Transcripción de documentos
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No.
SC-HT870/SC-HT520
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los
reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según
el área donde son vendidos.
≥El número de región de este reproductor es el
“2”.
≥El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2”
o “ALL”.
Numer regionalny obsługiwany przez
ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane
odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od
miejsca sprzedaży.
≥Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”.
≥Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVDWideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL” (WSZYSTKIE).
La ilustración muestra el modelo SC-HT520.
Rysunki pokazują model SC-HT520.
Ilustrace zobrazuje model SC-HT520.
Tento přehrávač podporuje regionální
čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a
softwaru přidělováno regionální číslo.
≥Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”.
≥Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo
“ALL”.
Ejemplo:
Przykład:
Přiklad:
2
ALL
2
3
5
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si
prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento
návod k obsluze.
E
RQT7428-2R
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
[HT870]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT870
solamente.
[HT520]: SC-HT520 solamente.
≥Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT870 y SC-HT520.
≥A menos que se indique especialmente, las ilustraciones
de estas instrucciones de funcionamiento corresponden
al modelo SC-HT520.
≥Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema
SC-HT870
SC-HT520
Aparato principal
SA-HT870
SA-HT520
Altavoces delanteros
SB-PF921
SB-FS520
Altavoz central
SB-PC920
SB-PC520
Altavoces de sonido ambiental
SB-PS921
SB-FS520
Altavoz de subgraves activo
SB-WA870
SB-WA520
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
(Parte interior del aparato)
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
CLASS 1
LASER PRODUCT
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
RQT7428
2
2
(Lado posterior del aparato)
Accesorios
Índice
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
Para empezar
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
∏ 1 Mando a distancia
[HT870]
(EUR7722X30)
[HT520]
(EUR7722X10)
∏ 1 Cables del sistema
PASO 1
∏
∏ 2 Pilas del mando a
distancia
∏ 1 Cable de vídeo
Instalación sencilla
Cables de altavoces
[HT870]
1kCable de 4 m
[HT520]
3kCables de 4 m
2kCables de 10 m
∏ 1 Hoja de pegatinas para
cables de altavoces
PASO 2
PASO 3
PASO 4
PASO 5
PASO 6
PASO 7
Ensamblaje de altavoces delanteros
y de sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de altavoces con el altavoz
de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio y conexión del sistema . . . . . . . . . . 9
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . . . . . . . 10
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización de los discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
∏ 1 Cable de alimentación de
CA
∏ 4 Tornillos con arandelas
grandes
[HT870]
∏ 1 Antena de cuadro de AM
∏ 8 Tornillos pequeños
[HT870]
Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/
Reproducción rápida/Salto de página/
Repetición de reproducción/
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/
Reproducción de discos HighMAT™/
Reproducción de programas/
Reproducción de una lista de reproducción
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Otras operaciones
∏ 1 Antena interior de FM
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . 24–26
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Control de campo acústico/Super Surround/
Enfoque central/Dolby Pro Logic II/
Ajustes de nivel de los altavoces/Mezcla descendente/
Nivel de subgraves/Memoria de sonido personalizado
Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temporizador para dormir/Silenciamiento/
Utilización de auriculares
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 30
Referencia
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RQT7428
3
3
Instalación
sencilla
1
PASO
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje,
la instalación y la conexión.
4 Tubos
2 Altavoces delanteros y 4 Tornillos con
4 Bases
4 Placas de
montaje
2 de sonido ambiental
arandelas grandes
[HT870]
8 Tornillos
pequeños
Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental
[Nota]
Los pares de altavoces delanteros y de sonido ambiental así como
también los pares de tubos son diferentes.
– Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de
colocar el tubo (‹ página 6).
– El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
Preparación
≥Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño
suave para ensamblarlos encima de él.
≥Para el Ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
1
Coloque el tubo en la base.
Placa A
Espuma de
poliuretano
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Reduzca el exceso de cable
de altavoz.
Pase el cable
del altavoz
por aquí.
Cable
2 Coloque la placa A en el altavoz.
Asegúrese de que la placa A esté bien colocada apretando
poco a poco los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Tornillos pequeños
Altavoz
También puede colocarlo en la parte trasera superior del
altavoz.
La altura del altavoz se indica en el diagrama (‹ página 5)
cuando se coloca la placa A en la parte trasera superior o
trasera inferior del altavoz.
3 Ponga el tubo en la chapa A y coloque la chapa B.
Agujero para tornillo
Ranura
2 Introduzca el tubo.
Placa B
Gire el tubo para que el lado
plano quede en sentido
contrario a la parte trasera del
altavoz.
Introduzca el tubo mientras tira
ligeramente del cable de altavoz.
3 Asegure el tubo a la
base.
Asegúrese de que el
tornillo esté
firmemente apretado.
Lado trasero de la base
Tornillo con
arandela
grande
Cable
Coloque el resalto en la
ranura y deslice hacia adentro
la placa B, hacia la posición en
que queda bloqueada.
Los soportes suministrados han sido diseñados
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-PF921 y en los altavoces de sonido
ambiental SB-PS921 de Panasonic. Úselos solamente
como se indica en estas instrucciones de instalación.
2
Coloque el soporte en el altavoz
delantero y de sonido ambiental.
≥No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e
izquierdos.
≥Puede ser conveniente utilizar la espuma de poliuretano
suministrada con este aparato.
1 Quite el tornillo y separe la placa de montaje en dos partes.
Placa A
Placa B
Tornillo
pequeño
RQT7428
4
4
Placa B
Resalto
Ranura
4 Asegure la placa con el mismo tornillo quitado en el
procedimiento 1.
Tornillo pequeño
∫ Altura de los altavoces delanteros y de sonido ambiental
(Diagrama del ensamblaje)
Altavoz
Puede ajustar dentro de esta gama.
4
Conecte los cables de los altavoces.
1 Quite el vinilo de los extremos de los
cables de los altavoces.
Panel trasero
del altavoz
704 mm
1.160 mm
750 mm
Inserte completamente
el cable.
Tubo
Base
818 mm
Coloque en la parte
trasera inferior del altavoz.
3
575 mm
Tornillo
de tope
No quitar.
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Coloque en la parte trasera
superior del altavoz.
Ajuste la altura del altavoz.
2 Meta el cable del altavoz en la ranura.
≥Compruebe los tornillos que apretó en la página 4.
Ej.: Colocación de la base en la parte inferior trasera
1 Afloje el tornillo de la chapa de montaje
del altavoz colocado hasta que este
altavoz quede un poco flojo y se pueda
ajustar.
Tenga cuidado para no aflojar
excesivamente el tornillo o el altavoz
podría caer.
2 Con una mano en la base y la otra
sujetando el altavoz ajuste la altura del
altavoz hacia arriba o hacia abajo.
≥Después de ajustar la altura apriete
firmemente el tornillo de la chapa de
montaje.
Destornillador de punta
Phillips
Si hay un exceso de cable de altavoz,
separe la tapa de goma de la parte
superior del tubo y pase el cable del
altavoz por la abertura mientras tira del
cable del altavoz hacia abajo desde el
fondo de la base.
5
Apriete el cable del altavoz a la base.
2 Fije el cable de
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo
posible.
1 Empuje el cable
del altavoz y
páselo entre los
ganchos.
Tornillo de tope
Atornille para que la chapa de montaje deje de
moverse o deslizarse por debajo de este punto.
