Canon IXUS 80 IS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 194201).
Información inicial pág. 7
Confirmación del contenido del paquete
En el paquete se incluyen los siguientes arculos. Si faltara algo,
póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió
el producto.
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda
sacar todo el partido a esta mara.
Cargador de Batería
CB-2LV/CB-2LVE
Batería NB-4L (con la
tapa de los terminales)
ab c
df
g
Cámara
Tarjeta de memoria
(32 MB)
Cable Interfaz
IFC-400PCU
Cable AV
AVC-DC300
Correa de Muñeca
WS-DC2
Guía de inicio
Folleto “Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon”
Guías del usuario
j
e
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
i
Folleto European
Warranty System
(EWS)
h
Disco Canon Digital Camera
Manuals Disk
¡Comencemos!
1
¡Comencemos!
Esta guía se divide en los dos apartados siguientes.
En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso y
se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir
imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar
las nociones básicas.
Primero...
Después...
Información inicial
pág. 7
Informacn adicional
pág. 39
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas
funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más
difíciles. En este apartado se describe detalladamente cada
funcn, incluida la informacn sobre cómo conectar la cámara
a un televisor para ver las imágenes.
Los manuales en PDF se incluyen en el CD-ROM proporcionado.
Para ver los manuales en PDF es necesario Adobe Reader.
http://www.adobe.com
Contenido
2
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los
procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guía de componentes 40
Cómo utilizar el conmutador de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operaciones básicas 46
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Información mostrada en la pantalla LCD y menús . . . . . . . . . . . . . 48
Uso de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funciones de disparo más utilizadas 60
Disparo con el zoom óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso de Zoom Digital/ Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Toma de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . . . . . . . . . 63
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fotografía de primeros planos/ tomas al infinito. . . . . . . . . . 64
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cambio de los píxeles de grabación (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . 68
Modificación de la compresión (imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toma de imágenes fijas (modo Auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualización de imágenes fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación de vídeos (modo Normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descarga de imágenes a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagrama del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido
3
Distintos métodos de disparo 73
Disparo con los modos en situaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . 73
Toma de fotografías en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Configuración del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . . . 84
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas
(Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Selección de la cara a enfocar (selección de cara y seguimiento). . 92
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . 95
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE). . . . . . . 96
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ajuste de la velocidad de obturación (modo Exp. lenta) . . . . . . . . . 99
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Grabación en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ajuste de la superposición de indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto). . . . . . 111
Registro de ajustes para el botón Imprimir/Compartir . . . . . 112
Reproducción/borrado 114
Visualización de imágenes ampliadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(reproducción de índices). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas
(pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Salto de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Organización de imágenes por categoas (Mi categoría) . . . . . . . 120
Recorte de una parte de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Edición de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Giro de imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Reproducción con efectos de transición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) . . . 131
Contenido
4
Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Redimensionamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . . . . . . . . . 144
Grabación de sonido exclusivamente (Grabador de sonido) . . . . . 146
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Borrado de todas las igenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Ajustes de impresión y transferencia 156
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . . . . . . 156
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF. . . . . . . . . . . 163
Configuración de la cámara 165
Ajuste de la función Ahorro energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ajuste de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Restablecimiento del mero de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Creación de un destino de imagen (Carpeta). . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados . . . . . 175
Conexión al televisor 176
Disparo/reproducción utilizando un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) 177
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Solución de problemas 180
Lista de mensajes 190
Apéndice 194
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Uso del Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . . . . . . . . . 202
Uso de un flash externo (se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . 203
Cuidado y mantenimiento de la mara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Índice alfabético 216
Funciones disponibles en cada modo de disparo 220
Contenido
5
Convenciones de símbolos de esta guía
Acerca de esta guía
: Este icono indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Este símbolo indica los temas adicionales que complementan
los procedimientos básicos de funcionamiento.
Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes
predeterminados de la cámara en el momento de su compra.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Por tanto, las ilustraciones y capturas de pantalla que se utilizan
en esta guía pueden variar de las de la propia cámara.
66
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
* Esto puede variar dependiendo de los ajustes establecidos en Mi cámara (pág. 177).
Uso del temporizador
Modos de disparo disponibles pág. 222
Autodisparador 10 s: toma la foto 10 segundos después de pulsar el
botón de disparo.
2 segundos antes de que se abra el obturador, la lámpara y el
sonido del temporizador se aceleran.
Autodisparador 2 s: toma la foto 2 segundos después de pulsar el
botón de disparo.
En el momento en que se pulsa el botón de disparo, el pitido del
temporizador comienza a sonar rápidamente, la lámpara parpadea
y el obturador se abre 2 segundos después.
Temporizador personal.: puede elegir el tiempo de retardo (0–10, 15,
20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10).
Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el pitido del
temporizador suena rápidamente 2 segundos antes de que se abra
el obturador. Cuando se ajusta [Disparos] en un valor superior a 1,
el pitido del temporizador sólo suena antes de la primera toma.
1
Pulse el botón .
1 Utilice el botón o para
Algunas funciones pueden no
estar disponibles en ciertos
modos de disparo. Si no hay
ninguna observación al
respecto, la función se puede
utilizar en todos los modos.
Posición del conmutador
de modo
Toma de fotografías ( )/
Película ( )/
Reproducción ( )
Lea esta sección
6
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome
varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de
la cámara son correctos.
Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se
grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor
Lasmaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de manera que se infrinjan o contravengan las leyes y normativas de derechos
de autor nacionales e internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley
de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las
imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto
European Warranty System (EWS) de Canon que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Formato de vídeo
Ajuste el formato de la señal de vídeo de la cámara al que se utilice en
su zona geográfica antes de usarla con una pantalla de televisión.
Ajustes de idioma
Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 13) para
cambiar los ajustes de idioma.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a
calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando
utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especifica-
ciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podría fallar ocasionalmente
o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la
imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
7
Información inicial
z
Preparativos
z
Toma de imágenes fijas
z
Visualización de imágenes fijas
z
Borrado
z
Impresión
z
Inserción de la fecha en los datos de imagen
z
Grabación de vídeos
z
Visualización de vídeos
z
Descarga de imágenes a un ordenador
z
Diagrama del sistema
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria
SD, SDHC (SD High Capacity), MultiMediaCards,
tarjetas MMCplus y tarjetas HC MMCplus. En esta
guía nos referiremos a todas las tarjetas de
memoria simplemente como tarjetas.
Información inicial
Preparativos
8
Preparativos
1. Introduzca la batería en el cargador de batería.
2.
Conecte el cargador de batería (CB-2LV) a una toma
de corriente o el cable de alimentación al cargador de
batería (CB-2LVE) e introdúzcalo en la toma de corriente.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varían
según los países.
3. Retire la batería cuando finalice la carga.
La batería tarda aproximadamente 1 hora y 30 minutos en
cargarse.
Carga de la batería
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga
cargando durante más de 24 horas seguidas.
Alinee estos símbolos
Indicador de carga
Cargando:
se ilumina
en naranja
Para CB-2LV Para CB-2LV
E
Indicador de carga
Carga completa:
se ilumina en verde
Preparativos
9
Información inicial
1. Deslice la tapa (a) y ábrala hacia afuera (b).
2. Introduzca la batería.
Se quedará bloqueada en su lugar cuando se oiga un clic.
3. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en
su lugar.
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea
la correcta antes de insertarla en la cámara. Si se introduce al
revés, la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria o
se producirá un fallo de funcionamiento.
Parte posterior
Compruebe que la pestaña de
protección contra escritura esté
desbloqueada (sólo para las tarjetas
de memoria SD y SDHC).
Compruebe que la tarjeta de memoria
tiene la orientación correcta.
Pestaña de protección contra escritura
(Sólo en las tarjetas de memoria SD y SDHC)
Preparativos
10
Información inicial
4. Cierre la tapa (c, d).
Para extraer la batería
Empuje el cierre de la batería en la
dirección de la flecha (a) y saque
la batería (b).
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria con el dedo o con el pasador de la
correa de muñeca hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela.
Preparativos
11
Información inicial
Montaje de la correa de muñeca
Cuando utilice la cámara, use la correa de muñeca para evitar que
se caiga por accidente.
Cómo abrir la tapa de los terminales
Pasador
Se puede cambiar de sitio en la correa.
El pasador se puede utilizar para abrir la
tapa del terminal DIGITAL y al introducir
o retirar las tarjetas de memoria.
Haga palanca con la uña o con el
pasador de la correa de muñeca
bajo el borde inferior de la tapa del
terminal DIGITAL para abrirla.
Preparativos
12
Información inicial
El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que
se encienda la cámara.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione el mes, el día, el año y
la hora, así como el orden en que
aparecerán.
1. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
2. Use el botón o para ajustar
el valor.
3. Pulse el botón .
Para cambiar la fecha y la hora establecidas
Utilice el procedimiento siguiente para que aparezca la pantalla de
ajustes de Fecha/Hora y, a continuación, lleve a cabo los pasos 2 y 3
anteriores.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el me
(Configuración).
3. Use el botón o para
seleccionar [Fecha/Hora].
Ajuste de la fecha y la hora
Botón
Botón
Botones
Botón ON/OFF
Preparativos
13
Información inicial
4. Pulse el botón .
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción).
3. Mantenga pulsado el botón y pulse el botón .
4. Use el botón , , o para seleccionar un idioma.
5. Pulse el botón .
z La cámara tiene integrada una pila de litio recargable para
guardar ajustes tales como la fecha y la hora. Introduzca
una batería cargada en la cámara. O si utiliza el Kit
Adaptador de CA ACK-DC10, que se vende por separado,
la batería se cargará en unas cuatro horas. Se cargará
incluso con la cámara apagada.
z La configuración de la fecha y hora se podría perder si se
quita la batería principal durante más de tres semanas
aproximadamente. Vuelva a ajustarla si esto sucede.
Ajuste del idioma de la pantalla
Botón
Botón
Botón ON/OFF
Conmutador
de modo
Botones
Información inicial
Toma de imágenes fijas
14
Toma de imágenes fijas
1. Pulse el botón ON/OFF.
Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá
en la pantalla LCD.
Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Establezca el conmutador de modo
en (Disparo).
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar (Auto).
4. Pulse el botón .
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
4. Pulse ligeramente el botón de disparo (hasta la mitad)
para ajustar el enfoque.
Cuando la cámara ha enfocado, se oye un pitido doble y el
indicador se enciende en verde (naranja si se usa el flash).
Para evitar las sacudidas de la cámara
Mantenga los brazos pegados al cuerpo
mientras sujeta la cámara firmemente por los
lados. También resulta eficaz utilizar un trípode.
(modo Auto)
Indicador
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Conmutador
de modo
Botón
Botones
Correa de muñeca*
* Utilice la correa de muñeca para evitar que
la cámara se caiga mientras la esté usando.
Toma de imágenes fijas
15
Información inicial
5. Sin modificar nada, pulse el botón de disparo hasta
el fondo (pulse por completo) para disparar.
Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará la imagen.
Nadas tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante
2 segundos aproximadamente en la pantalla LCD (revisión de la
grabación). Aunque se esté viendo la imagen, podrá disparar.
Si mantiene pulsado el botón de disparo después de hacer una toma,
la imagen seguirá apareciendo.
El indicador parpadeará en verde y el archivo se grabará en la tarjeta
de memoria.
Para tomar fotografías enfocadas
La cámara ajusta automáticamente el enfoque al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad*.
* El botón de disparo funciona en dos etapas. Nos referiremos a la pulsación hasta la
primera etapa como “pulsar hasta la mitad”.
Ajustes de Mute
Si pulsa el botón DISP. mientras enciende la cámara, todos los soni-
dos de la misma se silenciarán, a excepción de los de advertencia.
El ajuste se puede modificar en [Mute] del me
(Configuración).
Pulsar directa-
mente hasta
el fondo
Grabacn:
parpadea en verde
Pulsar hasta la
mitad para
enfocar
Pitido
doble
Pulsar hasta
el fondo
Grabación:
parpadea en verde
En la pantalla LCD, los
recuadros AF se verán
en verde en los puntos
de enfoque.
Preparativos de disparo
completados: se ilumina
en verde (en naranja
cuando se utiliza el flash)
Incorrecto
Correcto
Información inicial
Visualización de imágenes fijas
16
Visualización de imágenes fijas
1.
Pulse el botón ON/OFF.
2.
Coloque el conmutador de modo en (Reproducción).
3.
Utilice el botón o para
mostrar la imagen que desee ver.
Utilice el botón para desplazarse a
la imagen anterior y el botón para
desplazarse a la siguiente.
Las imágenes avanzan más
pidamente si se mantiene pulsado
el botón, pero tendrán una apariencia
más tosca.
z Si la opción [Volver a] se establece en [Últ.imagen]*
o [Últ.disp.] en el me (Play), se puede especificar
la imagen que se va a mostrar en el modo reproducción
(* Val. por defecto). Si selecciona [Últ.imagen], se mostra
la última imagen visualizada (reanudación
de la reproducción).
z Con independencia del ajuste de [Volver a], la última imagen
aparece en los casos siguientes.
- Al hacer una fotografía
- Al cambiar la tarjeta de memoria
- Al editar una imagen de la tarjeta de memoria con
el ordenador
Conmutador
de modo
Botón ON/OFF
Botones /
Información inicial
Borrado
17
Borrado
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción).
3. Use el botón o para seleccionar la imagen que
desee borrar y pulse el botón .
4. Confirme que [Borrar] está
seleccionado y pulse el
botón .
Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Botón
Botón
Botón ON/OFF
Conmutador
de modo
Botones /
Información inicial
Impresión
18
Impresión
1. Conecte la cámara a una impresora compatible con
la función de impresión directa.
Haga palanca con la uña o con el pasador de la correa de
muñeca bajo el borde inferior de la tapa de los terminales para
abrirla y, a continuación, introduzca completamente el cable
interfaz en el conector.
Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer
las instrucciones de conexión.
También se puede imprimir en impresoras que no sean de la
marca Canon siempre que sean compatibles con PictBridge.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
información detallada.
2. Encienda la impresora.
3. Coloque el conmutador de modo de la cámara en
(Reproducción) y enciéndala.
El botón se iluminará en azul.
4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que
desee imprimir y, a continuación, pulse el botón .
El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará.
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la
impresora y desconecte el cable interfaz.
Botón
Botón ON/OFF
Conmutador
de modo
Botones /
Terminal DIGITAL
Cable interfaz
Impresión
19
Información inicial
Impresión desde una lista de impresión
Puede añadir imágenes directamente a una lista de impresión con
sólo pulsar el botón justo después de disparar o mientras se
visualizan. Después, cuando conecte la cámara a una impresora,
podrá imprimir las imágenes de la lista.
Incorporación a la lista de impresión
1. Pulse el botón (sólo imágenes fijas).
2. Añada la imagen a la lista
de impresión.
1. Utilice los botones o para
establecer el número de copias
a imprimir.
2. Use el botón o para
seleccionar [Añadir].
3. Pulse el botón .
Para eliminar una imagen de la lista de impresión, vuelva
a pulsar el botón , seleccione [Cancelar] con el botón
o y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Impresión de las imágenes de una lista de impresión
Esta explicación contempla el uso de una impresora Canon
de la serie SELPHY ES o de la serie SELPHY CP.
1. Conecte la cámara a la impresora.
2. Imprima las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Imprimir ahora].
Utilice el botón o para
verificar las imágenes incluidas
en la lista de impresión.
2. Pulse el botón .
Comenzará la impresión.
Si se detiene y se reanuda, la
impresión empezará desde la
imagen siguiente de la cola.
Número de copias
a imprimir
Información inicial
Inserción de la fecha en los datos de imagen
20
Inserción de la fecha en los datos de imagen
En este apartado se explica cómo insertar la información de la fecha
en las imágenes a medida que se graban (Mostrar Fecha).
Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de la
imagen. Asegúrese de que la fecha y la hora ya se han ajustado
correctamente en la cámara (pág. 12).
Los píxeles de grabación se fijan en el ajuste 2M (1600 x 1200) y
la compresión en (Fina) (adecuado para imprimir en tamaño L
(grande) o de tarjeta postal).
1. Seleccione un modo de disparo.
1. Establezca el conmutador de modo en (Disparo).
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para seleccionar (Auto).
Se puede elegir cualquier modo de disparo que no sea
(Macro digital) y (Ayuda de Stitch).
Botones
Conmutador
de modo
Botón
Botón
Inserción de la fecha en los datos de imagen
21
Información inicial
2. Seleccione [Mostrar fecha].
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Use el botón o para
seleccionar .
La zona que no se va a imprimir
aparecerá atenuada.
Pulse el botón DISP. y, a
continuación, use el bon o
para seleccionar [Fecha/Hora].
Para imprimir la fecha en las imágenes que
no tengan incluida la marca de fecha, puede
emplear los métodos siguientes.
Utilizar la función Digital Print Order Format (DPOF) de la
cámara.
Ajuste en [On] la opción [Fecha] del elemento [Ajustes impresión]
del menú (Impresión).
Conectar la cámara a una impresora e imprimir la fecha.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa.
Introducir una tarjeta de memoria en la impresora e imprimir
la fecha.
Consulte la guía del usuario de la impresora.
Utilizar el software suministrado.
Consulte la Guía de iniciación al software.
Información inicial
Grabación de vídeos
22
Grabación de vídeos
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el conmutador de
modo en
(
Película
)
.
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar (Normal).
4. Pulse el botón .
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
z No toque el micrófono durante la grabación.
z No pulse ningún botón que no sea el de disparo.
El sonido que hagan los botones se grabará en el vídeo.
(modo Normal)
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Botón
Botones
Micrófono
Indicador
Conmutador
de modo
Grabación de vídeos
23
Información inicial
4.
Pulse ligeramente el botón de disparo (hasta la mitad) para
ajustar el enfoque.
Se oirá dos veces un pitido electrónico y el indicador parpadeará
en verde cuando enfoque la cámara.
La exposición, el enfoque y el balance de blancos se ajustan
automáticamente cuando se pulsa el bon hasta la mitad.
5.
Sin modificar nada, pulse el botón
de disparo hasta el fondo (por
completo) para empezar a grabar.
La grabación comenzará.
Durante la grabación, en la pantalla
LCD aparecerán el tiempo de
grabación transcurrido y [
z
Grab].
6.
Pulse de nuevo el botón de disparo (por completo) para
detener la grabación.
El indicador parpadeará en verde y los datos se grabarán en
la tarjeta de memoria.
La grabacn se detendrá automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo de grabación máximo o se llene la
memoria incorporada o la tarjeta de memoria.
Preparativos de disparo completados:
se ilumina en verde
Tiempo transcurrido
Grabación: parpadea en verde
Información inicial
Visualización de vídeos
24
Visualización de vídeos
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción).
3. Utilice el botón o para ver un vídeo y pulse el
botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
4. Use el botón o para seleccionar
(Reproducción) y pulse el botón .
Se empezará a reproducir el vídeo.
Si pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción, se pondrá en pausa
y podrá reiniciar el vídeo.
El volumen se puede ajustar con el
botón o .
Botón
Botón ON/OFF
Conmutador
de modo
Botones
Información inicial
Descarga de imágenes a un ordenador
25
Descarga de imágenes a un ordenador
Se recomienda utilizar el software incluido para descargar las
imágenes al ordenador.
Elementos necesarios
Cámara y ordenador
Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra
con la cámara
Cable interfaz incluido con la cámara
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes
requisitos mínimos.
Windows
Macintosh
Requisitos del sistema
SO Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados
CPU Windows Vista Pentium 1,3 GHz o superior
Windows XP/Windows 2000 Pentium 500 MHz o superior
RAM Windows Vista 512 MB o más
Windows XP/Windows 2000 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
- ZoomBrowser EX 200 MB o más
- PhotoStitch 40 MB o más
Canon Camera TWAIN Driver
25 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/High Color (16 bits) o superior
SO Mac OS X (v10.3 – v10.4)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados
CPU PowerPC G3/G4/G5 o procesador Intel
RAM 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
- ImageBrowser 300 MB o más
- PhotoStitch 50 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/32 000 colores o superior
Descarga de imágenes a un ordenador
26
Información inicial
1. Instalación del software
Windows
1. Introduzca el disco Canon Digital Camera Solution Disk en
la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparezcan
en la pantalla para continuar con la
instalación.
3. Haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar]
cuando haya terminado la
instalación.
Cuando la instalación haya
finalizado, aparecerá [Reiniciar] o
[Finalizar]. Haga clic en el botón que
aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de
CD-ROM cuando aparezca la pantalla
normal del escritorio.
Macintosh
Haga doble clic en el icono de la
ventana del CD-ROM. Cuando
aparezca el panel del instalador, haga
clic en [Instalar]. Para continuar, siga las
instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Preparación de la descarga de imágenes
Con Windows 2000, compruebe que está instalado el software antes
de conectar la cámara al ordenador.
Descarga de imágenes a un ordenador
27
Información inicial
2. Conexión de la cámara a un ordenador.
1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del
ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara.
Haga palanca con laa o con el pasador de la correa de
muñeca bajo el borde inferior de la tapa de los terminales para
abrirla y, a continuacn, introduzca completamente el cable
interfaz en el conector.
3. Preparación para la descarga de imágenes en el
ordenador.
1. Coloque el conmutador de
modo en (Reproducción).
2. Pulse el botón ON/OFF.
Si aparece la ventana Firma digital no encontrada, haga clic en
[Sí]. El controlador USB terminará de instalarse automática-
mente en el ordenador cuando conecte la cámara y establezca
una conexión.
Cable interfaz
Puerto USB
Terminal DIGITAL
Conmutador
de modo
Botón ON/OFF
Descarga de imágenes a un ordenador
28
Información inicial
4. Acceso a CameraWindow.
Windows
1. Seleccione [Canon
CameraWindow] y haga clic en
[Aceptar].
Se abrirá CameraWindow.
Macintosh
Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador,
aparecerá CameraWindow. En caso contrario, haga clic en el
icono [CameraWindow] del Dock (la barra que aparece en la parte
inferior del escritorio).
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Siga con el apartado Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis.Directa) (pág. 29) (excepto en Windows 2000).
Si no se muestra este cuadro de diálogo de eventos, haga clic en el
menú [Inicio] y seleccione [Todos los programas] o [Programas] y, a
continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y
finalmente [CameraWindow].
z Consulte la Guía de iniciación al software para saber
cómo se descargan las imágenes utilizando el ordenador.
z Con Windows 2000, puede descargar las imágenes
utilizando el ordenador.
Descarga de imágenes a un ordenador
29
Información inicial
Utilice este método para descargar imágenes utilizando las funciones
de la cámara (excepto en Windows 2000).
1. Compruebe que el menú Transmis.Directa se muestra
en la pantalla LCD de la cámara.
El botón se iluminará en azul.
Pulse el botón MENU si no aparece
el menú Transmis.Directa.
2. Pulse el botón .
Se transferirán y guardarán en el ordenador todas las igenes
que n no se hayan transferido.
Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis.Directa)
Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes
mediante el método Transmis.Directa (pág. 26).
Botón
Botón
Botón
Botones
Menú Transmis.Directa
Descarga de imágenes a un ordenador
30
Información inicial
También puede utilizar las opciones siguientes del menú
Transmis.Directa para establecer el método de descarga de
las imágenes.
Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
1. Use el botón o para seleccionar , o y
pulse el botón .
Las imágenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
durante la descarga.
La pantalla volverá al me
Transmis.Directa cuando finalice la
descarga.
Para cancelar la descarga, pulse el
botón FUNC./SET.
Todas las
imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en el
ordenador.
Nueva Imagen
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Imág. trans.
DPOF
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes con ajustes de orden de transferencia
DPOF.
Selecc. Y
Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan y
seleccionan.
Fondo de
pantalla
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan y
seleccionan. Las imágenes transferidas aparecerán
como fondo de escritorio del ordenador.
Descarga de imágenes a un ordenador
31
Información inicial
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
1. Use los botones o para seleccionar o y
pulse el botón (o ).
2. Use los botones o para
seleccionar las imágenes que
desee descargar y pulse el
botón .
Las imágenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
durante la descarga.
3. Cuando termine la descarga, pulse el botón .
Volverá al menú Transmis.Directa.
Haga clic en en la parte inferior derecha de la ventana para cerrar
CameraWindow y las igenes descargadas se verán en el ordenador.
De manera predeterminada, las imágenes se guardarán en las
carpetas del ordenador según la fecha de disparo.
Para fondo de escritorio del ordenador,lo se pueden
descargar imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón se conserva aunque
se apague la cámara. El ajuste anterior estará activo la
próxima vez que se abra el menú Transmis.Directa. La pantalla
de selección de imágenes aparecerá directamente si la opción
[Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] es la última que se ha
seleccionado.
Windows Macintosh
ZoomBrowser EX ImageBrowser
Información inicial
Diagrama del sistema
32
Diagrama del sistema
Correa de
Muñeca WS-DC2
Batería NB-4L*
1
(con la tapa de
los terminales)
Alimentador de corriente
CA-DC10
Kit Adaptador de CA ACK-DC10
Elementos suministrados
con la cámara
Cable Interfaz IFC-400PCU*
1
Tarjeta de memoria (32 MB)
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Cable AV
AVC-DC300*
1
Funda impermeable
WP-DC22
Cable de
alimentación
eléctrica
Adaptador DC
DR-10
Cargador de Batería
CB-2LV/CB-2LVE*
1
Flash alta potencia
HF-DC1
Lastre para funda
impermeable WW-DC1
Diagrama del sistema
33
Información inicial
Puerto USB
Ranura de
tarjeta de PC
Cable de conexión directa
Lector de
tarjetas USB
Adaptador
PCMCIA
Tarjeta de memoria SD*
5
SDC-128M
SDC-512MSH
Impresoras
Compact Photo Printer*
2
*
3
(serie SELPHY)
Impresoras de
inyección de tinta*
4
Terminal Video IN
Terminal Audio IN
*1 También se vende por separado.
*2 Consulte la guía del usuario que se proporciona con la impresora para obtener
más información sobre la misma.
*3 Esta cámara también se puede conectar a la CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía del usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta
para obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz.
*5 No se vende en algunos países.
Televisor/Vídeo
Impresoras compatibles
con Canon Direct Print
Diagrama del sistema
34
Información inicial
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas
regiones o que ya no estén disponibles.
Flash
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario para montar en la cámara se puede
utilizar para fotografiar sujetos que estén demasiado lejos como
para que los ilumine el flash incorporado.
Fuentes de alimentación
Kit Adaptador de CA ACK-DC10
Kit para utilizarlo con una toma de corriente eléctrica doméstica.
Se recomienda para utilizar la cámara durante periodos de tiempo
prolongados y para conectarla al ordenador (no vale para cargar la
cámara).
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
Adaptador para cargar la batería NB-4L.
Batería NB-4L
Batería recargable de ion-litio.
Otros accesorios
Tarjeta de memoria SD
Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes
grabadas por la cámara.
Las tarjetas de memoria de la marca Canon disponibles tienen una
capacidad de 128 MB y 512 MB.
Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una
impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora
de inyección de tinta*.
* Consulte la guía del usuario incluida con la impresora.
Cable AV AVC-DC300
Use este cable para conectar la cámara a un televisor.
Funda impermeable WP-DC22
Al meter la cámara en esta funda impermeable, podrá utilizarla para
realizar fotografías submarinas hasta a una profundidad de 40 metros
(130 pies) y, por supuesto, también resulta ideal para tomar fotografías
bajo la lluvia, en la playa o en las pistas de esq.
Accesorios opcionales
Diagrama del sistema
35
Información inicial
Canon pone a su disposición las siguientes impresoras, que se
venden por separado, para utilizarlas con la cámara. Puede obtener
copias impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que
conectarlas a la cámara mediante un único cable y usar los controles
de ésta.
Impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más
cercano.
Impresoras compatibles con la función de
impresión directa
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o
accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc.,
que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de
una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las
reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios
que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar
dichas reparaciones sujetas a cargos.
36
37
38
39
Información
adicional
40
Guía de componentes
Vista frontal
a Enganche de la correa de muñeca (pág. 11)
b Micrófono (pág. 22)
c Luz de ayuda de AF (pág. 53)
d Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 77)
e Lámpara del temporizador (pág. 66)
f Ventana del visor (pág. 41)
g Flash (pág. 64)
h Objetivo
41
Guía de componentes
Vista posterior
a Pantalla LCD (págs. 48, 58)
b Visor
c Tapa de los terminales (pág. 11)
d Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág. 176)
e Terminal DIGITAL (págs. 18, 27)
f Rosca para el trípode
g Tapa del terminal del Adaptador DC (pág. 202)
h Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 9)
El cable interfaz y el cable AV no se pueden conectar a la vez.
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía al apagar
la pantalla LCD (pág. 58) mientras se dispara.
La pantalla LCD puede estar recubierta por una fina película de
plástico para protegerla contra arañazos durante el transporte.
Si la tuviera, retírela antes de utilizar la cámara.
42
Controles
a Indicadores (pág. 44)
b Lámpara de encendido
c Botón ON/OFF (pág. 12)
d Botón de disparo (pág. 14)
e Palanca del zoom (págs. 60, 114)
Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: (Índice)/ (Ampliar)
f Altavoz
g Conmutador de modo (págs. 14, 43)
h Botón (Imprimir/Compartir) (págs. 18, 29, 112)
i Botón FUNC./SET (pág. 46)
j Botón MENU (pág. 47)
k Botón DISP. (pág. 58)
l Botón (Macro)/ (Infinito)/ (pág. 64)
m Botón (Velocidad ISO)/ (Saltar)/ (págs. 71, 118)
n Botón (Borrado de imágenes una a una)/ (Continuo)/
(Temporizador)/ (págs. 17, 66, 76)
o Botón (Flash)/ (pág. 64)
43
Guía de componentes
Deslice el conmutador al modo que desee utilizar.
Cómo utilizar el conmutador de modo
Modo disparo
: Auto (pág. 14)
: Modo Manual (pág. 76)
: Ayuda de Stitch (pág. 84)
: Macro digital (pág. 63)
: Retrato (pág. 73)
: Instantánea nocturna (pág. 73)
: Acentuar color (pág. 105)
: Intercambiar color (pág. 107)
Modo escena especial
: Niños y Mascotas (pág. 74) : Interiores (pág. 74)
: Puesta de Sol (pág. 74) : Vegetación (pág. 74)
: Nieve (pág. 74) : Playa (pág. 74)
: Fuegos Artific (pág. 75) : Acuario (pág. 75)
: Bajo el Agua (pág. 75)
Modo película
: Normal (pág. 79) : Compacto (pág. 79)
: Acentuar color (pág. 79) : Intercambiar color (pág. 79)
: A intervalos (pág. 79)
Modo reproducción (págs. 16, 114)
Modo película
Modo disparo
Modo reproducción
44
Los indicadores de la parte posterior de la cámara se encienden
o parpadean en las situaciones siguientes.
Indicador superior
Indicador inferior
Indicadores
Verde:
Preparada para grabar (la cámara emite un pitido
doble)/pantalla apagada
Parpadea en verde:
Grabación A intervalos (película)/grabación/lectura/
borrado/transferencia de imágenes (cuando está
conectada a un ordenador/impresora)
Naranja:
Preparada para grabar (flash activado)
Parpadea en naranja:
Preparada para disparar
(aviso de sacudidas de la cámara)
Amarillo:
Modo Macro/modo Infinito/modo Bloqueo AF
Parpadea en amarillo:
Dificultad para enfocar (la cámara emite un pitido)
No haga nada de lo que sigue mientras parpadee el indicador
verde. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la tarjeta de memoria y
de la batería
45
Guía de componentes
Cómo mostrar el reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos métodos.
* Ajuste predeterminado
todo 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET
mientras enciende la cámara.
todo 2
En el modo disparo/reproducción, pulse el botón FUNC./SET durante
más de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, muestra la hora.
Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara verticalmente y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostra
inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la cámara
horizontalmente.
Puede cambiar el color en que aparece pulsando el botón o .
El reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el intervalo
de presentación o se pulse un botón para llevar a cabo otra
operación.
El intervalo de visualización del reloj se puede cambiar
en el menú (pág. 56).
El reloj no aparecerá cuando se amplíen las imágenes o se esté
en el modo reproducción de índices.
46
Operaciones básicas
Los ajustes de los modos disparo y reproducción o los ajustes tales como
la impresión, fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC.
o con los menús Grabación, Play, Impresión, Configuración o Mi cámara.
Menú FUNC. (botón )
Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes.
Menús y ajustes
1
Coloque el conmutador de modo en la posición o .
2
Pulse el botón .
3
Seleccione un elemento del menú con el botón o .
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de
disparo.
4
Utilice el botón o para seleccionar una opción
del elemento del menú.
Los elementos que muestran el icono se pueden
modificar con el bon DISP.
Cuando haya seleccionado una opción, puede pulsar el
botón de disparo para tomar una fotografía inmediatamente.
Este menú aparecerá de nuevo tras el disparo, pudiendo
ajustar los valores con facilidad.
5
Pulse el botón .
Este ejemplo muestra el menú
FUNC. en el modo (Auto).
12 5
34
47
Operaciones básicas
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y
Mi cámara (botón )
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de las fotografías.
1
Pulse el botón .
2
Utilice los botones o para cambiar entre los menús.
También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
3
Seleccione un elemento del menú con el botón o .
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
4
Use
el botón o
para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se
pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET
para
mostrar el mesiguiente. Pulse el botón
FUNC./SET
de nuevo para
confirmar el ajuste y, a continuación, pulse el botón
MENU
para volver
a la pantalla de menús.
5
Pulse el botón .
Puede cambiar de menú
con el botón
o .
1
2
5
34
Modo disparo (Auto)
Modo reproducción
Este ejemplo muestra el
Menú Grabación en el
modo (Auto).
48
Modo disparo
Información mostrada en la pantalla LCD y menús
Contenido de la pantalla Método de ajuste
a
Modo de disparo Conmutador de modo, botón
FUNC./SET
(menú FUNC)
b
Compensación de la exposición
( •• ) y píxeles de grabación, etc.
Botón
FUNC./SET
(menú FUNC.)
c
Cubierta info. Botón
MENU
(menú Grabación)
d
Ampliación del zoom digital/
teleconvertidor digital ( 1.6x/2.0x)
Botón
MENU
(menú Grabación)
e
Macro ( )/Infinito ( ) Botón /
f
Velocidad ISO ( ) Botón
g
Flash ( ) Botón
h
Función Correc. Ojos Rojos ( ) Botón
MENU
(menú Grabación
[Ajustes Flash])
i
Modo disparo ( ) Botón /
j
Autorrotación ( ) Botón
MENU
(menú Configuración)
k
Bloqueo AE ( )/Bloqueo FE ( ) Botón
l
Bloqueo AF ( ) Botón /
Recuadro de Med.puntual AE/
Recuadro AF
Se mostrará la carga
restante de la batería.
b
Imágenes que se pueden
grabar (imágenes fijas)
Tiempo restante/
transcurrido (vídeos)
d
Velocidad de obturación/Valor de abertura,
p
j
m
n
o
c
a
k
Advertencia de sacudidas de
la cámara (pág. 182)
e f g h i
l
49
Operaciones básicas
m
Zona horaria (Local/Mundo) ( ) Botón
MENU
(menú Configuración)
n
Crear carpeta ( ) Botón
MENU
(menú Configuración)
o
Estabilizador de imagen ( ) Botón
MENU
(menú Configuración)
p
Barra de cambio de la exposición (vídeo ) Botón
Acerca de los indicadores de carga de la batería
Aparecen los iconos y mensajes siguientes.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
advertencia de sacudidas de la cámara ( ), significa que se
puede haber elegido una velocidad de obturación lenta debido
a que no hay suficiente luz.
Utilice los siguientes métodos para disparar:
- Ajuste la opción Modo IS a cualquier parámetro que no sea
[Off] (pág. 70)
- Aumente la velocidad ISO (pág. 71)
- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado)
(pág. 64)
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo
Iconos Significado
Suficiente carga de la batería.
Recargue la batería pronto si desea utilizarla
durante mucho rato.
(parpadea en rojo) La batería tiene poca carga. Recárguela.
Cambie la batería
La batería está agotada y la cámara no
puede seguir funcionando. Cargue la batería
inmediatamente.
50
Modo reproducción (Detallado)
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente.
Contenido de la pantalla Método de ajuste
q Lista de Impresn Botón o MENU
(menú Impresión)
r Categoría auto/Mi categoría
()
Botón MENU
(menú Grabación/Play)
s Compresión (imágenes fijas), píxeles de
grabación (imágenes fijas), vídeo ( )
Botón FUNC./SET
(menú FUNC.)
t
Correc. Ojos Rojos/Redimensionar/
Recortar/Mis colores ( )
Botón MENU
(menú Play)Imágenes con memo de sonido ( )
Estado de protección ( )
El archivo adjunto tiene un formato distinto de WAVE.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 207).
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
Histograma
t Fecha/hora de captura
Se mostrará la carga restante de la batería. Número de la imagen mostrada/
Número total de imágenes
Número de carpeta/
mero de archivo
Se muestra la información
de disparo
r
s
Tamaño de archivo
Píxeles de grabación
(Imágenes fijas)
Duración del vídeo (Vídeos)
q
51
Operaciones básicas
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobreexposición
En los casos siguientes, las zonas sobrexpuestas
de la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla LCD
nada más tomarla (Detallado).
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada
en el modo reproducción.
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el gráfico,
más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace hacia
la derecha, más brillante será la imagen.
Utilice la función de compensación de la exposición para ajustar
la luminosidad de la imagen mientras grabe (pág. 97).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
52
Modo disparo
Menú FUNC.
Menú Grabación
Elemento del menú Página
Modo de disparo págs. 14,
22, 43
(Imagen fija)
(Vídeo)
Elemento del menú Página
Compensación
de la exposición
••• pág. 97
Modo Exp. lenta ••• pág. 99
Balance Blancos pág. 100
Mis colores pág. 103
Modo de medición pág. 98
Compresión pág. 69
Disparo a intervalos
(vídeo)
( seleccionado) pág. 83
Píxeles de grabación
(imagen fija)
( cuando no se ha establecido la fecha)
pág. 68
Píxeles de grabación
(vídeo)
pág. 82
Elemento del menú Opciones Página/tema
Recuadro AF Detec. cara*/AiAF/Centrar pág. 89
Tam. Cuadro AF Normal*/Pequeño pág. 91
Zoom punto AF On/Off* g. 86
Zoom Digital
pág. 60
(Imagen fija) Normal*/Off/1.6x/2.0x
(Vídeo) Normal*/Off
(Sólo en el modo película Normal)
* Ajuste predeterminado
53
Operaciones básicas
Ajustes Flash pág. 77
Sincro Lenta On/Off*
Ojos rojos On/Off*
Luz activada On*/Off
Temporizador Retardo: 0 -10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1–3*–10
pág. 66
Luz ayuda AF On*/Off pág. 184
Revisar Off/2*–10 seg./Retención
Puede ajustar el
tiempo durante el
que se mostrarán
las imágenes des-
pués de tomarlas
(pág. 15).
Revisión Info. Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 87
Guardar orig. On/Off* g. 109
Categoría auto On*/Off pág. 111
Cubierta info. g. 110
(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
(Vídeo) Off*/Retícula
Modo IS pág. 70
(Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/
Despl Horiz./Off
(Vídeo) Continuo*/Off
Botón ajustar *//////
//
/
/
pág. 112
Ayuda de Stitch g. 84
Elemento del menú Opciones Página/tema
54
Menú Play
Menú Impresión
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Mostrar diapos g. 131 Mis colores pág. 140
Mi categoría pág. 120 Memo de Sonido pág. 144
Borrar pág. 151 Grabador de sonido pág. 146
Proteger pág. 147 Girar pág. 129
Correc. Ojos Rojos g. 136 Orden descarga pág. 163
recortar g. 123 Volver a pág. 16
Redimensionar pág. 142 Transición pág. 130
Elemento del menú Contenido Página
Imprimir Muestra la pantalla de impresión.
pág. 156
Selec. imág. y cant. Permite configurar los ajustes de
impresión de cada imagen a medida
que se visualiza.
Seleccionar Rango Para elegir una primera imagen y una
última e imprimir todas las del intervalo.
Selec. por fecha Permite configurar los ajustes
de impresión de las imágenes
de la fecha seleccionada.
Selec. por categoría Permite configurar los ajustes
de impresión de las imágenes
de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta Permite configurar los ajustes
de impresión de las imágenes
de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen. Permite configurar los ajustes de
impresión de todas las imágenes.
Cancel. todas selec. Elimina todos los ajustes de impresión
de las imágenes.
Ajustes impresn Establece el estilo de impresión.
55
Operaciones básicas
Menú Configuración
Elemento del menú Opciones Página/tema
Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar
todos los sonidos*.
* Salvo cuando se abre la tapa de la
ranura de tarjeta de memoria y de
la batería durante una grabación.
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos
de inicio, funcionamiento,
temporizador, obturador y
reproducción. El volumen no se
puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido de
inicio cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier bon
que no sea el de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido
del temporizador que se oye
2 segundos antes de que se
abra el obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que
se reproduce cuando se abre el
obturador. El sonido del obturador
no se reproduce cuando se es
grabando un vídeo.
Nivel sonido Ajusta el volumen del sonido de
reproducción de los vídeos, las
memos de sonido y el grabador
de sonidos.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar
el brillo. Puede comprobar la
luminosidad en la pantalla LCD
mientras ajusta el valor de
configuración.
*Ajuste predeterminado
56
Ahorro enera
pág. 165
Auto-
desconexión
On*/Off
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2min./3min.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 166
Fecha/Hora g. 12
Reloj Display 0–5*–10 seg./
20 seg./30 seg./
1min./2min./3min.
pág. 45
Formatear También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 168).
m. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 170
Crear carpeta
pág. 172
Crear nueva
carpeta
Con marca de
verificación (On)/
sin marca de
verificación (Off)
Autocreación Off*/Diario/Lunes–
Domingo/Mensual
(También se puede
establecer la hora)
Autorrotación On*/Off g. 174
Obj. retraído 1 minuto*/
0 segundos
Ajusta el tiempo que debe trans-
currir para que se retraiga el obje-
tivo cuando se cambia del modo
disparo al modo reproducción.
Idioma pág. 13
sistema vídeo NTSC/PAL pág. 176
t. impresión Auto*/ pág. 57
Reiniciar todo pág. 175
Elemento del menú Opciones Página/tema
57
Operaciones básicas
Mét. impresión
Puede cambiar el método de conexión a la impresora. Normalmente
no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando
imprima una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el
ajuste de página completa para papel ancho utilizando una impresora
Canon Compact Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/
CP710/CP510/CP520. Dado que este ajuste se guarda aunque se
apague la cámara, asegúrese de volver a configurarlo en [Auto] para
imprimir a otros tamaños de imagen. (No obstante, no se puede
cambiar mientras esté conectada la impresora.)
Menú Mi cámara
Elemento del menú Contenido Página
Tema Selecciona un tema común para cada
elemento de ajuste de Mi cámara.
pág. 177
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando
se enciende la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se oye
al encender la cámara.
sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce
cuando se pulsa cualquier botón
distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se oi
2 segundos antes de que se abra el
obturador en el modo Temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al
pulsar el botón de disparo. No hay ningún
sonido de disparo para los vídeos.
Contenido del menú
Mi cámara
(Off)/*//
* Ajuste predeterminado
58
Cambio entre las pantallas de información
La información que muestra la pantalla LCD cambia cada vez que se
pulsa el botón DISP. Consulte Información mostrada en la pantalla
LCD y menús para obtener más información (pág. 48). (Las pantallas
siguientes aparecen al disparar en el modo .)
Modo disparo
Modo reproducción o revisión de la grabación
(justo después de disparar)
Uso de la pantalla LCD
*1 Sólo en el modo reproducción
*2 Sólo imágenes fijas
Sin información
Vista de información
Off
Sin información
Estándar*
1
Pantalla Verif. Foco*
2
Detallado
59
Operaciones básicas
Cambio de la luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las siguientes
maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración
(pág. 55)
Cambiando los ajustes con el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón
DISP.
durante más de un segundo, puede ajustar la
pantalla LCD con el valor máximo de luminosidad, con independencia
de la opción seleccionada en el menú Configuración.*
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función
si ya la ha ajustado a su valor máximo en el menú Configuración.
z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de apagar la cámara.
z La pantalla LCD se ajusta a la vista de información
en el modo , , , , o película.
z En los modos , , , , , , la pantalla LCD
siempre ofrece la vista de información.
z La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a
la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualiza-
ción ampliada (pág. 114) o en el de reproducción de índices
(pág. 115).
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP. de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
el ajuste de luminosidad que haya seleccionado en el menú
Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automática-
mente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del sujeto,
lo que facilita el encuadre (este ajuste no se puede desactivar).
Aunque quizás aparezca ruido y el movimiento del sujeto que se vea en la pantalla
LCD puede ser un tanto irregular, esto no afectará en absoluto a la imagen
grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen
real grabada serán diferentes.
60
Funciones de disparo más utilizadas
El zoom se puede ajustar entre 38 y 114 mm (distancia focal)
en el equivalente en película de 35 mm.
Durante la toma, se puede combinar el zoom digital con el óptico.
Las características de las toma y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Disparo con el zoom óptico
1
Deslice la palanca del zoom hacia o .
• Gran angular:
para alejar el sujeto.
Teleobjetivo:
para aproximarse
al sujeto.
Uso de Zoom Digital/
Teleconvertidor digital
Modos de disparo disponibles pág. 220
Opción Distancia focal Características de disparo
Normal 38 – 456 mm
Permite disparar con un factor de zoom
de hasta 12 aumentos combinando
el zoom digital y el óptico.
Off 38 – 114 mm Permite disparar sin el zoom digital.
1.6x 60,8 – 182,4 mm
El zoom digital se fija en el factor de zoom
seleccionado y se pasa a la máxima
distancia focal (máximo teleobjetivo).
Esto permite utilizar una velocidad de
obturación más rápida, lo que reduce las
posibilidades de que se produzcan fotos
movidas, si se compara con las que se
tomen con el mismo ángulo de visión con
[Normal] u [Off].
2.0x 76 – 228 mm
61
Funciones de disparo más utilizadas
Fotografía con el zoom digital
Zona del zoom de seguridad
La cámara cuenta con una función de zoom de seguridad que permite
pasar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que la pérdida
de la calidad de imagen llegue a un valor de píxeles de grabación dado.
El icono aparecerá con el máximo valor del zoom antes de la pérdida
de la calidad de imagen, pudiéndose aumentar el zoom pulsando de
nuevo la palanca del zoom hacia el icono . La zona del zoom de
seguridad cambia en función de los píxeles de grabacn seleccionados
tal como se muestra a continuación.
Factor del zoom de seguridad
Zona sin deterioro Zona con deterioro
z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z El zoom digital no se puede utilizar en los modos
(Mostrar Fecha) o (Panorámica).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Zoom Digital].
xeles de
grabación
Zoom óptico Zoom digital
62
Fotografía con el teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con
teleobjetivo)
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Normal].
2. Pulse el botón .
3
Pulse la palanca del zoom
hacia y realice la fotografía.
El ajuste combinado del zoom óptico
y del digital aparecerá en la pantalla
LCD.
Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el factor
del zoom aparecerá en azul).
Deslice la palanca del zoom hacia para alejar.
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Zoom Digital].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [1.6x] o [2.0x].
2. Pulse el botón .
63
Funciones de disparo más utilizadas
Con el ajuste máximo de gran angular, puede fotografiar un sujeto que
se encuentre de 3 a 10 cm (1,2 – 3,9 pulg.) desde el extremo del
objetivo. Con el zoom digital al máximo, el área de la imagen es de
8,8 x 6,5 mm (0,35 x 0,26 pulg.) (aproximadamente 4 aumentos).
3
Ajuste el ángulo de visión
con la palanca del zoom y
dispare.
En la pantalla LCD aparecerán
y el factor de zoom.
Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el icono
y el factor del zoom aparecerán
en azul).
Toma de primeros planos ampliados
(Macro digital)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione Macro digital.
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
2
Elija el ángulo de visión con la palanca
del zoom y dispare.
En la pantalla LCD aparece el factor de zoom.
64
Puede disparar primeros planos o al infinito.
Uso del flash
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar el
modo del flash.
: [Off]
: [On]
: [Auto]
Si pulsa el botón MENU mientras se
muestra esta pantalla, podrá ajustar las funciones del flash,
como Sincro Lenta, Ojos rojos, Luz activada (pág. 77).
Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo
si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la
cámara .
Fotografía de primeros planos/
tomas al infinito
Modos de disparo disponibles pág. 220
Macro
Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o
de pequeños objetos. Área de imagen a la distancia de
enfoque mínima desde el extremo del objetivo al sujeto.
Con el máximo gran angular: 35 x 26 mm
(1,4 x 1,0 pulg.)
Distancia mínima de enfoque: 3 cm (1,2 pulg.)
Con el máximo teleobjetivo: 102 x 77 mm
(4,0 x 3,0 pulg.)
Distancianima de enfoque: 30 cm (12 pulg.)
Infinito
Utilice este modo para grabar a los sujetos situados a 3 m
(9,8 pies) o más del extremo del objetivo.
65
Funciones de disparo más utilizadas
Para cancelar el modo Macro
Pulse el botón / y utilice el botón o para seleccionar
(Normal).
1
Pulse el botón / .
1. Use el botón o para
seleccionar o .
z Para componer los primeros planos en el modo Macro se
debe utilizar la pantalla LCD puesto que la vista a través del
visor puede que no coincida con la imagen que se tome.
z Si se usa el flash en el modo Macro, los bordes de la imagen
pueden quedar oscuros.
66
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
* Esto puede variar dependiendo de los ajustes establecidos en Mi cámara (pág. 177).
Para cancelar el temporizador
Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar .
Uso del temporizador
Modos de disparo disponibles pág. 220
Autodisparador 10 s: toma la foto 10 segundos después de pulsar
el botón de disparo.
2 segundos antes de que se abra el obturador, la lámpara y
el sonido del temporizador se aceleran.
Autodisparador 2 s: toma la foto 2 segundos después de pulsar
el botón de disparo.
En el momento en que se pulsa el botón de disparo, el pitido
del temporizador comienza a sonar rápidamente*, la lámpara
parpadea y el obturador se abre 2 segundos después.
Temporizador personal.: puede elegir el tiempo de retardo (0–10, 15,
20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10).
Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el pitido del
temporizador suena rápidamente 2 segundos antes de que se abra
el obturador*. Cuando se ajusta [Disparos] en un valor superior a 1,
el pitido del temporizador sólo suena antes de la primera toma.
1
Pulse el botón .
1. Utilice el botón o para
cambiar el modo Temporizador.
Cuando esté seleccionado
Temporizador personal, pulsando el
botón MENU podrá ajustar el retardo
y el número de disparos mientras se
muestre esta pantalla (pág. 67).
2
Realice la fotografía.
Cuando se pulsa por completo el botón de disparo, la lámpara
del temporizador parpadea*.
* Si utiliza el flash y establece [Luz activada] en [On] en [Ajustes Flash]
(pág. 77), la lámpara del temporizador permanecerá encendida los últimos
2 segundos.
67
Funciones de disparo más utilizadas
Ajuste del tiempo de retardo y el número de
disparos ( )
1
Seleccione [Temporizador].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Temporizador].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Retardo] o [Disparos]
y cambie los ajustes con el bon
o .
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón .
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucede lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
- La realización de fotografías se detendrá automáticamente si
la tarjeta de memoria se llena.
68
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Cambio de los píxeles de grabación
(imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione los píxeles
de grabación.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
xeles de grabación Finalidad*
(Grande)
8 M 3264 x 2448
Alta
Baja
Impresión a un tamo
aproximado de A3
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pulg.)
(Mediano 1)
5 M 2592 x 1944
Impresión a un tamo
aproximado de A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pulg.)
Impresión en tamaño
aproximado de carta
216 x 279 mm (8,5 x 11 pulg.)
(Mediano 2)
3 M 2048 x 1536
Impresión a un tamo
aproximado de A5
148 x 210 mm (6 x 8,3 pulg.)
(Mediano 3)
2 M 1600 x 1200
Impresión de copias a tamaño
postal 148 x 100 mm (6 x 4 pulg.)
Impresión de copias
a tamaño L (grande)
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pulg.)
(Pequeño)
0,3 M 640 x 480
Envío de imágenes como archi-
vos adjuntos de correo electró-
nico o fotografiar más imágenes
69
Funciones de disparo más utilizadas
Valores aproximados de los ajustes de compresión
(Mostrar Fecha)
2 M 1600 x 1200
Para insertar la fecha en las imágenes al
disparar. O al imprimir copias en tamo
L (grande) y postal. (También puede
disparar y confirmar el área de impresión
de una copia a la proporción 3:2.)
(Panorámica)
3264 x 1832
Impresión en papel de tamaño ancho
(se puede comprobar la composición a la
proporción 16:9. Las zonas que no se
vayan a grabar aparecerán como un
borde negro en la pantalla LCD.)
:
mero aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de megaxeles.)
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 211).
z
Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados) (pág. 213).
Modificacn de la compresión (imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione un ajuste para
la compresión.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
Compresión Finalidad
Superfina Calidad alta
Normal
Fotografiar imágenes de calidad superior
Fina Fotografiar imágenes de calidad normal
Normal Fotografiar más imágenes
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 211).
z
Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados) (pág. 213).
70
La función del estabilizador de imagen permite reducir al mínimo los
efectos de las sacudidas de la mara (imágenes movidas) cuando se
fotografían sujetos lejanos con el zoom o en lugares oscuros sin flash.
Ajuste de la función del estabilizador
de imagen
Modos de disparo disponibles pág. 220
Off
Continuo
En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que
produce el modo IS en las imágenes movidas ya que
siempre es activado. Esto permite encuadrar y enfocar
las imágenes con más facilidad.
Disp. simple
El modo IS sólo se activa cuando se pulsa el botón de
disparo, por lo que las fotos no saldrán movidas, aunque
los sujetos se vean borrosos en la pantalla LCD.
Despl Horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento
vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda
utilizarla para fotografiar sujetos con movimiento
horizontal.
1
Seleccione [Modo IS].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Modo IS].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción del
estabilizador de imagen.
2. Pulse el botón .
71
Funciones de disparo más utilizadas
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturacn
pida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
z
Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por completo
cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en
las tomas nocturnas. Utilice el trípode para disparar.
z
Si las sacudidas de la cámara son muy fuertes, no se podrán
corregir por completo.
z
Sujete la cámara horizontalmente mientras está activado [Despl
Horiz.] (la estabilización no funciona cuando la cámara se sujeta
en vertical).
z
Cuando Modo IS esté ajustado en [Disp. simple] o [Despl Horiz.] y
pase a grabar vídeos, el ajuste del modo cambiará a [Continuo].
Ajuste de la velocidad ISO
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
la velocidad ISO.
Cada vez que se pulsa el botón,
se avanza a la opción siguiente.
Al seleccionar (Auto) o (Auto
ISO alta) se ajusta la velocidad ISO
a la sensibilidad óptima para la luz existente en el momento de
disparar. Como la sensibilidad aumentará automáticamente en
lugares oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de
obturación más rápida y se reducirán las posibilidades de que
se produzcan sacudidas en la cámara.
Seleccione para que tenga prioridad la calidad de imagen.
Si se selecciona , la velocidad ISO se ajustará a la
sensibilidad óptima para detectar el movimiento. En función de
la escena de que se trate, se establecerá un valor mayor* de la
sensibilidad que para , lo que reducirá la posibilidad de que
las fotos salgan movidas.
* En comparación con , es posible que aumente el ruido en la imagen
capturada.
72
z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción
de ruido.
z Si se establece en o , la velocidad ISO que establece
automáticamente la cámara aparecerá al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad o en la información de reproducción.
73
Distintos métodos de disparo
Distintos métodos de disparo
Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las
condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente
todos los ajustes para obtener el disparo óptimo.
Disparo con los modos en
situaciones especiales
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione un modo
de disparo.
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar un modo de disparo.
Para establecer un modo de escena, seleccione el modo
(ajuste predeterminado), pulse el botón DISP. y utilice el botón
o para seleccionar el modo deseado.
4. Pulse el botón .
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
Instantánea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en
penumbra o cuando es de noche, reduciendo
los efectos de las sacudidas de la cámara si se
sujeta firmemente la cámara, aunque no se utilice
el trípode.
74
Modo de escena
Niños y Mascotas
Permite captar los sujetos que se mueven alrededor,
como niños y mascotas, sin perderse ninguna
instantánea.
Interiores
Evita las sacudidas de la cámara y conserva el color
auténtico del sujeto al disparar con luz fluorescente o
de tungsteno.
Puesta de Sol
Permite fotografiar las puestas de sol con colores
intensos.
Vegetación
Para fotografiar árboles y hojas — como los brotes,
las hojas otoñales o las flores — con colores vivos.
Nieve
Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que
las personas aparezcan oscuras ante un fondo
nevado.
Playa
Dispara sin que las personas aparezcan oscuras
cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de la
luz del sol es más intenso.
75
Distintos métodos de disparo
Fuegos Artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez y a
la exposición óptima.
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos y
el balance de color óptimos para captar los peces y
demás elementos de un acuario de interior.
Bajo el Agua
Adecuado para realizar fotografías con la Funda
impermeable WP-DC22 (se vende por separado).
Este modo utiliza un ajuste óptimo del balance de
blancos para reducir los tonos azulados y fotografiar
con un matiz natural. El destello del flash se reduce
al mínimo.
z En el modo , la velocidad de obturación es lenta. Utilice
siempre un trípode para evitar las sacudidas de la cámara.
z En el modo , , , o , la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen, dependiendo de la
escena que se esté grabando.
Instale la cámara en la Funda impermeable WP-DC22 para
fotografiar bajo el agua. También se recomienda utilizar esta
funda para hacer fotografías bajo la lluvia, en la playa o en las
pistas de esquí.
76
Permite seleccionar manualmente ciertos ajustes, como la
compensación de la exposición, el balance de blancos o Mis colores.
En este modo, la cámara dispara de manera continua mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria
recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua (disparo
continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la tarjeta
de memoria esté llena (pág. 211).
Toma de fotografías en el modo manual
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione el modo manual.
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
Disparo continuo
Modos de disparo disponibles pág. 220
*Tarjeta de memoria recomendada:
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por
separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 168)
inmediatamente antes de disparar.
- Excepto para el modo .
- Refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales
pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo.
- Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de
memoria no esté llena.
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar .
77
Distintos métodos de disparo
Para cancelar el disparo continuo
Siga el paso 1 para que aparezca .
Puede realizar ajustes detallados del flash para que se adapte a las
condiciones de la escena.
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrum-
pida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo.
La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
z Cuando se llena la memoria integrada de la cámara, el
intervalo entre disparos aumenta.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
Configuración del flash
Modos de disparo disponibles pág. 220
Sincro Lenta
La sincronización del flash se ajusta a velocidades de obturación
lentas. Esto reduce las posibilidades de que sólo el fondo aparezca
oscuro cuando se toma una fotograa nocturna o en el interior.
Cuando [Sincro Lenta] se ajusta en [On], el movimiento de la
cámara podría ser un problema. Se recomienda el uso del trípode.
Ojos rojos
Busca y corrige automáticamente los ojos rojos de la imagen
cuando destella el flash.
Luz activada
La lámpara de reducción de ojos rojos se ilumina en naranja antes
de que destelle el flash. Esta función reduce el reflejo de la luz en
los ojos que hace que aparezcan rojos.
Acerca de la corrección de ojos rojos
z
Cuando [Ojos rojos] se establece en [On], sólo se guardan las
imágenes corregidas en la tarjeta de memoria.
z
Si la zona de alrededor de los ojos es roja, por ejemplo porque se
utiliza una sombra de ojos roja, es posible que también se corrija
esa zona. En tal caso, establezca [Ojos rojos] en [Off].
z
En algunas imágenes, es posible que no se detecten
automáticamente los ojos rojos o que no se corrijan del todo. En
cualquiera de los casos, las imágenes se podrán corregir mediante
la opción [Correc. Ojos Rojos] del me (Play) (pág. 136).
78
1
Seleccione [Ajustes Flash].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Ajustes Flash].
3. Pulse el botón .
2
Establezca las opciones
del flash.
1. Use el botón o para
seleccionar un elemento.
2. Use el botón o para
seleccionar una opción.
3. Pulse el botón .
También se puede acceder a esta pantalla pulsando el
botón y, a continuación, el botón MENU (pág. 64).
3
Pulse el botón .
79
Distintos métodos de disparo
Existen los modos de película que se indican a continuación.
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la
tarjeta de memoria utilizada (pág. 212).
*1 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad: se recomienda
SDC-512MSH.
*2 Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB, la grabación se detendrá después
de una hora de grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria
y de la velocidad de escritura de los datos, la grabación se puede detener antes de
que el tamaño del archivo llegue a 4 GB o el tiempo de grabación alcance la hora.
Grabación de vídeos
Modos de disparo disponibles pág. 220
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que se llene la
tarjeta de memoria*
1
. Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el
zoom digital (pág. 60).
Tamaño máximo: 4 GB*
2
/vídeo
Compacto
Como se usan pocos píxeles de grabación y el tamaño del archivo es
pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como archivos
adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de
memoria no es muy grande.
Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
Acentuar color, Intercambiar color
Puede mantener únicamente el color especificado y cambiar los demás
a blanco y negro, o cambiar el color especificado por otro diferente
(pág. 105, 107). Igual que en el modo Normal, puede seleccionar los píxeles
de grabación y grabar hasta que la tarjeta de memoria se llene*
1
.
Tamaño máximo: 4 GB*
2
/vídeo
A intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 seg.) para disparar un único foto-
grama a ese intervalo. Durante la reproducción, las dos horas de fotogramas
grabados se comprimen en 8 minutos (intervalo de 1 segundo) o en 4 minutos
(intervalo de 2 segundos). Puede grabar desde una perspectiva fija, como
una flor abriéndose, o ver los elementos que cambian durante un breve
periodo. En este modo no se puede grabar sonido.
Sesión de grabación máxima: 2 horas.
80
1
Seleccione un modo
de disparo.
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para cambiar
la opción.
4. Pulse el botón .
Consulte Modificación de los colores (pág. 105) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
2
Grabe.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y
el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación y [
z
Grab] aparecen
en la pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener
la grabacn. La grabación se detendrá automáticamente en
los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo de grabación máximo
o se supere la capacidad de grabación máxima.
- Cuando la memoria integrada o la tarjeta de memoria
estén llenas.
81
Distintos métodos de disparo
z
Para grabar vídeos, le recomendamos que utilice una tarjeta de
memoria formateada con la cámara (pág. 168). La tarjeta de
memoria suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad
de formatearla.
z
Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- No toque el micrófono (pág. 40).
- Si se pulsa un botón, también se grabará el sonido de dicho botón.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el balance de
blancos para adaptarse a las condiciones de disparo durante la
grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que
también se graben los sonidos realizados por la cámara durante
el ajuste automático de la exposicn.
z
Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados para el
primer fotograma mantendrán esos valores fijos para los fotogramas
siguientes.
z
Ajuste el zoom antes de grabar. En la pantalla LCD aparecerá el
factor de zoom resultante de la combinación del zoom óptico y del
digital. Cuando el factor del zoom aparezca en azul, la imagen
sufrirá cierto deterioro.
z
Sólo en el modo (Normal) se puede usar del zoom digital
durante la grabación.
z
Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el bloqueo AE y el
cambio de exposición. Esto es eficaz en la nieve y en la playa,
cuando existe un contraste muy fuerte entre el sujeto y el fondo
o cuando hay zonas claras y oscuras en la escena y conviene
ajustar la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de cambio
de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la configuración.
Además, el ajuste se cancelará si pulsa el botón
MENU
o
cambia la configuración del modo de disparo, de Mis colores
o del balance de blancos.
z
Si ha registrado la función con el botón , podrá empezar
a grabar un vídeo con sólo pulsar el botón , aunque el
conmutador de modo esté en (pág. 112).
z
Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo (tipo de
datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador
(sólo Windows 2000).
82
Modificación de los píxeles de grabación/
tasas de imagen
Cuando el modo Película está ajustado en (Normal),
(Acentuar color) o (Intercambiar color), es posible modificar los
xeles de grabación. La tasa de imagen que se pueda establecer
dependerá de los píxeles de grabación.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o
reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
1
Seleccione el número de
píxeles de grabación.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Para dar prioridad a la duración de la grabación sobre la calidad, seleccione .
Podrá grabar aproximadamente el doble de tiempo en el mismo tamaño de archivo.
*3 Tasa de imagen durante la reproducción.
Normal *
1
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Acentuar color *
2
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg., LP
Intercambiar color 320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Compacto 160 x 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.
A intervalos 640 x 480 píxeles, 15 fotogramas/seg.*
3
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 211).
z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados)
(pág. 213).
83
Distintos métodos de disparo
Cambio del intervalo de disparo ( A intervalos)
1
Seleccione un intervalo
de disparo.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
El indicador parpadeará en verde
mientras la cámara esté grabando.
z Se recomienda utilizar una batería completamente
cargada o un adaptador de CA puesto que el periodo
de grabación puede ser largo.
z El ajuste de ahorro de energía (pág. 165) determinará si
se apaga la pantalla LCD. La pantalla LCD se encenderá
si se utiliza cualquier otra control que no sea el botón
ON/OFF o el botón de disparo.
z En el modo reproducción, la pantalla LCD muestra el
tiempo transcurrido desde el inicio de la grabación hasta
el final, pero el tiempo de reproducción real es menor que
el que aparece.
Tiempo durante el
que se puede grabar
84
El modo Ayuda de Stitch permite solapar las imágenes al fotografiarlas
para poder fusionarlas (“coserlas”) posteriormente para crear una
imagen panorámica en el ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione una dirección de disparo.
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
5. En el me , utilice el
botón o para seleccionar
[Ayuda de Stitch].
6. Pulse el botón .
Al “coser” varias imágenes
adyacentes se conseguirá
una sola imagen panorámica.
85
Distintos métodos de disparo
7. Use el botón o para
seleccionar o .
8. Pulse el botón .
: de izquierda a derecha
horizontalmente.
: de derecha a izquierda
horizontalmente.
2
Tome la primera imagen
de la secuencia.
La exposición y el balance de
blancos se establecen y bloquean
con la primera imagen.
3
Tome la siguiente imagen solapándola a la
primera.
Pulse el botón o para volver a la imagen anterior y volver
a hacer la fotografía.
Aunque la parte solapada de la imagen se desvíe ligeramente,
esto se podrá corregir al combinar las imágenes en
el ordenador.
4
Repita el procedimiento para obtener más
imágenes.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
5
Pulse el botón dos veces después del
último disparo.
z Cuando se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch,
las imágenes no se puede mostrar en un televisor.
z Los ajustes que se establezcan para la primera imagen se
aplicarán a las fotografías siguientes.
Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para
juntar las imágenes en un ordenador.
86
Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer
zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque.
Ampliación del recuadro AF y disparo
Cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec. cara] o [Centrar],
podrá hacer zoom en la zona del recuadro AF para comprobar el
enfoque mientras dispara. Cuando desee captar las expresiones de
las personas, ajuste [Recuadro AF] en [Detec. cara]. Cuando desee
comprobar el enfoque mientras dispara en modo macro, establezca
[Recuadro AF] en [Centrar].
Comprobación del enfoque y de las expre-
siones de las personas (Verif. Foco)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione [Zoom punto
AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Zoom punto AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On].
2. Pulse el botón .
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
La imagen se ampliará como se indica a continuación en
función del ajuste del modo Recuadro AF (pág. 89).
[Detec. cara]: Se amplia la cara que la cámara considera que
es el sujeto.
[Centrar]: Se amplía el centro de la pantalla LCD.
87
Distintos métodos de disparo
Comprobación del enfoque y de las expresiones de
las personas justo después de disparar (Verif. Foco)
Puede comprobar el enfoque de las imágenes grabadas. También es
sencillo comprobar las expresiones de las personas y ver si tienen los
ojos cerrados, ya que, al ajustar el modo Recuadro AF en [Detec. cara]
y hacer la fotografía, aparece un recuadro del tamaño de la cara.
Se recomienda ajustar previamente [Revisar] del menú
en [Retención].
4
Para disparar, pulse completamente el botón
de disparo (hasta el fondo).
El punto de enfoque no se ampliará en los casos siguientes:
- Si se selecciona [Detec. cara] pero no se detecta ninguna
cara o cuando la cara es demasiado grande en relación a la
pantalla completa.
- Cuando el sujeto no está enfocado.
- Cuando se usa el zoom digital.
- Cuando no se utiliza la pantalla LCD para mostrar la imagen.
- Cuando la imagen se muestra en la pantalla del televisor.
1
Seleccione [Revisión Info].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Revisión Info.].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Verif. Foco].
2. Pulse el botón .
88
Para cancelar la comprobación del enfoque
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
3
Realice la fotografía.
Aparecerá la imagen grabada.
El recuadro se verá como sigue.
El recuadro naranja permite modificar el tamaño, la posición y
el recuadro de la imagen mostrada (pág. 117).
z La imagen se borrará si pulsa el botón mientras se
visualiza (pág. 17). No obstante, cuando se amplía la parte
inferior derecha de la imagen, al pulsar el botón no se
borrará la imagen.
z También puede comprobar el enfoque en el modo
reproducción (pág. 116).
Imagen grabada
Contenido del recuadro
Color del recuadro Contenido
Naranja
Muestra la zona de la imagen que se ve en
la parte inferior derecha
Blanco Muestra el punto de foco
89
Distintos métodos de disparo
El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara
enfoca.
Cambio entre los modos de enfoque
Modos de disparo disponibles pág. 220
Detec.
cara
La cámara detecta una cara y ajusta el enfoque, la
exposición*
1
y el balance de blancos*
2
. Además, la
cámara mide en el sujeto para que la cara quede
correctamente iluminada al destellar el flash. Si
no se detecta ninguna cara, la cámara disparará
utilizando [AiAF].
*1 Sólo en el modo medición evaluativa (pág. 98).
*2 Sólo en (pág. 100)
(Sin
recuadro)
AiAF
La cámara detecta el sujeto y resalta los recuadros
AF, entre 9 puntos disponibles, que utilizará para
fijar el foco.
Centrar
El recuadro AF se fija en el centro.
Se recomienda cuando el sujeto a fotografiar se
encuentra en el centro de la composición. Puede
modificar el tamaño del recuadro AF (pág. 91).
1
Seleccione [Recuadro AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Recuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción de
recuadro AF.
2. Pulse el botón .
Consulte Cambio del tamaño del
recuadro AF (pág. 91).
90
z [Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z Cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad, el
recuadro AF aparece como se indica a continuación.
Función de detección de caras
En las posiciones donde estén las caras que la cámara haya
reconocido aparecerá hasta un máximo de tres recuadros. En ese
momento, el recuadro que la cámara considere el motivo principal
aparecerá en blanco y los otros aparecerán en gris. Cuando el
botón de disparo se pulse hasta la mitad y la cámara consiga
enfocar, podrán aparecer hasta nueve recuadros AF verdes.
La cámara disparará utilizando la función [AiAF], y no [Detec. cara],
si no aparecen recuadros blancos y sólo se ven recuadros grises,
o si no se detecta una cara.
La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo
no humano.
En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Por ejemplo:
- Si el rostro es demasiado pequo, grande, oscuro o luminoso
en relación a la composición.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes
ocultas.
-Verde :A foco
- Amarillo : Problemas para enfocar (el recuadro AF
está ajustado en [Centrar])
- Sin recuadro AF : Problemas para enfocar (el recuadro AF
está ajustado en [Detec. cara] o [AiAF])
91
Distintos métodos de disparo
Cambio del tamaño del recuadro AF
Cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Centrar], se puede
modificar el tamaño del recuadro AF para que se adapte al sujeto.
Seleccione [Pequeño] para reducir el recuadro de foco y que se
adapte a un sujeto pequeño o para que enfoque una zona concreta
del mismo.
1
Seleccione
[Tam. Cuadro AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Tam. Cuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Normal] o [Pequeño].
2. Pulse el botón .
El ajuste se configura en [Normal] cuando se utiliza el zoom
digital o el teleconvertidor digital.
92
Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer
que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una
determinada distancia.
Selección de la cara a enfocar
(selección de cara y seguimiento)
Modos de disparo disponibles pág. 220
Para utilizar la funcn de selección de cara y seguimiento,
primero hay que configurar los ajustes siguientes.
- Establezca Recuadro AF en [Detec. cara] (pág. 89).
- Registre la función (detección de cara y seguimiento)
en el botón (pág. 112).
1
Seleccione la cara que desee enfocar.
1. Cuando se detecte la cara, pulse el
botón .
Se activará el modo Selección Cara
y alrededor de sujeto principal
aparecerá un recuadro de caras
verde ( ). Aunque el sujeto se
mueva, el recuadro lo seguirá dentro
de una determinada distancia.
2. Seleccione la persona a la que
desee enfocar.
Cuando se detecten varias caras, al
pulsar el botón o se moverá el
recuadro de caras a otro sujeto.
El recuadro de caras no aparecerá si
no se detecta una cara.
Si se mantiene pulsado el botón
DISP. aparecerán los recuadros de
caras (hasta 35) de todas las caras
detectadas (verde: cara del sujeto
principal; blanco: otras caras
detectadas).
Al pulsar el botón se cancela el modo Seleccn Cara.
Recuadro de caras
Recuadro de caras
93
Distintos métodos de disparo
3. Pulse de nuevo el botón .
La cámara entrará en el modo
Selección Cara y el recuadro de
caras ( ) del sujeto principal
pasará a ser de color blanco.
El recuadro continuará siguiendo
al sujeto dentro de una distancia
determinada.
2
Realice la fotografía.
1. Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambiará a .
2. Pulse el disparador hasta el final para tomar la fotografía.
El modo Selección Cara se puede cancelar en los casos
siguientes.
- Al apagar y encender la cámara.
- Cuando se usa el zoom digital.
- Al pulsar el botón MENU para que aparezca el menú.
- Al seleccionar una cara que no se pueda seguir durante
varios segundos.
- Cuando se apague la pantalla LCD.
94
Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con
su entorno.
Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos.
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la
composición.
Sujetos que se mueven con rapidez.
Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal.
Toma de fotografías con el bloqueo del enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías con el bloqueo AF
Toma de fotografías de motivos difíciles de
enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Dirija la cámara hacia un motivo situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
2
Manteniendo pulsado el botón de disparo hasta
la mitad, vuelva a componer la fotografía.
3
Pulse el botón de disparo hasta el final para
grabar la imagen.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Oriente la cámara a un sujeto situado a la
misma distancia de enfoque que el sujeto
principal y céntrelo en el recuadro AF.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón / .
Aparecerá el icono .
4
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y dispare.
95
Distintos métodos de disparo
Para cancelar el bloqueo AF
Pulse el bon / .
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado
fuerte o si el sujeto está a contraluz.
z
Al disparar con el bloqueo del enfoque o bloqueo AF utilizando
la pantalla LCD, se recomienda establecer [Recuadro AF] en
[Centrar] (pág. 89), ya que la cámara enfoca utilizando
únicamente el recuadro AF central.
z
La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el botón de disparo para componer la imagen. Además,
el bloqueo AF permanece activo después de disparar, lo que
permite capturar una segunda imagen con el mismo enfoque.
z
El recuadro AF no aparecerá en el modo Pecula.
z
Cuando grabe a través de un cristal, acerque lo más posible la
cámara al cristal y dispare para evitar los reflejos del cristal.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash
desactivado).
3
Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que
desee bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
Aparecerá el icono .
5
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
96
Para cancelar el bloqueo AE
Pulse el bon .
Puede bloquear la exposición del flash para que los ajustes de la
exposición se establezcan correctamente con independencia de la
composición del sujeto.
Para cancelar el bloqueo FE
Pulse el bon .
z En el modo Película también se puede establecer o cancelar
el bloqueo AE (pág. 79).
z Cuando use el flash, puede utilizar el bloqueo FE.
Bloqueo del ajuste de la exposición del
flash (Bloqueo FE)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash
activado).
3
Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que
desee bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
El flash emitirá un predestello y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
97
Distintos métodos de disparo
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz
o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de
la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede
demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo
oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de la compensación en [0].
Ajuste de la compensación
de la exposición
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Ajuste la exposición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para establecer el ajuste.
3. Pulse el botón .
En el modo Película, se puede fijar o cancelar el cambio de
exposición (pág. 79).
98
Cambio entre los modos de medición
Modos de disparo disponibles pág. 220
Evaluativa
Adecuada para las condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Evalúa las condiciones complejas de iluminación,
como la posición del motivo, la luminosidad, la luz
directa y el contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición
Ponder.Centro
Promedia la luz medida de toda la imagen, pero da
mayor importancia al sujeto situado en el centro.
Puntual
Ajusta la exposición en función del sujeto del centro
del encuadre (mide el área de dentro del punto de
medición puntual AE del centro de la pantalla LCD).
Utilice este modo cuando haya grandes diferencias
de iluminación entre el sujeto y los alrededores.
1
Cambie el método de
medición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón
o para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
En el modo Exp. lenta, el método de medición se fija
en [Evaluativa].
99
Distintos métodos de disparo
Puede ajustar una velocidad de obturación lenta para que los sujetos
oscuros aparezcan más luminosos.
Ajuste de la velocidad de obturación
(modo Exp. lenta)
Modos de disparo disponibles pág. 220
1
Seleccione el modo
Exp. lenta.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Cambie la velocidad de
obturación.
1. Use el botón o para cambiar
la velocidad de obturación.
2. Pulse el botón .
Cuanto más alto sea el valor, más
luminosa será la imagen que se grabe.
Si pulsa el botón DISP. en este momento, volverá a la pantalla
de ajuste de la compensacn de la exposición.
z La luminosidad de la imagen que aparece en la pantalla
LCD y la de la imagen grabada pueden ser diferentes.
z La naturaleza de los sensores de imagen CCD hace que el
ruido de la imagen grabada aumente con las velocidades de
obturación grandes. Sin embargo, esta cámara aplica un
procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a una
velocidad de obturación de 1,3 segundos o más lenta a fin
de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.
100
Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elije el
balance de blancos óptimo. Cuando no consiga colores de aspecto
natural con , cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
z Utilice la pantalla LCD para comprobar que la imagen se
grabó con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que las sacudidas de la cámara es un
factor que se debe tener en consideración con las
velocidades de obturación bajas. Dispare con la cámara
montada en un trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobrexpuesta.
Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash en .
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modos de disparo disponibles pág. 220
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con lámparas de tungsteno y con luz
fluorescente de 3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz de día
o con iluminación fluorescente de luz de día
de 3 longitudes de onda.
Personalizar
Ajusta el balance de blancos óptimo para las
condiciones de la escena por medio de los datos
del balance de blancos que obtiene la cámara a
partir de un objeto de color blanco, como un papel
o tela blancos.
101
Distintos métodos de disparo
1
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se
selecciona o en Mis colores.
Uso del balance de blancos personalizado
Realice una lectura personalizada del balance de blancos
(Personalizar) en las siguientes situaciones en las que al
ajuste
(Auto) le cuesta realizar una lectura correcta.
Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos,
mares o bosques)
Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una
lámpara de vapor de mercurio)
Toma de primeros planos (macro)
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con el
botón o .
102
2
Dirija la cámara a
un papel o tela de
color blanco y
pulse el botón .
Encuadre el papel o la tela de
color blanco de modo que ocupe
toda la pantalla LCD. Tenga en
cuenta que no se mostrará el recuadro central cuando
se utilice el zoom digital o aparezca .
También puede utilizar el visor óptico para la lectura
de los datos del balance de blancos.
3
Pulse el botón .
z
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el
ajuste de la compensación de la exposición en0] antes
de establecer un balance de blancos personalizado.
Si la exposición no es correcta, puede que no se obtenga
el balance de blancos adecuado (la imagen aparece
completamente blanca o negra).
z
Dispare con los mismos ajustes utilizados para la lectura de
los datos del balance de blancos. Si los ajustes son distintos,
puede que no se consiga el balance de blancos óptimo.
En concreto, no se deben cambiar los siguientes ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en o .
Si el flash destella al leer los datos del balance de blancos
con el flash ajustado en , asegúrese de que también
usa el flash al hacer la fotografía.
z
Dado que los datos del balance de blancos no se pueden
leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá preestablecer el
balance de blancos en otro modo de disparo con antelación.
z
Los datos del balance de blancos se mantienen aunque se
apague la cámara.
103
Distintos métodos de disparo
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
* Si la imagen contiene colores iguales al de la piel humana, esos colores también se
cambiarán. Dependiendo del color de la piel, quizás no obtenga los resultados
deseados.
Grabación en un modo Mis colores
Modos de disparo disponibles pág. 220
Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación del color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Película positiva
Utilice esta opción para intensificar los colores rojos,
verdes o azules de la misma manera que lo hacen
los efectos Rojo vívido, Verde vívido o Azul vívido.
Puede generar colores de aspecto natural como los
que se consiguen con la película positiva.
Aclarar tono piel* Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel* Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos azules.
Aviva los sujetos azules, como el cielo o el océano.
Verde vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos verdes.
Aviva los sujetos verdes, como las montañas, los
brotes, las flores y el césped.
Rojo vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos rojos.
Aviva los sujetos rojos, como las flores o los coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar el contraste, la
nitidez o la saturación, o bien el equilibrio de color
entre el rojo, el verde, el azul y los tonos de piel*.
También se puede utilizar para realizar ligeros
ajustes, como avivar los colores azulados o aclarar
los colores de la cara.
104
En
En (ajuste del modo Color Personal.)
1
Seleccione un ajuste de
Mis colores.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
2
Establezca el ajuste.
1. Pulse el botón .
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Contraste], [Nitidez],
[saturación], [Rojo], [Verde], [Azul]
o [Tono de piel].
3. Use el botón o para ajustar
el valor.
En la pantalla LCD se mostrarán
los resultados del ajuste.
Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en
la que podrá seleccionar un modo de Mis colores.
3
Pulse el botón .
Volverá a la pantalla de disparo para continuar disparando.
Seleccione un ajuste
Haga los ajustes
105
Distintos métodos de disparo
Se pueden capturar imágenes transformando los colores originales.
Es posible tanto para vídeos como para imágenes fijas, lo que le
permite disfrutar fotografiando con efectos de imagen o de vídeo.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes
pueden aparecer toscas o es posible que no obtenga el color deseado.
Antes de intentar fotografiar sujetos importantes, recomendamos que
haga unos disparos de prueba y compruebe los resultados. Si
establece [Guardar orig.] (pág. 109) en [On] al tomar un fotografía,
podrá guardar la imagen original, así como la imagen transformada.
Toma de fotografías en el modo Acentuar Color
Modificación de los colores
Modos de disparo disponibles pág. 220
Acentuar color
Utilice esta opción para que sólo permanezca el
color especificado en la pantalla LCD y trans-
formar el resto de colores en blanco y negro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo se puede intercambiar por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones
de disparo, lo que puede incrementar el ruido en algunas
imágenes.
1
Seleccione el modo Acentuar color.
Para las imágenes fijas:
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
106
Para los vídeos:
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o
para seleccionar .
4. Pulse el botón .
2
Pulse el botón .
Se activará el modo entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color que
desee conservar aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la gama
de colores que desee mantener.
4
Pulse el botón para terminar con
la configuración y luego dispare.
z El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
z Si utiliza el flash, es posible que no obtenga los resultados
esperados.
z La gama de colores y el color acentuado especificado
se mantendrán aunque se apague la cámara.
–5: Sólo toma el color que desea mantener.
+5: También toma los colores similares al que desea mantener.
107
Distintos métodos de disparo
Fotografiar en el modo Intercambiar color
1
Seleccione el modo Intercambiar color.
Para las imágenes fijas:
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
Para los vídeos:
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
Color original
(antes del intercambio)
Color deseado
(después del intercambio)
108
2
Pulse el botón .
Se activará el modo entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen
original y la imagen con el color
intercambiado (utilizando el color
seleccionado previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la gama de
colores que se cambia.
4
Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
5
Pulse el botón para terminar con la
configuración y luego dispare.
z El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color
convierte el verde en blanco.
z Si utiliza el flash, es posible que no obtenga los resultados
esperados.
z Los colores especificados en el modo Intercambiar color y
en la gama de colores se mantendrán aunque se apague la
cámara.
5: lo toma el color que desea intercambiar.
+5: También toma los colores similares al que desea intercambiar.
109
Distintos métodos de disparo
Modificación del método de guardado de la
imagen original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color o Intercambiar
color, puede establecer si se guarda la imagen original o no, así
como la transformada.
1
Seleccione
[Guardar orig.].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Guardar orig.].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se muestra
la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o Intercambiar
color, en la pantalla LCD se puede revisar la imagen
transformada. Si en ese momento borra la imagen, se
borrarán la imagen original y la transformada. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.
- Las imágenes se numeran consecutivamente. A las
imágenes originales se les asigna el número más bajo,
y a las que están transformadas con la acentuación o el
intercambio del color, el siguiente.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada disparo,
el número de disparos restantes será aproximadamente
la mitad del número que se muestra si el ajuste de esta
función es [Off].
110
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las
neas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona de
impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición del
sujeto.
Ajuste de la superposición
de indicadores
Modos de disparo disponibles pág. 220
Off
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto.
Guía 3:2
Permite verificar el área de impresión (proporción 3:2) de una
copia en tamaño L (grande) o postal.* Las zonas situadas
fuera del área imprimible aparecen atenuadas.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3 estándar.
Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
1
Seleccione [Cubierta info.].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Cubierta info.].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Off], [Retícula],
[Guía 3:2] o [Ambos].
2. Pulse el botón .
z Sólo se puede utilizar [Retícula] cuando se selecciona
o o se está en el modo Película.
z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
111
Distintos métodos de disparo
Si establece Categoría auto en [On], las imágenes se ordenarán
automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan
grabando.
Clasificación automática de las imágenes
(Categoría auto)
Modos de disparo disponibles pág. 220
Personas
Para las imágenes tomadas en el modo , o ,
o las imágenes con caras detectadas cuando
[Recuadro AF] está ajustado en [Detec. cara].
Paisaje Para las imágenes tomadas en el modo
o
.
Actos
Para imágenes tomadas en el modo , , , ,
o .
1
Seleccione
[Categoría auto].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Categoría
auto].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Losdeos no se clasifican automáticamente, pero se pueden
clasificar mediante la función Mi categoría (pág. 120).
112
Con el botón puede registrar una función que utilice a menudo
al disparar. Se pueden registrar las funciones siguientes.
* Ajusta el sonido registrado en , que se encuentra en la sección [Sonido obturad.]
del menú Mi cámara.
Registro de ajustes para el botón
Imprimir/Compartir
Modos de disparo disponibles pág. 220
Elemento del me Página Elemento del menú Página
No asignado Teleconvertidor digital g. 62
Selección Cara pág. 92 Cubierta info. pág. 110
+/
(Exp.) g. 97 Grabar vídeo g. 79
Balance Blancos g. 100 Display Off pág. 113
Balance Blancos personal g. 101 Reprod. efecto sonido* pág. 57
Ojos rojos g. 77
1
Seleccione [Botón
ajustar ].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Botón ajustar ].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón , , o para
seleccionar la funcn que desee
registrar.
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón .
Si en la parte inferior derecha del icono aparece , podrá
registrar la función, pero no utilizarla con algunos modos de
disparo o ajustes aunque pulse el botón .
113
Distintos métodos de disparo
Para cancelar el botón de acceso directo
Seleccione en el paso 2.
Uso del botón
1
Pulse el botón .
, y : el ajuste cambia cada vez que se pulsa el
botón .
, y : muestra la pantalla de configuración
correspondiente.
: graba los datos del balance de blancos cada vez que se
pulsa el botón . Puesto que el recuadro no aparece en
este momento, coloque el papel o la tela blanca de tal manera
que aparezca en el centro de la pantalla LCD y, a continuación,
pulse el botón . Después de utilizar esta función por
primera vez, el ajuste del balance de blancos cambiará a
.
: si se pulsa el botón cuando el conmutador de modo
está en la grabación de vídeos empezará con los ajustes
de píxeles de grabación y tasa de imagen seleccionados en el
modo (Normal).
: cuando se pulsa el botón , la pantalla LCD se apaga.
La pantalla LCD se volverá a encender al pulsar cualquier otro
botón distinto del botón ON/OFF o al cambiar la orientación
vertical/horizontal.
: al pulsar el botón se emite un sonido, lo que es muy
útil para dirigir la atención del sujeto a la cámara justo antes de
disparar.
114
Reproducción/borrado
Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág. 16).
Para cancelar la pantalla ampliada
Deslice la palanca del zoom hacia (también puede cancelarla
de forma inmediata si pulsando el botón MENU).
Visualización de imágenes ampliadas
1
Deslice la palanca
del zoom hacia .
En la pantalla aparecerá ,
además de una parte ampliada
de la imagen.
Las imágenes se pueden
ampliar hasta aproximadamente
10 aumentos.
2
Use los botones , , o para cambiar
la posición de presentación.
Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasará al modo avance de
imágenes y en la pantalla aparece . Puede utilizar el
botón o para ir a la imagen siguiente o anterior con el
mismo aumento. El modo de avance de imágenes se cancela
al pulsar de nuevo el botón FUNC./SET.
El grado de ampliación se puede cambiar con la palanca
del zoom.
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de la reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
115
Reproducción/borrado
Para cancelar la reproducción de índices
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en grupos
de nueve (reproducción de índices)
1
Deslice la palanca del
zoom hacia .
En el modo de reproducción
de índices se pueden ver
simultáneamente hasta nueve
imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la imagen
seleccionada.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca del zoom hacia durante la
reproducción de índices y podrá cambiar
entre los conjuntos de nueve imágenes
que se muestran.
Use el botón o para ir al conjunto
de nueve imágenes siguiente o anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET
y pulse el botón o para pasar al
primer grupo o al último.
Para cancelar la reproducción de índices
Deslice la palanca del zoom hacia .
Imagen seleccionada
Vídeo
Barra de salto
116
La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes
grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la
parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá comprobar
fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de un sujeto están
cerrados.
Visualización de la comprobación de enfoque
Comprobación del enfoque y de las expresio-
nes de las personas (pantalla Verif. Foco)
1
Pulse el botón varias
veces hasta que aparezca
la pantalla de
comprobación de enfoque.
Los recuadros se muestran en la imagen de la manera
siguiente.
El recuadro naranja permite modificar el tamaño, la posición y
el recuadro de la imagen mostrada.
Color del recuadro Contenido
Naranja
Indica la parte de la imagen que se muestra en la parte
inferior derecha.
Blanco Muestra la posicn en la que está el foco de la imagen.
Gris
Aparece alrededor de las caras detectadas en el modo
reproducción.
117
Reproducción/borrado
Cambio del tamaño o de la posición de la imagen
mostrada
Para cancelar la pantalla Verif. Foco
Pulse el bon MENU.
Cambio de recuadro
2
Deslice la palanca del
zoom hacia .
La parte inferior derecha aparecerá
destacada y podrá modificar el
tamaño y la posición de la imagen
mostrada.
3
Haga los cambios.
Cambie el tamaño de la parte
mostrada con la palanca del zoom.
Cambie la posición de la parte
mostrada con el botón , ,
o.
Si se ha movido, el recuadro naranja
volverá a su posición original al
pulsar el botón FUNC./SET.
2
Pulse el botón .
Cuando aparecen varios recuadros
alrededor de los puntos de foco o se
detectan varias caras, si se pulsa
el botón FUNC./SET se cambia la
posición del recuadro naranja.
Desps de modificar el tamaño de
presentación, el recuadro naranja
se ajustará al tamaño de la cara
cuando cambie la posición del recuadro.
118
Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, resulta muy útil utilizar las claves de búsqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar la que se busca.
Salto de imágenes
Salt fecha disp
Salta a la primera imagen de cada fecha
de captura.
Saltar a Mi Categ.
Salta a la primera imagen de cada categoría
clasificada mediante las funciones Categoría
auto (pág. 111) o Mi categoría (pág. 120).
Pasar a carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Camb. a vídeo Salta a un deo.
Saltar 10 imag Avanza 10 imágenes.
Saltar 100 imag Avanza 100 imágenes.
1
En el modo reproducción de una única imagen,
pulse el botón .
La cámara cambiará al modo búsqueda por saltos.
2
Use el botón o para
seleccionar una clave
de búsqueda.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de
la clave de búsqueda.
Puede mostrar/ocultar la
información de la imagen
mediante el botón DISP.
Información de la imagen
119
Reproducción/borrado
3
Muestre las imágenes.
Si se ha seleccionado
, , :
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría o
carpeta que se vaya a reproducir.
Si las imágenes no están
organizadas por categorías, sólo se
puede seleccionar (Ninguna)
cuando se elige (Mi categoría).
2. Pulse el botón .
La cámara pasará al modo reproducción definida y mostra
un recuadro azul. Puede limitar la reproducción a las imágenes
que correspondan a la clave desqueda.
Pulse el botón para cancelar el modo reproducción
definida.
Si se ha seleccionado
, , :
1. Pulse el botón o .
Al pulsar el botón MENU se cancela
el ajuste.
Pulse el botón FUNC./SET para
cambiar la cámara al modo
reproducción definida cuando seleccione .
El modo reproducción definida se cancelará en las
circunstancias siguientes.
- Al cambiar de categoría (mientras se usa Mi categoría
para definir las imágenes).
- Cuando se seleccionen las imágenes de un intervalo.
- Cuando se muestren imágenes no admitidas en la
reproducción definida.
- Para las imágenes guardadas recientemente que tengan
efectos añadidos o se hayan editado.
- Cuando se borren imágenes mediante la opción [Borrar]
del menú .
Selección de la clave
de búsqueda
120
Puede organizar las imágenes según categorías preparadas. Cuando
las imágenes están ordenadas por categorías, se pueden realizar las
operaciones siguientes.
Métodos de selección de las categorías
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)
Buscar imágenes (pág. 118) Borrar (pág. 151)
Mostrar diapositivas (pág. 131) Configurar los ajustes de impresión (pág. 156)
Proteger (pág. 147)
Personas Categoría 1–3
Paisaje Para hacer
Actos
Elegir Para ver y seleccionar las imágenes de una en una.
Seleccionar Rango Para elegir la primera y la última imagen y
seleccionar todas las imágenes del intervalo.
1
Seleccione [Mi categoría].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Elija un método
de selección.
1. Use el botón o para elegir
un método de selección.
2. Pulse el botón .
121
Reproducción/borrado
[Elegir]
[Seleccionar Rango]
3
Clasifique las imágenes
por categorías.
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes que
vaya a clasificar por categorías.
2. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
3. Pulse el botón .
Si vuelve a pulsar el botón FUNC./SET, se cancelará el ajuste.
También se puede ajustar en el modo reproduccn de índices.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
3
Seleccione la primera
imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen que
vaya a clasificar por categorías.
3. Pulse el botón .
122
4
Seleccione la última
imagen.
1. Utilice el botón para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen que
vaya a clasificar por categorías.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un
ximo de 500 imágenes.
5
Seleccione una categoría.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
6
Acepte el ajuste.
1. Pulse el botón y
elija [Seleccionar].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Quitar selecc.]
se cancela la clasificación por
categorías del intervalo seleccionado.
123
Reproducción/borrado
Puede recortar la parte que desee de una imagen grabada y guardarla
como un archivo de imagen nuevo.
Recorte de una parte de la imagen
1
Seleccione [Recortar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
recortar.
2. Pulse el botón .
El recuadro de recorte (área de la
imagen que se puede recortar)
aparecerá en verde.
3
Ajuste el recuadro de
recorte.
Puede cambiar el tamaño del
recuadro de recorte con la palanca
del zoom. No obstante, el número de
píxeles de grabación de la imagen
guardada variará en función del
tamaño de la imagen recortada.
Puede cambiar la posición del
recuadro de recorte con el bon ,
, o .
Pulse el botón DISP. para cambiar la orientación
vertical/horizontal del recuadro de recorte.
Si se detecta una cara, alrededor de ésta aparecerá un
recuadro gris en la parte superior izquierda de la pantalla.
El recorte se puede llevar a cabo alrededor de este recuadro
gris. Cuando aparecen varios recuadros, se puede cambiar
de uno a otro pulsando el botón .
Imagen después del recorte
Recuadro de recorte
Píxeles de grabación
después de recortar
124
4
Guarde la imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [OK].
3. Pulse el botón .
La imagen recortada se guarda
como un archivo de imagen nuevo.
Para seguir recortando otra imagen, vuelva a
llevar a cabo el procedimiento desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si selecciona [No], la pantalla
volverá al menú .
z No es posible recortar los vídeos, las imágenes o ,
ni las imágenes grabadas en el modo .
z Quizás no pueda recortar las imágenes grabadas con otra
cámara.
z La proporción de las imágenes que se puedan recortar se
fijará en 4:3 (o 3:4 si la imagen tiene orientación vertical).
z Los píxeles de grabación de una imagen recortada serán
menores que los de la imagen antes del recorte.
125
Reproducción/borrado
Visualización de vídeos
1
Acceda al archivo de vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar un vídeo.
2. Pulse el botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
El vídeo se detendrá cuando pulse
el botón FUNC./SET durante la
reproducción Y se reanudará
cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finalice, el
vídeo se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de vídeos.
Durante la reproducción de un
deo, la barra de progreso de
reproducción se puede mostrar u
ocultar pulsando el botón DISP.
Si la reproducción se ha detenido sin llegar al final en una
sesión de visualización anterior, se reanudará a partir del
último fotograma que se haya mostrado.
Volumen (ajústelo con
el botón o )
Panel de control de vídeos
Barra de progreso
de reproducción
Hora de grabación del vídeo
126
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Utilice el botón o para seleccionar un control y pulse el botón
FUNC./SET.
Salir
Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización
de una única imagen.
Imprimir
Aparecerá un icono cuando haya una impresora
conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión
directa para obtener información detallada.
Visualizar Inicia la reproducción.
Cámara lenta
Puede utilizar el botón para reducir la velocidad
de reproducción o el botón para aumentarla.
Primer Fotograma Muestra el primer fotograma.
Anterior Fotograma Rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.
Siguiente
Fotograma
Avanza rápidamente si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.
Último Fotograma Muestra el último fotograma.
Editar Cambia al modo edición dedeos.
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo reproducción
de índices.
z Utilice los mandos del televisor para ajustar el volumen
al reproducir un vídeo en un televisor (pág. 176).
z El sonido no se puede reproducir a cámara lenta o en .
127
Reproducción/borrado
Puede eliminar partes de los vídeos grabados.
*1 Cuando el intervalo de disparo es de 1 segundo.
*2 Cuando el intervalo de disparo es de 2 segundos.
Edición de vídeos
Los vídeos cuya duración antes de la edición sea de 1 segundo
o mayor se podrán editar en incrementos de un segundo, pero
los que estén protegidos o tengan una duración inferior a un
segundo ( de 15 seg.*
1
o de 30 seg.*
2
) no se podrán editar.
1
Seleccione [Editar].
1. Use el botón o para
seleccionar en el panel
de edición de vídeos.
2. Pulse el botón .
Aparecerán el panel y la barra
de edición de vídeos.
2
Edite el vídeo.
1. Utilice el botón o para
seleccionar (Comienzo Corte)
o (Fin Corte).
2. Utilice el botón o para
especificar el punto de corte ( ).
Mientras mueva el punto de corte
con el botón o , aparecerá
a cada segundo (o a cada
15 segundos*
1
o 30 segundos*
2
en
el caso de ), lo que le permitirá
cortar el vídeo en el punto indicado.
*1 Cuando el intervalo de disparo es de 1 segundo.
*2 Cuando el intervalo de disparo es de 2 segundos.
Panel de edición de vídeos
Barra de edición
de vídeos
128
Aunque se especifique el punto de corte en una posición
distinta de , al seleccionar se borrará la parte inicial del
vídeo desde el punto anterior al del punto de corte que
haya especificado, y al seleccionar se borrará la parte
posterior del vídeo a partir del punto posterior al punto de
corte especificado. El vídeo editado se guardará.
Para comprobar un vídeo mientras se está editando,
seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.
Para seguir editando, repita el paso 2.
Si selecciona (Salir) se cancelará la edición y volverá al
panel de control de vídeos.
3
Seleccione [Salvar].
1. Use el botón o para seleccionar .
2. Pulse el botón .
4
Guarde el archivo.
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Archivo Nuevo] o
[Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo] guarda el vídeo
editado con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos
a la modificación permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras
está guardando el vídeo, el proceso de guardado se cancelará.
[Sobrescribir] guarda eldeo editado con su nombre original.
Los datos previos a la modificación se pierden.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se
puede seleccionar [Sobrescribir].
En función del tamaño de archivo, puede llevar cierto tiempo
guardar un vídeo editado. Si la batería se agota durante el
proceso, las secuencias de vídeo editadas no podrán
guardarse. Para editardeos, se recomienda utilizar una
batería completamente cargada o bien el Kit Adaptador de
CA ACK-DC10, que se vende por separado (pág. 202).
129
Reproducción/borrado
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 o 270° en el sentido de
las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Seleccione [Girar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Gire la imagen.
1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que
desee girar.
2. Pulse el botón .
Cada vez que se pulsa el botón FUNC./SET la orientacn
cambia siguiendo el orden 90°/270°/original.
También se puede ajustar en el modo reproduccn de índices.
Cuando las igenes giradas en la cámara se descarguen en
el ordenador, la orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Como se graba la orientación de la imagen, la próxima vez
que se reproduzca se mostrará con la orientación girada.
Original 90° 270°
130
Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar
de imagen.
Reproducción con efectos de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se
va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la
izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde la
derecha.
1
Seleccione [Transición].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar un efecto.
2. Pulse el botón .
131
Reproducción/borrado
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
Los ajustes de imagen para las presentaciones de diapositivas se
basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF,
Digital Print Order Format).
Reproducción automatizada
(presentaciones de diapositivas)
Todas Reproduce en orden todas las imágenes de una tarjeta de memoria.
Fecha Reproduce en orden las imágenes con una fecha concreta.
Mi categoría Reproduce en orden las imágenes de la categoría seleccionada.
Carpeta Reproduce en orden las imágenes de una carpeta concreta.
Vídeos Reproduce sólo los archivos de vídeo, en orden.
Fotos fijas Reproduce sólo fotos fijas, en orden.
Person. 1-3
Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para cada presen-
tación de diapositivas, Person. 1, Person. 2 o Person. 3 (pág. 134).
1
Seleccione [Mostrar diapos].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un método
de reproducción.
1. Pulse el botón .
2. Utilice el botón o para
seleccionar el tipo de presentación
de diapositivas.
,
,
: pulse el botón FUNC./
SET para seleccionar la fecha, la
categoría o la carpeta que desee reproducir (pág. 133).
: pulse el botón FUNC./SET para seleccionar las
imágenes que desee reproducir (pág. 134).
Si desea añadir un efecto de transición para reproducir las
imágenes, use el botón para seleccionar [Efecto] y elija
el tipo de efecto con el botón o (pág. 132).
132
Para detener el pase de diapositivas
Pulse el bon MENU.
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se sustituye
una imagen por otra.
3
Inicie la presentación
de diapositivas.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Inicio].
3. Pulse el botón .
Las funciones siguientes están disponibles durante las
presentaciones de diapositivas.
- Pausa/reanudación: pulse el botón FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado: pulse el botón o
(mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen
a otra más rápidamente).
Sin efecto de transición.
La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza de
abajo a arriba.
Primero aparecerá la imagen nueva con forma de cruz y se ampliará
gradualmente para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la imagen nueva se desplazan horizontalmente y,
a continuacn, la imagen se ampa para mostrar la imagen completa.
En el modo reproducción de una única imagen, puede iniciar
una presentación de diapositivas desde la imagen que se esté
mostrando en ese momento si mantiene pulsado el botón
FUNC./SET y pulsa el botón . Tenga en cuenta que si
realiza esto mientras se muestra la última imagen fotografiada,
la presentación de diapositivas se iniciará desde la primera
imagen que tenga la misma fecha.
133
Reproducción/borrado
Selección de una fecha/categoría/carpeta
para reproducirla ( / / )
1
Seleccione un método
de reproducción.
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
2. Pulse el botón .
2
Seleccione las imágenes
que desee reproducir.
1. Utilice el bon o para
seleccionar una fecha, categoría
o carpeta que desee reproducir.
2. Pulse el botón .
En las imágenes seleccionadas aparecerá un 3.
Para cancelar la selección: pulse de nuevo el botón
FUNC./SET.
Se pueden hacer selecciones múltiples de fecha/categoría/
carpeta.
Las imágenes se reproducirán en el orden de selección.
Para comprobar las imágenes de cada fecha/categoría/
carpeta: utilice el botón o .
Al pulsar el botón MENU se finaliza el ajuste.
134
Selección de imágenes para su reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desee reproducir y guárdelas
como una presentación de diapositivas (Person. 1, 2 ó 3). Se puede
seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en
el orden de selección.
1
Seleccione un método
de reproducción.
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
Al principio sólo aparecerá
el icono .
2. Pulse el botón .
Cuando configure , el icono cambiará a y aparecerá
. y cambiarán del mismo modo cuando se
configuren.
2
Seleccione las imágenes
que desee reproducir.
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes
que desee reproducir.
2. Utilice el botón para
seleccionar/eliminar la selección
de las imágenes.
Tambn puede seleccionar
imágenes en el modo
reproducción de índices.
Al pulsar el botón MENU se finaliza el ajuste.
Selección de todas las imágenes
1. Después de seleccionar en el paso 1, use el botón
para elegir [Marcar] y pulse el botón
FUNC./SET
.
2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón
FUNC./SET
.
3. Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón
FUNC./SET
.
Para anular la selección de todas las imágenes, elija [Reiniciar].
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación que
indica la selección
135
Reproducción/borrado
Configuración de los ajustes Tiempo visual. y
Repetir
Tiempo visual.
Establece el tiempo durante el que se mostracada imagen.
Seleccione entre 3–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
El tiempo de reproducción puede variar ligeramente en función de
la imagen.
• Repetir
Establece si la presentación de diapositivas se detiene cuando
se han visualizado todas o si continúa hasta que se detenga
manualmente.
1
Seleccione [Config.].
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Config.].
2. Pulse el botón .
2
Configure el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Tiempo visual.]
o[Repetir].
2. Use el botón o para
seleccionar una opción.
3. Pulse el botón .
136
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
Función Correc. Ojos Rojos
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente
los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Recomendamos el uso de la opción [Archivo Nuevo] para guardar
las imágenes corregidas.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla
o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras
en relación con la imagen en general.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc. Ojos Rojos].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen en la que
desee corregir los ojos rojos.
2. Pulse el botón .
Donde se detecten ojos rojos
aparecerá automáticamente un recuadro.
Si los ojos rojos no se detectan automáticamente,
seleccione [Añadir cuadro] con el botón o
y pulse el botón FUNC./SET (pág. 138).
Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione
[Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 139).
137
Reproducción/borrado
3
Corrija la imagen.
1. Use el botón , , o
para seleccionar [Comenzar].
2. Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Archivo Nuevo] o
[Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo]: se guarda como
un archivo nuevo, con un nombre
nuevo. La imagen sin corregir se conserva.
La imagen nueva se guarda como el último archivo.
[Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que
la imagen sin corregir, la cual se borra.
En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], siga con el paso 5.
Para seguir corrigiendo los ojos rojos de otra imagen, vuelva a
llevar a cabo el procedimiento desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si selecciona [No], volverá
al menú .
z En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos.
z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
138
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de
memoria, no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede
aplicar ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá
deteriorando gradualmente con cada aplicación.
z Dado que el recuadro de corrección no aparece
automáticamente en las imágenes que ya se hayan
corregido con la función Correc. Ojos Rojos, utilice la
opción [Añadir cuadro] para corregirlas.
Cómo añadir recuadros de corrección
1
Seleccione
[Añadir cuadro].
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Añadir cuadro].
2. Pulse el botón .
Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición
del recuadro.
1. Use los botones , , o
para mover el recuadro.
El tamaño del recuadro se puede
modificar con la palanca del zoom.
3
Añada un recuadro de corrección.
1. Pulse el botón .
Se añadirá el recuadro de corrección, que pasará
a ser blanco.
Para añadir más recuadros, ajuste la posición y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Se pueden añadir hasta 35 recuadros.
Cuando haya terminado de añadir los recuadros,
pulse el botón MENU.
139
Reproducción/borrado
Cómo eliminar recuadros de corrección
Para llevar a cabo correctamente la corrección de ojos rojos,
tenga en cuenta lo siguiente (consulte la ilustración del
paso 2 de la página 138):
- Ajuste el tamaño del recuadro de corrección para que sólo
abarque la porción de ojos rojos que haya que corregir.
- Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese
de añadir un recuadro de corrección por cada sujeto.
1
Seleccione
[Quitar cuadro].
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Quitar cuadro].
2. Pulse el botón .
2
Seleccione el recuadro
que desee quitar.
1. Use el botón o para
seleccionar el recuadro que
desee eliminar.
El recuadro seleccionado se
verá en verde.
3
Borre el recuadro.
1. Pulse el botón .
El recuadro seleccionado desaparecerá.
Para seguir borrando recuadros, vuelva al paso 2.
Cuando haya terminado de eliminar los recuadros,
pulse el botón MENU.
140
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes fijas)
mediante la función Mis colores. Dispone de los siguientes efectos
de Mis colores para elegir. Para obtener más información,
consulte la pág. 103.
Adición de efectos con la función Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
neutro Osc. tono piel
sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido
1
Seleccione [Mis colores].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen.
2. Pulse el botón .
141
Reproducción/borrado
3
Seleccione un tipo de
Mis colores.
1. Use el botón o para
seleccionar un tipo de Mis colores.
La imagen mostrada reflejará el
efecto de Mis colores.
Puede deslizar la palanca del zoom
hacia para visualizar la imagen con un mayor aumento.
Mientras esté ampliada la imagen, podrá pulsar el botón
FUNC./SET para alternar entre la imagen transformada con
el efecto Mis colores y la imagen original sin transformar.
2. Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La nueva imagen transformada
con el efecto de Mis colores será
la última en la lista.
Para seguir añadiendo efectos a otras imágenes,
repita el proceso desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si selecciona [No], volverá
al menú .
142
Puede guardar imágenes con un valor inferior de píxeles de grabación
que el de la imagen original.
z Los efectos de Mis colores no se pueden añadir cuando
no hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
z Aunque los efectos de Mis colores se pueden añadir todas
las veces que se quiera a una imagen, la calidad de la
misma se deteriorará gradualmente con cada aplicación
y quizás no se consigan los colores deseados.
z El color de las imágenes tomadas con Mis colores
(pág. 103) en el modo disparo y el de las imágenes editadas
con la funcn Mis colores en el modo reproducción puede
variar ligeramente.
Redimensionamiento de imágenes
1600 x 1200 píxeles
640 x 480 píxeles
320 x 240 píxeles
1
Seleccione
[Redimensionar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen a la que
desee cambiar el tamaño.
2. Pulse el botón .
El botón FUNC./SET no se podrá
seleccionar con las imágenes que
no admitan el cambio de tamaño.
143
Reproducción/borrado
3
Seleccione los píxeles
de grabación.
1. Use el botón o para
seleccionar los píxeles de
grabación.
2. Pulse el botón .
En función del espacio libre disponible en la tarjeta de
memoria, no se podrán seleccionar algunos ajustes de
píxeles de grabación (en la parte inferior derecha del icono
aparecerá ).
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La imagen redimensionada se
guardará como un archivo nuevo.
El archivo de imagen original no se
borrará.
Para seguir cambiando el tamaño de otras imágenes,
repita los procedimientos a partir del paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si selecciona [No], volverá
al menú .
No se puede cambiar el tamaño de los vídeos y las imágenes
grabados en el modo .
144
En el modo reproducción se pueden añadir memos de sonido
(de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan
en formato WAVE.
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
1
Seleccione [Memo de
Sonido].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen a la que
adjuntar una memo de sonido.
2. Pulse el botón .
Aparecerá el panel de control de
memos de sonido.
3
Grabe la memo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Aparecerán el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
Si pulsa el botón FUNC./SET, la
grabación se pondrá en pausa. Al
pulsarlo de nuevo, se reanudará.
Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de 1 minuto a cualquier
imagen.
Pulse el botón MENU para finalizar.
Volumen (ajústelo con
el botón o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel de memos
de sonido
145
Reproducción/borrado
Panel de memos de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse FUNC./SET.
Salir Finaliza la operación.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación o la reproducción.
Visualizar Reproduce.
Borrar
Borra memos de sonido (seleccione [Borrar] y pulse el
botón FUNC./SET en la pantalla de confirmación).
z No se pueden adjuntar memos de sonido a los vídeos.
z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes
protegidas.
146
Puede grabar una memo de sonido continua durante
aproximadamente 2 horas sin tomar ninguna fotografía.
Panel del grabador de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse FUNC./SET.
Grabación de sonido exclusivamente
(Grabador de sonido)
1
Seleccione [Grabador
de sonido].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Grabe el sonido.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Se muestra el tiempo de grabación
transcurrido.
Puede utilizar el botón o para
cambiar la frecuencia de muestreo.
La calidad de la grabación aumenta
progresivamente con la selección de
[11.025 kHz], [22.050 kHz] o [44.100 kHz],
pero el tamaño del archivo grabado aumentará en consecuencia.
Pulse el botón
FUNC./SET
para detener la sesión de grabación. Cuando
se vuelve a pulsar el botón, se inicia una nueva sesión de grabación.
Salir Vuelve a la pantalla del menú.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación o la reproducción.
Visualizar
Utilice el botón o para seleccionar un sonido para
reproducirlo y pulse el botón
FUNC./SET
.
Tiempo restante
Frecuencia de muestreo
Panel del grabador
de sonido
147
Reproducción/borrado
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar
que se borren accidentalmente.
Rebobinar
Si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
, se rebobina.
El sonido no se pueder mientras se rebobina.
Avance
rápido
Si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
, se avanza
rápidamente. El sonido no se puede oír mientras se avanza
rápidamente.
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla
de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET
.
Proteger
Protege frente al borrado accidental. Utilice el botón o
para seleccionar un sonido y el botón
FUNC./SET
para
seleccionar la protección o eliminarla.
Volumen Puede utilizar el botón o para ajustar el volumen.
z Consulte Tasas de datos del grabador de sonido y
duración de las grabaciones (estimadas) (pág. 212).
z La grabación se detendrá automáticamente cuando
la tarjeta de memoria esté llena.
Protección de imágenes
Elegir
Puede configurar los ajustes de protección de cada
una de las imágenes mientras las visualiza.
Seleccionar Rango
Puede elegir una primera imagen y una última y proteger todas
las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha Puede proteger las imágenes de una fecha concreta.
Selec. por categoría Puede proteger las imágenes de una categoría concreta.
Selec. por carpeta Puede proteger las imágenes de una carpeta concreta.
Todas Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta de memoria.
1
Seleccione [Proteger].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
148
[Elegir]
[Seleccionar Rango]
2
Elija un método
de selección.
1. Use el botón o para elegir
un método de selección.
Pulse de nuevo el botón MENU
para volver a la pantalla anterior.
2. Pulse el botón .
3
Proteja la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
proteger.
2. Pulse el botón .
Si vuelve a pulsar el botón FUNC./
SET, se cancelará el ajuste.
Para seguir protegiendo las demás
imágenes, repita el procedimiento.
También se puede ajustar en el modo reproduccn de índices.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
3
Seleccione la primera
imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen del
intervalo que desee proteger.
3. Pulse el botón .
Icono de protección
149
Reproducción/borrado
4
Seleccione la última
imagen.
1. Utilice el botón para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen
del intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un
ximo de 500 imágenes.
5
Proteja las imágenes.
1. Pulse el botón y elija [Proteger].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear],
se anula la selección de la imagen
protegida.
150
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/
[Selec. por carpeta]
[Todas]
3
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que desee proteger.
2. Pulse el botón .
En las imágenes seleccionadas
aparecerá un 3.
Si vuelve a pulsar el botón FUNC./SET, se cancelará el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
4
Proteja las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Proteger].
2. Pulse el botón .
Volverá a la pantalla deltodo
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear] se
elimina la protección de las imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [Parar] se cancelan los ajustes de protección
de la selección actual.
3
Proteja las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Proteger].
2. Pulse el botón .
Volverá a la pantalla deltodo
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear] se
elimina la protección de todas las imágenes.
Si se selecciona [Parar] se cancelan los ajustes de protección
de la selección actual.
151
Reproducción/borrado
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de todas las imágenes
Elegir
Borra las imágenes después de seleccionarlas una
a una.
Seleccionar Rango
Para elegir una primera imagen y una última y
eliminar todas las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas Borra todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
z Con esta función no se pueden borrar las imágenes
protegidas.
1
Seleccione [Borrar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un método de
eliminación.
1. Use el botón o para
seleccionar una método de
eliminación.
Pulse de nuevo el botón MENU
para volver a la pantalla anterior.
2. Pulse el botón .
152
[Elegir]
[Seleccionar Rango]
3
Seleccione la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que
desee eliminar.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela
si se pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo reproduccn de índices.
3. Pulse el botón .
4
Elimine la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección
de la imagen que esté a punto de
borrar y volverá al paso 2.
3
Seleccione la primera
imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen del
intervalo que desee eliminar.
3. Pulse el botón .
153
Reproducción/borrado
4
Seleccione la última
imagen.
1. Utilice el botón para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen
del intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un
ximo de 500 imágenes.
5
Borre las imágenes.
1. Pulse el botón y elija [Borrar].
2. Pulse el botón .
Si pulsa el botón MENU, anulará la
selección de la imagen que esté a
punto de borrar y volverá al paso 2.
154
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/
[Selec. por carpeta]
[Todas]
3
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría o
carpeta que desee a eliminar.
2. Pulse el botón .
En las imágenes seleccionadas
aparecerá un 3.
Si vuelve a pulsar el botón FUNC./SET, se cancelará el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el bon o para confirmar cada imagen incluida en
una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
4
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección
de la imagen que esté a punto de
borrar y volverá al paso 2.
3
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si selecciona [Cancelar], cancelará
la operación y volverá al paso 2.
155
Reproducción/borrado
z Si se pulsa el botón FUNC./SET mientras se está borrando,
se cancelará el procedimiento.
z Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no solo
datos de imagen, sino también todos los datos contenidos
en la tarjeta (pág. 168).
156
Ajustes de impresión y transferencia
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas
en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara,
el número de copias a imprimir. Los ajustes usados en la cámara
cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital
(DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para imprimir
en una impresora compatible con la función Direct Print o para enviar
las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Ajuste del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes
que desee imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.
* Ajuste predeterminado
Configuración de los ajustes de impresión DPOF
z Los ajustes de impresión especificados también se aplican
a la lista de impresión (pág. 19).
z En funcn de la impresora o del servicio de revelado
fotográfico, quizás no se reflejen los ajustes de impresión
en las copias impresas.
z No se pueden seleccionar vídeos para imprimirlos.
z El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria
con ajustes de impresión establecidos mediante otra cámara
diferente que también sea compatible con DPOF. Estos
ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado
con esta cámara.
Tipo
Impresión
Estándar* Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime todas las imágenes seleccionadas
a un tamaño reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*) Añade la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Añade el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión
después de imprimir las imágenes.
157
Ajustes de impresión y transferencia
1
Seleccione [Ajustes
impresión].
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para seleccionar [Ajustes impresión].
5. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Seleccione un elemento del menú
con el botón o .
2. Use el botón o para
seleccionar el ajuste que desee
configurar.
3. Pulse el botón .
z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará de
acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente.
- [Índice]
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo.
- [Estándar] o [Ambos]
[Fecha] y [Archivo ] se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo; sin embargo, la información que se
imprima puede variar en función de la impresora.
z Las imágenes fechadas mediante (Mostrar fecha)
(pág. 20) se imprimen siempre con la fecha, con
independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia,
es posible que algunas impresoras impriman la fecha
dos veces en esas imágenes en el caso de que [Fecha]
también se ajuste en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en
el menú [Fecha/Hora] (pág. 12).
158
Selección de un método de ajustes de impresión
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresión de
cada imagen a medida que se visualiza.
Seleccionar Rango
Para elegir una primera imagen y una última e
imprimir todas las del intervalo.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la fecha seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresión de
todas las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer el
número de copias a imprimir cuando la opción [Tipo Impresión]
está en [Estándar] o [Ambos] (pág. 156).
1
Elija un método de
selección.
1. Coloque el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para elegir un método de selección.
5. Pulse el botón .
159
Ajustes de impresión y transferencia
[Selec. imág. y cant.]
[Seleccionar Rango]
2
Seleccione las imágenes.
Los métodos de selección son distintos para los ajustes de
Tipo Impresión (pág. 156).
Estándar ( )/Ambos ( ):
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el número de copias
(hasta 99) que desee imprimir.
4. Pulse el botón .
Índice ( ):
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Se selecciona y deselecciona con
el botón .
3. Pulse el botón .
También puede seleccionar las
imágenes en el modo reproducción
de índices (en conjuntos de nueve).
2
Seleccione la primera
imagen.
1. Pulse el botón .
Número de copias a imprimir
Selección de impresión
de índice
160
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen
del intervalo de impresión.
3. Pulse el botón .
3
Seleccione la última
imagen.
1. Utilice el botón para
seleccionar [Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen
del intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un
ximo de 500 imágenes.
4
Establezca los ajustes de impresión.
1. Pulse y seleccione [Ordenar].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se pulsa el botón MENU se
cancelan los ajustes de impresión
del intervalo de imágenes
seleccionado.
161
Ajustes de impresión y transferencia
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/
[Selec. por carpeta]
2
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, la categoría
o la carpeta que desee imprimir.
2. Pulse el botón .
Aparecerá una
3
en las imágenes
seleccionadas.
Si vuelve a pulsar el botón FUNC./
SET, se cancelará el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas,
categorías o carpetas.
Utilice el botón o para
confirmar cada imagen incluida en
una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
3
Establezca los ajustes de impresión.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Cancelar], se
anulan los ajustes de impresión
de la imagen seleccionada.
162
[Selec. todas imágen.]
[Cancel. todas selec.]
2
Establezca los ajustes de impresión.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si selecciona [Cancelar], cancelará
la operación y volverá al paso 1.
2
Elimine la selección de
las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del
método de selección.
Al seleccionar [Cancelar], se anula la operación.
z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el
botón se encenderá en color azul. Después de seguir
los pasos que se indican a continuación, comenzará la
impresión.
1. Pulse el botón .
2. Compruebe que [Imprimir] está seleccionado y, a
continuación, pulse el botón FUNC./SET.
163
Ajustes de impresión y transferencia
Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes
antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación
al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes
al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria con
ajustes de transferencia configurados con otra cámara
que también sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
1
Seleccione [Orden
descarga].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione [Ordenar].
1. Use el botón o para seleccio-
nar un método para la orden.
2. Pulse el botón .
Si se selecciona [Reiniciar] se cancelan todos los ajustes
de la orden de transferencia.
Ordenar: Permite seleccionar
imágenes individuales.
Marcar: Selecciona todas las
imágenes de la tarjeta
de memoria.
164
[Ordenar]
[Marcar]
3
Seleccione las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes que
desee transferir.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela
si se pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
También se puede ajustar en
el modo reproducción de índices.
Pulse el botón MENU para finalizar
la configuración.
3
Seleccione [OK].
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Pulse el botón
MENU
para finalizar
la configuración.
z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Selección para
la transferencia
165
Configuración de la cámara
Configuración de la cámara
La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía
para apagar automáticamente la cámara o la pantalla LCD.
Ajuste de la función Ahorro energía
Auto-
desconexión
Cuando [Autodesconexión] se establece en [On], la cámara se
apagará en las situaciones que se indican a continuación. La
cámara se vuelve a encender pulsando el botón ON/OFF.
Modo disparo: se apaga aproximadamente 3 minutos después
de que se haya usado el último control de la cámara.
Modo reproducción, conectada a la impresora: se apaga
aproximadamente 5 minutos después de que se haya usado el
último control de lamara.
Display Off
En el modo disparo, la pantalla LCD se apagará automáticamente
después del tiempo seleccionado si no se accede a ningún control,
con independencia del ajuste establecido en [Autodesconexión].
Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
1
Seleccione [Ahorro energía].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Ahorro energía].
4. Pulse el botón .
2
Establezca las opciones
de ahorro de energía.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción.
2. Use el botón o para
establecer una opción.
3. Pulse el botón .
3
Pulse el botón .
La función de ahorro de energía no se activará durante una presenta-
ción de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador.
166
Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la
fecha locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria, si
previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Así evitará
tener que cambiar los ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste de las zonas horarias Local/Mundo
Ajuste de la hora mundial
1
Seleccione [Zona horaria].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Utilice el botón o para
seleccionar [Zona horaria].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione (Local).
1. Use el botón o
para seleccionar .
2. Pulse el botón .
Cuando lo utilice por primera vez,
compruebe que aparece la pantalla
de la derecha y, a continuación,
pulse el botón FUNC./SET.
3
Seleccione una zona
como local.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una zona horaria local.
2. Pulse el botón .
Para establecer la opción de horario
de verano, utilice el botón o
para que aparezca . La hora se
incrementará en intervalos de una hora.
167
Configuración de la cámara
Cambio a la zona horaria de destino
4
Seleccione (Mundo).
1. Use el botón para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
5
Seleccione una zona de
destino.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la zona horaria de
destino.
2. Pulse el botón .
Como en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
1
Seleccione [Zona horaria].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Utilice el botón o para
seleccionar [Zona horaria].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione (Mundo).
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón dos veces.
Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el botón FUNC./SET.
Cuando cambie a la zona horaria de
destino, en la pantalla aparecerá .
Diferencia horaria respecto
a la zona horaria local
168
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada
la opción Mundo, la hora y la fecha de Local también
cambiarán automáticamente.
Formateo de tarjetas de memoria
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
z Cuando se muestra el icono , existen datos de sonido
grabados con el grabador de sonido. Tome las precauciones
adecuadas antes de formatear la tarjeta de memoria.
1
Seleccione [Formatear].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Formatear].
4. Pulse el botón .
169
Configuración de la cámara
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir
una marca de verificación.
Mientras esté seleccionado
[Formateo bajo nivel], puede detener
el formateo de una tarjeta de memoria pulsando el botón
FUNC./SET. Si detiene el formateo, podrá seguir utilizando la
tarjeta de memoria sin problemas, pero sus datos se borrarán.
Formateo bajo nivel
Recomendamos seleccionar [Formateo bajo nivel] cuando
crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta
de memoria se ha reducido. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Aparece cuando están
presentes los datos de sonido
registrados con el grabador
de sonido (pág. 146).
170
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Restablecimiento del
número de archivo
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será el
de la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para
gestionar todas las imágenes en un ordenador porque se
evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar de
carpeta o tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta
de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última
imagen y carpeta grabadas se compara con el último de la tarjeta de
memoria y el mayor de los dos se utiliza como base para las nuevas
imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablecen al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta
de memoria con datos grabados, se usará el número siguiente al
número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta
de memoria como base para las nuevas imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Núm. archivo].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Continuo]
o [Auto Reset].
2. Pulse el botón .
171
Configuración de la cámara
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo
consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan por 100 y
llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una
sola carpeta.
Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya
espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la
carpeta sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes
siempre se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color/Intercambiar
color con la categoría [Guardar orig.] establecida en [On].
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta están duplicados o los números de imagen están duplicados
dentro de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
relativa a los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
172
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creación de una carpeta la próxima vez que se
dispare
Creación de un destino
de imagen (Carpeta)
Crear nueva
carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se
dispare. Para crear una carpeta adicional, coloque de
nuevo la marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si
desea crear una carpeta nueva usando una hora de
captura posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para marcar
[Crear nueva carpeta].
2. Pulse el botón dos veces.
aparecerá en la pantalla LCD
durante el disparo. El símbolo deja
de aparecer cuando se haya creado
la carpeta nueva.
173
Configuración de la cámara
Ajuste de la fecha y la hora para la creación
automática de carpetas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Autocreación] y el botón
o para seleccionar una fecha
de creación.
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Tiempo] y el botón
o para especificar una hora.
3. Pulse el botón dos veces.
aparecerá cuando llegue la hora especificada. El símbolo
dejará de aparecer cuando se haya creado la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Si se graban más de 2000, se creará automáticamente una
carpeta nueva aunque no esté creando carpetas nuevas.
174
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientacn de una imagen fotografiada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta
cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
1
Seleccione [Autorrotación].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Autorrotación].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Durante el disparo, si la función
Autorrotación está en [On] y
la pantalla LCD en el modo presen-
tación detallada, (normal), (extremo derecha abajo)
o (extremo izquierdo abajo) aparecerá en la pantalla.
z Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara
apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe
que la flecha apunta en la dirección correcta y, si no es
así, establezca la función Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté en [On], la orientación
de las imágenes descargadas a un ordenador dependerá
del software utilizado para descargarlas.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar las
fotografías, el sensor de orientacn inteligente identifica el
extremo superior como “arriba y el inferior como “abajo”.
A continuación se ajustan los valores óptimos del balance de
blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical.
Esta función actúa con independencia de si está activada la
función Autorrotación o no.
175
Configuración de la cámara
Restauración de los ajustes a
sus valores predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Reiniciar todo].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
z Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- El modo de disparo.
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma]
y [sistema video] del menú (pág. 56).
- La información del balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 101).
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 105) o [Intercambiar color] (pág. 107).
- Los nuevos ajustes de Mi cámaraadidos (pág. 178).
176
Conexión al televisor
Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes
mediante un televisor.
Disparo/reproducción
utilizando un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al terminal
A/V OUT de la cámara.
Introduzca la uña o el pasador de la
correa de muñeca bajo el borde infe-
rior de la tapa de los terminales de la
mara para abrirla y, a continuación,
introduzca completamente el cable AV
en el conector.
3
Conecte los otros terminales
del cable AV a los terminales
VIDEO IN y AUDIO IN
del televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo dedeo.
5
Encienda la cámara.
z
La señal de salida de vídeo se puede cambiar (NTSC o PAL)
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales
(pág. 56). El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros.
z
Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que las
imágenes de la cámara no se vean correctamente.
VÍDEO
Amarillo
Negro
AUDIO
177
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)Conexión al televisor
Personalización de la cámara
(ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de imagen de inicio y
los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador y obturador.
Esta configuración se puede cambiar y registrar, para que pueda
personalizar la cámara y adaptarla a sus propios gustos.
Modificación de los ajustes
de Mi cámara
1
Seleccione un elemento
del menú.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Seleccione un elemento del menú
con los botones o .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar el contenido que
desee establecer.
2. Pulse el botón .
Seleccione [Tema] para establecer
todo con los mismos ajustes.
178
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y nuevos sonidos
grabados se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elemen-
tos de menú y . También puede usar el software suministrado
para cargar imágenes y sonidos del ordenador en la cámara.
Registro de los ajustes de Mi cámara
Es necesario utilizar un ordenador para que los ajustes de
Mi cámara vuelvan a los predeterminados. Utilice el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar
los ajustes predeterminados en la cámara.
1
Seleccione un elemento
del menú.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Utilice el botón o para
seleccionar un elemento del menú
para grabarlo.
2
Seleccione un ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar o .
2. Pulse el botón .
3
Acepte el ajuste.
[Imagen Inicio]:
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
registrar.
2. Pulse el botón .
179
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
[Sonido Inicio]/[sonido oper.]/
[Sonido Temp.]/[Sonido
obturad.]:
1. Use el botón o para
seleccionar (Grabar).
2. Pulse el botón .
3. Después de grabar, utilice el botón o para
seleccionar (Registrar).
4. Pulse el botón .
La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere
el tiempo de grabación.
Para reproducirla, seleccione (Visualizar).
Para salir y no registrar, pulse (Salir).
4
Registre el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
z Los siguientes elementos no se pueden registrar como
ajustes de Mi cámara:
-Vídeos.
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 144).
- Sonidos grabados con el grabador de sonido (pág. 146).
z Cuando se añada un ajuste nuevo a Mi cámara, el anterior
se borrará.
Consulte la Guía de iniciación al software incluida para obtener
información acerca de cómo crear y añadir datos a Mi cámara.
180
Solución de problemas
Cámara (pág. 180)
Cuando la cámara está encendida (pág. 181)
Pantalla LCD (pág. 181)
Toma de fotografías (pág. 183)
Grabación de vídeos (pág. 187)
Reproducción (pág. 188)
Batería/cargador de batería (pág. 189)
Salida de pantalla del televisor (pág. 189)
Impresión con una impresora compatible con la función de impresión
directa (pág. 189)
Cámara
La mara no funciona.
La cámara no está encendida. z Pulse el botón ON/OFF (pág. 14).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería está abierta.
z Compruebe que la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria y de la batería
esté correctamente cerrada (pág. 10).
La batería no tiene carga
suficiente para que funcione la
cámara (aparece el mensaje
“Cambie la batería”).
z Introduzca en la cámara una batería
totalmente cargada (pág. 8).
z Utilice el Kit adaptador de
CA ACK-DC10 (se vende por
separado) (pág. 202).
El contacto entre los
terminales de la cámara y los
de la batería es deficiente.
z Limpie los terminales con un
bastoncillo de algodón suave antes de
cargar o usar la batería (pág. 198).
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal o
vertical de la cámara ha
cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
181
Solución de problemas
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección contra
escritura de la tarjeta de
memoria SD o de la tarjeta de
memoria SDHC está en la
posición contra escritura.
z Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar
o formatear la tarjeta de memoria
(pág. 200).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La pila de litio recargable
incorporada tiene poca carga.
z Recargue la pila incorporada
inmediatamente (pág. 8).
Pantalla LCD
No se muestra nada.
La pantalla LCD está apagada. z Pulse el botón DISP. para encender
la pantalla LCD (pág. 58).
[Ahorro energía] está ajustado
en [Display Off].
z Pulse cualquier botón que no sea
el botón ON/OFF o cambie la
orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD (pág. 165).
La pantalla LCD se apaga durante la grabación.
Si [Ahorro energía] está ajustado en [Display Off], la función de ahorro
de energía apagará la pantalla LCD cuando se grabe en el modo .
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Se ha elegido una imagen no
compatible como imagen de
inicio en los ajustes de
Mi cámara.
z Cambie la imagen de inicio en los
ajustes de Mi cámara (pág. 177)
o utilice el software suministrado.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla LCD
se oscurece bajo una luz solar
intensa o brillante.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta imagen no
queda registrada al realizar fotos,
pero aparecerá al grabar vídeos.
182
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando se toman
fotografías con luz fluorescente.
z No es un fallo de funcionamiento de
la cámara (el parpadeo se graba en
los vídeos pero no en las imágenes
fijas).
Aparece una banda luminosa (rojo púrpura)
en la pantalla LCD.
A veces aparece cuando se
fotografía un sujeto brillante,
como el sol o cualquier otra
fuente de luz.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta banda luminosa
no quedará registrada al realizar
fotos, pero sí al grabar vídeos.
Aparece .
Probablemente se ha ajustado
una velocidad de obturación
lenta debido a que hay
poca luz.
z Ajuste la opción Modo IS a cualquier
parámetro que no sea [Off] (pág. 70).
z Aumente la velocidad ISO (pág. 71).
z Seleccione un ajuste que no sea
(flash desactivado) (pág. 64).
z Ajuste el temporizador y monte
la cámara en un trípode u otro
dispositivo (pág. 66).
Aparece .
Este icono aparece cuando se
utiliza una tarjeta de memoria
en la que se han establecido
ajustes de transferencia o de
impresión o seleccionado imá-
genes para una presentación
de diapositivas con otra cámara
compatible con DPOF.
z Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por
la cámara (págs. 131, 156).
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son irregulares.
La cámara ilumina automática-
mente la imagen que aparece
en la pantalla LCD para que sea
s fácil verla cuando se hacen
fotografías en una zona oscura
(pág. 59).
z No afecta a la imagen grabada.
183
Solución de problemas
Toma de fotografías
La mara no graba.
La cámara está en modo
reproducción o conectada
a un ordenador/impresora.
z Cambie al modo disparo (pág. 43).
El flash se está cargando. z Cuando el flash esté cargado, el
indicador quedará encendido de color
naranja. Entonces podrá tomar
la fotografía (pág. 44).
La tarjeta de memoria
está llena.
z Introduzca una tarjeta de memoria
nueva (pág. 9).
z Si es necesario, descargue las
imágenes a un ordenador y elimínelas
de la tarjeta de memoria para
dejar espacio.
La tarjeta de memoria no está
formateada correctamente.
z Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 168).
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD o
SDHC está protegida contra
escritura.
z Deslice la pestaña de protección contra
escritura hacia arriba (pág. 200).
Imágenes visualizadas en el visor versus imágenes
grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada contiene una mayor
parte de la escena que lo que
aparece en el visor.
z Compruebe el tamaño real de la
imagen en la pantalla LCD. Use la
pantalla LCD cuando tome primeros
planos (pág. 58).
184
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se ha movido al
pulsar el botón de disparo.
z Confirme los procedimientos de
“Aparece ” (pág. 182).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z En los lugares oscuros, donde la
cámara tiene dificultades para enfocar,
se emite la luz de ayuda de AF para
conseguir el enfoque. Como la luz de
ayuda de AF no se enciende si está
desactivada, ajústela en [On] para que
funcione (pág. 53). Cuando la use,
tenga cuidado de no tapar la luz de
ayuda de AF con la mano.
El motivo está fuera de
la distancia de enfoque.
z Fotografíe el sujeto a la distancia
de enfoque correcta (pág. 206).
z Puede que, de forma no intencionada,
se haya ajustado una función
en la cámara (como Macro).
Cancele el ajuste.
Es difícil enfocar el sujeto. z Utilice el bloqueo del enfoque o el
bloqueo AF para disparar (pág. 94).
El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro.
No hay suficiente luz para
realizar la fotografía.
z Ajuste el flash en la posición
(flash activado) (pág. 64).
El sujeto está subexpuesto
porque el entorno es
demasiado luminoso.
z Ajuste la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 97).
z Utilice las funciones de bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 95, 98).
El sujeto está demasiado
lejos para que le alcance
el flash.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe al sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash
(pág. 207).
z Aumente la velocidad ISO y disparé
después (pág. 71).
185
Solución de problemas
El sujeto de la imagen grabada es muy claro o la imagen
parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el destello
del flash es muy intenso.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe al sujeto dentro de la distan-
cia de alcance del flash (pág. 207).
El sujeto está sobrexpuesto
porque el entorno es
demasiado oscuro.
z Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo (–)
(pág. 97).
z Utilice las funciones de bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 95, 98).
Hay demasiada luz que incide
directamente en la cámara o
que se refleja desde el motivo
.
z Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. z Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (pág. 64).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
z Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar el
ruido de la imagen. Para conseguir una
mayor calidad de imagen, seleccione
la velocidad ISO más baja posible
(pág. 71).
z En los modos , , , , ,
y se aumenta la velocidad ISO y es
posible que aparezca ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos que esn
en el aire. Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
z Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
186
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en los ojos
cuando se utiliza el flash en
lugares oscuros.
z
Tome las fotografías con [Luz activada]
del menú [Ajustes Flash] establecida en
[On] (pág. 77). Para que este modo
resulte efectivo, las personas deben mirar
hacia la lámpara de reducción de ojos
rojos. En estos casos, pida siempre
que miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores o se
acerca más al sujeto. Para mejorar el
efecto, el obturador no se activará hasta
aproximadamente un segundo después
de que la lámpara de reducción de ojos
rojos se haya disparado.
z
Si establece la opción [Ojos rojos]
de [Ajustes Flash] en [On], la cámara
corregirá automáticamente los ojos rojos
al disparar y grabará la imagen en
la tarjeta.
z
Las imágenes grabadas con ojos rojos se
podrán corregir seleccionando [Correc.
Ojos Rojos] en el menú (pág. 136).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
z Para mejorar el rendimiento del disparo
continuo cuando considere que la velo-
cidad se ha reducido, se recomienda
formatear la tarjeta de memoria en la
cámara tras guardar todas las imáge-
nes de ésta en el ordenador (pág. 168).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria lleva
mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se ha
formateado en otro dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria formateada
con esta cámara (pág. 168).
El objetivo no se retrae.
Se ha abierto la tapa de
la ranura de la tarjeta de
memoria y de la batería
con la cámara encendida.
z Después de cerrar la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la batería,
encienda y apague la cámara.
187
Solución de problemas
Grabación de vídeos
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno de los
siguientes tipos de tarjeta
de memoria.
- Tarjetas de memoria
de grabación lenta.
- Tarjetas de memoria
formateadas en otra
cámara o en un ordenador.
- Tarjetas de memoria en las
que se han grabado y
borrado imágenes
repetidamente.
z Aunque es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
el vídeo se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente
si formatea la tarjeta de memoria
en esta cámara (a excepción de las
tarjetas de memoria de grabación lenta)
(pág. 168).
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la grabación
se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
z Pruebe los procedimientos siguientes.
- Formatee la tarjeta de memoria
con un formateo de bajo nivel antes
de grabar (pág. 168).
- Reduzca los píxeles de grabación
(pág. 68).
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
La palanca del zoom estaba
pulsada mientras se grababa
en modo Película.
z Ajuste el zoom antes de grabar en
el modo Película (pág. 60). Tenga en
cuenta que el zoom digital se puede
utilizar al grabar, pero sólo cuando
el modo Película está en Estándar
(pág. 60).
188
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes fotografiadas con
otra cámara o editadas con
un ordenador.
z Quizás sea posible reproducir las
imágenes del ordenador si se añaden
a la cámara utilizando el software que
se proporciona.
Se ha modificado el nombre
de archivo con un ordenador
o se ha cambiado la
ubicación del mismo.
z Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara. Consulte
Guía de iniciación al software para
obtener más información.
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con tasas de imagen y píxeles de
grabación altos se puede detener momentáneamente si se reproducen
desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido durante la reproducción de un vídeo en un ordenador que
no tenga suficientes recursos de sistema.
Es posible que los vídeos grabados con esta cámara no se reproduzcan
correctamente en otra cámara.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria se ha
formateado en otro dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria formateada
con esta cámara (pág. 168).
189
Solución de problemas
Batería/cargador de batería
La batería se agota rápidamente.
No se está utilizando la
batería a plena capacidad.
z Consulte Precauciones de manejo
de la batería (pág. 198).
La batería ha alcanzado el final
de su vida útil si pierde su
carga rápidamente a tempera-
tura ambiente (23 °C/73 °F).
z Sustituya la batería por una nueva
(pág. 9).
La batería no se carga.
La batería ha llegado al final
de su vida útil.
z Sustituya la batería por una nueva
(pág. 9).
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en la pantalla
del televisor.
El ajuste del sistema de vídeo
no es correcto.
z Ajuste el sistema de vídeo en el valor
adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 56).
Se está grabando en el modo
Ayuda de Stitch.
z La imagen no aparecerá en el televisor
con el modo Ayuda de Stitch. Tome la
foto con un modo de disparo diferente
(pág. 43).
Impresión con una impresora compatible
con la función de impresión directa
No se puede imprimir
La cámara y la impresora no
están conectadas
correctamente.
z Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La impresora no es
encendida.
z Encienda la impresora.
El método de conexión de la
impresora no es correcto.
z Seleccione [Mét. impresión] y elija
[Auto] (pág. 56).
190
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
el disparo o la reproducción. Consulte en la Guía del usuario de
impresión directa los mensajes que aparecen cuando se conecta
alaimpresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria, se está
procesando la correccn de ojos rojos o se está restaurando la
configuración de la cámara a los ajustes predeterminados.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin tener una tarjeta de memoria instalada,
o con la tarjeta instalada incorrectamente (pág. 9).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o SDHC está protegida contra escritura
(pág. 200).
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha tratado de
adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que haya algún problema con la tarjeta de memoria.
Si formatea esa tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda seguir
utilizándola (pág. 168). Sin embargo, si aparece este mensaje de error
cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto
que podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni
guardar nadas. Tampoco se pueden grabar más memos de sonido,
archivos del grabador de sonido ni más ajustes de imágenes.
191
Lista de mensajes
¡ Error de nombre !
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una
imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la
cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
Configuracn, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset]; también puede
guardar en un ordenador todas las imágenes que desee conservar y,
a continuación, volver a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en
cuenta que al formatear se borrarán todas las imágenes y datos que
contenga.
Cambie la batería
La carga de la baterías no es suficiente para que la cámara funcione.
Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela.
Consulte también Precauciones de manejo de la batería (pág. 198).
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 x 3744 píxeles
o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (editada con
un ordenador, etc.).
RAW
Se ha intentado reproducir una imagen RAW incompatible.
Imagen no identificada
Se ha intentado reproducir una imagen con datos dañados, una imagen
con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o una
imagen que se ha trasferido al ordenador y modificado.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara diferente
o con otro tipo de datos, una imagen editada con un ordenador
ounvídeo.
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con unamara o un tipo
de datos diferentes, o una imagen editada con un ordenador.
192
WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo
de datos de la memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se
puede reproducir el sonido.
Imposible registrar imagen
Ha intentado registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de vídeo como imagen de inicio.
No se puede modificar imagen
Ha intentado añadir efectos mediante Mis colores, corregir los ojos
rojos, redimensionar o recortar vídeos o imágenes grabadas con otra
cámara. O ha intentado cambiar el tamaño a una imagen grabada
utilizando o a una imagen que ya se había cambiado a . O se ha
intentado recortar una imagen grabada utilizando o una imagen
o .
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no
se detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa,
se ha intentado seleccionar una imagen con datos corruptos o tomada
con otra cámara. Puede que también se intentara elegir un vídeo con
[Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
Ha intentado borrar o editar una imagen, vídeo o memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión, de
transferencia o de presentación de diapositivas. No se puede seguir
procesando.
193
Lista de mensajes
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión,
de transferencia o de presentación de diapositivas.
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
¡No se puede seleccionar!
Al seleccionar el intervalo de imágenes para clasificarlas mediante la
función Mi categoría o para protegerlas, borrarlas o especificar los
ajustes de impresión, se ha seleccionado una imagen de inicio con un
número de archivo superior al de la última imagen o una última imagen
con un número de archivo inferior a la primera. O intentaba especificar
más de 501 imágenes.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número de
imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un
lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PCMCIA para
descargar las imágenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error se
puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza
en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Intente encender de nuevo la cámara y continuar con el disparo o la
reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto
con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber
algún problema con el objetivo.
Exx
(xx: número.) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una fotografía
o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer el código de error,
existe un problema. Anote el mero y llame al Servicio de asistencia
al cliente de Canon. Si aparece un código de error nada más tomar una
fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen
en el modo reproducción.
194
Apéndice
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer
las normas de seguridad que se describen a continuación.
Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o al equipo.
El rmino “equipo” se refiere a la cámara, el cargador de batería
o el alimentador de corriente que se vende por separado.
La batería se refiere al paquete de la batería.
Precauciones de seguridad
Advertencias
Equipo
z
No apunte directamente a una fuente de luz intensa (como el sol
en un día despejado).
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: es peligrosa si se traga por accidente.
De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z
No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha
acción no se describe expresamente en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z
Si observa que el equipo emite humo o gases tóxicos,
deje de manejarlo inmediatamente.
195
Apéndice
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire
salado, séquelo con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar un incendio o
descargas eléctricas. Apague inmediatamente lamara y extraiga
la batería o desenchufe el cargador de batería o el alimentador de
corriente de la toma. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio
de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina
o disolvente para limpiar el equipo.
z
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar un incendio
o descargas eléctricas.
Baterías
z
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a un calor intenso.
z
No sumerja la batea en agua dulce ni salada.
z
No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor.
z
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo
puede causar explosiones o fugas que podrían provocar un incendio,
lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas,
y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas
sustancias, lávelos con agua abundante y solicite asistencia médica.
196
z
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente
tanto de la cámara como de la toma de corriente después de haber
recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos
dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros riesgos.
z
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o
cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que
se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
z
El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice
con otros productos o baterías.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
un incendio o descargas eléctricas.
z
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo
con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede
dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
197
Apéndice
Precauciones
Equipo
z
No se siente si lleva la cámara en el bolsillo trasero del pantalón
o de la falda.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la
pantalla LCD.
z
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos
fuertes cuando la lleve o sujete por la correa.
z
Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo
del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z
Cuando la utilice en la playa, o si hay mucho viento, tenga cuidado
para que no entren arena ni polvo en el interior de lamara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija
o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z
No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios conectados
por cable. No lo utilice si el cable de alimentacn o el enchufe
están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente.
z
No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se
deforme la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador
y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
198
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos
en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas
eléctricas o lesiones.
Flash
z
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras
partículas en su superficie.
z
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación de calor
resultante podría dañarlo.
z
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Precauciones de uso
Cámara
z Para evitar los fallos de funcionamiento y los daños como
consecuencia de ondas electromagnéticas, jamás coloque
la cámara cerca de motores o equipos que generen campos
magnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
z
Para evitar la condensación al trasladar lamara de un lugar frío
a uno caliente, guarde lamara en una bolsa de plástico cerrada
y sáquela cuando se haya aclimatado a la temperatura ambiente.
En el caso de que se produzca condensación en la cámara, extraiga
la tarjeta de memoria y la batería y déjela sin usar a temperatura
ambiente hasta que se evapore la humedad de forma natural.
Batería
z
Mantenga los terminales de la batería siempre limpios.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre
la batea y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón suave
antes de cargar o usar la batería.
199
Apéndice
z
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería restante (parpadeando en rojo) quizás
aparezca antes de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calenndola en un bolsillo
justo antes de utilizarla.
z
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos
metálicos, como llaveros, que puedan causar un cortocircuito.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
z
Procure que ningún objeto metálico,
como un llavero, toque los terminales
( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar la
batería o almacenarla durante los
periodos en los que no se use, vuelva
a colocar siempre la tapa de los
terminales (Fig. B).
Esto podría dañar la batería.
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma en
que se coloque la tapa de los terminales (Fig. C, D).
z
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por
completo y guardarla en un lugar interior con una humedad rela-
tiva baja y donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C (32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos periodos de
tiempo (alrededor de uno) puede acortar su vida útil o afectar al
rendimiento. Si no utiliza la batería durante largos periodos de tiempo,
cárguela y descárguela en la cámara al menos una vez al año antes
de volver a guardarla.
z
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario descargarla
antes de volver a cargarla.
Fig. A Fig. B
Fig. C
Batería cargada
Fig. D
Batería agotada
Colóquela de forma
que S esté visible.
Colóquela en el sentido
opuesto al de la Fig. C.
200
z Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar
la cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
Aunque la batería esté cargada, continuará descargándose
de manera natural.
z
Cuando está totalmente descargada, se tarda aproximadamente
1 hora y 30 minutos en cargar completamente la batería
(según los estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro del intervalo de temperatura de entre
5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
z
Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente
aunque esté cargada por completo, significa que su vida útil
ha terminado y es necesario reemplazarla.
Tarjeta de memoria
z
La pestaña de protección contra escritura de las tarjetas SD y SDHC.
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z
No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
z
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta
de memoria. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
z
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
z
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice ni lápiz ni
bolígrafo. Use un rotulador.
Deslice la pestaña
hacia arriba.
Deslice la pestaña hacia
abajo. (Protegerá las
imágenes y demás datos
de la tarjeta de memoria.)
Pestaña de
protección contra
escritura
Se puede escribir y borrar datos No se puede escribir ni borrar datos
201
Apéndice
z
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria, ya que todos
o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por
el ruido eléctrico, la electricidad estica o un funcionamiento
defectuoso de la tarjeta de memoria.
z
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara se puede utilizar
sin necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser
una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de
memoria, quizás se solucione el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon
no funcione correctamente, quis se resuelva el problema
formateándola de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z
Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente, apague la
cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria. A continuación,
encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
z
Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de
memoria. El formateo o la eliminacn de los datos de una tarjeta
de memoria tanlo cambia la información de gestión de los
archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza el borrado
definitivo de su contenido.
Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome
precauciones, como destruir físicamente la tarjeta de memoria,
para evitar que otras personas accedan a la información personal.
202
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o
conectarla al ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador
de CA ACK-DC10 (se vende por separado).
Uso del Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar
el adaptador de CA.
1
En primer lugar, conecte el
cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la toma de
corriente.
2
Abra la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria y de
la batería, presione el cierre
de la batería en la dirección
de la flecha e inserte el
adaptador DC hasta que
quede bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batería.
3
Abra la tapa del terminal del
adaptador DC y conecte
el cable al terminal DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Adaptador DC DR-10
Cierre de la batería
203
Apéndice
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está
demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la
cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de
esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash.
Uso de un flash externo
(se vende por separado)
z
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la pila se
vaya agotando. Coloque siempre el interruptor de alimentación/
conmutador de modo en [OFF] cuando termine de utilizar
el flash.
z
Asegúrese de no tocar las ventanas del sensor ni la del flash
con los dedos cuando utilice el flash.
z
Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash.
z
Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior
con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz.
z
En el modo disparo continuo, aunque el flash destelle para
el primer disparo, no destellará para los siguientes.
z
Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se
suelten. De lo contrario, se pueden caer la cámara y el flash,
y estropearse.
Roscas para
el trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
204
Pilas
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales con un po seco. Los terminales se pueden
haber ensuciado con marcas de dedos.
Uso a temperaturas bajas
Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo para que
esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar la pila en el Flash alta potencia podría producir fuga de fluidos
y dañar el producto. Quite la pila del Flash alta potencia y guárdela
en un lugar fresco y seco.
z Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que es
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de
forma vertical en el lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la cámara.
z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode.
205
Apéndice
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un
trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para
ópticas. Si fuera necesario, emplee cuidadosamente un trapo suave
o un limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad
persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua
para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o
dañar el equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista del folleto European Warranty
System (EWS).
Nunca frote ni apriete con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
206
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 80 IS/Digital IXUS 82 IS
Especificaciones
(G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx.
xeles efectivos de la
cámara
: 8,0 millones aprox.
Sensor de imagen : CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
8,3 millones aprox.)
Objetivo : 6,2 (G) – 18,6 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm:
38 (G) – 114 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom digital : Aprox. 4 aumentos (hasta 12 aumentos aprox.
en combinación con el zoom óptico)
Visor óptico : Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD : LCD TFT a color de silicio policristalino de baja
temperatura, de 2,5 pulgadas y 230 000 píxeles
aprox. (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF : Autofoco TTL
Detec. cara*
1
*
2
/AiAF (9 puntos)/Centrar*
3
*1 El recuadro AF se puede desplazar y fijar en una cara
específica.
*2 Si no se detecta ninguna cara, se utilizará AiAF
(9 puntos).
*3 Se puede seleccionar el tamaño del recuadro AF
Distancia de enfoque : Normal: 30 cm (12 pies) – infinito
Macro: 3 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)
(1,2 pulg. – 1,6 pies (G)/12 pulg. – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Niños y Mascotas: 1 m (3,3 pies) – infinito
Obturador : Obturador mecánico y obturador electrónico
Velocidades de
obturación
: 1/60 – 1/1500 seg.
15 – 1/1500 seg. (intervalo de velocidades de
obturación en todos los modos de disparo)
Las velocidades de obturación lentas de 1,3 seg.
o inferiores funcionan con reducción de ruido.
Estabilización
de la imagen
: Estabilización óptica de la imagen
Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
* Sólo imágenes fijas
207
Apéndice
todo de medición : Evaluativa*
1
/Medición Ponder.Centro/Puntual*
2
*1 El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara.
*2 Fijo en el centro
Compensación de la
exposición
: ± 2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(Sensibilidad estándar
de salida, índice
de exposición
recomendado)
:Auto*
1
, Auto ISO alta*
2
,
ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
óptima según el modo de disparo y la luminosidad del
sujeto.
*2 La cámara ajusta automáticamente la velocidad óptima
según el modo de disparo, la luminosidad y el
movimiento del sujeto. No obstante, la velocidad ISO se
establece en un valor relativamente más alto que Auto.
Balance Blancos : Auto*, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
* Los colores de las caras se evalúan en AF detec. cara.
Flash incorporado : Auto, On, Off
El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara.
Alcance del flash
incorporado
: Normal: 30 cm – 3,5 m (12 pulg. 11 pies.) (G),
30 cm – 2,0 m (12 pulg.6,6 pies) (T)
En función de la distancia de disparo, el brillo
de los bordes de la imagen se puede reducir.
Modos
de disparo
(Imágenes fijas)
: Auto, Manual*
1
, Macro Digital, Retrato, Instantánea
nocturna, Acentuar color, Intercambiar color,
Ayuda de Stitch*
2
, modo escena*
3
*1 Dispone de modo de exposición prolongada.
*2 Se puede seleccionar en modo Manual.
*3 Niños y Mascotas, Interiores, Puesta de sol, Vegetación,
Nieve, Playa, Fuegos Artific, Acuario, Bajo el Agua
(Vídeos)
: Normal, Compacto, Acentuar color, Intercambiar
color, A intervalos
Disparo continuo : 1,3 disparos/seg. aprox.
Temporizador : Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg.,
Temporizador personal.
Soportes de grabación : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/
MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/
tarjeta HC MMCplus
Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos de
mara, conforme al estándar DPOF
208
Tipo de datos : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*
: Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
datos de audio: WAVE (monoaural))
: Memo de Sonido, Grabador de sonido:
WAVE (monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado
“Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comu-
nicación entre las impresoras y las cámaras digitales. Si
se establece una conexión con una impresora compatible
con Exif Print, se utilizarán y optimizarán los datos de
imagen de la cámara en el momento de disparar, lo que
permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
Compresión : Superfina, Fina, Normal
Número de
píxeles de
grabación
(Imágenes fijas)
: Grande: 3264 x 2448 píxeles
Mediano 1: 2592 x 1944 píxeles
Mediano 2: 2048 x 1536 píxeles
Mediano 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeño: 640 x 480 píxeles
Mostrar Fecha: 1600 x 1200 xeles
Panorámica: 3264 x 1832 píxeles
(Vídeos)
: Normal, Acentuar color, Intercambiar color:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg., LP)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta
de memoria esté llena*
1
(puede grabar hasta un
máximo de 4 GB de una vez*
2
).
Compacto: (puede grabar 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
A intervalos: (puede grabar 2 horas)
640 x 480 píxeles
(1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.),
0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.))
(15 fotogramas/seg. (durante la reproduccn))
*1 Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad
(se recomienda SDC-512 MSH).
*2 Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB, la
grabación se detendrá después de una hora de
grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de
memoria y de la velocidad de escritura de los datos, la
grabación se puede detener antes de que el tamaño del
archivo llegue a 4 GB o el tiempo de grabación alcance
la hora.
209
Apéndice
Memo de Sonido : Tasa de bits: 16 bits
Rel. Muestreo
Memo de Sonido, Película (Compacto): 11.025 kHz
Película (distinto de Compacto): 44.100 kHz
Grabador de sonido: 11.025 kHz/22.050 kHz/
44.100 kHz
Modos de reproducción : Una imagen (histograma visualizable), Índice
(9 imágenes en miniatura), vista ampliada (aprox.
de 2 a 10 aumentos), reanudación de la reproduc-
ción, Verif. Foco, Saltar, Mi categoría, Recortar,
Girar, Mostrar diapos, Correc. Ojos Rojos, Mis colo-
res, Redimensionar, Memo de Sonido (es posible
grabar y reproducir hasta 1 min.), Grabador de
sonido (es posible grabar y reproducir hasta 2 horas
sólo de audio), Proteger
Impresión directa : Compatibilidad con PictBridge, Canon Direct Print y
Bubble Jet Direct
Ajustes de Mi cámara : Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido oper., Sonido
Temp. y Sonido obturad.
Interfaz : USB Hi-Speed (mini-B)
Salida de audio/vídeo (se puede seleccionar NTSC
o PAL, audio monoaural)
Configuración de las
comunicaciones
:MTP, PTP
Fuente de alimentacn : Batería NB-4L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC10
Temperatura de
funcionamiento
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
: 10 – 90%
Dimensiones
(sin salientes)
: 86,8 x 54,8 x 22,0 mm
(3,42 x 2,16 x 0,87 pulg.)
Peso (sólo el cuerpo
de la cámara)
: Aprox. 125 g
(4,41 oz.)
210
Capacidad de la batería
(Batería NB-4L, totalmente cargada)
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos para vídeos.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y
el icono de batería restante (parpadea en rojo) quizás aparezca
muy pronto. En estas circunstancias, el rendimiento se puede
mejorar calentando la batería en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de prueba
mero de igenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD encendida
(basado en el estándar CIPA)
Pantalla LCD apagada
240 imágenes aprox. 600 imágenes aprox. 6 horas aprox.
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ± 20%),
alternando el valor máximo de gran angular y el valor
máximo de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos
utilizando el flash en uno de cada dos disparos y
apagando la cámara cada diez disparos. La cámara se
mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y, a
continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ± 20%),
reproducción continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Precauciones de uso (pág. 198).
211
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
Admite el disparo continuo lento (pág. 76) cuando se ha llevado
a cabo un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas
por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del
sujeto y de las condiciones de disparo.
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Píxeles de
grabación
Compresión 32 MB SDC-128M
SDC-
512MSH
(Grande)
3264 x 2448 píxeles
8 35 139
14 59 231
29 123 479
(Mediano 1)
2592 x 1944 píxeles
11 49 190
20 87 339
41 173 671
(Mediano 2)
2048 x 1536 píxeles
18 76 295
32 136 529
64 269 1041
(Mediano 3)
1600 x 1200 píxeles
29 121 471
52 217 839
99 411 1590
(Pequeño)
640 x 480 píxeles
111 460 1777
171 711 2747
270 1118 4317
(Mostrar Fecha)
1600 x 1200 píxeles
52 217 839
(Panorámica)
3264 x 1832 píxeles
11 47 183
18 79 307
39 166 642
212
Vídeo
Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min.; : 2 horas.
Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
Puesto que reproduce a 15 fotogramas/seg., el tiempo de
grabación y de reproducción serán diferentes.
Tasas de datos del grabador de sonido y duración
de las grabaciones (estimadas)
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
xeles de grabación/
Tasa de imagen:
32 MB SDC-128M
SDC-
512MSH
Normal
640 x 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
14 seg.
1min.
1seg.
3min.
57 seg.
Acentuar color
640 x 480 píxeles
30 fotogramas/seg., LP
27 seg.
1min.
56 seg.
7min.
30 seg.
Intercambiar
color
320 x 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
38 seg.
2min.
42 seg.
10 min.
29 seg.
Compacto
160 x 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
3min.
9seg.
13 min.
2seg.
50 min.
21 seg.
A intervalos
*
1
640 x 480 píxeles
7min.
30 seg.
31 min.
45 seg.
2 hrs.
3min.
30 seg.
*
2
15 min.
1 hr. 3 min.
30 seg.
4 hrs.
7min.
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Tasas de
datos
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
11.025 kHz 22 KB/seg.
23 min.
28 seg.
1hr. 36min.
59 seg.
6 hrs. 14 min.
16 seg.
22.050 kHz 44 KB/seg.
11 min.
44 seg.
48 min.
30 seg.
3hrs. 7min.
8 seg.
44.100 kHz 88 KB/seg.
5min.
52 seg.
24 min.
15 seg.
1hr. 33min.
34 seg.
213
Apéndice
Tamaños de los datos de imagen (estimados)
xeles de grabación
Compresión
3264 x 2448 píxeles 3436 KB 2060 KB 980 KB
2592 x 1944 píxeles 2503 KB 1395 KB 695 KB
2048 x 1536 píxeles 1602 KB 893 KB 445 KB
1600 x 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB
640 x 480 píxeles 249 KB 150 KB 84 KB
1600 x 1200 píxeles 558 KB
3642 x 1832 píxeles 2601 KB 1540 KB 736 KB
xeles de grabación/
Tasa de imagen:
Tamaño de
archivo
Normal
640 x 480xeles, 30 fotogramas/seg. 1963 KB/seg.
Acentuar
color
640 x 480xeles, 30 fotogramas/seg., LP 1003 KB/seg.
Intercambiar
color
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg. 703 KB/seg.
Compacto
160 x 120 píxeles,15 fotogramas/seg. 131 KB/seg.
A intervalos
*
1
640 x 480xeles
64 KB/seg.
*
2
32 KB/seg.
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
214
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-4L
Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x 0,08 pulg.)
Peso Aprox. 2 g (0,07 oz.)
Interfaz Compatible con los estándares
de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,06 pulg.)
Peso Aprox. 1,5 g (0,05 oz.)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Duración de la batería
(ciclos de carga)
300 cargas aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm (1,4 x 1,6 x 0,23 pulg.)
Peso Aprox. 17 g (0,6 oz.)
215
Apéndice
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 que se vende por
separado)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,1 A (100 V) – 0,06 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC, 0,65 A
Tiempo de carga 1 hora y 30 minutos aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm (2,1 x 3,4 x 0,77 pulg.)
Peso Aprox. 60 g (2,1 oz.) (CB-2LV)
Aprox. 55 g (1,9 oz.) (CB-2LVE)
(sin cable de alimentación)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,68 x 4,11 x 1,24 pulg.)
Peso (sin cable de
alimentación)
Aprox. 180 g (6,35 oz.)
Cuando se conecte a una toma de corriente doméstica, utilice
exclusivamente el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 (entrada nominal:
100 – 240 V CA 50/60 Hz; salida nominal: 4,3 V CC). El uso de
cualquier otro dispositivo podría provocar un incendio, sobre-
calentamiento o descargas eléctricas.
216
Índice alfabético
A
A intervalos
................................ 83
Ahorro energía
......................... 165
Ajustes de impresión DPOF
...... 156
Ajustes de Mi cámara
............... 177
Ampliar
.................................... 114
Ayuda de Stitch
.......................... 84
B
Balance Blancos
....................... 100
Batería
Capacidad de la batería
........ 210
Carga
....................................... 8
Instalación
................................ 9
Manejo
................................. 198
Bloqueo AE
................................ 95
Bloqueo AF
................................ 94
Bloqueo del enfoque
................... 94
Bloqueo FE
................................ 96
Borrado
.............................. 17, 151
Botón de disparo
........................ 42
Hasta la mitad
........................ 14
Por completo
.......................... 15
Botón FUNC./SET
................ 42, 46
Botón Imprimir/
Compartir
........................... 42, 112
Botón MENU
........................ 42, 47
C
Cable interfaz
....................... 18, 27
Categoría
Categoría auto
..................... 111
Mi categoría
......................... 120
Compensación de la exposición
.. 97
Compresión
................................ 69
Conmutador de modo
................. 42
Correa de muñeca
..................... 11
Correc. Ojos Rojos
................... 136
Crear carpeta
........................... 172
D
Descarga de imágenes
a un ordenador
.......................... 25
Disparo continuo
........................ 76
E
Efectos de transición
................ 130
Enfoque
..................................... 86
Exp. lenta
.................................. 99
F
Fecha/Hora
Ajuste
.................................... 12
Cómo mostrar el reloj
............. 45
Hora mundial
....................... 166
Flash
......................................... 64
Formato de archivos
................. 207
Función Autorrotación
.............. 174
Función del estabilizador
de imagen
.................................. 70
G
Grabador de sonido
................. 146
Gran angular
.............................. 60
Guía 3:2
................................... 110
H
HF-DC1
................................... 203
Histograma
................................ 51
217
Índice alfabético
I
Idioma
........................................ 13
Impresión
........................... 18, 156
Indicador
.................................... 44
Infinito
........................................ 64
Intercambiar color
..................... 107
K
Kit Adaptador de
CA ACK-DC10
......................... 202
L
Lista de mensajes
.................... 190
Luz activada
............................... 77
M
Macro
........................................ 64
Mantenimiento
.......................... 205
Memo de Sonido
...................... 144
Menú
Menú Configuración
............... 55
Me FUNC.
.................... 46, 52
Menú Grabación
..................... 52
Menú Impresión
............... 47, 54
Me Mimara
.................... 57
Me Play
........................ 47, 54
Menús y ajustes
............... 46, 47
Mis colores
....................... 103, 140
Modo disparo
Acentuar color
...................... 105
Auto
....................................... 14
Ayuda de Stitch
...................... 84
Funciones disponibles
.......... 220
Instantánea nocturna
.............. 73
Intercambiar color
................. 107
Macro digital
.......................... 63
Manual
................................... 76
Modo de escena
.................... 73
Acuario ............................. 75
Bajo el Agua..................... 75
Fuegos Artific ................... 75
Interiores .......................... 74
Nieve ................................ 74
Niños y Mascotas ............. 74
Playa ................................ 74
Puesta de Sol ................... 74
Vegetación ....................... 74
Retrato
.................................. 73
Vídeo
..................................... 79
Modos de medición
.................... 98
Mostrar diapos
......................... 131
Mute
.................................... 15, 55
N
Número de archivo
................... 170
O
Ojos rojos
.................................. 77
Orden de descarga DPOF
........ 163
P
Pantalla LCD
Cambio entre las pantallas
de información
....................... 58
Información de disparo
........... 48
Información de reproducción
.. 50
Pantalla LCD de luminosidad
rápida
.................................... 59
Presentación nocturna
........... 59
Píxeles de grabación
.................. 68
Proteger
................................... 147
218
R
Recortar
................................... 123
Recuadro AF
.............................. 89
Recuadro de Med.puntualAE
...... 98
Recuadros de corrección
.......... 136
Redimensionar
......................... 142
Reiniciar todo
........................... 175
Reloj Display
.............................. 45
Reproducción
............................. 16
Reproducción de índices
.......... 115
Requisitos del sistema
................ 25
Retícula
................................... 110
S
Saltar (búsqueda de imágenes)
118
Selección Cara
........................... 92
Sincro Lenta
............................... 77
Sistema de salida de vídeo
....... 176
T
Tamaños de los datos de imagen
(estimados)
.............................. 213
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas
....... 211
Formateo
............................. 168
Introducción
............................. 9
Manejo
................................. 200
Teleconvertidor digital
................. 60
Teleobjetivo
................................ 60
Temporizador
............................. 66
Terminal DIGITAL
...................... 41
Toma de fotografías
................... 14
Transmis.Directa
........................ 29
V
Velocidad ISO
............................ 71
Verif. Foco
......................... 86, 116
Vídeo
Edición
................................ 127
Grabación
........................ 22, 79
Reproducción
................. 24, 125
Visor
.......................................... 41
Z
Zona horaria
............................ 166
Zoom
......................................... 60
Zoom de seguridad
.................... 61
Zoom Digital
.............................. 60
Zoom óptico
............................... 60
219
Reconocimiento de marcas comerciales
Microsoft, Windows Vista y el logotipo Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime
son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE UU y
en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © Canon Inc. 2008. Todos los derechos reservados.
Exención de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin
previo aviso las especificaciones de hardware y software aquí
descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte
de esta guía sin la autorización previa por escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad respecto de los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso
erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores,
los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no sean
de la marca Canon.
220
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Función
Exp. lenta
Compensación de la exposición (pág. 97)
{
{ {
Modo Exp. lenta (pág. 99)
{
Velocidad ISO
(pág. 71)
Auto*
1
{
{ { { {
Auto ISO alta
{
{
{
ISO 80 – 1600
{ {
{
Balance Blancos
(pág. 100)
Auto*
1
{ { { { { {
Otro ajuste distinto de Auto
{ { { {
Modo disparo
(págs. 66, 76)
Disparo foto a foto
{ { { { { {
Disparo continuo
{ {
{
Tempori-
zador
2seg./10seg.
{ { { { { {
Temporizador personal.
{ {
{
{
Mis colores (pág. 103)
{ { { {
Método de medición
(pág. 98)
Evaluativa
{ { { { { {
Medición Ponder.Centro
{
{
Puntual
{
{
Píxeles de grabación, compresión (imágenes fijas)
(págs. 68, 69)
{ { {
*
2
{
*
2
{ {
Mostrar Fecha (Fecha, Fecha y Hora) (pág. 20)
{ {
{ {
Píxeles de
grabación/Tasa de
imagen (vídeos)
(pág. 82)
640 x 480, 30 fps/30 fps, LP
640 x 480, 1/0,5 fps
320 x 240, 30 fps
160 x 120, 15 fps
Bloqueo AE (pág. 95)
{
{
Bloqueo FE (pág. 96)
{
Bloqueo AF (pág. 94)
{ {
{
Zona de disparo
(pág. 64)
Normal
{ { {
{ {
Macro
{ { { { { {
Infinito
{ { {
{
Selección de cara y seguimiento (pág. 92)
{ {
{ { {
Flash (pág. 64)
Auto
{
{ {
On
{ { {
{
Off
{ { { { { {
Ajuste de la pantalla
LCD (pág. 58)
Off
{ {
{
Pantalla LCD (sin información)
{ {
{
{
Pantalla LCD (vista de información)
{ { { { { {
221
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Ajuste cada funcn según las condiciones fotográficas y dispare a
continuación. En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes
que cambian según el modo de disparo.
Páginas de
referencia
{ { { { { { { { { { {
pág. 97
pág. 99
{ { { { { { { { { { { { { { {
pág. 71
{ { { { { { { { { { { { { { {
pág. 100
{ { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
págs. 66, 76
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
{ { {
pág. 103
{ { { { { { { { { { { { { { {
pág. 98
{ { { { { { { { { { {
págs. 68, 69
{ { { { { { { { { { {
pág. 20
{ {
pág. 82
{*
3
{ {
{
{ { {
pág. 95
pág. 96
{ { {
pág. 94
{ { { { { { { { { { { { { { {
pág. 64
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { {
pág. 92
{ { { { { { { { {
pág. 64
{ { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
pág. 58
{ { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
222
Funciones disponibles en cada modo de disparo
*1 Se ajusta en el valor óptimo en función de cada modo de disparo.
*2 No están disponibles Mostrar Fecha ni Panorámica.
*3 15 fotogramas/seg. en modo reproducción.
*4 No está disponible si se selecciona Mostrar Fecha o Panorámica.
*5 Está activado siempre.
*6 Disponible cuando el flash está en [On].
*7 Selección desde el menú de disparo de .
Recuadro AF
(pág. 89)
Detec. cara
{ {
{ { {
AiAF (9 puntos)
{ {
{ { {
Centrar
{ { { { { {
Tam. Cuadro AF (pág. 91)
{ {
Zoom punto AF (pág. 86)
{ {
{ {
Zoom Digital*
4
(pág. 60)
On
{ {
{
*
5
{
Teleconvertidor digital
{ {
{
Ajustes Flash
(pág. 77)
Ojos rojos
{ {
{
Luz activada
{ { {
{ {
Sincro Lenta
{ {
*
5
{
Ajustes de Temporizador (Retardo/Disparos) (pág. 66)
{ {
{
{
Luz ayuda AF (pág. 53)
{ { { { { {
Revisar (revisión de la grabacn) (pág. 53)
{ { { { { {
Revisión Info
(pág. 53)
Off
{ { { { { {
Detallado/Verif. Foco
{ {
{ { {
Categoría auto (pág. 111)
{ { { { { {
Cubierta info.
(pág. 110)
Retícula
{ {
{ { {
Guía 3:2/Ambos
{ {
{ { {
Botón ajustar (pág. 112)
{ { { { { {
Selección de dirección de “costura” (derecha-izquierda)*
7
(pág. 84)
{
{ : El ajuste disponible o el valor óptimo lo establece automáticamente la cámara.
Como norma, sólo la primera imagen está disponible con “Ayuda de Stitch”.
– : No disponible.
Función
Exp. lenta
223
Funciones disponibles en cada modo de disparo
{ { { { { { { {
{ {
g. 89
{ { { { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { { { { { { {
g. 91
{ { { { { { { { { { {
g. 86
{ { { { { { { { { { { {
g. 60
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { {
{ {
g. 77
{ { { { { { { {
{ {
{
*
5
{
*
5
{ { { { { { { { { { {
g. 66
{ { { { { { { {
{
*
6
{ { { { {
g. 53
{ { { { { { { { { { {
g. 53
{ { { { { { { { { { {
g. 53
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
g. 111
{ { { { { { { { { { { { { { {
g. 110
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
g. 112
g. 84
Páginas de
referencia
CEL-SH4UA2A0 © CANON INC. 2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Canon IXUS 80 IS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para