manual D500 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual describe las opciones de los menús y
proporciona información sobre los accesorios y la conexión
de la cámara a otros dispositivos.
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Guía de menús
Es
2
Guía de menús 10
Predeterminados .............................................................................. 10
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes .................. 20
Borrar...................................................................................................... 21
Carpeta reproducción ...................................................................... 21
Ocultar imagen ................................................................................... 22
Opciones visualiz. reproduc. .......................................................... 23
Copiar imágenes ................................................................................ 24
Revisión de imagen ........................................................................... 28
Después de borrar ............................................................................. 28
Tras ráfaga, mostrar........................................................................... 29
Rotación imagen automática ........................................................ 29
Girar a vertical...................................................................................... 30
Pase de diapositivas.......................................................................... 30
Sel. para enviar a disp. inteligente ............................................... 32
C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo............ 33
Banco del menú disparo foto ........................................................ 34
Bancos del menú foto extendidos ............................................... 36
Carpeta de almacenamiento ......................................................... 36
Nombre de archivo............................................................................ 39
Selección de ranura primaria......................................................... 40
Función de ranura secundaria....................................................... 40
Control de flash................................................................................... 41
Elegir zona de imagen...................................................................... 45
La tabla de contenido
3
Calidad de imagen ............................................................................. 46
Tamaño de imagen............................................................................ 47
Grabación NEF (RAW)........................................................................ 48
Ajustes de sensibilidad ISO............................................................. 49
Balance de blancos ............................................................................ 50
Fijar Picture Control........................................................................... 51
Gestionar Picture Control................................................................ 52
Espacio de color.................................................................................. 52
D-Lighting activo................................................................................ 53
RR exposición prolongada
(reducción de ruido de exposición prolongada)................ 53
RR ISO alta ............................................................................................. 54
Control de viñeta................................................................................ 54
Control automático distorsión ...................................................... 55
Reducción de parpadeo................................................................... 55
Juego de horquillado auto.............................................................. 56
Exposición múltiple ........................................................................... 56
HDR (alto rango dinámico) ............................................................. 57
Disparo a intervalos........................................................................... 58
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo
del vídeo....................................................................................... 59
Restaurar menú disparo vídeo....................................................... 60
Nombre de archivo ............................................................................ 60
Destino ................................................................................................... 60
Elegir zona de imagen ...................................................................... 60
Tam. fotog./veloc. fotog................................................................... 61
Calidad de los vídeos ........................................................................ 61
Ajustes de sensibilidad ISO............................................................. 62
Balance de blancos ............................................................................ 63
4
Fijar Picture Control........................................................................... 63
Gestionar Picture Control................................................................ 63
D-Lighting activo................................................................................ 63
RR ISO alta............................................................................................. 64
Reducción de parpadeo .................................................................. 64
Sensibilidad del micrófono............................................................. 65
Respuesta de frecuencia.................................................................. 65
Reducción ruido viento.................................................................... 66
Vídeo time-lapse ................................................................................ 66
VR electrónica...................................................................................... 66
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la
cámara........................................................................................... 67
Banco config. personalizada .......................................................... 71
a: Autofoco ...............................................................................................73
a1: Selección de prioridad AF-C.................................................... 73
a2: Selección de prioridad AF-S .................................................... 74
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On.................................................... 75
a4: Detec. rostros seguimiento 3D............................................... 76
a5: Área vigilancia seguimiento 3D ............................................. 76
a6: Número puntos enfoque.......................................................... 76
a7: Almacenamiento por orientación......................................... 77
a8: Activación AF................................................................................ 78
a9: Limitar selec.modo zona AF .................................................... 79
a10: Restric.modo de autofoco ..................................................... 79
a11: Avanzar puntos enfoque........................................................ 80
a12: Opciones de punto de enfoque .......................................... 81
a13: Anillo enfoque manual modo AF........................................ 82
5
b: Medición/exposición........................................................................83
b1: Valor paso sensibilidad ISO...................................................... 83
b2: Pasos EV para control expos.................................................... 83
b3: V. incr. comp. expos./flash ....................................................... 83
b4: Compens. de exposición fácil................................................. 84
b5: Medición matricial ...................................................................... 85
b6: Zona ponderada central........................................................... 85
b7: Ajuste prec. exposic. óptima................................................... 85
c: Temporizador/Bloqueo AE .............................................................86
c1: Disparador AE-L............................................................................ 86
c2: Temporizador de espera ........................................................... 86
c3: Disparador automático.............................................................. 87
c4: Retar. apagad. pantalla.............................................................. 87
d: Disparo/pantalla.................................................................................88
d1: Velocidad disparo modo CL .................................................... 88
d2: Disparos continuos máximos.................................................. 88
d3: Indicador ISO ................................................................................ 88
d4: Opciones modo disparo sinc. ................................................. 89
d5: Modo retardo exposición......................................................... 89
d6: Obtur. electr. cortinilla delantera .......................................... 89
d7: Secuencia núm. de archivo...................................................... 90
d8: Visualizar cuadrícula................................................................... 91
d9: Iluminación LCD .......................................................................... 91
d10: VR óptica ...................................................................................... 92
6
e: Horquillado/flash...............................................................................93
e1: Velocidad sincroniz. flash......................................................... 93
e2: Velocidad obturación flash...................................................... 94
e3: Composic. exposición flash ..................................................... 94
e4: Control auto. M sensibilidad ISO ............................................ 95
e5: Flash de modelado ..................................................................... 95
e6: Horquillado auto (modo M)..................................................... 96
e7: Orden de horquillado................................................................ 96
f: Controles................................................................................................97
f1: Asignación control personalizado ......................................... 97
f2: Botón central multiselector................................................... 109
f3: Bloq. vel. obtur. y diafragma ................................................. 111
f4: Personalizar diales control..................................................... 111
f5: Multiselector ............................................................................... 114
f6: Soltar botón para usar dial..................................................... 114
f7: Invertir indicadores .................................................................. 115
f8: Opciones del botón live view ............................................... 115
f9: Interruptor D .............................................................................. 115
f10: Asignar botones MB-D17..................................................... 116
g: Vídeo ....................................................................................................119
g1: Asignación control personalizado..................................... 119
7
B El menú de configuración: Configuración de la cámara ..... 124
Formatear tarjeta memoria.......................................................... 125
Idioma (Language).......................................................................... 125
Zona horaria y fecha....................................................................... 126
Brillo de la pantalla ......................................................................... 127
Balance de color de la pantalla................................................... 128
Horizonte virtual.............................................................................. 129
Pantalla de información................................................................ 130
Ajuste de precisión de AF............................................................. 131
Datos objetivos sin CPU ................................................................ 132
Limpiar sensor de imagen............................................................ 133
Bloq. espejo arriba (limpieza)...................................................... 133
Foto ref. eliminación polvo.......................................................... 134
Comentario de imagen ................................................................. 136
Info. de derechos de autor ........................................................... 137
IPTC....................................................................................................... 138
Pitido.................................................................................................... 141
Controles táctiles............................................................................. 142
HDMI .................................................................................................... 142
Datos de ubicación ......................................................................... 143
Opc. remoto inalámbrico (WR)................................................... 144
Asignar botón Fn remoto (WR)................................................... 145
Modo avión........................................................................................ 145
Conectar con dispos. inteligente............................................... 146
Enviar a disp. inteligente (aut.) ................................................... 147
8
Wi-Fi ..................................................................................................... 147
Bluetooth ........................................................................................... 148
Red........................................................................................................ 148
Carga de Eye-Fi ................................................................................ 149
Marcado de conformidad ............................................................ 150
Tipo batería del MB-D17............................................................... 151
Orden de baterías ........................................................................... 152
Información de batería.................................................................. 153
Bloqueo disp. ranura vacía .......................................................... 154
Guardar/cargar configuración.................................................... 155
Restaurar todos los ajustes .......................................................... 158
Versión del firmware...................................................................... 158
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ................. 159
Procesamiento NEF (RAW)........................................................... 162
Recorte................................................................................................ 164
Cambiar tamaño.............................................................................. 165
D-Lighting.......................................................................................... 168
Corrección de ojos rojos............................................................... 169
Enderezar ........................................................................................... 169
Control de distorsión ..................................................................... 170
Control de perspectiva.................................................................. 171
Efectos de filtro ................................................................................ 172
Monocromo ...................................................................................... 173
Superposición de imagen............................................................ 174
Editar vídeo ....................................................................................... 177
Comparación en paralelo............................................................. 177
O Mi menú/m Ajustes recientes .................................................. 179
9
Notas técnicas 184
Programa de exposición............................................................... 184
Conexiones...................................................................................... 185
Instalación de ViewNX-i ........................................................................ 185
Copiar imágenes en el ordenador..................................................... 186
Ethernet y redes inalámbricas ............................................................ 189
Impresión de fotografías ...................................................................... 191
Visualización de fotografías en el TV................................................ 194
Otros accesorios ............................................................................. 197
Instalación del conector a la red eléctrica y
del adaptador de CA.......................................................................... 205
10 Guía de menús
Guía de menús
A continuación se indican los ajustes predeterminados de las
opciones de los menús de la cámara.
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción
Predeterminados
Opción Predeterminado
Carpeta reproducción (0 21) Todas
Revisión de imagen (0 28) Desactivada
Después de borrar (0 28) Mostrar siguiente
Tras ráfaga, mostrar (0 29) Última imagen de ráfaga
Rotación imagen automática (0 29) Activada
Girar a vertical (0 30) Activado
Pase de diapositivas (0 30)
Tipo de imagen Imágenes estáticas y vídeos
Tiempo de visualización 2 seg.
11Guía de menús
❚❚ Predeterminados del menú de disparo de la foto
Opción Predeterminado
Bancos del menú foto extendidos (0 36) Desactivados
Carpeta de almacenamiento (0 36)
Cambiar de nombre ND500
Selec. carpeta por número 100
Nombre de archivo (0 39) DSC
Selección de ranura primaria (0 40) Ranura tarjeta XQD
Función de ranura secundaria (0 40) Reserva
Control de flash (0 41)
Modo de control de flash TTL
Opciones flash inalámbrico Desactivado
Control de flash remoto Grupo de flashes
Elegir zona de imagen (0 45) DX (24×16)
Calidad de imagen (0 46) JPEG normal
Tamaño de imagen (0 47)
JPEG/TIFF Grande
NEF (RAW) Grande
Grabación NEF (RAW) (0 48)
Compresión NEF (RAW) Comprimida sin pérdidas
Profundidad bits NEF (RAW) 14 bits
Ajustes de sensibilidad ISO (0 49)
Sensibilidad ISO 100
Control auto. sensibil. ISO Desactivado
Balance de blancos (0 50)
Automático > AUTO0 Mantener blanco
(reducir cálidos)
Ajuste de precisiónA-B: 0, G-M: 0
Elegir temperatura color 5000 K
Preajuste manual d-1
12 Guía de menús
Fijar Picture Control (0 51) Estándar
Espacio de color (0 52) sRGB
D-Lighting activo (0 53) Desactivado
RR exposición prolongada (0 53) Desactivada
RR ISO alta (0 54) Normal
Control de viñeta (0 54) Normal
Control automático distorsión (0 55) Desactivado
Reducción de parpadeo (0 55)
Ajuste reducción de parpadeo Desactivar
Indicador reducción parpadeo Activar
Juego de horquillado auto. (0 56) AE y flash
Exposición múltiple (0 56)
*
Modo exposición múltiple Desactivado
Número de tomas 2
Modo superposición Media
HDR (alto rango dinámico) (0 57)
Modo HDR Desactivado
Diferencial de exposición Automático
Suavizado Normal
Disparo a intervalos (0 58) Desactivado
Opciones de inicio Ahora
Intervalo 1 minuto
Nº de intervalos×disparos/intervalo 0001×1
Suavizado de exposición Desactivado
* Durante el progreso de los disparos no estará disponible la restauración del menú de disparo de la
foto.
Opción Predeterminado
13Guía de menús
❚❚ Predeterminados del menú de disparo del vídeo
Opción Predeterminado
Nombre de archivo (0 60) DSC
Destino (0 60) Ranura tarjeta XQD
Elegir zona de imagen (0 60) DX
Tam. fotog./veloc. fotog. (0 61) 1.920 × 1.080; 60p
Calidad de los vídeos (0 61) Calidad alta
Ajustes de sensibilidad ISO (0 62)
Sensibilidad ISO (modo M) 100
Control auto. ISO (modo M) Desactivado
Sensibilidad máxima 51200
Balance de blancos (0 63) Igual que ajustes de foto
Ajuste de precisiónA-B: 0, G-M: 0
Elegir temperatura color 5000 K
Preajuste manual d-1
Fijar Picture Control (0 63) Igual que ajustes de foto
D-Lighting activo (0 63) Desactivado
RR ISO alta (0 64) Normal
Reducción de parpadeo (0 64) Automática
Sensibilidad del micrófono (0 65) Sensibilidad automática
Respuesta de frecuencia (0 65) Rango amplio
Reducción ruido viento (0 66) Desactivada
Vídeo time-lapse (0 66) Desactivado
Intervalo 5 seg.
Tiempo de disparos 25 minutos
Suavizado de exposición Activado
VR electrónica (0 66) Desactivar
14 Guía de menús
❚❚ Predeterminados del menú de configuraciones personalizadas
Opción Predeterminado
a1 Selección de prioridad AF-C (0 73) Disparo
a2 Selección de prioridad AF-S (0 74) Enfoque
a3 Seguim. enfoque c/Lock-On (0 75)
Respuesta AF a sujeto tapado 3
Movimiento del sujeto (Normal)
a4 Detec. rostros seguimiento 3D (0 76) Desactivado
a5 Área vigilancia seguimiento 3D (0 76) Normal
a6 Número puntos enfoque (0 76) 55 puntos
a7 Almacenamiento por orientación (0 77) Desactivado
a8 Activación AF (0 78) Disparador/AF-ON
Disparo sin enfocar Activar
a10 Restric.modo de autofoco (0 79) Sin restricciones
a11 Avanzar puntos enfoque (0 80) Sin bucle
a12 Opciones de punto de enfoque (0 81)
Modo enfoque manual Activado
Ayuda AF de zona dinámica Activada
Indicador AF zona grupo g
Iluminación punto enfoque Automática
a13 Anillo enfoque manual modo AF (0 82) Activar
b1 Valor paso sensibilidad ISO (0 83) 1/3 de paso
b2 Pasos EV para control expos. (0 83) 1/3 de paso
b3 V. incr. comp. expos./flash (0 83) 1/3 de paso
b4 Compens. de exposición fácil (0 84) Desactivada
b5 Medición matricial (0 85) Detección de rostros activada
b6 Zona ponderada central (0 85) ø 8 mm
15Guía de menús
b7 Ajuste prec. exposic. óptima (0 85)
Medición matricial 0
Medic. ponderada central 0
Medición puntual 0
Medición ponderada altas luces 0
c1 Disparador AE-L (0 86) Desactivado
c2 Temporizador de espera (0 86) 6 seg.
c3 Disparador automático (0 87)
Retardo disparador auto. 10 seg.
Número de tomas 1
Intervalo entre tomas 0,5 seg.
c4 Retar. apagad. pantalla (0 87)
Reproducción 10 seg.
Menús 1 min.
Pantalla de información 10 seg.
Revisión de imagen 4 seg.
Live view 10 min.
d1 Velocidad disparo modo CL (0 88) 5 fps
d2 Disparos continuos máximos (0 88) 200
d3 Indicador ISO (0 88) Mostrar contador imágenes
d4 Opciones modo disparo sinc. (0 89) Sinc.
d5 Modo retardo exposición (0 89) Desactivado
d6 Obtur. electr. cortinilla delantera (0 89) Desactivar
d7 Secuencia núm. de archivo (0 90) Activada
d8 Visualizar cuadrícula (0 91) Desactivado
d9 Iluminación LCD (0 91) Desactivada
d10 VR óptica (0 92) Activar
Opción Predeterminado
16 Guía de menús
e1 Velocidad sincroniz. flash (0 93) 1/250 seg.
e2 Velocidad obturación flash (0 94) 1/60 seg.
e3 Composic. exposición flash (0 94) Fotograma completo
e4 Control auto. M sensibilidad ISO (0 95) Sujeto y fondo
e5 Flash de modelado (0 95) Activado
e6 Horquillado auto (modo M) (0 96) Flash/velocidad
e7 Orden de horquillado (0 96) MTR > Sub > Sobre
f1 Asignación control personalizado (0 97)
Botón vista previa Previsualizar
Botón vista previa + y Ninguna
Botón Fn1 Ninguna
Botón Fn1+ y Elegir zona de imagen
Botón Fn2 Valoración
Botón AF-ON AF-ON
Selector secundario Selección punto enfoque
Centro sel. secundario Bloqueo AE/AF
Centro sel. secundario + y Ninguna
Botón BKT + y Horquillado automático
Botón de grab. de vídeo + y Ninguna
Botones func. enfoque objetivo Sólo bloqueo AF
f2 Botón central multiselector (0 109)
Modo disparo Selec. punto enfoque central
Modo reproducción Zoom activado/desactivado
Zoom activado/desactivado Poca ampliación (50 %)
Live view Selec. punto enfoque central
f3 Bloq. vel. obtur. y diafragma (0 111)
Bloqueo velocidad obturación Desactivado
Bloqueo del diafragma Desactivado
Opción Predeterminado
17Guía de menús
f4 Personalizar diales control (0 111)
Rotación inversa
Compensación exposición: U
Vel. obturación/diafragma: U
Cambiar principal/sec.
Ajuste de exposición: Desactivado
Ajuste de autofoco: Desactivado
Configuración diafragma Dial secundario
Menús y reproducción Desactivados
Avance fotogr. dial secundario 10 fotogramas
f5 Multiselector (0 114) No hacer nada
f6 Soltar botón para usar dial (0 114) No
f7
Invertir indicadores (0 115)
f8 Opciones del botón live view (0 115) Activar
f9 Interruptor D (0 115) Retroiluminación LCD (D)
f10 Asignar botones MB-D17 (0 116)
Botón Fn Bloqueo AE (reajustar al disparar)
Botón Fn + y Ninguna
Botón AF-ON Igual que botón AF-ON cámara
Multiselector Mismo que multiselector cámara
Información foto/reproducción Info. D/Reproducción C
g1 Asignación control personalizado (0 119)
Botón vista previa Marca de índice
Botón vista previa + y Ninguna
Botón Fn1 Ninguna
Botón Fn1+ y Ninguna
Botón Fn2 Ninguna
Centro sel. secundario Bloqueo AE/AF
Centro sel. secundario + y Ninguna
Disparador Tomar fotos
Opción Predeterminado
18 Guía de menús
❚❚ Predeterminados del menú de configuración
Opción Predeterminado
Zona horaria y fecha (0 126)
Sincr. con dispos. inteligente Desactivada
Horario de verano Desactivada
Brillo de la pantalla (0 127)
Menús/reproducción 0
Live view 0
Balance de color de la pantalla (0 128) A-B: 0, G-M: 0
Pantalla de información (0 130) Automática
Limpiar sensor de imagen (0 133)
Limpiar al encender/apagar Limpiar al encender y apagar
Pitido (0 141)
Volumen Desactivado
Tono Bajo
Controles táctiles (0 142)
Act./desact. controles táctiles Activar
Pasar dedo repr. pant. completa IzquierdaVderecha
HDMI (0 142)
Resolución de salida Automática
Avanzada
Rango de salida Automático
Tamaño visualización salida 100 %
Visualiz. pantalla live view Desactivada
Pantalla dual Activada
19Guía de menús
Datos de ubicación (0 143)
Descargar de dispos. inteligente No
Opciones dispos. GPS externo
Temporizador de espera Activar
Usar satélite para fijar reloj
Opc. remoto inalámbrico (WR) (0 144)
Lámpara LED Activado
Modo de enlace Emparejamiento
Asignar botón Fn remoto (WR) (0 145) Ninguna
Modo avión (0 145) Desactivar
Enviar a disp. inteligente (aut.) (0 147) Desactivada
Carga de Eye-Fi (0 149) Activar
Tipo batería del MB-D17 (0 151) LR6 (AA alcalina)
Orden de baterías (0 152) Primero baterías MB-D17
Bloqueo disp. ranura vacía (0 154) Activar disparador
Opción Predeterminado
20 Guía de menús
Para visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la
ficha K (menú de reproducción).
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes
Botón G
Opción
0
Borrar 21
Carpeta reproducción 21
Ocultar imagen 22
Opciones visualiz. reproduc. 23
Copiar imágenes 24
Revisión de imagen 28
Después de borrar 28
Tras ráfaga, mostrar 29
Rotación imagen automática 29
Girar a vertical 30
Pase de diapositivas 30
Sel. para enviar a disp. inteligente 32
Opción
0
A Consulte también
Los ajustes predeterminados del menú se indican en la página 10.
21Guía de menús
Borrar múltiples imágenes.
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Borrar
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
Q
Seleccionadas
Borre las imágenes seleccionadas.
R
Todas
Borre todas las imágenes de
la carpeta actualmente
seleccionada para su
reproducción. Si hay
introducidas 2 tarjetas,
podrá seleccionar la tarjeta
desde la cual se borrarán las
imágenes.
Carpeta reproducción
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
(Nombre de carpeta)
Las imágenes de todas las carpetas creadas con la D500
serán visualizadas durante la reproducción. Podrá
cambiar el nombre de las carpetas usando la opción
Carpeta de almacenamiento > Cambiar de nombre
del menú de disparo de la foto.
Todas
Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas
durante la reproducción.
Actual
Únicamente las imágenes de la carpeta actual serán
visualizadas durante la reproducción.
22 Guía de menús
Oculte o muestre las imágenes seleccionadas tal y como se describe
a continuación. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en
el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar
formateando la tarjeta de memoria.
1 Seleccione Seleccionar/ajustar.
Marque Seleccionar/ajustar y pulse 2
(para omitir los pasos restantes y
mostrar todas las imágenes, marque
Deseleccionar todas y pulse J).
2 Seleccione imágenes.
Utilice el multiselector para desplazarse
por las imágenes de la tarjeta de
memoria (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X) y pulse el centro del
multiselector para seleccionar la imagen
actual. Las imágenes seleccionadas vienen marcadas con icono
R; para anular la selección de una imagen, márquela y vuelva a
pulsar el centro del multiselector. Continúe hasta seleccionar
todas las imágenes deseadas.
Ocultar imagen
Botón G D menú de reproducción
D Imágenes protegidas y ocultas
Mostrar una imagen protegida también eliminará la protección de la
imagen.
23Guía de menús
3 Pulse J.
Pulse J para completar la operación.
Seleccione la información disponible en la pantalla de información
de reproducción de la foto. Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a
continuación pulse 2 para seleccionar la opcn para la pantalla de
información de la foto. Un L aparecerá al lado de los elementos
seleccionados; para anular la selección, marque un elemento y pulse
2. Para regresar al menú de reproducción, pulse J.
Opciones visualiz. reproduc.
Botón G D menú de reproducción
Botón J
24 Guía de menús
Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Esta opción
solamente está disponible si hay 2 tarjetas de memoria introducidas
en la cámara.
1 Seleccione Seleccionar fuente.
Marque Seleccionar fuente y pulse 2.
2 Seleccione la tarjeta de origen.
Marque la ranura de la tarjeta que
contenga las imágenes a copiar y pulse
J.
Copiar imágenes
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
Seleccionar fuente
Seleccione la tarjeta desde la cual se copiarán las
imágenes.
Seleccionar imágenes Seleccione las imágenes que se van a copiar.
Selec. carpeta de destino Seleccione la carpeta de destino en la otra tarjeta.
¿Copiar imágenes?
Copie las imágenes seleccionadas en el destino
especificado.
25Guía de menús
3 Seleccione Seleccionar imágenes.
Marque Seleccionar imágenes y pulse
2.
4 Seleccione la carpeta de origen.
Marque la carpeta que contenga las
imágenes a copiar y pulse 2.
5 Realice la selección inicial.
Antes de continuar con la selección o
anulación de la selección de imágenes
individuales, podrá marcarlas todas o
proteger todas las imágenes de la
carpeta a copiar seleccionando
Seleccionar todas las imágenes o
Selec. imágenes protegidas. Para marcar únicamente las
imágenes seleccionadas individualmente para su copiado, elija
Deseleccionar todas antes de proceder.
6 Seleccione imágenes adicionales.
Marque las imágenes y pulse el centro
del multiselector para seleccionar o
anular la selección (para visualizar la
imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X). Las
imágenes seleccionadas aparecen
marcadas con un L. Pulse J para proceder al paso 7 una vez
finalizada su selección.
26 Guía de menús
7 Elija Selec. carpeta de destino.
Marque Selec. carpeta de destino y
pulse 2.
8 Seleccione una carpeta de destino.
Para introducir un número de carpeta,
seleccione Selec. carpeta por número,
introduzca el número (0 37) y pulse J.
Si la carpeta con el número
seleccionado no existe, se creará una
nueva carpeta.
Para seleccionar desde una lista de
carpetas existentes, elija Seleccionar
carpeta de lista, marque una carpeta y
pulse J.
9 Copie las imágenes.
Marque ¿Copiar imágenes? y pulse J.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; marque y pulse J.
Vuelva a pulsar J para salir una vez
finalizada la copia.
27Guía de menús
D Copiar imágenes
Las imágenes no se copiarán si no existe suficiente espacio en la tarjeta de
destino. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de
copiar vídeos.
Si la carpeta de destino contiene una imagen
con el mismo nombre que una de las imágenes
a copiar, se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione Reemplazar imagen
existente para sustituir la imagen por la
imagen a copiar, o seleccione Reemplazar
todas para sustituir todas las imágenes
existentes con los mismos nombres sin recibir
otro diálogo. Para continuar sin sustituir la imagen, seleccione Omitir, o
seleccione Cancelar para salir sin copiar ninguna otra imagen. Los archivos
ocultos o protegidos de la carpeta de destino no serán sustituidos.
El estado de protección es copiado con las imágenes. No se pueden copiar
las imágenes ocultas.
28 Guía de menús
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en
la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si ha seleccionado
Desactivada, únicamente se pueden visualizar las imágenes
pulsando el botón K.
Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.
Revisión de imagen
Botón G D menú de reproducción
Después de borrar
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
S
Mostrar
siguiente
Visualiza la siguiente imagen. Si la imagen borrada era el
último fotograma, se visualizará la imagen anterior.
T
Mostrar
anterior
Visualiza la imagen anterior. Si la imagen borrada era el
primer fotograma, se visualizará la imagen siguiente.
U
Continuar
como antes
Si el usuario se estaba desplazando a través de las
imágenes en el orden en el que fueron grabadas, la
imagen siguiente será visualizada tal y como se ha
descrito para Mostrar siguiente. Si el usuario se estaba
desplazando a través de las imágenes en el orden inverso
al que fueron grabadas, la imagen anterior será
visualizada tal y como se ha descrito para Mostrar
anterior.
29Guía de menús
Seleccione si la foto visualizada inmediatamente después de realizar
una ráfaga de disparos en el modo continuo será la primera o la
última toma de la ráfaga. Esta opción solamente es efectiva al
desactivar Revisión de imagen (0 28).
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al
ser visualizadas en ViewNX-i o Capture NX-D. Se graban las
siguientes orientaciones:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada.
Seleccione esta opción durante los barridos o al realizar fotografías
con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Tras ráfaga, mostrar
Botón G D menú de reproducción
Toma más reciente (ráfaga)
Visualizado al seleccionar
Primera imagen de ráfaga
Visualizado al seleccionar
Última imagen de ráfaga
Rotación imagen automática
Botón G D menú de reproducción
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg DSC_0003.jpg DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg DSC_0015.jpg
30 Guía de menús
Si selecciona Activado, las imágenes “verticales” (orientación de
retrato) capturadas con Activada seleccionado para Rotación
imagen automática serán giradas automáticamente para su
visualización en la pantalla. Las imágenes que se tomen cuando se
haya seleccionado Desactivada para Rotación imagen
automática serán visualizadas en “horizontal” (orientación paisaje).
Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación
adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran
automáticamente durante la revisión de la imagen.
Cree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de
reproducción actual (0 21). Las imágenes ocultas (0 22) no se
visualizan.
Girar a vertical
Botón G D menú de reproducción
Pase de diapositivas
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
Iniciar Inicie el pase de diapositivas.
Tipo de imagen
Seleccione el tipo de imagen visualizado entre Imágenes
estáticas y vídeos, Imágenes estáticas sólo y Vídeos
sólo.
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen.
31Guía de menús
Para iniciar el pase de diapositivas, marque
Iniciar y pulse J. Durante un pase de
diapositivas podrá realizar las siguientes
operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizará el diálogo mostrado a la
derecha. Seleccione Reiniciar para reiniciar
o Salir para regresar al menú de
reproducción.
Para Pulsar Descripción
Retroceder/avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Visualizar información
adicional de la foto
Cambie u oculte la información de la foto
visualizada (imágenes estáticas sólo).
Pausar
J
Haga una pausa en el pase de
diapositivas. Para reiniciar, marque
Reiniciar y pulse J.
Subir/bajar el volumen
X/W (M)
Pulse X durante la reproducción del
vídeo para subir el volumen, W (M) para
bajarlo.
Salir al menú de
reproducción
G
Finalice el pase de diapositivas y vuelva
al menú de reproducción.
Salir al modo
reproducción
K
Finalice el pase de diapositivas y salga a
la reproducción a pantalla completa o de
miniaturas.
Salir al modo disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo disparo.
32 Guía de menús
Seleccione las fotos para su carga en el dispositivo inteligente. No se
pueden seleccionar vídeos para la carga.
Sel. para enviar a disp. inteligente
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
Seleccionar imágenes
Marque imágenes para su carga en el dispositivo
inteligente.
Deseleccionar todas Elimine las marcas de carga de todas las imágenes.
33Guía de menús
Para visualizar el menú de disparo de la foto, pulse G y seleccione
la ficha C (menú de disparo de la foto).
C El menú de disparo de la foto: Opciones de
disparo
Botón G
Opción
0
Banco del menú disparo foto 34
Bancos del menú foto extendidos 36
Carpeta de almacenamiento 36
Nombre de archivo 39
Selección de ranura primaria 40
Función de ranura secundaria 40
Control de flash 41
Elegir zona de imagen 45
Calidad de imagen 46
Tamaño de imagen 47
Grabación NEF (RAW) 48
Ajustes de sensibilidad ISO 49
Balance de blancos 50
Fijar Picture Control 51
Gestionar Picture Control 52
Espacio de color 52
D-Lighting activo 53
RR exposición prolongada 53
RR ISO alta 54
Control de viñeta 54
Control automático distorsión 55
Reducción de parpadeo 55
Juego de horquillado auto. 56
Exposición múltiple 56
HDR (alto rango dinámico) 57
Disparo a intervalos 58
Opción
0
A Consulte también
Los ajustes predeterminados del menú se indican en la página 11.
34 Guía de menús
Las opciones del menú de disparo de la foto se almacenan en uno
de los 4 bancos. Con las excepciones de Bancos del menú foto
extendidos, Exposición múltiple, Disparo a intervalos y
modificaciones de los Picture Control (ajuste rápido y otros ajustes
manuales), los cambios en los ajustes en uno de los bancos no
afectarán a los otros. Para almacenar una combinación concreta de
ajustes utilizados frecuentemente, seleccione uno de los 4 bancos y
configure la cámara a estos ajustes. Los nuevos ajustes serán
almacenados en el banco incluso si la cámara se apaga, y serán
restaurados la próxima vez que seleccione el banco. Se pueden
guardar distintas combinaciones de ajustes en los otros bancos,
permitiendo al usuario cambiar instantáneamente de una
combinación a otra seleccionando el banco apropiado desde el
menú de bancos.
Los nombres predeterminados de los 4 bancos del menú disparo
foto son A, B, C y D. Podrá añadirse un encabezamiento descriptivo
de hasta un máximo de 20 caracteres, tal y como se ha descrito en la
página 39, marcando el banco del menú y pulsando 2.
Banco del menú disparo foto
Botón G C menú de disparo de la foto
35Guía de menús
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes predeterminados,
marque un banco en el menú Banco del
menú disparo foto y pulse O (Q). Se
visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; marque y pulse J para
restaurar los ajustes predeterminados del
banco seleccionado. Consulte la página 11
para obtener una lista con los ajustes
predeterminados.
A Banco del menú disparo foto
El panel de control y las pantallas de
información indican el banco del menú
disparo foto actual.
A Consulte también
Los modos de exposición y flash, la velocidad de obturación y el diafragma
pueden incluirse en los bancos del menú disparo foto utilizando la opción
Bancos del menú foto extendidos en el menú de disparo de la foto
(0 36). Para más información acerca del uso de los controles del cuerpo de
la cámara para seleccionar el banco del menú disparo foto, consulte la
configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado,
0 97).
Botón O (Q)
36 Guía de menús
Seleccione Activados para incluir los modos de exposición y flash, la
velocidad de obturación (modos S y M únicamente) y el diafragma
(modos A y M únicamente) en la información grabada en cada uno
de los 4 bancos del menú disparo foto y restaurarla cada vez que
seleccione el banco. Seleccionar Desactivados restaura los valores
efectivos antes de seleccionar Activados.
Cambie el nombre de las carpetas y
seleccione la carpeta en la cual se
guardarán las siguientes imágenes.
❚❚ Cambiar de nombre
Las carpetas se identifican por un nombre de carpeta de 5 caracteres
precedido de un número de carpeta de 3 dígitos asignado
automáticamente por la cámara. El nombre predeterminado de la
carpeta es “ND500”; para cambiar el nombre asignado a las nuevas
carpetas, seleccione Cambiar de nombre y modifique el nombre de
las carpetas tal y como se ha descrito en la página 39 (si lo desea, el
nombre predeterminado puede restaurarse manteniendo pulsado
el botón O (Q) mientras el teclado es visualizado). No se puede
cambiar el nombre de las carpetas existentes.
Bancos del menú foto extendidos
Botón G C menú de disparo de la foto
Carpeta de almacenamiento
Botón G C menú de disparo de la foto
Carpeta
Número de
carpeta
Nombre de
carpeta
37Guía de menús
❚❚ Selec. carpeta por número
Para seleccionar carpetas por número o crear una nueva carpeta con
el nombre de la carpeta actual y un número de carpeta nuevo:
1 Elija Selec. carpeta por número.
Marque Selec. carpeta por número y
pulse 2. El cuadro de diálogo indicado
a la derecha será visualizado, con la
ranura primaria actual subrayada.
2 Seleccione un número de carpeta.
Pulse 4 o 2 para marcar un dígito, pulse 1 o 3 para cambiar. Si
ya existe una carpeta con el número seleccionado, se visualizará
un icono W, X o Y a la izquierda del número de carpeta:
W: La carpeta está vacía.
X: La carpeta está parcialmente llena.
Y: La carpeta contiene 999 imágenes o una imagen con el
número 9999. No se pueden almacenar más imágenes en esta
carpeta.
La tarjeta en la cual se encuentra almacenada la carpeta se indica
mediante el icono de ranura de tarjeta en la esquina superior
derecha del diálogo “selec. carpeta por número”. La tarjeta
utilizada para las nuevas carpetas depende de la opción
actualmente seleccionada para Función de ranura secundaria
(0 40).
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para completar la operación (para salir sin cambiar la
carpeta de almacenamiento, pulse el botón G). Si no existe
una carpeta con el número especificado, se creará una nueva
carpeta. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la
carpeta seleccionada a menos que ya esté llena.
38 Guía de menús
❚❚ Seleccionar carpeta de lista
Para elegir entre una lista de carpetas existentes:
1 Elija Seleccionar carpeta de lista.
Marque Seleccionar carpeta de lista y
pulse 2.
2 Marque una carpeta.
Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta.
3 Seleccione la carpeta marcada.
Pulse J para seleccionar la carpeta marcada. Las siguientes
fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
D Números de archivo y carpeta
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una
fotografía con el número 9999, el obturador se deshabilitará y no se podrán
realizar más fotografías (además, la grabación de vídeo podría desactivarse
si la carpeta actual tiene el número 999 y contienen 992 imágenes o un
archivo con el número 9992 o superior). Para continuar disparando, cree
una carpeta con un número inferior a 999, seleccione una carpeta existente
con un número inferior a 999 y con menos de 999 imágenes o intente
cambiar las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog. y
Calidad de los vídeos (0 61).
A Tiempo de inicio
Podría necesitar un cierto tiempo adicional para el inicio de la cámara si la
tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas.
39Guía de menús
Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo
compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el
espacio de color Adobe RGB (0 52), “_DSC”, seguido de un número
de 4 dígitos y una extensión de 3 letras (p. ej., “DSC_0001.JPG”). La
opción Nombre de archivo se utiliza para seleccionar 3 letras que
sustituirán la parte “DSC” del nombre del archivo.
Nombre de archivo
Botón G C menú de disparo de la foto
A Entrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto,
aparecerá visualizado el diálogo de la derecha.
Toque sobre las letras del teclado táctil.
También podrá usar el multiselector para
marcar el carácter deseado de la zona del
teclado y pulsar el centro del multiselector para
introducir el carácter marcado en la posición
actual del cursor (tenga en cuenta que si se
introduce algún carácter estando el campo
lleno, el último carácter del campo será
eliminado). Para borrar el carácter debajo del
cursor, pulse el botón O (Q). Para mover el cursor a una nueva posición,
toque la pantalla o mantenga pulsado el botón W (M) y pulse 4 o 2. Para
completar la entrada y regresar al menú anterior, pulse J. Para salir sin
completar la entrada de texto, pulse G.
A Extensiones
Se utilizan las siguientes extensiones: “.NEF” para imágenes NEF (RAW),
“.TIF” para imágenes TIFF (RGB), “.JPG” para imágenes JPEG, “.MOV” para
vídeos y “.NDF” para los datos de referencia de eliminación de polvo. En
cada par de fotografías grabadas con los ajustes de calidad de imagen NEF
(RAW) + JPEG, las imágenes NEF y JPEG tienen los mismos nombres de
archivo pero distintas extensiones.
Zona de nombre
Zona del teclado
40 Guía de menús
Seleccione la ranura primaria para el disparo y la reproducción.
Seleccione Ranura tarjeta XQD para designar la tarjeta en la ranura
de tarjeta XQD como la tarjeta primaria, Ranura de tarjeta SD para
seleccionar la tarjeta SD.
Seleccione la función que desempeñarán las tarjetas primaria y
secundaria cuando haya 2 tarjetas de memoria introducidas en la
cámara.
Seleccione entre Reserva (la tarjeta secundaria solamente se usa
cuando se llena la tarjeta primaria), Copia de seguridad (las
imágenes se graban en la tarjeta primaria y secundaria) y RAW
primaria, JPEG secundaria (igual que para Copia de seguridad,
excepto que las copias NEF/RAW de las fotos capturadas con los
ajustes NEF/RAW + JPEG solamente se guardan en la tarjeta primaria
y las copias JPEG solamente en la tarjeta secundaria).
Selección de ranura primaria
Botón G C menú de disparo de la foto
Función de ranura secundaria
Botón G C menú de disparo de la foto
41Guía de menús
Seleccione el modo de control de flash de los flashes opcionales
montados en la zapata de accesorios de la cámara y configure los
ajustes para las fotografías con flash que no está en la cámara.
❚❚ Modo de control de flash
Al montar un SB-5000, SB-500, SB-400 o
SB-300 en la cámara, el modo de control de
flash, el nivel de flash y otros ajustes de
flash pueden configurarse usando el
elemento Control de flash > Modo de
control de flash en el menú de disparo de
la foto (en el caso del SB-5000, dichos
ajustes pueden configurarse igualmente usando los controles del
flash). Las opciones disponibles varían con el flash utilizado,
mientras que las opciones visualizadas con Modo de control de
flash varían en función del modo seleccionado. La configuración de
otros flashes solamente podrá ajustarse usando los controles del
flash.
TTL: Modo i-TTL. Para los SB-500, SB-400 y SB-300, la compensación
de flash puede ajustarse usando el botón W (M).
Flash externo automático: En este modo el destello se ajusta
automáticamente en conformidad con la cantidad de luz reflejada
por el sujeto; también está disponible la compensación de flash. El
flash externo automático es compatible con los modos “diafragma
automático” (qA) y “auto no TTL” (A); auto no TTL se selecciona
automáticamente al instalar objetivos sin CPU sin especificar la
distancia focal ni el diafragma máximo utilizando la opción Datos
objetivos sin CPU del menú configuración (0 132). Consulte el
manual del flash para más detalles.
Control de flash
Botón G C menú de disparo de la foto
42 Guía de menús
Manual con prioridad a distancia: Seleccione la distancia al sujeto; el
destello del flash se ajustará automáticamente. La compensación
de flash también está disponible.
Manual: Seleccione el nivel del flash manualmente.
Flash de repetición: El flash se dispara repetidamente mientras el
obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición
múltiple. Seleccione el nivel del flash (Destello), el número de
veces que se dispararán los flashes (Veces) y el número de
disparos del flash por segundo (Frecuencia, medida en hercios).
Tenga en cuenta que el número de veces que las unidades se
disparan en total podría variar en función de las opciones
seleccionadas para Destello y Frecuencia; para más detalles
consulte la documentación suministrada con el flash.
43Guía de menús
❚❚ Opciones flash inalámbrico
Configure los ajustes para el control
inalámbrico simultáneo de múltiples
flashes remotos. Esta opción solamente
está disponible al montar en la cámara un
flash SB-5000 o SB-500 o un controlador
remoto inalámbrico WR-R10.
Opción Descripción
AWL óptica
Los flashes remotos se controlan usando flashes de baja
intensidad emitidos por el flash maestro. Disponible
únicamente con un SB-5000 o SB-500 montado en la zapata de
accesorios de la cámara.
AWL óptica/
radio
Esta opción es para la fotografía con flash usando flashes
controlados por radio y ópticamente y está disponible al
instalar un WR-R10 y si un SB-500 o un SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700 o SU-800 configurados para servir como flash maestro
han sido montados en la zapata de accesorios de la cámara.
Control de flash remoto se ajusta automáticamente en
Grupo de flashes (0 44).
AWL radio
Los flashes remotos se controlan mediante señales de radio
emitidas por un WR-R10 instalado en la cámara. Disponible
solamente con el WR-R10 y los flashes remotos compatibles
con AWL radio.
Desactivado Fotografía con flash remoto desactivada.
A AWL radio
Es necesario un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10. Asegúrese de
actualizar el firmware de WR-R10 a la versión más reciente; para más
información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de
Nikon de su región.
44 Guía de menús
❚❚ Control de flash remoto
Seleccione entre las siguientes opciones de
la fotografía con flash remoto.
Opción Descripción
Grupo de
flashes
Seleccione un modo de control de flash y un nivel de flash
independientes para cada grupo de flashes remotos. Si
selecciona AWL óptica o AWL óptica/radio para Opciones
flash inalámbrico (0 43), podrá seleccionar el canal utilizado
por el flash maestro para la comunicación con los flashes
remotos.
Control
inalámbrico
rápido
Seleccionar para el control del destello de flash general. Use
Opc. control inalámbrico rápido para ajustar el equilibrio
entre los grupos A y B y ajuste el destello del grupo C
manualmente (el flash maestro no se dispara). También podrá
ajustar la compensación de flash para los grupos A y B y, si
selecciona AWL óptica o AWL óptica/radio para Opciones
flash inalámbrico (0 43), seleccione el canal que el flash
maestro usará para la comunicación con los flashes remotos.
Repetición
remota
Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador
está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple.
Seleccione el nivel del flash (Destello), el número de veces que
los flashes se disparan (Veces), el número de veces que las
unidades se disparan por segundo (Frecuencia) y, si selecciona
AWL óptica o AWL óptica/radio para Opciones flash
inalámbrico (0 43), el canal usado por el flash maestro para la
comunicación con los flashes remotos. Tenga en cuenta que el
número de veces que los flashes se disparan en total podría
variar en función de las opciones seleccionadas para Destello y
Frecuencia; para más detalles consulte la documentación
suministrada con el flash.
45Guía de menús
❚❚ Información flash remoto radio
Visualice los flashes actualmente
controlados usando AWL radio al
seleccionar AWL radio para Opciones
flash inalámbrico.
Seleccione una zona de imagen entre DX (24×16) y 1,3× (18×12).
Elegir zona de imagen
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
a
DX (24×16)
Las imágenes son grabadas utilizando una zona de
imagen de 23,5 × 15,7 mm (formato DX).
Z
1,3× (18×12)
Las imágenes son grabadas utilizando una zona de
imagen de 18,0 × 12,0 mm, produciendo un efecto
de teleobjetivo sin necesidad de cambiar los
objetivos.
46 Guía de menús
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión
(calidad de imagen).
Calidad de imagen
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW del sensor de imagen se guardan
sin procesamiento adicional. Los ajustes tales
como el balance de blancos y el contraste pueden
ser ajustados tras los disparos.
NEF (RAW) +
JPEG buena/
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/
JPEG
Se graban 2 imágenes, una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de calidad buena.
NEF (RAW) +
JPEG normal/
NEF (RAW) +
JPEG normal
Se graban 2 imágenes, una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de calidad normal.
NEF (RAW) +
JPEG básica/
NEF (RAW) +
JPEG básica
Se graban 2 imágenes, una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de calidad básica.
JPEG buena/
JPEG buena
JPEG
Graba imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad
buena).
JPEG normal/
JPEG normal
Graba imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad
normal).
JPEG básica/
JPEG básica
Graba imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad
básica).
TIFF (RGB)
TIFF
(RGB)
Graba imágenes TIFF-RGB sin compresión a una
profundidad de bit de 8 bits por canal (color de
24 bits). TIFF es compatible con una gran variedad
de aplicaciones de imágenes.
47Guía de menús
Seleccione el tamaño, en píxeles, de las fotografías grabadas con la
cámara. Seleccione JPEG/TIFF para elegir el tamaño de las
imágenes JPEG y TIFF, NEF (RAW) para elegir el tamaño de las
imágenes NEF (RAW).
A Compresión JPEG
Las opciones de calidad de imagen con una estrella (“”) utilizan la
compresión pretendida para asegurar una calidad máxima; el tamaño de
los archivos varía en función de la escena. Las opciones sin una estrella usan
un tipo de compresión diseñado para producir archivos pequeños; los
archivos tienden a poseer aproximadamente el mismo tamaño sin importar
la escena grabada.
Tamaño de imagen
Botón G C menú de disparo de la foto
Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles)
DX (24×16)
Grande 5.568 × 3.712
Medio 4.176 × 2.784
Pequeño 2.784 × 1.856
1,3× (18×12)
Grande 4.272 × 2.848
Medio 3.200 × 2.136
Pequeño 2.128 × 1.424
48 Guía de menús
Seleccione un tipo de compresión y una profundidad de bit para las
fotografías NEF (RAW).
❚❚ Compresión NEF (RAW)
❚❚ Profundidad bits NEF (RAW)
Grabación NEF (RAW)
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
N
Comprimida sin
pérdidas
Las imágenes NEF se comprimen utilizando un
algoritmo reversible, reduciendo el tamaño de archivo
en aproximadamente un 20–40 % sin efecto alguno en
la calidad de imagen.
O
Comprimida
Las imágenes NEF se comprimen utilizando un
algoritmo no reversible, reduciendo el tamaño de
archivo en aproximadamente un 35–55 % sin apenas
efecto alguno en la calidad de imagen.
Sin compresión Las imágenes NEF no se comprimen.
Opción Descripción
q
12 bits
Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una
profundidad de bit de 12 bits.
r
14 bits
Las imágenes NEF (RAW) se graban con una
profundidad de bit de 14 bits, produciendo archivos
mayores a los obtenidos con una profundidad de bit
de 12 bits aunque aumentando los datos de color
grabados.
49Guía de menús
Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Ajuste la sensibilidad ISO. Seleccione valores entre
ISO 100 y 51200. En situaciones especiales también
estarán disponibles ajustes de aproximadamente 0,3 a
1 EV por debajo de ISO 100 y 0,3 a 5 EV por encima de
ISO 51200.
Control auto.
sensibil. ISO
Si selecciona Activado, la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad ISO cuando no pueda
lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado
para Sensibilidad ISO. Podrá seleccionar la sensibilidad
máxima para evitar que la sensibilidad ISO se eleve
excesivamente y la velocidad de obturación por debajo
de la cual el control automático de la sensibilidad ISO se
activará para evitar subexposición en los modos P y A (la
velocidad de obturación mínima; seleccione valores
entre
1
/
4.000 seg. y 30 seg.). La sensibilidad ISO máxima
para las fotos capturadas usando un flash opcional
puede seleccionarse usando Sensibilidad máxima
con M.
50 Guía de menús
Adapte el balance de blancos a la fuente de luz.
Balance de blancos
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
v
Automático
El balance de blancos se ajusta
automáticamente. Para obtener mejores
resultados, utilice un objetivo de tipo G, E o
D. Si se dispara el flash opcional, los
resultados se ajustarán adecuadamente.
Mantener blanco (reducir
cálidos)
Normal
Mantener colores luz cálida
J
Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I
Fluorescente Usar con:
Lámparas vapor sodio
Iluminación de vapor de sodio (encontrada
en eventos deportivos).
Fluorescentes blancos
cálidos
Luces fluorescentes blancos cálidos.
Fluorescentes blancos Luces fluorescentes blancos.
Fluorescentes blancos fríos Luces fluorescentes blancos fríos.
Fluorescentes día blancos Luces fluorescentes día blancos.
Fluorescentes luz de día Luces fluorescentes luz de día.
Vapor mercurio a alta temp.
Fuentes de iluminación de alta
temperatura de color (p. ej., lámparas de
vapor de mercurio).
H
Luz del sol directa
Usar con sujetos iluminados por la luz del sol
directa.
N
Flash Utilizar con flashes opcionales.
G
Nublado
Usar durante la luz del día bajo cielos
nublados.
M
Sombra
Usar durante la luz del día con sujetos a la
sombra.
K
Elegir temperatura color
Seleccione la temperatura de color entre los
valores de la lista.
L
Preajuste manual
Utilice el sujeto, la fuente de iluminación o
una fotografía existente como referencia
para el balance de blancos.
51Guía de menús
Seleccione el modo de procesamiento de las nuevas fotos.
Seleccione según el tipo de escena o las intenciones creativas del
usuario.
Fijar Picture Control
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Q
Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
R
Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para fotografías
que posteriormente van a ser procesadas o retocadas.
S
Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
intenso de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T
Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
o
Retrato
Proporciona a los retratos una textura de piel natural y
una sensación circular.
p
Paisaje Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
q
Plano
Los detalles son preservados en una amplia gama de
tonos, desde altas luces hasta sombras. Elija esta
opción para fotografías que posteriormente van a ser
ampliamente procesadas o retocadas.
52 Guía de menús
Cree Picture Control personalizados.
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. Se recomienda sRGB para la impresión y
visualización general, Adobe RGB, con su amplia gama de colores,
se recomienda para la publicación profesional y la impresión
comercial.
Gestionar Picture Control
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Guardar/editar
Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un
preajuste o Picture Control personalizado existente, o edite
Picture Control personalizados existentes.
Cambiar de
nombre
Cambie el nombre de un Picture Control seleccionado.
Borrar Borre un Picture Control seleccionado.
Cargar/guardar
Copie los Picture Control desde una tarjeta de memoria a la
cámara o copie Picture Control existentes desde la cámara a
la tarjeta.
Espacio de color
Botón G C menú de disparo de la foto
A Adobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB
requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión
de color.
A Espacio de color
ViewNX-i y Capture NX-D seleccionan automáticamente el espacio de color
correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se pueden
garantizar los resultados con software de terceros proveedores.
53Guía de menús
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando
fotografías con un contraste natural.
Si selecciona Activada, las fotografías
realizadas a velocidades de obturación
más lentas que 1 seg. serán procesadas
para reducir el ruido (puntos brillantes o
niebla). El tiempo necesario para el
proceso será aproximadamente el doble;
durante el proceso, “l m” parpadeará
en las pantallas de velocidad de
obturación/diafragma y no podrán
realizarse fotografías (si apaga la cámara antes de completar el
proceso, la imagen será guardada pero la reducción de ruido no será
aplicada). En el modo de disparo continuo, las velocidades de
grabación de fotogramas disminuirán y, mientras las fotografías son
procesadas, la capacidad de la memoria intermedia se reducirá.
D-Lighting activo
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Automático
La cámara ajusta automáticamente D-Lighting activo en
conformidad con las condiciones de disparo.
Extra alto
Seleccione el nivel de D-Lighting activo.
Alto
Normal
Bajo
Desactivado D-Lighting activo desactivado.
RR exposición prolongada (reducción de ruido de
exposición prolongada)
Botón G C menú de disparo de la foto
54 Guía de menús
Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden
procesarse para reducir el “ruido”.
“Viñeteado” es un descenso de brillo en los bordes de una
fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos
de tipo G, E y D (objetivos PC excluidos). Sus efectos varían de
objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo.
Seleccione entre Alto, Normal, Bajo y Desactivado.
RR ISO alta
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Alta
Reduce el ruido (pixeles luminosos aleatorios), particularmente
en las imágenes capturadas con sensibilidades ISO altas. Elija la
cantidad de reducción de ruido aplicada de entre Alta, Normal
y Baja.
Normal
Baja
Desactivada
La reducción de ruido se aplica únicamente según sea necesario
y nunca en una cantidad tan alta como la obtenida al
seleccionar Baja.
Control de viñeta
Botón G C menú de disparo de la foto
D Control de viñeta
Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de objetivo,
las imágenes TIFF y JPEG podrían mostrar ruido (niebla) o variaciones en el
brillo periférico, mientras que los Picture Control personalizados y los
Picture Control predefinidos cuyos ajustes predeterminados han sido
modificados, podrían no producir el efecto deseado. Realice tomas de
prueba y visualice los resultados en la pantalla. El control de viñeta no se
aplica a los vídeos ni a las exposiciones múltiples.
55Guía de menús
Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos
realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de
cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta
que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer
recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para
procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podría
aumentar). Esta opción no es aplicable a los vídeos y está disponible
únicamente con los objetivos de tipo G, E y D (los objetivos de PC,
ojo de pez y ciertos otros objetivos quedan excluidos); no se
garantizan los resultados con otros objetivos.
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante la
fotografía con visor.
Control automático distorsión
Botón G C menú de disparo de la foto
A Retoque: Control de distorsión
Para más información sobre la creación de copias de fotografías existentes
con la distorsión de barril y de cojín reducidas, consulte la página 170.
Reducción de parpadeo
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Ajuste reducción
de parpadeo
Al seleccionar Activar, la cámara sincronizará las
fotografías para reducir los efectos de parpadeo. Tenga en
cuenta que la velocidad de grabación podría disminuir
mientras la reducción de parpadeo está activada.
Indicador
reducción
parpadeo
Seleccione si la cámara visualizará un icono FLICKER en el
visor al detectar parpadeos.
56 Guía de menús
Seleccione el ajuste o ajustes de horquillado cuando horquillado
automático esté activado. Seleccione AE y flash (j) para realizar el
horquillado de la exposición y del nivel del flash, Sólo AE (k) para
horquillar únicamente la exposición, Sólo flash (l) para horquillar
únicamente el nivel del flash, Horq. balance blancos (m) para
horquillar el balance de blancos u Horq. D-Lighting activo (y) para
horquillar utilizando D-Lighting activo. Tenga en cuenta que el
horquillado del balance de blancos no está disponible en los ajustes
de calidad de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía.
Juego de horquillado auto.
Botón G C menú de disparo de la foto
Exposición múltiple
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Modo exposición
múltiple
0 Activado (serie): Tome una serie de exposiciones
múltiples. Seleccione Desactivado para reanudar el
disparo normal.
Activado (foto única): Capture una exposición múltiple.
Desactivado: Salga sin crear exposiciones múltiples
adicionales.
Número de tomas
Seleccione el número de exposiciones que serán
combinadas para formar una sola fotografía.
Modo
superposición
Añadir: Las exposiciones se superponen sin modificación;
la ganancia no se ajusta.
Media: Antes de superponer las exposiciones, su ganancia
es dividida entre el número total de exposiciones
capturadas (la ganancia de cada exposición está ajustada
en
1
/
2 para 2 exposiciones,
1
/
3 para 3 exposiciones, etc).
Aclarar: La cámara compara los píxeles de cada exposición
y usa solamente la más brillante.
Oscurecer: La cámara compara los píxeles de cada
exposición y usa solamente la más oscura.
57Guía de menús
Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR,
por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y
sombras combinando 2 disparos realizados con distintas
exposiciones.
HDR (alto rango dinámico)
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Modo HDR
0 Activado (serie): Realice una serie de fotografías HDR.
Seleccione Desactivado para reanudar el disparo normal.
Activado (foto única): Capture una fotografía HDR.
Desactivado: Salga sin capturar fotografías HDR adicionales.
Diferencial de
exposición
Seleccione la diferencia en la exposición entre las dos
tomas combinadas para crear una fotografía HDR.
Seleccione valores más altos para sujetos con alto contraste
o seleccione Automático para permitir que la cámara
ajuste el diferencial de exposición en conformidad con la
escena.
Suavizado
Seleccione la cantidad de suavizado aplicado a los bordes
de las tomas que van a conformar cada fotografía HDR.
58 Guía de menús
Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya
grabado el número de tomas especificado. Seleccione un modo de
disparo distinto al disparador automático (E) al utilizar el
temporizador de intervalos.
Disparo a intervalos
Botón G C menú de disparo de la foto
Opción Descripción
Iniciar
Inicie el disparo a intervalos transcurridos 3 seg. (Ahora
seleccionado para Opciones de inicio) o en una fecha y
hora seleccionadas (Elegir día y hora de inicio). Los
disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta
que se hayan realizado todos los disparos.
Opciones de inicio
Seleccione una opción de inicio. Para iniciar los disparos
inmediatamente, seleccione Ahora. Para iniciar los
disparos en la fecha y hora especificados, seleccione
Elegir día y hora de inicio.
Intervalo
Seleccione el intervalo (horas, minutos y segundos) entre
las tomas.
Nº de intervalos×
disparos/intervalo
Seleccione el número de intervalos y el número de tomas
en cada intervalo.
Suavizado de
exposición
Seleccionar Activado permite que la cámara ajuste la
exposición de modo que coincida con la toma anterior en
los modos que no sean M (tenga en cuenta que el
suavizado de la exposición solamente se activa en el modo
M si el control automático de la sensibilidad ISO está
activado).
59Guía de menús
Para visualizar el menú de disparo del vídeo, pulse G y seleccione
la ficha 1 (menú de disparo del vídeo).
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de
disparo del vídeo
Botón G
Opción
0
Restaurar menú disparo vídeo 60
Nombre de archivo 60
Destino 60
Elegir zona de imagen 60
Tam. fotog./veloc. fotog. 61
Calidad de los vídeos 61
Ajustes de sensibilidad ISO 62
Balance de blancos 63
Fijar Picture Control 63
Gestionar Picture Control 63
D-Lighting activo 63
RR ISO alta 64
Reducción de parpadeo 64
Sensibilidad del micrófono 65
Respuesta de frecuencia 65
Reducción ruido viento 66
Vídeo time-lapse 66
VR electrónica 66
Opción
0
A Consulte también
Los ajustes predeterminados del menú se indican en la página 13.
60 Guía de menús
Marque y pulse J para restaurar las opciones del menú de
disparo del vídeo a sus valores predeterminados (0 13).
Seleccione el prefijo de 3 letras utilizado para dar nombre a los
archivos de imagen en los cuales se almacenan los vídeos. El prefijo
predeterminado es “DSC” (0 39).
Seleccione la ranura en la que se grabarán
los vídeos. El menú indica el tiempo
disponible en cada tarjeta; la grabación
finaliza automáticamente cuando se agote
el tiempo.
Seleccione la zona de imagen para los vídeos entre DX y 1,3×.
Restaurar menú disparo vídeo
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Nombre de archivo
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Destino
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Elegir zona de imagen
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
61Guía de menús
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la
velocidad de fotogramas.
Seleccione entre Calidad alta y Normal.
Tam. fotog./veloc. fotog.
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Opción
1
Velocidad de bits máxima
(Mbps) ( calidad alta/
normal) Longitud máxima
r
3.840 × 2.160 (4K UHD);
30p
2
144
29 min. 59 seg.
3
s
3.840 × 2.160 (4K UHD);
25p
2
t
3.840 × 2.160 (4K UHD);
24p
2
y/y
1.920 × 1.080; 60p
48/24
z/z
1.920 × 1.080; 50p
1/1
1.920 × 1.080; 30p
24/12
2/2
1.920 × 1.080; 25p
3/3
1.920 × 1.080; 24p
4/4
1.280 × 720; 60p
5/5
1.280 × 720; 50p
1 La velocidad de fotogramas real es 29,97 fps para los valores listados como 30p, 23,976 fps para los
valores listados como 24p y 59,94 fps para los valores listados como 60p.
2 Al seleccionar esta opción, k se visualiza en la pantalla y la calidad de los vídeos se fija en “alta”.
3 Cada vídeo se grabará en un máximo de 8 archivos de hasta 4 GB cada uno. Elmero de archivos y su
duración varían en conformidad con las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc.
fotog. y Calidad de los vídeos.
Calidad de los vídeos
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
62 Guía de menús
Configure los siguientes ajustes de
sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la
sensibilidad ISO para el modo de
exposición M entre ISO 100 y Hi 5. El
control automático de la sensibilidad ISO
se utiliza en otros modos de exposición.
Control auto. ISO (modo M): Seleccione Activado para controlar
automáticamente la sensibilidad ISO en el modo de exposición M,
Desactivado para usar el valor seleccionado para Sensibilidad
ISO (modo M).
Sensibilidad máxima: Seleccione el límite superior del control
automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 5. El control
automático de la sensibilidad ISO se utiliza en los modos de
exposición P, S y A y cuando Activado es seleccionado para
Control auto. ISO (modo M) en el modo de exposición M.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
A Control auto. sensibil. ISO
A sensibilidades ISO altas la cámara podría tener ciertos problemas al
enfocar y podría aumentar el ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas). Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima.
63Guía de menús
Seleccione el balance de blancos para los
vídeos (0 50). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Seleccione un Picture Control para los
vídeos (0 51). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Cree Picture Control personalizados (0 52).
Conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando vídeos con un contraste
natural. Seleccione Igual que ajustes de
foto para usar la opción actualmente
seleccionada para las fotos (0 53).
Balance de blancos
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Fijar Picture Control
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Gestionar Picture Control
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
D-Lighting activo
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
64 Guía de menús
Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos
grabados a sensibilidades ISO altas (0 54).
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o
la grabación de vídeo. Seleccione Automática para permitir que la
cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta o
empareje manualmente la frecuencia con la del suministro de
alimentación de corriente alterna local.
RR ISO alta
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Reducción de parpadeo
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
D Reducción de parpadeo del menú de disparo del vídeo
Si
Automática
no produce los resultados deseados y si no está seguro de la
frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe las opciones 50 y
60 Hz y elija aquella que produzca los mejores resultados.
La reducción de
parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy
brillante, en tal caso debe intentar seleccionar un diafragma menor (número
f más alto).
Para evitar el parpadeo, seleccione el modo
M
y elija una
velocidad de obturación adaptada a la frecuencia del suministro de
alimentación local:
1
/
125
seg.,
1
/
60
seg. o
1
/
30
seg. para 60 Hz;
1
/
100
seg.,
1
/
50
seg.
o
1
/
25
seg. para 50 Hz.
65Guía de menús
Active o desactive el micrófono integrado o
ajuste la sensibilidad del micrófono.
Seleccione Sensibilidad automática para
ajustar automáticamente la sensibilidad,
Micrófono desactivado para desactivar la
grabación del sonido; para seleccionar la
sensibilidad del micrófono manualmente,
seleccione Sensibilidad manual y seleccione una sensibilidad.
Si S Rango amplio es seleccionado, el micrófono integrado
responderá a una amplia gama de frecuencias, desde música hasta
el ajetreado ruido de una calle. Elija T Rango de voz para
destacar las voces humanas.
Sensibilidad del micrófono
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
A El icono 2
2
será visualizado en la reproducción de vídeo
y a pantalla completa si el vídeo fue grabado sin
sonido.
Respuesta de frecuencia
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
66 Guía de menús
Seleccione Activada para activar el filtro low-cut del micrófono
integrado (los micrófonos estéreo opcionales no se verán
afectados), reduciendo el ruido producido por el viento al soplar
sobre el micrófono (tenga en cuenta que otros sonidos podrían
verse igualmente afectados). La reducción de ruido viento de los
micrófonos estéreo opcionales compatibles con esta función puede
activarse o desactivarse utilizando los controles del micrófono.
La cámara toma fotos automáticamente en los intervalos
seleccionados para crear un vídeo silencioso time-lapse con el
tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y zona de imagen
actualmente seleccionados en el menú de disparo del vídeo.
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo de vídeo.
Reducción ruido viento
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Vídeo time-lapse
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
Opción Descripción
Iniciar
Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan
transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el
intervalo seleccionado durante el tiempo de disparo
seleccionado.
Intervalo Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y segundos.
Tiempo de
disparos
Seleccione el tiempo de disparos (horas y minutos).
Suavizado de
exposición
Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en la
exposición en los modos que no sean M (tenga en cuenta que
el suavizado de la exposición solamente se activa en el modo
M si el control automático de la sensibilidad ISO está
activado).
VR electrónica
Botón G 1 menú de disparo del vídeo
67Guía de menús
Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse
G
y seleccione la ficha
A
(menú de configuraciones personalizadas).
Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los
ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias
individuales.
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de
precisión de la cámara
Botón G
Grupos de configuración
personalizada
Menú principal
Banco config. personalizada (0 71)
68 Guía de menús
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones
personalizadas:
Configuración personalizada
0
Banco config. personalizada 71
a Autofoco
a1 Selección de prioridad AF-C 73
a2 Selección de prioridad AF-S 74
a3 Seguim. enfoque c/Lock-On 75
a4 Detec. rostros seguimiento 3D 76
a5 Área vigilancia seguimiento 3D 76
a6 Número puntos enfoque 76
a7 Almacenamiento por orientación 77
a8 Activación AF 78
a9 Limitar selec.modo zona AF 79
a10 Restric.modo de autofoco 79
a11 Avanzar puntos enfoque 80
a12 Opciones de punto de enfoque 81
a13 Anillo enfoque manual modo AF
*
82
b Medición/exposición
b1 Valor paso sensibilidad ISO 83
b2 Pasos EV para control expos. 83
b3 V. incr. comp. expos./flash 83
b4 Compens. de exposición fácil 84
b5 Medición matricial 85
b6 Zona ponderada central 85
b7 Ajuste prec. exposic. óptima 85
69Guía de menús
c Temporizador/Bloqueo AE
c1 Disparador AE-L 86
c2 Temporizador de espera 86
c3 Disparador automático 87
c4 Retar. apagad. pantalla 87
d Disparo/pantalla
d1 Velocidad disparo modo CL 88
d2 Disparos continuos máximos 88
d3 Indicador ISO 88
d4 Opciones modo disparo sinc. 89
d5 Modo retardo exposición 89
d6 Obtur. electr. cortinilla delantera 89
d7 Secuencia núm. de archivo 90
d8 Visualizar cuadrícula 91
d9 Iluminación LCD 91
d10 VR óptica
*
92
e Horquillado/flash
e1 Velocidad sincroniz. flash 93
e2 Velocidad obturación flash 94
e3 Composic. exposición flash 94
e4 Control auto. M sensibilidad ISO 95
e5 Flash de modelado 95
e6 Horquillado auto (modo M) 96
e7 Orden de horquillado 96
Configuración personalizada
0
70 Guía de menús
f Controles
f1 Asignación control personalizado 97
f2 Botón central multiselector 109
f3 Bloq. vel. obtur. y diafragma 111
f4 Personalizar diales control 111
f5 Multiselector 114
f6 Soltar botón para usar dial 114
f7 Invertir indicadores 115
f8 Opciones del botón live view 115
f9 Interruptor D 115
f10 Asignar botones MB-D17 116
g Vídeo
g1 Asignación control personalizado 119
* Disponible únicamente con objetivos compatibles con esta opción.
Configuración personalizada
0
71Guía de menús
Las configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los 4
bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no tendrán efecto
alguno sobre los otros. Para almacenar una combinación concreta
de ajustes utilizados frecuentemente, seleccione uno de los 4
bancos y configure la cámara a estos ajustes. Los nuevos ajustes
serán almacenados en el banco incluso si la cámara se apaga, y serán
restaurados la próxima vez que seleccione el banco. Se pueden
guardar distintas combinaciones de ajustes en los otros bancos,
permitiendo al usuario cambiar instantáneamente de una
combinación a otra seleccionando el banco apropiado desde el
menú de bancos.
Los nombres predeterminados de los 4 bancos de configuraciones
personalizadas son A, B, C y D. Podrá añadirse un encabezamiento
descriptivo de hasta un máximo de 20 caracteres, tal y como se ha
descrito en la página 39, marcando el banco del menú y pulsando
2.
Banco config. personalizada
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
72 Guía de menús
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes predeterminados,
marque un banco en el menú Banco
config. personalizada. y pulse O (Q). Se
visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; marque y pulse J para
restaurar los ajustes predeterminados del
banco seleccionado (0 14).
A Consulte también
Los ajustes predeterminados del menú se indican en la página 14. Si los
ajustes del banco actual han sido modificados de sus valores
predeterminados, se visualizará un asterisco al lado de los ajustes
modificados en el segundo nivel del menú de configuraciones
personalizadas.
Botón O (Q)
73Guía de menús
Si selecciona AF-C para la fotografía con visor, esta opción controla si
se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador
(prioridad al disparo) o sólo cuando la cámara haya enfocado
(prioridad al enfoque).
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque no se bloqueará si
selecciona AF-C para el modo autofoco. La cámara continuará
ajustando el enfoque hasta que se abra el obturador.
a: Autofoco
a1: Selección de prioridad AF-C
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
G
Disparo
Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el
disparador.
B
Enfoque + disparo
Las fotos se realizarán incluso si la cámara no está
enfocada. Si el sujeto está oscuro o posee poco
contraste y la cámara se encuentra en el modo
continuo, la prioridad será otorgada al enfoque de
la primera toma de cada serie y a la velocidad de
fotogramas de las tomas restantes, asegurando una
velocidad de fotogramas alta si la distancia al sujeto
no cambia durante los disparos.
E
Disparo + enfoque
Las fotos se realizarán incluso si la cámara no está
enfocada. En el modo continuo, la velocidad de
fotogramas se reduce para mejorar el enfoque si el
sujeto es oscuro o tiene bajo contraste.
F
Enfoque
Podrán realizarse fotos únicamente si se visualiza el
indicador de enfoque (I).
74 Guía de menús
Si selecciona AF-S para la fotografía con visor, esta opcn controlará
si se toman fotografías únicamente si la cámara está enfocada
(prioridad al enfoque) o al pulsar el disparador (prioridad al disparo).
Sin importar la opción seleccionada, si el indicador de enfoque (I)
es visualizado al seleccionar AF-S para modo autofoco, el enfoque se
bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado hasta la
mitad. El bloqueo del enfoque continúa hasta que se abra el
obturador.
a2: Selección de prioridad AF-S
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
G
Disparo
Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el
disparador.
F
Enfoque
Podrán realizarse fotos únicamente si se visualiza el
indicador de enfoque (I).
75Guía de menús
Esta opción controla el modo de ajuste del
autofoco al producirse cambios en la
distancia al sujeto al seleccionar AF-C
durante la fotografía con visor.
❚❚ Respuesta AF a sujeto tapado
Seleccione la velocidad de respuesta del enfoque cuando algo pasa
entre el sujeto y la cámara. Seleccione valores entre 5 (Retardada) y
1 (Rápida). Cuanto más alto sea el valor, más lenta será la respuesta
y menos probable será la pérdida del enfoque del sujeto original.
Cuanto menor sea el valor, más rápida será la respuesta y más fácil
será cambiar el enfoque a objetos que crucen su campo de visión.
Tenga en cuenta que 2 y 1 (Rápida) equivalen a 3 al seleccionar
seguimiento 3D o AF de zona automática para el modo de zona AF.
❚❚ Movimiento del sujeto
Seleccione Estable para un enfoque fluido al fotografiar sujetos que
se aproximen a la cámara a velocidad estable, o Errático para
mejorar la respuesta al fotografiar sujetos propensos a inicios y
paradas repentinos.
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
76 Guía de menús
Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros al seleccionar el
seguimiento 3D para el modo de zona AF.
En seguimiento 3D, la cámara sigue a los sujetos que abandonan el
punto de enfoque seleccionado y selecciona nuevos puntos de
enfoque según sea necesario mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad. Seleccione si el seguimiento 3D usa datos de los
puntos de enfoque circundantes para seguir a los sujetos que se
muevan, aunque solo sea ligeramente, del punto de enfoque
seleccionado (Amplia) o si sigue a los sujetos solamente en base a
los datos de las cercanías del punto seleccionado (Normal). Se
recomienda Amplia para los sujetos que se muevan rápidamente.
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque manual.
a4: Detec. rostros seguimiento 3D
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
a5: Área vigilancia seguimiento 3D
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
a6: Número puntos enfoque
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
1
55 puntos
Seleccione entre los 55 puntos de
enfoque indicados a la derecha.
2
15 puntos
Seleccione entre los 15 puntos de
enfoque indicados a la derecha. Utilizar
para una selección de punto de enfoque
rápida.
77Guía de menús
Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no
seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la
orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido
horario y en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en
sentido antihorario.
Seleccione Desactivado para utilizar el mismo punto enfoque y
modo de zona AF sin importar la orientación de la cámara.
a7: Almacenamiento por orientación
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
78 Guía de menús
Seleccione Punto de enfoque para activar la selección de puntos de
enfoque independientes o Punto enfoque y modo de zona AF
para activar la selección independiente del punto de enfoque y del
modo de zona AF.
Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar (Disparador/
AF-ON) o si el enfoque solamente podrá ajustarse usando el botón
AF-ON u otros controles a los cuales se haya asignado AF-ON (Sólo
AF-ON). Marcar Sólo AF-ON y pulsar 2 muestra una opción
Disparo sin enfocar; seleccione Activar para poder capturar
imágenes sin enfocar, o Desactivar para evitar que el obturador se
abra antes de que la cámara haya enfocado usando el control
AF-ON. Para capturar imágenes con Desactivar seleccionado, use el
control AF-ON para enfocar y pulse el disparador hasta el fondo para
abrir el obturador. Tenga en cuenta que Desactivar solamente se
aplica si Enfoque es seleccionado para la configuración
personalizada a1 (Selección de prioridad AF-C) o a2 (Selección de
prioridad AF-S) y si ha seleccionado una opción distinta de AF de
zona automática para el modo de zona AF.
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
a8: Activación AF
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
79Guía de menús
Seleccione los modos de zona AF que
pueden seleccionarse usando el botón de
modo AF y el dial secundario en la
fotografía con visor (live view no se verá
afectado). Marque los modos deseados y
pulse 2 para seleccionar o anular la
selección. Pulse J para guardar los
cambios al finalizar los ajustes.
Elija los modos de autofoco disponibles en
la fotografía con visor. Si únicamente un
modo es seleccionado, el modo autofoco
no podrá ser seleccionado usando el botón
de modo AF y el dial de control principal.
a9: Limitar selec.modo zona AF
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
a10: Restric.modo de autofoco
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
80 Guía de menús
Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un
extremo del visor al otro.
a11: Avanzar puntos enfoque
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
En bucle
La selección del punto de
enfoque “avanza en bucle” de
arriba a abajo, de abajo a arriba,
de derecha a izquierda y de
izquierda a derecha, de manera que, por ejemplo, pulsar 2 al
marcar un punto de enfoque en el extremo derecho de la
pantalla del visor (q) selecciona el correspondiente punto
de enfoque del extremo izquierdo de la pantalla (w).
Sin bucle
La pantalla de punto de enfoque está delimitada por los
puntos de enfoque más lejanos de modo que, por ejemplo,
pulsar 2 al seleccionar un punto de enfoque del extremo
derecho de la pantalla no tendrá efecto alguno.
q
w
81Guía de menús
Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto
de enfoque.
a12: Opciones de punto de enfoque
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
Modo enfoque
manual
Seleccione Activado para visualizar el punto de enfoque
activo en el modo de enfoque manual, Desactivado para
visualizar el punto de enfoque únicamente durante la
selección del punto de enfoque.
Ayuda AF de
zona dinámica
Seleccione Activada para visualizar el punto de enfoque
seleccionado y los puntos de enfoque circundantes en el
modo AF de zona dinámica.
Indicador AF
zona grupo
Seleccione el modo de
visualización de los puntos de
enfoque activos en AF de
zona de grupo.
Iluminación
punto enfoque
Seleccione si el punto de enfoque activo será marcado en
rojo en el visor.
Automática: El punto de enfoque seleccionado se marca
automáticamente según sea necesario para establecer
contraste con el fondo.
Activada: Se marca siempre el punto de enfoque
seleccionado, sin tener en cuenta el brillo del fondo. En
función del brillo del fondo, el punto de enfoque
seleccionado podría verse con dificultad.
Desactivada: No se marca el punto de enfoque seleccionado.
Opción
Visualización del
punto de enfoque
g
h
82 Guía de menús
Este elemento se visualiza solamente con los objetivos compatibles.
Seleccionar Activar permite usar el anillo de enfoque del objetivo
para el enfoque manual cuando la cámara está en el modo autofoco.
Después de pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar,
mantenga pulsado el botón hasta la mitad y ajuste el enfoque
usando el anillo de enfoque. Para volver a enfocar utilizando
autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a
pulsarlo hasta la mitad. Para evitar el uso del anillo de enfoque del
objetivo durante el enfoque manual cuando la cámara se encuentra
en el modo autofoco, seleccione Desactivar.
a13: Anillo enfoque manual modo AF
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
83Guía de menús
Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la
sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual
será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste de la
sensibilidad ISO actual no está disponible en el nuevo valor del paso,
la sensibilidad ISO será redondeada al ajuste disponible más
cercano.
Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la
velocidad de obturación, el diafragma y el horquillado.
Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la
exposición y compensación de flash.
b: Medición/exposición
b1: Valor paso sensibilidad ISO
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
b2: Pasos EV para control expos.
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
b3: V. incr. comp. expos./flash
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
84 Guía de menús
Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la
compensación de la exposición. Si selecciona Activada
(restablecer auto.) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de
exposición parpadeará incluso si la compensación de la exposición
se ajusta a ±0.
b4: Compens. de exposición fácil
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
Activada
(restablecer
auto.)
La compensación de la exposición se ajusta girando uno de
los diales de control (consulte la siguiente nota). El ajuste
seleccionado usando el dial de control es restaurado cuando
la cámara se apaga o si expira el temporizador de espera (los
ajustes de compensación de exposición seleccionados
utilizando el botón E no son restaurados).
Activada
Igual que antes, excepto que el valor de compensación de
exposición seleccionado utilizando el dial de control no se
restaura si la cámara se apaga o si expira el temporizador de
espera.
Desactivada
La compensación de la exposición se ajusta pulsando el
botón E y girando el dial de control principal.
A Cambiar principal/sec.
El dial utilizado para ajustar la compensación de la exposición al seleccionar
Activada (restablecer auto.) o Activada para la configuración
personalizada b4 (Compens. de exposición fácil) dependerá de la opción
seleccionada para la configuración personalizada f4 (Personalizar diales
control) > Cambiar principal/sec. (0 111).
Personalizar diales control > Cambiar principal/sec.
Desactivado Activado
Modo de
exposición
P Dial secundario Dial secundario
S Dial secundario Dial de control principal
A Dial de control principal Dial secundario
M N/A
85Guía de menús
Seleccione U Detección de rostros activada para activar la
detección de rostros al realizar retratos con la medición matricial
durante la fotografía con visor.
Seleccione el tamaño de la zona que tendrá mayor prioridad en la
medición ponderada central. Si instala objetivos sin CPU, el tamaño
de la zona quedará fijado en 8 mm.
Utilice esta opción para ajustar con
precisión el valor de la exposición
seleccionado por la cámara. La exposición
puede ajustarse con precisión de forma
independiente para cada método de
medición de +1 a –1 EV en pasos de
1
/
6 EV.
b5: Medición matricial
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
b6: Zona ponderada central
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
b7: Ajuste prec. exposic. óptima
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
D Ajuste de precisión de exposición
La exposición puede ajustarse con precisión de forma independiente para
cada banco de configuraciones personalizadas y no estará afectada por la
reinicialización de dos botones. Tenga en cuenta que el icono de
compensación de exposición (E) no será visualizado, y el único modo de
determinar la cantidad de exposición alterada es visualizando la cantidad
en el menú de ajuste de precisión.
86 Guía de menús
Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador.
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo
la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de
velocidad de obturación y diafragma del panel de control y del visor
se apagarán automáticamente al expirar el temporizador de espera.
Seleccione un retardo de temporizador de espera más corto para
alargar la duración de la batería.
c: Temporizador/Bloqueo AE
c1: Disparador AE-L
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
O
Activado (pulsar hasta
la mitad)
Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la
exposición.
P
Activado (modo ráfaga)
La exposición solamente se bloquea al pulsar el
disparador hasta el fondo.
Desactivado Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c2: Temporizador de espera
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
87Guía de menús
Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de
tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador
automático.
Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del disparador.
Número de tomas: Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas
que se realizarán cada vez que se pulse el disparador.
Intervalo entre tomas: Seleccione el intervalo entre tomas cuando el
Número de tomas sea superior a 1.
Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá
encendida al no realizarse ninguna operación durante la
reproducción (Reproducción; predeterminado en 10 seg.) y
revisión de imagen (Revisión de imagen; predeterminado en
4 seg.), al visualizar menús (Menús; predeterminado en 1 minuto) o
información (Pantalla de información; predeterminado en
10 seg.), o durante live view y la grabación de vídeo (Live view;
predeterminado en 10 minutos). Seleccione un retardo de apagado
de la pantalla más corto para alargar la duración de la batería.
c3: Disparador automático
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
c4: Retar. apagad. pantalla
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
88 Guía de menús
Seleccione la velocidad máxima de avance de los fotogramas en el
modo C
L (continuo a baja velocidad).
El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola
ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor
que se encuentre entre 1 y 200. Tenga en cuenta que sin importar la
opción seleccionada, no existe límite en el número de fotos que
pueden realizarse en una sola ráfaga al seleccionar una velocidad de
obturación de 4 seg. o más lenta en el modo de exposición S o M.
Seleccione si el visor y el panel de control mostrarán la sensibilidad
ISO (Mostrar sensibilidad ISO) o el número de exposiciones
restantes (Mostrar contador imágenes).
d: Disparo/pantalla
d1: Velocidad disparo modo CL
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
d2: Disparos continuos máximos
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
A La memoria intermedia
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d2,
los disparos se ralentizarán cuando la memoria intermedia se llene (tAA).
d3: Indicador ISO
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
89Guía de menús
Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan
con el obturador de la cámara maestra al usar un transmisor
inalámbrico o un controlador remoto inalámbrico opcionales en el
modo de disparo sincronizado.
En aquellos casos en los que el más ligero movimiento de la cámara
pueda provocar borrosidades en las imágenes, seleccione 1 seg.,
2seg. o 3 seg. para retrasar la apertura del obturador durante 1, 2 o
3 segundos tras la elevación del espejo.
Seleccione Activar para habilitar el obturador electrónico de
cortinilla delantera en el modo M
UP, eliminando las borrosidades
causadas por el movimiento del obturador. En los otros modos de
disparo se usa un obturador mecánico.
d4: Opciones modo disparo sinc.
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
d5: Modo retardo exposición
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
d6: Obtur. electr. cortinilla delantera
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
A El obturador electrónico de cortinilla delantera
Se recomienda un objetivo de tipo G, E o D; seleccione Desactivar si nota
líneas o niebla al disparar con otros objetivos. La velocidad de obturación
más rápida y la sensibilidad ISO máxima disponibles con el obturador
electrónico de cortinilla delantera son
1
/
2.000 seg. e ISO 51200,
respectivamente.
90 Guía de menús
Cuando se toma una imagen, la cámara nombra el archivo sumando
uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la
numeración de archivos continúa desde el último número utilizado
cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de
memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
d7: Secuencia núm. de archivo
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
Activada
Al crearse una nueva carpeta, al formatear la tarjeta de
memoria o al introducir una nueva tarjeta de memoria en la
cámara, la numeración de los archivos continúa desde el
último número utilizado o desde el número de archivo más alto
en la carpeta actual, el que sea más alto. Si realiza una
fotografía cuando la carpeta actual contenga una fotografía
con el número 9999, se creará automáticamente una nueva
carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo
desde 0001.
Desactivada
La numeración de archivos se restaura a 0001 al crearse una
nueva carpeta, si se formatea la tarjeta de memoria o si se
introduce una nueva tarjeta de memoria en la cámara. Tenga
en cuenta que se creará una nueva carpeta automáticamente si
se captura una imagen cuando la carpeta actual contenga 999
imágenes.
Restaurar
Igual que para Activada, excepto que la próxima imagen
capturada tendrá asignado un número de archivo añadiendo
uno al número de archivo más alto de la carpeta actual. Si la
carpeta está vacía, el número de archivo será restaurado a
0001.
91Guía de menús
Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas según demanda
en el visor para ser utilizadas como referencia al componer
fotografías.
Si selecciona Desactivada, la retroiluminación de los botones
(iluminadores) y del panel de control únicamente se encenderá al
girar el interruptor principal a D. Si selecciona Activada, la
retroalimentación permanecerá encendida mientras el
temporizador de espera esté activo. Sin importar la opción
seleccionada, la retroiluminación se apagará al pulsar el disparador;
si selecciona Activada, se volverá a encender cuando retire su dedo
del disparador. Seleccione Desactivada para aumentar la duración
de la batería.
D Secuencia núm. de archivo
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 imágenes o una
fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán
capturar más imágenes (además, la grabación de vídeo podría desactivarse
si la carpeta actual tiene el número 999 y contienen 992 imágenes o un
archivo con el número 9992 o superior). Seleccione Restaurar para la
configuración personalizada d7 (Secuencia núm. de archivo) y a
continuación bien formatee la tarjeta de memoria actual o bien introduzca
una nueva tarjeta de memoria.
d8: Visualizar cuadrícula
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
d9: Iluminación LCD
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
92 Guía de menús
Este elemento se visualiza solamente con los objetivos compatibles.
Seleccionar Activar activa la reducción de la vibración, la cual se
aplicará cada vez que se pulse el disparador hasta la mitad.
Seleccione Desactivar para desactivar la reducción de la vibración.
A Retroiluminación de botón
d10: VR óptica
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Botón I
Puntero del dial de modo de
disparo
Botón O (Q)
Botón K
Botón G
Botón L (Z/Q)
Botón W (M)
Botón X
Botón J
Botón T
Botón U
Botón Y
93Guía de menús
Esta opción controla la velocidad de sincronización del flash.
e: Horquillado/flash
e1: Velocidad sincroniz. flash
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
1/250 seg.
(Auto FP)
La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al
instalarse un flash compatible. Al usar otros flashes, la
velocidad de obturación se ajusta en
1
/
250 seg. Si la cámara
muestra una velocidad de obturación de
1
/
250 seg. en el modo
de exposición P o A, la sincronización de alta velocidad auto
FP se activará si la velocidad de obturación real es más rápida
que
1
/
250 seg. Si el flash es compatible con la sincronización
de alta velocidad auto FP, podrán seleccionarse velocidades
de obturación tan rápidas como
1
/
8.000 seg. con la cámara
(modos P y A) o por el usuario (modos S y M).
1/250 seg.–
1/60 seg.
Velocidad de sincronización de flash ajustada al valor
seleccionado.
A Fijación de la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización del
flash
Para fijar la velocidad de obturación al límite de la velocidad de
sincronización en los modos de exposición manual o automático con
prioridad a la obturación, seleccione la siguiente velocidad de obturación
tras la velocidad de obturación más lenta posible (30 seg. o %). Se
visualizará una X (indicador de sincronización del flash) en el visor y en el
panel de control.
A Sincronización de alta velocidad auto FP
La sincronización de alta velocidad auto FP permite que el flash pueda
utilizarse a la velocidad de obturación más alta compatible con la cámara,
posibilitando seleccionar el diafragma máximo para una profundidad de
campo reducida incluso si el sujeto está a contraluz bajo la iluminación
intensa del sol. El indicador de modo del flash de la pantalla de información
mostrará “FP” al activarse la sincronización de alta velocidad auto FP.
94 Guía de menús
Esta opción determina la velocidad de obturación más lenta
disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o
delantera o la reducción de ojos rojos en los modos de exposición
automática con prioridad al diafragma o automático programado
(sin importar el ajuste seleccionado, las velocidades de obturación
pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos de exposición
manual y automático con prioridad a la obturación o con ajustes de
flash de sincronización lenta, sincronización lenta a la cortinilla
trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta).
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al
utilizar la compensación de exposición.
e2: Velocidad obturación flash
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
e3: Composic. exposición flash
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
YE
Fotograma completo
Tanto el nivel del flash como la compensación de
exposición se ajustan para modificar la
exposición del fotograma completo.
E
Sólo al fondo
La compensación de exposición se aplica sólo al
fondo.
95Guía de menús
Seleccione la referencia utilizada para ajustar la exposición al usar el
flash con el control automático de la sensibilidad ISO.
Si selecciona Activado al utilizar la cámara con un flash opcional
compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon, se
emitirá un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara. Si
selecciona Desactivado no se emitirá ningún flash de modelado.
e4: Control auto. M sensibilidad ISO
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
e
Sujeto y
fondo
La cámara considera tanto la iluminación del sujeto
principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO.
f
Solo sujeto
La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de
que el sujeto principal está correctamente expuesto.
e5: Flash de modelado
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
96 Guía de menús
Esta opción determina los ajustes que se verán afectados al
seleccionar AE y flash o Sólo AE para la opción Juego de
horquillado auto. en el menú de disparo de la foto en el modo de
exposición manual.
El horquillado del flash se realiza únicamente con el control de flash
i-TTL o qA (diafragma automático). Si selecciona cualquier otro
ajuste que no sea Sólo flash y no utiliza el flash, la sensibilidad ISO
será fijada al valor de la primera toma cuando el control automático
de la sensibilidad ISO esté activado (0 49).
Bajo el ajuste predeterminado MTR > Sub > Sobre (H), el
horquillado de la exposición, del flash y del balance de blancos se
realiza en el siguiente orden: primero se captura la toma no
modificada, seguida de una toma con el valor más bajo, seguida de
la toma con el valor más alto. Si Sub > MTR > Sobre (I) es
seleccionado, los disparos comenzarán en orden a partir del valor
más bajo hasta el más alto. Este ajuste no tiene efecto alguno en el
horquillado de D-Lighting activo.
e6: Horquillado auto (modo M)
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
F
Flash/velocidad
La cámara varía la velocidad de obturación (Sólo AE)
o la velocidad de obturación y el nivel del flash (AE y
flash).
G
Flash/velocidad/
diafragma
La cámara varía la velocidad de obturación y el
diafragma (Sólo AE) o la velocidad de obturación, el
diafragma y el nivel del flash (AE y flash).
H
Flash/diafragma
La cámara varía el diafragma (Sólo AE) o el diafragma
y el nivel del flash (AE y flash).
I
Sólo flash
La cámara únicamente modifica el nivel del flash (AE
y flash).
e7: Orden de horquillado
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
97Guía de menús
Seleccione las funciones asignadas a los controles de la cámara al
usarse individualmente o en combinación con los diales de control.
❚❚ Pulsar
Seleccione las funciones de los siguientes controles, marque la
opción deseada y pulse el centro del multiselector:
* Los botones de función del enfoque del
objetivo se pueden utilizar para la función
asignada sólo cuando AF-L es
seleccionado con el selector de función de
enfoque.
f: Controles
f1: Asignación control personalizado
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
0 Botón Pv
v Botón Fn1
V Botón AF-ON
8 Centro del selector secundario
x Botón Fn2
S Botones func. enfoque objetivo
*
Botones func. enfoque
objetivo
98 Guía de menús
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
A “Pulsar” y “Pulsar + diales de control”
Ciertos papeles no pueden asignarse simultáneamente a las funciones
“pulsar” y “pulsar + comando” para algunos controles. Asignar dicha
función a “pulsar” cuando ya está asignada a “pulsar + dial de control”
ajusta la opción “pulsar + dial de control” en Ninguna, mientras que
asignar dicha función a “pulsar + diales de control” estando ya asignada a
“pulsar” ajusta la opción “pulsar” en Ninguna.
Opción
0 v x V 8 S
A
Preajustar punto enfoque ✔✔——✔✔
K
Modo de zona AF ✔✔ ✔✔✔
q
Modo de zona AF + AF-ON ✔✔ ✔✔✔
q
Previsualizar ✔✔——
r
Bloqueo FV ✔✔——
B
Bloqueo AE/AF ✔✔ ✔✔✔
C
Sólo bloqueo AE ✔✔ ✔✔✔
D
Bloqueo AE (reajustar al disparar) ✔✔ ✔✔
E
Bloqueo AE (mantener) ✔✔ ✔✔
F
Sólo bloqueo AF ✔✔ ✔✔✔
A
AF-ON ✔✔ ✔✔✔
h
IDesactivar/activar ✔✔——✔✔
1
Ráfaga de horquillado ✔✔——
4
+ NEF (RAW) ✔✔——
99Guía de menús
L
Medición matricial ✔✔——
M
Medición ponderada central ✔✔——
N
Medición puntual ✔✔——
t
Medición ponderada altas luces ✔✔——
b
Visualizar cuadrícula ✔✔——
!
Horizonte virtual del visor ✔✔——
c
Selección de disparo sinc. ✔✔——✔✔
%
MI MENÚ ✔✔✔
3
Acceder 1er elem. MI MENÚ ✔✔✔
K
Reproducción ✔✔——
c
Valoración —— ———
J
Selec. punto enfoque central ————
K
Marcar punto enfoque activo ————
Ninguna ✔✔✔✔✔
Opción
0 v x V 8 S
100 Guía de menús
Dispone de las siguientes opciones:
Opción Descripción
A
Preajustar
punto enfoque
Pulsar el control selecciona un preajuste de punto de
enfoque. Para seleccionar el punto, selecciónelo y
pulse el control mientras pulsa el botón de modo AF
hasta que el punto de enfoque parpadee. Se pueden
seleccionar puntos de enfoque independientes para
la orientación “horizontal” (paisaje) y para cada una
de las 2 orientaciones “verticales” (retrato) si Punto
de enfoque o Punto enfoque y modo de zona AF
son seleccionados para la configuración
personalizada a7 (Almacenamiento por
orientación, 0 77). Si asigna esta función a los
botones de función de enfoque del objetivo, pod
seleccionar el preajuste del punto de enfoque
manteniendo pulsado un botón de función de
enfoque del objetivo. Suelte el botón para restaurar la
selección de punto de enfoque original.
K
Modo de zona
AF
Marque esta opción y pulse 2 para seleccionar un
modo de zona AF (seguimiento 3D excluido). El modo
seleccionado se activará mientras el control esté
pulsado; soltar el control restaura el modo de zona AF
original.
q
Modo de zona
AF + AF-ON
Igual que para Modo de zona AF indicado
anteriormente, excepto que pulsar el control también
inicia autofoco.
q
Previsualizar
Durante la fotografía con visor, podrá previsualizar la
profundidad de campo mientras el control esté
pulsado. Durante la fotografía live view, podrá pulsar
el control una vez para abrir el objetivo con el
diafragma máximo, facilitando la comprobación del
enfoque; pulsar nuevamente el control restaura el
diafragma a su valor original.
r
Bloqueo FV
Pulse el control para bloquear el valor del flash de los
flashes opcionales. Vuelva a pulsar para cancelar el
bloqueo FV.
101Guía de menús
B
Bloqueo AE/AF
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el control
está pulsado.
C
Sólo bloqueo
AE
La exposición se bloquea mientras se pulse el control.
D
Bloqueo AE
(reajustar al
disparar)
La exposición se bloquea al pulsar el control, y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el control, se libere el obturador o se
agote el temporizador de espera.
E
Bloqueo AE
(mantener)
La exposición se bloquea al pulsar el control y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el botón o cuando se agote el
temporizador de espera.
F
Sólo bloqueo
AF
El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
A
AF-ON Pulsar el control inicia el autofoco.
h
IDesactivar/
activar
Si el flash está actualmente desactivado, la
sincronización a la cortinilla delantera será
seleccionada mientras el control esté pulsado. Si el
flash está actualmente activado, se desactivará
mientras el control esté pulsado.
1
Ráfaga de
horquillado
Si pulsa el control mientras el horquillado de
exposición, flash o de D-Lighting activo están activos
en el modo de disparo fotograma a fotograma o
disparador silencioso, todos los disparos del
programa de horquillado actual serán realizados cada
vez que pulse el disparador. Si el horquillado del
balance de blancos está activado o selecciona un
modo de disparo continuo (modo CH, CL o QC), la
cámara repetirá la ráfaga de horquillado mientras se
mantenga pulsado el disparador.
Opción Descripción
102 Guía de menús
4
+ NEF (RAW)
Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG
para calidad de imagen, “RAW” será visualizado en el
panel de control y se grabará una copia NEF (RAW)
con la siguiente imagen capturada después de pulsar
el control (el ajuste de calidad de imagen original se
restaurado cuando retire su dedo del disparador). Las
copias NEF (RAW) son grabadas con los ajustes
actualmente seleccionados para Grabación NEF
(RAW) y Tamaño de imagen > NEF (RAW) en el
menú de disparo de la foto (0 47, 48). Para salir sin
grabar una copia NEF (RAW), pulse de nuevo el
control.
L
Medición
matricial
La medición matricial se activa mientras se pulse el
control.
M
Medición
ponderada
central
La medición ponderada central se activa mientras se
pulse el control.
N
Medición
puntual
La medición puntual se activa mientras se pulse el
control.
t
Medición
ponderada
altas luces
La medición ponderada en altas luces se activa
mientras se pulse el control.
b
Visualizar
cuadrícula
Pulse el control para activar o desactivar la
visualización de la cuadrícula en el visor.
!
Horizonte
virtual del
visor
Pulse el control para visualizar en el visor una pantalla
de horizonte virtual (0 104).
Opción Descripción
103Guía de menús
c
Selección de
disparo sinc.
Al conectar un transmisor inalámbrico o controlador
remoto inalámbrico opcionales, podrá usar el control
para alternar entre el disparo remoto y el disparo
sincronizado o maestro. Las opciones disponibles
varían según el ajuste seleccionado para la
configuración personalizada d4 (Opciones modo
disparo sinc.):
Si selecciona Sinc., podrá elegir entre Sólo disparo
maestro (mantenga pulsado el control para
capturar imágenes solamente con la cámara
maestra) y Sólo disparo remoto (mantenga
pulsado el control para capturar imágenes
solamente con las cámaras remotas).
Si selecciona No sinc., podrá seleccionar entre
Disparo sincronizado (mantenga el control
pulsado para sincronizar los disparos de las cámaras
maestra y remotas) y Sólo disparo remoto
(mantenga el control pulsado para capturar
imágenes solamente con las cámaras remotas).
%
MI MENÚ Pulsar el control visualiza “MI MENÚ”.
3
Acceder 1er
elem. MI MENÚ
Pulse el control para ir al primer elemento de “MI
MENÚ”. Seleccione esta opción para acceder
rápidamente a los elementos de menú utilizados más
frecuentemente.
K
Reproducción
El control desempeña la misma función que el botón
K. Seleccionar al utilizar un teleobjetivo o en
cualquier otra circunstancia en la cual sea difícil
accionar el botón K con su mano izquierda.
c
Valoración
Para valorar la imagen actual en el modo
reproducción, mantenga pulsado el control y pulse 4
o 2.
J
Selec. punto
enfoque
central
Pulse el control para seleccionar el punto de enfoque
central.
K
Marcar punto
enfoque activo
Pulsar el control marca el punto de enfoque activo.
Ninguna Pulsar el control no tiene efecto alguno.
Opción Descripción
104 Guía de menús
A Horizonte virtual
Pulsar un control que tenga asignado Horizonte virtual del visor
visualizará los indicadores de inclinación y giro en el visor. Vuelva a pulsar el
control para hacer desaparecer los indicadores de la pantalla.
Giro
Cámara descentrada hacia
la derecha Cámara nivelada
Cámara descentrada hacia
la izquierda
Inclinación
Cámara descentrada hacia
delante Cámara nivelada
Cámara descentrada hacia
atrás
Las funciones de los indicadores de inclinación y giro se invierten al girar la
cámara para realizar fotografías en la orientación “vertical” (retrato). Tenga
en cuenta que la pantalla podría no ser precisa si la cámara está
descentrada en un fuerte ángulo hacia delante o hacia atrás. Si la cámara no
puede medir el descentramiento, la cantidad de descentramiento no será
visualizada.
105Guía de menús
❚❚ Pulsar + diales de control
Para seleccionar las funciones que desempeñarán los siguientes
controles en combinación con los diales de control, marque la
opción deseada y pulse el centro del multiselector:
* Seleccione la función del botón de grabación de vídeo en combinación con los diales de control al girar
el selector live view hacia C.
1 Botón Pv + y
w Botón Fn1 + y
9 Centro sel. secundario + y
n Botón BKT + y
Q Botón de grabación de vídeo + y
*
106 Guía de menús
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
Dispone de las siguientes opciones:
Opción
1 w 9 n Q
J
Elegir zona de imagen ✔✔✔
$
Bloq. vel. obtur. y diafragma ✔✔✔
v
1 paso velocidad/diafragma ✔✔———
w
Elegir núm. de objetivo sin CPU ✔✔✔——
y
D-Lighting activo ✔✔———
z
Modo retardo exposición ✔✔———
n
Banco del menú disparo foto ✔✔✔
v
Modo de exposición ————
t
Horquillado automático ———
$
Exposición múltiple ———
2
HDR (alto rango dinámico) ———
Ninguna ✔✔✔✔✔
Opción Descripción
J
Elegir zona de
imagen
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar una de las zonas de imagen pre-
seleccionadas (0 45).
$
Bloq. vel. obtur.
y diafragma
Pulse el control y gire el dial de control principal para
bloquear la velocidad de obturación en los modos S y
M; pulse el control y gire el dial secundario para
bloquear el diafragma en los modos A y M.
v
1 paso
velocidad/
diafragma
Si pulsa el control al girar los diales de control, los
cambios en la velocidad de obturación (modos de
exposición S y M) y en el diafragma (modos de
exposición A y M) se realizan en incrementos de 1 EV,
sin importar la opción seleccionada para la
configuración personalizada b2 (Pasos EV para
control expos., 0 83).
107Guía de menús
w
Elegir núm. de
objetivo sin CPU
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar un número de objetivo especificado
utilizando la opción Datos objetivos sin CPU
(0 132).
y
D-Lighting
activo
Pulse el control y gire los diales de control para ajustar
D-Lighting activo (0 53).
z
Modo retardo
exposición
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar un modo retardo exposición (0 89).
n
Banco del menú
disparo foto
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar el banco del menú disparo foto (0 34).
v
Modo de
exposición
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar el modo de exposición.
t
Horquillado
automático
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar el número de tomas de la secuencia de
horquillado y el dial secundario para seleccionar el
incremento del horquillado (0 56).
$
Exposición
múltiple
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar el modo y el dial secundario para
seleccionar el número de tomas (0 56).
2
HDR (alto rango
dinámico)
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar el modo y el dial secundario para
seleccionar el diferencial de la exposición (0 57).
Ninguna
No se realiza ninguna operación al girar los diales de
control mientras se pulsa el control.
A El botón BKT
Si alto rango dinámico o la exposición múltiple están activados habiendo
asignado otra función al botón BKT, el botón BKT no podrá ser utilizado en
combinación con un dial de control hasta que finalice la fotografía de alto
rango dinámico o de exposición múltiple.
Opción Descripción
108 Guía de menús
❚❚ Selector secundario
Para seleccionar la función asignada al selector secundario, marque
7 Selector secundario y pulse el centro del multiselector. El
selector secundario puede usarse para seleccionar el punto de
enfoque (x Selección punto enfoque) o para duplicar la función
desempeñada por el multiselector (Y Mismo que multiselector).
Si selecciona Y Mismo que multiselector, podrá pulsar 2 y
seleccionar Zoom de reproducción para seleccionar la función del
selector secundario durante el zoom de reproducción: desplazar
fotos (Desplazar) o visualizar otras fotos con la misma relación de
zoom (Mostrar fotograma sig./ant.).
7 Selector secundario
109Guía de menús
Esta opción determina el papel asignado al
centro del multiselector durante la
fotografía con visor, reproducción y live
view (sin importar la opción seleccionada,
pulsar el centro del multiselector al
visualizar un vídeo a pantalla completa
inicia la reproducción).
❚❚ Modo disparo
f2: Botón central multiselector
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Papel asignado al centro del multiselector
J
Selec. punto
enfoque central
Seleccione el punto de enfoque central.
A
Preajustar punto
enfoque
Pulsar el centro del multiselector selecciona un
preajuste de punto de enfoque. Para seleccionar el
punto, selecciónelo y pulse el centro del
multiselector mientras pulsa el botón de modo AF
hasta que el punto de enfoque parpadee. Se
pueden seleccionar puntos de enfoque
independientes para la orientación “horizontal”
(paisaje) y para cada una de las 2 orientaciones
“verticales” (retrato) si Punto de enfoque o Punto
enfoque y modo de zona AF son seleccionados
para la configuración personalizada a7
(Almacenamiento por orientación, 0 77).
K
Marcar punto
enfoque activo
Pulsar el centro del multiselector marca el punto de
enfoque activo.
Ninguna
Pulsar el centro del multiselector en la fotografía
con visor no tiene efecto alguno.
110 Guía de menús
❚❚ Modo reproducción
❚❚ Live view
Opción Papel asignado al centro del multiselector
n
Miniaturas activ./
desactiv.
Alterna entre la reproducción a pantalla completa y
de miniaturas.
o
Ver histogramas
Mientras mantenga pulsado el centro del
multiselector, se visualizará un histograma en la
reproducción a pantalla completa y de miniaturas.
p
Zoom activado/
desactivado
Alterna entre la reproducción a pantalla completa o
de miniaturas y el zoom de reproducción.
Seleccione el ajuste de zoom inicial entre Poca
ampliación (50 %), 1 : 1 (100 %) y Gran
ampliación (200 %). La pantalla del zoom se
centrará en el punto de enfoque activo.
u
Elegir ranura y
carpeta
Visualiza el diálogo de selección de ranura y carpeta.
Opción Papel asignado al centro del multiselector
J
Selec. punto
enfoque central
Pulsar el centro del multiselector en live view
selecciona el punto de enfoque central.
p
Zoom activado/
desactivado
Pulse el centro del multiselector para alternar entre
la activación y desactivación del zoom. Seleccione el
ajuste de zoom inicial entre Poca ampliación
(50 %), 1 : 1 (100 %) y Gran ampliación (200 %). La
pantalla del zoom se centrará en el punto de
enfoque activo.
Ninguna
Pulsar el centro del multiselector en live view no
tiene efecto alguno.
111Guía de menús
Seleccionar Activado para Bloqueo velocidad obturación
bloquea la velocidad de obturación en el valor actualmente
seleccionado en el modo S o M. Seleccionar Activado para Bloqueo
del diafragma bloquea el diafragma en el valor actualmente
seleccionado en el modo A o M. El bloqueo del diafragma y de la
velocidad de obturación no están disponibles en el modo P.
Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal
y secundario.
f3: Bloq. vel. obtur. y diafragma
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
f4: Personalizar diales control
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Opción Descripción
Rotación
inversa
Invierte la dirección de la rotación
de los diales de control al utilizarse
para realizar ajustes en
Compensación exposición y/o
Vel. obturación/diafragma.
Marque las opciones y pulse 2
para seleccionar o anular la
selección, a continuación pulse J.
Este ajuste es igualmente aplicable a los diales de control de
los packs de batería opcionales MB-D17.
112 Guía de menús
Cambiar
principal/sec.
Ajuste de exposición: Si
Desactivado es seleccionado, el
dial de control principal
controlará la velocidad de
obturación y el dial secundario
controlará el diafragma. Si
Activado es seleccionado, el dial
de control principal controlará el
diafragma y el dial secundario la velocidad de obturación. Si
ha seleccionado Activado (modo exposición A), el dial de
control principal se utilizará para ajustar el diafragma
únicamente en el modo de exposición A.
Ajuste de autofoco: Si Activado es seleccionado, el modo
autofoco podrá ser seleccionado manteniendo pulsado el
botón de modo AF y girando el dial secundario; el modo de
zona AF manteniendo pulsado el botón de modo AF y
girando el dial de control principal.
Estos ajustes son igualmente aplicables a los diales de control
del MB-D17.
Configuración
diafragma
Si selecciona Dial secundario, el diafragma podrá ajustarse
únicamente con el dial secundario (o con el dial de control
principal si selecciona Activado para Cambiar principal/
sec. > Ajuste de exposición). Si selecciona Anillo
diafragmas, únicamente podrá ajustar el diafragma con el
anillo de diafragmas del objetivo y la pantalla de diafragma de
la cámara mostrará el diafragma en incrementos de 1 EV (el
diafragma para los objetivos de tipo G y E sigue siendo
ajustado utilizando el dial secundario). Tenga en cuenta que
sin importar el ajuste seleccionado, el anillo de diafragmas
debe utilizarse para ajustar el diafragma al instalarse un
objetivo sin CPU.
Opción Descripción
113Guía de menús
Menús y
reproducción
Si selecciona Desactivados, el multiselector será utilizado
para seleccionar la imagen visualizada durante la
reproducción a pantalla completa, marcar las miniaturas y
navegar por los menús. Si selecciona Activados o Activ.
(revisión imág. excluida), podrá utilizar el dial de control
principal para seleccionar la imagen visualizada durante la
reproducción a pantalla completa, para desplazar el cursor
hacia la izquierda o derecha durante la reproducción de
miniaturas y para desplazar la barra de marcación del menú
hacia arriba o hacia abajo. El dial secundario se utiliza en la
reproducción a pantalla completa para avanzar o retroceder
en función de la opción seleccionada para Avance fotogr.
dial secundario y en la reproducción de miniaturas para
mover la página hacia arriba o abajo. Mientras se visualizan los
menús, girar el dial secundario hacia la derecha muestra el
submenú de la opción seleccionada, mientras que girarlo
hacia la izquierda visualiza el menú anterior. Para seleccionar,
pulse 2, el centro del multiselector o J. Seleccione Activ.
(revisión imág. excluida) para evitar que los diales de control
sean utilizados para la reproducción durante la revisión de
imagen.
Avance fotogr.
dial
secundario
Si Activados o Activ. (revisión imág. excluida) son
seleccionados para Menús y reproducción, podrá girar el dial
secundario durante la reproducción a pantalla completa para
seleccionar una carpeta, para avanzar o retroceder 10 o 50
fotogramas de golpe o para acceder a la imagen, foto o vídeo
siguiente o anterior.
Opción Descripción
114 Guía de menús
Si selecciona Reiniciar temporizador espera, los exposímetros se
activarán y el temporizador de espera comenzará al utilizar el
multiselector una vez finalizado el temporizador de espera. Si se
selecciona No hacer nada, el temporizador no se activará al pulsar
el multiselector.
Seleccionar permite realizar ajustes que normalmente se llevan a
cabo manteniendo pulsado el botón E, S (Q), I, BKT, Y,
W (M), T, U o modo AF y girando un dial de control, girando el
dial de control después de soltar el botón. Aplicable igualmente a
los controles a los cuales se haya asignado D-Lighting activo como
una opción “pulsar + dial de control” para la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 97). Los
ajustes finalizan al pulsarse de nuevo cualquiera de los botones
afectados, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando expire el
temporizador de espera.
f5: Multiselector
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
f6: Soltar botón para usar dial
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
115Guía de menús
Si selecciona (W), los indicadores de
exposición del panel de control, del visor y de la pantalla de
información serán visualizados con los valores negativos a la
izquierda y valores positivos a la derecha. Seleccione
(V) para visualizar los valores positivos a la
izquierda y los valores negativos a la derecha.
Seleccione Desactivar para desactivar el
botón a, evitando que live view comience
accidentalmente. Si Activar (temporiz. de
espera activo) es seleccionado, el botón a
sólo podrá utilizarse para iniciar live view
mientras el temporizador de espera esté
activo.
Seleccione si girar el interruptor principal hacia D solamente activa
el panel de control y las retroiluminaciones de los botones, o
también activa la pantalla de información.
f7: Invertir indicadores
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
f8: Opciones del botón live view
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
f9: Interruptor D
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
116 Guía de menús
Esta opción está disponible al instalar un pack de baterías múltiple
opcional MB-D17. Seleccione las funciones asignadas a los controles
del MB-D17 al usarse individualmente o en combinación con los
diales de control.
❚❚ Botón Fn
Seleccione la función desempeñada por la pulsación del botón Fn
del pack de baterías. Consulte la secciónPulsar de la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado) en la página
97 para más información.
f10: Asignar botones MB-D17
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
Botón Fn de MB-D17 Botón AF-ON de MB-D17
Multiselector de MB-D17
A
Preajustar punto enfoque
q
Previsualizar
r
Bloqueo FV
D
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
E
Bloqueo AE (mantener)
4
+ NEF (RAW)
L
Medición matricial
M
Medición ponderada central
N
Medición puntual
t
Medición ponderada altas luces
b
Visualizar cuadrícula
!
Horizonte virtual del visor
%
MI MENÚ
3
Acceder 1er elem. MI MENÚ
K
Reproducción
Ninguna
117Guía de menús
❚❚ Botón Fn + y
Seleccione la función desempeñada por la pulsación del botón Fn
del pack de baterías y el giro de un dial de control. Consulte la
sección “Pulsar + diales de control” de la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado) en la página
105 para más información.
1 Realiza la misma función que el botón S (Q) de la cámara.
2 Realiza la misma función que el botón I de la cámara.
3 Realiza la misma función que el botón E de la cámara.
4 Realiza la misma función que el botón Y de la cámara.
❚❚ Botón AF-ON
Seleccione la función desempeñada por la pulsación del botón AF-ON
del pack de baterías. Consulte la sección “Pulsar” de la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado) en la página
97 para más información.
* El control realiza las mismas funciones que las seleccionadas actualmente para el botón AF-ON de la
cámara.
J
Elegir zona de imagen
$
Bloq. vel. obtur. y diafragma
v
1 paso velocidad/diafragma
w
Elegir núm. de objetivo sin CPU
y
D-Lighting activo
z
Modo retardo exposición
n
Banco del menú disparo foto
9
Sensibilidad ISO
1
v
Modo de exposición
2
E
Compensación de exposición
3
w
Medición
4
Ninguna
G
Igual que botón AF-ON cámara
*
A
AF-ON
K
Modo de zona AF
q
Modo de zona AF + AF-ON
B
Bloqueo AE/AF
C
Sólo bloqueo AE
D
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
E
Bloqueo AE (mantener)
F
Sólo bloqueo AF
Ninguno
118 Guía de menús
❚❚ Multiselector
El multiselector del pack de baterías puede usarse para seleccionar
el punto de enfoque (x Selección punto enfoque) o para duplicar
la función desempeñada por el multiselector de la cámara
(Y Mismo que multiselector cámara; tenga en cuenta que, en
dicho caso, podrá seleccionar Info. HF/Reproducción EG para
Información foto/reproducción para invertir la función de los
botones, de modo que pulsar el selector hacia arriba o hacia abajo
muestre imágenes adicionales y pulsar el selector hacia la izquierda
o derecha cambie la información de la foto visualizada).
119Guía de menús
Seleccione las funciones asignadas a los controles de la cámara, bien
individualmente o bien en combinación con los diales de control,
cuando el selector de live view se encuentre girado hacia 1 en live
view.
❚❚ Pulsar
Para seleccionar las funciones de los siguientes controles, marque
una opción y pulse el centro del multiselector:
g: Vídeo
g1: Asignación control personalizado
Botón G A menú de configuraciones personalizadas
A “Pulsar” y “Pulsar + diales de control”
Ciertos papeles no pueden asignarse simultáneamente a las funciones
“pulsar” y “pulsar + comando” para algunos controles. Asignar dicha
función a “pulsar” cuando ya está asignada a “pulsar + dial de control”
ajusta la opción “pulsar + dial de control” en Ninguna, mientras que
asignar dicha función a “pulsar + diales de control” estando ya asignada a
“pulsar” ajusta la opción “pulsar” en Ninguna.
0 Botón Pv
v Botón Fn1
8 Centro del selector secundario
G Disparador
x Botón Fn2
120 Guía de menús
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
Dispone de las siguientes opciones:
Opción
0 v x 8 G
t
Diafragma motorizado (abrir) ————
q
Diafragma motorizado (cerrar) ———
i
+ compensación de exposición ————
h
– compensación de exposición ———
r
Marca de índice ✔✔✔✔
s
Ver info. disparo fotos ✔✔✔✔
B
Bloqueo AE/AF ———
C
Sólo bloqueo AE ———
E
Bloqueo AE (mantener) ———
F
Sólo bloqueo AF ———
C
Tomar fotos ————
1
Grabar vídeos ————
Ninguna ✔✔✔✔
Opción Descripción
t
Diafragma
motorizado
(abrir)
El diafragma se ensancha al pulsar el botón Pv.
Utilizar en combinación con la configuración
personalizada g1 (Asignación control
personalizado) > Botón Fn1 > Diafragma
motorizado (cerrar) para ajustar el diafragma
mediante los botones.
q
Diafragma
motorizado
(cerrar)
El diafragma se estrecha al pulsar el botón Fn1.
Utilizar en combinación con la configuración
personalizada g1 (Asignación control
personalizado) > Botón vista previa > Diafragma
motorizado (abrir) para ajustar el diafragma
mediante los botones.
121Guía de menús
i
+ compensación
de exposición
La compensación de exposición aumenta mientras
se mantenga pulsado el botón Pv. Utilizar en
combinación con la configuración personalizada g1
(Asignación control personalizado) > Botón Fn1 >
– compensación de exposición para ajustar la
compensación de exposición mediante los botones.
h
– compensación
de exposición
La compensación de exposición disminuye mientras
se mantenga pulsado el botón Fn1. Utilizar en
combinación con la configuración personalizada g1
(Asignación control personalizado) > Botón vista
previa > + compensación de exposición para
ajustar la compensación de exposición mediante los
botones.
r
Marca de índice
Pulse el control durante la grabación de vídeos para
añadir un índice en la posición actual. Podrán
utilizarse los índices al visualizar y editar vídeos.
s
Ver info. disparo
fotos
Pulse el control para visualizar datos del disparo de la
foto en lugar de visualizar la información de
grabación del vídeo. Vuelva a pulsar para regresar a
la pantalla de grabación de vídeo.
B
Bloqueo AE/AF
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el
control está pulsado.
C
Sólo bloqueo AE
La exposición se bloquea mientras se pulse el
control.
E
Bloqueo AE
(mantener)
La exposición se bloquea al pulsar el control y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el botón o cuando se agote el
temporizador de espera.
F
Sólo bloqueo AF El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
C
Tomar fotos
Pulse el disparador hasta el fondo para finalizar la
grabación de vídeo y realizar una fotografía con una
relación de aspecto de 16 : 9.
Opción Descripción
122 Guía de menús
1
Grabar vídeos
Pulse el disparador hasta la mitad para iniciar live
view. Podrá pulsar a continuación el disparador
hasta la mitad para enfocar (únicamente en el modo
autofoco) y pulsarlo hasta el fondo para iniciar o
finalizar la grabación. No podrá usar el disparador
para ningún otro propósito mientras el selector live
view esté girado hacia 1. Para finalizar live view,
pulse el botón a. El disparador de un controlador
remoto inalámbrico o cable de control remoto
opcionales funciona del mismo modo que el
disparador de la cámara.
Ninguna Pulsar el control no tiene efecto alguno.
A Diafragma motorizado
El diafragma motorizado está disponible únicamente en los modos de
exposición A y M y no puede utilizarse si se visualiza la información de
disparo de la foto (un icono 6 indica que el diafragma motorizado no
puede utilizarse). La pantalla puede parpadear durante el ajuste del
diafragma.
D “Grabar vídeos”
Al seleccionar Grabar vídeos para Disparador, la fotografía con disparo a
intervalos no estará disponible.
Opción Descripción
123Guía de menús
❚❚ Pulsar + diales de control
Para seleccionar las funciones que desempeñarán los siguientes
controles en combinación con los diales de control, marque una
opción deseada y pulse el centro del multiselector:
Podrá realizar las siguientes funciones pulsando estos controles y
girando un dial de control:
Opción Descripción
J
Elegir zona de
imagen
Con un tamaño de fotograma de vídeo de
1.920 × 1.080, podrá pulsar el control y girar un dial de
control para seleccionar la zona de imagen. La zona
de imagen no se puede cambiar durante el disparo.
Ninguna
No se realiza ninguna operación al girar los diales de
control mientras se pulsa el control.
1 Botón Pv + y
w Botón Fn1 + y
9 Centro sel. secundario + y
124 Guía de menús
Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la
ficha B (menú de configuración).
B El menú de configuración: Configuración de la
cámara
Botón G
Opción
0
Formatear tarjeta memoria 125
Idioma (Language) 125
Zona horaria y fecha 126
Brillo de la pantalla 127
Balance de color de la pantalla 128
Horizonte virtual 129
Pantalla de información 130
Ajuste de precisión de AF 131
Datos objetivos sin CPU 132
Limpiar sensor de imagen 133
Bloq. espejo arriba (limpieza)
*
133
Foto ref. eliminación polvo 134
Comentario de imagen 136
Info. de derechos de autor 137
IPTC 138
Pitido 141
Controles táctiles 142
HDMI 142
Datos de ubicación 143
Opc. remoto inalámbrico (WR) 144
Asignar botón Fn remoto (WR) 145
Modo avión 145
Conectar con dispos. inteligente 146
Enviar a disp. inteligente (aut.) 147
Wi-Fi 147
Bluetooth 148
Red 148
Carga de Eye-Fi 149
Marcado de conformidad 150
Tipo batería del MB-D17 151
Orden de baterías 152
Información de batería 153
Opción
0
125Guía de menús
* No está disponible cuando la batería tiene poca carga.
Para comenzar el formateo, seleccione una
ranura para tarjeta de memoria y seleccione
. Tenga en cuenta que formatear elimina
permanentemente todas las imágenes y
demás datos de la tarjeta de memoria en la
ranura seleccionada. Antes de formatear,
asegúrese de realizar copias de seguridad
según sea necesario.
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
Bloqueo disp. ranura vacía 154
Guardar/cargar configuración 155
Opción
0
Restaurar todos los ajustes 158
Versión del firmware 158
Opción
0
A Consulte también
Los ajustes predeterminados del menú se indican en la página 18.
Formatear tarjeta memoria
Botón G B menú de configuración
D Durante el formateo
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria durante el formateo.
A Formateo de dos botones
También puede formatear las tarjetas de memoria pulsando los botones
O (Q) y S (Q) durante más de 2 segundos.
Idioma (Language)
Botón G B menú de configuración
126 Guía de menús
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, sincronice el
reloj con el reloj de un dispositivo inteligente, seleccione el orden en
el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano.
Si restaura el reloj, un icono B parpadeará en el panel de control y
aparecerá un indicador & parpadeando en la pantalla de
información.
Zona horaria y fecha
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la nueva zona horaria.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Sincr. con dispos.
inteligente
Seleccione si el reloj de la cámara se actualizará a la hora
(Hora universal coordenada o UTC), zona horaria y horario
de verano o estándar suministrados por el dispositivo
inteligente. El reloj de la cámara no puede sincronizarse
con el dispositivo inteligente durante la fotografía con
disparo a intervalos o si conecta un dispositivo GPS con
seleccionado para Datos de ubicación > Opciones
dispos. GPS externo > Usar satélite para fijar reloj
(0 143).
Formato de fecha Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara
se adelanta o se atrasa automáticamente una hora. El ajuste
predeterminado es Desactivada.
127Guía de menús
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más
altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo. La
luminosidad puede ajustarse independientemente para:
Menús/reproducción: Ajuste la luminosidad de las pantallas de menú,
información y reproducción.
Live view: Ajuste la luminosidad de la pantalla live view.
Brillo de la pantalla
Botón G B menú de configuración
128 Guía de menús
Utilice el multiselector tal y como se indica
a continuación para ajustar el balance de
color de la pantalla en relación a una
imagen de muestra. La imagen de muestra
es la última fotografía realizada o, en el
modo de reproducción, la última fotografía
visualizada; para seleccionar otra imagen,
pulse el botón W (M) y seleccione una
imagen desde una lista de miniaturas (para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado X). Si la
tarjeta de memoria no contiene fotografías,
un marco vacío con un borde gris será
visualizado en lugar de la imagen de muestra. Pulse J para salir una
vez completados los ajustes. El balance de color de la pantalla es
aplicable únicamente a los menús, reproducción y la vista a través
del objetivo durante live view; las imágenes capturadas con la
cámara no se verán afectadas.
Balance de color de la pantalla
Botón G B menú de configuración
Aumentar la cantidad de verde
Aumentar la cantidad de azul Aumentar la cantidad de ámbar
Aumentar la cantidad de magenta
129Guía de menús
Visualiza la información de giro e inclinación en base a la
información del sensor de descentramiento de la cámara. Si la
cámara no está descentrada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha,
la línea de referencia de giro se volverá de color verde, mientras que
si la cámara no está descentrada ni hacia delante ni hacia atrás, el
punto en el centro de la pantalla se volverá de color verde. Cada
división equivale a 5°.
Horizonte virtual
Botón G B menú de configuración
Cámara nivelada Cámara descentrada
hacia la izquierda o
derecha
Cámara descentrada
hacia delante o hacia
atrás
D Descentramiento de la cámara
La pantalla del horizonte virtual no será precisa si la cámara está
descentrada en un fuerte ángulo hacia delante o hacia atrás. Si la cámara no
puede medir el descentramiento, la cantidad de descentramiento no será
visualizada.
A Consulte también
Para más información acerca de la visualización de una pantalla de
horizonte virtual en el visor, consulte la configuración personalizada f1
(Asignación control personalizado; 0 97, 104).
130 Guía de menús
Si selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla
de información cambiará automáticamente de negro a blanco o de
blanco a negro para mantener el contraste con el fondo. Para utilizar
siempre el mismo color de letras, seleccione Manual y elija Oscuro
con luz (B; letras negras) o Claro en oscuridad (W; letras blancas). El
brillo de la pantalla se ajustará automáticamente para obtener un
contraste máximo con el color de texto seleccionado.
Pantalla de información
Botón G B menú de configuración
Oscuro con luz Claro en oscuridad
131Guía de menús
Enfoca con precisión hasta un máximo de 20 tipos de objetivos.
Utilícelo únicamente cuando sea necesario; no se recomienda el
ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría
interferir con el enfoque normal. El ajuste de precisión automático
está disponible en live view, o podrá realizarlo manualmente
usando las opciones Valor guardado y Predeterminado.
Ajuste de precisión de AF
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Ajuste prec.
AF (Act./Des.)
Activado: Activa el ajuste de precisión de AF.
Desactivado: Desactiva el ajuste de precisión de AF.
Valor
guardado
Ajuste de precisión AF para el
objetivo actual (solo objetivos
con CPU). Pulse 1 o 3 para
seleccionar un valor entre +20 y
–20. Se pueden almacenar los
valores de hasta 20 tipos de
objetivos. Únicamente se
puede almacenar un valor para
cada tipo de objetivo.
Predetermi-
nado
Seleccione el valor de ajuste de
precisión de AF usado si no
existe guardado ningún otro
valor anterior para el objetivo
actual (únicamente objetivos
con CPU).
Mostrar
valores
guardados
Indica los valores de ajuste de preci-
sión de AF guardados anteriormente.
Para borrar un objetivo de la lista,
marque el objetivo deseado y pulse
O (Q). Para cambiar un identificador
de objetivo (por ejemplo, para selec-
cionar un identificador que sea igual
a los últimos 2 dígitos del número de serie del objetivo para
diferenciarlo de otros objetivos del mismo tipo ya que Valor
guardado puede utilizarse únicamente para un objetivo de
cada tipo), marque el objetivo deseado y pulse 2. Se visuali-
zará el menú de la derecha; pulse 1 o 3 para seleccionar un
identificador y pulse J para guardar los cambios y salir.
Aleja el punto de
enfoque de la
cámara. Valor actual
Acerca el punto de
enfoque a la cámara.
Valor anterior
132 Guía de menús
Grabe la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin
CPU, permitiendo su uso con funciones normalmente reservadas a
los objetivos con CPU.
D Ajuste de precisión de AF
La cámara podría ser incapaz de enfocar en un alcance mínimo o hasta el
infinito si se aplica el ajuste de precisión de AF.
D Fotografía live view
El ajuste de precisión no es aplicable a autofoco durante la fotografía live
view.
A Ajuste de precisión automático
El ajuste de precisión automático está disponible en live view. Después de
montar la cámara sobre un trípode y seleccionar el diafragma máximo
(recomendado), girar el selector live view hacia C, seleccionar autofoco de
servo único (AF-S), ajustar el modo de zona AF a AF panorámico o de zona
normal, seleccionar el punto de enfoque central y, si fuese posible, usar el
zoom de enfoque para un enfoque preciso, enfoque la cámara y a
continuación pulse el botón de modo AF y de grabación de vídeo hasta que
las instrucciones sean visualizadas (deberá pulsar los botones durante
aproximadamente 2 segundos). Marque y pulse J para añadir el nuevo
valor a la lista de valores guardados.
A Valor guardado
Únicamente se puede almacenar un valor para cada tipo de objetivo. Si se
utiliza un teleconversor, se podrán almacenar valores independientes para
cada combinación de objetivo y teleconversor.
Datos objetivos sin CPU
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Número de objetivo Seleccione un número para identificar el objetivo.
Distancia focal (mm) Introduzca la distancia focal.
Diafragma máximo Introduzca el diafragma máximo.
133Guía de menús
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar
objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al sensor
de imagen y afectar a las fotografías. La opción Limpiar sensor de
imagen hace vibrar el sensor para retirar el polvo.
Utilice esta opción para bloquear el espejo arriba de modo que el
polvo que no pueda retirarse con Limpiar sensor de imagen pueda
limpiarse manualmente según lo descrito en la sección de limpieza
manual del Manual del usuario. Sin embargo, tenga en cuenta que,
ya que el sensor de imagen se daña con facilidad, se recomienda
que la limpieza manual la realice solamente un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Limpiar sensor de imagen
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Limpiar ahora
Realice inmediatamente la limpieza del sensor de
imagen.
Limpiar al
encender/apagar
5 Limpiar al encender: El sensor de imagen se limpia
automáticamente cada vez que enciende la cámara.
6 Limpiar al apagar: El sensor de imagen se limpia
automáticamente durante la desconexión cada vez que
apague la cámara.
7 Limpiar al encender y apagar: El sensor de imagen se
limpia automáticamente al encender y apagar.
Limpieza desactivada: Limpieza automática del sensor de
imagen desactivada.
Bloq. espejo arriba (limpieza)
Botón G B menú de configuración
134 Guía de menús
Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo
en Capture NX-D (para más información, consulte la ayuda en línea
de Capture NX-D). La eliminación de polvo no puede usarse con
imágenes NEF (RAW) de tamaño pequeño o medio.
Foto ref. eliminación polvo está disponible únicamente al montar
en la cámara un objetivo con CPU. Se recomienda el uso de un
objetivo con una distancia focal de al menos 50 mm. Al utilizar un
objetivo con zoom, acerque el zoom al máximo.
1 Seleccione una opción de inicio.
Marque una de las siguientes opciones
y pulse J. Para salir sin adquirir datos
de eliminación de polvo de la foto,
pulse G.
Iniciar: Se visualizará el mensaje
indicado a la derecha y “rEF”
aparecerá en las pantallas del visor y
del panel de control.
Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta
opción para limpiar el sensor de
imagen antes de empezar. El
mensaje indicado a la derecha será
visualizado y “rEF” aparecerá en las
pantallas del visor y del panel de
control una vez completada la
limpieza.
Foto ref. eliminación polvo
Botón G B menú de configuración
135Guía de menús
2 Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en el visor.
Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia
de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado,
encuadre el objeto de manera tal que cubra el visor y a
continuación pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente
al infinito; en el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a
infinito manualmente.
3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de
referencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar
el disparador.
Si el objeto de referencia es demasiado
brillante o demasiado oscuro, la cámara
podría no ser capaz de obtener los datos
de referencia de eliminación de polvo y
se visualizará el mensaje mostrado a la
derecha. Seleccione otro objeto de
referencia y repita el proceso desde el
paso 1.
136 Guía de menús
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan.
Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX-i
o Capture NX-D. El comentario también podrá verse en la página de
datos del disparo de la pantalla de información de la foto. Dispone
de las siguientes opciones:
Introducir comentario: Introduzca un comentario tal como se describe
en la página 39. Se pueden añadir comentarios con una longitud
máxima de 36 caracteres.
Adjuntar comentario: Seleccione esta opción
para adjuntar el comentario a todas las
fotografías siguientes. Adjuntar
comentario puede activarse y
desactivarse marcándolo y pulsando 2.
Tras seleccionar el ajuste deseado, pulse
J para salir.
D Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la
limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías
tomadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione
Limpiar sensor e iniciar únicamente si los datos de referencia de
eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
A Datos de referencia de eliminación de polvo
Los mismos datos de referencia podrán
utilizarse para fotografías realizadas con
distintos objetivos o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden
visualizarse utilizando un software de
imágenes de ordenador. Un patrón de
cuadrícula será visualizado al ver las imágenes
de referencia en la cámara.
Comentario de imagen
Botón G B menú de configuración
137Guía de menús
Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías
mientras se realizan. La información de los derechos de autor está
incluida en los datos del disparo mostrados en la pantalla de
información de la foto y puede visualizarse como metadatos en
ViewNX-i o Capture NX-D. Se encuentran disponibles las siguientes
opciones:
Fotógrafo: Introduzca el nombre del fotógrafo tal y como se
describe en la página 39. Los nombres de los fotógrafos pueden
tener una longitud máxima de 36 caracteres.
Derechos de autor: Introduzca el nombre del propietario de los
derechos de autor tal y como se describe en la página 39. Los
nombres de los propietarios de los derechos de autor pueden
tener una longitud máxima de 54 caracteres.
Adjuntar info. derechos autor: Seleccione esta
opción para adjuntar información sobre
los derechos de autor en todas las
fotografías posteriores. Adjuntar info.
derechos autor puede activarse y
desactivarse marcándolo y pulsando 2.
Tras seleccionar el ajuste deseado, pulse
J para salir.
Info. de derechos de autor
Botón G B menú de configuración
D Info. de derechos de autor
Para prevenir el uso no autorizado de los nombres de los propietarios de los
derechos de autor o del fotógrafo, asegúrese de que la opción Adjuntar
info. derechos autor no esté seleccionada y de que los campos Fotógrafo
y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara
a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas
surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
138 Guía de menús
Pueden crearse preajustes IPTC en la
cámara e incrustarse en las nuevas
fotografías tal y como se describe a
continuación. También podrá cargar los
preajustes IPTC guardados en una tarjeta
de memoria usando el software IPTC Preset
Manager, disponible para su descarga
gratuita desde: http://downloadcenter.nikonimglib.com
Para más información sobre el uso del software, consulte la ayuda
en línea.
❚❚ Cambiar de nombre, editar y copiar preajustes
Marque Editar/guardar y pulse 2 para visualizar una lista con los
preajustes existentes. Para editar o cambiar el nombre de un
preajuste, márquelo y pulse 2 (para crear un nuevo preajuste,
marque Unused y pulse 2). Seleccione Cambiar de nombre para
cambiar el nombre del preajuste o Editar información de IPTC para
seleccionar campos y editar contenidos según lo descrito en la
página 39. Para copiar un preajuste, márquelo en la lista de
preajustes y pulse X. Marque el destino y pulse J, a continuación
proporcione a la copia el nombre deseado. La cámara puede
contener hasta un máximo de 10 preajustes.
❚❚ Borrar preajustes
Para borrar preajustes, marque Borrar y pulse 2.
IPTC
Botón G B menú de configuración
139Guía de menús
❚❚ Incrustación de preajustes
Para incrustar un preajuste en todas las
nuevas fotografías, marque Autoincrustar
en disparo y pulse 2. Se visualizará una
lista de preajustes; marque un preajuste y
pulse J (para deshabilitar la incrustación,
seleccione Desactivado).
❚❚ Copiar preajustes en la cámara
Para copiar preajustes IPTC desde una tarjeta de memoria a un
destino seleccionado de la cámara, seleccione Cargar/guardar, a
continuación marque Copiar a la cámara y pulse 2 para visualizar
una lista de preajustes en la tarjeta de memoria (si hay introducidas
2 tarjetas de memoria, la cámara indicará los preajustes de la tarjeta
de la ranura primaria). Marque un preajuste y pulse J (para
previsualizar el preajuste marcado pulse W (M), a continuación
pulse J después de visualizar el preajuste para proceder a la lista de
destino). Marque un destino y pulse J. Se visualizará el teclado en
pantalla; indique el destino deseado y pulse J para completar la
operación. La cámara puede almacenar hasta un máximo de 10
preajustes.
❚❚ Copiar preajustes en una tarjeta de memoria
Para copiar preajustes IPTC de la cámara a una tarjeta de memoria,
seleccione Cargar/guardar, a continuación marque Copiar a la
tarjeta y pulse 2. Seleccione un preajuste IPTC, a continuación
marque el destino deseado (1–99) y pulse J para copiar el preajuste
en la tarjeta. Si se encuentran introducidas 2 tarjetas de memoria, el
preajuste se copiará en la tarjeta de la ranura primaria.
140 Guía de menús
A Información IPTC
IPTC es un estándar establecido por International Press
Telecommunications Council (IPTC) con la finalidad de clarificar y
simplificar la información necesaria al compartir fotografías con una
variedad de publicaciones. La cámara es compatible únicamente con el
estándar de caracteres alfanuméricos romano; el resto de caracteres no
serán visualizados correctamente excepto en un ordenador. Los nombres
de los preajustes (0 138) podrán contener hasta 18 caracteres (si crea un
nombre más largo utilizando un ordenador, todos los caracteres tras el
número 18 serán eliminados); el número total de caracteres que puede
aparecer en cada campo se indica a continuación; cualquier carácter que
supere el límite no será visualizado.
A Creación de preajustes IPTC en un navegador web
Al usar un WT-7 en el modo servidor HTTP, podrá usar un navegador web
para conectarse a la cámara desde un ordenador o dispositivo inteligente
(0 189). El navegador podrá usarse para crear preajustes IPTC e incrustarlos
en las fotografías.
Campo Longitud máxima
Caption (Título) 2.000
Event ID (ID del
evento)
64
Headline
(Encabezamiento)
256
Object Name
(Nombre del
objeto)
256
City (Ciudad) 256
State (Estado) 256
Country (País) 256
Category
(Categoría)
3
Supp. Cat.
(Categorías
suplementarias)
256
Byline (Nombre
del autor)
256
Byline Title (Título
del nombre del
autor)
256
Writer/Editor
(Escritor/Editor)
256
Credit (Atribución) 256
Source (Fuente) 256
Campo Longitud máxima
141Guía de menús
Seleccione el tono y el volumen del pitido que suena cuando la
cámara enfoca con AF de servo único (AF-S), cuando se bloquea el
enfoque durante la fotografía live view, mientras el temporizador de
disparo está realizando la cuenta regresiva en el modo disparador
automático, al pulsar el disparador por segunda vez en la fotografía
con espejo arriba, cuando finaliza el disparo a intervalos o al usar la
pantalla táctil para la entrada del teclado (0 39). Tenga en cuenta
que, sin importar la opción seleccionada, el pitido no sonará en el
modo de vídeo ni en el modo de disparador silencioso (modos Q y
Q
C). No se oirá ningún pitido cuando la cámara enfoque usando AF
de servo único si Disparo es seleccionado para la configuración
personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S, 0 74).
Volumen: Seleccione 3 (alto), 2 (medio),
1 (bajo) o Desactivado (silencioso). Al
seleccionar cualquier otra opción que no
sea Desactivado, c aparece en la pantalla
de información.
Tono: Seleccione Alto o Bajo.
Pitido
Botón G B menú de configuración
142 Guía de menús
Configure los ajustes de control táctil de la pantalla.
❚❚ Act./desact. controles táctiles
Active o desactive los controles táctiles.
❚❚ Pasar dedo repr. pant. completa
Seleccione el gesto usado para visualizar la siguiente imagen en la
reproducción a pantalla completa: pasar el dedo de derecha a
izquierda o de izquierda a derecha.
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 195).
Controles táctiles
Botón G B menú de configuración
HDMI
Botón G B menú de configuración
143Guía de menús
Configure los ajustes de los datos de ubicación a usar cuando la
cámara esté conectada a un dispositivo inteligente o GPS.
Datos de ubicación
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Descargar de
dispos.
inteligente
Seleccione para descargar datos de ubicación desde el
dispositivo inteligente e incrustarlos en las imágenes
capturadas durante las siguientes 2 horas. Si la cámara está
conectada a un dispositivo inteligente y a una unidad GPS,
los datos de ubicación se descargarán desde la unidad GPS.
No se adquirirán datos de ubicación si la cámara está
apagada o si ha expirado el temporizador de espera.
Posición
Este elemento está disponible únicamente si la ubicación ha
sido suministrada por un dispositivo inteligente o GPS,
cuando visualiza la latitud, longitud, altitud, Hora universal
coordenada (UTC) y orientación (si es compatible) actuales
tal y como indica el dispositivo.
Opciones
dispos. GPS
externo
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos GPS
opcionales.
Temporizador de espera: Seleccione si el temporizador de
espera permanece activo mientras un dispositivo GPS esté
conectado. Si selecciona Activar, los exposímetros se
desactivarán automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante el período especificado en la
configuración personalizada c2 (Temporizador de espera,
0 86), reduciendo el agotamiento de la batería. Si conecta
una unidad GP-1 o GP-1A, la unidad permanecerá activa
durante un período establecido una vez expire el
temporizador; para permitir que la cámara tenga tiempo
para adquirir datos de ubicación, el retardo se amplía en
hasta un minuto después de que se activen los
exposímetros o después de encender la cámara. Seleccione
Desactivar para desactivar el temporizador de espera al
conectar un dispositivo GPS.
Usar satélite para fijar reloj: Seleccione para sincronizar el
reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo
GPS.
144 Guía de menús
Configure los ajustes de los controladores remotos inalámbricos
WR-R10 opcionales y de los flashes controlados por radio opcionales
compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada.
❚❚ Lámpara LED
Active o desactive los LED de estado del controlador remoto
inalámbrico WR-R10 montado en la cámara. Para más información,
consulte la documentación suministrada con el controlador remoto
inalámbrico.
❚❚ Modo de enlace
Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos
inalámbricos WR-R10 montados en las otras cámaras o los flashes
controlados por radio compatibles con la Iluminación inalámbrica
avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de
dispositivos.
Sin importar la opción seleccionada para Modo de enlace, el
WR-R10 siempre recibirá las señales de los controladores remotos
inalámbricos emparejados. Los usuarios del controlador remoto
WR-1 deberán seleccionar el emparejamiento como el modo de
enlace de WR-1.
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Emparejamiento
Para emparejar la cámara a un WR-R10, monte el WR-R10 en
la cámara y pulse el botón de emparejamiento.
PIN
Realice la conexión
introduciendo el código PIN del
dispositivo. Pulse 4 o 2 para
marcar los dígitos y pulse 1 o 3
para cambiar, a continuación,
pulse J para introducir y
visualizar el PIN seleccionado.
145Guía de menús
Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos
inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn. Consulte la
sección “Pulsar” de la configuración personalizada f1 (Asignación
control personalizado) en la página 97 para más información.
* Realiza la misma función que el botón a de la cámara.
Seleccione Activar para desactivar las funciones inalámbricas de las
tarjetas Eye-Fi y las conexiones Bluetooth y Wi-Fi a dispositivos
inteligentes. Las conexiones a otros dispositivos usando un
transmisor inalámbrico solamente pueden desactivarse extrayendo
el transmisor de la cámara.
A El controlador remoto inalámbrico WR-R10
El WR-R10 se conecta a la cámara usando un adaptador WR-A10. Asegúrese
de que el firmware del WR-R10 haya sido actualizado a la versión más
reciente. Para más información sobre las actualizaciones del firmware,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
Asignar botón Fn remoto (WR)
Botón G B menú de configuración
Modo avión
Botón G B menú de configuración
q
Previsualizar
r
Bloqueo FV
B
Bloqueo AE/AF
C
Sólo bloqueo AE
D
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
F
Sólo bloqueo AF
A
AF-ON
h
IDesactivar/activar
4
+ NEF (RAW)
a
Live view
*
Ninguna
146 Guía de menús
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos inteligentes.
Conectar con dispos. inteligente
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Iniciar
Para conectarse al dispositivo
inteligente, siga las
instrucciones en pantalla.
Protección con
contraseña
Seleccione una contraseña para las conexiones a
dispositivos inteligentes y active o desactive la
protección con contraseña. Para más información sobre
cómo escribir contraseñas, consulte la página 39.
A Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que
otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma
inalámbrica en cualquier lugar dentro de su alcance, puede ocurrir lo
siguiente si la función de seguridad no está activada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar ID de usuarios, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían obtener acceso a la
red y alterar datos o realizar otros actos maliciosos. Tenga en cuenta que
debido al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados
podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad
activada.
147Guía de menús
Si selecciona Activada, las nuevas fotos se cargarán
automáticamente en el dispositivo inteligente (si la cámara no está
actualmente conectada al dispositivo inteligente, las fotos se
marcarán para la carga y se cargarán la próxima vez que se
establezca una conexión inalámbrica). Los vídeos no se cargan.
Configure los ajustes Wi-Fi (LAN inalámbrica).
Enviar a disp. inteligente (aut.)
Botón G B menú de configuración
A Marca de carga
No se pueden marcar de golpe más de 1.000 fotos para la carga.
Al seleccionar Copia de seguridad para Función de ranura secundaria,
solamente se marcará para la carga la copia de la tarjeta de la ranura
primaria.
Antes de cambiar la valoración de las fotos marcadas para la carga,
seleccione Desactivar para Bluetooth > Conexión de red o desactive la
conexión inalámbrica seleccionando Activar para Modo avión.
Wi-Fi
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Ajustes de red Configure los ajustes para las conexiones Wi-Fi.
Ajustes actuales Visualice los ajustes de Wi-Fi actuales.
Restablecer ajustes
de conexión
Restaure los ajustes Wi-Fi a sus valores predeterminados.
148 Guía de menús
Configure los ajustes de las conexiones Bluetooth a dispositivos
inteligentes.
Configure los ajustes para la conexión a ordenadores o servidores
FTP mediante redes inalámbricas o Ethernet usando un transmisor
inalámbrico WT-7 opcional (0 189).
Bluetooth
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
Conexión de red Active o desactive Bluetooth.
Dispositivos
emparejados
Visualice los dispositivos emparejados.
Enviar cuando está
desactivado
Seleccione Desactivar para suspender las transmisiones
inalámbricas cuando la cámara esté desactivada o
cuando expire el temporizador de espera.
Red
Botón G B menú de configuración
149Guía de menús
Esta opción solamente se visualiza cuando hay introducida en la
cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en
terceros proveedores). Seleccione Activar para cargar fotografías en
un destino preseleccionado. Tenga en cuenta que las imágenes no
se cargarán si la fuerza de la señal es insuficiente. Antes de cargar
imágenes mediante Eye-Fi, seleccione Desactivar para Modo avión
(0 145) y Bluetooth > Conexión de red (0 148).
Respete todas las normas locales relacionadas con los dispositivos
inalámbricos y seleccione Desactivar en aquellos lugares en los que
el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido.
Carga de Eye-Fi
Botón G B menú de configuración
D Tarjetas Eye-Fi
Las tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas al seleccionar
Desactivar. Si visualiza un icono m al seleccionar Desactivar quiere decir
que la cámara no es capaz de controlar la tarjeta Eye-Fi (0 150); apague la
cámara y extraiga la tarjeta.
Ajuste la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 86)
a 30 seg. o más al usar una tarjeta Eye-Fi.
Consulte el manual proporcionado con la tarjeta Eye-Fi y dirija cualquier
pregunta al fabricante. Podrá usar la cámara para activar y desactivar las
tarjetas Eye-Fi, sin embargo, podría no ser compatible con otras funciones
Eye-Fi.
D Modo avión (0 145)
Activar el modo avión desactiva la carga de Eye-Fi. Para reanudar la carga
de Eye-Fi, seleccione Desactivar para Modo avión antes de seleccionar
Activar para Carga de Eye-Fi.
150 Guía de menús
Al introducir una tarjeta Eye-Fi, su estado
aparece indicado por un icono en la
pantalla de información:
j: Carga de Eye-Fi desactivada.
k: Carga de Eye-Fi activada pero sin
imágenes disponibles para la carga.
l (estático): Carga de Eye-Fi activada;
esperando inicio de la carga.
l (animado): Carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
m: Error — La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi. Si
aparece un W parpadeando en el panel de control o en el visor,
compruebe si el firmware de la tarjeta Eye-Fi está actualizado; si el
error persiste después de actualizar el firmware de la tarjeta,
introduzca otra tarjeta o formatee la tarjeta en la cámara después
de copiar todas sus imágenes en un ordenador u otros dispositivos
de almacenamiento. Si el indicador W no parpadea, podrá
capturar imágenes con normalidad, sin embargo, podría no ser
capaz de cambiar los ajustes de Eye-Fi.
Visualice una selección de los estándares que cumple la cámara.
A Tarjetas Eye-Fi compatibles
Algunas tarjetas podrían no estar disponibles en algunos países o regiones;
si desea más información consulte con el fabricante. Las tarjetas Eye-Fi
solamente pueden utilizarse en el país de adquisición. Asegúrese de que el
firmware de la tarjeta Eye-Fi haya sido actualizado a la versión más reciente.
Marcado de conformidad
Botón G B menú de configuración
151Guía de menús
Para asegurarse de que la cámara funciona debidamente al usar el
pack de baterías múltiple opcional MB-D17 con baterías AA, haga
coincidir la opción seleccionada en este menú con el tipo de
baterías introducidas en el pack de baterías. No es necesario ajustar
esta opción al usar la EN-EL15 o las baterías opcionales EN-EL18a/
EN-EL18.
Tipo batería del MB-D17
Botón G B menú de configuración
Opción Descripción
s
LR6 (AA alcalina) Seleccionar al usar pilas alcalinas AA LR6.
t
HR6 (AA Ni-MH) Seleccionar al usar baterías AA HR6 Ni-MH.
u
FR6 (AA litio) Seleccionar al usar pilas de litio AA FR6.
A Uso de baterías AA
La capacidad de las baterías AA disminuye rápidamente a temperaturas por
debajo de los 20 °C (68 °F) y varía en función del fabricante y de las
condiciones de almacenamiento; en algunos casos, las baterías podrían
dejar de funcionar antes de superar su fecha de caducidad. Algunas
baterías AA no pueden usarse; a causa de sus características de
rendimiento y capacidad limitada, las pilas alcalinas poseen menos
capacidad que otros tipos y solamente deben usarse si no hay otra
alternativa y a temperaturas cálidas. La cámara indica el nivel de carga de
las baterías AA del siguiente modo:
Panel de control Visor Descripción
L
Baterías totalmente cargadas.
H d
Batería con carga baja. Prepare baterías
nuevas.
H
(parpadea)
d
(parpadea)
Apertura del obturador desactivada.
Cambie las baterías.
152 Guía de menús
Seleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de
baterías se usarán primero al instalar un pack de baterías múltiple
opcional MB-D17. Tenga en cuenta que si el MB-D17 está recibiendo
la energía de un adaptador de CA opcional y del conector a la red
eléctrica, el adaptador de CA será utilizado independientemente de
la opción seleccionada.
Se visualizará un icono w en el panel de
control de la cámara cuando se usen las
baterías del MB-D17.
Orden de baterías
Botón G B menú de configuración
153Guía de menús
Visualiza información sobre la batería
actualmente introducida en la cámara.
Información de batería
Botón G B menú de configuración
Elemento Descripción
Carga El nivel de carga actual de la batería expresado en porcentaje.
Nº disparos
El número de veces que se ha abierto el obturador con la
batería actual desde la última vez que se cargó la misma. Tenga
en cuenta que la cámara podría algunas veces liberar el
obturador sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el
balance de blancos preajustado.
Calibración
Este elemento se visualiza solamente cuando la cámara recibe
la energía de un pack de baterías múltiple opcional MB-D17
equipado con una EN-EL18a/EN-EL18 (disponibles por
separado).
j: Debido al uso repetitivo y a la recarga, será necesaria la
calibración para asegurar que el nivel de la batería pueda ser
medido con precisión; recalibre la batería antes de cargarla.
: Calibración no necesaria.
Vida batería
Una pantalla de 5 niveles indicando la vida de la batería. 0 (k)
indica que el rendimiento de la batería está intacto, 4 (l) que
la batería ha alcanzado el final de su carga y debe ser
remplazada. Tenga en cuenta que las baterías nuevas cargadas
a temperaturas por debajo de los 5 °C (41 °F) podrían mostrar
una caída temporal de la vida de la carga; la pantalla de vida de
la batería sin embargo volverá a la normalidad una vez
recargada la batería a una temperatura de alrededor de 20 °C
(68 °F) o superior.
154 Guía de menús
Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador
aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero
no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la
pantalla en el modo demostración). Si selecciona Desactivar
disparador, el disparador únicamente se activará al introducir una
tarjeta de memoria en la cámara.
A El pack de baterías múltiple MB-D17
La pantalla del MB-D17 se muestra a la derecha.
En el caso de las baterías EN-EL18a/EN-EL18, la
pantalla indica si es necesario realizar la
calibración. Si utiliza baterías AA, el nivel de la
batería se indicará mediante un icono de nivel
de batería; el resto de elementos no serán
visualizados.
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón G B menú de configuración
155Guía de menús
Seleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en
la tarjeta de memoria, o en la tarjeta de memoria de la ranura de
tarjeta primaria si hay introducidas 2 tarjetas de memoria (si la
tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para
compartir los ajustes con otras cámaras D500.
Guardar/cargar configuración
Botón G B menú de configuración
Menú Opción
Reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Revisión de imagen
Después de borrar
Tras ráfaga, mostrar
Rotación imagen automática
Girar a vertical
Disparo de la foto
(todos los
bancos)
Banco del menú disparo foto
Bancos del menú foto extendidos
Nombre de archivo
Selección de ranura primaria
Función de ranura secundaria
Control de flash
Elegir zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
156 Guía de menús
Disparo de la foto
(todos los
bancos)
Balance de blancos (con ajuste de precisión y preajustes
d-1–d-6)
Fijar Picture Control (los Picture Control personalizados
se guardan como Estándar)
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Control de viñeta
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
Juego de horquillado auto.
Disparo de vídeo
Nombre de archivo
Destino
Elegir zona de imagen
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos (con ajuste de precisión y preajustes
d-1–d-6)
Fijar Picture Control (los Picture Control personalizados
se guardan como Estándar)
D-Lighting activo
RR ISO alta
Reducción de parpadeo
Sensibilidad del micrófono
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
VR electrónica
Menú Opción
157Guía de menús
Configuraciones
personalizadas
(todos los
bancos)
Todas las configuraciones personalizadas
Configuración
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha (excepto Fecha y hora y Sincr. con
dispos. inteligente)
Pantalla de información
Datos objetivos sin CPU
Limpiar sensor de imagen
Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
IPTC
Pitido
Controles táctiles
HDMI
Datos de ubicación (excepto la opción seleccionada para
Descargar de dispos. inteligente)
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
Carga de Eye-Fi
Tipo batería del MB-D17
Orden de baterías
Bloqueo disp. ranura vacía
Mi Menú/Ajustes
recientes
Todos los elementos de Mi menú
Todos los ajustes recientes
Elegir ficha
Menú Opción
158 Guía de menús
Los ajustes guardados usando la D500 podrán ser restaurados
seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/
cargar configuración solo está disponible al introducir una tarjeta
de memoria en la cámara, y la opción Cargar ajustes únicamente
estará disponible si la tarjeta contiene ajustes guardados.
Restaure todos los ajustes excepto Idioma (Language) y Zona
horaria y fecha a sus valores predeterminados (0 10). La
información sobre los derechos de autor, los preajustes IPTC y otras
entradas generadas por el usuario también se restauran. Se
recomienda guardar los ajustes usando la opción Guardar/cargar
configuración en el menú de configuración antes de realizar una
restauración (0 155).
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
A Ajustes guardados
Los ajustes se guardan en un archivo con un nombre que comienza con
“NCSETUP” y finaliza con 2 caracteres que varían de cámara a cámara. La
cámara no será capaz de cargar ajustes si modifica el nombre del archivo.
Restaurar todos los ajustes
Botón G B menú de configuración
Versión del firmware
Botón G B menú de configuración
159Guía de menús
Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha
N (menú retoque).
Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias
recortadas o retocadas de imágenes existentes. El menú retoque se
muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de
memoria con fotografías en su interior.
1 Únicamente puede seleccionarse pulsando G y seleccionando la ficha N.
2 Únicamente puede visualizarse pulsando i y seleccionando Retoque o manteniendo pulsado J
y pulsando 2 en la reproducción a pantalla completa al visualizarse una imagen retocada o el
original.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
Botón G
Opción
0
7
Procesamiento NEF (RAW) 162
k
Recorte 164
8
Cambiar tamaño 165
i
D-Lighting 168
j
Corrección de ojos rojos 169
Z
Enderezar 169
a
Control de distorsión 170
e
Control de perspectiva 171
m
Efectos de filtro 172
l
Monocromo 173
o
Superposición de imagen
1
174
9
Editar vídeo 177
p
Comparación en paralelo
2
177
Opción
0
160 Guía de menús
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Seleccione un elemento en el menú
retoque.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento,
2 para seleccionar.
2 Seleccione una imagen.
Marque una imagen y pulse J. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón
X.
Para visualizar imágenes en otras
ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la
tarjeta y carpeta deseadas.
A Retoque
En el caso de las imágenes grabadas con los ajustes de calidad de
imagen de NEF + JPEG, solamente la imagen NEF (RAW) será retocada.
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes
creadas con otros dispositivos.
161Guía de menús
3 Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la sección del elemento
seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse
G.
4 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia retocada.
Las copias retocadas vienen indicadas
por un icono &.
A Retardo de apagado de la pantalla
La pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza
ninguna acción durante un breve período de tiempo. Los cambios que
no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que
la pantalla permanecerá encendida, seleccione un período de
visualización de menús mayor para la configuración personalizada c4
(Retar. apagad. pantalla, 0 87).
A Retocar la imagen actual
Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione
Retoque, o mantenga pulsado J y pulse 2.
D Retocar copias
La mayoría de las opciones pueden aplicarse a las copias creadas utilizando
otras opciones de retoque, sin embargo (exceptuando Superposición de
imagen y Editar vídeo > Elegir punto inicio/finaliz.), cada opción puede
aplicarse únicamente una vez (tenga en cuenta que múltiples ediciones
podrían provocar la pérdida de detalles). Las opciones no aplicables a la
imagen actual aparecerán en gris y no estarán disponibles.
A Calidad y tamaño de la imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Recorte y Cambiar tamaño,
las copias tendrán el mismo tamaño que el de la imagen original. Las copias
creadas a partir de imágenes JPEG tienen la misma calidad que la imagen
original, mientras que las creadas a partir de imágenes NEF (RAW) y TIFF
(RGB) serán guardadas con el formato JPEG buena.
162 Guía de menús
Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW).
1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).
Marque Procesamiento NEF (RAW) en
el menú retoque y pulse 2 para
visualizar un diálogo de selección de
imagen que indique únicamente las
imágenes NEF (RAW) creadas con esta
cámara.
2 Seleccione una fotografía.
Use el multiselector para marcar una
fotografía (para ver la fotografía
marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X). Pulse J para
seleccionar la fotografía marcada y vaya
al paso siguiente.
Procesamiento NEF (RAW)
Botón G N menú retoque
163Guía de menús
3 Seleccione los ajustes de la copia JPEG.
Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el
balance de blancos y el control de viñeta no están disponibles
con las exposiciones múltiples o con las imágenes creadas con la
superposición de imagen y que la compensación de la
exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén
entre –2 y +2 EV.
4 Copie la fotografía.
Marque EXE y pulse J para crear una
copia JPEG de la fotografía
seleccionada. Para salir sin copiar la
fotografía, pulse el botón G.
164 Guía de menús
Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía
seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en
amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la
siguiente tabla.
Recorte
Botón G N menú retoque
Para Usar Descripción
Reducir el tamaño
del recorte
W (M)
Pulse W (M) para reducir el tamaño del
recorte.
Aumentar el
tamaño del recorte
X
Pulse X para aumentar el tamaño del recorte.
Cambiar la relación
de aspecto del
recorte
Gire el dial de control principal para
seleccionar la relación de aspecto.
Posicionamiento del
recorte
Utilice el multiselector para colocar el recorte.
Mantener pulsado para mover rápidamente el
recorte a la posición deseada.
Previsualizar el
recorte
Pulse el centro del multiselector para
previsualizar la imagen recortada.
Crear una copia
J
Guarde la copia recortada actual como un
archivo diferente.
A Recorte: Calidad y tamaño de imagen
Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW),
NEF (RAW) + JPEG o TIFF (RGB) tienen una
calidad de imagen (0 46) de JPEG buena; las
copias recortadas creadas a partir de fotos
JPEG tienen la misma calidad de imagen que el
original. El tamaño de la copia varía en función
del tamaño y la relación de aspecto del recorte
y aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla del recorte.
A Visualización de copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar copias
recortadas.
165Guía de menús
Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
1 Seleccione Cambiar tamaño.
Para cambiar el tamaño de las imágenes
seleccionadas, marque Cambiar
tamaño en el menú retoque y pulse 2.
2 Seleccione un destino.
Si hay introducidas 2 tarjetas de
memoria, podrá seleccionar el destino
de las copias redimensionadas
marcando Elegir destino y pulsando 2
(si únicamente hay introducida una
tarjeta de memoria, vaya al paso 3).
El menú indicado a la derecha será
visualizado; marque una ranura de
tarjeta y pulse J.
Cambiar tamaño
Botón G N menú retoque
166 Guía de menús
3 Seleccione un tamaño.
Marque Elegir tamaño y pulse 2.
Las opciones mostradas a la derecha
serán visualizadas; marque una opción y
pulse J.
4 Elija las imágenes.
Marque Seleccionar imagen y pulse 2.
Marque las imágenes y pulse el centro
del multiselector para seleccionar o
anular la selección (para visualizar la
imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X; para
visualizar imágenes en otras
ubicaciones, pulse W/M). Las imágenes
seleccionadas son marcadas con el icono 8. Pulse J cuando
haya finalizado la selección.
167Guía de menús
5 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido
modificado.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Marque y pulse J para
guardar las copias con nuevo tamaño.
A Visualización de las copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias
con nuevo tamaño.
A Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG o TIFF
(RGB) tienen una calidad de imagen (0 46) de JPEG buena; las copias
creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad de imagen que el
original.
168 Guía de menús
D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías
oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de
corrección a aplicar. El efecto se puede
previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse J para guardar la copia retocada.
D-Lighting
Botón G N menú retoque
Antes Después
169Guía de menús
Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos”
provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías
realizadas utilizando el flash. Tenga en cuenta que la corrección de
ojos rojos podría no producir siempre los resultados esperados y en
muy raras ocasiones podría ser aplicada a partes de la imagen no
afectadas por el efecto de ojos rojos; compruebe detenidamente la
vista previa antes de proceder.
Cree una copia enderezada de la imagen
seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen
en sentido horario hasta un máximo de 5
grados en incrementos de
aproximadamente 0,25 grados, 4 para
girar en sentido antihorario (el efecto
puede ser previsualizado en la pantalla de
edición; tenga presente que los bordes de la imagen serán
recortados para crear una copia cuadrada). Pulse J para guardar la
copia retocada.
Corrección de ojos rojos
Botón G N menú retoque
Enderezar
Botón G N menú retoque
170 Guía de menús
Cree copias con distorsión periférica
reducida. Seleccione Automático para
permitir que la cámara corrija la distorsión
automáticamente y, a continuación, realice
los ajustes de precisión utilizando el
multiselector, o seleccione Manual para
reducir la distorsión manualmente (tenga
en cuenta que Automático no estará disponible con las fotos
realizadas utilizando el control automático de la distorsión; consulte
la página 55). Pulse 2 para reducir la distorsión de barril, 4 para
reducir la distorsión de cojín (el efecto podrá ser previsualizado en la
pantalla de edición; tenga en cuenta que grandes cantidades de
control de distorsión pueden provocar el recorte de los bordes).
Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión
Botón G N menú retoque
A Automático
Automático será utilizado únicamente con las imágenes realizadas con los
objetivos de tipo G, E y D (los objetivos de PC, ojo de pez y ciertos otros
objetivos quedan excluidos). No se garantizan los resultados con otros
objetivos.
171Guía de menús
Cree copias que reduzcan los efectos de
perspectiva tomadas desde la base de un
objeto alto. Utilice el multiselector para
ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que
las cantidades grandes de control de
perspectiva provocan el aumento del
recorte de los bordes). Los resultados
podrán ser previsualizados en la pantalla de edición. Pulse J para
guardar la copia retocada.
Control de perspectiva
Botón G N menú retoque
Antes Después
172 Guía de menús
Seleccione entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de
ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación,
pulse J para copiar la fotografía.
Efectos de filtro
Botón G N menú retoque
Opción Descripción
Skylight
Crea el efecto de un filtro
skylight, disminuyendo el azul de
la imagen. El efecto se puede
previsualizar en la pantalla, tal
como se muestra a la derecha.
Filtro cálido
Crea una copia con efectos de filtro de tono cálido,
otorgando a la copia un fundido rojo “cálido”. El efecto podrá
ser previsualizado en la pantalla.
173Guía de menús
Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia
o Cianotipo (monocromo en azul y
blanco).
Seleccionar Sepia o Cianotipo
visualiza una vista previa de la
imagen seleccionada; pulse 1
para aumentar la saturación del
color, 3 para disminuirla. Pulse
J para crear una copia
monocroma.
Monocromo
Botón G N menú retoque
Aumentar la
saturación
Disminuir la
saturación
174 Guía de menús
La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW)
existentes para crear una única imagen que se guardará
independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan
datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables
que los de las fotografías combinadas en una aplicación de
imágenes. La nueva imagen se guarda bajo los ajustes de tamaño y
calidad de imagen actuales; antes de crear una superposición, ajuste
la calidad y tamaño de imagen (0 46, 47; están disponibles todas las
opciones). Para crear una copia NEF (RAW), elija la calidad de imagen
NEF (RAW) y el tamaño de imagen Grande (la superposición será
guardada como una imagen NEF/RAW grande incluso si Pequeño o
Medio son seleccionados).
1 Seleccione Superposición de imagen.
Marque Superposición de imagen en
el menú retoque y pulse 2. El cuadro de
diálogo indicado a la derecha será
visualizado con Imagen 1 marcado;
pulse J para visualizar un diálogo de
selección de imagen indicando
únicamente las imágenes NEF (RAW) grandes creadas con esta
cámara (las imágenes NEF/RAW pequeñas y medianas no
pueden seleccionarse).
Superposición de imagen
Botón G N menú retoque
+
175Guía de menús
2 Seleccione la primera imagen.
Utilice el multiselector para marcar la
primera fotografía de la superposición.
Para visualizar la fotografía marcada a
pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X. Para visualizar imágenes en
otras ubicaciones, pulse W (M) y
seleccione la tarjeta y carpeta deseadas. Pulse J para seleccionar
la fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa.
3 Seleccione la segunda imagen.
La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque
Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto
tal y como se ha descrito en el paso 2.
4 Ajuste la ganancia.
Marque Imagen 1 o Imagen 2 y
optimice la exposición de la
superposición pulsando 1 o 3 para
seleccionar la ganancia en valores
comprendidos entre 0,1 y 2,0. Repita
con la segunda imagen. El valor
predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 para reducir la ganancia a
la mitad o 2,0 para duplicarla. Los efectos de la ganancia son
visibles en la columna Previs.
176 Guía de menús
5 Previsualice la superposición.
Para previsualizar la composición tal y
como se muestra a la derecha, pulse 4 o
2 para colocar el cursor en la columna
Previs., a continuación pulse 1 o 3
para marcar Superp. y pulse J (tenga
en cuenta que los colores y la
luminosidad de la previsualización podrían diferir de los
obtenidos en la imagen final). Para guardar la superposición sin
visualizar una vista previa, seleccione Guardar. Para regresar al
paso 4 y seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse
W (M).
6 Guarde la superposición.
Pulse J mientras la previsualización es
visualizada para guardar la
superposición. Después de crear una
superposición, la imagen resultante
aparecerá visualizada a pantalla
completa.
D Superposición de imagen
Únicamente podrán combinarse las fotografías NEF (RAW) grandes con la
misma zona de imagen y profundidad de bit.
La superposición posee la misma información de foto (incluyendo fecha de
grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo de
exposición, compensación de exposición, distancia focal y orientación de
imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la
fotografía seleccionada para Imagen 1. El comentario de la imagen actual
es agregado a la superposición al guardarla; la información de los derechos
de autor, sin embargo, no será copiada. Las superposiciones guardadas en
el formato NEF (RAW) utilizan la compresión seleccionada para
Compresión NEF (RAW) en el menú Grabación NEF (RAW) y tendrán la
misma profundidad de bit que las imágenes originales.
177Guía de menús
Recorte metraje para crear copias editadas de vídeos o guarde los
fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.
Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción
solamente está disponible si el menú retoque es visualizado
visualizando una copia o el original a pantalla completa y, a
continuación, (a) manteniendo pulsado J y pulsando 2 o (b)
pulsando i y seleccionando Retoque.
1 Seleccione una imagen.
Seleccione una copia retocada (indicada
por el icono &) o una imagen original
que haya sido retocada.
2 Visualice las opciones de retoque.
Pulse 2 mientras mantiene pulsado el
botón J, o pulse i y seleccione
Retoque.
Editar vídeo
Botón G N menú retoque
Opción Descripción
9
Elegir punto inicio/
finaliz.
Cree una copia en la que se haya eliminado el
metraje no deseado.
4
Guardar fotograma
selec.
Guarde el fotograma seleccionado como imagen
estática JPEG.
Comparación en paralelo
Botón G N menú retoque
178 Guía de menús
3 Seleccione Comparación en paralelo.
Marque Comparación en paralelo y
pulse J.
4 Compare la copia con el original.
La imagen original se muestra a la
izquierda, la copia retocada a la derecha,
y en la parte superior de la pantalla se
muestran las opciones utilizadas para
crear la copia. Pulse 4 o 2 para alternar
entre la imagen de origen y la copia
retocada. Para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X. Si la copia fue
creada a partir de 2 imágenes de origen
utilizando Superposición de imagen, o
si el origen ha sido copiado en múltiples ocasiones, pulse 1 o 3
para visualizar la otra imagen de origen. Para salir a la
reproducción, pulse el botón K, o pulse J para salir a la
reproducción con la imagen marcada seleccionada.
D Comparación en paralelo
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que estaba protegida o ha sido eliminada u ocultada
posteriormente (0 22).
Opciones utilizadas para
crear copias
Copia retocada
Imagen de
origen
179Guía de menús
Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha
O (Mi menú).
La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista de
opciones personalizadas de los menús de reproducción, disparo de
la foto, disparo del vídeo, configuraciones personalizadas,
configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de
20 elementos). Si así lo desea, podrá visualizar los ajustes recientes
en vez de Mi menú (0 183).
Podrá añadir, eliminar y reordenar las opciones tal y como se
describe en las páginas siguientes.
❚❚ Incorporación de opciones a Mi Menú
1 Seleccione Agregar elementos.
En Mi menú (O), marque Agregar
elementos y pulse 2.
2 Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú que
contenga la opción que desea agregar y
pulse 2.
O Mi menú/m Ajustes recientes
Botón G
180 Guía de menús
3 Seleccione un elemento.
Marque el elemento del menú deseado
y pulse J.
4 Coloque el elemento nuevo.
Pulse 1 o 3 para mover el nuevo
elemento hacia arriba o hacia abajo en
Mi menú. Pulse J para añadir el
elemento nuevo.
5 Agregue más elementos.
Los elementos actualmente visualizados
en Mi menú tendrán una marca de
verificación. Los elementos indicados
por el icono V no pueden ser
seleccionados. Repita los pasos 1–4 para
seleccionar elementos adicionales.
181Guía de menús
❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú
1 Seleccione Eliminar elementos.
En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.
2 Seleccione los elementos.
Marque los elementos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Los
elementos seleccionados se indican
mediante una marca de verificación.
3 Borre los elementos seleccionados.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo J para borrar los elementos
seleccionados.
A Eliminación de elementos de Mi menú
Para borrar el elemento actualmente marcado en Mi menú, pulse el botón
O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O (Q) para eliminar el elemento seleccionado de Mi menú.
182 Guía de menús
❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú
1 Seleccione Orden de los elementos.
En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.
2 Seleccione un elemento.
Marque el elemento que desee
desplazar y pulse J.
3 Posicione el elemento.
Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento
hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y
pulse J. Repita los pasos 2 y 3 para
recolocar elementos adicionales.
4 Salga a Mi menú.
Pulse el botón G para regresar a Mi
menú.
Botón G
183Guía de menús
Ajustes recientes
Para visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione
m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha.
1 Seleccione Elegir ficha.
En Mi menú (O), marque Elegir ficha y
pulse 2.
2 Seleccione m AJUSTES RECIENTES.
Marque m AJUSTES RECIENTES y pulse
J. El nombre del menú cambiará de “MI
MENÚ” a “AJUSTES RECIENTES”.
Los elementos del menú serán añadidos en la parte superior del
menú de ajustes recientes mientras se van utilizando. Para volver a
visualizar Mi menú, seleccione O MI MENÚ para m AJUSTES
RECIENTES > Elegir ficha.
A Cómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse
el botón O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse
de nuevo O (Q) para borrar el elemento seleccionado.
184 Notas técnicas
Notas técnicas
Lea este capítulo para obtener información sobre el programa de
exposición de la cámara, la conexión a otros dispositivos y los
accesorios compatibles.
El programa de exposición de automático programado aparece en
el siguiente gráfico:
Los valores máximo y mínimo para EV varían con la sensibilidad ISO;
el gráfico anterior asume una sensibilidad ISO de ISO 100
equivalente. Al usar la medición matricial, los valores superiores a
16
1
/
3 EV se reducen a 16
1
/
3 EV.
Programa de exposición
ISO 100; objetivo con diafragma máximo de f/1.4 y diafragma
mínimo de f/16 (p. ej., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
Diafragma
Velocidad de obturación (segundos)
-4
-3
12
13
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
f/1.4
f/1
f/2
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
f/22
f/32
30" 15"
8"
4" 2" 1"
1
/2
1
/4
1
/8
1
/15
1
/30
1
/60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
1
/
8000
22
21
20
19
18
17
16
15
14
[
EV
]
23
16
1
/
3
f/1.4 − f/16
185Notas técnicas
Instalación de ViewNX-i
Para ajustar con precisión las fotos y cargar y visualizar imágenes,
descargue la versión más actualizada del instalador ViewNX-i desde
el siguiente sitio web y siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación. Se requiere una conexión a Internet. Para
más información sobre los requisitos del sistema y otros detalles,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Conexiones
A Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos
o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros
formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
186 Notas técnicas
Copiar imágenes en el ordenador
Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado ViewNX-i (0 185).
1 Conecte el cable USB.
Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una
tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB
suministrado como se muestra y, a continuación, encienda la
cámara.
D El clip del cable USB
Para evitar que el cable se desconecte, coloque el clip suministrado tal y
como se muestra.
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a
través de un concentrador o teclado USB.
A Utilice una fuente de alimentación fiable
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa,
asegúrese de que la batería de la cámara está completamente cargada.
A Conexión de los cables
Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar los
cables de interfaz. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo.
187Notas técnicas
2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
D Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la
transferencia está en curso.
A Windows 7
Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como
se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Aparecerá
un diálogo de selección de programa;
seleccione Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en .
A Windows 10 y Windows 8.1
Windows 10 y Windows 8.1 podrían
mostrar una solicitud AutoPlay al conectar
la cámara. Toque o haga clic en el diálogo
y, a continuación, toque o haga clic en
Importar archivo/Nikon Transfer 2 para
seleccionar Nikon Transfer 2.
A OS X
Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la
cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una
aplicación suministrada con OS X) y seleccione Nikon Transfer 2 como la
aplicación a abrir al detectar la cámara.
188 Notas técnicas
3 Haga clic en Iniciar transferencia.
Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el
ordenador.
4 Finalice la conexión.
Cuando haya finalizado la transferencia, apague la cámara y
desconecte el cable USB.
Iniciar transferencia
A Para obtener más información
Consulte la ayuda en línea para más información sobre el uso de ViewNX-i.
189Notas técnicas
Ethernet y redes inalámbricas
Al conectarse a la cámara mediante el cable USB suministrado,
podrá usar el transmisor inalámbrico opcional WT-7 (0 198) para
conectarse a ordenadores o servidores FTP mediante redes
inalámbricas o Ethernet.
❚❚ Selección de modo
Se encuentran disponibles los siguientes modos al conectar la
cámara a una red mediante un transmisor inalámbrico opcional
WT-7:
Para obtener información sobre el uso de los transmisores
inalámbricos opcionales, consulte los manuales suministrados con
el dispositivo. Asegúrese de actualizar todo el software relacionado
a las versiones más recientes.
Modo Función
Carga FTP
Cargue las fotos y vídeos existentes a un ordenador o
servidor FTP, o cargue las nuevas fotos según las vaya
realizando.
Transferencia de
imágenes
Control de la cámara
Controle la cámara utilizando el software opcional
Camera Control Pro 2 y guarde las nuevas fotos y vídeos
directamente en el ordenador.
Servidor HTTP
Visualice y tome imágenes remotamente utilizando un
ordenador o dispositivo inteligente equipados con
navegador.
Disparo sincronizado
(sólo inalámbrico)
Sincronice los disparadores de varias cámaras remotas
con una cámara maestra.
190 Notas técnicas
D Durante la transferencia
Los vídeos no podrán grabarse ni reproducirse en el modo de transferencia
de imágenes (“modo transferencia de imágenes” es aplicable si las
imágenes están siendo transferidas mediante una red inalámbrica o
Ethernet y si aún quedan imágenes pendientes de ser enviadas).
A Vídeos
Los vídeos podrán cargarse en el modo de transferencia si la cámara es
conectada a una red Ethernet o inalámbrica y Envío automático o Enviar
carpeta no están seleccionadas para Red > Opciones.
D Modo servidor HTTP
La cámara no puede utilizarse para grabar ni visualizar vídeos en el modo
servidor HTTP.
A Transmisores inalámbricos
Las principales diferencias entre WT-7 y WT-7A/B/C son el número de
canales compatibles; a menos que se indique lo contrario, todas las
referencias al WT-7 son aplicables igualmente al WT-7A/B/C.
191Notas técnicas
Impresión de fotografías
Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
❚❚ Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. No utilice
demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Cuando la cámara y la impresora estén activadas, aparecerá una
pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de una visualización
de reproducción de PictBridge.
D Selección de fotografías para la impresión
Las imágenes creadas con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o
TIFF (RGB) (0 46) no pueden ser seleccionadas para su impresión. Pueden
crearse copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción
Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque (0 162).
A Impresión mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada o utilice un
adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica. Al tomar
fotografías que se vayan a imprimir mediante la conexión USB directa,
ajuste Espacio de color a sRGB (0 52).
A Consulte también
Consulte el Manual del usuario para obtener información sobre cómo
proceder en caso de error durante la impresión.
192 Notas técnicas
❚❚ Impresión de imágenes de una en una
1 Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón
X para acercar el zoom en el fotograma actual (pulse K para salir
del zoom). Para ver seis imágenes a la vez, pulse el botón W (M).
Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o pulse el
botón X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa.
Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) al
visualizar las miniaturas y seleccione la tarjeta y carpeta
deseadas.
2 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente se indican las opciones compatibles con
la impresora actual; para utilizar la opción predeterminada,
seleccione Impresora predeterminada). Después de
seleccionar una opción, pulse J para volver al menú de ajustes
de la impresora.
Opción Descripción
Tamaño de
página
Elija un tamaño de página.
Número de
copias
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes son impresas de una en una. Pulse 1 o 3 para
elegir el número de copias (máximo 99).
Borde Seleccione si encuadrará las fotos en bordes blancos.
Imprimir fecha
Elija si desea imprimir o no las horas y fechas de
grabación en las fotos.
Recorte
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes son impresas de una en una. Para salir sin
recortar, marque Sin recorte y pulse J. Para recortar la
imagen actual, marque Recorte y pulse 2. Aparecerá un
diálogo de selección de recorte; pulse X para aumentar el
tamaño del recorte, W (M) para reducirlo, y utilice el
multiselector para colocar el recorte. Tenga en cuenta
que la calidad de impresión podría disminuir si se
imprimen recortes pequeños a tamaños grandes.
193Notas técnicas
3 Iniciar impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias, pulse
J.
❚❚ Impresión de varias imágenes
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción de PictBridge.
2 Seleccione una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Imprimir selección: Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Use el multiselector para marcar las imágenes (para ver las
imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la
tarjeta y carpeta deseadas; para visualizar la imagen actual a
pantalla completa, mantenga pulsado el botón X) y,
manteniendo pulsado el botón L (Z/Q), pulse 1 o 3 para
seleccionar el número de impresiones (máximo 99). Para
cancelar la selección de una imagen, ajuste el número de
impresiones a 0.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes de la tarjeta de memoria, proceda al paso 3. Tenga en
cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256
imágenes, únicamente se imprimirán las primeras 256
imágenes. Se visualizará un aviso si el tamaño de página
seleccionado en el paso 3 es demasiado pequeño para una
copia de índice.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Ajuste la configuración de la impresora como se describe en el
paso 2 de la página 192.
4 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias, pulse J.
194 Notas técnicas
Visualización de fotografías en el TV
Podrá usar el cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI)
(0 201) opcional o un cable de tipo C HDMI (disponible por
separado en terceros proveedores) para conectar la cámara a
dispositivos de vídeo de alta definición. Apague siempre la cámara
antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI, a continuación encienda la
cámara y pulse el botón K. Durante la reproducción, las imágenes
se visualizarán en la pantalla del televisor. Se puede ajustar el
volumen utilizando los controles del televisor; no se pueden utilizar
los controles de la cámara.
A El clip del cable HDMI
Cuando utilice el cable HDMI opcional de Nikon, coloque el clip
suministrado tal y como se muestra para evitar la desconexión accidental.
No utilice clips para cables con cables que no sean de Nikon.
Conecte al dispositivo de alta
definición (seleccione un cable con
conector para el dispositivo HDMI)
Conecte a la cámara
195Notas técnicas
❚❚ Opciones HDMI
La opción HDMI el menú de configuración (0 124) controla la
resolución de salida y otras opciones HDMI avanzadas.
Resolución de salida
Elija el formato para la emisión de
imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona
Automática, la cámara seleccionará
automáticamente el formato adecuado.
Avanzada
Opción Descripción
Rango de salida
Se recomienda Automático para la mayoría de las
situaciones. Si la cámara no es capaz de determinar el rango
de salida correcto de la señal de vídeo RGB para el
dispositivo HDMI, podrá seleccionar una de las siguientes
opciones:
Rango limitado: Para dispositivos con un rango de entrada
de señal de vídeo RGB de 16 a 235. Seleccione esta opción
si nota la pérdida de detalles en las sombras.
Rango completo: Para dispositivos con un rango de entrada
de señal de vídeo RGB de 0 a 255. Seleccione esta opción
si las sombras aparecen “desvaídas” o demasiado
brillantes.
Tamaño
visualización
salida
Seleccione una cobertura de encuadre horizontal y vertical
para la salida HDMI de 95 % a 100 %.
Visualiz. pantalla
live view
Si selecciona Desactivada cuando la cámara está
conectada a un dispositivo HDMI, la información de disparo
no será visualizada en la pantalla durante la fotografía live
view.
Pantalla dual
Seleccione Activada para reflejar la visualización HDMI en
la pantalla de la cámara, Desactivada para apagar la
pantalla de la cámara y ahorrar energía. Pantalla dual se
activa automáticamente si Visualiz. pantalla live view
está Desactivada.
196 Notas técnicas
A Reproducción de la televisión
Se recomienda usar un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica
(disponibles por separado) para la reproducción prolongada. Si los bordes
de las fotografías no son visibles en la pantalla de la televisión, seleccione
95 % para HDMI > Avanzada > Tamaño visualización salida (0 195).
A Pases de diapositivas
La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se puede usar
para la reproducción automatizada (0 30).
A HDMI y live view
Cuando la cámara esté conectada mediante un cable HDMI, las
visualizaciones HDMI podrán utilizarse para la fotografía live view y la
grabación de vídeo.
A Uso de dispositivos de grabación de terceros proveedores
Se recomiendan los siguientes ajustes al usar grabadoras de terceros
proveedores:
HDMI > Avanzada > Tamaño visualización salida: 100 %
HDMI > Avanzada > Visualiz. pantalla live view: Desactivada
197Notas técnicas
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para la D500.
Otros accesorios
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL15 (0 153): Se encuentran
disponibles baterías EN-EL15 adicionales en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargador de la batería MH-25a: El MH-25a se puede utilizar para
recargar las baterías EN-EL15. También pueden usarse los
cargadores de la batería MH-25.
Pack de baterías múltiple MB-D17 (0 116, 151, 152): El MB-D17
está equipado con un disparador, botón Fn, botón AF-ON,
multiselector y diales de control principal y secundario para
mejorar la operación al tomar fotografías en orientación de
retrato (vertical). Al instalar el MB-D17, retire la tapa de
contactos del MB-D17 de la cámara. Son necesarios la tapa
del compartimento de la batería BL-5 y un cargador de la
batería MH-26a o MH-26 al utilizar baterías EN-EL18a y
EN-EL18.
Conector a la red eléctrica EP-5B, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara durante
periodos prolongados (también pueden usarse los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se requiere el EP-5B para
conectar la cámara al EH-5b; consulte la página 205 para
más detalles. Tenga en cuenta que al utilizar la cámara con
un MB-D17, el EP-5B debe ser introducido en el MB-D17, no
en la cámara. No intente utilizar la cámara con conectores a
la red eléctrica introducidos tanto en la cámara como en el
MB-D17.
198 Notas técnicas
Filtros Los filtros usados para obtener fotografías con efectos
especiales pueden interferir con el autofoco o con el
telémetro electrónico.
La D500 no puede utilizarse con filtros polarizadores
lineales. En su lugar, utilice el filtro polarizador circular C-PL
o C-PLII.
Utilice filtros Neutral Color (NC) para proteger el objetivo.
Para evitar el efecto fantasma, no se recomienda utilizar un
filtro cuando el sujeto esté encuadrado contra luz brillante
o cuando exista una fuente de luz brillante en el encuadre.
Se recomienda la medición ponderada central con filtros
con factores de exposición (factores de filtro) superiores a
×1 (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S,
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte el
manual del filtro para más detalles.
Transmisores
inalámbricos
(0 189)
Transmisor inalámbrico WT-7: Use el WT-7 para cargar imágenes
en una red inalámbrica, para controlar la cámara desde un
ordenador que ejecute Camera Control Pro 2 (disponible
por separado) o para capturar y navegar por las imágenes
remotamente desde un ordenador o dispositivo
inteligente.
Nota: Al usar un transmisor inalámbrico, son necesarios una red inalámbrica y
conocimientos básicos sobre redes. Asegúrese de actualizar el software del
transmisor inalámbrico a la versión más reciente.
199Notas técnicas
Transmisores
inalámbricos
(0 189)
Juntas del cable USB y tapas del conector: Utilice una tapa del
conector UF-7 para cables USB y una junta del cable USB
UF3-RU14 para ayudar a evitar desconexiones accidentales.
Antes de conectar el cable, instale la UF-7 en el extremo de
la cámara y la UF3-RU14 en el extremo que se conecta al
transmisor inalámbrico.
UF-7 (se instala en el conector de la cámara)
UF3-RU14 (se instala en el conector del WT-7)
200 Notas técnicas
Controladores
remotos
inalámbricos
(0 144, 145)
Controlador remoto inalámbrico WR-R10/WR-T10: Al instalar un
controlador remoto inalámbrico WR-R10 al terminal remoto
de diez contactos usando un adaptador WR-A10, podrá
controlar la cámara inalámbricamente usando un
controlador remoto inalámbrico WR-T10. El WR-R10
también puede usarse para controlar flashes controlados
por radio.
Controlador remoto inalámbrico WR-1: Las unidades WR-1 se usan
con controladores remotos inalámbricos WR-R10 o WR-T10
o con otros controladores remotos WR-1, con las unidades
WR-1 funcionando como transmisores o receptores. Por
ejemplo, puede instalarse un WR-1 en el terminal remoto de
diez contactos y usarse como receptor, permitiendo abrir
remotamente el obturador mediante otro WR-1 que actúe
como transmisor.
Nota: Asegúrese de que el firmware del WR-R10 y WR-1 haya sido actualizado a la
versión más reciente. Para más información sobre las actualizaciones del firmware,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
Accesorios del
ocular del visor
Ocular de goma DK-19: El DK-19 facilita la visión de la imagen en
el visor, evitando la fatiga visual.
Lente del visor de ajuste dióptrico DK-17C: Para adaptarse a las
individualidades visuales, las lentes del visor se encuentran
disponibles con dioptrías de –3, –2, 0, +1 y +2 m
–1
. Use
lentes de ajuste dióptrico solamente si no puede lograrse el
enfoque deseado con el control de ajuste dióptrico
integrado (–2 a +1 m
–1
). Pruebe las lentes de ajuste
dióptrico antes de comprarlas para asegurarse de que
proporcionan el enfoque deseado.
Lupa del ocular DK-17M: La DK-17M amplía la vista del visor en
aproximadamente ×1,2 para lograr una mayor precisión
durante el encuadre.
Lupa del ocular DG-2: La DG-2 amplía la escena en el centro del
visor para aumentar la precisión del enfoque. Es necesario
el adaptador del ocular DK-18 (vendido por separado).
201Notas técnicas
Accesorios del
ocular del visor
Adaptador del ocular DK-18: El DK-18 se utiliza al instalar la lupa
DG-2 o el accesorio para visión en ángulo recto DR-3 en la
D500.
Ocular de visor antiempañamiento DK-14/Ocular de visor
antiempañamiento DK-17A: Estos oculares del visor evitan el
empañamiento en condiciones húmedas o frías.
Ocular de visor con revestimiento de flúor DK-17F: El cristal
protector posee un revestimiento de flúor de fácil limpieza
en ambas superficies.
Accesorio para visión en ángulo recto DR-5/Accesorio para visión en
ángulo recto DR-4: El DR-5 y DR-4 se instalan en el ocular del
visor en ángulo recto, permitiendo que la imagen del visor
sea visualizada desde arriba al colocar la cámara en la
posición de disparo horizontal. El DR-5 es compatible con el
ajuste dióptrico y también puede aumentar la vista del visor
en ×2, ofreciendo mayor precisión de encuadre (tenga en
cuenta que los bordes de la imagen no se visualizarán al
ampliar la vista).
Cables HDMI
(0 194)
Cable HDMI HC-E1: Un cable HDMI con conector de tipo C para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la
conexión a dispositivos HDMI.
Software Camera Control Pro 2: Controle la cámara remotamente desde un
ordenador y guarde las fotografías directamente en el disco
duro del PC. Al usar Camera Control Pro 2 para capturar
fotografías directamente en el ordenador, aparecerá un
indicador de conexión a PC (c) en el panel de control.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte el sitio web de
Nikon de su región para obtener la información más actualizada sobre los sistemas
operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2
comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon
una vez haya iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está
conectado a Internet. Se visualizará autoticamente un mensaje al encontrase
una actualización.
202 Notas técnicas
Tapas del
cuerpo
Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: La tapa del cuerpo
mantiene el espejo, la pantalla del visor y el sensor de imagen
libres de polvo cuando no haya instalado un objetivo.
Accesorios del
terminal
remoto
La D500 está equipada con un terminal remoto de diez
contactos para el control remoto y la fotografía automática.
El terminal tiene una tapa que protege los contactos cuando
el terminal no esté en uso. Se pueden utilizar los siguientes
accesorios (todas las longitudes son aproximadas):
Cable de control remoto MC-22/MC-22A: Liberación del obturador
remota con terminales azules, amarillos y negros para la
conexión a un dispositivo de disparo remoto, permitiendo
su control a través de señales electrónicas o sonoras
(longitud 1 m/3 pies 3 pulg.).
Cable de control remoto MC-30/MC-30A: Liberación remota del
obturador; puede utilizarse para reducir las sacudidas de la
cámara (longitud 80 cm/2 pies 7 pulg.).
Cable de control remoto MC-36/MC-36A: Liberación remota del
obturador; se puede utilizar para la fotografía con disparo a
intervalos o para reducir las sacudidas de la cámara o para
mantener el obturador abierto durante una exposición
prolongada (distancia 85 cm/2 pies y 9 pulg.).
Cable de extensión MC-21/MC-21A: Puede conectarse al ML-3 o
serie MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 o 36A.
Solamente puede usarse un MC-21 o MC-21A al mismo
tiempo (longitud 3 m/9 pies 10 pulg.).
Cable de conexión MC-23/MC-23A: Conecta dos cámaras con
terminales remotos de diez contactos para el
funcionamiento simultáneo (longitud 40 cm/1 pie 4 pulg.).
203Notas técnicas
Accesorios del
terminal
remoto
Cable adaptador MC-25/MC-25A: Cable adaptador de 10 o 2
contactos para la conexión a dispositivos con terminales de
2 contactos, incluyendo el kit de control por radio MW-2, el
intervalómetro MT-2 y el kit de control modulite ML-2
(longitud 20 cm/8 pulg.).
Adaptador WR WR-A10: Un adaptador para conectar
controladores remotos inalámbricos WR-R10 a cámaras con
terminales remotos de diez contactos.
Unidad GPS GP-1/GP-1A (0 143): Registra la latitud, longitud,
altitud y hora UTC con las imágenes.
Cable adaptador GPS MC-35 (0 143): Este cable de 35 cm (1 pie
2 pulg.) conecta la cámara a antiguas unidades GPS
GARMIN serie eTrex y geko que cumplen con la versión 2.01
o 3.01 del formato de datos de National Marine Electronics
Association NMEA0183. Únicamente los modelos
compatibles con las conexiones del cable de interfaz de PC
son compatibles; MC-35 no puede utilizarse para conectar
unidades GPS mediante USB. Las unidades se conectan al
MC-35 mediante un cable con conector de 9 contactos
D-sub suministrado por el fabricante del dispositivo GPS;
consulte el manual de instrucciones del MC-35 para más
detalles. Antes de encender la cámara, ajuste el dispositivo
GPS al modo NMEA (4.800 baudios); para más información,
consulte la documentación suministrada con el dispositivo
GPS.
Kit de control remoto modulite ML-3: Permite el control remoto
por infrarrojos a distancias de hasta 8 m (26 pies 3 pulg.).
204 Notas técnicas
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para
micrófonos de la cámara para grabar sonido en estéreo y
disminuir las posibilidades de capturar el ruido del equipo
(como por ejemplo los sonidos producidos por el objetivo
durante el enfoque automático).
Micrófono inalámbrico ME-W1: Utilice este micrófono
inalámbrico Bluetooth para la grabación fuera de la cámara.
Tapa del conector UF-8 para los cables de mini clavija estéreo: Evita la
desconexión accidental de cables de mini clavija de los
micrófonos estéreo ME-1 opcionales.
Tapas de la
zapata de
accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-3/ BS-1: Una tapa que protege la
zapata de accesorios. La zapata de accesorios se utiliza con
flashes opcionales.
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte nuestro sitio web o nuestros
folletos para obtener la información más reciente.
A Tapas del conector para cables de mini clavija estéreo
La tapa se coloca tal y como se muestra.
205Notas técnicas
Instalación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA
Apague la cámara antes de instalar un conector a la red eléctrica y el
adaptador de CA opcionales.
1 Prepare la cámara.
Abra la tapa del
compartimiento de la
batería (q) y la tapa del
conector a la red eléctrica
(w).
2 Introduzca el conector a la red eléctrica
EP-5B.
Asegúrese de introducir el conector en
la orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El bloqueo bloquea el conector en
su lugar cuando el conector está
completamente introducido.
3 Cierre la tapa del
compartimento de la
batería.
Coloque el cable del
conector a la red eléctrica de
tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la
red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería.
206 Notas técnicas
4 Conecte el adaptador de CA EH-5b.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA a la toma de
corriente de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente
en el enchufe de CC (r). Se visualiza un icono P en la pantalla
cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del
conector a la red eléctrica.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
SB6B01(14)
6MB34614-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207

manual D500 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario