Philips One blade QP2530/30 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras / afeitadoras corporales
Tipo
El manual del propietario
49
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (g. 1)
1 Cuchillas
2 Botón de liberación de cuchillas
3 Botón de encendido/apagado
4 Piloto de estado de la batería (solo modelos QP2531 y QP2530)
5 Clavija pequeña
6
Piloto de carga de la batería (solo modelos QP2522, QP2521 y QP2520)
7 Adaptador de corriente
8 Cuchillas de sustitución (solo modelos QP2531 y QP2522)
9 Peine-guía de fácil montaje de 5 mm
10 Peine-guía de fácil montaje de 3 mm (solo modelos QP2531, QP2530
y QP2520)
11
Peine-guía de fácil montaje de 2 mm (solo modelos QP2531 y QP2530)
12 Peine-guía de fácil montaje de 1 mm
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro. Los accesorios suministrados
pueden variar según el producto.
Peligro
- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
-
El adaptador incorpora un transformador. No corte
el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que
podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir
de 8 años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que sean supervisados.
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo
bajo el grifo.
ESPAÑOL
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si está dañado, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya siempre una pieza
dañada por una del modelo original.
Precaución
- No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni
lo enjuague bajo el grifo.
- Nunca enjuague el aparato con agua a una
temperatura superior a 80 °C.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser
usado únicamente por una persona.
- No enchufe el adaptador a tomas de corriente
eléctrica que tengan un ambientador conectado o
que lo hayan tenido para evitar daños irreparables
en el adaptador.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
General
- Este aparato es resistente al agua. Se puede utilizar en la bañera o en la
ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por tanto, el aparato solo puede
utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
ESPAÑOL50
Carga
Modelos QP2531 y QP2530: el proceso de carga suele tardar
aproximadamente 4 horas.
Modelos QP2522, QP2521 y QP2520: el proceso de carga suele tardar
aproximadamente 8 horas.
Un aparato completamente cargado se puede usar durante 60 minutos
(modelos QP2531 y QP2530) o 45 minutos (modelos QP2522, QP2521
y QP2520) como máximo.
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
Cargue el aparato antes de usarlo por primera vez y cuando el piloto de
carga de la batería indique que la batería está a punto de agotarse.
Piloto de estado de la batería de los modelos QP2531 y QP2530:
- El piloto de carga de la batería parpadea en color naranja para indicar
que la batería está a punto de agotarse.
- El piloto de carga de la batería parpadea en color verde para indicar
que el aparato se está cargando.
- El piloto de carga de la batería se ilumina en color verde de forma
permanente para indicar que el aparato está completamente cargado.
- El piloto de carga de la batería se apagará automáticamente 30 minutos
después de nalizar la carga de la batería o cuando desenchufe el
aparato de la red.
Piloto de carga de la batería de los modelos QP2522, QP2521
y QP2520:
El estado de la batería se indica mediante el rendimiento del aparato.
Si el aparato comienza a funcionar más lentamente signica que la batería
está a punto de agotarse y que debe cargarla para obtener un rendimiento
óptimo.
Carga con el adaptador
1 Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la
toma de corriente.
2 Solo para los modelos QP2522, QP2521 y QP2520: si el aparato está
conectado a la red, el piloto de carga de la batería del adaptador
parpadea de forma constante.
3 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente y la clavija pequeña del aparato.
ESPAÑOL 51
Uso del aparato
Puede utilizar el aparato para recortar, perlar o afeitar el vello facial
(barba, bigote y patillas). Afeite para un resultado suave, recorte para
obtener una longitud determinada y perle para crear líneas denidas y
bordes perfectos. Este aparato no ha sido diseñado para afeitar, perlar ni
recortar el vello de zonas corporales inferiores ni el pelo de la cabeza.
Tómese su tiempo la primera vez que utilice el aparato; debe adquirir
práctica con el mismo.
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
Encendido y apagado del aparato
1
Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez.
2 Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez.
Afeitado
Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre que las cuchillas no
estén dañadas ni deterioradas; de lo contrario, podrían producir lesiones.
Sustituya las cuchillas dañadas o deterioradas antes de utilizar el aparato
(consulte la sección “Sustitución”).
Consejos y trucos de afeitado
- Asegúrese de que las cuchillas estén totalmente en contacto con la piel,
apoyándolas sobre la piel.
- Para obtener los mejores resultados, desplace el aparato en dirección
contraria al vello.
- Realice pasadas largas presionando ligeramente.
- Puede utilizar el aparato en seco o en húmedo, con gel o espuma,
incluso en la ducha.
- Para obtener los mejores resultados, realice el afeitado con la barba
y el rostro limpios.
1 Encienda el aparato.
2 Coloque las cuchillas sobre la piel y mueva el aparato hacia arriba
o en dirección contraria al vello realizando movimientos largos y
presionando ligeramente.
Nota: Asegúrese de apoyar la supercie de las cuchillas sobre la piel.
3 Apague y limpie el aparato (consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento”) después de cada uso.
ESPAÑOL52
Perlado
También puede utilizar los extremos de las cuchillas para crear líneas
denidas y bordes perfectos. Sujete el aparato de forma que las cuchillas
estén en posición perpendicular a la piel y uno de sus extremos esté en
contacto con la piel. Esto permitirá un perlado preciso de las patillas y las
zonas alrededor de la boca y debajo de la nariz.
1 Parautilizarlascuchillasparacrearlíneasybordesdenidos,
utilice los extremos de las cuchillas.
2 Encienda el aparato.
3 Coloque el extremo de las cuchillas en posición perpendicular a
la piel.
- Realice pasadas rectas presionando ligeramente.
4 Apague y limpie el aparato (consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento”) después de cada uso.
Cómo recortar con el peine-guía
El peine-guía de fácil montaje le permite recortar el vello a diferentes longitudes.
Los modelos QP2531 y QP2530 incluyen cuatro peines-guía de 5 mm,
3 mm, 2 mm y 1 mm, respectivamente.
El modelo QP2520 incluye tres peines-guía de 5 mm, 3 mm y 1 mm,
respectivamente.
Los modelos QP2522 y QP2521 incluyen dos peines-guía de 5 mm y
1 mm, respectivamente.
Empiece con el peine-guía de 5 mm para adquirir práctica con el aparato.
La indicación en cada peine-guía se corresponde con la longitud del pelo
en milímetros.
1 Coloque el peine-guía en la unidad de las cuchillas. Puede utilizar los
peines-guía con los dientes apuntando hacia arriba o hacia abajo.
Nota: Recorte siempre en la dirección de los dientes del peine-guía.
2 Encienda el aparato.
3 Coloque el peine-guía sobre la piel y deslice el aparato en la
dirección de los dientes del peine-guía.
Nota: Para obtener los mejores resultados, muévalo en dirección contraria
al vello.
ESPAÑOL 53
Consejos
- Asegúrese siempre de que las puntas del peine-guía apunten en la
dirección en la que mueve el aparato.
- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté totalmente en
contacto con la piel para garantizar un recorte uniforme.
- Debido a que el cabello crece en distintas direcciones, debe sujetar
el aparato en diferentes posiciones.
- Es más fácil recortar con el vello y la piel secos.
4 Apague y limpie el aparato (consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento”) después de cada uso.
5 Para quitar el peine-guía, sujételo por ambos extremos y tire de él
para retirarlo de la unidad de cuchillas.
Limpieza y mantenimiento
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Noapoyeelaparatosobrelasupercieparaeliminarelagua,
ya que podría dañarlo. Sustituya las cuchillas si están dañadas.
Limpieza del aparato
1 Retire el peine-guía de la unidad de cuchillas. Apague siempre el
aparato antes de colocar o retirar los peines-guía.
2 Si se ha acumulado mucho pelo en el peine-guía, sople para
eliminarlo.
ESPAÑOL54
3 Si se ha acumulado mucho pelo en el aparato, sople para eliminarlo.
4 A continuación, encienda el aparato y enjuague las cuchillas con
agua tibia.
Precaución: No seque las cuchillas con una toalla o un pañuelo,
ya que podría dañarlas.
5 A continuación, enjuague el peine-guía con agua tibia.
6 Deje que el aparato y el peine-guía se sequen.
Nota: Las cuchillas son frágiles. Manipúlelas con cuidado y sustitúyalas si están
dañadas.
Almacenamiento
Nota: Le recomendamos que deje que el aparato y sus accesorios se sequen
antes de guardarlos para el próximo uso.
1 Coloque siempre el peine-guía en la unidad de cuchillas para
protegerlas durante los viajes y al guardarlas.
ESPAÑOL 55
Sustitución
Sustitución de las cuchillas
- Para obtener unos resultados de deslizamiento y corte óptimos,
le recomendamos que sustituya las cuchillas de quatro meses o cuando
dejen de ofrecer los resultados de afeitado y corte deseados. La vida
útil de las cuchillas depende de su uso individual. Al igual que ocurre
con las cuchillas manuales, estas cuchillas se desgastan con el paso
del tiempo, aumentando los tirones y reduciendo los resultados de
corte. Asimismo, el revestimiento deslizante de su supercie se va
desgastando poco a poco.
1 Presione con cuidado el botón de liberación de las cuchillas hacia
arriba, sosteniendo las cuchillas por ambos extremos para retirarlas
y evitar que queden sueltas.
2 Sostenga las nuevas cuchillas por ambos extremos y presiónelas
hacia el mango (oirá un “clic”).
Nota: Cuando oiga un clic, las nuevas cuchillas estarán colocadas
correctamente y listas para usarse.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Están disponibles las siguientes piezas de repuesto:
- Paquete de una cuchilla QP210
- Paquete de dos cuchillas QP220
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
ESPAÑOL56
- Este símbolo signica que este producto contiene una batería
recargable integrada que no debe desecharse con la basura normal
del hogar (2006/66/CE). Le recomendamos encarecidamente que lleve
el producto a un punto de recogida ocial o a un centro de servicio
Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El correcto desecho
de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería recargable únicamente cuando deseche el aparato.
Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando
la saque del aparato.
Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para
que extraiga la batería recargable.
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el
motor se pare.
2 Retire las cuchillas del aparato.
3 Quite la parte inferior del aparato doblándolo hacia abajo y
extráigalo.
4 Extraiga el compartimento de la batería separando la parte inferior
de la superior.
5 Separe el compartimento de la batería de la parte inferior.
6 Extraiga la batería del compartimento con un destornillador.
La batería está conectada con una cinta de doble cara.
Tengacuidadoconlastirasdelabateríayaqueestánmuyaladas.
ESPAÑOL 57
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre las cuchillas porque se desgastan con
el tiempo.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
carga cuando está
conectado a la red
eléctrica.
El aparato debe estar apagado
al cargarlo.
Apague el aparato.
No puedo
encender el
aparato cuando
está conectado a
la red.
No puede utilizar el aparato
mientras se está cargando.
Solo puede utilizar el aparato
sin cable.
Desenchufe el aparato de la red antes de
utilizarlo.
El aparato ya no
funciona.
La batería recargable está
descargada.
Cargue el aparato (consulte la sección “Carga”).
Modelo QP2530: durante la carga, el piloto de
carga de la batería parpadea. Modelo QP2520:
durante la carga, el piloto de carga del aparato
se ilumina. Si el piloto de carga de la batería
no parpadea ni se ilumina, compruebe si se ha
producido un fallo en el suministro de energía
o si la toma de corriente está activa. Si no se ha
producido ningún fallo en el suministro de energía
y la toma de corriente está activa pero el piloto
de carga sigue sin parpadear, lleve el aparato a su
distribuidor o a un centro de servicio de Philips.
Las cuchillas están bloqueadas
por la suciedad.
Encienda el aparato y enjuague la cuchilla bajo
el grifo con agua caliente.
Sumerja las cuchillas en un vaso de agua caliente
(a una temperatura máxima de 60 °C)
durante unos 30 segundos.
El aparato ha
dejado de cortar
el pelo.
Las cuchillas no se han
colocado correctamente en
el mango.
Presione la unidad de cuchillas sobre el aparato
hasta que oiga un “clic”.
Las cuchillas están gastadas
o deterioradas.
Sustituya las cuchillas por unas nuevas.
Consulte la sección “Sustitución”.
ESPAÑOL58
Problema Posible causa Solución
El aparato hace un
ruido extraño.
Las cuchillas están gastadas
o deterioradas.
Sustituya las cuchillas por unas nuevas.
Consulte la sección “Sustitución”.
Las cuchillas no se han
colocado correctamente en
el mango.
Extraiga las cuchillas y vuelva a colocarlas.
Presione la unidad de cuchillas sobre el aparato
hasta que oiga un “clic”.
Las cuchillas están bloqueadas
por la suciedad.
Extraiga las cuchillas y límpielas a fondo.
El aparato
ha dejado
de funcionar
correctamente.
Las cuchillas están bloqueadas
por la suciedad.
Extraiga las cuchillas y límpielas a fondo.
Las cuchillas se desgastan
con el tiempo y, por tanto,
su rendimiento disminuye.
Sustituya las cuchillas por unas nuevas.
Consulte la sección “Sustitución”.
Las cuchillas son una pieza
delicada del aparato y pueden
dañarse con facilidad. Si las
cuchillas están dañadas,
puede que no funcionen
correctamente.
Sustituya las cuchillas por unas nuevas.
Consulte la sección “Sustitución”.
ESPAÑOL 59

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 49 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Cuchillas 2 Botón de liberación de cuchillas 3 Botón de encendido/apagado 4 Piloto de estado de la batería (solo modelos QP2531 y QP2530) 5 Clavija pequeña 6 Piloto de carga de la batería (solo modelos QP2522, QP2521 y QP2520) 7 Adaptador de corriente 8 Cuchillas de sustitución (solo modelos QP2531 y QP2522) 9 Peine-guía de fácil montaje de 5 mm 10 Peine-guía de fácil montaje de 3 mm (solo modelos QP2531, QP2530 y QP2520) 11 Peine-guía de fácil montaje de 2 mm (solo modelos QP2531 y QP2530) 12 Peine-guía de fácil montaje de 1 mm Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. Peligro -- Mantenga el adaptador seco. Advertencia -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que sean supervisados. -- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo bajo el grifo. 50 ESPAÑOL -- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya siempre una pieza dañada por una del modelo original. Precaución -- No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. -- Nunca enjuague el aparato con agua a una temperatura superior a 80 °C. -- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. -- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona. -- No enchufe el adaptador a tomas de corriente eléctrica que tengan un ambientador conectado o que lo hayan tenido para evitar daños irreparables en el adaptador. -- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Campos electromagnéticos (CEM) -- Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General -- Este aparato es resistente al agua. Se puede utilizar en la bañera o en la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por tanto, el aparato solo puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad. -- Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios. -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. ESPAÑOL 51 Carga Modelos QP2531 y QP2530: el proceso de carga suele tardar aproximadamente 4 horas. Modelos QP2522, QP2521 y QP2520: el proceso de carga suele tardar aproximadamente 8 horas. Un aparato completamente cargado se puede usar durante 60 minutos (modelos QP2531 y QP2530) o 45 minutos (modelos QP2522, QP2521 y QP2520) como máximo. Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Cargue el aparato antes de usarlo por primera vez y cuando el piloto de carga de la batería indique que la batería está a punto de agotarse. Piloto de estado de la batería de los modelos QP2531 y QP2530: -- El piloto de carga de la batería parpadea en color naranja para indicar que la batería está a punto de agotarse. -- El piloto de carga de la batería parpadea en color verde para indicar que el aparato se está cargando. -- El piloto de carga de la batería se ilumina en color verde de forma permanente para indicar que el aparato está completamente cargado. -- El piloto de carga de la batería se apagará automáticamente 30 minutos después de finalizar la carga de la batería o cuando desenchufe el aparato de la red.  Piloto de carga de la batería de los modelos QP2522, QP2521 y QP2520: El estado de la batería se indica mediante el rendimiento del aparato. Si el aparato comienza a funcionar más lentamente significa que la batería está a punto de agotarse y que debe cargarla para obtener un rendimiento óptimo. Carga con el adaptador 1 Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la toma de corriente. 2 Solo para los modelos QP2522, QP2521 y QP2520: si el aparato está conectado a la red, el piloto de carga de la batería del adaptador parpadea de forma constante. 3 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato. 52 ESPAÑOL Uso del aparato Puede utilizar el aparato para recortar, perfilar o afeitar el vello facial (barba, bigote y patillas). Afeite para un resultado suave, recorte para obtener una longitud determinada y perfile para crear líneas definidas y bordes perfectos. Este aparato no ha sido diseñado para afeitar, perfilar ni recortar el vello de zonas corporales inferiores ni el pelo de la cabeza. Tómese su tiempo la primera vez que utilice el aparato; debe adquirir práctica con el mismo. Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Encendido y apagado del aparato 1 Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez. 2 Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez. Afeitado Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre que las cuchillas no estén dañadas ni deterioradas; de lo contrario, podrían producir lesiones. Sustituya las cuchillas dañadas o deterioradas antes de utilizar el aparato (consulte la sección “Sustitución”). Consejos y trucos de afeitado -- Asegúrese de que las cuchillas estén totalmente en contacto con la piel, apoyándolas sobre la piel. -- Para obtener los mejores resultados, desplace el aparato en dirección contraria al vello. -- Realice pasadas largas presionando ligeramente. -- Puede utilizar el aparato en seco o en húmedo, con gel o espuma, incluso en la ducha. -- Para obtener los mejores resultados, realice el afeitado con la barba y el rostro limpios. 1 Encienda el aparato. 2 Coloque las cuchillas sobre la piel y mueva el aparato hacia arriba o en dirección contraria al vello realizando movimientos largos y presionando ligeramente. Nota: Asegúrese de apoyar la superficie de las cuchillas sobre la piel. 3 Apague y limpie el aparato (consulte la sección “Limpieza y mantenimiento”) después de cada uso. ESPAÑOL 53 Perfilado También puede utilizar los extremos de las cuchillas para crear líneas definidas y bordes perfectos. Sujete el aparato de forma que las cuchillas estén en posición perpendicular a la piel y uno de sus extremos esté en contacto con la piel. Esto permitirá un perfilado preciso de las patillas y las zonas alrededor de la boca y debajo de la nariz. 1 Para utilizar las cuchillas para crear líneas y bordes definidos, utilice los extremos de las cuchillas. 2 Encienda el aparato. 3 Coloque el extremo de las cuchillas en posición perpendicular a la piel. -- Realice pasadas rectas presionando ligeramente. 4 Apague y limpie el aparato (consulte la sección “Limpieza y mantenimiento”) después de cada uso. Cómo recortar con el peine-guía El peine-guía de fácil montaje le permite recortar el vello a diferentes longitudes. Los modelos QP2531 y QP2530 incluyen cuatro peines-guía de 5 mm, 3 mm, 2 mm y 1 mm, respectivamente. El modelo QP2520 incluye tres peines-guía de 5 mm, 3 mm y 1 mm, respectivamente. Los modelos QP2522 y QP2521 incluyen dos peines-guía de 5 mm y 1 mm, respectivamente. Empiece con el peine-guía de 5 mm para adquirir práctica con el aparato. La indicación en cada peine-guía se corresponde con la longitud del pelo en milímetros. 1 Coloque el peine-guía en la unidad de las cuchillas. Puede utilizar los peines-guía con los dientes apuntando hacia arriba o hacia abajo. Nota: Recorte siempre en la dirección de los dientes del peine-guía. 2 Encienda el aparato. 3 Coloque el peine-guía sobre la piel y deslice el aparato en la dirección de los dientes del peine-guía. Nota: Para obtener los mejores resultados, muévalo en dirección contraria al vello. 54 ESPAÑOL Consejos -- Asegúrese siempre de que las puntas del peine-guía apunten en la dirección en la que mueve el aparato. -- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté totalmente en contacto con la piel para garantizar un recorte uniforme. -- Debido a que el cabello crece en distintas direcciones, debe sujetar el aparato en diferentes posiciones. -- Es más fácil recortar con el vello y la piel secos. 4 Apague y limpie el aparato (consulte la sección “Limpieza y mantenimiento”) después de cada uso. 5 Para quitar el peine-guía, sujételo por ambos extremos y tire de él para retirarlo de la unidad de cuchillas. Limpieza y mantenimiento Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No apoye el aparato sobre la superficie para eliminar el agua, ya que podría dañarlo. Sustituya las cuchillas si están dañadas. Limpieza del aparato 1 Retire el peine-guía de la unidad de cuchillas. Apague siempre el aparato antes de colocar o retirar los peines-guía. 2 Si se ha acumulado mucho pelo en el peine-guía, sople para eliminarlo. ESPAÑOL 55 3 Si se ha acumulado mucho pelo en el aparato, sople para eliminarlo. 4 A continuación, encienda el aparato y enjuague las cuchillas con agua tibia. Precaución: No seque las cuchillas con una toalla o un pañuelo, ya que podría dañarlas. 5 A continuación, enjuague el peine-guía con agua tibia. 6 Deje que el aparato y el peine-guía se sequen. Nota: Las cuchillas son frágiles. Manipúlelas con cuidado y sustitúyalas si están dañadas. Almacenamiento Nota: Le recomendamos que deje que el aparato y sus accesorios se sequen antes de guardarlos para el próximo uso. 1 Coloque siempre el peine-guía en la unidad de cuchillas para protegerlas durante los viajes y al guardarlas. 56 ESPAÑOL Sustitución Sustitución de las cuchillas -- Para obtener unos resultados de deslizamiento y corte óptimos, le recomendamos que sustituya las cuchillas de quatro meses o cuando dejen de ofrecer los resultados de afeitado y corte deseados. La vida útil de las cuchillas depende de su uso individual. Al igual que ocurre con las cuchillas manuales, estas cuchillas se desgastan con el paso del tiempo, aumentando los tirones y reduciendo los resultados de corte. Asimismo, el revestimiento deslizante de su superficie se va desgastando poco a poco.  1 Presione con cuidado el botón de liberación de las cuchillas hacia arriba, sosteniendo las cuchillas por ambos extremos para retirarlas y evitar que queden sueltas. 2 Sostenga las nuevas cuchillas por ambos extremos y presiónelas hacia el mango (oirá un “clic”). Nota: Cuando oiga un clic, las nuevas cuchillas estarán colocadas correctamente y listas para usarse. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Están disponibles las siguientes piezas de repuesto: -- Paquete de una cuchilla QP210 -- Paquete de dos cuchillas QP220 Reciclaje -- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). ESPAÑOL 57 -- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada que no debe desecharse con la basura normal del hogar (2006/66/CE). Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. -- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo extraer la batería recargable Quite la batería recargable únicamente cuando deseche el aparato. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la saque del aparato. Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para que extraiga la batería recargable. 1 Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el motor se pare. 2 Retire las cuchillas del aparato. 3 Quite la parte inferior del aparato doblándolo hacia abajo y extráigalo. 4 Extraiga el compartimento de la batería separando la parte inferior de la superior. 5 Separe el compartimento de la batería de la parte inferior. 6 Extraiga la batería del compartimento con un destornillador. La batería está conectada con una cinta de doble cara. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están muy afiladas. 58 ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre las cuchillas porque se desgastan con el tiempo. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución El aparato no se carga cuando está conectado a la red eléctrica. El aparato debe estar apagado al cargarlo. Apague el aparato. No puedo encender el aparato cuando está conectado a la red. No puede utilizar el aparato mientras se está cargando. Solo puede utilizar el aparato sin cable. Desenchufe el aparato de la red antes de utilizarlo. El aparato ya no funciona. La batería recargable está descargada. Cargue el aparato (consulte la sección “Carga”). Modelo QP2530: durante la carga, el piloto de carga de la batería parpadea. Modelo QP2520: durante la carga, el piloto de carga del aparato se ilumina. Si el piloto de carga de la batería no parpadea ni se ilumina, compruebe si se ha producido un fallo en el suministro de energía o si la toma de corriente está activa. Si no se ha producido ningún fallo en el suministro de energía y la toma de corriente está activa pero el piloto de carga sigue sin parpadear, lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de servicio de Philips. Las cuchillas están bloqueadas por la suciedad. Encienda el aparato y enjuague la cuchilla bajo el grifo con agua caliente. Sumerja las cuchillas en un vaso de agua caliente (a una temperatura máxima de 60 °C) durante unos 30 segundos. El aparato ha dejado de cortar el pelo. Las cuchillas no se han colocado correctamente en el mango. Presione la unidad de cuchillas sobre el aparato hasta que oiga un “clic”. Las cuchillas están gastadas o deterioradas. Sustituya las cuchillas por unas nuevas. Consulte la sección “Sustitución”. ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El aparato hace un ruido extraño. Las cuchillas están gastadas o deterioradas. Sustituya las cuchillas por unas nuevas. Consulte la sección “Sustitución”. Las cuchillas no se han colocado correctamente en el mango. Extraiga las cuchillas y vuelva a colocarlas. Presione la unidad de cuchillas sobre el aparato hasta que oiga un “clic”. Las cuchillas están bloqueadas por la suciedad. Extraiga las cuchillas y límpielas a fondo. Las cuchillas están bloqueadas por la suciedad. Extraiga las cuchillas y límpielas a fondo. Las cuchillas se desgastan con el tiempo y, por tanto, su rendimiento disminuye. Sustituya las cuchillas por unas nuevas. Consulte la sección “Sustitución”. Las cuchillas son una pieza delicada del aparato y pueden dañarse con facilidad. Si las cuchillas están dañadas, puede que no funcionen correctamente. Sustituya las cuchillas por unas nuevas. Consulte la sección “Sustitución”. El aparato ha dejado de funcionar correctamente. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Philips One blade QP2530/30 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras / afeitadoras corporales
Tipo
El manual del propietario