y compris, mais sans s'y limiter, la version hospitalière de la
CPAP (pression positive continue des voies respiratoires), l'ECMO (oxygénation par membrane
extracorporelle), etc. Veuillez suivre les instructions de votre médecin et consulter le fabricant pour
connaître les restrictions d'utilisation de l'équipement.
2.2 Guide de mise au rebut
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant de la
mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Cet appareil contient des produits
chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans une poubelle
ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière de
recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une société
spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
18. Lors de l'utilisation, les produits d'alimentation électrique génèrent inévitablement des champs
électromagnétiques susceptibles d'affecter le fonctionnement normal des implants médicaux ou
des équipements médicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques, implants cochléaires,
prothèses auditives, défibrillateurs, etc. Si tels équipements médicaux sont utilisés, veuillez contacter
le fabricant pour vous renseigner sur les restrictions d'utilisation de ces équipements, afin de
garantir une distance de sécurité suffisante entre les implants médicaux (par exemple, stimulateurs
cardiaques, implants cochléaires, prothèses auditives, défibrillateurs, etc.) et ce produit pendant son
fonctionnement.
19. Lorsque l'alimentation est connectée en mode normal à un réfrigérateur, les variations de puissance
du réfrigérateur peuvent entraîner l'arrêt automatique de l'alimentation. Par conséquent, lorsque
vous connectez l'alimentation à un réfrigérateur utilisé pour stocker des médicaments, des vaccins
ou d'autres articles de valeur, il est recommandé de régler la sortie CA sur «Toujours activée»
dans l'application afin de garantir une alimentation continue, et de vérifier l'état de consommation
d'énergie.
5
Port de sortie DC5521
Port de batterie
supplémentaire 1
Port de sortie USB-A
Écran LCD
Port d'entrée de charge
solaire/de voiture
Prises de sortie CA
Bouton d'alimentation CA
Prise de voiture
Bouton IOT
Port de sortie USB-C 100 W
Port de sortie recharge
rapide
Port d'entrée de charge
CA X-Stream
Interrupteur de protection
contre les surcharges
Bouton d'alimentation
12V CC
Port de batterie
supplémentaire 2
Bouton d'alimentation
principal
3. Pour commencer
3.1 Détails du produit
Ventilateur
Commutateur de vitesse de charge CA
Bouton d'alimentation
USB
6
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension;
l'écranLCD s'allume et l'icône d'indicateur de niveau de la batterie s'affiche.
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint automatiquement.
Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD s'allume automatiquement.
Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut est de 2heures. Si les autres boutons d'alimentation sont désactivés et si
aucune autre source de charge n'est accessible pendant 2heures, le produit s'arrête automatiquement.
La durée de veille peut être réglée via l'application.
Temps de charge/
décharge restant Puissance de sortie
Avertissement de
surcharge
Puissance d'entrée
Indicateur de
ventilateur
Avertissement de basse température
Avertissement de température élevée
Pourcentage de batterie restante
Avertissement de défaillance de la batterie
Indicateur de niveau de la batterie
Sortie CA
Indicateur de batterie supplémentaire
Pression brève sur ce bouton
pour allumer le produit
Sortie USB-A/
USB-C État de la connexion Wi-Fi
Indicateur de sortie 12V CC
Indicateur de niveau de la batterie: l'indicateur se remplit de façon répétée pendant la charge. Si le
produit est chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
État de la connexion Wi-Fi: après avoir appuyé sur le bouton IOT pendant 3secondes, l'état de la
connexion Wi-Fi clignote sur l'écran LCD, ce qui indique que le produit est prêt pour le couplage.
La connexion entre le produit et l'application peut se faire de deux manières: soit en se connectant
directement au point d'accès du produit, soit via Internet. Si l'application est connectée au point d'accès
du produit, l'icône continue de clignoter. Si elle est connectée à Internet, l'icône reste allumée.
État de charge
Pression longue sur ce bouton
pour éteindre le produit
3.2 Écran LCD
3.3 Utilisation générale du produit
* Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
7
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé, appuyez
brièvement sur le bouton d'alimentation 12V CC pour utiliser
le port de sortie CC. Appuyez de nouveau brièvement sur le
bouton d'alimentation 12V CC pour le désactiver.
Si le bouton d'alimentation 12V CC est activé, le produit ne
s'éteint pas automatiquement.
Port de sortie 12V CC
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation 12V CC
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation CA
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé, appuyez
brièvement sur le bouton d'alimentation CA pour utiliser les
ports de sortie CA. Appuyez de nouveau brièvement sur le
bouton d'alimentation CA pour le désactiver.
La durée de veille par défaut du port de sortie CA est de
12heures. En l'absence de toute charge pendant 12heures, le
bouton d'alimentation CA s'éteint automatiquement.
Pour économiser l'énergie, éteignez le bouton d'alimentation
CA lorsque vous n'utilisez pas le produit.
Port de sortie CA
Lorsque le bouton d'alimentation principal est allumé,
appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation USB
pour utiliser le port de sortie USB. Appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton d'alimentation USB pour le mettre
hors tension.
Lorsque le bouton d'alimentation USB est activé, le produit
ne s'éteint pas automatiquement.
Port de sortie USB
Appui court sur le Bouton
d’alimentation USB
8
La technologie X-Stream d'EcoFlow est spécialement conçue pour la charge CA. Vous pouvez
contrôler la puissance de charge grâce au commutateur de vitesse de charge CA. En position haute,
vous atteignez la vitesse de charge maximale. En position basse, la vitesse est celle que vous avez
définie. Elle est de 400W par défaut, mais peut être personnalisée sur l'application EcoFlow. Dans
des situations inhabituelles où le courant d'entrée alternatif dépasse 20A, le port d'entrée de charge
X-Stream déclenche une fonction d'autoprotection, et l'interrupteur de protection contre les surcharges
du produit se déclenche automatiquement. Après avoir vérifié que le produit n'est pas défaillant, vous
pouvez appuyer sur l'interrupteur de protection contre les surcharges pour reprendre la charge.
Le réglage de la puissance de charge s'effectue via le commutateur de vitesse de charge CA situé à
l'arrière du produit. Vous pouvez définir la plage de puissance de charge sur l'application EcoFlow.
Veuillez utiliser le câble de chargeCA EcoFlow pour une charge rapide. Le câble de chargeCA doit être
branché directement sur une prise murale de 10A (ou plus). EcoFlow décline toute responsabilité en
cas de problèmes causés par le non-respect des instructions, y compris, mais pas seulement, l'utilisation
d'un câble de chargeCA.
Application EcoFlow
Plage de puissance de charge personnalisée
200W vers la puissance d'entrée maximale
(par défaut: 400W)
<2heures de
charge complète
Câble de charge CA
3.4 Charge sur secteur (CA)
Édition française
Charge rapide X-Stream
Mode de charge maximale
9
Pour recharger le produit, l'utilisateur peut connecter des panneaux solaires en série comme indiqué sur
le schéma.
MC4
Câble de charge solaire
Câble de charge
de voiture
Lorsque vous utilisez un panneau solaire EcoFlow pour charger le produit, veuillez suivre les instructions
fournies avec le panneau solaire.
Avant de connecter le panneau solaire, assurez-vous que la tension de sortie du panneau solaire est de
100V pour éviter tout endommagement du produit.
L'utilisateur peut recharger le produit via le port d'entrée de charge de voiture. Le produit prend en
charge les chargeurs de voiture 12V/24V et une intensité de charge par défaut de 8A.
Utilisez le chargeur de voiture après avoir démarré la voiture afin d'éviter tout problème de démarrage
dû à un niveau de batterie insuffisant. Assurez-vous également que le port d'entrée du chargeur de
voiture et le câble de charge sont en bon état. EcoFlow ne peut être tenu responsable des pertes ou
dommages causés par le non-respect des instructions.
3.5 Charge solaire
3.6 Charge en voiture
*Câble de recharge solaire (câble adaptateur MC4-XT60) fourni séparément.
10
Pour éviter toute défaillance de fonctionnement due à la protection contre les surcharges, la fonction
X-Boost est automatiquement activée lorsque la sortie totale dépasse la puissance de sortie nominale,
ce qui permet au produit d'alimenter un ou plusieurs appareils haute tension à la puissance de sortie
nominale.
Conseils relatifs à la fonction X-Boost:
1. La fonction X-Boost est activée par défaut; vous pouvez l'activer ou la désactiver dans l'application
EcoFlow.
2. La fonction X-Boost ne peut pas être utilisée lorsque la sortie CA est activée en état de recharge (en
mode bypass) et lorsque la fonction X-Boost est désactivée.
3. La fonction X-Boost ne s'applique pas à tous les appareils électriques. Elle est incompatible avec les
appareils soumis à des exigences strictes en matière de tension. Les appareils dotés d'une protection
de tension (tels que les équipements de précision) ne sont pas pris en charge. La fonction X-Boost
est plus adaptée aux appareils de chauffage. Veuillez effectuer vos propres tests avec vos appareils
lorsque la fonction X-Boost est activée.
3.8 Application
3.7 Utilisation de la batterie supplémentaire intelligente
3.9 Technologie X-Boost
L'application EcoFlow permet aux utilisateurs de contrôler et de surveiller les
centrales EcoFlow à distance.
Consultez le manuel d'utilisation de l'application EcoFlow et accédez au
lien de téléchargement à l'adresse suivante: https://eu.ecoflow.com/pages/
download-center.
Le produit peut être connecté à un maximum de deux batteries supplémentaires intelligentes en même temps
pour répondre à des besoins de capacité plus élevés. Reportez-vous aux manuels d'utilisation de la batterie
supplémentaire intelligente DELTAMax et du Smart Generator pour obtenir des instructions détaillées.
Politique de confidentialité
En utilisant les produits, les applications et les services EcoFlow, vous acceptez
les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité d'EcoFlow, que
vous pouvez consulter via la section «À propos» de la page «Utilisateur»
de l'application EcoFlow ou sur le site officiel d'EcoFlow aux adresses https://
ecoflow.com/pages/terms-of-use et https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
Avant d'utiliser la batterie supplémentaire, veuillez suivre les instructions ci-dessous:
1. Avant de brancher le produit à une batterie supplémentaire intelligente, assurez-
vous que le produit et la batterie supplémentaire intelligente sont éteints.
2. Après avoir branché le produit à une batterie supplémentaire intelligente,
assurez-vous que les deux écransLCD affichent une icône de batterie
supplémentaire avant utilisation.
3. Ne branchez pas ou ne retirez pas directement la batterie supplémentaire
intelligente pendant les processus de charge et de décharge. Si vous devez la
brancher ou la retirer en cours d'utilisation, veuillez d'abord éteindre le produit.
4. Ne touchez pas les bornes métalliques du connecteur de la batterie
supplémentaire intelligente avec vos mains ou d'autres objets. Si des corps
étrangers adhèrent aux bornes métalliques, essuyez-les délicatement avec un
chiffon sec.
11
4. Foire aux questions
Le produit prend en charge l'alimentation électrique d'urgence (EPS). Lorsque vous branchez le
réseau électrique au port d'entrée CA du produit via un câble de charge CA, vous pouvez alimenter les
appareils électriques via les prises de sortie CA (l'alimentation CA provient alors du réseau et non de la
station d'alimentation). En cas de panne de courant soudaine, le produit peut automatiquement passer
en mode d'alimentation sur batterie dans les 30ms. Comme il s'agit d'une fonction de base d'ASI, cette
fonction ne prend pas en charge la commutation 0ms. Ne branchez pas le produit sur un appareil
nécessitant une commutation 0ms, tel qu'un serveur de données ou un poste de travail. Veuillez tester
et vérifier la compatibilité avant d'utiliser le produit. Nous vous recommandons de ne charger qu'un seul
appareil à la fois et d'éviter d'en utiliser plusieurs en même temps pour éviter la protection contre les
surcharges. EcoFlow ne peut être tenu responsable de toute défaillance de l'appareil ou de toute perte
de données causée par le non-respect des instructions.
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterie lithium-ion de haute qualité.
2. Quels appareils le port de sortie CA du produit peut-il alimenter?
Grâce à sa puissance nominale élevée et sa puissance de pointe, le port de sortie CA du produit permet
d'alimenter la plupart des appareils ménagers. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de
vérifier la puissance des appareils et de vous assurer que la somme des puissances de tous les appareils
en charge est inférieure à la puissance nominale.
3. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger mes appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écran LCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie stable.
4. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écran LCD. Pendant ce
temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant et
la puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
5. Comment nettoyer le produit?
Essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre ou d'une serviette en papier.
6. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré et
à température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long
terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les trois mois afin de prolonger sa durée
de vie.
7. Puis-je transporter le produit en avion?
Non.
3.10 Alimentation de secours (EPS)
12
5. Dépannage
Si une ou plusieurs erreurs s'affichent sur l'écran LCD pendant l'utilisation et ne disparaissent pas suite
au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service client EcoFlow.
Témoin Problème
Protection contre les
surcharges USB-A
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône reste
allumée
Retirez l'appareil électrique connecté au
port USB-A afin que le produit reprenne son
fonctionnement normal.
Retirez l'appareil électrique connecté au
port USB-C afin que le produit reprenne son
fonctionnement normal.
Une fois le produit refroidi,
il reprend automatiquement son
fonctionnement normal.
La charge peut reprendre automatiquement
une fois que la batterie a refroidi.
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement une fois que la
batterie a refroidi.
La charge peut reprendre automatiquement
lorsque la température de la batterie
dépasse 41°F (5°C).
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la température
de la batterie dépasse 10°F (-12°C).
Vérifiez si l'entrée et la sortie du ventilateur
sont obstruées. Dans le cas contraire,
le fonctionnement normal reprendra
automatiquement lorsque la température du
produit aura baissé.
Le fonctionnement normal reprend
automatiquement une fois le produit utilisé à
des températures ambiantes optimales.
Vérifiez si le ventilateur est obstrué par des
corps étrangers.
Une fois le produit refroidi, il reprend
automatiquement son fonctionnement normal.
Contactez le service client EcoFlow
Retirez l'appareil surchargé et redémarrez
le produit afin que le produit reprenne
automatiquement son fonctionnement normal.
Les appareils électriques doivent être utilisés
à la puissance nominale.
(Reportez-vous aux instructions relatives à
X-Boost pour obtenir plus de détails sur les
limitations de puissance).
Protection contre les
surcharges USB-C
Solution
Protection contre les
températures élevées USB-C
Protection contre la charge
à température élevée
Protection contre la
décharge à température
élevée
Protection contre la
charge à basse température
Protection contre la
décharge à basse
température
Protection contre les
surcharges de sortie CA
Protection contre les
températures élevées CA
Protection contre les
basses températures CA
Blocage du ventilateur
Protection contre les
surcharges du chargeur
de voiture
Protection contre les
températures élevées du
chargeur de voiture
Défaillance de la batterie
Le produit reprend automatiquement son
fonctionnement normal une fois que l'appareil
connecté au chargeur de voiture est retiré.
L'icône clignote
13
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
DELTA Max Câble DC5521 à DC5525
Manuel d'utilisation et
carte de garantie
Câble de charge
de voiture
Câble de charge CA
1. Utilisez ou stockez le produit à une température comprise entre 68°F et 86°F (20°C à 30°C), à
l'écart de toute source d'eau, de toute source de chaleur et de tout objet métallique.
2. En cas de stockage à long terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les trois mois.
3. Pour des raisons de sécurité, ne stockez pas le produit à une température supérieure à 113°F (45°C)
ou inférieure à 14°F (-10°C) pendant une longue période.
4. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le produit, si le pourcentage de batterie restant est inférieur à
1%, rechargez la batterie à 60% avant de stocker le produit. Si le produit n'est pas utilisé pendant
une longue période et si le niveau de batterie est très faible, l'élément de batterie peut être
endommagé de manière irrémédiable et la durée de vie du produit peut être réduite.
5. Si le produit n'a pas été utilisé pendant trop longtemps et si le niveau de batterie est très faible, il
passe en mode veille profonde. Dans ce cas, chargez le produit avant de l'utiliser à nouveau.
EcoFlow DELTA Max Manuale dell'utente
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso, i termini di utilizzo
e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso, fare riferimento ai termini di utilizzo e alla
dichiarazione di non responsabilità all'indirizzo https://ecoflow.com/pages/terms-of-use e agli
adesivi sul prodotto. Gli utenti si assumono la piena responsabilità di tutti gli usi e le operazioni.
Familiarizzare con le normative in vigore nella propria zona. L'utente è l'unico responsabile della
conoscenza di tutte le normative pertinenti e dell'uso conforme dei prodotti EcoFlow.
DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ
EcoFlow DELTA Max (Di seguito denominato DELTA Max)
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
3.4 Ricarica CA
3.5 Ricarica solare
3.6 Ricarica in auto
3.7 Utilizzo della batteria supplementare dedicata
3.8 App
3.9 X-Boost
3.10 Alimentazione di emergenza (EPS)
1. Specifiche
4. DOMANDE FREQUENTI
5. Risoluzione dei problemi
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
2. Istruzioni per la sicurezza
3. Guida introduttiva
CONTENUTO
2.1 Uso
2.2 Guida allo smaltimento
1.1 Specifiche di DELTA Max(2000)
1.2 Specifiche di DELTA Max(1600)
1
2
5
6
6
8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
13
3
4
1
1. Specifiche
Porte di ingresso
Connessioni aggiuntive
Ricarica CA
Tensione di ingresso CA
Caricabatterie solare
Caricabatterie per auto
Batteria supplementare dedicata
Ricarica rapida X-Stream 2000 W max, 10 A
220-240 V~50 Hz/60 Hz
Supporta fino a 2 batterie supplementari dedicate
DELTA Max (vendute separatamente)
11-100 V 13 A max, 800 W max.
Supporta una batteria da 12 V/24 V, valore predefinito 8 A
Potenza massima dei dispositivi supportata da X-Boost
USB-A (x2)
USB-A per ricarica rapida (x2)
USB-C (x2)
Caricabatterie per auto
Uscita DC5521 (x2)
3000 W
5 V 2,4 A, 12 W max, per porta
5 V 2,4 A 9V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max.
5/9/12/15/20 V 5 A, 100 W max.
12,6 V 10 A, 126 W max.
12,6 V 3 A, per porta
Informazioni generali
Porte di uscita
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Wi-Fi
22 kg
49.7x24.2x30.5 cm
2016 Wh, 50,4 V
Supportato
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
Protezione
NCM
800 cicli con una capacità superiore all'80%
Protezione da sovratensione, protezione dai
sovraccarichi, protezione dalle sovratemperature,
protezione dai cortocircuiti, protezione da basse
temperature, protezione da bassa tensione,
protezione da sovracorrente
* Il caricabatterie per auto condivide l'alimentazione con la porta di uscita DC5521, offrendo un'uscita massima di 126 W.
CA (x4) Onda sinusoidale pura, 2400 W in totale
(sovratensione 4600 W), 230 V~ (50 Hz)
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
Da 20°C a 30°C(da 68°F a 86°F)
Da -20°C a 45°C (da -4°F a 113°F)
Da 0°C a 45°C (da 32°F a 113°F)
Da -20°C a 45°C (da -4°F a 113°F) (ottimale:
da 20°C a 30°C (da 68°F a 86°F)
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
Generatore Smart supportato Supportato (venduto separatamente)
1.1 Specifiche di DELTA Max(2000)
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
3.4 Ricarica CA
3.5 Ricarica solare
3.6 Ricarica in auto
3.7 Utilizzo della batteria supplementare dedicata
3.8 App
3.9 X-Boost
3.10 Alimentazione di emergenza (EPS)
2
1.2 Specifiche di DELTA Max(1600)
Porte di ingresso
Connessioni aggiuntive
Ricarica CA
Tensione di ingresso CA
Caricabatterie solare
Caricabatterie per auto
Batteria supplementare dedicata
Ricarica rapida X-Stream 1600 W max, 10 A
220-240 V~50 Hz/60 Hz
Supporta fino a 2 batterie supplementari dedicate
DELTA Max (vendute separatamente)
11-100 V 13 A max, 800 W max.
Supporta una batteria da 12 V/24 V, valore predefinito 8 A
Potenza massima dei dispositivi supportata da X-Boost
USB-A (x2)
USB-A per ricarica rapida (x2)
USB-C (x2)
Caricabatterie per auto
Uscita DC5521 (x2)
2500 W
5 V 2,4 A, 12 W max, per porta
5 V 2,4 A 9V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max.
5/9/12/15/20 V 5 A, 100 W max.
12,6 V 10 A, 126 W max.
12,6 V 3 A, per porta
Informazioni generali
Porte di uscita
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Wi-Fi
22 kg
49.7x24.2x30.5 cm
1612 Wh, 50,4 V
Supportato
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
Protezione
NCM
500 cicli con una capacità superiore all'80%
Protezione da sovratensione, protezione dai
sovraccarichi, protezione dalle sovratemperature,
protezione dai cortocircuiti, protezione da basse
temperature, protezione da bassa tensione,
protezione da sovracorrente
* Il caricabatterie per auto condivide l'alimentazione con la porta di uscita DC5521, offrendo un'uscita massima di 126 W.
CA (x4) Onda sinusoidale pura, 2000 W in totale
(sovratensione 4600 W), 230 V~ (50 Hz)
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
Generatore Smart supportato Supportato (venduto separatamente)
Da 20°C a 30°C(da 68°F a 86°F)
Da -20°C a 45°C (da -4°F a 113°F)
Da 0°C a 45°C (da 32°F a 113°F)
Da -20°C a 45°C (da -4°F a 113°F) (ottimale:
da 20°C a 30°C (da 68°F a 86°F)
3
2.1 Uso
2. Istruzioni per la sicurezza
2500 W
5 V 2,4 A, 12 W max, per porta
5 V 2,4 A 9V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max.
5/9/12/15/20 V 5 A, 100 W max.
12,6 V 10 A, 126 W max.
12,6 V 3 A, per porta
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi
o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere
notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata o
polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il
prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto e
sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il prodotto
non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto riportato più
avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare gli estintori
nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere secca e infine
un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare
la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in
conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
15. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ventilato.
16. Si consiglia di utilizzare sacchetti a prova di umidità in ambienti umidi (ad esempio, luoghi vicino
al mare o a corsi d'acqua) per evitare che il prodotto si bagni. Se viene rilevata acqua all'interno
del prodotto, non utilizzarlo o riattivarlo. Prima di toccare il prodotto, adottare le opportune
misure di protezione contro le scosse elettriche, quindi riporlo immediatamente in un luogo sicuro,
impermeabile e aperto e contattare immediatamente il servizio clienti EcoFlow.
17. Questo prodotto non è raccomandato per l'uso nell'alimentazione di attrezzature mediche di
emergenza relative alla sicurezza personale, incluso ma non limitato alla versione ospedaliera CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation), ecc. Inoltre,
la versione home CPAP viene utilizzata in ambiente domestico e può essere utilizzata normalmente.
Generalmente non è richiesto un monitoraggio professionale continuo seguire le istruzioni del vostro
medico e consultate il produttore per le restrizioni sull'uso dell'attrezzatura. Se viene utilizzato per
4
2.2 Guida allo smaltimento
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze chimiche
potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali cassonetti dei
rifiuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in materia di riciclaggio e
smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto, non
smaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare un'azienda
specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
apparecchiature mediche generali, prestare attenzione allo stato dell'alimentazione per assicurarsi
che l'alimentazione non si esaurisca).
18. Durante l'uso, gli alimentatori generano inevitabilmente campi elettromagnetici che potrebbero
influire sul normale funzionamento dei dispositivi medici impiantabili o delle apparecchiature
mediche personali come pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici, defibrillatori, ecc. Se
si utilizzano questi tipi di apparecchiature mediche, contattare il produttore per informazioni su
eventuali limitazioni all'uso di tali apparecchiature, in modo da garantire una distanza di sicurezza
sufficiente tra gli impianti medici (ad esempio, pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici,
defibrillatori, ecc.) e questo prodotto mentre è in funzione.
19. Quando l'alimentatore è collegato in modalità normale a un frigorifero, le fluttuazioni di potenza del
frigorifero possono causare lo spegnimento automatico dell'alimentatore. Pertanto, quando si collega
l'alimentatore a un frigorifero in cui sono conservati medicinali, vaccini o altri elementi importanti, si
consiglia di impostare l'uscita CA su "Sempre attiva" nell'app per garantire un'alimentazione continua
e prestare attenzione allo stato di consumo energetico.
5
Porta di uscita DC5521
Porta batteria supplementare 1 Porta batteria supplementare 2
Porta di uscita USB-C
da 100 W
Schermo LCD
Porta di ingresso per
ricarica solare/in auto
Prese di uscita CA
Pulsante di
alimentazione CA
Presa accendisigari
Pulsante IOT
Pulsante di alimentazione
USB
Porta di uscita USB-A Porta di uscita USB-A per
ricarica rapida
Porta di ingresso per la
ricarica CA X-Stream
Interruttore di protezione
da sovraccarico
Pulsante di
alimentazione CC 12 V
Pulsante di alimentazione
principale
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
Ventola di aerazione
Interruttore di velocità della ricarica CA
6
Prodotto acceso, prodotto spento, schermo LCD acceso
Premere brevemente il pulsante di alimentazione principale per attivare il prodotto; lo schermo LCD si
accende e viene visualizzata l'icona dell'indicatore di livello della batteria.
Il prodotto entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di inattività; lo schermo LCD si spegne
automaticamente. Quando il prodotto rileva un cambiamento di carico o di operazione, lo schermo LCD si
accende automaticamente. Per accendere o spegnere lo schermo LCD, premere brevemente il pulsante di
alimentazione principale.
Per spegnere il prodotto, tenere premuto il pulsante di alimentazione principale.
Il tempo di stand-by predefinito del prodotto è 2 ore. Con gli altri pulsanti di alimentazione spenti e senza
altri accessi al carico per 2 ore, il prodotto si spegne automaticamente. Il tempo di stand-by può essere
impostato sull'app.
Tempo di carica/
scarica rimanente Alimentazione
in uscita
Avviso di
sovraccarico
Alimentazione
in ingresso
Indicatore di stato
ventola
Avviso di bassa temperatura
Avviso di temperatura elevata
Percentuale rimanente della batteria
Avviso di guasto della batteria
Indicatore del livello della batteria
Uscita CA
Premere brevemente per
accendere
Uscita USB-A/
USB-C Stato Wi-Fi
Indicatore di uscita CC 12 V
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è
allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
Stato Wi-Fi: una volta premuto il pulsante IOT per 3 secondi, lo stato Wi-Fi lampeggia sullo schermo
LCD per indicare che il prodotto è pronto per l'accoppiamento alla rete. Esistono due modi per collegare
il prodotto all'app: tramite collegamento diretto all'hotspot del prodotto o tramite Internet. Se l'app
è collegata correttamente all'hotspot del prodotto, l'icona continua a lampeggiare; se è collegata
correttamente a Internet, l'icona rimane accesa.
Stato di carica
Premere a lungo per
spegnere
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
Indicatore batteria supplementare
7
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione CC 12 V per utilizzare
la porta di uscita CC. Premere di nuovo brevemente il pulsante
di alimentazione CC 12 V per spegnerlo.
Se il pulsante di alimentazione CC 12 V è acceso, il prodotto non
si spegne automaticamente.
Porta di uscita CC 12 V
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione CA per utilizzare le
porte di uscita CA. Premere di nuovo brevemente il pulsante di
alimentazione CA per spegnerlo.
Il tempo di stand-by predefinito della porta di uscita CA è 12
ore. In assenza di accessi al carico per 12 ore, il pulsante di
alimentazione CA si spegne automaticamente.
Spegnere il pulsante di alimentazione CA quando non è in uso
per risparmiare energia.
Porta di uscita CA
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione USB per utilizzare
la porta di uscita USB. Premere brevemente di nuovo il
pulsante di alimentazione USB per spegnerlo.
Con il pulsante di alimentazione USB acceso, il prodotto non
si spegne automaticamente.
Porta di uscita USB
Premere brevemente il pulsante di
alimentazione CC 12 V
Premere brevemente il pulsante di
alimentazione CA
Premere brevemente il pulsante di
alimentazione USB
8
La tecnologia di ricarica rapida X-Stream di EcoFlow è stata appositamente progettata per la ricarica
CA. È possibile controllare la potenza di carica tramite l'interruttore di velocità della ricarica CA. Quando
è impostato al massimo, la velocità di ricarica sarà al massimo. Quando è impostato al minimo, si avrà
una velocità personalizzata, che per impostazione predefinita è di 400 W, ma è personalizzabile tramite
l'app EcoFlow. In caso di situazioni insolite in cui la corrente di ingresso CA rimane al di sopra di 20 A,
la porta di ingresso di ricarica X-Stream avvia una funzione di protezione automatica e l'interruttore di
protezione da sovraccarico sul prodotto si apre automaticamente. Una volta verificata l'assenza di guasti
al prodotto, è possibile premere l'interruttore di protezione da sovraccarico per riprendere la carica.
È possibile regolare la potenza di ricarica tramite l'interruttore di velocità della ricarica CA situato sul
retro del prodotto. È possibile impostare la gamma di potenza di ricarica nell'applicazione EcoFlow.
Utilizzare il cavo di ricarica CA EcoFlow per una ricarica rapida. Il cavo di ricarica CA deve essere
collegato direttamente alla presa a muro a 10 A (o superiore). EcoFlow non si assume alcuna
responsabilità per eventuali conseguenze derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni, inclusa a titolo
esemplificativo ma non esaustivo, la ricarica con un cavo di ricarica CA.
APP EcoFlow
Gamma di potenza di ricarica personalizzata
200 W alla potenza in ingresso massima
(Valore predefinito : 400 W)
Ricarica completa
<2 ore
Cavo di ricarica CA
3.4 Ricarica CA
Edizione italiana
Ricarica rapida X-Stream
Modalità di carica massima
9
Per ricaricare il prodotto gli utenti possono collegare i pannelli solari in serie come mostrato in figura.
MC4
Cavo di ricarica solare
Cavo di ricarica
per auto
Quando si utilizza un pannello solare EcoFlow per ricaricare il prodotto, attenersi alle istruzioni fornite
con il pannello solare.
Prima di collegare il pannello solare, assicurarsi che la tensione di uscita del pannello solare sia entro il
limite di 100 V per evitare danni al prodotto.
Gli utenti possono ricaricare il prodotto tramite la porta di ingresso per la ricarica in auto. Supporta
caricabatterie per auto da 12 V/24 V e una corrente di carica predefinita di 8 A.
Utilizzare il caricabatterie per auto solo dopo aver messo in moto l'auto per evitare il rischio di mancato
avvio dovuto a uno stato di carica insufficiente della batteria. Inoltre, assicurarsi che la porta di ingresso
per la ricarica in auto e il cavo di ricarica per auto siano in buone condizioni. EcoFlow non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite o danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
3.5 Ricarica solare
3.6 Ricarica in auto
*Cavo di ricarica solare (cavo adattatore MC4-XT60) fornito separatamente.
10
Per evitare guasti di funzionamento dovuti alla protezione da sovraccarico, la funzione X-Boost viene
attivata automaticamente quando l'uscita totale supera la potenza di uscita nominale, consentendo al
prodotto di alimentare dispositivi ad alto voltaggio alla potenza di uscita nominale.
Il prodotto può essere collegato contemporaneamente a due batterie supplementari dedicate per soddisfare
requisiti di capacità più elevati. Per istruzioni dettagliate, consultare il manuale dell'utente della batteria
supplementare dedicata DELTA Max e dello Smart Generator.
Prima di utilizzare la batteria aggiuntiva, seguire le istruzioni riportate di seguito:
Suggerimenti per X-Boost:
1. La funzione X-Boost è attivata per impostazione predefinita; è possibile attivarla o disattivarla
nell'app EcoFlow.
2. La funzione X-Boost non è disponibile quando l'uscita CA è attivata in uno stato di ricarica (in
modalità bypass) e quando la funzione X-Boost è disattivata.
3. La funzione X-Boost non si applica a tutti gli apparecchi elettrici e non è compatibile con gli apparecchi
con rigidi requisiti di tensione. Gli apparecchi con protezione da sovratensione (ad esempio gli
strumenti di precisione) non sono supportati. La modalità X-Boost è più adatta per i dispositivi di
riscaldamento. Eseguire adeguati test sui propri dispositivi con la funzione X-Boost abilitata.
1. Prima di collegare il Prodotto alla batteria Smart addizionale,
assicurarsi che sia il Prodotto sia la batteria siano spenti.
2. Dopo aver collegato il Prodotto alla batteria Smart addizionale
e prima di utilizzarla, assicurarsi che entrambi gli schermi LCD
visualizzino l’icona di una batteria.
3. Non collegare o rimuovere direttamente la batteria Smart addizionale
durante i processi di ricarica e scaricamento. Se si necessita di
rimuoverla durante un processo in corso, spegnere prima il Prodotto.
4. Non toccare i terminali metallici del connettore della batteria Smart
addizionale con le mani o con altri oggetti. Se oggetti estranei si
depositano sui terminali metallici, pulirli delicatamente con un panno
asciutto.
3.8 APP
3.9 X-Boost
3.7 Utilizzo della batteria supplementare dedicata
L'app EcoFlow consente agli utenti di controllare e monitorare le centrali
elettriche EcoFlow da remoto.
Leggere la guida dell'utente dell'app EcoFlow e accedere al link per il
download da questo indirizzo: https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
Informativa sulla privacy
Utilizzando i prodotti, le applicazioni e i servizi EcoFlow, l'utente acconsente ai
termini di utilizzo e all'Informativa sulla privacy di EcoFlow, a cui può accedere
dalla sezione "Informazioni su" della pagina "Utente" dell'applicazione EcoFlow
o dal sito Web EcoFlow ufficiale ai seguenti indirizzi: https://ecoflow.com/
pages/terms-of-use e https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
11
4. DOMANDE FREQUENTI
Il prodotto supporta l'EPS. Quando si collega l'alimentazione di rete alla porta di ingresso CA del prodotto
tramite un cavo di ricarica CA, è possibile alimentare i dispositivi elettrici attraverso le prese di uscita CA
(in questo caso l'alimentazione CA proviene dalla rete e non dalla centrale elettrica). In caso di blackout
improvviso, il prodotto può passare automaticamente alla modalità di alimentazione a batteria entro 30
ms. Come funzione UPS di base, questa funzione non supporta la commutazione a 0 ms. Non collegare
il prodotto a dispositivi che richiedono UPS con un tempo di commutazione di 0 ms, come ad esempio
server dati e workstation. Verificare e confermare la compatibilità prima di utilizzare il prodotto. Si
consiglia di ricaricare un solo dispositivo alla volta e di non utilizzare più dispositivi contemporaneamente
per evitare la protezione da sovraccarico. EcoFlow non si assume alcuna responsabilità per eventuali guasti
ai dispositivi o perdite di dati causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
1. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria agli ioni di litio di alta qualità.
2. Quali dispositivi possono essere alimentati dalla porta di uscita CA del prodotto?
Con una potenza nominale e una potenza di picco elevate, la porta di uscita CA del prodotto è in
grado di alimentare la maggior parte degli elettrodomestici. Prima di utilizzarla, si consiglia di verificare
la potenza degli apparecchi e di assicurarsi che la potenza totale di tutti gli apparecchi caricati sia
inferiore alla potenza nominale.
3. Per quanto tempo il prodotto può caricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per stimare
il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
4. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
5. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
6. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a temperatura
ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio, scaricare la batteria
al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
7. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
3.10 Alimentatore di emergenza (EPS)
12
5. Risoluzione dei problemi
Se durante l'uso sullo schermo LCD viene visualizzato un errore che non scompare dopo un riavvio,
interrompere immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o scaricarlo).
Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
Indicatore Problema
Protezione da
sovraccarico USB-A
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona rimane
accesa
Ripristinare il normale funzionamento
rimuovendo il dispositivo elettrico collegato
alla porta USB-A.
Ripristinare il normale funzionamento
rimuovendo il dispositivo elettrico collegato
alla porta USB-C.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprende automaticamente il normale
funzionamento.
La carica può essere ripresa
automaticamente dopo il raffreddamento
della batteria.
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente dopo il raffreddamento
della batteria.
La carica può essere ripresa
automaticamente quando la temperatura
della batteria supera i 41°F (5°C).
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente quando la temperatura
della batteria supera i 10°F (-12,2°C).
Verificare se l'ingresso e l'uscita della
ventola sono ostruiti; in caso contrario, il
funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta che la
temperatura del prodotto è scesa.
Il funzionamento normale verrà
ripristinato automaticamente una volta che
il prodotto viene utilizzato a temperature
ambiente ottimali.
Verificare se la ventola è ostruita
da corpi estranei.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprende automaticamente il normale
funzionamento.
Contattare il servizio clienti EcoFlow
Il funzionamento normale verrà
ripristinato automaticamente una volta
rimosso il dispositivo sovraccaricato e
riavviato il prodotto.
Gli apparecchi elettrici devono essere
utilizzati entro la potenza nominale.
(Fare riferimento alle istruzioni X-Boost per
ulteriori dettagli sulle limitazioni di potenza).
Protezione da
sovraccarico USB-C
Soluzione
Protezione dalle
temperature elevate
USB-C
Protezione carica ad alta
temperatura
Protezione scarica
ad alta temperatura
Protezione carica
a bassa temperatura
Protezione scarica
a bassa temperatura
Protezione da
sovraccarico uscita CA
Protezione dalle alte
temperature CA
Protezione dalle basse
temperature CA
Ostruzione della ventola
Protezione da sovraccarico
del caricabatterie per auto
Protezione dalle
alte temperature del
caricabatterie per auto
Guasto della batteria
Il prodotto riprenderà a funzionare
normalmente una volta rimosso il dispositivo
collegato al caricabatterie per auto.
L'icona
lampeggia
13
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
Cavo da DC5521 a
DC5525
Manuale utente
e scheda di garanzia
Cavo di ricarica per autoCavo di ricarica CA
1. Utilizzare o conservare il prodotto a una temperatura ambiente compresa tra 68°F (20°C) e 86°F
(30°C), lontano da acqua, calore, e altri oggetti metallici.
2. Per una conservazione a lungo termine, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi.
3. Per motivi di sicurezza, non conservare il prodotto a una temperatura ambiente superiore a 113°F
(45°C) o inferiore a 14°F (-10°C) per un lungo periodo di tempo.
4. Se la batteria rimanente è inferiore all'1% dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricaricarla al
60% prima di riporla. Se il prodotto viene lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo con una
batteria molto scarica, è possibile che la cella della batteria subisca danni irreversibili e la durata del
prodotto venga ridotta.
5. Se il prodotto è rimasto inattivo per troppo tempo e la batteria è molto scarica, entra in modalità
"deep sleep". In tal caso, caricare il prodotto prima di riutilizzarlo.
DELTA Max
EcoFlow DELTA Max Manual de usuario
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de advertencia, las
condiciones de uso y las exenciones de responsabilidad. Consulte las condiciones de uso
y la exención de responsabilidad en https://ecoflow.com/pages/terms-of-use (en inglés) y
las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto. Los usuarios son totalmente
responsables del uso y las operaciones. Familiarícese con la normativa en vigor en su zona.
Usted es el único responsable de conocer todas las normativas vigentes y de usar los
productos EcoFlow de una manera que cumpla con ellas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
EcoFlow DELTA Max (de aquí en adelante denominado DELTA Max)
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
3.4 Carga de CA
3.5 Carga mediante energía solar
3.6 Carga mediante vehículo
3.7 Uso de la batería adicional inteligente
3.8 APP
3.9 X-Boost
3.10 Sistema de alimentación
de emergencia (SAE)
1. Especificaciones
2. Instrucciones de seguridad
3. Primeros pasos
ÍNDICE
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
1.1 especificaciones de DELTA Max(2000)
1.2 especificaciones de DELTA Max(1600)
1
2
5
6
6
8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
13
3
4
1
1. Especificaciones
Puertos de entrada
Carga de CA
Tensión de entrada de CA
Cargador de energía solar
Cargador para vehículo
Carga rápida de X-Stream, 2000W como máx, 10A
220-240V~, 50Hz/60Hz
11-100V 13A como máx, 800W como máx.
Admite batería de 12V/24V, valor predeterminado: 8A
Potencia máxima de los dispositivos compatibles con X-Boost
USB-A (2uds.)
USB-A de carga rápida (2ud.)
USB-C (2ud.)
Cargador para vehículo
Salida DC5521 (2uds.)
3000W
5V 2,4A, 12W como máx. por puerto
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5 A 18W como máx.
5/9/12/15/20V 5A, 100W como máx.
12,6V 10A, 126W como máx.
12,6V 3A, por puerto
Información general
Puertos de salida
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Wi-Fi
22kg
49.7 × 24.2 × 30.5cm
2016Wh, 50,4V
Compatible
Información sobre la batería
Conexiones adicionales
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
Protección
NCM
800ciclos a más del 80% de la capacidad
Protección contra sobretensión, protección contra
sobrecarga, protección contra sobrecalentamiento,
protección contra cortocircuito, protección por baja
temperatura, protección contra tensión baja, protección
contra sobrecorriente
* El cargador para vehículo comparte alimentación con el puerto de salida DC5521, con lo que suministra una potencia máxima de 126W.
CA (4uds.) Onda sinusoidal pura, 2400W totales (máximo: 4600W),
230V~ (50Hz)
Temperatura ambiental de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
Batería adicional inteligente
Generador Smart Generator
20°C a 30°C(68°F a 86°F)
-20°C a 45°C (-4°F a 113°F)
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
-20°C a 45°C (-4°F a 113°F) (óptimo: 20°C a 30°C
[68°F a 86°F])
Admite hasta 2 baterías adicionales inteligentes DELTA
Max (se venden por separado)
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo de baterías.
Compatible (se vende por separado)
1.1 especificaciones de DELTA Max(2000)
2
Puertos de entrada
Carga de CA
Tensión de entrada de CA
Cargador de energía solar
Cargador para vehículo
Carga rápida de X-Stream, 1600W como máx, 10A
220-240V~, 50Hz/60Hz
11-100V 13A como máx, 800W como máx.
Admite batería de 12V/24V, valor predeterminado: 8A
Potencia máxima de los dispositivos compatibles con X-Boost
USB-A (2uds.)
USB-A de carga rápida (2ud.)
USB-C (2ud.)
Cargador para vehículo
Salida DC5521 (2uds.)
2500W
5V 2,4A, 12W como máx. por puerto
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5 A 18W como máx.
5/9/12/15/20V 5A, 100W como máx.
12,6V 10A, 126W como máx.
12,6V 3A, por puerto
Información general
Puertos de salida
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Wi-Fi
22kg
49.7 × 24.2 × 30.5cm
1612Wh, 50,4V
Compatible
Información sobre la batería
Conexiones adicionales
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
Protección
NCM
500ciclos a más del 80% de la capacidad
Protección contra sobretensión, protección contra
sobrecarga, protección contra sobrecalentamiento,
protección contra cortocircuito, protección por baja
temperatura, protección contra tensión baja, protección
contra sobrecorriente
* El cargador para vehículo comparte alimentación con el puerto de salida DC5521, con lo que suministra una potencia máxima de 126W.
CA (4uds.) Onda sinusoidal pura, 2000W totales (máximo: 4600W),
230V~ (50Hz)
Temperatura ambiental de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
Batería adicional inteligente
Generador Smart Generator
Admite hasta 2 baterías adicionales inteligentes DELTA
Max (se venden por separado)
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo de baterías.
Compatible (se vende por separado)
1.2 especificaciones de DELTA Max(1600)
20°C a 30°C(68°F a 86°F)
-20°C a 45°C (-4°F a 113°F)
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
-20°C a 45°C (-4°F a 113°F) (óptimo: 20°C a 30°C
[68°F a 86°F])
3
2.1 Uso
2. Instrucciones de seguridad
Carga rápida de X-Stream, 1600W como máx, 10A
220-240V~, 50Hz/60Hz
2500W
5V 2,4A, 12W como máx. por puerto
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5 A 18W como máx.
5/9/12/15/20V 5A, 100W como máx.
12,6V 10A, 126W como máx.
12,6V 3A, por puerto
Compatible (se vende por separado)
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o accesorio,
visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que se
indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un incendio
o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del producto se
reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En
caso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último, un
extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
15. Guarde el producto en un lugar seco y ventilado.
16. Se recomienda utilizar bolsas de protección contra la humedad en entornos húmedos (por ejemplo,
en lugares junto al mar o canales) para evitar que el producto se moje. Si se encuentra agua en el
interior del producto, no debe volver a utilizarse ni encenderse. Tome medidas contra las descargas
eléctricas antes de tocar el producto, colóquelo inmediatamente en una zona segura, impermeable y
abierta, y póngase en contacto enseguida con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
17. No se recomienda el uso de este producto para alimentar equipos de emergencia médica
relacionados con la seguridad personal, incluyendo, pero sin limitarse, a la versión hospitalaria
de CPAP (presión positiva continua en las vías respiratorias), ECMO (oxigenación por membrana
extracorpórea), etc. Por favor, siga las instrucciones de su médico y consulte con el fabricante las
restricciones de uso del equipo.
4
2.2 Guía de eliminación
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de
desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías con
productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido desecharlo
en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas locales en
materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
18. Durante su uso, los productos que necesitan alimentación eléctrica generarán campos
electromagnéticos, que pueden afectar al funcionamiento normal de los implantes médicos o los
equipos médicos personales, como marcapasos, implantes cocleares, audífonos, desfibriladores,
etc. Si utiliza este tipo de equipos médicos, póngase en contacto con el fabricante para obtener
información sobre cualquier restricción en el uso de dicho equipo y garantizar una distancia de
seguridad suficiente entre los implantes médicos (como los mencionados anteriormente) y este
producto mientras está en funcionamiento.
19. Cuando el producto se conecta en modo normal a un refrigerador, las fluctuaciones de energía
del refrigerador pueden provocar que la fuente de alimentación se apague automáticamente. Por
lo tanto, al conectar el producto a un refrigerador con medicamentos, vacunas u otros elementos
importantes, se recomienda establecer la salida de CA en la posición "Siempre activada" en la
aplicación para garantizar una fuente de alimentación continua, así como prestar atención al estado
del consumo de energía.
5
Puerto de salida DC5521
Puerto de batería adicional 1 Puerto de batería adicional 2
Puertos de salida USB-C
de 100W
Pantalla LCD
Puerto de entrada de
carga mediante energía
solar/vehículo
Puertos de salida de CA
Botón de alimentación
de CA
Toma de vehículo
Botón de IOT
Botón de alimentación
por USB
Puertos de salida USB-A Puerto de salida USB-A
de carga rápida
Puerto de entrada de
carga de CA X-Stream
Interruptor de protección
contra sobrecarga
Botón de alimentación
de 12V de CC
Botón de encendido
principal
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
Ventilador
Interruptor de carga rápida de CA
6
Indicador de batería adicional
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se
encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará
automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla
LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón
de encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 2horas. Con los otros botones de encendido
apagados y sin acceso a la carga durante 2horas, el producto se apagará automáticamente. El tiempo de
espera se puede configurar en la aplicación.
Tiempo de carga/
descarga restante Alimentación
de salida
Advertencia de
sobrecarga
Alimentación
de entrada
Indicador del
ventilador
Advertencia de baja
temperatura
Advertencia de alta temperatura
Porcentaje de batería restante
Advertencia de fallo de la batería
Indicador de nivel de la batería
Salida de CA
Pulsación corta para encender
Salida USB-A/
USB-C Estado de la conexión Wi-Fi
Indicador de salida de 12V de CC
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
Estado de la conexión Wi-Fi: después de pulsar el botón de IOT durante 3segundos, el indicador
de estado de la conexión Wi-Fi parpadea en la pantalla LCD para indicar que el producto está listo
para vincularse. Hay dos maneras de conectar el producto con la aplicación: bien mediante conexión
directa con el punto de conexión del producto, bien mediante Internet. Si la aplicación se conecta
correctamente con el punto de conexión del producto, el icono continuará parpadeando; si se conecta
correctamente mediante Internet, el icono permanecerá encendido.
Estado de carga
Pulsación larga para apagar
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
7
Con el botón de encendido principal activado, pulse brevemente
el botón de alimentación de 12V de CC para utilizar el puerto de
salida de CC. Vuelva a pulsar brevemente el botón de alimentación
de 12V de CC para desactivarlo.
Si el botón de alimentación de 12V de CC está activado, el
producto no se apagará automáticamente.
Puerto de salida de 12V de CC
Con el botón de encendido principal activado, pulse
brevemente el botón de alimentación de CA para utilizar el
puerto de salida de CA. Vuelva a pulsar brevemente el botón
de alimentación de CA para desactivarlo.
El tiempo de espera predeterminado del puerto de salida de
CA es de 12horas. Si no se produce acceso de ninguna carga
durante 12horas, el botón de alimentación de CA se apagará
automáticamente.
Apague el botón de alimentación de CA mientras no esté en
uso para ahorrar energía.
Puerto de salida de CA
Con el botón de encendido principal activado, pulse
brevemente el botón de alimentación por USB para utilizar
el puerto de salida USB. Pulse brevemente el botón de
alimentación por USB de nuevo para apagarlo.
Con el botón de alimentación por USB activado, el producto
no se apagará automáticamente.
Puerto de salida USB
Pulsación corta
Botón de alimentación
de 12V de CC
Pulsación corta
Botón de alimentación de CA
Pulsar interruptor USB
8
La tecnología de carga rápida X-Stream de EcoFlow está diseñada específicamente para la carga de CA.
Puede controlar la alimentación de carga mediante el interruptor de carga rápida de CA. Si lo coloca
en la posición superior, dispondrá de la velocidad de carga máxima. Si lo coloca en la posición inferior,
dispondrá de la velocidad personalizada que haya configurado. El valor predeterminado de esta es
de 400W y puede personalizarse en la aplicación EcoFlow. En caso de que se produzcan situaciones
anómalas en las que la corriente de entrada de CA siga siendo de más de 20A, el puerto de entrada de
carga X-Stream activará una función de autoprotección y aparecerá el interruptor de protección contra
sobrecarga del producto automáticamente. Una vez que haya confirmado que no hay ninguna avería en
el producto, puede pulsar el interruptor de protección contra sobrecarga para reanudar la carga.
Es posible ajustar la alimentación de carga mediante el interruptor de carga rápida de CA de la parte
trasera del producto. Puede establecer el intervalo de alimentación de carga en la aplicación EcoFlow.
Use el cable de carga de CA EcoFlow para la carga rápida. El cable de carga de CA debe conectarse
directamente a una toma de pared de 15A (o más). EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por las
consecuencias derivadas de no seguir debidamente las instrucciones, incluido, entre otros, no cargar
con el cable de carga de CA.
Aplicación EcoFlow
Intervalo de potencia de carga personalizable
200W hasta la potencia de entrada máxima
(valor predeterminado: 400W)
<2h de carga completa
Cable de carga
de CA
3.4 Carga de CA
Edición española
Carga rápida X-Stream
Modo de carga máxima
9
Los usuarios pueden conectar paneles solares en serie como se indica en la imagen para recargar el
producto.
MC4
Cable de carga de
energía solar
Cable de carga
mediante vehículo
Si va a utilizar un panel solar EcoFlow para cargar el producto, siga las instrucciones incluidas con el
panel solar.
Antes de conectar el panel solar, verifique que la tensión de salida del panel solar sea inferior a 100V
para evitar dañar el producto.
Los usuarios pueden recargar el producto mediante el puerto de entrada de carga mediante vehículo.
Admite cargadores para vehículo de 12V/24V y 8A de corriente de carga predeterminada.
Lleve a cabo la carga con el cargador para vehículo una vez arrancado este para evitar que no arranque
como consecuencia de que la batería del vehículo sea insuficiente. Asimismo, verifique que el puerto
de entrada de carga mediante vehículo y el cable de carga mediante vehículo se encuentren en buen
estado. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas derivados de no seguir las
instrucciones.
3.5 Carga mediante energía solar
3.6 Carga mediante vehículo
*El cable de carga solar (cable adaptador MC4-XT60) se suministra por separado.
10
Para evitar una interrupción del funcionamiento debido a la protección contra sobrecarga, la función
X-Boost se activará automáticamente cuando la salida total supere la potencia de salida nominal, lo que
permite al producto alimentar dispositivos de alta tensión a la potencia de salida nominal.
Se pueden conectar hasta dos baterías adicionales inteligentes al mismo tiempo si se necesita mayor
capacidad. Consulte los manuales de usuario de la batería adicional inteligente DELTA Max y el generador
inteligente Smart Generator para obtener instrucciones detalladas.
Consejos para X-Boost:
1. La función X-Boost está activada por defecto; puede activarla y desactivarla en la aplicación EcoFlow.
2. La función X-Boost no está disponible si se activa la salida de CA en estado de recarga (en modo de
derivación) y si X-Boost está desactivada.
3. La función X-Boost no puede utilizarse en todos los dispositivos eléctricos. No es compatible con
dispositivos con requisitos de tensión estrictos. No se puede utilizar con dispositivos con protección
contra tensión (p. ej., instrumentos de precisión). El modo de X-Boost es más adecuado para
dispositivos de calefacción. Lleve a cabo sus propias comprobaciones con sus dispositivos con la
función X-Boost activada.
1. Antes de conectar el producto a una batería adicional inteligente, asegúrese
de que tanto el producto como la batería adicional inteligente estén
apagados.
2. Después de conectar el producto a una batería adicional inteligente,
asegúrese de que ambas pantallas LCD muestren un icono de batería
adicional antes de usarlo.
3. No conecte ni desconecte directamente la batería adicional inteligente
durante los procesos de carga y descarga. Si necesita conectarlo o
desconectarlo durante el proceso, apague el producto primero.
4. No toque los terminales metálicos de la batería adicional inteligente con
las manos u otros objetos. Si se adhieren objetos extraños a los terminales
metálicos, límpielos suavemente con un paño seco.
3.8 APP
3.9 X-Boost
3.7 Uso de la batería adicional inteligente
La aplicación EcoFlow permite a los usuarios controlar y supervisar los
generadores de energía EcoFlow de manera remota.
Lea la guía de usuario de la aplicación EcoFlow y acceda al vínculo de
descarga aquí: https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
Política de privacidad
Al utilizar los productos, las aplicaciones y los servicios de EcoFlow,
acepta los Términos de uso y la Política de privacidad de EcoFlow, a los
que puede acceder en la sección "Acerca de" de la página "Usuario" de la
aplicación EcoFlow o en la página web oficial de EcoFlow, en los enlaces
https://eu.ecoflow.com/pages/terms-of-use y https://eu.ecoflow.com/
pages/privacy-policy.
Antes de usar la batería adicional, preste atención a las instrucciones que aparecen a continuación:
11
4. Preguntas frecuentes
El producto admite el EPS. Si conecta la alimentación de la red al puerto de entrada de CA del producto
mediante un cable de carga de CA, puede suministrar alimentación a dispositivos portátiles mediante
las tomas de salida de CA (en este caso, la alimentación de CA procederá de la red y no del generador
de energía). En caso de apagón repentino, es posible volver al modo de suministro mediante batería del
producto de manera automática tras 30ms. Como función básica de SAI, no admite la conmutación de
0ms. No conecte el producto a ningún dispositivo que admita SAI de 0ms, como servidores de datos
y estaciones de trabajo. Efectúe una comprobación y verifique la compatibilidad antes de utilizar el
producto. Recomendamos que cargue los dispositivos uno a uno y evite utilizar varios al mismo tiempo
para que no se active la protección contra sobrecarga. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por
averías de dispositivos y pérdidas de datos derivadas de no seguir las instrucciones.
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería de iones de litio de alta calidad.
2. ¿Qué dispositivos pueden alimentarse mediante el puerto de salida de CA del producto?
Con una potencia nominal alta y una potencia máxima, el puerto de salida de CA es capaz de
suministrar alimentación a la mayoría de electrodomésticos. Antes de utilizarlo, recomendamos
confirmar la corriente de los dispositivos en primer lugar y verificar que la suma de potencia de todos
los aparatos cargados sea inferior al valor de potencia nominal.
3. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
4. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras tanto, el
icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la alimentación de
entrada se muestra a la derecha del círculo.
5. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
6. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para ampliar
su vida útil.
7. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
3.10 Sistema de alimentación de emergencia (SAE)
12
5. Solución de problemas
Si se indicasen uno o varios errores en la pantalla LCD durante el uso y no hubieran desaparecido
después de reiniciarlo, deje de utilizarlo de inmediato (no intente cargarlo o descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
Indicador Problema
Protección contra
sobrecarga del USB-A
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
El icono
permanece
encendido
Reanude el funcionamiento normal
retirando el dispositivo eléctrico
conectado al puerto USB-A.
Reanude el funcionamiento normal
retirando el dispositivo eléctrico conectado
al puerto USB-C.
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
automáticamente.
La carga se reanudará automáticamente
una vez que la batería se enfríe.
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una vez
que la batería se enfríe.
La carga se reanudará automáticamente
una vez que la temperatura de la batería
supere los 41°F (5°C).
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la temperatura
de la batería supere los 10°F (-12°C).
Verifique si la entrada y la salida del ventilador
están bloqueadas u obstruidas. De no estarlo,
se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal una vez que la
temperatura del producto se haya reducido.
Se reanudará automáticamente el funcionamiento
normal después de utilizar el producto a las
temperaturas ambientales óptimas.
Verifique si el ventilador está bloqueado u
obstruido por materiales extraños.
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
automáticamente.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EcoFlow
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal una vez que haya
retirado el dispositivo sobrecargado y haya
reiniciado el producto.
Debe respetarse el valor de potencia
nominal de los dispositivos eléctricos.
(Consulte las instrucciones de X-Boost
para obtener más información sobre las
limitaciones de potencia).
Protección contra
sobrecarga del USB-C
Solución
Protección contra
sobrecalentamiento
del USB-C
Protección de carga
por alta temperatura
Protección de descarga
por alta temperatura
Protección de carga
por baja temperatura
Protección de descarga
por baja temperatura
Protección contra
sobrecarga de la
salida de CA
Protección contra
sobrecalentamiento de CA
Protección contra
temperatura baja de CA
Bloqueo u obstrucción
del ventilador
Protección contra
sobrecarga del cargador
para vehículo
Protección contra
sobrecalentamiento del
cargador para vehículo
Fallo de la batería
Se reanudará automáticamente el funcionamiento
normal del producto una vez que haya retirado el
dispositivo conectado al cargador para vehículo.
El icono
parpadea
13
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
Cable DC5521 a DC5525
Manual de usuario
y tarjeta de garantía
Cable de carga
mediante vehículo
Cable de carga de CA
1. Utilice o almacene el producto a una temperatura ambiente de 68°F a 86°F (20°C a 30°C) y en un
lugar alejado del agua, calor y otros objetos metálicos.
2. Para almacenarlo durante periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60%
cada tres meses.
3. Por motivos de seguridad, no guarde el producto a una temperatura ambiente superior a 113°F
(45°C) o inferior a 14°F (-10°C) durante mucho tiempo.
4. Si la batería restante es inferior al 1% al terminar de usar el producto, recárguela al 60% antes
de guardarla. Si el producto se deja inactivo durante mucho tiempo con la batería muy baja, es
posible que se produzcan daños irreversibles en la celda de la batería y que se acorte la vida útil del
producto.
5. Si el producto está inactivo durante demasiado tiempo con la batería muy baja, entrará en modo de
protección de reposo profundo. En ese caso, cargue el producto antes de usarlo nuevamente.
DELTA Max
EcoFlow DELTA Max Gebruikershandleiding
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en disclaimers zorgvuldig door.
Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden en disclaimer op https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en
de stickers op het product vóór gebruik. Gebruikers nemen de volledige verantwoordelijkheid voor
het gebruik en alle bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften
in uw regio. U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van alle relevante
voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op een manier die aan de voorschriften
voldoet.
DISCLAIMER
EcoFlow DELTA Max (hierna DELTA Max genoemd)
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
3.4 Opladen via AC-adapter
3.5 Opladen op zonne-energie
3.6 Opladen in de auto
3.7 Smart Extra Batterij gebruiken
3.8 App
3.9 X-Boost
3.10 Noodstroomvoorziening (EPS)
1. Specificaties
2. Veiligheidsinstructies
3. Aan de slag
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
INHOUD
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
1.1 specificaties van DELTA Max(2000)
1.2 specificaties van DELTA Max(1600)
1
2
5
6
6
8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
13
3
4
1
1. Specificaties
Invoerpoorten
Opladen via AC
Ingangsspanning AC
Oplader op zonne-energie
Autolader
X-Stream Fast Charge, max. 2000 W, 10 A
220-240 V~50 Hz/60 Hz
11-100 V 13 A max, 800 W max.
Ondersteunt batterij van 12 V/24 V, standaard is 8 A
Max. vermogen van apparaat/apparaten ondersteund
door X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Snelladen (x2)
USB-C (x2)
Autolader
DC5521-uitgang (x2)
3000 W
5V 2,4 A, 12 W max, per poort
5V 2,4A 9 V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max.
5/9/12/15/20 V 5 A, 100 W max.
12,6 V 10 A, 126 W max.
12,6 V 3 A, per poort
Algemene info
Uitvoerpoorten
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
WiFi
22 kg
49.7x24.2x30.5 cm
2016 Wh, 50,4 V
Ondersteund
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
Bescherming
NCM
800 cycli tot 80%+ capaciteit
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
* De autolader deelt het vermogen met de DC5521-uitgangspoort, hij biedt een maximaal uitgangsvermogen van 126 W.
AC (x4) Pure sinusgolven, totaal 2400 W (piek 4600 W),
230 V~ (50 Hz)
Omgeving/bedieningstemperatuur
Extra aansluitingen
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
Smart Extra Batterij
Slimme generator Ondersteund (afzonderlijk verkrijgbaar)
Ondersteunt maximaal 2 DELTA Max Smart Extra
Batterijen (afzonderlijk verkrijgbaar)
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de batterypack.
1.1 specificaties van DELTA Max(2000)
20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F)
-20 °C tot 45 °C (-4°F tot 113°F)
0 °C tot 45 °C (32°F tot 113°F)
-20 °C tot 45 °C (-4°F tot 113°F)
(optimaal: 20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F))
2
Invoerpoorten
Opladen via AC
Ingangsspanning AC
Oplader op zonne-energie
Autolader
X-Stream Fast Charge, max. 1600 W, 10 A
220-240 V~50 Hz/60 Hz
11-100 V 13 A max, 800 W max.
Ondersteunt batterij van 12 V/24 V, standaard is 8 A
Max. vermogen van apparaat/apparaten ondersteund
door X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Snelladen (x2)
USB-C (x2)
Autolader
DC5521-uitgang (x2)
2500 W
5V 2,4 A, 12 W max, per poort
5V 2,4A 9 V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max.
5/9/12/15/20 V 5 A, 100 W max.
12,6 V 10 A, 126 W max.
12,6 V 3 A, per poort
Algemene info
Uitvoerpoorten
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
WiFi
22 kg
49.7x24.2x30.5 cm
1612 Wh, 50,4 V
Ondersteund
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
Bescherming
NCM
500 cycli tot 80%+ capaciteit
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
* De autolader deelt het vermogen met de DC5521-uitgangspoort, hij biedt een maximaal uitgangsvermogen van 126 W.
AC (x4) Pure sinusgolven, totaal 2000 W (piek 4600 W),
230 V~ (50 Hz)
Omgeving/bedieningstemperatuur
Extra aansluitingen
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
Smart Extra Batterij
Slimme generator Ondersteund (afzonderlijk verkrijgbaar)
20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F)
-20 °C tot 45 °C (-4°F tot 113°F)
0 °C tot 45 °C (32°F tot 113°F)
-20 °C tot 45 °C (-4°F tot 113°F)
(optimaal: 20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F))
Ondersteunt maximaal 2 DELTA Max Smart Extra
Batterijen (afzonderlijk verkrijgbaar)
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de batterypack.
1.2 specificaties van DELTA Max(1600)
3
2.1 Gebruik
2. Veiligheidsinstructies
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat worden.
Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet vervangen,
ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat in
deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een explosie
veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk afnemen of
werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval
van een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer.
Zorg ervoor dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te
voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
15. Bewaar het product op een droge plaats met ventilatie.
16. Het wordt aanbevolen vochtwerende tassen te gebruiken in natte omgevingen (bijvoorbeeld op
plaatsen langs zee of op waterwegen) om te voorkomen dat het product doordrenkt raakt. Als
er water in het product wordt aangetroffen, mag het niet worden gebruikt of opnieuw worden
ingeschakeld. Neem maatregelen tegen elektrische schokken voordat u het product aanraakt. Plaats
het meteen op een veilige, waterdichte en open plek en neem onmiddellijk contact op met de
klantenservice van EcoFlow.
17. Dit product wordt niet aanbevolen voor gebruik in medische noodgevallen apparatuur met
betrekking tot persoonlijke veiligheid, met inbegrip van maar niet beperkt tot ziekenhuis versie CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation), enz. Volg de
instructies van uw arts en neem contact op met de fabrikant voor beperkingen op het gebruik van
de apparatuur.
4
2.2 Verwijderingsgids
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen voordat
u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product bevat
batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het product af te
voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en voorschriften voor het
recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
18. Tijdens het gebruik zullen voedingsproducten onvermijdelijk elektromagnetische velden genereren,
die waarschijnlijk van invloed zijn op de normale werking van medische implantaten of persoonlijke
medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten, gehoorapparaten, defibrillators, enz.
Als dit type medische apparatuur wordt gebruikt, neem contact op met de fabrikant voor informatie
over beperkingen met betrekking tot het gebruik van dergelijke apparatuur, zodat er voldoende
veiligheidsafstand is tussen de medische implantaten (bijvoorbeeld pacemakers, cochleaire
implantaten, gehoorapparaten, defibrillators, enz.) en dit product terwijl het in bedrijf is.
19. Wanneer de voeding in de normale modus wordt aangesloten op een koelkast, kunnen
stroomschommelingen van de koelkast ervoor zorgen dat de voeding automatisch wordt
uitgeschakeld. Daarom wordt u bij het aansluiten van de voeding op een koelkast waarin medicijnen,
vaccins of andere waardevolle artikelen worden bewaard, aangeraden de AC-uitgang in de app in te
stellen op "Altijd aan" om een continue stroomvoorziening te garanderen en het energieverbruik in
de gaten te houden.
5
DC5521-uitvoerpoort
USB-C-uitgang van 100 W
LCD-scherm
Ingangspoort voor opladen
via zonne-energie/auto
AC-uitgangen
Aan/uit-knop AC
Auto-uitgang
Extra Batterij-poort 1 Extra Batterij-poort 2
IOT-knop
Aan/uit-knop van USB
USB-A-uitvoerpoort USB-A Fast Charge
uitvoerpoort
Invoerpoort voor
X-Stream AC-opladen
Schakelaar
overbelastingsbeveiliging
Aan/uit-knop 12 V DC
Aan/uit-knop
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
Ventilator
Schakelaar voor AC-oplaadsnelheid
6
Indicator Extra Batterij
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het
pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt automatisch
uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert, gaat het LCD-
scherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 2 uur. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er
gedurende 2 uur geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De stand-bytijd
kan worden ingesteld in de app.
Resterende oplaad-/
ontlaadtijd Uitgangsvermogen
Waarschuwing
overbelasting
Ingangsvermogen
Ventilatorindicator
Waarschuwing lage temperatuur
Waarschuwing hoge
temperatuur
Resterend batterijpercentage
Waarschuwing batterijstoring
Batterijniveau-indicator
AC-uitgang
Kort indrukken om in te schakelen
USB-A/USB-C-
uitgang WiFi-status
Uitvoerindicator 12 V DC
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
WiFi-status: Nadat u 3 seconden op de IOT-knop hebt gedrukt, knippert de WiFi-status op het
LCD-scherm om aan te geven dat het product klaar is om te worden gekoppeld. Er zijn twee manieren om
het product te verbinden met de app: rechtstreeks verbinding maken met de hotspot van het product of
via internet. Als de app is verbonden met de hotspot van het product, blijft het pictogram knipperen. Als
de verbinding met internet tot stand is gebracht, blijft het pictogram branden.
Laadtoestand
Lang indrukken om uit te schakelen
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
7
Druk, terwijl de Aan/uit-knop is ingeschakeld, kort op
de Aan/uit-knop 12 V DC om de DC-uitgangspoort te
gebruiken. Druk nogmaals kort op de Aan/uit-knop 12 V
DC om deze uit te schakelen.
Als de Aan/uit-knop 12 V DC is ingeschakeld, wordt het
product niet automatisch uitgeschakeld.
12 V DC-uitgangspoort
Druk, terwijl de Aan/uit-knop is ingeschakeld, kort op de
Aan/uit-knop AC om de AC-uitgangspoorten te gebruiken.
Druk nogmaals kort op de Aan/uit-knop AC om deze uit te
schakelen.
De standaard stand-bytijd van de AC-uitgangspoort is 12 uur.
Als er gedurende 12 uur geen belasting is, wordt de Aan/uit-
knop AC automatisch uitgeschakeld.
Schakel de Aan/uit-knop AC uit als u deze niet gebruikt om
energie te besparen.
AC-uitvoerpoort
Druk, met de aan/uit-knop ingeschakeld, kort op de
aan/uit-knop van de USB om de USB-uitgangspoort te
gebruiken. Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop van de
USB om deze uit te schakelen.
Als de aan/uit-knop van de USB is ingeschakeld, wordt het
apparaat niet automatisch uitgeschakeld.
USB-uitgangspoort
Druk kort op de Aan/uit-knop
van 12 V DC
Druk kort op de Aan/uit-knop
van 12 V DC
Kort indrukken USB aan/uit-knop
8
De X-Stream-snellaadtechnologie van EcoFlow is speciaal ontworpen voor AC-opladen. U kunt de
laadkracht regelen met de schakelaar voor AC-oplaadsnelheid. Als u deze omhoog instelt, hebt u een
maximale oplaadsnelheid. Als u hem omlaag instelt, is de snelheid standaard 400 W, aanpasbaar in de
EcoFlow-app. In het geval van ongewone situaties waarbij de AC-ingangsstroom hoger blijft dan 20
A, zal de X-Stream-invoerpoort voor opladen een zelfbeschermingsfunctie in werking stellen en zal de
schakelaar voor overbelastingsbeveiliging op het product automatisch omhoog komen. Nadat u hebt
gecontroleerd of er geen productstoring is, kunt u op de schakelaar voor overbelastingsbeveiliging
drukken om het opladen te hervatten.
Het oplaadvermogen kan worden aangepast met de schakelaar voor AC-oplaadsnelheid aan de
achterkant van het product. U kunt het bereik van het oplaadvermogen instellen in de EcoFlow-app.
Gebruik de EcoFlow AC-oplaadkabel voor snel opladen. De AC-oplaadkabel moet rechtstreeks
worden aangesloten op een stopcontact van 10 A (of hoger). EcoFlow is niet verantwoordelijk voor
eventuele gevolgen van het niet opvolgen van de instructies, met inbegrip van, maar niet beperkt tot,
opladen met de AC-oplaadkabel.
EcoFlow-APP
Bereik van aangepaste oplaadsnelheid
200 W tot maximaal ingangsvermogen
(Standaard: 400 W)
<2 uur volledig
opgeladen
AC-oplaadkabel
3.4 Opladen via AC-adapter
Engelse editie
Snel opladen met X-Stream
Modus voor maximaal opladen
9
Gebruikers kunnen zonnepanelen in serie aansluiten, zoals weergegeven op de afbeelding, om het
product op te laden.
MC4
Oplaadkabel
zonne-energie
Oplaadkabel voor
in de auto
Als u een zonnepaneel van EcoFlow gebruikt om het product op te laden, volg dan de instructies die bij
het zonnepaneel worden geleverd.
Voordat u het zonnepaneel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de uitgangsspanning van het
zonnepaneel binnen 100 V ligt om schade aan het product te voorkomen.
Gebruikers kunnen het product opladen via de ingangspoort voor opladen in de auto. Het ondersteunt
autoladers van 12 V/24 V en een standaard laadstroom van 8 A.
Laad op met de autolader nadat u de auto hebt gestart om te voorkomen dat de auto niet wil starten
vanwege een lege accu. Zorg er bovendien voor dat de ingangspoort voor het opladen van de auto en
de oplaadkabel voor de auto in goede staat verkeren. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor verliezen of
schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies.
3.5 Opladen op zonne-energie
3.6 Opladen in de auto
*Zonnelaadkabel (MC4-XT60 adapterkabel) apart geleverd.
10
Om te voorkomen dat de werking uitvalt als gevolg van een overbelastingsbeveiliging, wordt de
X-Boost-functie automatisch ingeschakeld wanneer het totale uitgangsvermogen het nominale
uitgangsvermogen overschrijdt, waardoor het product een hoog vermogen kan leveren bij het nominale
uitgangsvermogen.
Het product kan met maximaal twee Smart Extra Batterijen tegelijk worden verbonden om te voldoen
aan hogere capaciteitsbehoeften. Raadpleeg de gebruikershandleidingen van de DELTA Max Smart Extra
Batterij en Smart Generator voor gedetailleerde instructies.
Voordat u de Extra Batterij gebruikt, volg de onderstaande instructies:
X-Boost-tips:
1. X-Boost is standaard ingeschakeld. U kunt deze functie in- of uitschakelen in de EcoFlow-app.
2. X-Boost is niet beschikbaar wanneer de AC-uitgang is ingeschakeld in een oplaadstatus (in de
bypassmodus) en wanneer X-Boost is uitgeschakeld.
3. X-Boost is niet van toepassing op alle elektrische apparaten; het is niet compatibel met
apparaten met strenge spanningsvereisten. Apparaten met spanningsbeveiliging (zoals
nauwkeurige instrumenten) worden niet ondersteund. De X-Boost-modus is geschikter voor
verwarmingsapparaten. Voer uw eigen tests uit met uw apparaten waarop X-Boost is ingeschakeld.
1. Voordat u het product aansluit op een Smart Extra Batterij, moet u
ervoor zorgen dat zowel het product als de Smart Extra Batterij zijn
uitgeschakeld.
2. Nadat u het product hebt aangesloten op een Smart Extra Batterij, moet
u ervoor zorgen dat op beide LCD-schermen een pictogram van een
extra batterij wordt weergegeven voordat u het product gebruikt.
3. Sluit de Smart Extra Batterij niet rechtstreeks aan of verwijder deze niet
tijdens het opladen en ontladen. Schakel het product eerst uit als u het
halverwege moet aansluiten of verwijderen.
4. Raak de metalen contactpunten van de Smart Extra Batterij-connector
niet aan met uw handen of andere voorwerpen. Als er vreemde
voorwerpen aan de metalen contactpunten kleven, veeg deze dan
voorzichtig schoon met een droge doek.
3.8 APP
3.9 X-Boost
3.7 Met smart extra batterij
Met de EcoFlow-app kunnen gebruikers EcoFlow-laadstations op afstand
bedienen en monitoren.
Lees de gebruikershandleiding van de EcoFlow-app en download de app hier:
https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
Privacybeleid
Door gebruik te maken van producten, apps en services van EcoFlow, gaat u
akkoord met de gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid van EcoFlow, dat u
kunt openen via het gedeelte 'Info' van de pagina 'Gebruiker' in de EcoFlow-app
of op de officiële EcoFlow-website op https://ecoflow.com/pages/terms-of-use
en https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
11
4. Veelgestelde vragen
Het product ondersteunt EPS. Wanneer u het elektriciteitsnet aansluit op de AC-ingangspoort van
het product via een AC-oplaadkabel, kunt u elektrische apparaten van stroom voorzien via de AC-
uitgangsaansluitingen (in deze situatie komt er wisselstroom uit het net en niet uit het laadstation). In
het geval van een plotselinge stroomuitval kan het product binnen 30 ms automatisch overschakelen
naar de batterijvoedingsmodus. Dit is een basis-UPS-functie. Schakelen in 0 ms wordt niet ondersteund.
Sluit het product niet aan op apparaten waarvoor een UPS van 0 ms is vereist, zoals dataservers en
werkstations. Test en bevestig de compatibiliteit voordat u het product gebruikt. We raden u aan
slechts één apparaat tegelijk op te laden en niet meerdere apparaten tegelijk te gebruiken om te
voorkomen dat de overbelastingsbeveiliging wordt ingeschakeld. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor
apparaatstoringen of gegevensverlies veroorzaakt door het niet opvolgen van instructies.
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het apparaat gebruikt een lithium-ionbatterij van hoge kwaliteit.
2. Welke apparaten kan de AC-uitgangspoort van het product van stroom voorzien?
Met hoog nominaal vermogen en piekvermogen kan de AC-uitgang van het product de meeste
huishoudelijke apparaten van stroom voorzien. Voordat u het product gebruikt, raden wij u aan eerst het
vermogen van de apparaten te controleren en ervoor te zorgen dat het totaal van het vermogen van alle
aangesloten apparaten lager is dan het nominale vermogen.
3. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om de
oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
4. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
5. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
6. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag dient
u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
7. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
3.10 Noodvoeding (Emergency Power Supply/EPS)
12
5. Problemen oplossen
Als er tijdens het gebruik één of meerdere foutmeldingen op het LCD-scherm van het product worden
weergegeven en deze niet verdwijnen na opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik
(probeer niet op te laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
Indicator Probleem
USB-A-
overbelastingsbeveiliging
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram
blijft aan
Hervat de normale werking door het
elektrische apparaat dat is aangesloten op
de USB-A-poort te verwijderen.
Hervat de normale werking door het
elektrische apparaat dat is aangesloten op
de USB-C-poort te verwijderen.
Nadat het product is afgekoeld, wordt de
normale werking automatisch hervat.
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterij is afgekoeld.
Het opladen kan automatisch worden
hervat zodra de temperatuur van de batterij
boven 41 °F (5 °C) komt.
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterijtemperatuur
boven 10 °F (-12,2 °C) komt.
Controleer of de ingang en uitgang van de
ventilator zijn geblokkeerd. Als dit niet
het geval is, wordt de normale werking
automatisch hervat nadat de temperatuur
van het product is gedaald.
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat het product bij optimale
omgevingstemperaturen is gebruikt.
Controleer of de ventilator is geblokkeerd
door vreemde materialen.
Nadat het product is afgekoeld, wordt de
normale werking automatisch hervat.
Neem contact op met de klantenservice
van EcoFlow
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat u het overbelaste apparaat
hebt verwijderd en het product opnieuw
hebt opgestart.
Elektrische apparaten moeten worden
gebruikt binnen het nominale vermogen.
(Raadpleeg de X-Boost-instructies
voor meer informatie over
vermogensbeperkingen).
Overbelastingsbeveiliging
USB-C
Oplossing
Bescherming tegen hoge
temperaturen USB-C
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij hoge
temperaturen
Bescherming tegen lage
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij lage
temperaturen
Overbelastingsbeveiliging
AC-uitgang
Bescherming tegen hoge
temperaturen AC
Bescherming tegen lage
temperaturen AC
Verstopping ventilator
Overbelastingsbeveiliging
van de autolader
Autolader met bescherming
tegen hoge temperaturen
Batterijstoring
Het product hervat de normale werking
automatisch nadat u het apparaat dat is
aangesloten op de autolader hebt verwijderd.
Pictogram
knippert
13
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
Kabel DC5521 naar
DC5525
Gebruikershandleiding en
garantiekaart
Oplaadkabel voor
in de auto
AC-oplaadkabel
1. Gebruik of bewaar het product bij een omgevingstemperatuur tussen 68 °F en 86 °F (tussen 20 °C en
30 °C), uit de buurt van water, hitte en andere metalen voorwerpen.
2. Voor langdurige opslag dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden
tot 60%.
3. Bewaar het product uit veiligheidsoverwegingen niet gedurende lange tijd in een omgeving met een
temperatuur hoger dan 113 °F of lager dan 14 °F (hoger dan 45 °C of lager dan -10 °C.
4. Als de resterende batterij minder dan 1% is nadat u het product hebt gebruikt, moet u deze tot 60%
opladen voordat u het product opbergt. Als het product lange tijd niet wordt gebruikt en de batterij
bijna leeg is, kan de batterijcel onherstelbaar beschadigd raken en wordt de levensduur van het
product verkort.
5. Als het product te lang inactief is geweest en de batterij bijna leeg is, wordt de slaapstand
geactiveerd. Laad in dat geval het product op voordat u het opnieuw gebruikt.
DELTA Max
EcoFlow DELTA Max Руководство пользователя
Внимательно прочтите все рекомендации по технике безопасности, предупреждения, условия
применения и заявления об ограничении ответственности. См. условия использования и
заявление об ограничении ответственности на сайте https://eco󼴪ow.com/pages/terms-of-use,
а также обратите внимание на наклейки на изделии до начала использования. Пользователи
несут полную ответственность за эксплуатацию и выполняемые операции. Ознакомьтесь с
применимыми нормами законодательства, действующими в вашем регионе. Пользователь
несет единоличную ответственность за ознакомление со всеми соответствующими нормами
и их соблюдение при использовании продукции EcoFlow.
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
EcoFlow DELTA Max (здесь и далее именуется DELTA Max)
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
5. Поиск и устранение неисправностей
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
3.1 Описание устройства
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
3.4 Зарядка от источника переменного тока
3.5 Зарядка от солнечной батареи
3.6 Зарядка от автомобиля
3.7 Использование дополнительного
интеллектуального аккумулятора
3.8 Приложение
3.9 X-Boost
3.10 Аварийный источник электроэнергии
1. Технические характеристики
1
2
2. Техника безопасности
3. Начало работы
СОДЕРЖАНИЕ
2.1 Эксплуатация
2.2 Инструкции по утилизации
1.1 спецификация DELTA Max(2000)
1.2 спецификация DELTA Max(1600)
5
6
6
8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
13
3
4
1
1. Технические характеристики
Входные порты
Зарядка от источника переменного тока
Входное напряжение переменного тока
Солнечное зарядное устройство
Автомобильное зарядное устройство
X-Stream для быстрой зарядки 2000 Вт макс, 10 А
220–240 В~50 Гц/60 Гц
11–100 В 13 А макс, 800 Вт макс.
Поддерживает аккумуляторные батареи 12 В/24 В, 8 А по
умолчанию
Макс. мощность устройств(а), поддерживаемая X-Boost
USB-A (x2)
USB-A для быстрой зарядки (x2)
USB-C (x2)
Автомобильное зарядное устройство
Выход DC5521 (x2)
3000 Вт
5 В 2,4 А, 12 Вт макс, на каждый порт
5 В 2,4 А 9 В 2 А 12 В 1,5 А 18 Вт макс.
5/9/12/15/20 В 5 А, 100 Вт макс.
12,6 В 10 A, 126 Вт макс.
12,6 В 3 А, на каждый порт
Общие сведения
Выходные порты
Масса нетто
Размеры
Емкость
Wi-Fi
22 кг
49.7 x 24.2 x 30.5cм
2016 Вт-ч, 50,4 В
Поддерживается
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания
Циклический ресурс
Защита
NCM
800 циклов на емкость 80%+
Защита от перенапряжения, защита от перегрузки,
защита от перегрева, защита от короткого замыкания,
защита от переохлаждения, защита от понижения
напряжения, защита от избыточного тока
* Автомобильное зарядное устройство делит мощность с выходным портом DC5521, обеспечивая максимальную
выходную мощность 126 Вт.
перем. тока (x4) немодулированный синусоидальный сигнал, 2400 Вт
общ. (скачок напряжения 4600 Вт), 220 В~ (50 Гц)
Рабочая температура окружающей среды
Дополнительные соединения
Оптимальная рабочая температура
Температура разрядки
Температура зарядки
Температура хранения
Поддерживает до 2 дополнительных интеллектуальных
аккумуляторов DELTA Max (продаются отдельно)
* Возможность зарядки и разрядки аккумулятора зависит от фактической температуры аккумуляторного блока.
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор
аккумулятор Поддерживается (продается отдельно)
1.1 спецификация DELTA Max(2000)
20 – 30 °C (68 °F – 86 °F)
-20 – 45 °C (-4°F – 113°F)
0 – 45 °C (32°F – 113°F)
-20 – 45 °C (-4°F – 113°F) (оптимально: 20 – 30 °C
[68°F – 86°F])
2
Входные порты
Зарядка от источника переменного тока
Входное напряжение переменного тока
Солнечное зарядное устройство
Автомобильное зарядное устройство
X-Stream для быстрой зарядки 1600 Вт макс, 10 А
220–240 В~50 Гц/60 Гц
11–100 В 13 А макс , 800 Вт макс.
Поддерживает аккумуляторные батареи 12 В/24 В, 8 А по
умолчанию
Макс. мощность устройств(а), поддерживаемая X-Boost
USB-A (x2)
USB-A для быстрой зарядки (x2)
USB-C (x2)
Автомобильное зарядное устройство
Выход DC5521 (x2)
2500 Вт
5 В 2,4 А, 12 Вт макс, на каждый порт
5 В 2,4 А 9 В 2 А 12 В 1,5 А 18 Вт макс.
5/9/12/15/20 В 5 А, 100 Вт макс.
12,6 В 10 A, 126 Вт макс.
12,6 В 3 А, на каждый порт
Общие сведения
Выходные порты
Масса нетто
Размеры
Емкость
Wi-Fi
22 кг
49.7 x 24.2 x 30.5cм
2016 Вт-ч, 50,4 В
Поддерживается
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания
Циклический ресурс
Защита
NCM
500 циклов на емкость 80%+
Защита от перенапряжения, защита от перегрузки,
защита от перегрева, защита от короткого замыкания,
защита от переохлаждения, защита от понижения
напряжения, защита от избыточного тока
* Автомобильное зарядное устройство делит мощность с выходным портом DC5521, обеспечивая максимальную
выходную мощность 126 Вт.
перем. тока (x4) немодулированный синусоидальный сигнал, 2000 Вт
общ. (скачок напряжения 4600 Вт), 220 В~ (50 Гц)
Рабочая температура окружающей среды
Дополнительные соединения
Оптимальная рабочая температура
Температура разрядки
Температура зарядки
Температура хранения
20 – 30 °C (68 °F – 86 °F)
-20 – 45 °C (-4°F – 113°F)
0 – 45 °C (32°F – 113°F)
-20 – 45 °C (-4°F – 113°F) (оптимально: 20 – 30 °C
[68°F – 86°F])
Поддерживает до 2 дополнительных интеллектуальных
аккумуляторов DELTA Max (продаются отдельно)
* Возможность зарядки и разрядки аккумулятора зависит от фактической температуры аккумуляторного блока.
Поддерживается (продается отдельно)
1.2 спецификация DELTA Max(1600)
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор
аккумулятор
3
2.1 Эксплуатация
2. Техника безопасности
1. Не используйте устройство вблизи источников тепла, например источников огня или печей.
2. Не допускайте контакта с жидкостями. Не погружайте устройство в воду, не допускайте намокания. Не
используйте устройство под дождем или в условиях повышенной влажности.
3. Не используйте устройство в условиях сильного электростатического/магнитного поля.
4. Не разбирайте устройство и не допускайте проколов острыми предметами.
5. Не используйте проволоку или другие металлические предметы, которые могут привести к короткому
замыканию.
6. Не используйте компоненты или принадлежности от неофициальных производителей. Если
необходимо заменить компонент или принадлежность, уточните информацию по официальным
каналам EcoFlow.
7. При работе с устройством строго соблюдайте требования по температуре рабочей среды, указанные в
настоящем руководстве. При слишком высокой температуре среды возникает риск пожара или взрыва;
при слишком низкой температуре производительность аккумулятора может значительно снизиться,
или он может прекратить функционировать.
8. Не помещайте тяжелые предметы на устройство.
9. Не блокируйте вентилятор в ходе работы и не размещайте устройство на запыленных
непроветриваемых участках.
10. Защищайте устройство от ударов, падений или сильных вибраций в процессе эксплуатации. При
сильном внешнем ударном воздействии сразу же выключите питание и прекратите работу. Обеспечьте
надежное крепление аккумулятора при транспортировке для защиты от вибраций и ударов.
11. При случайном падении аккумулятора в воду в процессе работы разместите его на открытом
безопасном участке и не приближайтесь, пока он полностью не высохнет. Просохший аккумулятор
использовать запрещается; его необходимо должным образом утилизировать, см. раздел 2.2 ниже. В
случае возгорания аккумулятора мы рекомендуем использовать следующие средства пожаротушения
в указанном порядке: вода или распыленная вода, песок, пожарное покрывало, порошковые
огнетушащие вещества и, наконец, углекислотный огнетушитель.
12. Для очистки отверстий аккумулятора используйте сухую тряпочку.
13. Размещайте аккумулятор на ровной поверхности, чтобы не допустить опрокидывания и
повреждения. Если аккумулятор перевернулся и значительно повредился, незамедлительно
выключите его, разместите на открытом участке на расстоянии от горючих веществ и людей и
утилизируйте согласно местному законодательству и нормам.
14. Держите аккумулятор вне зоны доступа детей и домашних животных.
15. Храните устройство в сухом и хорошо проветриваемом месте.
16. Рекомендуется использовать влагоудерживающие барьеры во влажных условиях (например, в
местах, находящихся у моря или водных путей), чтобы предотвратить попадание устройства в воду.
Если внутри устройства обнаружена вода, его не следует использовать или включать снова. Примите
меры по предотвращению поражения электрическим током, прежде чем прикасаться к устройству,
затем немедленно поместите его в безопасное, водонепроницаемое и открытое место и немедленно
обратитесь в службу поддержки EcoFlow.
17. Данный продукт не рекомендуется использовать для питания медицинского оборудования,
связанного с обеспечением личной безопасности, включая, но не ограничиваясь этим, CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation) и др. Пожалуйста,
следуйте указаниям врача и проконсультируйтесь с производителем по поводу ограничений в
использовании оборудования.
4
2.2 Инструкции по утилизации
1. Если возможно, обеспечьте полную разрядку аккумулятора перед утилизацией и утилизируйте в
специальный бак для сбора аккумуляторных батарей на вторичную переработку. Аккумуляторы
содержат потенциально опасные химические вещества, поэтому строго запрещается утилизировать их
в баки для обычного мусора. Дополнительную информацию см. в местном законодательстве и нормах
по вторичной переработке и утилизации аккумуляторов.
2. Если нет возможности полностью разрядить аккумулятор по причине отказа устройства, не
утилизируйте его в бак для сбора аккумуляторов на вторичную переработку. В таком случае свяжитесь
со специализированной компанией для отправки на дальнейшую переработку.
3. Утилизируйте чрезмерно разряженные аккумуляторы, которые невозможно перезарядить.
18. Во время использования источники питания неизбежно генерируют электромагнитные поля,
которые могут повлиять на нормальную работу медицинских имплантатов или персонального
медицинского оборудования, например кардиостимуляторов, кохлеарных имплантатов, слуховых
аппаратов, дефибрилляторов и т. д. Если используется медицинское оборудование такого типа,
обратитесь к производителю, чтобы узнать о наличии каких-либо ограничений по использованию
такого оборудования и обеспечить достаточное безопасное расстояние между медицинскими
имплантатами (например, кардиостимуляторами, кохлеарными имплантатами, слуховыми
аппаратами, дефибрилляторами и т. д.) и данным устройством во время его работы.
19. Когда источник питания подключен к холодильнику в обычном режиме, колебания мощности
холодильника могут привести к автоматическому отключению источника питания. Поэтому при
подключении источника питания к холодильнику, в котором хранятся лекарства, вакцины или другие
ценные предметы, рекомендуется установить для выхода переменного тока значение Always on
«Всегда включено» в приложении, чтобы гарантировать непрерывную подачу питания, и обратить
внимание на состояние энергопотребления.
5
Выходной порт DC5521
Дополнительный порт
аккумулятора 1
Выходной порт USB-C 100 Вт
ЖК-экран
Входной порт для зарядки
от солнечной панели/
автомобиля
Выходные гнезда
переменного тока
Кнопка включения
переменного тока
Автомобильный
прикуриватель
Кнопка IOT
Порт быстрой зарядки
USB-A Порт
Выходной порт USB-A
Кнопка питания USB
Входной порт
X-Stream для зарядки
от источника
переменного тока
Реле защиты от
перегрузки
Кнопка включения
питания 12 В пост. тока
Дополнительный порт
аккумулятора 2
Кнопка включения
питания
3. Начало работы
3.1 Описание устройства
Вентилятор
Переключатель скорости зарядки от
источника переменного тока
6
Включение аккумулятора, выключение аккумулятора, включение ЖК-экрана
Коротким нажатием на кнопку включения питания включите устройство. ЖК-экран загорится, на нем
будет отображаться индикатор уровня заряда.
Аккумулятор переходит в спящий режим через 5 минут в неактивном состоянии. ЖК-экран автоматически
выключается. При изменении нагрузки или выполнении операций ЖК-экран автоматически загорается.
Для включения или выключения ЖК-экрана нажмите кнопку включения питания.
Для выключения аккумулятора нажмите и удерживайте кнопку включения питания.
Время в режиме ожидания по умолчанию составляет 2 часа. В отсутствие нагрузки в течение 2 часов при
остальных кнопках питания в выключенном положении аккумулятор автоматически выключается. Можно
настроить время ожидания в приложении.
Оставшийся заряд/
Время разрядки Выходная мощность
Предупреждение о
перегрузке
Энергопотребление
Индикатор
вентилятора
Предупреждение о
переохлаждении
Предупреждение о перегреве
Оставшийся заряд в процентах
Предупреждение об отказе аккумулятора
Индикатор уровня заряда
Выход перем. тока
Короткое нажатие для
включения
Выход USB-A/USB-C Состояние подключения Wi-Fi
Индикатор выхода 12 В пост. тока
Индикатор уровня заряда: во время зарядки индикатор будет постоянно «заполняться». Если заряд
аккумулятора 0%, индикатор замигает для предупреждения.
Состояние подключения Wi-Fi: после нажатия и удержания кнопки IOT в течение 3 секунд, состояние
подключения Wi-Fi будет мигать на ЖК-экране, что указывает на готовность устройства к сопряжению.
Существует два способа подключения устройства к приложению: путем подключения непосредственно
к точке доступа устройства или через Интернет. Если приложение успешно подключилось к точке
доступа устройства, значок продолжит мигать; если оно успешно подключилось к Интернету, значок
будет постоянно гореть.
Состояние заряда
Долгое нажатие для
выключения
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
* Действия по поиску и устранению неисправностей см. в разделе 5.
Индикатор дополнительного
аккумулятора
7
Предупреждение о
переохлаждении
При нажатой кнопке включения питания кратковременно
нажмите на кнопку питания 12 В пост. тока, чтобы
использовать выходной порт постоянного тока.
Кратковременно нажмите на кнопку включения питания
12 В пост. тока, чтобы отключить его.
При нажатой кнопке включения питания 12 В пост. тока
устройство не отключится автоматически.
Выходной порт 12 В пост. тока
При нажатой кнопке включения питания кратковременно
нажмите на кнопку питания USB, чтобы использовать
выходной порт USB. Еще раз кратковременно нажмите на
кнопку питания USB, чтобы отключить его.
При нажатой кнопке питания USB устройство не отключится
автоматически.
Выходной порт USB
При нажатой кнопке включения питания кратковременно
нажмите на кнопку включения питания от источника
переменного тока, чтобы использовать выходные порты
питания переменного тока. Кратковременно нажмите на
кнопку включения питания от источника переменного тока,
чтобы отключить его.
Время ожидания по умолчанию для выходного порта
переменного тока составляет 12 часов. При отсутствии доступа
к нагрузке в течение 12 часов кнопка включения питания от
источника переменного тока отключится автоматически.
Рекомендуется отключать кнопку включения питания от
источника переменного тока, когда оно не используется, в
целях экономии энергопотребления.
Выходной порт переменного тока
Кратковременно нажмите кнопку
включения питания 12 В пост. тока
Кратковременно нажмите кнопку
включения питания от источника
переменного тока
Короткое нажатие кнопки
питания USB
8
Технология быстрой зарядки X-Stream компании EcoFlow специально разработана для зарядки от сети
переменного тока. Вы можете контролировать расход энергии на подзарядку с помощью переключателя
скорости зарядки от источника переменного тока. При установке на максимальное значение скорость
зарядки будет максимальной. При установке на минимальное значение будет задана пользовательская
скорость зарядки, которая использует мощность 400 Вт по умолчанию и настраивается в приложении
EcoFlow. В случае нештатных ситуаций, когда значение входного переменного тока остается выше 20 А,
входной порт для зарядки в режиме X-Stream запустит функцию самозащиты, и реле защиты от перегрузки на
продукте автоматически сработает. После подтверждения отсутствия неисправностей устройства вы можете
нажать реле защиты от перегрузки для продолжения зарядки.
Мощность зарядки можно отрегулировать с помощью переключателя скорости зарядки от источника
переменного тока на задней части устройства. Диапазон мощности зарядки можно настроить в
приложении EcoFlow.
Используйте кабель для зарядки от источника переменного тока EcoFlow для быстрой зарядки.
Кабель для зарядки от источника переменного тока необходимо напрямую подключать к настенной
розетке 10A (или выше). EcoFlow не несет ответственности за последствия, вызванные невыполнением
инструкций, включая, помимо прочего, зарядку с помощью кабеля для зарядки от источника
переменного тока.
Приложение EcoFlow
Пользовательский диапазон
мощности зарядки
200 Вт до максимальной входной
мощности
(Значение по умолчанию: 400 Вт)
<2 ч до полного заряда
Кабель для зарядки
от источника
переменного тока
3.4 Зарядка от источника переменного тока
Русская версия
Быстрая зарядка X-Stream
Режим максимальной зарядки
9
Пользователи могут последовательно подключать солнечные панели, как показано на рисунке, для
подзарядки устройства.
MC4
Кабель для зарядки от
солнечных панелей
Кабель для зарядки от
автомобиля
При использовании солнечной панели EcoFlow для зарядки устройства следуйте инструкциям,
поставляемым с солнечными панелями.
Перед подключением солнечной панели убедитесь, что значение выходного напряжения солнечной
панели не превышает 100 В во избежание повреждения устройства.
Пользователи могут подзаряжать устройство через входной порт для зарядки от автомобиля. Он
поддерживает автомобильные зарядные устройства 12 В/24 В и значение тока 8 А по умолчанию.
Выполняйте зарядку с помощью автомобильного зарядного устройства только после того, как
вы запустили двигатель автомобиля, чтобы избежать отказа по причине недостаточного заряда
автомобильного аккумулятора. Кроме того, убедитесь, что входной порт для зарядки от автомобиля и
кабель для зарядки от автомобиля находятся в исправном состоянии. EcoFlow не несет ответственности
за ущерб или повреждения, вызванные невыполнением инструкций.
3.5 Зарядка от солнечной батареи
3.6 Зарядка от автомобиля
*Кабель для зарядки солнечных батарей (кабель-переходник MC4-XT60) поставляется отдельно.
10
Чтобы предотвратить отказы из-за защиты от перегрузок, функция X-Boost будет автоматически
включаться в случае превышения общей выходной мощностью значения номинальной выходной
мощности. Это позволяет устройству обеспечивать питание для устройств высокого напряжения при
номинальной выходной мощности.
Устройство можно подключить одновременно с двумя дополнительными интеллектуальными
аккумуляторами для обеспечения более высокой емкости. Подробная информация доступна в руководствах
пользователя для дополнительного интеллектуального аккумулятора DELTA Max и Smart Generator.
Советы по использованию X-Boost:
1. Режим X-Boost включен по умолчанию; вы можете включить или отключить его в приложении EcoFlow.
2. Режим X-Boost недоступен при включенном выходе переменного тока в состоянии подзарядки
(в байпасном режиме) и когда X-Boost отключен.
3. X-Boost не может использоваться со всеми электроприборами; этот режим несовместим с приборами,
имеющими жесткие требования к напряжению. Приборы с защитой от перегрузок по напряжению
(такие как прецизионные инструменты) не поддерживаются. Режим X-Boost наиболее оптимально
подходит для нагревательных приборов. Рекомендуем провести собственные испытания ваших
устройств с включенным режимом X-Boost.
1. Перед подключением устройства к дополнительному интеллектуальному
аккумулятору убедитесь, что устройство и дополнительный
интеллектуальный аккумулятор выключены.
2. После подключения устройства к дополнительному интеллектуальному
аккумулятору и перед началом использования убедитесь, что их ЖК-экраны
отображают значок дополнительного аккумулятора.
3. Не выполняйте прямого подключения или удаления дополнительного
интеллектуального аккумулятора во время зарядки или разрядки. Если
потребуется выполнить подключение или удаление в процессе зарядки или
разрядки, сначала выключите устройство.
4. Не прикасайтесь к металлическим клеммам разъема дополнительного
интеллектуального аккумулятора руками или другими объектами. Если на
металлические клеммы попали посторонние частицы, аккуратно вытрите их
сухой тканью.
3.8 Приложение
3.9 X-Boost
3.7 Использование дополнительного интеллектуального аккумулятора
Приложение EcoFlow позволяет пользователям дистанционно управлять и
осуществлять мониторинг энергетических станций EcoFlow.
Прочтите руководство пользователя по приложению EcoFlow и загрузите
приложение по следующей ссылке: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
Политика конфиденциальности
Используя Продукты, Приложения и Сервисы EcoFlow, вы соглашаетесь
с Условиями использования и Политикой конфиденциальности
EcoFlow, которые доступны в разделе «О нас» на странице
«Пользователь» в приложении EcoFlow или на официальном веб-сайте
EcoFlow по адресу https://ecoflow.com/pages/terms-of-use и
https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
Перед использованием дополнительного аккумулятора следуйте инструкциям ниже:
11
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Продукт поддерживает использование в качестве аварийного источника питания (EPS). При
подключении сетевого питания к входному порту переменного тока устройства с помощью кабеля
для зарядки от источника переменного тока вы можете обеспечить питание электроприборов через
выходные гнезда переменного тока таком случае питание переменного тока будет поступать из
сети, а не энергетической станции). В случае внезапного отключения электроэнергии устройство
автоматически переключится в режим питания от аккумулятора в течение 30 мс. Являясь базовой
функцией ИБП, эта функция не поддерживает переключение за 0 мс. Не подключайте продукт к
устройствам, для которых требуются ИБП с переключением за 0 мс, таким как серверы данных и рабочие
станции. Обязательно проведите испытания и убедитесь в совместимости перед использованием
продукта. Мы рекомендуем единовременно заряжать только одно устройство и не подключать
несколько устройств одновременно во избежание срабатывания защиты от перегрузки. EcoFlow не
несет ответственности за отказы устройств или потерю данных, вызванные невыполнением инструкций.
1. Какая аккумуляторная батарея используется в устройстве?
В нем используется высококачественная литий-ионная аккумуляторная батарея.
2. Питание каких устройств может обеспечивать выходной порт переменного тока продукта?
Выходной порт переменного тока на устройстве с высокой номинальной и пиковой мощностью может
обеспечивать питание для большинства бытовых приборов. Перед использованием мы рекомендуем
сначала проверить мощность приборов и убедиться, что суммарная мощность всех приборов под
нагрузкой ниже номинальной мощности.
3. Как долго я смогу заряжать свои приборы с помощью устройства?
На ЖК-экране отображается примерное время зарядки для большинства устройств со стабильным
потреблением мощности.
4. Как понять, что аккумулятор выполняет зарядку?
В процессе зарядки на ЖК-экране отображается оставшееся время зарядки. Значок зарядки вращается
вместе со значением оставшегося заряда в процентах, мощность поступающего питания отображается в
правой части круга.
5. Как правильно чистить аккумулятор?
Осторожно протрите его сухой мягкой чистой тряпочкой или бумажным полотенцем.
6. Как правильно хранить аккумулятор?
Перед размещением на хранение выключите аккумулятор. После этого храните в сухом проветриваемом
помещении при комнатной температуре. Не храните рядом с источниками воды. При размещении на
долгосрочное хранение разрядите аккумулятор до 30% и подзаряжайте до 60% каждые три месяца,
чтобы обеспечить максимальный срок службы.
7. Я могу брать аккумулятор с собой в самолет?
Нет.
3.10 Аварийный источник электроэнергии
12
5. Поиск и устранение неисправностей
Если в процессе использования на ЖК-экране аккумулятора отображается ошибка(-и), которая не
исчезает после перезагрузки, немедленно прекратите использование (не пытайтесь зарядить или
разрядить устройство).
За консультациями обращайтесь в службу поддержки EcoFlow.
Индикатор Проблема
Защита USB-A
от перегрузки
Значки
мигают вместе
Значки
мигают вместе
Значки
мигают вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значок
продолжает
гореть
Возобновите нормальную работу путем
отсоединения электрического устройства,
подключенного к порту USB-A.
Возобновите нормальную работу путем
отсоединения электрического устройства,
подключенного к порту USB-C.
После охлаждения продукт
автоматически возобновит работу.
Зарядка может возобновиться после того,
как аккумулятор охладится.
Подача питания может возобновиться после того,
как аккумулятор охладится.
Зарядка может возобновиться
автоматически, когда температура
аккумулятора поднимется выше 41 °F (5 °C).
Подача питания может возобновиться
после того, как температура аккумулятора
поднимется выше 10 °F (-12 °C).
Убедитесь, что входное и выходное
отверстие вентилятора не заблокированы,
в противном случае работа будет
возобновлена автоматически после
снижения температуры продукта.
Нормальная работа будет возобновлена
автоматически после использования
продукта при оптимальной температуре
окружающей среды.
Убедитесь, что посторонние материалы
не блокируют вентилятор.
После охлаждения продукт
автоматически возобновит работу.
Свяжитесь со службой поддержки EcoFlow
Нормальная работа будет автоматически
возобновлена после отключения
перегруженного устройства и перезапуска
продукта.
Следует использовать электроприборы в
диапазоне номинальной мощности.
(Дополнительную информацию об
ограничениях мощности см. в инструкциях к
режиму X-Boost).
Защита USB-C
от перегрузки
Решение
Защита USB-C от
перегрева
Защита от перегрева
при зарядке
Защита от перегрева
при разрядке
Защита от
переохлаждения
при зарядке
Защита от
переохлаждения
при разрядке
Защита выхода
переменного тока от
перегрузки
Защита выхода
переменного тока от
перегрева
Защита выхода
переменного тока от
переохлаждения
Вентилятор
заблокирован
Защита автомобильного
зарядного устройства от
перегрузки
Защита автомобильного
зарядного устройства от
перегрева
Отказ аккумулятора
Продукт возобновит нормальную работу после
отключения устройства, подключенного к
автомобильному зарядному устройству.
Значок мигает
13
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
Кабель DC5521 –
DC5525
Руководство пользователя и
гарантийный талон
Кабель для зарядки от
автомобиля
Кабель для зарядки
от источника
переменного тока
1. Условия использования и хранения устройства: температура окружающей среды от 68 °F (20 °С) до
86 °F (30 °С), на расстоянии от источников воды, тепла и других металлических предметов.
2. При размещении на долгосрочное хранение разрядите аккумулятор до 30% и подзаряжайте до 60%
каждые три месяца.
3. Из соображений безопасности не храните устройство при температуре выше 113 °F (45 °С) или ниже
14 °F (-10 °С) в течение длительного времени.
4. Если оставшийся заряд аккумулятора меньше 1% после завершения работы, зарядите его до 60%
перед размещением на хранение. Если аккумулятор остается в неактивном состоянии в течение
долгого времени с очень низким зарядом, возможно необратимое повреждение элементов питания и
сокращение срока службы устройства.
5. Если аккумулятор остается в неактивном состоянии в течение долгого времени с очень низким
зарядом, он переходит в защитный режим глубокого сна. В таком случае перед следующим
использованием зарядите аккумулятор.
DELTA Max
EcoFlow DELTA Max 用户手册
請仔細閱讀所有安全提示、警告訊息、使用條款及免責聲明。請在使用前參閱 https://ecoflow.com/
pages/terms-of-use 的使用條款和免責聲明,以及產品上的標貼。用戶須為產品的使用和操作承擔全
部責任。請了解您當地的相關法規。您對了解所有相關法規、以合規方式使用 EcoFlow 產品自負全責。
免責聲明
EcoFlow DELTA Max(以下稱為 DELTA Max
3.1 產品細節
3.2 LCD 顯示器
3.3 一般產品使用
3.4 交流充電
3.5 太陽能充電
3.6 汽車充電
3.7 加電包的使用
3.8 APP的使用
3.9 X-Boost功能
3.10 EPS功能
1. 產品規格
1
2
2. 安全指引
3. 入門指南
4. 常見問題
5. 疑難排解
6. 包裝內容
7. 存放及保養
目錄
2.1 使用
2.2 棄置須知
1.1 DELTA Max2000) 產品規格
1.2 DELTA Max1600) 產品規格
4
5
5
7
8
8
9
9
9
10
10
11
12
12
3
3
1
1. 產品規格
輸入端口
交流充電
交流輸入電壓
太陽能充電器
汽車充電器
X-Stream 快充最高 2000W10A
220-240V~(50Hz/60Hz / 100-120V~(50Hz/60Hz
最高 11-100V 13A,最高 800W
支援 12V/24V 電池預設 8A
X-Boost 支援的最高裝置功率
USB-A (x2)
USB-A 快速充電 (x2)
USB-C (x2)
汽車充電器
DC5521 輸出端口 (x2)
3000W
每個端口最高 5V 2.4A,12W
最高 5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W
最高 5/9/12/15/20V 5A,100W
最高 12.6V 10A,126W
每個端口 12.6V 3A
一般資訊
輸出規格
淨重
尺寸
容量
Wi-Fi
22 kg
49.7×24.2x30.5 cm
2016Wh50.4V
支援
電池資訊
電芯材料
循環壽命
保護類型
NCM
800 次循環後仍有 80% 以上
過電壓保護、過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、
低電壓保護、過電流保護
* 汽車充電器與 DC5521 輸出端口共享電力提供最高 126W 的輸出功率
交流電 (x4)
正弦波總共 2400W突波 4600W)
香港:220V~ (50Hz) /臺灣:110V~(60Hz)
環境操作溫度
其他規格
最佳操作溫度
放電溫度
充電溫度
存放溫度
鋰電池加電包
智能發電機
支援最多2台DELTA Max加電包 單獨販售
單獨販售
* 產品可否充電或放電取決於電池組的實際溫度
1.1 DELTA Max2000 產品規格
20°C 至 30°C (68°F 至 86°F)
-20°C 至 45°C (-4°F 至 113°F)
0°C 至 45°C (32°F 至 113°F)
-20°C 至 45°C (-4°F 至 113°F)(最佳:20°C 至 30°C
[68°F – 86°F])
2
輸入端口
交流充電
交流輸入電壓
太陽能充電器
汽車充電器
X-Stream 快充最高 1600W10A
220-240V~(50Hz/60Hz / 100-120V~(50Hz/60Hz
最高 11-100V 13A,最高 800W
支援 12V/24V 電池預設 8A
X-Boost 支援的最高裝置功率
USB-A (x2)
USB-A 快速充電 (x2)
USB-C (x2)
汽車充電器
DC5521 輸出端口 (x2)
2500W
每個端口最高 5V 2.4A,12W
最高 5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W
最高 5/9/12/15/20V 5A,100W
最高 12.6V 10A,126W
每個端口 12.6V 3A
一般資訊
輸出規格
淨重
尺寸
容量
Wi-Fi
22 kg
49.7×24.2x30.5 cm
1612Wh50.4V
支援
電池資訊
電芯材料
循環壽命
保護類型
NCM
500 次循環後仍有 80% 以上
過電壓保護、過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、
低電壓保護、過電流保護
* 汽車充電器與 DC5521 輸出端口共享電力提供最高 126W 的輸出功率
環境操作溫度
其他規格
最佳操作溫度
放電溫度
充電溫度
存放溫度
鋰電池加電包
智能發電機
支援最多2台DELTA Max加電包 單獨販售
單獨販售
20°C 至 30°C (68°F 至 86°F)
-20°C 至 45°C (-4°F 至 113°F)
0°C 至 45°C (32°F 至 113°F)
-20°C 至 45°C (-4°F 至 113°F)(最佳:20°C 至 30°C
[68°F – 86°F])
* 產品可否充電或放電取決於電池組的實際溫度
1.2 DELTA Max1600 產品規格
交流電 (x4)
正弦波總共 2400W突波 4600W)
香港:220V~ (50Hz) /臺灣:110V~(60Hz)
3
2.1 使用
2. 安全指引
1. 請勿在靠近熱源處使用,如火源或加熱爐。
2. 避免接觸任何液體。請勿將產品浸入水中或弄濕。請勿在雨中或潮濕環境中使用產品。
3. 請勿於帶有強靜電/磁場的環境下使用產品。
4. 請勿以任何方式拆解產品,或以利器刺穿產品。
5. 請勿使用可能引致短路的電線或其他金屬物件。
6. 請勿使用非官方的部件或配件。如需更換任何部件或配件,請訪問 EcoFlow 官方銷售渠道,以查詢相關資訊。
7. 使用產品時,請嚴格遵守用戶手冊中列明的操作環境溫度。溫度過高,可能引致火災或爆炸;溫度過低,產品效能
可能嚴重降低,或無法使用。
8. 請勿在產品上堆放任何重物。
9. 請勿在使用時強行鎖死風扇,或將產品置於不通風或多塵的地方。
10. 使用產品時,請避免撞擊、跌落或劇烈震動。如發生嚴重外力衝擊,請立即關閉電源,並停止使用產品。運輸時,
確保產品固定妥當,避免震動和衝擊。
11. 如在使用時意外令產品落入水中,請將其置於安全的開放地方,並遠離產品直至其完全晾乾。晾乾後的產品不得
再次使用,應按照以下章節 2.2 的指示予以棄置。如產品起火,請按以下次序使用滅火器材:水或水霧、沙、滅火
毯、乾粉、二氧化碳滅火器。
12. 使用乾布擦去產品端口上的污物。
13. 將產品靜置於平坦的表面,以免產品傾倒,造成損壞。如產品傾倒並嚴重損壞,請立即關閉產品,將其置於安全的
開放地方,遠離可燃物和人群,並根據當地法律和法規予以棄置。
14. 請確保產品存放在兒童和寵物無法接觸的地方。
15.將產品存放於乾爽通風處。
16.在潮濕環境下(如海邊、水邊等環境),建議配備防潮袋使用,避免產品浸水。如發現產品內部入水,不得再次
使用或開機。在觸摸產品前,請做好防觸電措施,然後立即將其放置於安全、防水及開闊的區域,並立即聯絡
EcoFlow 客戶服務部處理。
17. 本產品不建議用於人身安全相關的醫療急救設備供電,包括但不限於醫用級呼吸機(hospital version CPAP:
Continuous Positive Airway Pressure),人工肺(ECMO,Extracorporeal Membrane Oxygenation)等,另外
家用呼吸機(home version CPAP)用於家庭環境,可正常使用,一般無需持續的專業監控,請遵循醫囑,並向其
製造商咨詢使用相關設備的限製條件,若用於一般醫療設備,請務必留意電量狀況確保電量不要耗盡
18.電源產品在使用期間會不可避免地產生電磁場,可能影響植入式醫療設備或個人醫療設備正常運作,如起搏器、人
工耳蝸、助聽器、除顫器等。如正在使用這類醫療設備,請向其製造商咨詢使用相關設備的限制條件,以確保本產
品運作時,與植入式醫療設備(如起搏器、人工耳蝸、助聽器、除顫器等)保持足夠的安全距離。
19.電源產品以常規模式連接雪櫃時,雪櫃的功率波動可能會導致電源自動關機。因此,對於儲存藥品、疫苗或其他高
價值物品的雪櫃,在連接電源產品時,建議用戶在應用程式上將交流輸出設定為「永不關閉」狀態,以確保持續供
電,並留意電源電量損耗情況。
2.2 棄置須知
1. 如條件允許,請確保電池已徹底放電,再棄置於指定的電池回收箱內。本產品內置的電池含有危險化學品,嚴禁棄
置於普通垃圾箱。更多細節,請參考當地關於電池回收和棄置的法律和法規。
2. 如電池因產品本身故障而無法完全放電,請勿將電池直接棄置於電池回收箱。在此情況下,應聯絡專業的電池回收
公司,作進一步處理。
3. 過度放電的電池無法充電,請予以棄置。
4
DC5521 輸出端口
USB-C 100W 輸出端口
LCD 顯示器
太陽能/汽車充電輸入端口
交流輸出插座(香港
交流電源開關
汽車插座
加電包連接口 1
IOT 按鈕
USB輸出電源開關
USB-A 輸出端口 USB-A 快充輸出端口
X-Stream 交流充電輸入端口
充電過載保護開關
12V 直流電源開關
加電包連接口 2
總電源開關
3. 入門指南
3.1 產品細節
通風扇
交流充電速度開關
臺灣插座
*附註:下圖顯示不同國家/地區的不同類型插座。 圖片僅供參考,請以實際產品為準。
5
產品啟動、關閉及LCD 顯示器亮起
短按總電源開關以啟動產品;LCD 顯示器會亮起,並顯示電量指示圖示。
產品會在閒置 5 分鐘後進入休眠模式;LCD 顯示器將自動關閉。產品感應到負載變化或進行操作時,LCD 顯示器將自動
亮起。要開關 LCD 顯示器,請短按總電源開關。
要關閉產品,請長按總電源開關。
預設產品待機時間為 2 小時。如其他電源按鈕已關閉,且無其他負載接入,產品將於 2 小時後自動關閉。待機時間可於
應用程式上設定。
剩餘充電/放電時間
輸出功率
過載警報
輸入功率
風扇指示
低溫警報
高溫警報
剩餘電量百分比
電池故障警報
電量指示
交流輸出
加電包
短按啟動
USB-A/USB-C 輸出 Wi-Fi 狀態
12V 直流輸出指示
電量指示:充電期間,充電圖示會反覆顯示充滿電。產品電量為 0% 時,圖示會閃爍以作提醒。
Wi-Fi 狀態:按下 IOT 按鈕 3 秒後,Wi-Fi 狀態將於 LCD 顯示器上閃爍,表示產品已準備好配對。將產品連接至應用程
式的方法共有兩種,分別為直接連接產品熱點,或使用互聯網連接。如應用程式已成功連接產品熱點,圖示將會持續
閃爍;如已成功連接至互聯網,圖示將會長亮。
充電狀態
長按關閉
3.2 LCD 顯示器
3.3 一般產品使用
* 請查看章節 5了解更多疑難排解步驟
6
總電源開關開啟時,短按 12V 直流電源開關,以使用直流輸出端口。
再次短按 12V 直流電源開關,便可關閉。
12V 直流電源開關開啟時,產品不會自動關閉。
12V 直流輸出端口
在確保總電源開啟後,短按USB輸出電源開關,方可使用USB輸出
埠。再次短按USB輸出電源開關可進行關閉。
當USB輸出電源開關打開後,本產品不會自動關機。
使用USB輸出
總電源開關開啟時,短按交流電源開關,以使用交流輸出端口。再次短按
交流電源開關,便可關閉。
交流輸出端口的預設待機時間為 12 小時。無其他負載接入時,交流電源
開關將於 12 小時後自動關閉。
無需使用時,請關閉交流電源開關,以節省耗電。
交流輸出端口
短按 12V 直流電源開關
短按交流電源開關
短按USB輸出電源開關
7
EcoFlow的X-Stream快速充電科技專為交流充電而設計。您可透過交流充電速度開關控制充電功率。向上撥至頂部時,
為最大充電速度。向下撥至底部則表示採用慢速充電或自定義速度充電,可於EcoFlow App內自定義。在交流輸入電流
持續高於20A的异常情况下,X-Stream充電輸入埠將啟動自我保護功能,產品上的充電超載保護開關將自動彈起。確認
產品沒有發生故障後,您可按下充電超載保護開關來恢復充電。
可透過產品背面的交流充電速度開關調整充電功率。您可於 EcoFlow 應用程式內設定充電功率範圍。
交流充電時,請使用EcoFlow官方標配交流充電綫進行充電,交流充電綫插頭需直接連接到支持10A以上電流的墻插
上,EcoFlow對因使用其他非官方充電綫以及未按規範操作造成的損坏不承擔任何責任。
EcoFlow 應用程式
自訂充電功率範圍
200W 至最大輸入功率
預設:400W
<2 小時完全充電
交流充電連接線
3.4 交流充電
香港繁體中文版本
X-Stream 快速充電
最大充電模式
8
用戶可透過圖中所示的方式連接太陽能板,來為產品充電。
MC4
太陽能充電連接線
汽車充電連接線
使用 EcoFlow 太陽能板為產品充電時請按照太陽能板隨附的指示操作
連接太陽能板前請確認太陽能板的輸出電壓為 100V 內,以免損壞產品。
用戶可透過汽車充電輸入端口為產品充電。支援12V/24V 汽車充電器及8A 預設充電電流。
請於啟動汽車後使用汽車充電器充電,以免因汽車電量不足而造成啟動失敗。此外,請確保汽車充電輸入端口和汽車
充電連接線狀態良好。如因未有按照指示操作而造成任何損失或毀壞,EcoFlow 概不負責。
3.5 太陽能充電
3.6 汽車充電
*太陽能充電線(MC4-XT60轉接線)另配。
9
為避免充電過載保護導致操作故障,當總輸出功率超過額定輸出功率時,會自動啟動 X-Boost 功能,這樣產品就能
以額定輸出功率為高電壓裝置供電。
本產品最多可同時連接兩台加電包,可滿足更大容量需求。詳細使用方法請查看DELTA Max加電包和油動加電包的
用戶手冊。
X-Boost 貼士:
1. X-Boost 預設為啟用;您可於 EcoFlow 應用程式內啟用或停用此項目。
2. 於充電狀態(分流模式)下啟動交流輸出及停用 X-Boost 時,將無法使用 X-Boost。
3. X-Boost 並不適用於所有電器;不支援有嚴謹電壓要求的設備。不支援配備電壓保護(如精準儀器)的設備。
X-Boost 較適用於加熱裝置。請在啟用 X-Boost 後自行測試您的裝置。
使用時請注意以下事項:
1. 本產品在連接加電包前,請確保本產品與加電包均處於關機狀態。
2. 本產品在連接加電包後,確認本產品和加電包的液晶顯示螢幕上都出現了
加電包圖示再開始使用。
3. 請勿在充放電過程中直接將本產品連接或移除加電包,如需中途連接或移
除加電包,請先關機後操作。
4. 請勿用手或者他物體觸碰加電包連介面處金屬端子,若金屬端子附著異
物, 請用乾布輕輕擦拭乾淨。
3.8 應用程式
3.9 X-Boost
3.7 加電包的使用
EcoFlow 應用程式讓用戶能夠遙距控制和監察 EcoFlow 發電站。
閱讀 EcoFlow 應用程式用戶指引,下載連結為 https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
私隱政策
使用 EcoFlow 產品、應用程式和服務,即代表您同意 EcoFlow 使用條款和私隱政策;
您可經由 EcoFlow 應用程式「用戶」頁面的「關於」部分或 EcoFlow 官方網站
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use 及 https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
閱上述內容。
10
4. 常見問題
本產品支援 EPS。以交流充電連接線將電網供電與交流輸入端口連接時,您可經由交流輸出插座為電器供電(在此情
況下,交流電將由電網發出,而非由發電站發出)。如突然停電,產品可在 30 毫秒內自動轉換至電池供電模式。此乃
基本的 UPS(不斷電系統)功能,不支援 0 毫秒轉換。請勿將產品連接至任何需要 0 毫秒 UPS 功能的產品,如數據伺
服器和工作站。請在使用產品前測試和確認兼容性。我們建議每次只為一部裝置充電,請避免同時使用多部裝置,以
免造成充電過載。如因未有按照指示操作而造成任何裝置故障或數據損失,EcoFlow 概不負責。
1.產品使用甚麼電池?
產品使用高品質鋰離子電池。
2.交流輸出端口可為哪些裝置供電?
產品的交流輸出端口具有高額定功率和最高功率,可為大多數家用設備供電。我們建議在使用前先確認設備的功率,
確保所有負載設備的功率總和較額定功率低。
3.產品可為我的裝置充電多久?
產品的 LCD 顯示器會顯示充電時間,由此可估計大部分用電穩定的設備所需的充電時間。
4.如何判斷產品在充電?
充電時,LCD 顯示器會顯示剩餘的充電時間。同時,充電指示圖示會開始與剩餘電量百分比一同轉動顯示,圓圈右方
會顯示輸入功率。
5.如何清潔產品?
請以柔軟潔淨的乾布或紙巾輕輕擦拭。
6.如何存放產品?
存放前,請先將產品關閉,然後存放於乾燥、通風的室溫環境下。請勿將產品置於水源附近。長期存放時,請每隔 3
個月為電池放電至 30%,再充電至 60%,以延長電池壽命。
7.可以將產品帶上飛機嗎?
不可以。
3.10 EPS功能
11
5. 疑難排解
使用產品時,如 LCD 顯示器顯示錯誤,重新啟動後仍不消失,請立即停止使用產品(請勿嘗試充電或放電)。
如需其他協助,請聯絡 EcoFlow 客戶服務部。
指示燈 問題
USB-A 充電過載保護圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示長亮
拔除連接至 USB-A 端口的電器,
恢復正常運作。
拔除連接至 USB-C 端口的電器,
恢復正常運作。
產品降溫後,將自動恢復正常運作。
電池降溫後將自動恢復充電。
電池降溫後將自動恢復供電。
電池溫度提升至 41°F (5°C) 以上後
將自動恢復充電。
電池溫度提升至 10°F (-12°C) 以上後
將自動恢復供電。
請確認風扇進風口和出風口是否有異物阻塞;
如無阻塞,產品將於降溫後恢復正常運作。
產品於理想環境溫度下使用後,
將自動恢復正常運作。
請檢查風扇是否有異物阻塞。
產品降溫後,將自動恢復正常運作。
聯絡 EcoFlow 客戶服務部。
移除充電過載的裝置再重新啟動產品,
產品將自動恢復正常運作。
電器應於額定功率範圍內使用
(參閱 X-Boost 指引,以深入了解功率限
制的細節)。
USB-C 充電過載保護
解決方案
USB-C 高溫保護
高溫充電保護
高溫放電保護
低溫充電保護
低溫放電保護
交流輸出過載保護
交流高溫保護
交流低溫保護
風扇被阻塞
汽車充電器過載保護
汽車充電器高溫保護
電池故障
拔除連接至汽車充電器的裝置後,
產品將自動恢復正常運作。
圖示閃爍
12
6. 包裝內容
7. 存放及保養
DC5521 至 DC5525 轉接線
用戶手冊和保修卡
汽車充電連接線交流充電連接線DELTA Max
1. 請在 68°F 至 86°F(20°C 至 30°C)的環境下使用或存放產品,並遠離水源、熱源和其他金屬物品。
2. 長期存放時,請每隔 3 個月為電池放電至 30%,再充電至 60%。
3. 安全起見,請勿將產品長時間存放在高於 113°F (45°C) 或低於 14°F (-10°C) 的環境中。
4. 產品使用完畢時,如電量低於 1%,請充電至 60% 再存放。如在電量嚴重不足的情況下長時間閒置產品,可能對電
芯造成永久損壞,縮短產品使用壽命。
5. 如在電量嚴重不足的情況下長時間閒置產品,產品會進入深度睡眠保護模式。在此情況下,請為產品充電,方可再
次使用。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

EcoFlow DELTA Max Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario