Desa Tech M30016AS El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling or operating this chain saw. Improper use of
saw can cause severe injury. Keep this manual for future
reference.
MODELS: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,
M30016AW, M35016AW
ELECTRIC CHAIN SAW
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
For parts contact: www.PartsFor.com
3
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................................................................... 4
Before Operating Saw ............................................................................................................... 4
While Operating Saw ................................................................................................................. 4
Kickback .................................................................................................................................... 5
Maintenance and Storage of Chain Saw ................................................................................... 6
UNPACKING ................................................................................................................ 6
PRODUCT IDENTIFICATION ...................................................................................... 7
CHAIN SAW NAMES AND TERMS ............................................................................. 8
QUICK START GUIDE................................................................................................. 9
ASSEMBLY ................................................................................................................ 10
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT .................................................................... 12
OPERATING CHAIN SAW ......................................................................................... 13
Filling Oil Tank ......................................................................................................................... 13
Oiling Chain ............................................................................................................................. 13
Clearing sprocket cover of debris ............................................................................................ 13
Extension Cords ...................................................................................................................... 14
Cutting with the Chain Saw .....................................................................................................14
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ...................................................................................... 15
Limbing a Tree ......................................................................................................................... 16
Bucking a Log .......................................................................................................................... 16
Trimming a Tree (Pruning) ....................................................................................................... 17
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................ 18
Cleaning Saw Body ................................................................................................................. 18
Care of Guide Bar ................................................................................................................... 18
Sharpening Saw Chain ............................................................................................................ 18
Replacing Saw Chain .............................................................................................................. 19
STORAGE .................................................................................................................. 20
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ....................................................... 20
REPAIR SERVICE ..................................................................................................... 20
Warranty Service ..................................................................................................................... 20
Non-Warranty Service ............................................................................................................. 20
TROUBLESHOOTING ............................................................................................... 21
TECHNICAL SERVICE .............................................................................................. 21
WARRANTY INFORMATION ..................................................................................... 22
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN ..................................................................... 72
PARTS CENTRAL ..................................................................................................... 74
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
4
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual
before operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate saw when you are
tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not
use chain saw for purpose not intended. Do
not use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate
chain saw. Never allow children to operate
chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model
plate of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor
use. See Extension Cord Requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medi-
cation, or drugs
in rain or in damp or wet areas
where highly flammable liquids or gases are
present
if saw is damaged, adjusted wrong, or not
fully and securely assembled
if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized
service center (see Technical Service).
while in a hurry
while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating
chain saw. Do not wear loose clothing or
jewelry. They can get caught in moving saw
chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the fol-
lowing:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all
instructions in Important Safety Infor-
mation. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from
re, electrical shock, body contact with
moving chain, or falling wood.
heavy-duty gloves (wear rubber gloves
when working outdoors)
steel-toed safety footwear with non-skid
soles
eye protection such as safety glasses,
goggles, or face screen
• safety hard hat
ear mufflers or ear plugs
hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty
areas)
10. Before cutting, always provide the follow-
ing:
• clear work area
• secure footing
planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there
are no dead limbs or branches that may fall on
you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw
has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fi t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fi t
fully in the outlet of your extension cord,
reverse the plug. If it still does not fi t, a polar-
ized extension cord will be necessary. Do not
change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating
chain saw. Be careful not to trip over cord.
Keep cord away from chain and operator at
all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only
chain saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained
or have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and
felling operations at the same time, provide
plenty of distance between operations. Provide
distance of at least twice the height of tree
being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps
or chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use
hand guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make
cut.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
5
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
90° Quadrant
Do Not Let
Guide Bar
Touch Here
Direction
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING: Kickback may occur
when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain
in the cut. Tip contact in some cases
may cause a lightning fast reverse
reaction, kicking the guide bar up and
back towards the operator. Pinching the
saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator. Either of
these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result
in serious injury to user.
KICKBACK
10. Before starting chain saw, make sure chain is
not touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply
light pressure. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme
care. Slender material may catch in chain and
be whipped toward you. This could also pull
you off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for
wood springing back. When wood tension is
released, limb could spring back and strike
operator causing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
with saw stopped and unplugged
by holding front handle (never use hand
guard as handle)
with finger off trigger
with guide bar and chain to rear
Kickback Safety Devices On This
Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance
of kickback. Kickback can still occur with this
saw.
Follow assembly instructions. Do not remove
front hand guard. Do not replace front hand guard
with substitute.
The following steps will reduce the risk of kick-
back.
Use both hands to grip saw while saw is
running. Use firm grip. Thumbs and fingers
must wrap around saw handles.
Keep all safety items in place on saw. Make
sure they work properly.
Do not overreach or cut above shoulder
height.
Keep solid footing and balance at all
times.
Stand slightly to left side of saw. This keeps
your body from being in direct line with
chain.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill-
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals
are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ven-
tilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Cali-
fornia to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not
Let Nose of Guide Bar Touch Object While
Chain is Moving
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
7
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
Chain Tensioning Screw
Rear Handle
Power Cord
Guide Bar
Saw Chain
Front Handle
Oil Cap
Trigger
Switch Lockout
Cord Hitch
Guide Bar Nose
Hand Guard
Chain Tensioning Screw
Rear Handle
Power Cord
Guide Bar
Saw Chain
Front Handle
Oil Cap
Trigger
Switch Lockout
Cord Hitch
Guide Bar Nose
Hand Guard
PRODUCT IDENTIFICATION
Models: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Models: M30016AW, M35016AW
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
8
www.remingtonpowertools.com
Bucking Process of cutting a felled tree or log
into lengths.
Chock Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle
and guide bar. Protects left hand while using
saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Guide Bar Retainer Bolt-like fastener that holds
guide bar in place during assembly and operation
of chain saw.
Kickback Quick backward and upward motion
of guide bar. Kickback may occur when tip of
guide bar touches an object while chain is mov-
ing. The guide bar will kick up and back towards
operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled
tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of
tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and
chain.
Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of
chain saw. Pushback may occur if chain along
top of guide bar is pinched, caught, or contacts a
foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw
body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that
reduces chance of kickback.
Replacement Chain Chain that complies with
ANSI B175.1 when used with a specific saw. It
may not meet ANSI requirements when used with
other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain.
The guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper
in contact with wood when felling or bucking. It
helps maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch
to trigger. It moves switch when you squeeze
trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeez-
ing trigger turns saw on. Releasing trigger turns
saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s)
from a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
Unibody Main body of chain saw.
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
9
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
When chain becomes loose due to stretching,
tension properly. See Saw Chain Tension
Adjustment for correct tensioning of saw
chain.
Use both hands to grip chain saw. Push
lockout button forward with right thumb and
squeeze trigger. Make sure saw is running
at full speed before starting a cut.
Switch Lockout Button
Trigger
Connect extension cord to power cord and
power supply. Use built-in cord hitch or
knot method (inset) to secure together. See
Extension Cords for correct size.
Power
Cord
Cord
Hitch
Extension Cord
Slot
Pour motor oil (see Filling Oil Tank, page
10, for correct oil type) in oil tank (do not
use standard bar and chain oil). DO NOT
leave oil in tank when not in use.
Oil Bottle
Oil Squeeze Bulb
For complete information concerning your saw and its proper
usage, read and understand this owner’s manual thoroughly.
QUICK START GUIDE
If you are familiar with chain saws, their proper usage, and the saw you purchased is fully assembled,
use this Quick Start Guide to quickly begin using your new Remington brand chain saw.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
10
www.remingtonpowertools.com
Towards
Guide Bar
Nose
Cutting
Edge
Guide Bar
Chain Tensioning
Screw
Turn tensioning
screw to move
Adjustment Block
L
O
C
K
E
D
Guide Bar Retainer
Rotated 90 Degrees to
Guide Bar Slot
Guide Bar
Drive Sprocket
U
N
L
O
C
K
E
D
Guide Bar Retainer
Positioned Parallel
to Guide Bar Slot
Guide Bar
Drive Sprocket
Note: Some models are pre-assembled. Assembly
is not needed on these models. See Saw Chain
Tension Adjustment
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nut and sprocket
cover.
3. Rotate guide bar retainer so that it is positioned
parallel to guide bar slot (see Figure 2).
4. Install guide bar onto saw body. Assemble
center slot of guide bar onto guide bar bolt
and guide bar retainer. Note: Make sure the
head of the guide bar retainer slides through
the guide bar slot as shown in Figure 2.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw
in vise during assembly.
Figure 3 - Locking Guide Bar Retainer
5. Rotate guide bar retainer 90 degrees as shown
in Figure 3.
Figure 2 - Unlocking Guide Bar Retainer
ASSEMBLY
Figure 5 - Chain Tensioning Screw and
Adjustment Block Location
7. Before installing sprocket cover to saw body,
turn the chain tensioning screw fully counter-
clockwise until it stops. This will position the
adjusting block towards the end of the chain
tensiong screw. (See Figure 5)
Figure 4 - Saw Chain Direction
6. Place chain around drive sprocket, along top
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note: Make sure cutting edges of chain are
facing in right direction. Position chain so
cutting edges on top of guide bar face guide
bar nose (see Figure 4 and indicator on side
cover of saw).
CAUTION: Do not place chain
on saw backwards. If chain is back-
wards, saw will vibrate badly and will
not cut.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
11
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
Guide Bar
Adjusting
Hole
Sprocket Cover Tab
Tab Slot
Sprocket Cover Tab
Guide
Bar Nut
9. Insert the sprocket cover tab into the saw body
tab slot, Step 1. Then lower sprocket cover
onto guide bar bolt, Step 2 (See Figure 7).
NOTE: At this point the sprocket cover will
not be fl ush against the saw body.
10. Finger tighten the guide bar nut onto the guide
bar bolt. (See Figure 8).
Figure 8 - Guide Bar Bolt
11. Slowly slide guide bar into saw body until the
adjustment block goes into the round adjusting
hole on the guide bar. (See Figure 6) NOTE:
This locks the guide bar in place. You should
not be able to push or pull the guide bar.
12. Retighten the bar nut fi nger tight.
13. Adjust the saw chain tension. Follow the steps
under Saw Chain Tension Adjustment..
Figure 7 - Installing Sprocket Cover
Figure 6 - Pulling Guide Bar
8. Pull the guide bar away from the saw body
so that the guide bar is fully extended and the
slack is removed from the chain. (See Figure
6)
ASSEMBLY
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
12
www.remingtonpowertools.com
L
O
O
S
E
N
Loosen nut...
If chain becomes loose around guide
bar, allow chain to cool then...
T
I
G
H
T
E
N
T
I
G
H
T
E
N
Turn chain tensioning screw
clockwise to tension saw chain...
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
Tighten nut with wrench. A
slight sag of 1/8" between chain
and bottom of guide bar is
acceptable.
Guide Bar
Approx.
5/32"
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw
chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper
chain tension always. A loose chain
will increase the risk of kickback. A
loose chain may jump out of guide
bar groove. This may injure operator
and damage chain. A loose chain will
cause chain, guide bar, and sprocket
to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when ten-
sioning saw chain will damage saw and void the
warranty. For additional information call 1-800-
626-2237.
New saw chains will stretch. Check chain tension
frequently when fi rst used and tighten when chain
becomes loose around guide bar.
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
13
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
Oil Bottle
Oil Squeeze Bulb
Wood Chips,
Twigs, and Debris
Sprocket Cover
Guide Bar Nut
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand
this owner’s manual before operat-
ing this saw. Make certain you read
and understand all Important Safety
Information. Improper use of this
chain saw can cause severe injury
or death from re, electrical shock,
or body contact with moving chain,
or falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note:
For temperatures below 30°F, use SAE #10
oil. For temperatures above 75°F, use SAE
#40 oil.
DO NOT use standard bar and chain oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly
for good seal. This will avoid oil seepage from
cap.
4. Wipe off excess oil.
Figure 9 - Oil Squeeze Bulb and Oil Bottle
Location
CLEARING SPROCKET COVER OF
DEBRIS
While operating the chain saw, wood chips, small
twigs, and other debris can occasionally build up
inside the sprocket cover. To properly maintain the
saw and keep it in good working order, periodic
removal of this debris may be required. To prop-
erly clear debris from the sprocket cover:
1. Unplug chain saw.
2. Loosen and remove guide bar nut (see Figure
10).
3. Turn chain tensioning screw counterclockwise
to loosen chain until sprocket cover is easily
removed.
4. After sprocket cover is removed, clear all
chips, twigs, and debris.
WARNING: Use caution when
clearing debris that is around chain.
Cutting edges on chain are sharp.
Use protective gloves when working
around or handling chain.
5. Once debris has been removed, follow steps 7
through 13 on pages 9 and 10 in the Assembly
section to re-assemble the sprocket cover to
the chain saw.
Figure 10 - Removing and Clearing Sprocket
Cover of Debris
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not
attempt to operate the oil system while saw is
in operation. To oil chain, press squeeze bulb.
Oil will feed onto the guide bar and chain. Press
squeeze bulb at least once before each cut. Check
oil level often by looking at oil level through side
of oil bottle (see Figure 9).
Note: It is normal for oil to seep when saw
is not in use. It is necessary to empty oil
tank after each use to prevent seepage.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
14
www.remingtonpowertools.com
Power Cord
Extension Cord
Cord Hitch
Trigger
Switch Lockout Button
Figure 11 - Looping Extension Cord over
Cord Hitch
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG
100 feet 16 AWG
150 feet 14 AWG
Models: M15012US, M15014AS
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
This chain saw is designed with an extension cord
hitch that prevents the extension cord from being
pulled loose during use. To use, form a loop with
the end of the extension cord, insert loop into slot in
rear of handle, and place loop over cord hitch (see
Figure 11. Gently pull loop against cord hitch
until slack is removed. Plug extension cord into
chain saw cord.
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following
the cord type designation. Example: SJTW-A
or SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be
heavy enough to carry current needed. An undersized
cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose
power and overheat. Follow cord size requirements
listed below.
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG
100 feet 14 AWG
150 feet 12 AWG
Models: M30016US, M30016AS, M30016AW,
M35016AW
Figure 12 - Lockout Button and Trigger
Location
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-
sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touch-
ing ground as it cuts through log. Touching
ground with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left
hand to grip front handle and right hand to
grip rear handle. Use firm grip. Thumbs and
fingers must wrap around saw handles (see
Figure 12).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet
apart. Divide your weight evenly on both
feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout
button completely forward with the right
thumb and squeeze the trigger (see Figure 12).
This will turn saw on. Releasing trigger will
turn saw off. Make sure saw is running at full
speed before starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of
saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn
out. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running
at full speed. Stop saw by releasing trigger.
Make sure chain has stopped before setting
saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
15
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
Direction of Fall
Retreat Path
Retreat Path
45°
Tree
Direction
of Fall
Hinge
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2nd Cut -
Upper Notch Cut
1st Cut -
Lower Notch
Cut
3rd Cut -
Felling Cut
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there
are no dead limbs or branches that may fall
on you. Study natural lean of tree, location of
larger branches, and wind direction. This will
help you judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling.
Make retreat path opposite to planned direc-
tion of fall of tree and at 45° angle (see Figure
13).
WARNING:
Avoid kickback. Kickback can result
in severe injury or death. See Kickback
to avoid risk of kickback.
Do not fell a tree without ample skill
or expert help.
Keep children, animals, and bystand-
ers away from area when felling a
tree.
If two or more persons perform
bucking and felling operations at
the same time, provide ample dis-
tance between operations. Provide
distance of at least twice the height
of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person, strike utility
lines, or cause property damage. If
tree strikes utility lines, contact utility
company at once.
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)
Figure 13 - Retreat Path From Tree
OPERATING CHAIN SAW
Figure 14 - Felling A Tree
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from tree where you will make felling
cuts.
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 14). This
uncut portion acts as a hinge. The
hinge helps keep tree from twisting
and falling in wrong direction.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
14). Keep felling cut parallel to lower notch
cut.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree
could roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine
direction tree will fall. Place felling notch on
side of tree in direction you want tree to fall (see
Figure 14). Follow directions below to create a
felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure
14). Note: Always make this horizontal lower
notch cut first. If you make this cut second,
tree can pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut
should meet end of lower notch cut (see Figure
14).
3.
Remove tree trunk wedge created by notching
cuts.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
16
www.remingtonpowertools.com
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log
off ground. Remove each limb with one cut (see
Figure 15). Clear cut limbs from work area often.
This will help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will
not pinch saw during cutting. To avoid pinching,
start cut on freely hanging limbs from above
limb. Start cut on limbs under tension from under
limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and
remove saw.
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back.
When wood tension is released, limb
could spring back and strike operator
causing severe injury or death.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kick-
back can result in severe injury or
death. See Kickback to avoid risk of
kickback.
WARNING: Be alert for falling
overhead limbs. Watch your footing
while exiting area.
Figure 15 - Limbing A Tree
WARNING: Avoid kickback.
Kickback can result in severe injury
or death. See Kickback to avoid risk
of kickback.
WARNING:
If on slope, make sure log will not
roll down hill. Secure log by us-
ing wooden stakes. Drive wooden
stakes into ground on downhill side
of log. Stand on uphill side of log
while cutting. Log may roll after
cutting.
Never try cutting through two logs
at same time. This could increase
the risk of kickback.
While cutting log, never hold log
with your hand, leg, or foot.
While cutting log, never allow an-
other person to hold log.
Turn off and unplug saw before mov-
ing from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. When possible,
raise log or section off ground. Do this by using
limbs, logs, chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by
reducing cutting pressure near end of cut. Do not
relax your grip on chain saw handles. Do not let
moving chain touch ground. Ground will dull
moving chain. After cutting through log, release
trigger to turn saw off before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 16).
Figure 16 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
BUCKING A LOG
OPERATING CHAIN SAW
2. Cut towards notch.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to
remove saw. Only use wedges made of wood,
plastic, or aluminum. Never use wedge made of
steel. This could cause kickback and damage to
chain.
4. When tree begins to fall, quickly
remove saw from felling cut
release trigger to turn saw off
put saw down
exit area using retreat path
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
17
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2nd Cut - Pruning
Cut (to avoid
pinching)
1st Cut - Pruning
Undercut
(to avoid splintering)
3rd Cut - Stub Undercut
(to avoid splintering)
6"
(15 cm)
4th Cut - Final Stub
Cut
1st
Cut
2nd
Cut
1st Cut
2nd Cut
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
17). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 18).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make
this cut. Cut up to meet first cut. This will keep
log from pinching guide bar and chain.
OPERATING CHAIN SAW
TRIMMING A TREE (Pruning)
Figure 17 - Bucking Log When Log Is
Supported On One End
Figure 18 - Bucking Log When Log Is
Supported On Both Ends
CAUTION: Seek professional
help if facing conditions beyond your
ability.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
on a ladder or any other unstable
surface
in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
Trimming a tree is the process of cutting limbs
from a living tree. Make sure your footing is firm.
Keep feet apart. Divide your weight evenly on both
feet. Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of
limb (see Figure 19).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue
cut until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar
to make this cut. Cut 1/3 through diameter of
stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut
down to meet third cut. This will remove limb
stub.
Figure 19 - Cutting A Limb
WARNING: Avoid kickback.
Kickback can result in severe injury
or death. See Kickback to avoid risk
of kickback.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
18
www.remingtonpowertools.com
Guide Bar With Uneven Wear
Guide Bar
Normal Guide Bar
Guide Bar Groove
Oil Slot
Cleaning Groove With Putty Knife
Flat
File
Burr
Guide Bar
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth
gauge settings often cause this. When bar wears
unevenly, it widens guide bar groove (see Figure
20). This causes chain clatter and rivet popping.
Saw will not cut straight. Replace guide bar if
this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn
or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged
guide bar will damage chain. It will also make cut-
ting harder.
CLEANING SAW BODY
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: When cleaning saw
body,
do not submerge saw in any liq-
uids
do not use products that contain
ammonia, chlorine, or abrasives
do not use chlorinated cleaning
solvents, carbon tetrachloride,
kerosene, or gasoline
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe
injury or death could occur from electri-
cal shock or body contact with moving
chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened
with a mild soap and water mixture. Wipe saw body
to clean.
NOTICE: Below are instructions for
servicing your chain saw. Any ser-
vicing not mentioned below should
be done by an authorized service
center.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove peri-
odically. Use putty knife or wire (see Figure
21).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use
flat file to make side edges square.
Replace guide bar when
bar is bent or cracked
inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories for proper bar.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe
injury or death could occur from electri-
cal shock or body contact with moving
chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
SHARPENING SAW CHAIN
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and
more safely. A dull chain will cause undue sprock-
et, guide bar, chain, and motor wear. If you must
force chain into wood and cutting creates only
sawdust with few large chips, chain is dull.
Figure 20 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figure 21 - Guide Bar Maintenance
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
19
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
FILE HOLDER
File Guide
Filing Direction
5/32" Round
File
30° Guide Mark
Groove
Depth Gauge (left
side of chain)
Top Plate (left
side of chain)
Right Side of Chain
Groove
Depth Gauge (right
side of chain)
Top Plate
(right side of
chain)
Figure 24 - Depth Gauge Tool On Chain
Flat File
Depth Gauge
Slot
Depth Gauge
Tool
Depth Gauge
Front Corner
.025"
.635 mm
CLEANING AND MAINTENANCE
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark
on file guide is parallel to center of guide bar
(see Figure 22). This will insure that you file
cutters at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter
until sharp. Only file in this one direction (see
Figure 22). Note: Two or three strokes with
file should sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain
forward to sharpen next cutter. File all cutters
on one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat pro-
cess.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as
cutters are sharpened. After every second or third
sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across
top of two cutters. Make sure depth gauge
enters slot in depth gauge tool (see Figure
24).
2. Use medium flat file. File depth gauge level
with depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see
Figure 25).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen
chain. This will insure even filing.
Replacing Saw Chain
Replace chain when cutters are too worn to sharpen
or when chain breaks. Only use replacement chain
noted in this manual. Always include new drive
sprocket when replacing chain. This will maintain
proper driving of chain. Note: For proper chain
and drive sprocket, see Replacement Parts and
Accessories.
Figure 25 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard-
ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw
Chain Tension Adjustment).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.
Note: Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top
plate and depth gauge (see Figure 23). Note:
File at midpoint of guide bar.
Figure 22 - File and File Guide Placement
On Chain
Note: This illustration shows le guide placement and
ling direction for sharpening cutters on left side of
chain.
Figure 23 - Chain Part Locations
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
23
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
®
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de
armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de
la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este
manual para consultarlo cuando lo necesite.
MODELOS: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,
M30016AW, M35016AW
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
24
www.remingtonpowertools.com
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..................................................... 25
Antes de utilizar la sierra ......................................................................................................... 25
Al utilizar la sierra .................................................................................................................... 25
Contragolpes ........................................................................................................................... 26
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ........................................................ 28
DESEMBALAJE ........................................................................................................ 28
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ......................................................................... 29
TERMINOLOGÍA ........................................................................................................ 30
GUÍA RÁPIDA DE ARRANQUE ............................................................................... 31
ENSAMBLAJE ........................................................................................................... 32
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA ................................................ 34
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA ............................................................................ 35
Lubricación .............................................................................................................................. 35
Lubricación de la cadena ........................................................................................................ 35
Remoción de restos de la tapa de la rueda dentada ............................................................... 35
Cables de prolongación ........................................................................................................... 36
Realización de cortes .............................................................................................................. 36
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) .......................................................................... 37
Desmembramiento de un árbol ............................................................................................... 38
Trozado de un tronco .............................................................................................................. 39
Poda de un árbol ..................................................................................................................... 40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................ 41
Limpieza del cabezal ............................................................................................................... 41
Cuidado de la barra de guía ....................................................................................................41
A lado de la cadena ................................................................................................................ 42
Recambio de la cadena serrada ............................................................................................. 43
ALMACENAMIENTO ................................................................................................. 43
SERVICIO TÉCNICO ................................................................................................. 44
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................... 44
SERVICIO DE REPARACIÓN ................................................................................... 44
Servicio con garantía ............................................................................................................... 44
Servicio sin garantía ................................................................................................................ 44
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ 45
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ................................................................................ 46
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES .................................................................... 72
CENTRAL DE PIEZAS .............................................................................................. 74
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
25
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com-
pletamente todas las instrucciones en
Información Importante De Seguridad.
El uso indebido de esta sierra eléctrica
puede provocar lesiones graves (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con
la cadena en movimiento o la caída de
un trozo de árbol.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansa-
do.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la
utilice con fi nes para los que no ha sido diseñada.
No la utilice para cortar plásticos, mampostería,
etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la
sierra. Nunca permita que sea utilizada por
niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte para conocer las
requisitos del Cable de Prolongación.
7. No utilice la sierra
cuando se encuentre bajo la infl uencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
bajo la lluvia o en áreas húmedas o moja-
das;
en presencia de líquidos o gases altamente
infl amables;
cuando ésta se encuentre dañada, mal
ajustada o armada de manera incompleta e
insegura;
si no es posible encenderla y apagarla me-
diante el gatillo. La cadena debe dejar de
moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor
se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar
en un centro de servicios autorizado (con-
sulte Servicio Técnico).
• cuando tenga prisa;
cuando esté arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capaci-
tado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No
utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que
éstos pueden quedar atrapados en la cadena en
movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
calzado resistente con suelas no resbaladi-
zas;
protección ocular, tal como gafas de segu-
ridad o una pantalla facial;
casco de seguridad;
orejeras o tapones para los oídos;
cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10.
Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar
con:
zona de trabajo limpia;
• calzado rme;
camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegú-
rese de que no tenga ramas o vástagos secos
que puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta
sierra tiene un enchufe polarizado (un conector
es más ancho que el otro) y sólo entrará de una
manera en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no entra completamente en el tomaco-
rriente de su cable de prolongación, inviértalo.
Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable
de prolongación polarizado. No altere el enchufe
de manera alguna.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas
de trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro-
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario en
todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolon-
gación. Sólo el operario de la sierra debe
permanecer en el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté
entrenado o que disponga de un asistente con
experiencia.
ADVERTENCIA: Al utilizar una sie-
rra eléctrica, deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendios,
choque eléctrico y lesiones a perso-
nas, incluyendo las siguientes:
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
26
www.remingtonpowertools.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre
ellos. El espacio que separa a ambas personas
debe ser por lo menos igual al doble de la
altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar me-
diante mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra fi rmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano.
Nunca utilice el protector de mano a manera
de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no
se encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite
el contacto corporal con objetos conectados a
tierra tales como caños, vallas, cercas y postes
de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la sierra mientras la cadena esté en movi-
miento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada
la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre
ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales fi nos pueden atas-
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas
o vástagos de árboles que se encuentran en
tensión. Esté preparado para actuar en caso
de contragolpe de la madera. Al liberarse la
tensión de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle lesio-
nes graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
con la cadena detenida y la sierra desenchufa-
da;
tomándola por el mango anterior (nunca
utilice el protector de mano a manera de
mango);
con el dedo fuera del gatillo;
con la barra de guía y la cadena mirando hacia
atrás.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o
la punta de la barra de guía toca un
objeto o cuando la madera “se cierra” y
presiona la cadena dentro del corte. En
algunos casos, el contacto de la punta
de la barra puede provocar una rápida
reacción de contragolpe y conducir la
barra de guía repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, en dirección al
operario. La compresión de la cadena
serrada contra la barra de guía puede
lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al opera-
rio. Cualquiera de estas reacciones
puede hacer que el operario pierda
el control de la sierra y provocarle
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene substancias químicas co-
nocidas en el estado de California
como causas de cáncer o de defectos
al recién nacido o de otros daños de
reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas moto-
rizadas para lijar, cortar, esmerilar y
taladra, a igual que otras actividades
de construcción, contienen substan-
cias químicas conocidas (en el estado
de California) como causantes de
cáncer, defectos al recién nacido u
otros daños a los órganos de repro-
ducción. Algunos ejemplos de estas
substancias químicas son:
plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
sílice cristalina proveniente de ladri-
llos y cemento y de otros productos
de albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias
químicas
Su riesgo debido a la exposición a
estos elementos varía de acuerdo a
cuán a menudo realiza este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a
estas substancias químicas: trabaje en
una área bien ventilada y use el equipo
de seguridad aprobado tales como
aquellas mascarillas contra el polvo
diseñadas en forma especial para
ltrar las partículas microscópicas.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
27
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Cuadrante de 90°
No permita que la barra de
guía toque aquí
Dirección
Siga las instrucciones de Ensamblaje. No retire
el protector de mano frontal. No lo reemplace
con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contra-
golpe.
Utilice ambas manos para sujetar la sierra
mientras se encuentre en funcionamiento. Sujé-
tela con fi rmeza: los mangos de la sierra deben
quedar bien tomados en sus dedos.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición fi rme y con buen equi-
librio en todo momento.
Permanezca ligeramente a la izquierda de la
sierra. De esta manera, su cuerpo no estará
directamente alineado con la cadena.
No permita que el extremo de la barra de guía
toque nada mientras la cadena se halle en mo-
vimiento (vea la Figura 1).
Nunca intente cortar dos troncos de una sola
vez. Corte uno por vez.
No hunda el extremo de la barra de guía ni
intente realizar cortes “de punta” (perforando
la madera utilizando el extremo de la barra de
guía).
Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Proceda con suma cautela al reingresar a un
corte realizado previamente.
Utilice la cadena y la barra de guía de contra-
golpe reducido suministrados con esta sierra.
Reemplácelos exclusivamente con las cadenas
y barras de guía enumeradas en este manual.
Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afi lada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad
contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este
manual. La limpieza correcta de la sierra y el man-
tenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía
pueden reducir las probabilidades de contragolpe.
Después de cada uso, inspeccione su sierra y rea-
lice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto
prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo
de contragolpe puede incrementar cada vez que se
afi la la cadena, aun al afi larla debidamente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe:
No permita que el extremo de la barra de guía
toque el objeto mientras la cadena está en
movimiento
Dispositivos de seguridad de esta sierra
contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
29
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Modelos: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Modelos: M30016AW, M35016AW
Tornillo de tension de la cadena
Mango posterior
Cable de
alimentación
Barra de guía
Cadena serrada
Mango Frontal
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Traba de
seguridad
Enganche para el cable
Extremo frontal, barra
de guía
Protección de
Mano
Tornillo de tension de la cadena
Mango posterior
Cable de
alimentación
Barra de guía
Cadena serrada
Mango Frontal Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Traba de
seguridad
Enganche para el
cable
Extremo frontal, barra
de guía
Protección de
Mano
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
30
www.remingtonpowertools.com
Barra de guía Barra de metal que se extiende
hacia adelante desde el cabezal. La barra de guía
sostiene y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra
de guía que reduce las probabilidades de con-
tragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la
barra de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la
norma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una
sierra específi ca. Puede no satisfacer las exigen-
cias de ANSI si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada
que tiene eslabones dentados para cortar madera.
El motor impulsa la cadena y la barra de guía la
sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra
de guía toca algún objeto mientras la cadena
se halla en movimiento. La barra de guía se
sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección
al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol
que sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop-
tando la posición de corte normal, pero utilizando
la parte superior de la barra de guía.
Cuerpo de la unidad Cuerpo principal de la
sierra de cadena.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas
de un árbol talado.
Dientes de jación Protuberancias (“dientes”)
que se hallan en la sección frontal cabezal, junto
a la barra de guía. Mantenga estos dientes en
contacto con la madera al talar o trozar, ya que
esto contribuye a mantener la posición de la
sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta
de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la
sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al
soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe
el circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la
parte posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol
con vida.
Posición de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el
mango frontal y la barra de guía. Protege la
mano izquierda mientras se utiliza la sierra.
Retenedor de la Barra Guía Sujetador tipo
perno que sostiene la barra guía en su sitio
durante el ensamblaje y operación de la sierra
de cadena.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso
rápido de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si
la parte de la cadena que se encuentra sobre la
barra de guía queda presionada, atrapada o toca
algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa
la cadena.
Tala nal El último corte que se realiza al talar
un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las
muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un
árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o
un tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo co-
necta el interruptor con el gatillo. Al oprimirse
el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.
TERMINOLOGÍA
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
31
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Oil Bottle
Tapa del tanque de aceite
Ponga aceite de motor (vea Lubricación,
página 31, para el tipo correcto de
aceite) en el tanque de aceite (no use
el aceite estándar para barra y cadena).
NO deje el aceite en el tanque cuando
no lo use.
Cuando la cadena se a oja debido
a que se ha extendido, ténsala
correctamente. Vea Ajuste de Tensión
de la Cadena Serrada para la tensión
correcta de la cadena serrada.
Conecte el cable de prolongación al
cable de alimentación y a la fuente de
alimentación. Use el enganche para
cable incorporado o el método de nudo
(dibujo insertado) para asegurarlos. Vea
Cables de Prolongación para el tamaño
correcto.
Cable
de
alimentación
Enganche
para el cable
Cable de
prolongación
Ranura
Use ambas manos para agarrar la
sierra eléctrica. Empuje el botón de
cierre hacia adelante con el pulgar
derecho y apriete el gatillo. Asegúrese
que la sierra esté funcionando a toda
velocidad antes de comenzar un
corte.
Botón de cierre
del interruptor
Gatillo
Si está familiarizado con sierras de cadena (motosierras), su uso correcto, y la mo-
tosierra que usa está completamente ensamblada, use la Guía Rápida de Arranque
para comenzar a usar lo más rápido su nueva motosierra Remington.
Para una completa información acerca de su sierra y su
uso correcto, lea y entienda por completo este manual del
usuario.
GUÍA RÁPIDA DE ARRANQUE
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
32
www.remingtonpowertools.com
Retenedor de la barra guía
posicionado en paralelo a la
ranura de la barra guía
Barra de guía
Cadena dentada impulsora
Retenedor de la barra guía
girado a 90 grados de la
ranura de la barra guía
Barra de guía
Cadena dentada
impulsora
5. Gire el retenedor de la barra guía 90 grados
como se muestra en la Figura 3.
Barra de guía
Borde de corte
Hacia el extremo frontal de la
barra de guía
Tornillo de tension
de la cadena
Bloque de regulación
Nota: Algunos modelos se suministran previa-
mente ensamblados. No es necesario realizar
tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste
de Tensión de la Cadena Serrada.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son a lados. Al
manipular la cadena, utilice guantes
de protección.
Figura 2 - Desbloqueo del retenedor de la
barra guía
Figura 3 - Bloqueo del retenedor de la barra
guía
Figura 4- Dirección de la sierra de cadena
7. Avant de fi xer le couvercle du pignon au
corps de la tronçonneuse, faites tourner la
vis de tensionnement de la chaîne dans le
sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de
réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis
de tensionnement de la chaîne (voir la Figure
5).
Figura 5 - Ubicación del tornillo de tensión de
la cadena y del bloque de regulación
1. Estire la cadena sobre una superfi cie plana.
2. Afl oje y quite la tuerca de la barra guía y la
tapa de la rueda dentada.
3. Guire el retenedor de la barra guía de manera
que esté posicionada en paralelo a la ranura
de la barra guía (vea la Figura 2).
4. Instale la barra guía sobre el cuerpo de la
sierra. Monte la ranura central de la barra guía
sobre la tuerca y el retenedor de la barra guía.
Nota: Asegúrese que el cabezal del retenedor
de la barra guía se deslice por la ranura de la
barra guía como se muestra en la Figura 2.
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia
de la rueda dentada, a lo largo de la ranura
superior de la barra de guía y sobre el extremo
de la misma. Nota: Asegúrese de disponer los
bordes de corte de la cadena en la dirección
correcta. Coloque la cadena de modo que los
bordes de corte de la parte superior de la barra
de guía miren hacia el extremo de la misma
(vea la Figura 4 y el indicador que se encuentra
en la cubierta lateral de la sierra).
PRECAUCIÓN: No ponga al revés
la cadena sobre la sierra. Si la cadena
está al revés, la sierra vibrará mucho
y no cortará.
ENSAMBLAJE
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
33
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Ori cio de ajuste
Barra de guía
Lengüeta de la tapa
de la rueda dentada
Ranura
Lengüeta de la
tapa de la rueda
dentada
Figura 7- Instalación de la tapa de la rueda
dentada
9. Insérez la languette du couvercle de pignon
dans la rainure du corps de la tronçonneuse
(étape 1). Placez ensuite le couvercle de
pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape
2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle
de pignon n’est alors pas à effl eurement avec
le corps de la tronçonneuse.
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tron-
çonneuse de sorte que le guide soit placé de
façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).
11.
Deslice lentamente la barra guía hacia el
cuerpo de la sierra hasta que el bloque de
regulación entre en el agujero de regulación
de la barra guía. NOTA: Con esto la barra
guía queda bloqueada en este sitio. Usted no
podrá ni empujar ni halar a la barra guía.
12. Vuelva a apretar a mano la tuerca de la
barra.
13. Regule la tensión de la cadena de la sierra.
Siga los pasos indicados en regulación de la
Tensión de la Cadena de la Sierra.
10. Apriete a mano la tuerca de la barra guía en
el perno de la barra (vea la fi gura 8).
Figure 6 - Orifi cio de ajuste
Tuerca de la barra
guía
Figura 8-
Éloignez le guide-chaîne
ENSAMBLAJE
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
34
www.remingtonpowertools.com
Gire el tornillo de tensión de la
cadena en sentido horario para
ajustar la cadena de la sierra…
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de
la barra guía...
Apriete la tuerca con una llave. Una
comba leve de 1/8” entre cadena
y fondo de la barra de guía es
aceptable
Barra Guía
A oje el tuerca…
Si la cadena se a oja alrededor de
la barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la
cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la
garantía. Para mayor información llame al 1-
800-626-2237.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifi -
que con frecuencia la tensión de la cadena cuando
la use por primera vez y ajústela cuando la cadena
se afl oje alrededor de la barra guía.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Descenchufe la
sierra eléctrica antes de ajustar la
tensión de la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son a lados. Al
manipular la cadena, utilice guantes
de protección.
ADVERTENCIA: Siempre manten-
ga la cadena debidamente tensiona-
da. Si la cadena se encuentra suelta,
existe mayor riesgo de contragolpes.
Además, la cadena suelta puede salir
despedida de la ranura de la barra de
guía. Esto puede lesionar al operario
y provocar daños en la cadena. Si
la cadena está suelta, la cadena, la
rueda dentada y la barra de guía se
desgastarán rápidamente.
A
F
L
O
J
A
R
A
J
U
S
T
A
R
A
J
U
S
T
A
R
Aprox.
5/32"
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
35
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Botella de aceite
Botón de lubricación
Astillas, ramas y
restos
Cubierta de la
rueda dentada
Tuerca de la
barra guía
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE
#30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas
de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE
#10. Si la utiliza a temperatures superiores a
23°C, utilice aceite lubricante SAE #40. NO
USE aceite para barra estándar y cadenas.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmedia-
tamente. Ajuste la tapa fi rmemente para evitar
el escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuan-
do no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el
tanque de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de
utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de
lubricación con la sierra en funcionamiento. Para
lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación;
al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a
la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos
una vez antes de cada corte. Compruebe a menudo
el nivel de aceite mirando el nivel de aceite por un
lado de la botella de aceite (vea la Figura 9).
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Figura 9 - Ubicación de la ampolleta de presión
del aceite y de la botella de aceite
REMOCIÓN DE RESTOS DE LA TAPA
DE LA RUEDA DENTADA
Mientras se usa la sierra de cadena, astillas, ramas
pequeñas y otros restos pueden de vez en cuando
acumularse dentro de la tapa de la rueda dentada.
Para dar mantenimiento en forma apropiada a la
sierra y mantenerla funcionando bien, se puede
necesitar la remoción periódica de los restos. Para
quitar los restos en forma apropiada de la tapa de
rueda dentada:
1. Desenchufe la sierra de cadena.
2. Afl oje y quite la tuerca de la barra guía (vea
la Figura 10).
3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en
sentido anti-horario para afl ojar la cadena hasta
que se quite con facilidad la tapa de la rueda
dentada.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
cuando remueva los restos que estén
alrededor de la cadena. Los bordes
cortantes de la sierra son muy a la-
dos. Use guantes protectores cuando
trabaje cerca la cadena o cuando la
use.
4. Después de quitar la tapa de la rueda dentada,
limpie todas las astillas, ramas y restos.
5. Una vez que se han quitado los restos, siga
los pasos del 7 al 13 de las páginas 32 y 33
en la sección Ensamblaje para ensamblar de
nuevo la tapa de la rueda dentada a la sierra
de cadena.
Figura 10 - Remoción y limpieza de restos de
la tapa de la rueda dentada
ADVERTENCIA: Lea detenida-
mente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
Asegúrese de leer y comprender
completamente todas las instruc-
ciones en Información Importante
de Seguridad. El uso indebido de
esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el con-
tacto del cuerpo con la cadena en
movimiento o la caída de un trozo
de un árbol.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
36
www.remingtonpowertools.com
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el
aire libre. El cable debe presentar el sufi jo W o W-A
después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A
o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta
sierra. El cable debe ser lo sufi cientemente grueso
como para conducir la corriente necesaria. El uso
de un cable demasiado fi no perderá voltaje al llegar
a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará.
El cable debe cumplir los requerimientos abajo
enumerados.
Modelos: M15012US, M15014AS
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 16 AWG
45 m 14 AWG
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Modelos: M30016US, M30016AS, M30016AW,
M35016AW
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 14 AWG
45 m 12 AWG
Mantenga el cable lejos del área de corte. Ase-
gúrese de que no se enriede en ramas o troncos.
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo
inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste
se desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo,
forme un lazo con el extremo del cable de pro-
longación, inserte el lazo en la ranura de la parte
posterior del mango y colóquelo en el enganche
(vea la Figura 11). Tire cuidadosamente del lazo
enganchando hasta eliminar la fl ojedad del cable.
Conecte el cable de prolongación al cable de la
sierra eléctrica.
Figura 11 - Fijación del cable de prolongación
en el enganche para el cable
Cable de alimentación
Cable de prolongación
Enganche para el cable
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y
éste a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que
desee cortar no yazca sobre el suelo. De este
modo, evitará que la cadena toque el suelo
al cortar a través de él. Si la cadena toca el
suelo mientras se encuentra en movimiento,
se desafi lará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utili-
ce siempre la mano izquierda para asir el mango
anterior y la derecha para tomar la posterior.
Sujétela con fi rmeza: los mangos de la sierra
deben quedar bien tomados por sus dedos (vea
la Figura 12).
4. Asegúrese de mantener una pisada fi rme. Man-
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte,
presione la traba de seguridad completamen-
te hacia adelante con el pulgar derecho y
apriete el gatillo (vea la Figura 12); la sierra
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.
Cerciórese de que la cadena está girando a
su máxima velocidad antes de comenzar a
cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra
rmemente en su lugar para evitar que la sierra
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los
lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera
presión. No la someta a un esfuerzo excesivo;
de lo contrario, el motor se sobrecargará y
se quemará. La sierra funcionará de manera
mejor y más segura si se la utiliza según ha
sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena giran-
do a la máxima velocidad. Para interrumpir
el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que
la cadena haya dejado de moverse antes de
asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener
una velocidad de corte estable y pareja.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
37
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Gatillo
Botón de traba de seguridad
Dirección de caída
Trayecto de retirada
Trayecto de retirada
45°
Árbol
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
Figura 12 - Posición del gatillo y de la traba
de seguridad
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
ADVERTENCIA:
Evite los contragolpes, ya que pue-
den provocar lesi ones graves y aun
la muerte. Para evitar el riesgo de
contragolpe, vea la sección Contra-
golpes.
No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda con a-
ble.
Al talar un árbol, mantenga a los
niños, animales y curiosos alejados
del área.
Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena
cantidad de espacio entre ellos. El
espacio que separa a ambas perso-
nas debe ser por lo menos igual al
doble de la altura del árbol que se
está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No
provoque daños ni ponga a riesgo a
ninguna persona o línea de servicios
públicos. Si el árbol cae sobre alguna
línea de un servicio público, comuní-
quese con la compañía correspondiente
de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegú-
rese de contar con una pisada fi rme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies de manera equilibrada. Para talar un
árbol, siga estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúre-
se de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima. Analice la inclinación
natural del árbol, la posición de sus ramas más
grandes y la dirección del viento. Todo esto
le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el
árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del ár-
bol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 13).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol
donde aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección
en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 14).
Siga las instrucciones a continuación para cortar
la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca
del suelo como sea posible. Sujete la sierra
de modo que la barra de guía se encuentre en
posición horizontal. Corte a través del tronco
del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea
la Figura 14). Nota: Haga siempre este corte
inferior horizontal en primer lugar. Si la hace
en segundo lugar, el árbol puede presionar la
cadena o la barra de guía.
Figura 13 - Trayecto de retirada de un árbol
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
38
www.remingtonpowertools.com
Figura 14 - Tala de un árbol
Dirección de
caída
Punto de
bisagra
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2do corte:
Muesca superior
1er corte:
Muesca inferior
3er corte:
Tala nal
ADVERTENCIA: No atraviese el
árbol completamente. Deje alrededor
de cinco centímetros de diámetro
sin cortar, directamente detrás de
la muesca (vea la Figura 14). Esta
porción sin cortar funciona a manera
de bisagra. La bisagra ayuda a evitar
que el árbol se tuerza y caiga en la
dirección equivocada.
ADVERTENCIA: Manténgase
alerta a la caída de ramas del árbol.
Mantenga un paso rme al salir del
área.
3. A medida que el corte fi nal se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
nal para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte fi nal para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya
que podrían provocar contragolpes y dañar la
cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda
rápidamente a
retirar la sierra del corte de tala fi nal;
soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
salir del área por el trayecto de retirada.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
B) Tala nal
1. Haga el corte de tala fi nal 5 cm por encima
del corte inferior de la muesca y sobre el lado
opuesto del árbol (vea la Figura 14). Mantenga
el corte de tala fi nal paralelo al corte inferior de
la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol signifi ca retirar las ramas
de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada
rme. Mantenga los pies separados y distribuya
el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma
equilibrada. No retire las ramas grandes que se
encuentran por debajo del tronco y separan a éste
del suelo. Retire cada rama con un solo corte
(vea la Figura 15). Retire las ramas cortadas del
área de trabajo con frecuencia para mantener el
área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en
un punto donde la sierra no quedará atrapada
por presión durante el corte. Para evitar el atra-
pamiento de la sierra, comience por cortar las
ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia
abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a
cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada
por la presión de la rama, apáguela, levante la
rama y retire la sierra.
ADVERTENCIA: Evite los con-
tragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea la
sección Contragolpes.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árboles que se encuentran en tensión.
Esté preparado para actuar en caso de
contragolpe de la madera. Al liberarse
la tensión de la madera, la rama puede
moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun
la muerte.
Figura 15 - Desmembramiento de un árbol
2. Comience el corte superior de la muesca a una
distancia del corte inferior igual a la profundidad
de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una
profundidad de 20 cm, comience el corte
superior 20 cm por encima de aquél. Corte en
dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°.
El corte superior de la muesca debe llegar y
unirse al punto fi nal del corte inferior (vea la
Figura 14).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de mues-
ca.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
39
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegú-
rese de que el tronco no vaya a
rodar cuesta abajo. Asegúrelo con
estacas de madera. Introduzca las
estacas en el suelo, del lado del
tronco que se encuentra cuesta
abajo. Permanezca en posición
cuesta arriba del tronco al cortar,
ya que éste puede rodar después
de realizarse un corte.
Nunca intente cortar a través de
dos troncos de una sola vez. De lo
contrario, puede aumentar el riesgo
de contragolpes.
Al cortar un tronco, nunca lo sos-
tenga con la mano, la pierna o el
pie.
Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
Apague y desenchufe la sierra
antes de trasladarse de un lugar a
otro.
ADVERTENCIA: Evite los con-
tragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea
la sección Contragolpes.
Trozar un tronco signifi ca cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada fi rme. Mantenga
los pies separados y distribuya su propio peso
sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando
sea posible, levante y separe del piso el tronco o
la sección por cortar, utilizando ramas, troncos,
cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la ope-
ración reduciendo la presión del corte al aproxi-
marse al fi nal del corte. No relaje los músculos de
las manos ni deje que la cadena en movimiento
toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca
el suelo, se desafi lará. Al terminar de cortar el
tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes
de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
Figura 16 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Figura 17 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 16).
1er corte
2do corte
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del
tronco (vea la Figura 17). Utilice la parte
superior de la barra de guía para realizar este
corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco.
Este corte impedirá la producción de astillas
en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos
cortes. Este corte impedirá que la barra de guía
y la cadena queden atrapadas por la presión del
tronco.
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del
tronco (vea la Figura 18, la página 40). Atra-
viese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte
impedirá la producción de astillas en esta
sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo
del primero. Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Corte
hacia arriba hasta unir ambos cortes. Este
corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
40
www.remingtonpowertools.com
1er corte
2do corte
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
durante la poda nal)
1er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
6"
(15 cm)
4to corte: Poda nal
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Evite los con-
tragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea
la sección Contragolpes.
ADVERTENCIA: No utilice la sie-
rra eléctrica mientras se encuentre
arriba de un árbol;
sobre una escalera o cualquier otra
super cie inestable;
en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra
y provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas
que se encuentren a una altura mayor
que la de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
Figura 18 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
rme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta
llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura
19).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros
hacia el extremo de la rama. Haga el segundo
corte desde la parte superior de al misma.
Atraviese la rama completamente hasta cor-
tarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama.
Utilice la parte superior de la barra de guía.
Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su
diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del
tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer
corte. De esta manera conseguirá retirar la base
de la rama.
Figura 19 - Poda de una rama
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
41
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Barra de
guía
Barra de
guía normal
Ranura de la barra
de guía
Esco na plana
Rebaba
Hendija de aceite
Limpieza de la ranura con
una espátula
Barra de guía
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CABEZAL
AVISO: A continuación encontrará
instrucciones para la realización de
tareas de servicio en su sierra eléc-
trica. Toda tarea de servicio que no
se encuentre incluida a continuación
debe realizarse en un centro de ser-
vicios autorizado.
ADVERTENCIA: Desenchufe la
sierra eléctrica antes de realizar tareas
de servicio en ella. Un shock eléctrico
o el contacto de su cuerpo con la cade-
na en movimiento pueden provocarle
graves lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son a lados. Utilice
guantes de protección al manipular la
cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-
bezal,
no sumerja la sierra en líquido
alguno;
no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos
abrasivos;
no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Figura 20 - Sección transversal de la barra
de guía que ilustra el desgaste desparejo
de la misma
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño
suave humedecido con una mezcla de jabón
suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal
para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía
son producto de su desgaste desparejo. A menudo
este desgaste se debe a errores en el afi lado de los
elementos de corte de la cadena y en los valores
de medida de profundidad. Cuando la barra se
desgasta de manera despareja, la ranura de la
misma se ensancha (vea la Figura 20). Esto causa
el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión
de los remaches. La sierra no cortará en línea recta.
Si esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Inspeccione la barra de guía antes de afi lar la
cadena. Una barra de guía desgastada o dañada
es insegura y daña la cadena. También difi culta
la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la
barra de guía en forma periódica. Para ello,
utilice una espátula o un alambre (vea la
Figura 21).
3.
Limpie las ranuras de aceite al fi nal de cada
día de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de
guía. Utilice una escofi na plana para encuadrar
los bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
se encuentre doblada o rasgada;
la ranura interior de la barra esté sumamente
desgastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la
sección Accesorios y Piezas de Repuesto para
adquirir la barra de guía correcta.
Figura 21 - Mantenimiento de la barra de
guía
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
42
www.remingtonpowertools.com
Guía de esco na
Dirección del limado
Esco na redonda
de 5/32 pulg
Marca de guía de 30°
Ranura
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Placa superior
(lado izquierdo de
la cadena)
Lado derecho de la cadena
Ranura
Medida de profundidad (lado
derecho de la cadena)
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AFILADO DE LA CADENA
Mantenga la cadena afi lada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafi lada provocará el desgaste innecesario de
la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si
resulta necesario aplicar fuerza para introducir la
cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene
viruta y algunos trozos grandes, la cadena está
desafi lada.
Elementos necesarios para a lar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesiona-
rio, ferretería o tienda de accesorios para sierras
eléctricas cercanos.
• Escofi na redonda de 5/32 pulgada
Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofi na
• Prensa
• Escofi na plana de tamaño medio
A lado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofi na para limar a un ángulo de
30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de
Tensión de la Cadena Serrada).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para
mantener estable la sierra. Nota: No aplique
la prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofi na redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofi na) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofi na
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 22). Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofi na a nivel. Cerciórese de
que la marca de 30° de la guía de escofi na sea para-
lela al centro de la barra de guía (vea la Figura 22).
Esto asegurará que el afi lado de los elementos
de corte se realice a un ángulo de 30°.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sie-
rra antes de realizar tareas de servicio.
Un shock eléctrico o el contacto de su
cuerpo con la cadena en movimiento
puede provocarle lesiones graves y
aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de
corte de la cadena son a lados. Utilice
guantes de protección al manipular
la cadena.
Figura 22 - Colocación de la guía de escofi na
y de la escofi na sobre la cadena
Nota: Esta gura ilustra la colocación de la guía de esco na y
la dirección del limado para a lar los dientes del lado izquierdo
de la cadena.
Figura 23 - Posición de las partes de la
cadena
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afi lado. Sólo aplique
la escofi na en esta dirección (vea la Figura 22).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afi lar
cada elemento de corte.
6. Luego de afi lar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afi lar el siguiente
elemento. Afi le todos los elementos de corte
a un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
43
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
Esco na plana
Ranura de medida
de profundidad
Calibrador de medida
de profundidad
Medida de
profundidad
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del
elemento de corte se reduce al afilar dichos
elementos. Vuelva a establecer las medidas de
profundidad de los elementos de corte cada dos
o tres afi ladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profun-
didad (.635 mm) firmemente a lo largo de
dos elementos de corte. Asegúrese de que la
medida de profundidad penetra en la ranura
del calibrador de la medida de profundidad
(vea la Figura 24).
2. Utilice una escofi na plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con
el calibrador de medida de profundidad.
3
. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofi na plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad
del elemento de corte (vea la Figura 25).
Después de afi lar la cadena a mano en varias
oportunidades, haga que un centro de servicios
autorizado o una máquina de afi lar afi le la cadena.
Esto asegurará que el limado quede parejo.
Figura 24 - Calibrador de medida de
profundidad en la cadena
Figura 25 - Redondeo del ángulo anterior de
la medida de profundidad
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada
uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena.
Para ello, sumérjalas en un solvente a base
de petróleo o en una mezcla de agua y jabón
suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superfi cie de la barra de guía con una
na lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un
paño suave humedecido con una mezcla de
agua y jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
en un sitio seco;
en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de
corte se encuentren demasiado gastados para ser
afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice
únicamente la cadena de repuesto indicada en este
manual. Al reemplazar la cadena, cambie también
la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto
accionamiento de la cadena. Nota: Para saber cuál
es la cadena y la rueda dentada adecuada a su
modelo, consulte la sección Accesorios y Piezas
de Repuesto.
Cadenas de repuesto
Las cadenas de repuesto de la sierra pueden estar
disponibles en su ferretería o en su almacén local
de accesorios de hogar.
La lista siguiente muestra las especifi caciones de
las cadenas de repuesto
Las cadenas de 10 pulgadas tienen 41
eslabones impulsores
Las cadenas de 12 pulgadas tienen 47
eslabones impulsores
Las cadenas de 14 pulgadas tienen 52
eslabones impulsores
Las cadenas de 16 pulgadas tienen 58
eslabones impulsores
Todas las cadenas deberán ser de 50 milésimas de
calibre y 3/8 de paso (entre eslabón)
Puede también solicitar cadenas de repuesto para
la sierra en la “tienda virtual” en www.desatech.
com con el número de pieza indicada en la lista
ilustrada de piezas de las páginas 72-73 de este
manual.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
FRANÇAIS
47
www.remingtonpowertools.com
®
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce
manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser.
L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner
des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y
référer ultérieurement.
MODÈLES : M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,
M30016AW, M35016AW
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
48
www.remingtonpowertools.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................................................... 49
Avant d’utiliser la tronçonneuse............................................................................................... 49
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .................................................................................. 49
Recul ....................................................................................................................................... 51
Entretien et remisage de la tronçonneuse ............................................................................... 52
DÉBALLAGE ............................................................................................................. 52
IDENTIFICATION DU PRODUIT ................................................................................ 53
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE .............................................................. 54
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ........................................................................... 55
MONTAGE ................................................................................................................. 56
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE ........................................................... 58
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE .................................................................. 59
Remplissage du réservoir d’huile ............................................................................................ 59
Lubri cation de la chaîne ........................................................................................................ 59
Nettoyage des débris du couvercle du pignon ........................................................................ 59
Rallonges électriques .............................................................................................................. 60
Sciage avec la tronçonneuse .................................................................................................. 60
Abattage d’un arbre ................................................................................................................. 61
Ébranchage ............................................................................................................................. 62
Tronçonnage d’une bille .......................................................................................................... 63
Taille d’un arbre (Élagage) ...................................................................................................... 64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................................... 65
Nettoyage du carter de tronçonneuse ..................................................................................... 65
Entretien de la guide-chaîne ...................................................................................................65
Affûtage de la chaîne............................................................................................................... 66
Remplacement de la chaîne .................................................................................................... 67
REMISAGE ................................................................................................................ 68
SERVICE TECHNIQUE .............................................................................................. 68
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES .......................................................... 68
SERVICE DE RÉPARATION...................................................................................... 68
Service sous garantie .............................................................................................................. 68
Service hors garantie .............................................................................................................. 68
DÉPANNAGE ............................................................................................................. 69
INFORMATION SUR LA GARANTIE ........................................................................ 70
SCHÉMA DES PIÈCES ............................................................................................. 72
DÉPÔT DE PIÈCES ................................................................................................... 74
CONTENUS
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
49
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et
comprendre ce manuel d’utilisation et d’en-
tretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse
lorsque vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour cou-
per du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à
des fi ns pour lesquelles elle n'a pas été prévue.
Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du
béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par
des adultes qui ont appris comment s’en servir.
Ne jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant
électrique indiquée sur la plaque signalétique
de la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifi ées pour l’usage à l’extérieur. Se repor-
ter Conditions Requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
lorsqu’on est sous l’infl uence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
là où se trouvent des liquides ou gaz très
infl ammables,
si elle est abîmée, mal réglée ou incomplè-
tement assemblée,
si la gâchette ne commande pas la mise en
LISEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS
S’assurer d’avoir lu et compris
toutes les directives de la rubrique
Consignes de Sécurité Impor-
tantes. L’utilisation incorrecte de
cette tronçonneuse peut entraîner
des blessures graves ou la mort,
résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps
avec la chaîne en mouvement ou de
la chute de bois.
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immo-
biliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire
remplacer l’interrupteur défectueux par un
réparateur agréé (voir Service Técnique):
lorsqu'on est pressé
quand on se trouve sur un arbre ou une
échelle, à moins d’avoir été formé spécia-
lement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête-
ments amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
protection des yeux telle que lunettes de
sécurité, lunettes-masque, ou masque,
casque de sécurité,
serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
coiffe antiscalp pour retenir les cheveux
longs,
masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussié-
reuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
une zone de travail dégagée,
un équilibre stable,
un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pour-
raient tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fi che polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fi che ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fi che ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retour-
ner la fi che. Si elle ne s'insère toujours pas, une
rallonge électrique polarisée sera nécessaire.
Ne modifi er en aucune manière la fi che.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens
pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les
endroits encombrés sont favorables aux acci-
dents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en
MISE EN GARDE : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique,
vous devez toujours suivre les pré-
cautions de sécurité de base pour
réduire les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures aux
personnes, y compris ce qui suit :
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
50
www.remingtonpowertools.com
permanence le cordon à l'écart de la chaîne et
de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes person-
nes présentes à l’écart de la tronçonneuse et
de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit
se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou
si l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffi sant entre les
différentes opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à
abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux
mains. Ne jamais la tenir d’une seule main
pendant son fonctionnement. Ne jamais se
servir de l’écran de protection de la main
comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lors-
qu’on est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer
que la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter
tout contact du corps avec des objets reliés à
la terre, tels que des conduites, des clôtures et
des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de
la chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère.
Elle fonctionnera de façon plus effi cace et
plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été
prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces
matériaux légers peuvent se prendre dans la
chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans
ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc
d’arbre sous tension, faire également très at-
tention. Le bois fait ressort : quand la tension
disparaît, la branche projetée risque de heurter
l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou
la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit
à un autre :
arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opé-
rations de ponçage mécanique, de
sciage, de meulage, de perçage et
d’autres activités liées à la construc-
tion contiennent des produits chimi-
ques connus (par l’État de la Californie)
comme pouvant provoquer le cancer,
des malformations congénitales
ou d’autres effets nocifs à l’égard
des fonctions de la reproduction.
Quelques exemples de tels produits
chimiques :
le plomb contenu dans les peintures
à base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans
les briques, le ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome contenus dans
le bois de construction traité chimique-
ment.
La susceptibilité à ces risques d’ex-
position varie suivant la fréquence
avec laquelle vous faites ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à
ces produits chimiques : ne travaillez
que dans des aires bien ventilées et en
portant des équipements de sécurité
homologués, comme les masques
antipoussières conçus spécialement
pour retenir les particules microsco-
piques.
MISE EN GARDE : Ce produit
contient des produits chimiques qui,
selon l'état de la Californie, serait à
l'origine de cas de cancer, d'anoma-
lie congénitale et de problème de la
reproduction.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
51
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Dispositifs de protection contre le recul
sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à
faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit.
Ces deux éléments réduisent le risque de recul.
Cependant, celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de Montage. Ne pas en-
lever l'écran de protection avant de la main. Ne
pas remplacer l'écran de protection avant de la
main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour
réduire le risque de recul :
Se servir des deux mains pour tenir la
tronçonneuse pendant son fonctionnement.
Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les
pouces et les doigts doivent envelopper
les poignées.
Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la tronçonneuse.
S’assurer qu’ils fonctionnent correcte-
ment.
Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni
de couper au-dessus de la hauteur de
l’épaule.
Garder en permanence un solide appui au
sol et un bon équilibre.
Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le
corps n’est pas ainsi en prolongement direct
de la chaîne.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne
toucher quelque chose quand la chaîne est
en mouvement. (voir la Figure 1.)
Ne jamais essayer de couper deux billes en
même temps. En couper seulement une à la
fois.
Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni
essayer de couper en plongeant (faire un
trou dans le bois en enfonçant le nez de la
guide-chaîne).
Surveiller le mouvement du bois ou les
autres forces qui pourraient pincer la
chaîne.
Faire très attention quand on repénètre dans
une entaille.
Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-
chaîne fournies avec cette tronçonneuse.
Remplacer ces pièces uniquement par les
chaînes et lames-guides spécifi ées dans ce
manuel.
Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue
correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien fi gurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque uti-
lisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même
si la chaîne est affûtée correctement, le risque de
recul peut augmenter à chaque affûtage.
Figure 1 - Exemple du risque de recul.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne
toucher un objet pendant que la chaîne est
en mouvement.
Angle de 90°
Sens du
mouvement
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut
se produire lorsque le nez ou le bout
de la guide-chaîne touche un objet
ou lorsque le bois se resserre et
pince la chaîne de la tronçonneuse
dans la coupe. Dans certains cas, un
contact du bout peut provoquer une
réaction inverse extrêmement rapide,
propulsant la guide-chaîne vers le
haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la
chaîne de la tronçonneuse le long
de la partie supérieure de la guide-
chaîne peut repousser rapidement
la guide-chaîne vers l'opérateur.
Ces réactions peuvent toutes deux
provoquer une perte de contrôle de la
tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
Ne pas laisser le nez
de la guide-chaîne
toucher ici
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
53
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Modèles: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS
Modèles: M30016AW, M35016AW
Vis du tendeur de chaîne
Cordon électrique
Guide-
chaîne
Chaîne
Poignée avant
Bouchon
d’huile
Gâchette
Verrou d’interrupteur
Crochet de maintien
du cordon
Nez de guide-chaîne
Protège-main
Poignée arrière
Vis du tendeur de chaîne
Poignée arrière
Cordon électrique
Guide-chaîne
Chaîne
Poignée avant
Gâchette
Verrou d’interrupteur
Protège-main
Nez de guide-chaîne
Bouchon d’huile
Crochet de maintien
du cordon
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
54
www.remingtonpowertools.com
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois
de bouger.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tran-
chantes pour couper le bois. C’est le moteur qui
entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la
chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque
de recul selon la norme CSA Z62.3.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la
norme CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une
tronçonneuse spécifi que. Il se peut qu’elle ne soit
pas conforme aux exigences CSA quand elle est
utilisée avec d’autres tronçonneuses.
Coupe d’abattage Coupe fi nale pour l’abattage
d’un arbre. Faire cette entaille du côté opposé
au siffl et.
Dispositif de lubri cation Système de lubrifi ca-
tion de la guide-chaîne et de la chaîne.
Dispositif de retenue du guide-chaîne Dispositif
comparable à un écrou qui fi xe en place le guide-
chaîne pendant le montage et l’utilisation de la
scie mécanique.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre
abattu.
Écran de protection avant de la main Protection
située entre la poignée avant et la guide-chaîne.
Protège la main gauche pendant l’utilisation de
la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers
le haut à partir du dessous d’une bille ou d’une
branche. Ceci se fait en position normale de coupe
et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête
la tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette,
la tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête
quand on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni
guide-chaîne. Aussi nommé carter.
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui
réduit le risque de recul.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient
et guide la chaîne.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le cir-
cuit électrique du moteur de la tronçonneuse.
Monocoque Corps de la scie mécanique.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la
guide-chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du
carter.
Poignée avant Située à l’avant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant
du carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la
pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage
ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la
position de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir
pendant le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne
est pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaî-
ne fait alors un mouvement brusque vers le haut et
vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sif et Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’in-
terrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur
quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le
risque de mise en marche involontaire de la
tronçonneuse.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
55
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Si vous êtes familiarisé avec les tronçonneuses et avec leur utilisation appropriée, et
si la tronçonneuse que vous avez achetée était déjà assemblée, utilisez le Guide de
Démarrage Rapide pour commencer sa ns tarder à vous servir de votre tronçonneuse
Remington.
Cordon
électrique
Crochet de
maintien du
cordon
Rallonge électrique
Tenir la tronçonneuse à deux mains.
Repousser le bouton de verrouillage de
l’interrupteur vers l’avant au moyen du
pouce droit, puis tirer sur la gâchette.
S’assurer que la tronçonneuse
tourne au régime maximum avant de
commencer la coupe.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Verser de l’huile moteur (voir
Remplissage du Réservoir D’huile,
pour le type d’huile approprié) dans
le réservoir d’huile (ne pas utiliser
d’huile standard pour guide-chaîne
et chaîne). NE PAS laisser l’huile dans
le réservoir lorsque la tronçonneuse
n’est pas utilisée.
Réservoir d'huile
Bouchon
d’huile
Pour des renseignements complets sur votre tronçonneuse
et son utilisation appropriée, vous devez lire et comprendre
le présent guide du propriétaire.
Lorsque la chaîne devient lâche en
raison de l’étirement, la remettre à
la tension appropriée. Voir Réglage
de la Tension de la Chaîne, pour
connaître la tension appropriée à
donner à la chaîne.
Bouton de verrouillage
de l'interrupteur
Branchez le cordon d’alimentation
à la rallonge électrique, puis à
l’alimentation. Utilisez le loquet de
retenue intégré ou une méthode de
retenue de la rallonge pour bien la
xer. Voir Rallonges Électriques pour
connaître le calibre approprié.
Gâchette
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
56
www.remingtonpowertools.com
Dispositif de retenue du
guide-chaîne parallèle à
l’encoche du guide-chaîne
Guide-chaîne
Pignon
d’entraînement
Vers le nez de la
guide-chaîne
Tranchant
Guide-
chaîne
Vis du tendeur de
chaîne
Bloc de réglage
Dispositif de retenue du guide-
chaîne après une rotation de
90° par rapport à l’encoche
Guide-chaîne
Pignon
d’entraînement
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne et
le couvercle du pignon.
3. Faire tourner le dispositif de retenue du guide-
chaîne de façon qu’il soit parallèle à l’encoche
du guide-chaîne (voir la Figure 4).
4. Installer le guide-chaîne sur le corps de la scie.
Insérer l’encoche centrale du guide-chaîne
sur le boulon et sur le dispositif de retenue
du guide-chaîne. Note : S’assurer que la tête
du dispositif de retenue passe bien à travers
l’encoche du guide-chaîne, comme illustré
dans la Figure 4.
Figure 2 - Déverrouillage du dispositif de
retenue du guide-chaîne
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Les dents de
la chaîne sont coupantes. Porter des
gants protec teurs pour manipuler la
chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie
dans un étau durant le montage.
Note : Sur les modèles pré-assemblés, voir Ré-
glage de la tension de la chaîne.
Figure 3 - Verrouillage du spositif de
retenue du guide-chaîne
5. Faire tourner le dispositif de retenue du guide-
chaîne de 90 degrés, comme illustré dans la
Figure 5.
7. Avant de fi xer le couvercle du pignon au
corps de la tronçonneuse, faites tourner la
vis de tensionnement de la chaîne dans le
sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de
réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis
de tensionnement de la chaîne (voir la Figure
5).
6. Faites passer la chaîne autour du pignon
d’entraînement, dans la rainure du guide-
chaîne, puis autour de l’extrémité du guide-
chaîne. Note : Assurez-vous que les «
couteaux » de la chaîne sont orientés dans
la direction appropriée. Placez la chaîne de
sorte que les couteaux sur le dessus du guide-
chaîne pointent en direction de l’extrémité de
ce dernier (voir la Figure 4 et l’indicateur sur
le couvercle latéral de la tronçonneuse).
AVERTISSEMENT : Ne pas placer
la chaîne à l’envers sur la scie. Si la
chaîne est placée à l’envers, la scie
vibre fortement et ne coupe pas.
Figure 4 - Sens de la chaîne
Figure 5 - Emplacement de la vis du tendeur
de chaîne et du bloc de réglage
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
57
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Guide-chaîne
Patte du couvercle du pignon
Encoche
Patte du couvercle du pignon
Écrou du guide-chaîne
Figure 7 - Installation du couvercle du
pignon
MONTAGE
9. Insérez la languette du couvercle de pignon
dans la rainure du corps de la tronçonneuse
(étape 1). Placez ensuite le couvercle de
pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape
2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle de
pignon n’est alors pas à effl eurement avec le
corps de la tronçonneuse.
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tron-
çonneuse de sorte que le guide soit placé de
façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).
10.
Serrez à la main l’écrou du guide-chaîne sur
le boulon (voir la Figure 8).
Figure 8 - Boulon de guide-chaîne
Figure 6 -
Éloignez le guide-chaîne
11. Faites doucement glisser le guide-chaîne
dans le corps de la tronçonneuse jusqu’à ce
que le bloc de réglage s’insère dans l’orifi ce
de réglage du guide-chaîne. NOTE : Cela
verrouille le guide-chaîne en place. Vous
ne devriez pas être en mesure de tirer sur le
guide-chaîne ni de le repousser.
12. Resserrez l’écrou du guide-chaîne à la main.
13. Rajustez la tension de la chaîne. Suivez les
étapes de la section Réglage de la tension de
la chaîne.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
59
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Réservoir
d’huile
Poire à huile
Copeaux de bois,
brindilles et débris
Carter du pignon
Écrou du guide-chaîne
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1
˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour
les températures supérieures à 24˚C (75˚F),
utiliser de l’huile SAE#40. N’UTILISEZ
PAS d’huile à chaîne standard.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement
en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche.
Ceci évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la
tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réser-
voir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie
à l’envers après chaque usage pour empêcher
l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubri cation manuel
Vérifi er toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système
de lubrifi cation pendant que la tronçonneuse est
en marche. Pour lubrifi er la chaîne, appuyez sur la
poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la
chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant
chaque coupe. Vérifi er régulièrement le niveau de
l’huile en regardant à travers les parois du réservoir
(voir la Figure 9).
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Figure 9 - Emplacement de la poire et
du éservoir à huile
AVERTISSEMENT : Il est recom-
mandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
de Sécurité Importantes. L’utilisation
incorrecte de cette tronçonneuse peut
entraîner des blessures graves ou la
mort, résultant d’un incendie, de chocs
électriques, d’un contact du corps
avec la chaîne en mouvement ou de
la chute de bois.
NETTOYAGE DES DÉBRIS DU
COUVERCLE DU PIGNON
Pendant l’utilisation de la scie mécanique, il
arrive que des copeaux de bois, des brindilles
et d’autres débris s’accumulent à l’intérieur du
couvercle du pignon. Pour assurer l’entretien et
le bon fonctionnement de la scie, vous devez
périodiquement nettoyer le couvercle du pignon.
Pour ce faire :
1. Débrancher la scie mécanique.
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne
(voir la Figure 10).
3. Faire tourner la vis du tendeur de chaîne dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que le couvercle
du pignon puisse être facilement retiré.
4. Une fois le couvercle retiré, enlever les co-
peaux, les brindilles et les débris.
AVERTISSEMENT : Faire preuve
d’une extrême prudence lors du net-
toyage des débris près de la chaîne.
Les dents de la scie sont très affûtées.
Porter des gants protecteur dès que
vous devez travailler près de la chaîne
ou pour la manipuler.
5. Une fois les débris retirés, suivre les étapes 7
à 13 des page 56 àt 57 de la section Montage
pour remettre le couvercle du pignon en place
sur la scie mécanique.
Figure 10 - Retrait du couvercle du pignon et
élimination des débris
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
60
www.remingtonpowertools.com
Cordon de
tronçonneuse
Rallonge électrique
Crochet de maintien du
cordon
Longueur du Taille AWG du
cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 16 AWG
45 m (150 pieds) 14 AWG
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’as-
surer qu’il n’est pas accroché dans les branches
ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les
cordons électriques. Les remplacer quand ils sont
endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
traction ne débranche la rallonge électrique lors
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle
avec l'extrémité de la rallonge électrique, insérer
la boucle dans la fente à l'arrière de la poignée et
placer la boucle sur le crochet de maintien de la
rallonge (voir la Figure 11). Tirer doucement la
boucle contre le crochet de maintien de la rallonge
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Brancher la
rallonge électrique au cordon d'alimentation de
la tronçonneuse.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge cor-
recte. Utiliser uniquement des rallonges spécifi ées
pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être
marquée avec le suffi xe W ou W-A après la dési-
gnation du type de cordon. Exemple : SJTW-A
ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette
tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être
suffi sant pour transporter le courant nécessaire. Un
cordon de dimension insuffi sante provoquera une
chute de tension au niveau de la tronçonneuse. Le
tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffe-
ra. Suivre les recommandations fi gurant ci-dessous
pour les tailles de cordon nécessaires.
Modèles : M15012US, M15014AS
Longueur du Taille AWG du
cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 14 AWG
45 m (150 pieds) 12 AWG
Modèles : M30016US, M30016AS, M30016AW,
M35016AW
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Figure 11 - Boucle de la rallonge électrique
sur le crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA
TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge élec-
trique. Brancher la rallonge à une prise de
courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas
se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne
ne touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une
chaîne en mouvement qui touche le sol
s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçon-
neuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir
la poignée avant et la main droite pour saisir la
poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et
les doigts doivent entourer les poignées. (voir la
Figure 12, page 61)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit
le bouton de verrouillage et appuyer sur la
gâchette (voir la Figure 12, page 61). Ceci met
la tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne
tourne à la vitesse maximum avant d’entamer
l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la
chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la
tronçonneuse fermement en place pour éviter
qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement
latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus
effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a
été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant
la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tron-
çonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que
la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçon-
neuse.
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
61
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Verrou d’interrupteur
Gâchette
Direction de la chute
Chemin de dégagement
Chemin de dégagement
Arbre
45°
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Figure 12 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou
la mort. voir Recul pour éviter les
risques de recul.
Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suf sante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimen-
tée.
Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
Si deux ou plusieurs personnes
participent aux travaux de tronçon-
nage et d’abattage en même temps,
prévoir un espace suf sant entre les
différentes opérations. Il faut une
distance au moins égale à deux fois
la hauteur de l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT : Lors de l’abatta-
ge d’un arbre, bien étudier les alentours.
Ne mettre personne en danger. Veiller
à ne pas heurter de lignes de services
publics et à ne pas causer de dégâts
matériels. Si l’arbre heurte une ligne de
service public, contacter immédiatement
les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller
à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartir le poids également sur les deux
pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage
d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’as-
surer qu’il n’y a pas de branches mortes qui
pourraient tomber sur l’utilisateur. Étudier
l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplace-
ment des grosses branches et la direction du
vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de
l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin
de dégagement et le dégager. Le prévoir à
l’opposé de la direction de chute de l’arbre et
à un angle de 45˚. (voir la Figure 13)
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse
maintenir une allure régulière.
Figure 13 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les
entailles de saleté, cailloux, écorce détachée,
clous, agrafes et fi l de fer qui pourraient s’y
trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou
glisser après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Sif et d’abattage
Un siffl et d’abattage correctement placé permet
de déterminer la direction de la chute de l’arbre.
Placer le siffl et d’abattage du côté de l’arbre où
l’on veut qu’il tombe. (voir la Figure 14, page
62) Procéder de la façon suivante pour faire le
siffl et.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur
1/3 du diamètre du tronc d’arbre (voir la Figure
14).
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
62
www.remingtonpowertools.com
Direction de la
chute
Charnière
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2ème entaille - entaille
supérieure du sif et
1ère entaille - entaille
inférieure du sif et
3ème
entaille - trait
d’abattage
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la
1ère entaille, à une distance égale à la profon-
deur de cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm
(8 po) de profondeur, commencer l’entaille
supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière.
Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille
supérieure doit rencontrer l’extrémité de
l’entaille inférieure. (voir la Figure 14.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abat-
tage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille
inférieure du siffl et (voir la Figure 14). Faire
le trait parallèle à l’entaille inférieure.
2.
Scier en direction du siffl et.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier
l’arbre complètement. Laisser environ 5
cm (2 po) de bois non scié directement
derrière le sif et d’abattage. (voir la
Figure 14.) Cette partie non sciée sert
de charnière. La charnière empêche
l’arbre de se tordre et de tomber dans
la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la
charnière, l’arbre doit commencer à tomber.
Note : Si nécessaire, enfoncer des coins dans
le trait d’abattage pour contrôler la direction
de la chute. Si l’arbre revient en arrière et
pince la chaîne, enfoncer des coins dans le
trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse.
Utiliser uniquement des coins en plastique,
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser
de coin en acier. Ceci provoquerait une réac-
tion de recul qui risquerait d’endommager la
chaîne.
Figure 14 - Abattage d’un arbre
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder où
l’on met les pieds en s’éloignant.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
lâcher la gâchette pour arrêter la tronçon-
neuse ;
poser la tronçonneuse sur le sol ;
s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Pour couper
une branche sous tension, faire très
attention. Veiller au bois qui fait res-
sort: quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter
l’utilisateur, entraînant des blessures
graves ou la mort.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réac-
tion de recul qui peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Voir Recul
pour éviter les risques de recul.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé.
Retirer chaque branche d’une seule coupe. (voir la
Figure 15.) Dégager souvent la zone de travail en
écartant le bois coupé. Ceci contribue à la sécurité
du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la
branche ne pincera pas la tronçonneuse durant la
coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille
sur des branches libres, à partir du dessus de la
branche. Pour les branches sous tension, entamer
l’entaille à partir du dessous de la branche. En cas
de pincement, arrêter la tronçonneuse, soulever la
branche puis retirer l’outil.
Figure 15 - Ébranchage d’un arbre
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
63
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
1ère entaille
2ème entaille
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réac-
tion de recul qui peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Voir Recul
pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
Si l’on se trouve sur une pente,
s’assurer que la bille ne roulera pas. La
maintenir en place à l’aide de piquets
de bois. Enfoncer les piquets dans le
sol du côté aval par rapport à la bille.
Se tenir du côté amont de la bille pour
tronçonner car les tronçons risquent
de rouler.
Ne jamais essayer de tronçonner
deux billes à la fois. Ceci pourrait
augmenter le risque de recul.
Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main,
la jambe ou le pied.
Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais laisser quelqu’un d’autre
tenir la bille.
Arrêter la tronçonneuse et la dé-
brancher avant de la déplacer d’un
endroit à un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant
en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids égale-
ment sur les deux pieds. Se tenir légèrement à
gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps
ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant
que possible, soulever la bille ou le tronçon au-
dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches,
tronçons, cales, etc.
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fi n du
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouve-
ment ne touche pas le sol car cela l’émousserait.
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour ar-
rêter la tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une
bille.
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus (voir la Figure
16).
La bille est soutenue à une
extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (voir la Figure 17.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers
du diamètre de la bille. Cette entaille permet
d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-des-
sus de la première. Aller jusqu’à la rencontre
de la première entaille. Ceci permet d’éviter
le pincement de la guide-chaîne et de la
chaîne.
Figure 17 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
64
www.remingtonpowertools.com
Direction de la
chute
Charnière
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2ème entaille - entaille
supérieure du sif et
1ère entaille - entaille
inférieure du sif et
3ème
entaille - trait
d’abattage
Figure 18 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
1ère entaille
2ème entaille
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : ÉVITER LA
RÉACTION DE RECUL QUI PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT. VOIR RECUL
POUR ÉVITER LES RISQUES DE
RECUL.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
la tronçonneuse quand on est :
dans un arbre,
sur une échelle ou toute autre surface
instable,
dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil,
ce qui peut provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équi-
libre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids
également sur les deux pieds. Procéder de la façon
suivante pour la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de
la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper
sur 1/3 du diamètre de la branche (voir la Figure
19).
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir
du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce
que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que
possible, sur le dessous du reste de la branche.
Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire
cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du
reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la
3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille.
Ceci enlève le reste de la branche.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
Figure 19 - Coupe d’une branche
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille (voir la Figure 18). Scier sur le tiers
du diamètre de la bille. Cette entaille permet
d’éviter la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la
bille, directement au-dessous de la première.
Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-
chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la pre-
mière entaille. Ceci permet d’éviter le pince-
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
65
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Guide-chaîne avec
usure inégale
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Rainure de guide-chaîne
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVIS : Les instructions pour l’entre-
tien de la tronçonneuse se trouvent
ci-dessous. Tout entretien qui n’est
pas mentionné ci-dessous doit être
effectué par un réparateur agréé.
AVERTISSEMENT : Avant de
procéder à l’entretien, débrancher la
tronçonneuse de la prise de courant.
Des blessures graves ou la mort peu-
vent être provoquées par les chocs
électriques et le contact du corps avec
la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des
gants de protection pour manipuler
la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer
le carter de la tronçonneuse :
Ne pas la plonger dans un liquide.
Ne pas utiliser de produits contenant
de l’ammoniaque, du chlore ou des
abrasifs.
Ne pas utiliser de solvants de net-
toyage au chlore, de tétrachlorure
de carbone, de kérosène ni d’es-
sence.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse.
Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont
causés par son usure inégale. La cause en est sou-
vent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne
et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur.
Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa
rainure s’élargit. (voir la Figure 20.) Ceci fait claquer
la chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne
peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer
la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus diffi cile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans
la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à
mastic ou un morceau de fi l de fer (voir la Figure
20).
3.
Nettoyer les fentes à huile après chaque jour-
née d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-
chaîne. Utiliser une lime plate pour redresser
les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
la lame est tordue ou fendue,
la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,
consulter le paragraphe Pièces de Rechange et
Accessoires pour connaître la guide-chaîne cor-
recte à utiliser.
Figure 20 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
66
www.remingtonpowertools.com
Fente à huile
Lime plate
Ébarbure
Nettoyage de la rainure avec
un couteau à mastic
Guide-chaîne
FILE HOLDER
Guide lime
Direction du
limage
Lime ronde de 4
mm (5/32 po)
Repère guide 30°
Rainure
Limiteur de
profondeur (côté
gauche de la
chaîne)
Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Côté droit de la chaîne
Rainure
Limiteur de profondeur
(côté droit de la chaîne)
Plaque supérieure (côté
droit de la chaîne)
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie
plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une
chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du
pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur.
Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne
pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne
produit que de la sciure avec peu de gros copeaux,
c’est que la chaîne est émoussée.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de
procéder à l’entretien, débrancher la
tronçonneuse de la prise de courant.
Des blessures graves ou la mort peu-
vent être provoquées par les chocs
électriques et le contact du corps avec
la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
de la chaîne sont affûtés. Porter des
gants de protection pour manipuler
la chaîne.
Figure 21 - Entretien de la guide-chaîne
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
lime ronde de 4 mm (5/32 po)
outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
Figure 23 - Emplacement des pièces de la
chaîne
Figure 22 - Position de la lime et du guide
lime sur la chaîne
Note : Cette illustration représente la position du guide lime
et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté
gauche de la chaîne.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte (voir
Réglage de la Tension de la Chaîne)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immo-
biliser la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la
chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (at-
tachée au guide lime) dans la rainure, entre la
plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur
la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque
supérieure et sur le limiteur de profondeur. (voir
les Figure 22.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le
repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de
la guide-chaîne (voir la Figure 22). Ceci permet
de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle
de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que
dans cette seule direction (voir la Figure 22).
Note : 2 ou 3 coups de lime doivent affûter
le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne
pour affûter le taillant suivant. Limer tous les
taillants du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
67
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Lime plate
Fente du limiteur de
profondeur
Outil pour limiteur de
profondeur
Limiteur de
profondeur
Coin avant
.025"
.635 mm
Figure 24 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Figure 25 - Arrondir le coin avant du limiteur
de profondeur
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des
taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés.
Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de
profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur
fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer
que le limiteur de profondeur entre dans la
fente de l’outil (voir la Figure 24).
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le
limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin
avant du limiteur de profondeur (voir la Figure
25).
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans
une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage
uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci-
ée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon
d’entraînement par un neuf lors du remplacement
de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement cor-
rect de la chaîne. Note : Pour connaître la chaîne
et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir
Pièces de Rechange et Accessoires.
Vous pouvez vous procurer une chaîne de re-
change chez le quincaillier ou le centre de rénova-
tion de votre localité.
Voici la liste des caractéristiques d’une telle
chaîne.
Toutes les chaînes sont de calibre 0.050 et ont
un pas de 3/8:
Les chaînes de 10 po possèdent
42 maillons-guide.
Les chaînes de 12 po possèdent
48 maillons-guide.
Les chaînes de 14 po possèdent
52 maillons-guide.
Les chaînes de 16 po possèdent
58 maillons-guide.
Vous pouvez aussi commander une chaîne de
rechange à « l’atelier en ligne » à l’adresse www.
desatech.com en utilisant le numéro de pièce in-
scrit dans la liste illustrée des pièces de rechange
aux pages 72 à 73 de ce guide.
CHAÎNES DE RECHANGE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
For parts contact: www.PartsFor.com
www.Desatech.com
Click on the picture above for part numbers or to purchase parts
Key #
Model Number
Description
1
M30016AS
Chainsaw Oil Cap and Bulb for Mod Saw
2
M30016AS
Chainsaw Oil Tank for Mod Saw
3
M30016AS
Chainsaw Tank Grommet for Mod Saw
4
M30016AS
Chainsaw Chain for Mod Saw
5
M30016AS
Chainsaw Guide Bar for Mod Saw
6
M30016AS
Chainsaw Sprocket Cover Kit for Mod Saw
7
M30016AS
Chainsaw Drive Gear (Metal 5/8” H) for Mod Saw
8
M30016AS
Chainsaw Roller Bearing for Mod Saw
9
M30016AS
Chainsaw Sprocket Gear ( 4 3/8” Diameter ) for Mod Saw
10
M30016AS
Chainsaw Sprocket Gear Kit ( 4 3/8” Diameter ) for Mod Saw
For parts contact: www.PartsFor.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Desa Tech M30016AS El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario