Samsung SCC-B5353P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
SPA
Guíadel Usuario
SCC-B535x(S)
Cámara digital a color de tipo domo
AB68-00648C(03)Spa.indd 1 2007-08-06 ソタネト 2:41:06
2
3
Este símbolo indica que dentro del
aparato hay alto voltaje. Es peligroso
tener cualquier tipo de contacto con
cualquier parte del interior de este
producto.
Este símbolo le advierte de que este
aparato incluye información importante
relacionada con su funcionamiento y
mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo
que puede provocar peligro de incendio o de
sufrir una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador estándar que se indica en la
hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir
otro adaptador puede provocar un
incendio, el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar las
baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único
adaptador. Superar la capacidad puede
generar calor de manera anormal o crear
un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de
alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un
incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente
y de manera segura. La caída de una
cámara puede causar daños personales.
6.
No coloque objetos conductores (p. ej.
destornilladores, monedas, objetos de metal,
etc.) o recipientes que contengan agua
sobre la cámara. Se pueden producir daños
personales debido a incendios, descargas
eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos,
cubiertos de polvo o de hollín. Podría
producirse un incendo o el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor u humo
inusual, deje de utilizar el aparato. En
caso de que esto ocurra, desconecte
inmediatamente la fuente de energía y
póngase en contacto con el servicio técnico.
El uso continuado del aparato en esas
condiciones puede provocar un incendio o
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGODE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
AB68-00648C(03)Spa.indd 2 2007-08-06 ソタネト 2:41:06
2
SPA
3
9. Si este producto deja de funcionar con
normalidad, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano. Nunca intente
desmontar o modificar este producto de
ninguna manera. (SAMSUNG no se hace
responsable de los problemas producidos
por modificaciones no autorizadas o por
intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas
directamente con agua. Podría producirse
un incendo o el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique
una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas
vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No lo instale en lugares con temperaturas
elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas
(menos de -10°C) o humedad elevada.
Podría producirse un incendo o el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato
ya instalado, asegúrese de desconectar
el suministro de energía. Una vez esté
desconectado, mueva el aparato o vuelva a
instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando hay rayos. Si no lo hace,
puede producirse un incendio o el aparato
puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar
directa y de las fuentes que irradien calor.
Se puede producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia
objetos extremadamente brillantes como,
por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar
el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras de agua ni a objetos con
líquido, como jarrones, evitando colocarlos
sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un
dispositivo de desconexión y debe tenerlo a
mano en cualquier momento.
Declaración de la Comisión
Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir
interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un
funcionamiento incorrecto.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado
que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de
Clase A, de conformidad a la parte 15 de la
normativa de la FCC. Estos límites se han fijado
para ofrecer protección suficiente contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo
está en funcionamiento en un entorno comercial.
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar
energía por radiofrecuencias y si no es instalado
y utilizado siguiendoel manual de instrucciones,
puede producir interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio. Es probable que
el funcionamiento de este equipo en una zona
residencial provoque interferencias perjudiciales.
En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo
de los gastos que conlleve corregir la emisión de
interferencias.
AB68-00648C(03)Spa.indd 3 2007-08-06 ソタネト 2:41:06
4
5
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato siguiendo las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de
calor como radiadores, focos de calor
o cualquier otro aparato (incluidos los
amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes
polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma
a tierra tiene dos clavijas y una tercera de
toma a tierra. Tanto la clavija más ancha,
en el caso del enchufe polarizado, como la
clavija adicional, en el caso del enchufe con
toma a tierra, tienen como objetivo aportarle
seguridad. Si el encufe del aparato no
encaja en su toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación.
Ponga especial cuidado para no hacerlo
en enchufes, tomas de corriente y en los
puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y
accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla,
plataforma, trípode, soporte
o mesa especificados por el
fabricante o suministrados junto
con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya
a utilizar. Cuando se utilice una carretilla,
tenga cuidado al mover la carretilla junto con
el aparato con el fin de evitar heridas debido
a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal
de mantenimiento cualificado. Es necesario
enviar el aparato para su reparación cuando
ha sufrido cualquier tipo de daño, como,
por ejemplo, que el cable o el enchufe
de la alimentación está dañado, se han
derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato
ha sido expuesto a la lluvia o a humedad,
no funciona correctamente o se ha caído al
suelo.