Cable
Lado trasero de la base
Para su referencia
También puede disfrutar de unas
buenas características acústicas
ajustando la altura del altavoz a la
altura del televisor de forma que las
posiciones centrales de ambos sean
aproximadamente las mismas.
∫ Para impedir que se caigan los altavoces (Altavoces delanteros y de sonido ambiental)
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces a la pared (‹ diagrama de la derecha).
≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado cuando coloque los altavoces en una
pared o superficie de hormigón que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La colocación incorrecta puede causar daños
en la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela
firmemente.
P. ej.:
Armella roscada (no incluida)
Pared
Cuerda (no incluida)
150 mm aproximadamente
Parte trasera del altavoz
RQT7428
5
5
2
PASO
Localización
La manera de la instalación de sus altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
≥Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
≥Consulte la página 30 para conocer otras opciones de instalación de altavoces.
[HT870]
[HT520]
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
CENTRAL
SUBGRAVES
≥Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo
mismo que los altavoces de sonido ambiental.
No utilice un
altavoz delantero
como altavoz de
sonido ambiental
ni viceversa.
Verifique el tipo de
altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz.
Ejemplo de instalación
2
3
4
SUBGRAVES
CENTRAL
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
≥Los altavoces delanteros derecho e izquierdo y los de
sonido ambiental son todos iguales.
DELANTEROS
(Izq, Der)
Ejemplo de instalación
Aparato principal
Aparato principal
Etiqueta
de altavoz
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subgraves
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Sujete los altavoces por los
lados. Presionar la red
delantera puede dañar el
altavoz.
RQT7428
6
6
P. ej.: [HT520]
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
≥El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el
rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
3
PASO
Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
[Nota]
≥No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j).
La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
[HT870]
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
Cable de altavoz
≥Cable de 4 m:
Para altavoz central
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
Inserte completamente
el cable.
2 1
4 SONIDO AMBIENTAL
(Der)
SUBGRAVES
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
¡Clic!
5 CENTRAL
4 3 5
Plata
Cobre
[HT520]
Hoja de pegatinas para cables
de altavoces
5 Cables de altavoces
≥3kCables de 4 m:
Para los altavoces delanteros y central
≥2kCables de 10 m:
Para altavoces de sonido ambiental
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL (Der)
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
SUBGRAVES
5 CENTRAL
2 1 4 35
Inserte
completamente
el cable.
¡Clic!
Cobre
Plata
RQT7428
7
7
4
PASO
Conexiones de vídeo
≥No haga la conexión a través de una videograbadora.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que
no se visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
∫ Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Cable de vídeo
∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
PR PB
Cable de vídeo
(incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Parte posterior
del aparato
principal
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I) Y
S-VIDEO
OUT
PR
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I) Y
S-VIDEO
OUT
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a
“S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/Y PB PR” o “RGB /No Output” desde QUICK
SETUP (‹ página 10).
8
AV
VIDEO
OUT
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da
salida separadamente a las señales de diferencia de colores
(PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad
en los colores de la reproducción.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/PB/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
≥Cuando haga esta conexión, seleccione “Video/Y PB PR” o
“S-Video/Y PB PR” desde QUICK SETUP (‹ página 10).
8
Parte posterior
del aparato
principal
PB
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
RQT7428
VIDEO
OUT
AV
S-VIDEO
IN
PR
S-VIDEO
OUT
∫ Televisor con terminal SCART
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I) Y
VIDEO
OUT
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluidos)
PB
PR
PB
Y
.
Para disfrutar de vídeo progresivo
≥Conecte al terminal de entrada de vídeo componente de un
televisor compatible con 480P. (La imagen no se visualizará
correctamente si se hace la conexión a un televisor
incompatible.)
≥Cuando reproduzca discos NTSC, cambie el modo de salida
de vídeo a “480P” (‹ página 19) o pulse [PROGRESSIVE]
en el aparato principal para que aparezca “PROG.” en el
visualizador.
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra
marca, consulte al fabricante del mismo.
[Nota]
La salida de este aparato es entrelazada si usted ha hecho la
conexión al televisor a través del terminal VIDEO OUT, SVIDEO OUT o SCART (AV) o reproduce discos PAL, aunque
“PROG.” se encuentre encendido en la pantalla.
5
PASO
Radio y conexión del sistema
Antena interior
de FM
Antena de cuadro
de AM
Cable del sistema
Cable de alimentación
de CA
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (‹ página 23).
Antena interior de FM
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena donde
la recepción sea mejor.
Mantenga el cable de la antena alejado
de otros cables.
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
¡Clic!
Subgraves
Aparato
principal
FM ANT
(75h)
AM ANT
A
AUX
TV
VCR
AUDIO AUDIO
IN
IN
LINE
OUT
CO
V
PB
L
LOOP
EXT
R
PR
1
Cierre
2
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire hacia
afuera.
Cable de
alimentación de CA
Cable del sistema
Para desconectar
Presione el cierre y tire
hacia afuera.
A la fuente de alimentación de CA
Cierre
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
6
PASO
El mando a distancia
No:
Mando a distancia
2
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
3
R6/LR6, AA, UM-3
1
≥No utilice baterías
recargables.
≥Mezcle pilas viejas y nuevas.
≥Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥Las caliente ni exponga a las llamas.
≥Las desarme ni cortocircuite.
≥Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte al sensor (‹ página 10), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
RQT7428
9
9
7
PASO
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1
2
3
4
5
6
Seleccionar
DVD/CD
SHIFT
r
SETUP
MUTING
RETURN
ENTER
ENTER
SHIFT
r
Registrar
Encienda el
aparato.
Seleccionne
“DVD/CD”.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes
y haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK
SETUP.
SETUP
MUTING
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (‹ página 21).
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
(29)
Encienda el aparato.
(27)
Cambie el mode de
entrada de vídeo
del televisor (29).
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este
indicador se encenderá en el modo de alimentación en
espera y se apagará cuando se conecte la
alimentación del aparato.
Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX
# Vuelta a DVD/CD
AV SYSTEM
TV
SLEEP
TV/AV
1
2
VCR/AUX
Seleccione la
fuente (10, 22, 29).
TUNER/BAND DVD/CD
(22, 29)
3
CH
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
VOLUME
(13)
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
/I
-/--
SLOW/SEARCH
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
DISPLAY
RETURN
TV VOL
TV VOL
(13, 29)
(18, 29)
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
REPEAT PLAY MODE
SUBTITLE
Para utilizar las funciones
etiquetadas en anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el
botón correspondiente.
RQT7428
10
10
UP PHONES
Sensor de señal del
Interruptor de alimentación en
mando a distancia
espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato
del mode de encendido en el modo
de espera o viceversa.
En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña
cantidad de corriente.
ENTER
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
DOWN
RDS, Botón progresivo (13, 23)
(13, 16, 17)
(13, 16, 17)
SHIFT
MEMORY
OPEN/CLOSE
TUNING
(13)
(10)
SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR
SFC
Ajuste el volumen.
S10
SKIP
RDS
PROGRESSIVE
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(26)
(24)
(24)
(24, 26)
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
(26)
(14)
(14) (20, 27)
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13) (13, 14) (15)
(15)
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
(25)
(14)
(14)
Indicador de
alimentación de
CA (AC IN)
Este indicador se
enciende cuando el
aparato está
conectado a la
fuente de
alimentación de CA.
Discos que pueden reproducirse
Disco
Logotipo
Indicación
utilizada en las
instrucciones de
funcionamiento
[RAM]
Observaciones
Grabado utilizando la versión 1.1
del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de
grabación de vídeo).
DVD-RAM
[JPEG]
[DVD-A]
DVD-Audio
[DVD-V]
Grabados con la norma DCF
(Design rule for Camera File
system).
≥Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
≥Retire los discos
TIPO 2 y 4 de sus
cartuchos antes de
usarlos.
≥Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic.
≥Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play
as Data Disc” en Other Menu (‹ página 19).
—
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(‹ página 19)
—
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados§ en grabadoras DVD-Vídeo y
cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
—
Video CD
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend.
(Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
CD
[CD]
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20
bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
≥Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
≥Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
[WMA]
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§ el disco después de grabar.
[MP3]
CD-R
≥Discos HighMAT
—
[JPEG]
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
CD-RW
[CD]
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
[VCD]
Other Menu (‹ página 19).
§Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
∫ Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD”
disponibles de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y
SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
∫ Formato de audio de
los DVDs
Manejo de discos
∫ Para limpiar discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Este aparato reconoce y
decodifica automáticamente los
discos que tienen estos símbolos.
∫ Sistemas de vídeo
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir las señales NTSC en señales PAL 60
para verlas en un televisor PAL (‹ página 20, “NTSC Disc Output”
en la ficha “Video”).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
[RAM] [DVD-R]
≥Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde esté disponible).
≥No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
∫ Precauciones para manejar los discos
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.)
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7428
11
11
Reproducción básica
1 Encienda
el aparato.
/I
2 Seleccione
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
3 Abra la
bandeja del
disco.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
/I
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR
MEMORY
OPEN/CLOSE
TUNING
UP PHONES
DOWN
PROGRESSIVE
4 Cargue el
disco.
≥Cargue los discos
de dos caras de forma
que la etiqueta de la cara
que quiera reproducir quede hacia
arriba.
5 Inicie la
reproducción.
6Ajuste el
volumen.
DOWN
UP
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla
de su televisor.
RQT7428
12
12
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de
problemas (‹ páginas 34, 35).
VCR/AUX
Cuadro a
cuadro
TUNER/BAND DVD/CD
(durante la
pausa)
AV SYSTEM
TV
Botones
numerados
SLEEP
TV/AV
1
2
3
4
5
6
DVD/CD
≥[VCD] Dirección de avance
solamente.
ENTER
CH
VOLUME
7
8
9
,
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
TV VOL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10]‹[1]‹[2]
9
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
-/--
RETURN
SUBWOOFER
LEVEL
Registrar
0
ENTER
DISPLAY
ENTER
,
MENU
TOP MENU
TOP MENU
342 1
ENTER
ij
VOLUME
-/--
CANCEL
Seleccionar
Selección de
elementos en
la pantalla
S10
Introducción
del número
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1]‹[2]‹[3]‹[ENTER]
≥Pulse [CANCEL] para
cancelar el (los) número(s).
ENTER
CANCEL
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBTITLE
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG
se considera como un “Group”.
PAGE
GROUP
Seleccionar
#
ENTER
Registrar
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en
la pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción)
para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(‹ página 14, Memoria de
posiciones)
≥Pulse [∫] para cancelar la
posición.
Parada
≥Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
Pausa
SKIP
Salto
ENTER
Búsqueda
(durante la
reproducción)
SLOW/SEARCH
(durante la
pausa)
:;
Visualización de números
Visualizador
de la unidad
principal
FL DISPLAY
Pantalla de
información
SUBTITLE
≥[WMA] [MP3] [JPEG]
[3 4]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[2 1]: Salto del contenido
durante la
reproducción
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
TOP MENU
Menú de
disco
Aparato principal
solamente
RDS
PROGRESSIVE
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3]
Visualización de tiempo
≥[VCD] Cámara lenta, sentido
de avance solamente.
Cámara lenta
Vídeo
progresivo
Vuelta a la
pantalla
anterior
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
HDCD SFC
DVD- AV RCD
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes está encendida:
SLIDE()Visualización de
números
Cuando la presentación de
imágenes está apagada:
PLAY()Visualización de
números
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
MENU
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
RETURN
[VCD]
Muestra un menú de disco
RQT7428
13
13
Funciones convenientes
POSITION
MEMORY
AV SYSTEM
TV
VCR/AUX
Memoria de posiciones
Memoriza la posición par reanudar la reproducción.
SLEEP
TV/AV
1
2
TUNER/BAND DVD/CD
3
SHIFT
CH
4
5
6
r
ZOOM
AUDIO
VOLUME
7
8
CANCEL
0
Zoom
Expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
9
-/--
S10
ZOOM
AUDIO
SLOW/SEARCH
SKIP
Audio
Cambia la pista de sonido.
342 1
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Cambia el idioma de los subtítulos.
ENTER
DISPLAY
RETURN
TV VOL
TV VOL
RETURN
POSITION
MEMORY
PAGE
SHIFT
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
Repite una escena.
ZOOM
AUDIO
SHIFT
SUBTITLE
QUICK
REPLAY
Pulse [POSITION MEMORY].
Position memorized
≥Hasta 5 discos.
≥Cuando se memoriza el sexto disco, la posición más antigua se
reemplaza.
Cuando se enciende el aparato y se selecciona de nuevo “DVD/CD”,
o se inserta el disco, se visualiza “RESUME”.
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Salto de página
Selecciona imágenes fijas.
[DVD-A] [DVD-V] (con pistas de sonido múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R”
o “LR”.
Menu
Audio
1
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Subtítulo
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (Encendido/apagado solamente)
Pulse [SUBTITLE] varias veces
para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Menu
Subtitle
Off
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.
Press PLAY to Chapter Review
Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta el capítulo
actual.
≥No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión.
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido)
Zoom
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
14
PAGE
GROUP
Audio
Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato,
cambiar la fuente o cambiar el disco.
14
r
Consulte abajo para tener más detalles.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.)
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada o
“Auto”. (Just Fit Zoom)
Reproducción rápida
QUICK REPLAY
Memoria de posiciones
RQT7428
Subtítulo
SUBTITLE
Menu
Just Fit Zoom
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [2 1].
–de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
≥Mantenga pulsado [2 1] para cambiar más rápidamente.
1.00
Salto de página
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]i[PAGE].
Esta página cambia cada vez que usted hace esto.
≥Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
REPEAT
AV SYSTEM
TV
Botones
numerados
SLEEP
TV/AV
1
2
VCR/AUX
Repetición de reproducción
TUNER/BAND DVD/CD
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
3
CH
4
5
7
8
6
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
Cada vez que pulsa el botón durante la parada:
Todos los grupos ([DVD-A])>programada> aleatoria
^-------- apagado (reproducción normal) ,--------}
Para salir del modo de reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar
la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Other menu
(‹ página 19).
≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece
una pantalla de contraseña después de seleccionar un
grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir los grupos extra. Consulte
también la carátula del disco.
VOLUME
CANCEL
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
342 1
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
DISPLAY
RETURN
TV VOL
PAGE
REPEAT
PLAY MODE
MENU
TOP MENU
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
PLAY MODE
Consulte abajo para tener más detalles.
SUBTITLE
SHIFT
2
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Repeat
Off
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
∫ Reproducción de todos los grupos
All Group Playback
Pulse [1] (reproducción).
Press PLAY to start
∫ Reproducción aleatoria
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o un
grupo ([WMA] [MP3] [JPEG] y
luego pulse [ENTER]).
∫ Reproducción programada (hasta 24 elementos)
Menu
[RAM]
PG REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción
SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT # GROUP REPEAT§ # REPEAT OFF
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT§ # REPEAT OFF
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
[WMA] [MP3] (No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT§ # REPEAT OFF
[JPEG] (No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT§ # REPEAT OFF
§ Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada
y aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”.
[DVD-A]
≥Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de sonido/
imagen en orden aleatorio.
1
Pulse [REPEAT] varias veces
para seleccionar un elemento que
va a repetir.
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
Pulse [1] (reproducción).
Ej.: [DVD-V]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos ([WMA] [MP3] [JPEG]
y luego pulse [ENTER]).
Pro g r a m Play
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
PLAY
to exit
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para selectionar el element 25: [S10]‹[2]‹[5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2]‹[5]‹[ENTER]
≥Repita este paso para programar otros elementos.
Ej.: [CD]
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
HDCD SFC
DVD- AV RCD
S.SRND L C R
TRCK C.F LS RS
CHAP DTS
S LFE
PL
DIGITAL
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
N.° de pista
2
N.° de programa
Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar todos los elementos
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [3 4] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de
nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para cambiar el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [3 4] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear”
y pulse [ENTER]).
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
[VCD] [CD]
Cada vez que pulse [CANCEL], el elemento visualizado se cancelará.
Para cancelar todo el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
[VCD] [CD]
Durante la parada, pulse [∫] para cancelar todo.
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
[VCD] [CD] El programa se retiene en la memoria.
RQT7428
15
15
Utilización de los menús de navegación
TV
SLEEP
TV/AV
1
2
Botones
numerados
VCR/AUX
5
7
8
Reproducción de discos de datos
o
TUNER/BAND DVD/CD
TOP MENU
3
Reproducción de discos
HighMATTM
MENU
o
CH
4
MENU
TOP MENU
AV SYSTEM
6
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
342 1
ENTER
DISPLAY
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
,
MENU
PLAY LIST
Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles.
RETURN
TV VOL
Reproducción de una lista de
reproducción
PLAY
LIST
ENTER
DISPLAY
Reproducción de programas
DIRECT
NAVIGATOR
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
PAGE
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
SHIFT
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
Utilización del submenú [WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de un disco DVD-RAM o discos
HighMAT sin tener que utilizar la función HighMAT
(‹ página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
1
Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de
software.
∫ Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
1
2
Pulse [TOP MENU].
Pulse [34] para seleccionar “All”, “Audio”
o “Picture” y luego pulse [ENTER].
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
∫Utilización de los menús de navegación
1
2
Pulse [MENU].
Pulse [34 2 1] para seleccionar el
grupo o el contenido de audio/imagen y
luego pulse [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
16
Número actualmente
seleccionado
Contenido de audio/imagen
Content 0001/0004
RETURN
to exit
Pulse [TOP MENU] o
[MENU].
Pulse [3 4] para
moverse por las
pistas y pulse
[ENTER].
CDText
Disc Title:
Disc Artist:
Track title:
Track Artist:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1/23
2 01
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
¢ A
Find
2 Pulse [3 4] para seleccioanr un carácter y pulse
[ENTER].
≥Repita para introducir otros caracteres.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
RETURN
≥Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
16
Pulse [3 4] para seleccionar el submenú
y luego pulse [ENTER].
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o
ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find” (‹ arriba).
Para utilizar la pantalla de contenido y encontrar
una pista [CD] (CD Text solamente)
RQT7428
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
(‹ abajo)
Help display
Find
2
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
2
All
Audio
Picture
Para ir a los grupos anteriores [WMA] [MP3]
∫ Búsqueda por título de grupo o contenido
Group 005/023
1
Grupos y contenido
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Para ir a los grupos siguientes [WMA] [MP3]
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
DISPLAY to display the sub menu
Grupo
5
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
to exit
Reproducción de programas
Reproducción de discos HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
[RAM]
1
1
2
Durante la parada
Pulse [TOP MENU].
Pulse [3 4 2 1] para seleccionar el
elemento siguiendo las instrucciones de
la pantalla.
Ej.:
New Playlist Item Long Name Display Te
PAG E 1 / 3
M e nu 1
P l ay l i s t 1
M e nu 2
P l ay l i s t 2
M e nu 3
P l ay l i s t 3
3Return
Next1
2 Prev
Menú: Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de
reproducción u otro menú
≥Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido.
≥No puede cambiar títulos
de programas ni de discos.
2
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Playlist
3
3
4
5
6
Content
2
3
Pulse [2] y luego
[3 4] para cambiar
entre listas de
reproducción, de
grupos y de contenido.
9
to select
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
Pulse [3 4] o los
botones
numerados para
seleccionar el programa.
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select and press ENTER
RETURN
to exit
Pulse [ENTER].
[RAM]
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
1
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
Velvet
Cuppermine
9
10 Ziggy starfish
0
On
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
Reproducción de una lista de
reproducción
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
Date
1
2
3
4
5
≥Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
All By Artist
Playlist
No.
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 5 líneas cada vez.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10]‹[2]‹[3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
∫ Selección desde la lista
1
Direct Navigator
0
Lista de reproducción: Empieza
la reproducción
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
ENTER to play
RETURN
to exit
2
Pulse [1] y luego [3 4] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [PLAY LIST].
Pulse [3 4] o los
botones
numerados para
seleccionar la lista
de reproducción.
Playlist
0
No.
1
2
Date
11/1
1/ 1
Length
0:00:01
0:01:20
Title
City Penguin
Ashley at Prom
3
4
5
2/ 2
3/ 3
4/10
1:10:04
0:10:20
0:00:01
Formula one
Soccer
Baseball
6
7
4/11
4/ 15
0:00:01
0:01:10
City Penguin
Ashley at Prom
8
9
10
4/ 17
4/ 20
4/22
0:13:22
0:05:30
0:07:29
Formula one
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
RETURN
to exit
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE]
para saltar 10 líneas cada vez.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10]‹[2]‹[3]
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
3
Pulse [ENTER].
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG
(Para CD-R, CD-RW)
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los archivos
con números de 3 dígitos para establecer
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
Ej.: [MP3]
raíz
001 group
001
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
[WMA]
≥No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
≥Este aparato no es compatible con fichas ID3.
≥Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro de
imágenes, que no son soportadas por la norma DCF Versión 1.0,
por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo
nombres diferentes.
≥Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no
son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
RQT7428
17
17
Utilización de los menús en pantalla
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
1
2
DISPLAY
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
3
4
Seleccionar
1
2
3
4
5
6
7
8
DISPLAY
ENTER
ENTER
Registrar
9
-/--
0
S10
Registrar
Volver al menú anterior
Pulse una vez.
Seleccione el menú.
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
(Cuando pulsa dos veces, aparece el
indicador del tiempo de reproducción
transcurrido ‹ abajo.)
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de software.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento
específico
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time Slip)
1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el
indicador de salto de tiempo.
2 Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [3 4] para cambiar
más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo
especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Time
(‹ página 14)
Audio
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de
transferencia de bits o la frecuencia de
muestreo
Still Picture
Para cambiar la imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(‹ página 14)
Marker (VR)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: [3 4] ‹ [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la
muestra tipo diapositiva (0–30 s)
∫ Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
(Excepto [JPEG])
Condición—reproducción, pausa o cámara
lenta/búsqueda
Elemento de reproducción actual
Posición actual
Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo de reproducción
transcurrido o el tiempo restante.
Otros ajustes
Play Speed
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– desde k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1
unidades)
≥Después de cambiar la velocidad
– La salida es estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
∫ Menú de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
RQT7428
18
18
Repeat
(‹ página 15)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducir de nuevo
Marker
[ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
[ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición: [2 1] ‹ [ENTER]
Para recuperar un marcador: [2 1] ‹ [ENTER]
Para borrar un marcador: [2 1] ‹ [CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
∫ Picture Menu (menú de imagen)
Normal
Cinema1: Mejora las imágenes y realza
los detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar
“Picture Adjustment”) (‹ abajo)
Picture Mode
Video Output
Mode
Cuando se reproducen discos NTSC
≥480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo)
Transfer Mode
Si ha elegido “480P” (‹ arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material de
reproducción.
Auto1(normal): Para ver películas
Auto2: Para ver películas (lo mismo que
Auto1, pero se puede convertir vídeo
progresivo de 30 cuadros por
segundo)
Video: Para material de vídeo
∫ Audio Menu (menú de audio)
Dialogue
Enhancer
Multi
Re-master
(‹ página 24)
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
0 a s60 (en pasos de 2 unidades)
Auto, 0 a s7
Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con
aspecto 4:3 en un televisor con
aspecto 16:9
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una
sensación de mayor profundidad.
Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 ó
2 (‹ arriba)
Dolby Pro
Logic II
∫ Display Menu (menú de visualización)
4:3 Aspect
Normal: Alarga horizontalmente las
imágenes.
Auto:
Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
On ,------. Off
GUI See-through
GUI Brightness
On ,------. Off
s3 a r3
∫ Other Menu (menú de otras functiones)
Para escuchar más fácilmente el diálogo
de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales
o más, con diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
[RAM] [DVD-V] (Discos grabados con 48 kHz
solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48
kHz solamente)
[VCD] [CD]
≥Durante la salida de 2 canales de estos
discos, esta función le proporciona un
sonido más natural agregando las señales
de frecuencia más alta que no están
grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48
kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo
‹ página 31)
≥Durante la salida de múltiples canales de
estos discos, esta función reproduce las
frecuencias perdidas durante la grabación
para ofrecerle un sonido más parecido al
original.
[WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más
altas perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 # 2 # 3 # Off
^______--}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (Ej.: música popular y rock)
2 Varios tempos (Ej., jazz)
3 Tempo bajo (Ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada
≥Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
≥Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVDRAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz(Frecuencia de muestreo)/bit/ch(Número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/
derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero
derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
RQT7428
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
1
2
3
4
Seleccionar
SHIFT
SETUP
MUTING
r
Seleccionar
Registrar
Seleccione la ficha.
Seleccione el
elemento.
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
2
3
4
5
6
7
8
Registrar
0
SHIFT
9
-/--
r
SETUP
MUTING
S10
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
Elemento
Ficha
1
ENTER
ENTER
ENTER
Ir a la
derecha
Muestra el menú de
preparación
5
Seleccionar
RETURN
Ajuste
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
to exit
∫Ficha “Disc”
Audio
≥English
≥(Opciones de idioma)§1
≥Automatic§4
≥English
≥English
≥(Opciones de idioma)§1
≥Original§2
≥Other¢¢¢¢§3
≥(Opciones de idioma)§1
≥Other¢¢¢¢§3
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
≥Other¢¢¢¢§3
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú desde
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
≥Siga las instrucciones de la
pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
≥8 No Limit
≥1 a 7
≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
≥Unlock Player
≥Change Password
≥Change Level
§1
≥Temporary Unlock
§3
Opciones de idioma
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish y Dutch
§2 Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página
31.
§4 Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra
disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra
disponible en el disco).
∫Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
≥Standard (Direct View TV)
≥CRT Projector
≥Projection TV
Time Delay
≥0ms
TV Type
≥20ms
≥LCD TV/Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥60ms
≥80ms
≥100ms
Cuando conecte a una pantalla de
plasma, ajuste si nota que el audio no
está sincronizado con el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
va a salir por el terminal SCART (AV)
y el de componente.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
RQT7428
20
20
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC
(‹ página 11).
≥Video/Y PB PR
≥RGB/No Output
≥S-Video/Y PB PR
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥PAL60: Cuando se conecte a un televisor PAL
≥NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
∫Ficha “Audio”
≥Off
≥On:
Dynamic Range Compression
Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la
noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
Audio during Search
≥On
≥Off
Speaker Setting (‹ abajo)
≥Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
≥Sonido ambiental (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y de sonido
ambiental.
∫Ficha “Display”
Menu Language
≥English ≥Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Português ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
∫Ficha “Others”
FL Dimmer
≥Bright
≥Dim
≥Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted
hace algunas operaciones.
HighMAT
≥Enable
≥Disable (No se puede utilizar la función HighMAT)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialize Setting
≥Yes: La pantalla de contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (‹ página 20). Introduzca
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del visualizador, apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
≥No
Esto hace que todos los valores de
los menús de preparación cambien a
los ajustes predeterminados.
≥No
Cambie el tiempo de retardo (Speaker Setting)
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los
altavoces, a excepción del altavoz de subgraves, deberán estar a la
misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el
altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la
posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
Si la distancia a o b es inferior
a c, encuentre la diferencia en
la tabla correspondiente y
cambie al ajuste recomendado.
: Colocación recomendada
L
R
C
a
SW
b
Tiempo de retardo del altavoz central
RS
LS
L
Salir
ms
0.0
C
R
a Altavoz central
Exit
LS
c
SW
ms
0.0
RS
Tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental
1 Pulse [3 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Diferencia
Ajuste
34 cm aproximadamente
1.0 ms
68 cm aproximadamente
2.0 ms
102 cm aproximadamente
3.0 ms
136 cm aproximadamente
4.0 ms
170 cm aproximadamente
5.0 ms
b Altavoz de sonido ambiental
Diferencia
Ajuste
170 cm aproximadamente
5.0 ms
340 cm aproximadamente
10.0 ms
510 cm aproximadamente
15.0 ms
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
RQT7428
21
21
La radio
AV SYSTEM
TV
TUNER/BAND
Botones
numerados
SLEEP
TV/AV
1
2
VCR/AUX
TUNER/BAND DVD/CD
3
CH
4
5
7
8
WCH
XCH
RDS
INPUT SELECTOR
MEMORY
6
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
SLOW/SEARCH
SKIP
/I
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR
MEMORY
OPEN/CLOSE
TUNING
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
-TUNE MODE
−FM MODE
ENTER
ENTER
DISPLAY
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
Aparato principal solamente
2
Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar
“FM” o “AM”.
Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3
4
X TUNING W
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
Presintonización automática
1
UP PHONES
RETURN
TV VOL
SHIFT
DOWN
Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
sintonizar la frecuencia más baja
(FM: 87.50, AM: 522).
Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando se visualice “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en canales en orden ascendente.
≥Cuando se presintonizan las emisoras se visualiza “SET
OK”. Luego se reproduce la última emisora establecida.
≥Cuando la presintonización automática no se hace bien se
visualiza “ERROR”. Presintonice manualmente los canales
(‹ página 23).
Selección de canales de
presintonización
1
2
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
De otra forma, pulse [XCH] o [WCH].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ‹ [1] ‹ [2]
S.SR
TRCK
CHAP
PL
D
SLEEP
D.MIX
PROG.
TTL GRP
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
JPEG SFC
DVD- AV RCD
RDS PS
PTY DISC
RND
SEQ
PGM
∫ Si el ruido es excesivo en el
modo de FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [−FM MODE] para
visualizar “MONO”.
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
JPEG SFC
DVD- AV RCD
RDS PS
PTY DISC
RND
SEQ
PGM
Mantenga pulsado de nuevo [−FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
RQT7428
22
22
Sintonización manual
Emisiones RDS
Aparato principal solamente
El aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en el visualizador.
Aparato principal solamente
1
2
3
Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
seleccionar la frecuencia.
Pulse [RDS] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS > PTY > Visualización de frecuencia
^--------------------------------------}
Mantenga pulsado [X TUNING] o [TUNING W] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
Visualizaciones PTY
NEWS
Presintonización en los canales uno a uno
1
2
3
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
Sintonice la emisora (‹ arriba).
Pulse [ENTER].
SPORT
M.O.R. M
Mientras parpadea “PGM” en el visualizador
EDUCATE
LIGHT M
Pulse los botones numerados para
seleccionar un canal.
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
O, pulse [X CH] o [W CH] y luego pulse [ENTER].
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
§
S.SRN
TRCK C
CHAP D
PL
DIG
§
RELIGION
FOLK M
PHONE IN
DOCUMENT
“M.O.R. M”=Música para todos los gustos
[Nota]
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en
ese canal.
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Deje conectada la antena
de cuadro.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de
televisión)
≥Desconecte la antena interior de
FM.
≥La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
FM ANT
(75h)
AM ANT
A
LOOP
EXT
75 ≠ cable coaxial
(no incluido)
AUX
TV
VCR
AUDIO AUDIO
IN
IN
LINE
OUT
L
R
Antena exterior de AM (Utilizando
un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de
una ventana u otro lugar conveniente.
5–12 m
RQT7428
23
23
Campo acústico y calidad del sonido
Control de campo acústico
SFC
AV SYSTEM
TV
SLEEP
TV/AV
1
2
VCR/AUX
Cambia la calidad de audio.
TUNER/BAND DVD/CD
CH
4
5
7
8
Super Surround
C.FOCUS
SUPER SRND
3
Añade efectos de sonido ambiental al sonido
estéreo.
6
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
SHIFT
DIRECT
NAVIGATOR
MIX 2CH
PL
DISPLAY
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
Para diálogos más claros.
PLAY
LIST
ENTER
SHIFT
Enfoque central
MENU
TOP MENU
SFC
r
C.FOCUS
SUPER SRND
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
PLII
C.FOCUS
SUPER SRND
SUBTITLE
Dolby Pro Logic II
Cambia de sonido estéreo a sonido ambiental.
[Nota]
≥Cuando conecte auriculares no podrá utilizar el sistema de campo de sonido
siguiente. (Excluyendo el control de campo de sonido)
≥Cuando estos sistemas de campos acústicos se utilizan con algunas fuentes
puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa
esto, apague el sistema del campo acústico.
Consulte abajo para tener más detalles.
Control de campo acústico
Pulse [SFC].
Enfoque central
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
JPEG SFC
DVD- AV RCD
RDS PS
PTY DISC SLE
RND
D
SEQ
PR
PGM
TTL
Cada vez que usted pulse el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE:
Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
FLAT:
Cancelación (no se añade efecto) (ajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Super Surround
Pulse [SUPER SRND].
S.SRND L C R
Cada vez que usted pulse el botón:
TRCK C.F LS RS
MUSIC: Añade efectos de sonido
CHAP DTS
S LFE
PL
ambiental a las fuentes estéreo.
DIGITAL
MOVIE: Utilice este modo cuando
reproduce películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
(apagado): Cancelación
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
para obtener el mejor efecto de los mismos (‹ página 25, Ajustes
de nivel de los altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con Dolby Digital o DTS.
≥Cuando Super Surround esté encendido, Dolby Pro Logic II
(‹ derecha) se apagará.
RQT7428
24
24
(Discos donde el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C. FOCUS].
S.SRND L C R
TRCK C.F LS RS
CHAP DTS
S LFE
PL
DIGITAL
CENTER FOCUS ON !# CENTER FOCUS OFF
≥Esto no funciona cuando está encendido Super Surround.
≥Esto también funcionará cuando esté encendido Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5canales de sonido ambiental (derecho e izquierdo delanteros,
central y derecho e izquierdo de sonido ambiental) de cualquier
programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con
Dolby Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:
Cancelación
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
S.SRND L C R
TRCK C.F LS RS
CHAP DTS
S LFE
PL
DIGITAL
AV SYSTEM
TV
VCR/AUX
SHIFT
SLEEP
TV/AV
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
r
TEST
CH SELECT
Ajustes de nivel de los altavoces
CH
VOLUME
9
-/--
SLOW/SEARCH
SKIP
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
342 1
ENTER
DISPLAY
RETURN
TV VOL
SHIFT
Consulte abajo para tener más detalles.
VOLUME
S10
0
CANCEL
ij
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
TEST
CH SELECT
Ajustes de nivel de los altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados. Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo
que el de los altavoces delanteros.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Eficaz cuando se reproduce audio de múltiples canales o
Dolby Pro Logic II.)
1
Durante la parada
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a la
señal de prueba.
L #C #R #RS #LS #SW
^------------------------------------------------}
SW: Subgraves
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subgraves.
≥SW no aparece en el visualizador, y no puede ajustarse,
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
≥Cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super
Surround (‹ página 24) aparece S en lugar de RS o LS. En
este caso, usted puede ajustar ambos altavoces de sonido
ambiental al mismo tiempo.
S: `6 dB a +6 dB
L: Delantero izquierdo
C: Central
R: Delantero derecho
RS: Ambiental derecho
LS: Ambiental izquierdo
2
3
Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: `6 dB a + 6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2 1].
Pulse [CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
2
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a + 6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Durante la reproducción, pulse [2 1].
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
[Nota]
No hay salida del canal SW (subgraves).
RQT7428
25
25
Campo acústico y calidad del sonido
SHIFT
AV SYSTEM
TV
SLEEP
TV/AV
1
2
3
4
5
6
7
8
VCR/AUX
r
MIX 2CH
PL
Mezcla descendente
Mezcla de señales de múltiples canales a 2 canales.
TUNER/BAND DVD/CD
SUBWOOFER
LEVEL
CH
Nivel de subgraves
Ajusta la cantidad de graves.
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Guarda un máximo de 30 ajustes de sonido (un
ajuste por disco).
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Consulte abajo para tener más detalles.
ENTER
DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SHIFT
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
MIX 2CH
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
Mezcla descendente
Memoria de sonido personalizado
Puede dar salida a la señal de 2 canales mezclada cuando sea
necesario (ej.: cuando intente grabar sonido de 5,1 canales en otro
equipo de grabación).
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
HDCD SFC
DVD- AV RCD
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
S.SRND L C R
TRCK C.F LS RS
CHAP DTS
S LFE
PL
DIGITAL
MIX 2CH ON !# MIX 2CH OFF
Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador, el disco contiene
señales multicanales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (preajuste en fábrica)
^--------------------------------------------------------------}
RQT7428
26
26
Después de hacer los ajustes del campo acústico o de la
calidad del sonido
Mantenga pulsado [C.S.M].
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
∫ Recuperación de los ajustes
El aparato recupera los ajustes cuando usted vuelve a reproducir el
disco.
Nivel de subgraves
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ajuste de sonido disponible:
Nivel de subgraves, Enfoque central, Control de campo acústico,
Super Surround
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
JPEG SFC
DVD- AV RCD
[Nota]
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
HDCD SFC
DVD- AV RCD
Memoria de sonido personalizado
C.S.M
S.SRND L C R
TRCK C.F LS RS
CHAP DTS
S LFE
PL
DIGITAL
≥Los ajustes son reemplazados si usted los cambia.
≥Cuando guarde ajustes para el disco 31, los ajustes del disco más
antiguo se borrarán.
≥Pulse [C.S.M] mientras se visualiza “CSM” para cancelar el ajuste
de sonido para el disco.
≥Pulse [C.S.M] mientras “CSM” está apagado para recuperar el
ajuste de sonido para el disco.
Otras funciones
Temporizador para dormir
SLEEP
Apaga el aparato después de pasar un tiempo
establecido.
AV SYSTEM
TV
SLEEP
SLEEP
TV/AV
1
2
3
4
5
6
7
8
VCR/AUX
TUNER/BAND DVD/CD
SETUP
MUTING
Silenciamiento
CH
VOLUME
9
S10
0
CANCEL
ij
VOLUME
-/--
Consulte más abajo para conocer detalles.
SLOW/SEARCH
SKIP
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
DISPLAY
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
MUTING
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
Temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Silenciamiento
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el visualizador del aparato.
TUNED MONO
MP3 ST L R
WMA CSM
JPEG SFC
DVD- AV RCD
S.SRND L C R
TRCK C.F LS RS
CHAP DTS
S LFE
PL
DIGITAL
Para cancelar
≥Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo (– – dB),
y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silenciamiento se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
RDS PS
PTY DISC SLEEP
RND
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
Utilización de auriculares
1
Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Tipo de clavija de auricular: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
RDS
PROGRESSIVE
/I
SFC
SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR
MEMORY
OPEN/CLOSE
TUNING
2
DOWN
UP PHONES
Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
≥ El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
RQT7428
27
27
Control de otro equipo
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluidos)
Para reproducir sonido del televisor
Reduzca el volumen del televisor al
mínimo y controle el volumen en este
aparato.
Para ver imágenes procedentes
de la videograbadora
Seleccione la entrada “VIDEO 2”
en su televisor en este ejemplo.
AUDIO OUT
VIDEO IN
Videograbadora
(no incluidos)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
1
L
R
2
R
Para reproducir el
sonido de una
videograbadora
FM ANT
(75h)
AM ANT
A
AUX
VCR
TV
AUDIO AUDIO
IN
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I) Y
LINE
OUT
PB
L
S-VIDEO
OUT
LOOP
EXT
Ya está conectado
(‹ página 8)
R
PR
VIDEO
OUT
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.
en una platina de casete
PLAY OUT
Para reproducir el
sonido de una
platina de casete
REC IN
L
L
R
R
Cable de audio (no incluido)
Platina de casete
(no incluidos)
Cable de vídeo (no incluido)
: Circulación de las señales
AV SYSTEM
TV
AV SYSTEM
TV
TV/AV
Botones
numerados
SLEEP
TV/AV
1
2
3
4
5
6
VCR/AUX
TUNER/BAND DVD/CD
CH
VCR/AUX
DVD/CD
TUNER/BAND
WCH
XCH
VOLUME
7
8
CANCEL
0
9
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
6, 5
, ;, 1
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
TV VOL `
RETURN
DISPLAY
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
RQT7428
28
28
REPEAT PLAY MODE
TEST
CH SELECT QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV VOL _
Control del televisor y la videograbadora
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o
videograbadora Panasonic. Conecte su equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (‹ página 28).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Televisor
Preparación
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón.
≥Apunte el mando a distancia al televisor para hacer las
operaciones siguientes.
Videograbadora
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR/AUX] para
encender el botón.
≥Apunte el mando a distancia a la videograbadora para hacer las
operaciones sigueintes.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Encendido/apagado del televisor
Avance rápido y rebobinado
Pulse [Í AV SYSTEM].
Pulse [6] o [5].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
reproductor de discos de vinilo
Cambio de canales
Pulse [X CH] o [W CH].
Conéctelo en lugar de una videograbadora (‹ página 28) y
seleccione “VCR” como fuente.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Cambio del código del mando a distancia
Recomendamos utilizar un reproductor de discos de vinilo con
ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un
ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador
separado y luego al aparato.
[HT870]
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y videograbadoras. Cambie el código para controlar tal
equipo (‹abajo).
Utilización de la platina de casete
Apunte el mando a distancia al equipo.
Escucha de la platina de casete
Mientras pulsa [TV] o [VCR/AUX]
Pulse un botón numerado para introducir el primer
dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
Pulse [VCR/AUX] varias veces para seleccionar “AUX”
como fuente.
Grabación en la platina de casete
1
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”.
2
Inicie la grabación y la reproducción.
[HT870]
Lista de códigos de TV
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11, 12,
32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23, 24,
25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07, 10,
11, 12, 25, 37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
Lista de códigos de videograbadoras
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10, 11,
12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21, 25,
34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12, 22,
24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12, 14,
16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
NEC:
NOKIA:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17, 19,
37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30, 33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11, 12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23, 27,
33
02, 23, 26, 28, 32,
33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17, 19,
37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18, 22,
27, 37
NORDMENDE:
OKANO:
ORION:
PHILIPS:
PHONOLA:
RFT:
ROADSTAR:
SABA:
SALORA:
SAMSUNG:
SANYO:
SCHAUB LORENZ:
SCHNEIDER:
SEG:
SHARP:
SIEMENS:
SONY:
THOMSON:
THORN:
TOSHIBA:
UNIVERSUM:
20, 21
06
05, 09
22, 32, 33, 34, 35
32
33
02, 03, 18, 23, 27
21
08, 11, 17, 19, 37
15, 16, 18, 27
07, 10, 11
10
02, 03, 18, 23, 27,
32
02, 18, 23, 27
22
03, 10, 11, 32
24, 25, 26
21
10
15, 17, 19, 32
03, 08, 32, 37
RQT7428
29
29
Otras opciones de instalación
de altavoces
Colocación
∫ Colocación en una pared
1 Meta un tornillo (no incluido) en
la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en
el(los) tornillo(s) con el(los)
agujero(s).
Pared o columna
≥La pared o columna en la que vaya
a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de
10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas
cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La
colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
[HT870]
≥Cuando monte el altavoz delantero en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que
se caiga (‹ página 5).
≥Para los altavoces delanteros y de sonido ambiental montados en
una pared se recomienda utilizar los cables de altavoces
opcionales. (También puede quitar los cables de altavoces de los
tubos suministrados con este sistema.)
Altavoces delanteros y
de sonido ambiental [HT870]
Medidas de seguridad
Altavoz central ]HT520\
Para que el altavoz se coloque
bien contra la pared,
asegúrese de meter el cable
del altavoz en la ranura.
230 mm
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación
de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
Materias extrañas
86 mm
Altavoz central [HT870]
150 mm
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
En esta posición,
el altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
∫ Colocación de soportes de los altavoces (no incluidas)
[HT870] (Altavoz central solamente) [HT520]
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de
adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los
mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
P. ej.: [HT520] Altavoz delantero
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
RQT7428
30
30
Coloque los soportes con
estos orificios metálicos.
Grosor de la chapa
más 7 a 10 mm
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si
el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que
no están cualificadas para ello pueden producirse descargas
eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato.
Glosario
Descodificador
I/P/B
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD de vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres
tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este
método se puede grabar en un disco una gran cantidad de
información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Control de reproducción (PBC)
Cuadro fijo y campo fijo
Frecuencia de muestreo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de
información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen
resulta inferior.
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras
de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
, HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
Laosiano:
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
RQT7428
31
31
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DE DISCOS
[HT870]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
170 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de sonido ambiental 70 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central
260 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de subgraves
260 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
140 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de sonido ambiental 55 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central
180 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de subgraves
180 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
750 W
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (Compatible con DVD-VR, disco formateado con
JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (Compatible con DVD-Vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Conforme a la directiva IEC62107)
(8) CD-R/RW (Disco formateados CD-DA, Vídeo-CD, SVCD,
MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA§1
≥ Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG§1
≥ Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
≥ Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (Audio e imagen)
[HT520]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
60 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de sonido ambiental 60 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central
60 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de subgraves
200 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
500 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
45 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de sonido ambiental 40 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central
40 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de subgraves
140 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
350 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad
1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
1,2 µV
Terminales de antena
75 ≠ (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias
522–1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Sensibilidad de AM,
relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
RQT7428
32
32
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD)
662 nm/785 nm
Potencia de láser
CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (Disco)
Número de canales
5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio (medido en el terminal LINE OUT)
(1) Respuesta de frecuencia
≥DVD (audio lineal)
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
≥DVD-Audio
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
≥CD-Audio
4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
≥CD-Audio
95 dB
(3) Gama dinámica
≥DVD (audio lineal)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Distorsión armónica total
≥CD-Audio
0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
Terminal
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de saldia C
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480P/480I)
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[HT870] [Altavoces\delanteros\SB-PF921]
Tipo
Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
170 W§ (Máxima)
Presión acústica de salida
83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
7 kHz
Gama de frecuencias
92 Hz–50 kHz (j16 dB)
110 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm
Margen de ajuste de altura de los altavoces
1160–575 mm
[Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm]
Peso
4 kg
[HT870] [Altavoces\sonido\ambiental\SB-PS921]
Tipo
Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (Máxima)
Presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
5 kHz
Gama de frecuencias
89 Hz–41 kHz (j16 dB)
100 Hz–40 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm
Margen de ajuste de altura de los altavoces
1160–575 mm
[Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm]
Peso
3,6 kg
[HT870] [Altavoz\central\SB-PC920]
Tipo
Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
270 W§ (Máxima)
Presión acústica de salida
82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
5 kHz
Gama de frecuencias
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
320k97k93 mm
Peso
1,5 kg
[HT870] [Subgraves\activo\SB-WA870]
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Altavoz de graves
Tipo cónico de 20 cm
Presión acústica de salida
84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
248k417k476,6 mm
Peso
16,4 kg
[HT520] [Altavoces\delanteros/sonido\ambiental\SB-FS520]
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (Máxima)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
86k180k112 mm
Peso
0,73 kg
[HT520] [Altavoz\central\SB-PC520]
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
60 W (Máxima)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
84 Hz–25 kHz (j16 dB)
96 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
181k102k112 mm
Peso
0,77 kg
[HT520] [Subgraves\activo\SB-WA520]
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Altavoz de graves
Tipo cónico de 17 cm
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
32 Hz–220 Hz (j16 dB)
36 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
209k361k463 mm
Peso
11 kg
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo
CA 230 V, 50 Hz
[HT870] Aparato principal
25 W
[HT870] Altavoz de subgraves
390 W
[HT520] Aparato principal
25 W
[HT520] Altavoz de subgraves
220 W
Dimensiones (AntAltProf)
430k68k359,2 mm
Peso
[HT870] Aparato principal
3,2 kg
[HT520] Aparato principal
3,2 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
r5 a r35 oC
Gama de humedades de funcionamiento
5 a 90 % humedad
relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera
§
0,7 W
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
RQT7428
33
33
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone
automáticamente en el modo de
espera.
Página
≥Enchufe firmemente el cable de alimentación y el cable del sistema.
≥El temporizador para dormir se activó.
9
27
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No hay imagen ni sonido.
≥Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderla. O apague
el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal
y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
11
—
—
9
9
10
7, 8,
28
—
—
—
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD[
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción empieza desde el
principio de una pista cuando se
cambia la pista de sonido. [DVD-A]
≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista,
sin embargo, esto es normal.
≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
—
≥Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
—
≥Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos
números.
—
≥Esto es normal en DVD-Audio.
—
≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
19
≥Visualice los subtítulos.
14
≥No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el visualizador del aparato
no podrá añadir marcadores.
—
—
≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
≥La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
—
≥Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥Multi Re-master y Dolby Pro Logic II no funcionan si usted ha cambiado la velocidad de
reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del altavoz de subgraves.
Mantenga otros aparatos y cables alejados del altavoz de subgraves.
≥Si está utilizando el terminal scart (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN) al
mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
—
—
—
≥Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
—
15
—
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
Marcador
No se pueden agregar
marcadores.
Repetición A-B
El punto B se establece
automáticamente.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
Sonido anormal o malo
Sonido distorsionado.
Los efectos no funcionan.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Sonido mezclado.
—
—
Menús
No se puede acceder al menú de
preparación.
RQT7428
34
34
Imagen anormal o ésta no se puede ver
Imagen distorsionada.
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El menú no se visualiza
correctamente.
La función de zoom automático
no funciona bien.
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una videograbadora.
≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
≥Cambie el ajuste del zoom.
≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
≥El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en “Video” ficha).
≥Reponga la relación del zoom a a1,00.
≥Ponga “Subtitle Position” en Display Menu en “0”.
≥Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
≥Desactive la función de zoom del televisor.
≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas distorsiones.
≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambia a una antena exterior.
≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la
antena del televisor del aparato.
Página
8
20
19
14
—
—
20
14
19
19
—
14
—
—
23
—
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Las imágenes no son de salida
progresiva.
≥Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480I”. Este problema se debe al método de
edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la salida
entrelazada.
≥Cuando se reproduzcan disco NTSC, pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que
se visualice “PROG.”. O seleccione “480P” en “Video Output Mode” en Picture Menu.
≥Si el aparato se conecta a un televisor a través de VIDEO OUT, S-VIDEO and SCART, la salida
será entrelazada.
19
13, 19
8
Escucha de la radio
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido de batido.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
≥Utilice una antena de cuadro.
—
23
≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.
≥Separe la antena de otros cables.
—
—
≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
[HT870]
≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
—
Funcionamiento del televisor
No se puede controlar el
televisor.
29
Visualizaciones del aparato
El visualizador está oscuro.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ significa un número.
≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en la ficha “Others”.
≥Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
≥Introdujo un disco en blanco.
≥No ha introducido un disco; introdúzcalo.
≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
concesionario.
≥El disco está sucio. Límpielo.
≥Se hace una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
21
11
—
—
12
5, 7
11
—
—
—
Visualizaciones del televisor
“/”
“Cannot display group xx,
content xx”
“This disc may not be played in
your region”
No hay visualización en
pantalla.
≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.
≥Está intentando mostrar un contenido incompatible.
≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si entre
sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo tiene la
marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.
≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”.
—
—
Tapa
21
RQT7428
35
35