AB68-00648C(03)Spa.indd 4 2007-08-06 ソタネト 2:41:07
4
SPA
5
Contenidos
Vista preliminar ........................................................................ 6
Sobre esta guía ..............................................................................6
Vista preliminar del producto .......................................................
6
Principales funciones ...................................................................6
Componentes .................................................................................6
Comprobación de los componentes del paquete .......................6
Componentes de la cámara .......................................................7
Instalación .................................................................................. 8
Ajuste de interruptores .................................................................8
Ajuste de interrupores de función ..............................................8
Conexión de cables y cambio de la configuración ..................
10
Instalación de la cámara ............................................................. 11
Antes de la instalación ............................................................. 11
Procedimiento de instalación ................................................... 11
Ajuste de la dirección de la cámara ...........................................12
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
.. 14
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
..... 15
AB68-00648C(03)Spa.indd 5 2007-08-06 ソタネト 2:41:07
6
7
Sobre esta guía
Esta guía de usuario incluye instrucciones
básicas del aparato. Se recomienda que
todos los usuarios lean esta guía antes de
utilizarlo.
Esta guía se divide en:
Capítulo 1, “Vista preliminar”, presenta a la guía del
usuario y a la información relacionada con el aparato.
(Este capítulo)
Capítulo , “Instalación”, explica cómo configurar e
instalar el aparato.
Apéndice, “Especificaciones”, indica las
especificaciones del producto.
Vista preliminar del producto
Esta es la cámara de tipo domo de alta
resolución (540 líneas de TV) que incluye una
lente varifocal, sin retraso dinámico al captar
imágenes en movimiento y con funciones
como reducción digital de ruidos (DNR)
mediante compensación de defectos CCD en
tiempo real, obturador a baja velocidad (LSS:
Auto x 128) para añadir una nítida calidad de
imagen, compensación de color Día y Noche
y otro tipo de funciones.
Principales funciones
Corriente: 12 VCC/24 VCA
Funciones especiales
Control del sincronismo de línea (LL)
Autobalance de blancos
Inversión de la imagen en horizontal o en vertical
Control sin destellos
Control de la velocidad baja del obturador
Control de compensación de contraluz
Cambio automático entre los modos a color y
blanco y negro
Equipada con una lente varifocal
Función autoiris
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
Componentes
Comprobación de los componentes del paquete
Compruebe que su cámara y accesorios
están incluidos en la caja. Los componentes
son los siguientes:
Cámara
Cable para probar el
monitor
Tornillos Guía de usuario
Nota
El cable para probar el monitor se utiliza para
probar la cámara conectándola a un monitor
portátil. Si realmente desea conectar la cámara a
una pantalla, utilice el cable BNC.
Vista preliminar
AB68-00648C(03)Spa.indd 6 2007-08-06 ソタネト 2:41:08
6
SPA
7
Componentes de la cámara
La cámara tiene los siguientes componentes:
1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la lente y
el cuerpo principal, protegiéndolos.
2. Cubierta interior: Cubre el cuerpo principal y lo protege.
3. Cierre del bastidor: Coloque un destornillador largo
y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera
cuando desee sacar la cubierta interior.
4. Cuerpo principal: Incluye una lenta, un cuadro de
control, una placa PCI, tornillos y similares.
5. Soporte para montaje: Se utiliza como un soporte para
el montaje en el techo o en la pared. Se ajusta con tres
largos tornillos incluidos en la caja.
6. Apertura del montaje en el techo: Quítela para conectar
la línea al techo al instalar el aparato en el techo.
7. Palanca del zoom: El zoom de la lente se puede ajustar
y configurar utilizando esta palanca.
8. Palanca del foco: El foco de la lente se puede ajustar
girando esta planca hacia la izquierda o hacia la derecha.
Gírela en el sentido de las agujas del reloj para sujetarla.
9. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo se
puede ajustar y configurar la inclinación de la lente.
10. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores de
control: interruptores de función e interruptores de control
de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de función en
la zona central y dos botones de control de fase a cada
lado de la zona en la que se encuentran los interruptores
de función.
11. Marca de la ranura: Para colocar el Cuerpo principal en
el Soporte para montaje, alinee esta marca de la ranura
en el Cuerpo principal con la ranura ancha del lado de la
inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE
LA CÁMARA) en el Soporte para montaje.
12. Cierre: Utilizado para abrir o cerrar la cubierta tipo domo.
Para abrir la cubierta tipo domo, pulse el cierre.
13. Separador del cierre: Púlselo hacia afuera y gire
el cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK
(DESBLOQUEO) cuando desee separar el Soporte para
montaje del Cuerpo principal o para quitar la cámara
del Soporte para montaje.
14. Cable: Conecte el conector de video en el cable BNC y
el cable de alimentación en el adaptador de corriente.
3
1 2
4
Lente
9 0 !
$
Cable de alimentación
Conector de vídeo
7
8
#
@
6
5
AB68-00648C(03)Spa.indd 7 2007-08-06 ソタネト 2:41:11
8
9
Ajuste de interruptores
Ajuste de interrupores de función
Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ochos interruptores de la
siguiente manera:
Instalación
Núm. Nombre Breve descripción
1 LL
Sincronismo de línea, ACTIVAR/
DESACTIVAR
2 LSS
Sensibilidad u Obturador a baja
velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR
3 H-REV
Inversión horizontal, ACTIVAR/DESACTIVAR
4 V-REV
Inversión vertical, ACTIVAR/DESACTIVAR
5 BLC
Compensación de contraluz, ACTIVAR/
DESACTIVAR
6 FL Sin destellos, ACTIVAR/DESACTIVAR
7 D/N
Cambio automático entre color y blanco y
negro, ACTIVAR/DESACTIVAR
8 AWB
Autobalance de blancos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
DEC
INC
8
7
6
5
4
3
2
1
1. Interruptor 1 (LL): Cuando este interruptor está en la posición OFF (DESACTIVADO), la
cámara funciona en el modo de sincronización interno, mientras que cuando está en la
posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en el modo de sincronismo de línea.
En el modo de sincronización interna, la cámara siempre utiliza un oscilador interno
de cristal para la sincronización. Sin embargo, si hay varias cámaras conectadas a un
conmutador secuencial, se puede producir un movimiento de barrido o pueden aparecer
destellos al cambiar de una cámara a otra. En este caso, se puede ajustar este interruptor
en la posición ON (ACTIVADO) para resolver este problema.
El modo de sincronismo de línea permite a la cámara utilizar la fase de la corriente CA
como la referencia de sincronización. En este modo, puede utilizar los botones de control
de base (INC/DEC).
Nota
Cuando se utiliza la corriente de 12 VCC, ajuste este interruptor a OFF (DESACTIVADO). La función
de sincronismo de línea no funcionará correctamente aunque el interruptor esté en la posición ON
(ACTIVADO).
AB68-00648C(03)Spa.indd 8 2007-08-06 ソタネト 2:41:18
8
SPA
9
Ajuste el interruptor LL en la posición ON (ACTIVADO) mientras la corriente CA está conectada.
Si se produce algún movimiento de barrido en la imagen, tiene que ajustar la fase mediante los
botones de control de fase. Pulse el botón INC o DEC para aumentar o disminuir la fase en un
grado.
2. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad acumula los campos de la imagen en la memoria
para reducir el ruido pero aumenta el brillo y el contraste. Cuando este interruptor se encuentra
en la posición ON (ACTIVADO), la cámara pasa automáticamente a una velocidad máxima de
captura de imágenes de 128 veces para obtener una imagen clara de una imagen oscura.
3. Interruptor 3 (H-REV)
: Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen
de la cámara se invierte horizontalmente. Si quiere vigilar un lugar utilizando un espejo, puede
utilizar esta función para ver la imagen correcta.
4. Interruptor 4 (V-REV)
: Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la
imagen de la cámara se invierte verticalmente. Si la cámara suele mostrar la imagen invertida
verticalmente, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta.
5. Interruptor 5 (BLC)
: Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), se
puede observar una imagen clara aunque la cámara esté enfocando entornos con excesiva
luz, como la luz del sol o la luz fluorescente. Cuando se encuentra en la posición OFF
(DESACTIVADO), la imagen enfocada con excesiva luz no se puede ver con claridad.
6. Interruptor 6 (FL): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la velocidad del
obturador se ajusta a 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. (para PAL) para evitar que la pantalla
emita destellos debido a la discordancia entre la frecuencia de sincronización vertical (50 Hz
para NTSC y 60 Hz para PAL) y la frecuencia de aparación y desaparición de la luz.
7. Interruptor 7 (D/N)
: Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la
cámara alterna automáticamente entre color y blanco y negro según sea el brillo del entorno.
8. Interruptor 8 (AWB)
: Este interruptor ajusta el balance de blancos. Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en modo ATW y si está en
posición OFF (DESACTIVADO), la cámara funciona en modo AWC.
ATW (Autoajuste del balance de blancos): La temperatura de color se ajusta de manera automática
según los cambios del entorno. (Aprox. 2.000°K to 11.000°K)
AWC (Control del autobalance de blancos): Guarda la temperatura de color en el momento en el que el
interruptor se coloca en la posición OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las temperaturas de color
se ajustan según el valor guardado.
Precaución
-.
El rango de ajuste del iris de la cámara va desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que la cámara no
proporciona la característica de apertura / cierre completo del iris, sino el rango de variación restringido.
-. Utilice la cámara tras configurarla en el nivel apropiado (80 IRE o superior), ya que la captura del iris
podría tener lugar cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior.
AB68-00648C(03)Spa.indd 9 2007-08-06 ソタネト 2:41:20
10
11
Conexión de cables y cambio de la configuración
Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar
los interruptores.
Para conectar los cables:
1. Conecte el cable BNC al
conector de video de la
cámara.
2. Conecte el cable BNC a
la entrada de video de un
monitor.
3. Conecte el adaptador
de corriente al cable de
alimentación de la cámara.
La imagen de la cámara
aparece en el monitor
cuando éste se enciende.
Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones
1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre
cómo quitar la cubierta, consulte “Procedimiento de instalación” de la sección Instalación de
la cámara de la página siguiente.
2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del
foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla.
3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas.
Monitor
Cable BNC
AB68-00648C(03)Spa.indd 10 2007-08-06 ソタネト 2:41:20
10
SPA
11
Instalación de la cámara
Antes de la instalación
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:
Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la
cámara.
Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea
eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio.
Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay
objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
Procedimiento de instalación
Para instalar la cámara
1. Pulse el botón Cierre que se encuentra en la parte
inferior de la cámara y retire la Cubierta tipo domo
del Cuerpo principal ayudándose con la otra mano.
Podrá ver el Cuerpo principal y la Cubierta interior.
2. Para instalar y ajustar la cámara, primero ha de quitar
la Cubierta interior. Para quitar la Cubierta interior del
Cuerpo principal, coloque un destornillador largo y fino
en el punto ancho del Cierre del bastidor y presiónelo
hacia afuera para sacar la cubierta interior.
3. Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal
girando el Cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK
(DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el
Separador de cierre. Si no puede realizar este
movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje
hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta
los pequeños agujeros del Soporte para montaje.
4. Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que
desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres
tornillos incluidos en la caja.
Nota
La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA
DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe
quedar frente a la zona de vigilancia de la cámara.
1
4
3
Apertura del
montaje en el
techo
2
AB68-00648C(03)Spa.indd 11 2007-08-08 ソタネト 6:09:42
12
13
5. Cuando se instala el Soporte para montaje en el techo, quite la Apertura del montaje en el techo
pulsándola fuertemente para conectar el cable de la cámara a través del agujero del techo. Además,
puede utilizar el espacio vacío opuesto a la indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA
CÁMARA) para conectar el cable.
6. Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK
(BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha
alrededor de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA).
7. Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección,
consulte “Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando
sea necesario ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la
configuración” que se encuentra en la página 10.
8. Ajuste la Cubierta interior en el Cuerpo principal presionándola hasta que escuche un “clic” tras
haber alineado los dos agujeros de los tornillos en los Cierres de bastidor de la Cubierta interior
con los dos agujeros de los tornillos en los lados izquierdo y derecho del Cuerpo principal.
9. Finalmente, ajuste la Cubierta tipo domo en el Cuerpo principal y presionándola hasta que escuche
un “clic” después de alinear la bomba dentro de la Cubierta interior con la Marca de la ranura en el
Cuerpo principal.
Ajuste de la dirección de la cámara
Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede
ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara se
puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda
(Panorámica) y se puede modificar la inclinación de la cámara
hacia adelante y hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la
cámara se encuentra en 355 grados (100 grados en el sentido
de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario).
La rotación se detiene gracias al Tope que se encuentra
dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en
primer lugar, desatornille los dos tornillos que se encuentran
en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después,
ajústelos de nuevo para configurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90 grados.
Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya una parte de
la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el ángulo de visión,
utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco.
Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para ver la
imagen en la dirección correcta.
Panorámica
Inclinación
Rotación de la lente
AB68-00648C(03)Spa.indd 12 2007-08-06 ソタネト 2:41:22
14
15
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
AB68-00648C(03)Spa.indd 14 2007-08-06 ソタネト 2:41:26
Descripción Información
Tipo de producto Cámara a color de tipo domo para circuito cerrado de televisión
Alimentación 24 VC
A ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Tipo de emisión Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos)
Consumo de energí
a 1,7 W aprox.
Sensor de image
n CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles
Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles
Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles
Modo de escane
o 525 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea
de escaneo
Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL)
Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL)
Modo de sincronizació
n INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
Resolución horizonta
l 540 líneas de TV
Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima de
la esena
SCC-B53X3 (Color/BW
) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Sensibilidad
Off
50IR
E 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IR
E 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IR
E 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Sensibilidad
x 128
50IR
E 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IR
E 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IR
E 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Salida de la señal
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables)
Lente Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm / Ratio de apertura: 1,2
Función PAN (panorámica)
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario)
Función TILT (inclinación)
Intervalo: De 0 a 90°
Controles
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (
AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
color de product
o SCC-B535xN : Blanco / SCC-B535xSN : Plata oscuro
Temperatura de funcionamiento
De -10°C hasta +50°C
Humedad de
almacenamiento
Hasta un 90 %
Tamaño
128 (Ø) x 91 (H) mm
Peso 327g
14
SPA
15
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
AB68-00648C(03)Spa.indd 15 2007-08-06 ソタネト 2:41:26
Descripción Información
Tipo de producto Cámara a color de tipo domo para circuito cerrado de televisión
Alimentación 24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Tipo de emisión Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos)
Consumo de energí
a 1,7 W aprox.
Sensor de image
n CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles
Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles
Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles
Modo de escane
o 625 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea
de escaneo
Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL)
Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL)
Modo de sincronizació
n INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
Resolución horizonta
l 540 líneas de TV
Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima de
la esena
SCC-B53X3 (Color/BW
) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Sensibilidad
Off
50IR
E 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IR
E 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IR
E 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Sensibilidad
x 128
50IR
E 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IR
E 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IR
E 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Salida de la señal
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables)
Lente Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm / Ratio de apertura: 1,2
Función PAN (panorámica)
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario)
Función TILT (inclinación)
Intervalo: De 0 a 90°
Controles
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (
AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
color de producto SCC-B535xP : Blanco / SCC-B535xSP : Plata oscuro
Temperatura de funcionamiento
De -10°C hasta +50°C
Humedad de
almacenamiento
Hasta un 90 %
Tamaño 128 (Ø) x 91 (H) mm
Peso 327g

Transcripción de documentos

Guíadel Usuario SCC-B535x(S) SPA B68-00648C(03)Spa.indd Cámara digital a color de tipo domo 1 2007-08-06 ソタネト 2:41:0 Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto. Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante relacionada con su funcionamiento y mantenimiento. Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. 3. 4. 5. 6. ADVERTENCIA 1. 2. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 2 B68-00648C(03)Spa.indd 2 7. 8. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si la unidad desprende un olor u humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 2007-08-06 ソタネト 2:41:0 Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN 1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC) Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto. SPA B68-00648C(03)Spa.indd 9. Nota Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias. 3 3 2007-08-06 ソタネト 2:41:0 Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Consérvelas. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor. 9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato. 11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante. 12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. 13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca. 14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo. 4 B68-00648C(03)Spa.indd 4 2007-08-06 ソタネト 2:41:0 Vista preliminar ........................................................................ 6 Sobre esta guía ..............................................................................6 Vista preliminar del producto .......................................................6 Principales funciones ...................................................................6 Componentes.................................................................................6 Comprobación de los componentes del paquete .......................6 Componentes de la cámara .......................................................7 Instalación.................................................................................. 8 Ajuste de interruptores .................................................................8 Ajuste de interrupores de función ..............................................8 Conexión de cables y cambio de la configuración ..................10 Instalación de la cámara ............................................................. 11 Antes de la instalación ............................................................. 11 Procedimiento de instalación ................................................... 11 Ajuste de la dirección de la cámara...........................................12 SPA B68-00648C(03)Spa.indd Contenidos Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC .. 14 Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL ..... 15 5 5 2007-08-06 ソタネト 2:41:0 Vista preliminar ❚ Sobre esta guía Esta guía de usuario incluye instrucciones básicas del aparato. Se recomienda que todos los usuarios lean esta guía antes de utilizarlo. Esta guía se divide en:  Capítulo 1, “Vista preliminar”, presenta a la guía del usuario y a la información relacionada con el aparato. (Este capítulo)  Capítulo , “Instalación”, explica cómo configurar e instalar el aparato.  Apéndice, “Especificaciones”, indica las especificaciones del producto.  Función autoiris  Reducción digital de ruidos (DNR)  Compensación de defectos dinámica CCD ❚ Componentes Comprobación de los componentes del paquete Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes son los siguientes: ❚ Vista preliminar del producto Esta es la cámara de tipo domo de alta resolución (540 líneas de TV) que incluye una lente varifocal, sin retraso dinámico al captar imágenes en movimiento y con funciones como reducción digital de ruidos (DNR) mediante compensación de defectos CCD en tiempo real, obturador a baja velocidad (LSS: Auto x 128) para añadir una nítida calidad de imagen, compensación de color Día y Noche y otro tipo de funciones. ❚ Principales funciones  Corriente: 12 VCC/24 VCA  Funciones especiales  Control del sincronismo de línea (LL)  Autobalance de blancos  Inversión de la imagen en horizontal o en vertical  Control sin destellos  Control de la velocidad baja del obturador  Control de compensación de contraluz  Cambio automático entre los modos a color y blanco y negro  Equipada con una lente varifocal Cámara Cable para probar el monitor Tornillos Guía de usuario Nota El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC. 6 B68-00648C(03)Spa.indd 6 2007-08-06 ソタネト 2:41:0 2 1 3 4 5 6 Lente @ 7 8 9 0 ! # $ Conector de vídeo Cable de alimentación 1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la lente y el cuerpo principal, protegiéndolos. 2. Cubierta interior: Cubre el cuerpo principal y lo protege. 3. Cierre del bastidor: Coloque un destornillador largo y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera cuando desee sacar la cubierta interior. 4. Cuerpo principal: Incluye una lenta, un cuadro de control, una placa PCI, tornillos y similares. 5. Soporte para montaje: Se utiliza como un soporte para el montaje en el techo o en la pared. Se ajusta con tres largos tornillos incluidos en la caja. 6. Apertura del montaje en el techo: Quítela para conectar la línea al techo al instalar el aparato en el techo. 7. Palanca del zoom: El zoom de la lente se puede ajustar y configurar utilizando esta palanca. 8. Palanca del foco: El foco de la lente se puede ajustar girando esta planca hacia la izquierda o hacia la derecha. Gírela en el sentido de las agujas del reloj para sujetarla. 9. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de la lente. 10. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores de control: interruptores de función e interruptores de control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de función en la zona central y dos botones de control de fase a cada lado de la zona en la que se encuentran los interruptores de función. 11. Marca de la ranura: Para colocar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje, alinee esta marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha del lado de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) en el Soporte para montaje. 12. Cierre: Utilizado para abrir o cerrar la cubierta tipo domo. Para abrir la cubierta tipo domo, pulse el cierre. 13. Separador del cierre: Púlselo hacia afuera y gire el cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) cuando desee separar el Soporte para montaje del Cuerpo principal o para quitar la cámara del Soporte para montaje. 14. Cable: Conecte el conector de video en el cable BNC y el cable de alimentación en el adaptador de corriente. SPA B68-00648C(03)Spa.indd Componentes de la cámara La cámara tiene los siguientes componentes: 7 7 2007-08-06 ソタネト 2:41:1 Instalación ❚ Ajuste de interruptores Ajuste de interrupores de función Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ochos interruptores de la siguiente manera: DEC Núm. Nombre 8 7 6 5 4 3 2 1 INC 1 LL 2 LSS 3 4 H-REV V-REV 5 BLC 6 FL 7 D/N 8 AWB Breve descripción Sincronismo de línea, ACTIVAR/ DESACTIVAR Sensibilidad u Obturador a baja velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR Inversión horizontal, ACTIVAR/DESACTIVAR Inversión vertical, ACTIVAR/DESACTIVAR Compensación de contraluz, ACTIVAR/ DESACTIVAR Sin destellos, ACTIVAR/DESACTIVAR Cambio automático entre color y blanco y negro, ACTIVAR/DESACTIVAR Autobalance de blancos, ACTIVAR/ DESACTIVAR 1. Interruptor 1 (LL): Cuando este interruptor está en la posición OFF (DESACTIVADO), la cámara funciona en el modo de sincronización interno, mientras que cuando está en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en el modo de sincronismo de línea. En el modo de sincronización interna, la cámara siempre utiliza un oscilador interno de cristal para la sincronización. Sin embargo, si hay varias cámaras conectadas a un conmutador secuencial, se puede producir un movimiento de barrido o pueden aparecer destellos al cambiar de una cámara a otra. En este caso, se puede ajustar este interruptor en la posición ON (ACTIVADO) para resolver este problema. El modo de sincronismo de línea permite a la cámara utilizar la fase de la corriente CA como la referencia de sincronización. En este modo, puede utilizar los botones de control de base (INC/DEC). Nota Cuando se utiliza la corriente de 12 VCC, ajuste este interruptor a OFF (DESACTIVADO). La función de sincronismo de línea no funcionará correctamente aunque el interruptor esté en la posición ON (ACTIVADO). 8 B68-00648C(03)Spa.indd 8 2007-08-06 ソタネト 2:41:1 3. 4. 5. 6. 7. 8. SPA B68-00648C(03)Spa.indd 2. Ajuste el interruptor LL en la posición ON (ACTIVADO) mientras la corriente CA está conectada. Si se produce algún movimiento de barrido en la imagen, tiene que ajustar la fase mediante los botones de control de fase. Pulse el botón INC o DEC para aumentar o disminuir la fase en un grado. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad acumula los campos de la imagen en la memoria para reducir el ruido pero aumenta el brillo y el contraste. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara pasa automáticamente a una velocidad máxima de captura de imágenes de 128 veces para obtener una imagen clara de una imagen oscura. Interruptor 3 (H-REV): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la cámara se invierte horizontalmente. Si quiere vigilar un lugar utilizando un espejo, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta. Interruptor 4 (V-REV): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la cámara se invierte verticalmente. Si la cámara suele mostrar la imagen invertida verticalmente, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta. Interruptor 5 (BLC): Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), se puede observar una imagen clara aunque la cámara esté enfocando entornos con excesiva luz, como la luz del sol o la luz fluorescente. Cuando se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO), la imagen enfocada con excesiva luz no se puede ver con claridad. Interruptor 6 (FL): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la velocidad del obturador se ajusta a 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. (para PAL) para evitar que la pantalla emita destellos debido a la discordancia entre la frecuencia de sincronización vertical (50 Hz para NTSC y 60 Hz para PAL) y la frecuencia de aparación y desaparición de la luz. Interruptor 7 (D/N): Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara alterna automáticamente entre color y blanco y negro según sea el brillo del entorno. Interruptor 8 (AWB): Este interruptor ajusta el balance de blancos. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en modo ATW y si está en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara funciona en modo AWC.  ATW (Autoajuste del balance de blancos): La temperatura de color se ajusta de manera automática según los cambios del entorno. (Aprox. 2.000°K to 11.000°K)  AWC (Control del autobalance de blancos): Guarda la temperatura de color en el momento en el que el interruptor se coloca en la posición OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las temperaturas de color se ajustan según el valor guardado. Precaución -. El rango de ajuste del iris de la cámara va desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que la cámara no proporciona la característica de apertura / cierre completo del iris, sino el rango de variación restringido. -. Utilice la cámara tras configurarla en el nivel apropiado (80 IRE o superior), ya que la captura del iris podría tener lugar cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior. 9 9 2007-08-06 ソタネト 2:41:2 ❚ Conexión de cables y cambio de la configuración Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar los interruptores. Para conectar los cables: Monitor Cable BNC 1. Conecte el cable BNC al conector de video de la cámara. 2. Conecte el cable BNC a la entrada de video de un monitor. 3. Conecte el adaptador de corriente al cable de alimentación de la cámara. La imagen de la cámara aparece en el monitor cuando éste se enciende. Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones 1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre cómo quitar la cubierta, consulte “Procedimiento de instalación” de la sección Instalación de la cámara de la página siguiente. 2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla. 3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas. 10 B68-00648C(03)Spa.indd 10 2007-08-06 ソタネト 2:41:2 Antes de la instalación Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:  Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la cámara.  Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio.  Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos. Procedimiento de instalación Para instalar la cámara 1 2 3 4 Apertura del montaje en el techo 1. Pulse el botón Cierre que se encuentra en la parte inferior de la cámara y retire la Cubierta tipo domo del Cuerpo principal ayudándose con la otra mano. Podrá ver el Cuerpo principal y la Cubierta interior. 2. Para instalar y ajustar la cámara, primero ha de quitar la Cubierta interior. Para quitar la Cubierta interior del Cuerpo principal, coloque un destornillador largo y fino en el punto ancho del Cierre del bastidor y presiónelo hacia afuera para sacar la cubierta interior. 3. Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal girando el Cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el Separador de cierre. Si no puede realizar este movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta los pequeños agujeros del Soporte para montaje. 4. Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres tornillos incluidos en la caja. SPA B68-00648C(03)Spa.indd ❚ Instalación de la cámara Nota La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe quedar frente a la zona de vigilancia de la cámara. 11 11 2007-08-08 ソタネト 6:09:4 5. Cuando se instala el Soporte para montaje en el techo, quite la Apertura del montaje en el techo pulsándola fuertemente para conectar el cable de la cámara a través del agujero del techo. Además, puede utilizar el espacio vacío opuesto a la indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) para conectar el cable. 6. Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK (BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha alrededor de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA). 7. Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección, consulte “Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando sea necesario ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la configuración” que se encuentra en la página 10. 8. Ajuste la Cubierta interior en el Cuerpo principal presionándola hasta que escuche un “clic” tras haber alineado los dos agujeros de los tornillos en los Cierres de bastidor de la Cubierta interior con los dos agujeros de los tornillos en los lados izquierdo y derecho del Cuerpo principal. 9. Finalmente, ajuste la Cubierta tipo domo en el Cuerpo principal y presionándola hasta que escuche un “clic” después de alinear la bomba dentro de la Cubierta interior con la Marca de la ranura en el Cuerpo principal. ❚ Ajuste de la dirección de la cámara 12 Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede Panorámica ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación). En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). Inclinación La rotación se detiene gracias al Tope que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos tornillos que se encuentran en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, Rotación de la lente ajústelos de nuevo para configurar la cámara. En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90 grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación. Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en la dirección correcta. B68-00648C(03)Spa.indd 12 2007-08-06 ソタネト 2:41:2 Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC Descripción Tipo de producto Alimentación Tipo de emisión Consumo de energía Sensor de imagen Salida de la señal Lente Información Cámara a color de tipo domo para circuito cerrado de televisión 24 VCA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos) 1,7 W aprox. CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles 525 Líneas, Entrelazado 2:1 Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL) Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL) INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) 540 líneas de TV Aprox. 50dB SCC-B53X2 (Color/BW) SCC-B53X3 (Color/BW) 50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux Sensibilidad 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 30IRE Off 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 15IRE F1,2 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 50IRE Sensibilidad 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 30IRE x 128 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux 15IRE COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables) Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm / Ratio de apertura: 1,2 Función PAN (panorámica) Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario) Píxeles Modo de escaneo Frecuencia de la línea de escaneo Modo de sincronización Resolución horizontal Índice S/N Iluminación mínima de la esena Función TILT (inclinación) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL) Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Controles Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD SCC-B535xN : Blanco / SCC-B535xSN : Plata oscuro color de producto Temperatura de funcionamiento De -10°C hasta +50°C Humedad de Hasta un 90 % almacenamiento 128 (Ø) x 91 (H) mm Tamaño Peso 327g 14 B68-00648C(03)Spa.indd 14 2007-08-06 ソタネト 2:41:2 Descripción Tipo de producto Alimentación Tipo de emisión Consumo de energía Sensor de imagen Salida de la señal Lente Información Cámara a color de tipo domo para circuito cerrado de televisión 24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos) 1,7 W aprox. CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles 625 Líneas, Entrelazado 2:1 Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL) Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL) INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) 540 líneas de TV Aprox. 50dB SCC-B53X2 (Color/BW) SCC-B53X3 (Color/BW) 50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux Sensibilidad 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 30IRE Off 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 15IRE F1,2 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 50IRE Sensibilidad 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 30IRE x 128 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux 15IRE COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables) Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm / Ratio de apertura: 1,2 Función PAN (panorámica) Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario) Píxeles Modo de escaneo Frecuencia de la línea de escaneo Modo de sincronización Resolución horizontal Índice S/N Iluminación mínima de la esena SPA B68-00648C(03)Spa.indd Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL Función TILT (inclinación) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL) Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Controles Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD color de producto SCC-B535xP : Blanco / SCC-B535xSP : Plata oscuro Temperatura de funcionamiento De -10°C hasta +50°C Humedad de Hasta un 90 % almacenamiento Tamaño 128 (Ø) x 91 (H) mm Peso 327g 15 15 2007-08-06 ソタネト 2:41:2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Samsung SCC-B5353P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario