Sony UPX-C300 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
141
ES
Para reducir el riesgo de electrocución,
no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Para la impresora UP-DX100 y el
adaptador de alimentación de ca UPA-
AC05
ADVERTENCIA
Esta unidad no dispone de interruptor de alimentación.
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de
desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o
conecte la clavija de alimentación a una toma de
corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se
produce una anomalía durante el funcionamiento de la
unidad, accione el dispositivo de desconexión para
desactivar la alimentación o desconecte las clavijas de
alimentación.
ADVERTENCIA sobre la conexión a la
alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado a la
fuente de alimentación local.
1. Utilice el cable de alimentación (cable de
alimentación de dos conductores), el conector del
dispositivo y el enchufe homologados que cumplan la
normativa de seguridad de cada país si corresponde.
2. Utilice el cable de alimentación (cable de
alimentación de dos conductores), el conector del
dispositivo y el enchufe que cumplan con los índices
adecuados (voltaje, amperaje).
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación, el conector del dispositivo y el enchufe
especificados anteriormente, consulte a personal de
asistencia cualificado.
Para la impresora UP-DX100 y la cámara
digital de imágenes fijas DKC-C300X
For the customers in Europe
Por medio de la presente Sony Corporation declara que
el los modelos “UP-DX100” y “DKC-C300X” cumplen
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Para la impresora UP-DX100, la cámara
digital de imágenes fijas DKC-C300X y el
adaptador de alimentación de ca UPA-
AC05
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con
dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos
relacionados con el servicio y la garantía, consulte las
direcciones entregadas por separado para los
documentos de servicio o garantía.
Para la batería
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del
tipo incorrecto.
Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo
o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones
del fabricante.
ADVERTENCIA
Todos los nombres de compañías y productos que aquí
se mencionan pueden ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías. Además, en este manual no se menciona,
en cada caso, “™” ni “®”.
La duplicación, edición o impresión de CD,
programas de TV, materiales protegidos por copyright
tales como imágenes o publicaciones, o cualquier otro
material excepto sus propias grabaciones o creaciones,
están limitadas al uso privado o doméstico. A menos
que posea el copyright o tenga permiso de los
propietarios del copyright para duplicar los materiales,
el uso de estos materiales más allá de este límite puede
infringir lo dispuesto por las leyes de propiedad
intelectual, y puede estar sujeto a reclamaciones por
daños por parte del propietario del copyright.
Cuando utilice imágenes fotográficas con esta
impresora, ponga especial atención para no infringir lo
dispuesto por las leyes de propiedad intelectual.
Cualquier uso o modificación sin autorización del
retrato de otras personas puede infringir también sus
derechos.
En algunas demostraciones, espectáculos o
exhibiciones es posible que estén prohibidas las
fotografías.
Índice
142
Índice
Información general sobre el sistema .............. 143
Configuración del sistema .............................. 143
Flujo de funcionamiento ................................ 144
Funciones útiles .............................................. 144
Modos de flash y condiciones de toma de
fotografías de ejemplo .................................. 145
Parámetros de ajuste del modo de flash ......... 146
Nombres y funciones de los componentes ....... 147
Cámara ........................................................... 147
Impresora ....................................................... 150
Accesorios suministrados .................................. 152
Comprobación del contenido ......................... 152
Preparativos ....................................................... 152
Preparación de la cámara ............................... 152
Preparación de la impresora ........................... 154
Conexión de la alimentación .......................... 157
Operaciones
(toma de fotografías e impresión) .................... 159
Toma de fotografías ........................................ 159
Impresión de la última fotografía tomada
(desde la pantalla de visualización de
comprobación automática de la imagen) ..... 161
Impresión de una fotograa almacenada en la
memoria integrada de la cámara .................. 163
Reimpresión de una fotografía almacenada en
la memoria de la impresora
(COPY PRINT) ............................................ 163
Visualización de una fotografía en la pantalla
LCD .............................................................. 164
Eliminación de una fotografía ........................ 165
Ajustes ................................................................ 166
Visualización del menú de toma de
fotografías .................................................... 166
Visualización del menú de reproducción ....... 167
Visualización del menú
CONFIGURACIÓN ..................................... 167
Menú ................................................................... 168
Funciones de los elementos de menú ............. 168
Ajuste de la resolución de la imagen ............. 171
Ajuste del modo de borrado automático ........ 171
Selección del modo de flash ........................... 172
Ajuste de la apertura ...................................... 172
Ajuste de la velocidad del obturador .............. 173
Ajuste del balance de blancos ........................ 173
Compensación de la exposición ..................... 174
Visualización de información acerca de las
imágenes capturadas .................................... 174
Utilización de la función de cola de
impresión ...................................................... 175
Configuración de un encuadre para visualizar
durante la impresión ..................................... 176
Creación de un encuadre adicional ................ 177
Utilización de la función de impresión con
troquelado .....................................................179
Utilización de la función de ahorro de energía
automático ....................................................180
Ajuste de los sonidos de la cámara .................180
Selección de la visualización del idioma ........181
Restauración de los ajustes
predeterminados ............................................181
Visualización de la versión del firmware ........182
Bloqueo de los menús de la cámara ................182
Ajuste de la calidad de impresión .....................183
Ajuste de la calidad de imagen .......................183
Explicación de los parámetros de ajuste de la
calidad de imagen .........................................184
Función de guía de impresión .........................186
Tiempos de impresión .....................................188
Ajuste de la posición de impresión (PRINT
OFFSET) ......................................................189
Ajuste de las funciones Bluetooth .....................190
Tecnología inalámbrica Bluetooth ..................190
“Perfil básico de imagen” ...............................190
Dirección Bluetooth ........................................190
Autenticación con contraseña .........................191
Conexión Bluetooth ........................................191
Comprobación de los estados de conexión
Bluetooth de la cámara (PROPIEDAD) .......192
Confirmación de la dirección Bluetooth de la
impresora ......................................................192
Modificación de la contraseña ........................193
Ajuste de la alimentación del módulo ............194
Asignación de un número de dispositivo a la
impresora ......................................................195
Comprobación del registro de conexiones de la
impresora ......................................................195
Adición/registro de una impresora ..................196
Eliminación de una impresora ........................198
Funcionamiento con varias impresoras ..........198
Mantenimiento del rendimiento del sistema ...199
Cámara ............................................................199
Impresora ........................................................199
Limpieza .........................................................199
Especificaciones ..................................................200
Solución de problemas .......................................202
Cámara ............................................................202
Toma de fotografías ........................................203
Pantalla LCD de la cámara .............................203
Impresión ........................................................203
Calidad de la imagen ......................................204
Impresora ........................................................204
Extracción del papel atascado .........................205
Limpieza del interior de la impresora .............205
Mensajes de error ............................................207
Apéndice .............................................................208
Diseños de impresión ......................................208
Índice alfabético .................................................209
Información general sobre el sistema
143
Información general sobre el sistema
El sistema de impresión digital UPX-C300 de Sony está
diseñado para permitirle tomar fotografías para
pasaporte y fotograas similares de identificación con
una cámara digital y, a continuación, imprimirlas con
alta calidad de imagen y resolución (403 ppp) a todo
color o en blanco y negro.
Admite dos tipos de papel para impresión: serie UPC-
X46 y serie UPC-X34.
El sistema adopta la tecnología inalámbrica Bluetooth,
que permite establecer la comunicación entre la cámara
y la impresora sin la necesidad de utilizar cables.
Configuración del sistema
Las imágenes se pueden enviar desde la cámara a la impresora sin necesidad de utilizar cables.
Para obtener más información acerca de la función Bluetooth, consulte “Ajuste de las funciones Bluetooth” en la
página 190.
Es posible imprimir fotografías con el mejor tamaño de rostro en función de su objetivo. El tamaño del rostro se puede
determinar automáticamente o se puede ajustar con precisión manualmente mientras se observa el encuadre.
Las imágenes tomadas se pueden imprimir en una variedad de diseños para fotografías de pasaporte y fotografías de
identificación similares, o con el tamaño del paquete de impresión en uso.
Nota
Los datos de imagen de la cámara no pueden ser enviados a ningún otro dispositivo periférico que no sea la impresora.
PRINT
ALARM
Cámara
Impresora
Transmisión Bluetooth
menos de 10 m sin obstáculos
Información general sobre el sistema
144
Flujo de funcionamiento
Este sistema permite tomar e imprimir fotografías de identificación en las que los tamaños de rostros se pueden ajustar
para adaptarse a estándares de encuadre específicos.
Funciones útiles
Encuadres adicionales
Si no le facilita el encuadre de fotografía de identificación que desea o simplemente desea modificar uno de los
encuadres de fotografía de identificación provistos, se pueden registrar hasta cinco tipos de encuadres adicionales.
Impresión con troquelado
Es posible activar la función de impresión con troquelado para dejar 3 mm adicionales alrededor de los lados de una
imagen y obtener así impresiones ideales para troquelados.
Cola de impresión
Si activa la función de cola de impresión, podrá seleccionar varias imágenes e imprimirlas una tras otra.
Ajuste de color y blanco y negro
Este sistema permite configurar los ajustes de impresión en color y en blanco y negro de la cámara. Es posible
comprobar rápidamente los resultados del ajuste mediante la función de guía de impresión.
STD
STD
STD
P
P
037
037
037
0.00
0.00
EV
EV
STD
STD
STD
P
P
037
037
037
0.00
EV
1/250 F4.7
1/250 F4.7
1/250 F4.7
Bluetooth
1. Sony UP-DX100
1
3
45 35mm
8
EU : Pasaporte
Tome imágenes mientras
visualiza la pantalla LCD
para asegurarse de que el
rostro del motivo queda
dentro del encuadre. Utilice
las líneas del encuadre para
centrar el rostro, y ajuste la
parte superior de la cabeza
y la barbilla dentro del
encuadre.
Compruebe la fotografía y
ajuste el tamaño del rostro
según sea necesario. Es
posible simplificar el ajuste
del tamaño mediante la
función de ajuste automático
de reconocimiento de
rostros. Si la función de
ajuste automático no ofrece
el resultado esperado,
puede reajustar el tamaño
manualmente.
Especifique el tipo de
encuadre de fotografía de
identificación y el número de
copias impresas. Por
ejemplo, si la zona de los
ojos está predeterminada
para una fotografía de
identificación concreta,
podrá reajustar el tamaño
del rostro según sea
necesario.
La imagen que aparece en
la vista previa de impresión
se prepara e imprime
automáticamente.
Toma
Comprobación
automática/
reproducción
Vista previa de
impresión
Impresión
Información general sobre el sistema
145
Modos de flash y condiciones de
toma de fotografías de ejemplo
La cámara ofrece tres modos de flash.
Cuando lo configure, asegúrese de que la distancia entre
la cámara y el motivo (L) esté ajustada de manera que el
tamaño aparente del rostro encaje en el encuadre
seleccionado (guías) a aproximadamente 1,8 metros.
Con el zoom, es posible realizar ajustes menores al
tamaño aparente del rostro.
Flash automático ( )
El flash integrado se dispara con un brillo óptimo para
los motivos que se encuentran a 1,8 metros de distancia.
Utilice los botones de control v y V para ajustar un valor
EV negativo cuando la distancia L sea inferior a 1,8
metros, o un valor EV positivo cuando la distancia L sea
superior a 1 metro. Asegúrese de tomar una foto de
prueba para comprobar los resultados. Este modo es
recomendable para realizar fotografías de identificación
en interiores en las cuales el flash integrado es la fuente
de luz principal y la cámara tiene conectado un flash
para despejar las sombras a través de un cable de
sincronización.
Flash forzado y modo de exposición
manual ( )
Puede fijar la apertura y la velocidad del obturador
manualmente, y seleccionar uno de los siete niveles de
intensidad del flash (2 0,5EV) para el flash integrado
antes de tomar la fotografía. Este modo es recomendable
para tomar retratos en los cuales el flash integrado actúa
como disparador para la fuente de luz principal, un flash
externo conectado a la cámara a través de un cable de
sincronización.
Sin flash y modo de exposición manual
()
En este modo de flash, la apertura y la velocidad del
obturador se establecen manualmente y el flash
integrado no se dispara.
El flash integrado no se dispara. Este modo resulta
adecuado para tomar fotografías en interiores bajo
fuentes de luz estables como, por ejemplo, una luz de
estudio, luz de vídeo o luz fluorescente.
L
Flash
sincronizado
L
Flash sincronizado de gran tamaño
L
Luz de estudio
(luz halógena, etc.)
Información general sobre el sistema
146
Parámetros de ajuste del modo de flash
El modo de flash viene ajustado de fábrica en Programa, pero es posible modificar el ajuste mediante los menús en caso
necesario. Las condiciones de toma de fotografías disponibles para la configuración varían según el ajuste del modo de
flash, tal y como se muestra en la tabla siguiente.
: Ajuste predeterminado
Efectos del valor F durante la toma de fotografías
Incluso en el caso de que se cambie el valor F a través de las operaciones del zoom, el nivel de intensidad del flash y la
sensibilidad ISO se ajustan automáticamente antes de la toma de fotografías para garantizar que el cambio no afecte al
brillo de la imagen capturada.
Modo de flash Control de flash Apertura Velocidad del
obturador
Balance de
blancos
Compensación
de exposición
Flash controlado
sin flash preliminar
Programa con zoom y EV Fija
(F4,7)
Fija
(1/250)
Programa –2,0EV a 0EV a
+2,0EV (en
incrementos de
1/4EV)
Flash forzado
sin flash preliminar
7 incrementos
(100/70/50/35/25/18/12%)
sin flash preliminar
F4,7
(F4,7 o F5,6)
1/250
(de 1/2 a 1/1000
[s])
Programa
, de
3000 a 7000K o
Una pulsación
–1,0EV a 0EV
a
+2,0EV (en
incrementos de
1/4EV)
Mostrar flash Sin iluminación F4,7
(F4,7 o F5,6)
1/250
(de 1/2 a 1/1000
[s])
Programa
, de
3000 a 7000K, Una
pulsación
–1,0EV a 0EV
a
+2,0EV (en
incrementos de
1/4EV)
Nombres y funciones de los componentes
147
Nombres y funciones de los componentes
Para obtener más información, consulte las páginas que están entre paréntesis.
Cámara
Parte frontal
A Flash (145, 146)
Se dispara en función del ajuste de MODO FLASH.
B Orificio para el tornillo del trípode (154)
Se utiliza para colocar la cámara en el trípode.
C Objetivo (f=12,5 a 25,0 mm, valor F (abierto): de
F-4,7 (W) a F-5,5 (T))
Objetivo de enfoque automático con zoom óptico de 2×.
D Rosca del filtro del objetivo
Se utiliza para colocar un filtro de objetivo disponible en
el mercado (52 mm de diámetro).
E Botón del disparador (159)
Pulse este botón para capturar la imagen que se muestra
en la pantalla LCD y grabarla en la memoria integrada
de la cámara.
Al pulsar hasta la mitad este botón, se activa la función
de enfoque automático, y al pulsarlo por completo se
dispara el obturador. La imagen capturada se comprime
y se guarda en formato JPEG.
1
2345
Nombres y funciones de los componentes
148
Parte posterior
A Pantalla LCD
Se utiliza para visualizar imágenes tomadas con el
objetivo, reproducir imágenes o visualizar el menú.
Cuando la función Bluetooth está activada, se muestra el
icono .
B Botón /COLOR/B&W (Eliminar/color/blanco
y negro) (162, 165)
Eliminar
Durante el modo de comprobación automática o la
reproducción de imágenes, la imagen de la pantalla LCD
se eliminará al pulsar este botón.
Color/blanco y negro
Mientras se visualiza la pantalla de vista previa de
impresión, este botón permite seleccionar si las
fotografías deben imprimirse en color o en blanco y
negro.
C Botón AUTO FRAME (ajuste automático de la
posición) (161, 162)
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este
botón se determinará automáticamente el tamaño de un
rostro para ajustarlo al encuadre.
D Botón PRINTER (198)
Permite seleccionar una impresora cuando se utilizan
varias.
E Indicador de modo de espera
Indica el estado de la cámara.
Cuando el selector de modo está ajustado en
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
qdqf
qgqh
1
2
3
4
a
s
Estado del
indicador
Estado de la cámara
Se ilumina (naranja) Funcionamiento normal
Parpadea (naranja) La cámara se está inicializando o se
está realizando el proceso de
autenticación Bluetooth. O bien,
BORRADO AUTO está desactivado y
la memoria interna está llena, por lo
que no se pueden almacenar más
imágenes.
Parpadea rápidamente
(naranja)
La cámara se está preparando para
tomar la siguiente fotografía, se está
cargando el flash o se están
almacenando datos.
Parpadea (rojo) Si se utilizan pilas, indica que éstas
disponen de poca energía.
Parpadea rápidamente
(rojo)
La cámara se está apagando.
Se ilumina (rojo) Indica un fallo de funcionamiento de la
cámara. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano o con un
centro de atención al cliente de Sony.
Estado del
indicador
Estado de la cámara
Se ilumina (verde) Funcionamiento normal
Parpadea (verde) La cámara se está inicializando o se
está realizando el proceso de
autenticación Bluetooth.
Nombres y funciones de los componentes
149
F Interruptor de encendido/en espera (158, 158)
Permite encender la cámara o ajustarla en el modo de
espera.
G Palanca del zoom (159, 161, 162)
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Permite ajustar el ángulo de visión. En la mayoría de las
identificaciones, se regula el tamaño del rostro en la
foto. Al utilizar la función de zoom, es posible ajustar el
tamaño del rostro y mantener la cámara en una posición
fija al mismo tiempo. Puede utilizar un zoom de hasta
2×.
T: zoom teleobjetivo.
W: zoom gran angular.
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Durante la reproducción, permite alternar entre la
visualización de nueve fotografías y la de una sola.
T: la visualización de nueve fotografías cambia a la de
una sola.
W: se alterna entre la visualización de una sola
fotografía y la de nueve.
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE
Permite ampliar o reducir la imagen en pantalla.
T ( ): permite ampliar una imagen.
W ( ): permite reducir una imagen ampliada.
H Botón PRINT (162)
Cuando el selector de modo se encuentra en la posición
o durante la visualización de comprobación
automática, pulse este botón para imprimir la imagen
que aparece en la pantalla LCD. Pulse este botón una vez
para que aparezca la pantalla de ajuste y púlselo
nuevamente para enviar los datos de imagen a la
impresora para su impresión.
I Botones de control b v V B
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Utilice v o V para cambiar el valor de compensación de
exposición (valor EV).
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Utilice b o B para seleccionar una imagen reproducida
y visualizarla en la pantalla LCD.
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE
Utilice estos botones para desplazar la imagen mostrada
hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha.
Cuando se desplace por los menús
Utilice estos botones para seleccionar y ajustar los
elementos del menú.
J Botón ENTER
Pulse este botón para confirmar una selección u operación.
Durante la visualización de comprobación automática o
la reproducción de imágenes, aparecerá la pantalla
AJUSTE al pulsar este botón.
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este
botón se aplicarán los ajustes de tamaño de imagen y
volverá a mostrarse la pantalla anterior.
K Botón MENU (165, 167)
Pulse este botón para que aparezcan los menús. También
puede pulsar este botón para salir de los menús o para
volver a la visualización de comprobación automática
desde la pantalla AJUSTE.
Nota
Si utiliza el botón MENU para salir de un menú o para
volver a la pantalla de comprobación automática desde
la pantalla AJUSTE, no se aplicarán los ajustes que haya
realizado.
L Selector de modo (158, 164)
Permite alternar entre los dos modos siguientes.
: Modo de toma de fotografías
: Modo de reproducción
M Tapa del compartimiento de las pilas (153)
Inserte cuatro pilas recargables Sony AA NiMH
(hidruro de níquel-metal) disponibles en el mercado
(tipo NH-AA, máx. 2.700 mAh).
N Cubierta del conector externo (152, 153)
Abra esta cubierta cuando conecte la cámara al
adaptador de alimentación de ca o al flash externo.
O Toma DC IN (152)
Permite conectar el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
P Terminal FLASH
Conecte un cable de un flash externo compatible con
una conexión X sync.
Cuando se conecta un flash externo compatible con una
conexión X sync mediante un cable de sincronización, el
flash se ilumina en sincronización con el obturador.
Parpadea (rojo) Si se utilizan pilas, indica que éstas
disponen de poca energía.
Parpadea rápidamente
(rojo)
La cámara se está apagando.
Se ilumina (rojo) Indica un fallo de funcionamiento de la
cámara. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano o con un
centro de atención al cliente de Sony.
Estado del
indicador
Estado de la cámara
Nombres y funciones de los componentes
150
Impresora
Parte frontal
A Botón/indicador 1 (encendido/en espera) (157)
Al pulsar este botón, se ilumina el indicador y se
enciende la impresora. Al pulsarlo nuevamente, el
indicador se apaga y la impresora entra en el modo de
espera.
B Ranura de la bandeja para papel (155)
Inserte la bandeja para papel en esta ranura.
C Pantalla de operaciones
Cuando la impresora está encendida, se muestra en ella
información, como el estado de la operación y los
elementos del menú.
D Botón MENU (170)
Pulse este botón para que aparezcan los menús o para
anular los cambios realizados en ellos.
E Botón EXEC (Ejecutar) (164, 189)
Pulse este botón para ejecutar elementos del menú que
se seleccionan mientras se desplaza por los menús y
después de cambiar el cartucho de cinta.
F Botón de control (163, 189)
Cuando se desplace por los menús, utilice este botón
para seleccionar y ajustar los elementos del menú.
G Indicadores
Indicador : se ilumina cuando se activa la
función Bluetooth.
Indicador PRINT: se ilumina cuando la impresión está
en curso y parpadea cuando la impresora está
recibiendo los datos de imagen.
Indicador : se ilumina cuando se termina el papel
o el cartucho de impresión, o cuando éstos no tienen
el mismo tamaño.
Indicador ALARM: se ilumina cuando se produce un
error, por ejemplo cuando se atasca el papel.
H Cubierta del cartucho de impresión (156)
Cuando introduzca o extraiga los cartuchos de
impresión, presione el área donde se lee PUSH OPEN
(presione para abrir) para abrir la cubierta.
I Ranura del cartucho de impresión (156)
Introduzca en ella el cartucho de impresión.
J Palanca de liberación del cartucho (156)
Levante esta palanca para extraer el cartucho de
impresión.
Nota
Esta palanca se encuentra desactivada mientras se está
realizando una impresión.
1
2
34 0956 8
7
P
U
S
H
O
P
E
N
PRINT
E
X
E
C
M
E
N
U
ALARM
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
PRINT
ALARM
Antena Bluetooth (interior)
Nombres y funciones de los componentes
151
Parte posterior
A Cubierta de atasco de papel (205)
Retire esta cubierta cuando se produzca un atasco de
papel y retire el papel atascado.
B -Conector -AC IN (157)
Conéctelo a una toma de corriente mediante el cable de
alimentación.
C Conector USB
No se utiliza en este sistema.
123
- AC IN
Accesorios suministrados / Preparativos
152
Accesorios
suministrados
Comprobación del contenido
Asegúrese de haber recibido los siguientes accesorios
con el sistema.
Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1)
Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1)
Cubierta de la bandeja (1)
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)
Casete de limpieza (1)
Tarjeta de garantía (1)
Manual de instrucciones (1 juego)
Guía rápida de consulta (1)
Preparativos
Preparación de la cámara
1
Deslice la cubierta del conector externo para
abrirla.
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca UPA-
AC05 a la toma DC IN de la cámara y conecte el
adaptador de ca a la toma de corriente mediante el
cable de alimentación.
Nota
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de
ca se encuentre cerca de la toma de corriente
durante su uso. Si la cámara no funciona
correctamente, desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de corriente para
interrumpir el suministro eléctrico.
Cámara
Adaptador de
alimentación de ca
UPA-AC05
(suministrado)
Cable de alimentación
a la toma de corriente
Preparativos
153
3
Cierre la cubierta del conector externo y presiónela
mientras la desliza para asegurarse de que encaje
correctamente.
Al utilizar pilas
Para la cámara de este sistema, es posible utilizar cuatro
pilas de hidruro de níquel-metal de tamaño AA
disponibles en el mercado. Realice los pasos siguientes
para insertar las pilas en la cámara.
Nota
Utilice sólo pilas Sony NH-AA (máx. 2.700 mAh).
1
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas que
se encuentra en la parte posterior de la cámara para
abrirla.
2
Inserte las cuatro pilas de tamaño AA.
3
Cierre la tapa y presione hacia abajo mientras la
desliza para asegurarse de que encaje
correctamente.
Indicadores del estado de energía
Al utilizar una fuente de alimentación de ca
Aparece el icono en la parte inferior derecha de la
pantalla LCD de la cámara.
Al utilizar pilas
Los siguientes iconos aparecen en la parte inferior
derecha de la pantalla LCD de la cámara. Utilícelos para
tener una idea general acerca de cuándo cambiar las
pilas.
Indicador Estado de energía
La carga de las pilas es suficiente.
La carga de las pilas es reducida, pero aún
puede realizar operaciones de la cámara.
Prepare el adaptador de alimentación de ca
o un nuevo juego de pilas.
La carga de las pilas es baja y, en breve, se
desactivarán las operaciones. Utilice el
adaptador de alimentación de ca o
sustituya las pilas.
(parpadeando)
Las pilas están completamente
descargadas. Se han desactivado las
operaciones.
Preparativos
154
Notas
Al conectar el adaptador de alimentación de ca con las
pilas instaladas en la cámara, éstas no se recargarán.
Para recargar las pilas, utilice el cargador de pilas
diseñado específicamente.
Los iconos del indicador de batería anteriores están
optimizados para pilas de hidruro de níquel-metal de
Sony (tipo 2.000 mAh o 2.500 mAh). Si utiliza otros
tipos de pilas, tenga en cuenta que es posible que éstas
se descarguen sin indicación previa.
Para instalar un trípode
Puede instalar la cámara en un trípode mediante el
orificio para el tornillo del trípode que se encuentra en la
parte inferior de la cámara.
Nota
Apriete el tornillo para el trípode con firmeza. Si el
tornillo está flojo, la cámara podría caerse. Sin embargo,
si se aplica demasiada fuerza al apretar, se puede dañar
el orifico del tornillo. Asegúrese de que el tornillo esté
recto antes de apretarlo.
Preparación de la impresora
Antes de utilizar la impresora por primera vez, realice
los siguientes pasos para insertar el cartucho de
impresión y la bandeja para papel. No es necesario
realizar estos preparativos en cada uso. Llévelos a cabo
sólo cuando sea necesario.
Paquetes de impresión
Para poder imprimir, se necesita un paquete de
impresión diseñado para esta impresora (serie UPC-X46
o serie UPC-X34) (no suministrado). Un paquete de
impresión es un juego que contiene papel para impresión
y un cartucho de impresión.
Notas
No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de
impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la
impresión no tendrá los resultados adecuados y puede
dañarse la impresora.
Utilice únicamente los paquetes de impresión
diseñados para la impresora.
Utilice siempre juegos de cartuchos de impresión y
papel para impresión que coincidan en tamaño. Si se
utiliza el cartucho de impresión junto con papel de
distinto tamaño, la impresión no tendrá los resultados
adecuados y se pueden producir atascos de papel u
otros problemas.
No imprima sobre papel usado. Si imprime una
imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará
que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la
impresora.
Evite tocar la superficie de impresión del papel y la
cinta de tinta del cartucho y almacenar paquetes de
impresión en lugares que estén sujetos a altas
temperaturas, humedad, exceso de polvo o luz solar
directa. Las huellas digitales o el polvo sobre la
superficie de impresión o sobre la cinta de tinta
pueden disminuir la calidad de la impresión.
Cuando retire los cartuchos de impresión parcialmente
usados y el papel de la impresora para almacenarlos,
guárdelos en su paquete original.
Cámara
Trípode
Preparativos
155
Para cargar el papel para impresión
1
Cargue el papel para impresión en la bandeja para
papel.
Airee el papel de impresión antes de cargarlo con la
superficie de impresión (el lado sin
sobreimpresión) orientada hacia arriba. Asegúrese
de que la flecha que se encuentra en la lámina de
protección apunte en la misma dirección que la
flecha de la bandeja. Es posible cargar hasta 25
hojas cuando utilice la serie UPC-X46 o y 30 hojas
cuando utilice la serie UPC-X34.
2
Retire la lámina de protección del papel para
impresión.
Nota
Asegúrese de conservar la lámina de protección, ya
que se empleará para limpiar el interior de la
impresora.
3
Inserte la bandeja para papel en la impresora hasta
que encaje en su sitio.
Nota
No toque la superficie de impresión. Las huellas
digitales o el polvo sobre la superficie de impresión
pueden disminuir la calidad de la impresión.
Cargue papel para impresión de la serie UPC-X46 en
la bandeja para papel más grande y papel de la serie
UPC-X34 en la bandeja para papel más pequeña. Si el
tamaño de la bandeja para papel y del papel no
coincide, es posible que se produzca un atasco de
papel.
No retire ni inserte la bandeja para papel mientras se
está imprimiendo.
Si la bandeja para papel no alimenta papel
automáticamente, se iluminará el indicador y
aparecerá un mensaje. Tire de la bandeja para papel
para extraerla y compruebe que no haya ningún atasco
de papel.
Cuando cargue papel de impresión adicional en la
bandeja, asegúrese de que la cantidad total de hojas no
exceda las 25 para la serie UPC-X46 o las 30 hojas
para la serie UPC-X34. No cargue distintos tipo de
papel en la bandeja al mismo tiempo. Si lo hace, es
posible que se produzca un atasco del papel.
No escriba ni imprima texto en el papel para impresión
antes de imprimirlo. Es posible que la impresora no
pueda imprimir sobre un papel ya escrito. Cuando
escriba sobre una imagen después de imprimirla,
utilice un rotulador de tinta a base de aceite. El texto
de los procesadores de texto no puede imprimirse
sobre la superficie de impresión.
No coloque adhesivos ni cinta sobre el papel para
impresión antes de imprimirlo.
No imprima sobre papel usado. Si imprime una
imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará
que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la
impresora.
No pliegue ni doble el papel para impresión antes de
imprimirlo. Si lo hace, puede dañar la impresora.
Papel para impresión
Notas acerca de la carga del papel para impresión
PU
SH OPE
N
P
R
IN
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
LA
R
M
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
T
E
R
Preparativos
156
Cuando el papel es expulsado después de la impresión,
no permita que se acumulen más de 5 hojas en la
bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se
produzca un atasco de papel.
Evite el almacenamiento en lugares sujetos a altas
temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar
directa.
No almacene hojas de papel para impresión de manera
que las superficies de impresión se toquen entre sí.
Tampoco permita que las superficies de impresión
permanezcan en contacto con materiales plásticos o de
goma que contengan cloruro de vinilo o plastificante
durante períodos prolongados de tiempo. Si lo hace, es
posible que se decoloren o se blanqueen.
Cuando retire papel para impresión sin usar para
almacenarlo, guárdelo en su paquete original.
Para colocar la cubierta de la bandeja
Coloque la cubierta de la bandeja suministrada sobre la
bandeja para papel cuando no utilice esta última para
proteger el papel para impresión que se encuentra dentro
del polvo y de otras partículas. Puede colocar una
cubierta de bandeja en cualquier bandeja para papel de
las series UPC-X46 y UPC-X34.
Para cargar el cartucho de impresión
1
Presione la parte superior de la cubierta del
cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN
(presione para abrir) para abrirla.
2
Inserte el cartucho de impresión en la ranura del
cartucho y presione hasta que quede encajado.
3
Cierre la cubierta del cartucho de impresión.
4
Pulse el botón EXEC.
Para cambiar el cartucho de impresión
Cuando se termina el cartucho de impresión, se ilumina
el indicador y aparece un mensaje de error en la
pantalla de operaciones. Realice los siguientes pasos
para cambiar el cartucho de impresión.
1
Presione la parte superior de la cubierta del
cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN
(presione para abrir) para abrirla.
2
Levante la palanca de liberación del cartucho.
El cartucho se desengancha, con lo que podrá
extraerlo.
3
Inserte un cartucho de impresión nuevo y cierre la
cubierta.
4
Pulse el botón EXEC.
Notas sobre el almacenamiento
Cubierta de la bandeja
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
Cubierta del cartucho de impresión
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
Cartucho de impresión
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
Palanca de liberación del cartucho
Preparativos
157
Notas
Nunca ponga las manos dentro de la ranura del
cartucho, ya que el interior puede alcanzar altas
temperaturas.
No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de
impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la
impresión no tendrá los resultados adecuados y puede
dañarse la impresora.
Si el cartucho de impresión no se inserta
correctamente, extráigalo y vuelva a colocarlo. Si la
cinta de tinta está demasiado floja para ser cargada,
estírela rebobinando la cinta en la dirección que indica
la flecha mientras presiona el carrete. Éste es el único
caso en el que debe rebobinarse la cinta.
Cuando enciende la impresora sin el cartucho de
impresión cargado, se ilumina el indicador .
No toque la cinta de tinta ni coloque el cartucho de
impresión en un lugar polvoriento. Las huellas
digitales o el polvo sobre la cinta de tinta pueden
disminuir la calidad de la impresión.
No retire ni inserte los cartuchos mientras se está
imprimiendo.
Evite el almacenamiento en lugares expuestos a altas
temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar
directa.
Cuando retire un cartucho de impresión parcialmente
usado para almacenarlo, guárdelo en su paquete
original.
Para conectar la impresora a una toma de
corriente
Conecte la impresora a una toma de corriente mediante
el cable de alimentación.
Conexión de la alimentación
1
Encienda la impresora.
Compruebe que aparece Ready BT RSSI [- - - -] en
la pantalla de operaciones.
Notas sobre el almacenamiento
Impresora
Cable de alimentación
a la toma de
corriente
PU
SH OPEN
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
3
4
2
1
Preparativos
158
2
Ajuste el selector de modo de la cámara en la
posición .
3
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la
cámara en la posición ? (encendido).
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá la pantalla de los ajustes
predeterminados.
Para obtener más información acerca de los ajustes
predeterminados, consulte “La primera vez que se
enciende la cámara (ajuste predeterminado)” en la
página 158.
La cámara inicia la búsqueda de la impresora y
aparece “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la pantalla
LCD. Cuando la cámara encuentra la impresora,
aparece “DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y se muestran
el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth
en negro en la pantalla LCD. Si el color del nombre
de la impresora y de la dirección Bluetooth no
cambia a negro, sino que permanece atenuado,
ajuste la impresora y la cámara en modo de espera,
y realice los pasos del 1 al 3 de nuevo.
4
Pulse cualquier botón de la cámara.
La indicación Bluetooth se desactiva y puede
comenzar a tomar fotografías.
Si el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth se
siguen mostrando en gris y no aparece
“DISPOSIT.IDENTIFIC.” o aparece “NO HAY
IMPRESORA”, consulte “Adición/registro de una
impresora” en la página 196 y tome las medidas
oportunas. Si el problema persiste, póngase en contacto
con su distribuidor Sony o con un centro de atención al
cliente de Sony.
La primera vez que se enciende la cámara
(ajuste predeterminado)
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá
la pantalla de los ajustes predeterminados antes de que
se establezca una conexión con la impresora a través de
Bluetooth. Realice los pasos siguientes para seleccionar
un idioma y una región.
1
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
idioma y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla REGIÓN.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
una región y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación del idioma y
la región que ha seleccionado.
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Para ajustar la impresora y la cámara en
modo de espera
Cuando finalice la operación, ajuste la impresora y la
cámara en modo de espera.
1
Pulse el botón de encendido/en espera para ajustar
la impresora en el modo de espera. El indicador se
apaga y la impresora entra en modo de espera.
2
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la
cámara en la posición 1 (en espera).
La cámara almacena los últimos datos de configuración
en la memoria y se activa el modo de espera. Mientras la
cámara está almacenando datos, aparece el reloj en la
pantalla LCD y el indicador de modo de espera
permanece iluminado. Durante la transferencia de datos
para su almacenamiento, no desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni extraiga las pilas.
Nota
Si corta el suministro eléctrico al desconectar el
adaptador de alimentación de ca o al quitar las pilas
mientras la cámara transfiere datos de ajustes a la
memoria, puede perderse algún ajuste nuevo y es posible
que la cámara vuelva a los ajustes anteriores.
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
159
Operaciones
(toma de fotografías e
impresión)
Ajustes de la resolución de la imagen
Si desea priorizar la calidad de las fotografías, se
recomienda ajustar RESOLUCIÓN en ALTA de
antemano.
Para obtener más información sobre cómo seleccionar
la resolución de una imagen, consulte “Ajuste de la
resolución de la imagen” en la página 171.
Ajustes de las condiciones de toma de
fotografías
Aunque los ajustes de las condiciones de toma de
fotografías de la cámara vienen definidos de fábrica para
permitir tomar fotografías sin configuración manual, las
condiciones de toma de fotografías se pueden cambiar
según sea necesario mediante el menú de toma de
fotografías.
Le recomendamos que realice los ajustes en función del
entorno de uso.
Para obtener más información sobre el ajuste de las
condiciones de toma de fotografías, consulte
“Parámetros de ajuste del modo de flash” en la página
146.
Nota
Es posible que se dañen las imágenes y que la cámara no
funcione correctamente si se interrumpe la alimentación
durante la toma o eliminación de fotografías. Asegúrese
de que el adaptador de alimentación de ca no se
desconecte y de que la tapa del compartimiento de las
pilas no se abra durante el funcionamiento.
Toma de fotografías
1
Oriente la cámara hacia el motivo y ajuste el
encuadre mientras controla la pantalla LCD de la
cámara.
Si presiona la palanca del zoom, podrá realizar
acercamientos mientras ajusta el encuadre.
T: zoom teleobjetivo.
W: zoom gran angular.
Cuando componga la imagen, asegúrese de que el
rostro del motivo quepa en el encuadre de la
pantalla LCD. Amplíe el rostro tanto como sea
posible siempre que se mantenga dentro del
encuadre.
2
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Una vez que el motivo está enfocado, aparece una
marca de enfoque verde en la pantalla LCD.
Si la marca de enfoque se vuelve roja al pulsar el
botón del disparador hasta la mitad, significa que la
fotografía no está enfocada. Pulse de nuevo
lentamente el botón del disparador hasta la mitad.
3
Pulse hasta la mitad el botón del disparador hasta
que la marca del enfoque se vuelva verde y, a
continuación, púlselo completamente.
Se toma la fotografía, que aparece de inmediato en
la pantalla LCD. Esta función también se conoce
como visualización de comprobación automática.
Al mismo tiempo, la fotografía también se guarda
en la memoria interna de la cámara. Durante la
transferencia de datos a la memoria, el indicador de
modo de espera parpadea rápidamente en color
naranja. Una vez que los datos se almacenan y que
se carga el flash integrado para la siguiente
fotografía, el indicador de modo de espera se
ilumina en naranja.
1
2, 3
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
160
Las fotografías pueden imprimirse directamente desde
la pantalla de visualización de comprobación
automática sin cambiar la posición del selector de modo.
Para obtener más información, consulte “Impresión de
la última fotografía tomada (desde la pantalla de
visualización de comprobación automática de la
imagen)” en la página 161.
Para tomar la próxima foto, pulse el botón del disparador
o presione la palanca del zoom para desactivar la
visualización de comprobación automática de la imagen
y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
Para eliminar la última fotografía tomada
Realice los siguientes pasos para eliminar la última
fotografía tomada mientras aparece en la visualización
de comprobación automática de la imagen.
1
Pulse el botón .
Aparecerá una pantalla en la que se le solicitará que
confirme la eliminación.
2
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Se eliminará la fotografía que se muestra en la
pantalla LCD y la cámara volverá al modo de toma
de fotografías.
Pantalla LCD en el modo de toma de
fotografías
A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede
aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo
está ajustado en .
Nota
Para facilitar la definición del encuadre el motivo, esta
cámara mantiene el brillo de la pantalla LCD en un nivel
determinado, independientemente de la exposición, el
brillo del motivo o las condiciones de iluminación de las
áreas que lo rodean. Por este motivo, el brillo de la
pantalla LCD difiere del brillo real de la fotografía
tomada.
0.00
0.00
EV
EV
STD
STD
STD
P
P
W T
WT
037
037
037
0.00
EV
1/250 F4.7
1/250 F4.7
1/250 F4.7
Icono de cola de impresión
4)
Cantidad de fotografías
restante
3)
Marca de enfoque
2)
Modo de flash
Resolución
Fuente de alimentación (adaptador de alimentación de ca o
indicador de las pilas)
Compensación de la exposición
7)
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ.
2) Aparece cuando el botón del disparador se pulsa hasta la
mitad.
3) Cantidad estimada de fotografías que pueden tomarse con la
resolución ajustada.
4) Aparece cuando la función de cola de impresión está
activada.
5) Aparece al presionar la palanca del zoom.
6) Los ajustes de velocidad del obturador y de apertura aparecen
cuando se pulsa el botón del disparador.
7) Aparece cuando se utiliza el botón de control v o V para
cambiar el valor de compensación de exposición, o cuando se
pulsa el botón del disparador.
Condiciones de toma de
fotografías
6)
Barra del zoom
5)
Indicador Bluetooth
1)
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
161
Función de enfoque automático
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, se activa
la función de enfoque automático. Una vez que el
motivo está enfocado, aparece una marca de enfoque
verde en la parte superior de la pantalla LCD. Al pulsar
el botón a fondo, el obturador se dispara y se toma la
fotografía.
Si el motivo está desenfocado cuando se pulsa el botón
hasta la mitad, aparece una marca de enfoque roja en la
pantalla LCD. Quite el dedo del botón del disparador y
luego pulse lentamente el botón hasta la mitad, una vez
más. Aunque aparezca la marca de enfoque roja, puede
pulsar el botón del disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía.
Si pulsa el botón del disparador por completo en lugar de
hacerlo hasta la mitad, igualmente se toma la foto, pero
las funciones de enfoque automático y compensación de
la exposición no se activarán.
Si la opción SONIDO del menú CONFIGURACIÓN
está ajustada en OBTURADOR o en SÍ, se escuchará un
sonido cuando el botón del disparador se pulse hasta la
mitad y cuando vuelva a pulsarse completamente.
Nota
Si al pulsar el botón del disparador lentamente hasta la
mitad no se enfoca la imagen, ajuste la cámara en modo
de espera y, a continuación, enciéndala de nuevo.
Además, es posible que la función de enfoque
automático no funcione correctamente en las siguientes
situaciones:
El motivo carece de contraste suficiente.
El motivo incluye un objeto extremadamente brillante.
El fondo es demasiado oscuro.
El motivo se encuentra situado a menos de 80 cm de la
cámara.
Función de compensación de la
exposición
Para conseguir fácilmente la compensación de la
exposición, pulse v o V del botón de control. Cara vez
que pulse el botón, cambiará el valor de compensación
de exposición que aparece en la pantalla LCD.
Para obtener más información acerca de la
compensación de la exposición, consulte
“Compensación de la exposición” en la página 174.
Impresión de la última fotografía
tomada (desde la pantalla de
visualización de comprobación
automática de la imagen)
1
Durante la visualización de comprobación
automática, pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla AJUSTE y se muestra un
encuadre en rojo en la pantalla LCD.
2
Ajuste el tamaño de la imagen.
1) Pulse el botón AUTO FRAME.
La imagen se ajustará automáticamente para
que el tamaño del rostro del motivo quepa en el
encuadre.
2) En caso necesario, utilice los botones siguientes
para ajustar el tamaño de la imagen.
Puede utilizar la palanca del zoom para
ampliar la imagen o para reducir la imagen
ampliada.
Puede pulsar el botón de control v, V, b o B
para mover la posición de la imagen en la
pantalla.
Nota
Si pulsa el botón AUTO FRAME para una imagen
con un fondo irregular, es posible que la función de
ajuste automático no funcione correctamente. En
estos casos, pulse los botones del zoom o el botón
de control v, V, b o B para ajustar el tamaño y la
posición en pantalla manualmente.
Asimismo, es posible que la función de ajuste
automático no funcione correctamente si el rostro
es demasiado grande o demasiado pequo para el
encuadre de la pantalla LCD.
2
1, 3
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
162
3
Pulse el botón ENTER.
Se vuelve a mostrar la visualización de
comprobación automática en la pantalla LCD.
Se aplican los ajustes y la cámara regresa a la
visualización de comprobación automática.
Si pulsa el botón MENU, la cámara regresará a la
visualización de comprobación automática sin que
se apliquen los ajustes.
4
Pulse el botón PRINT.
Aparecerá la pantalla de vista previa de impresión.
Para volver a la pantalla de comprobación
automática (o pantalla de reproducción), puede
pulsar el botón MENU.
Puede utilizar el indicador de recepción de la parte
superior izquierda de la pantalla para comprobar el
estado de la recepción.
: La recepción es buena.
: La recepción es débil, por lo que es posible
que necesite más tiempo para enviar
fotografías.
No mueva la cámara ni la impresora hasta que la
transmisión de datos finalice.
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
encuadre de fotografía de identificación.
Pulse el botón v o V varias veces hasta que
aparezca el encuadre de fotografía de identificación
deseado.
Para obtener más información, consulte
“Configuración de un encuadre para visualizar
durante la impresión” en la página 176.
6
Especifique la cantidad de copias que desea
imprimir.
1) Pulse el botón de control B una vez.
Ahora puede seleccionar la cantidad de copias
que desea imprimir.
2) Pulse el botón de control v o V para seleccionar
la cantidad de copias que desea imprimir.
7
Pulse el botón COLOR/B&W para seleccionar si
desea obtener las impresiones en color o en blanco
y negro.
8
En caso necesario, ajuste el tamaño de la imagen
para que coincida con el del encuadre de fotografía
de identificación seleccionado.
1) Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE.
2) Pulse el botón AUTO FRAME.
La imagen se ajustará automáticamente para
que el tamaño del rostro del motivo quepa en la
pantalla.
3) En caso necesario, utilice los botones siguientes
para ajustar el tamaño de la imagen.
Puede presionar la palanca del zoom para
ampliar o reducir la imagen.
Puede pulsar los botones de control (vVbB)
para mover la parte de la imagen que se
muestra en la pantalla.
4) Pulse el botón ENTER para volver a la pantalla
de vista previa de impresión.
9
Vuelva a pulsar el botón PRINT.
Los datos de imagen se transmiten a la impresora y
aparecen el mensaje “TRANSMITIENDO” y la
barra de progreso en la pantalla LCD.
Mientras el botón CANCEL permanece iluminado
en naranja, puede pulsar el botón ENTER para
cancelar la transmisión de datos.
Cuando la transmisión de datos finalice, el botón
CANCEL cambiará a gris. La impresora
comprueba el paquete de impresión y, a
continuación, inicia la impresión.
Notas
Una vez que el botón CANCEL ha cambiado a
gris, no es posible cancelar la operación de
impresión.
No toque ningún botón de la cámara mientras el
botón CANCEL se encuentre atenuado.
Cuando se inicie la impresión, aparecerá el mensaje
“FIN DE TRANSMISIÓN. PULSE TECLA MENÚ
PARA CONTINUAR.” en la pantalla LCD de la cámara.
Pulse el botón MENU para cerrar el mensaje.
Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD
regresará a la visualización de comprobación
automática. Una vez finalizada la impresión, puede
Bluetooth
1. Sony UP-DX100
1
EU : Pasaporte 3
45 35mm
8
Indicador de recepción
Cantidad de
copias impresas
ID de encuadre
de fotografía
Cantidad de encuadresTamaño del encuadre
Nombre de la
impresora
Indicador Bluetooth
1)
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado
en SÍ.
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
163
imprimir la misma fotografía de nuevo en un tamaño o
color diferente, etc.
También puede tomar otra fotografía durante la
impresión. Para tomar la próxima fotografía, pulse el
botón del disparador hasta la mitad o presione la palanca
del zoom para desactivar la visualización de
comprobación automática de la imagen.
Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD
regresará a la imagen reproducida.
Cuando se imprime una imagen, ésta se expulsa en la
bandeja para papel de la impresora.
Se imprime un número de imagen en la parte inferior de
la imagen impresa. Se trata del mismo número que
aparece en la parte superior de la pantalla LCD durante
la reproducción de la imagen.
Nota
Evite que se acumulen hojas impresas en la bandeja para
papel. Asegúrese de retirar las hojas expulsadas en la
bandeja para papel cada cinco hojas.
Para ajustar la calidad de impresión
En la cámara, puede ajustar la calidad de impresión de
forma independiente para las fotografías en color y las
fotografías en blanco y negro, y almacenar los valores
ajustados. Una vez que se almacenan estos valores, la
cámara selecciona automáticamente el valor ajustado
para las impresiones en color y las impresiones en
blanco y negro, respectivamente.
Para obtener más información acerca de cómo ajustar
la calidad de la impresión, consulte “Ajuste de la
calidad de imagen” en la página 183.
Para ajustar la calidad de impresión en
blanco y negro
Si imprime una fotografía en blanco y negro con el
ajuste B y N, se superpondrán los colores amarillo,
magenta y cian para la impresión, por lo que es posible
que la impresión no resulte perfectamente acromática.
Para ajustar el tono negro, puede utilizar la función de
ajuste de calidad de impresión de la impresora.
Impresión de una fotografía
almacenada en la memoria
integrada de la cámara
Cuando se toma una fotografía, se almacenan sus datos
en la memoria integrada de la cámara. Para imprimir
fotografías almacenadas, visualícelas en el modo de
reproducción y seleccione la fotografía que desea
imprimir. A continuación, realice los mismos pasos que
cuando imprime una fotografía desde la visualización de
comprobación automática de la imagen (en la
página 161).
Para obtener más información sobre cómo visualizar
fotografías almacenadas en la memoria, consulte
“Visualización de una fotografía en la pantalla LCD”
en la página 164.
Reimpresión de una fotografía
almacenada en la memoria de la
impresora (COPY PRINT)
Los datos de la última fotografía que se imprimió se
almacenan en la memoria de la impresora. Es posible
volver a imprimir esta fotografía.
Nota
Si pulsa el botón 1 de la impresora y la ajusta en modo
de espera (de modo que el indicador se apague), se
eliminarán los datos almacenados en la memoria de la
impresora y no podrá volver a imprimir la fotografía.
1
Pulse el botón MENU.
2
Pulse V en el botón de control para que aparezca
“COPY PRINT [>>]”.
3
Pulse B en el botón de control.
Aparece “COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC]”.
13
2
54
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
164
4
Ajuste la cantidad de hojas que desea imprimir
pulsando v o V en el botón de control.
Puede ajustarse un valor comprendido entre el 1 y
el 9.
5
Pulse el botón EXEC.
Se imprime la cantidad de fotografías ajustada en el
paso 4.
Cuando se completa la impresión, aparece de nuevo
en pantalla READY.
Visualización de una fotografía en
la pantalla LCD
1
Ajuste el selector de modo en .
Aparecerá en la pantalla LCD una fotografía
almacenada en la memoria de la cámara.
2
Seleccione la fotografía que desea visualizar
pulsando el botón de control b o B.
Pantalla LCD en modo de reproducción
A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede
aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo
está ajustado en .
Visualización de la pantalla de nueve
fotografías
Pueden mostrarse nueve fotografías almacenadas en la
memoria de la cámara simultáneamente en la pantalla
LCD. Este modo le permitirá buscar rápidamente una
fotografía.
1
Pulse el lado W de la palanca del zoom.
Es posible visualizar en la pantalla LCD nueve
fotografías almacenadas en la memoria de la
cámara.
2
Para seleccionar una fotografía, pulse b, B, v o V
del botón de control.
Al pulsar b o B se selecciona la imagen anterior o
siguiente respectivamente.
Al pulsar v o V aparece la imagen anterior o
siguiente respectivamente.
3
Pulse el botón ENTER o la palanca del zoom.
Se visualiza la fotografía seleccionada en modo de
pantalla completa.
2
1
STD
STD
STD
001
001
/0
/0
18
18
001/018
Fuente de alimentación (indicador de las pilas o adaptador de
alimentación de ca)
Resolución Indicador de cola de impresión
2)
Icono de cola de impresión
2)
Número de imágenes
mostrado actualmente/
Cantidad total de imágenes
grabadas
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ.
2) Aparece cuando la función de cola de impresión está
activada.
Indicador Bluetooth
1)
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
165
Eliminación de una fotografía
El procedimiento de eliminación de fotografías es el
mismo para la visualización de una o de nueve
fotografías.
Eliminación de fotografías en
reproducción una a una
1
Ajuste el selector de modo en .
2
Seleccione la fotografía que desea eliminar
pulsando el botón de control b o B.
3
Pulse el botón .
Aparecerá la pantalla ELIMINAR.
4
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
5
Pulse el botón ENTER.
La fotografía seleccionada se eliminará de la
memoria.
Para continuar eliminando fotografías
Repita los pasos del 2 al 5 anteriores.
Para eliminar fotografías individuales
desde la pantalla de menú
1
Ajuste el selector de modo en .
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menú.
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR.
4
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR.
5
Pulse el botón de control b o B para seleccionar la
fotografía que desee eliminar.
6
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
7
Pulse el botón ENTER.
La fotografía seleccionada se eliminará de la
memoria.
Para continuar eliminando fotografías
Repita los pasos 5 a 7 anteriores.
2
4
3
1
5
5
2
3, 6
1
4, 7
Ajustes
166
Para eliminar todas las fotografías desde
la pantalla de menú
1
Ajuste el selector de modo en .
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menú.
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR TODO.
4
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR TODO.
5
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
6
Pulse el botón ENTER.
Se eliminarán todas las fotografías de la memoria.
Para cancelar la eliminación de una
fotografía
Seleccione CANCEL. en la pantalla ELIMINAR y, a
continuación, pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer
el menú de reproducción.
Para salir del modo de eliminación de
fotografías
Pulse el botón MENU.
Ajustes
La cámara presenta tres tipos de menús: el menú de toma
de fotografías, que permite establecer las condiciones de
la toma de fotografías, el menú de reproducción para
establecer los ajustes relacionados con las fotografías
tomadas y el menú CONFIGURACIÓN para configurar
la cámara.
Visualización del menú de toma de
fotografías
1
Ajuste el selector de modo en .
2
Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú de toma de fotografías.
Para salir del menú y volver a la pantalla
anterior
Pulse el botón MENU.
2
3, 5
1
4, 6
1
2
Ajustes
167
Visualización del menú de
reproducción
1
Ajuste el selector de modo en .
2
Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú de reproducción.
Para salir del menú y volver a la pantalla
anterior
Pulse el botón MENU.
Visualización del menú
CONFIGURACIÓN
El menú CONFIGURACIÓN puede visualizarse
independientemente de si el selector de modo se
encuentra ajustado en o .
1
Pulse el botón MENU.
En función de la posición del selector de modo,
aparecerá el menú de toma de fotografías o el menú
de reproducción.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
CONFIGURACIÓN.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá el menú CONFIGURACIÓN.
Para salir del menú y volver a la pantalla
anterior
Pulse el botón MENU.
1
2
3
1
2
Menú
168
Menú
Funciones de los elementos de menú
Menú de toma de fotografías
: Ajuste predeterminado
Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú.
Elemento de menú Función Ajustes
SALIR Permite salir del modo de menú.
RESOLUCIÓN Permite seleccionar la resolución para la
grabación.
ALTA (3264 × 2448)
NORMAL (1632 × 1224)
BORRADO AUTO Permite ajustar el modo de borrado
automático.
Cuando se llena la memoria, se eliminan los datos a partir
de los más antiguos cuando se almacenan nuevos datos de
imagen.
NO
Cuando se llena la memoria, ya no pueden tomarse más
fotografías.
MODO FLASH Selecciona el modo de flash.
Flash: automático
Flash: forzado (nivel de intensidad del flash: 100/70/50/
35/25/18/12%)
Flash: desactivado
APERTURA Selecciona el ajuste de apertura.
Este ajuste es válido solamente si el modo de
flash está ajustado en o .
F4,7
F5,6
OBTURADOR Permite seleccionar la velocidad del
obturador.
Este ajuste es válido solamente cuando el
modo de flash está ajustado en o .
1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s],
1/125[s], 1/250[s]
, 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s]
BALANCE DE BLANCOS Permite ajustar el balance de blancos.
Este ajuste es válido solamente cuando el
modo de flash está ajustado en o .
Programa
: el balance de blancos se ajusta
automáticamente.
Una pulsación: permite tomar cualquier imagen para
utilizarla como valor de referencia para el blanco.
3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K,
6500K, 7000K: el balance de blancos se ajusta en función
de la temperatura de color seleccionada.
EXPOSICIÓN Permite especificar la compensación de la
exposicn.
Cuando el modo de flash es : –2,0EV a 0EV
a +2,0EV
(en incrementos de 1/4EV)
Cuando el modo de flash es o : –1,0EV a 0EV
a
+2,0EV (en incrementos de 1/4EV)
CONFIGURACIÓN Para visualizar el menú CONFIGURACIÓN. (Para obtener más información, consulte “Menú
CONFIGURACIÓN” en la página 169.)
Menú
169
Menú de reproducción
Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú.
Menú CONFIGURACIÓN
Elemento de menú Función Ajustes
SALIR Permite salir del modo de menú.
PROPIEDAD Para visualizar la información de la imagen
seleccionada.
ELIMINAR Para eliminar una fotografía almacenada en la
memoria.
ELIMINAR TODO Para eliminar todas las fotografías
almacenadas en la memoria, excepto las
protegidas.
ELIMINAR UNO DE
COLA
Elimina la imagen seleccionada de la cola de
impresión.
ELIMINAR COLA Elimina todas las imágenes de la cola de
impresión.
CONFIGURACIÓN Muestra el menú CONFIGURACIÓN. (Para obtener más información, consulte “Menú
CONFIGURACIÓN” en la página 169.)
Elemento de menú Función Ajustes
VOLVER Permite salir del modo CONFIGURACIÓN y
regresa a la pantalla de menú anterior.
MODO COLA IMPRES. Activa o desactiva la función de cola de
impresión.
NO
ID ENCUADRE FOTO Permite seleccionar el encuadre de
fotografías de identificación que se muestra
en la pantalla LCD cuando aparece la pantalla
de vista previa de impresión.
A la derecha se indican los encuadres de
fotografía de identificación que se pueden
utilizar con este sistema, aunque están sujetos
a cambios sin previo aviso.
SELECCIONAR TODO
DESELECCIONAR TODO
Personalizado 1
Personalizado 2
Personalizado 3
Personalizado 4
Personalizado 5
USA: Pasaporte
CAN: Pasaporte
MEX: Pasaporte
COL: Pasaporte
VEN: Pasaporte
EU: Pasaporte
GBR: Pasaporte
DEU: Pasaporte
FRA: Pasaporte
ITA: Pasaporte
NLD: Pasaporte
ESP: Pasaporte
AUT: Pasaporte
RUS: Pasaporte
TUR: Pasaporte
AUS: Pasaporte
NZL: Pasaporte
JPN: Pasaporte
JPN: Carné conducir
JPN: Historial
ENCUADRE
PERSONALIZ.
Permite crear y registrar hasta cinco
encuadres de fotografía de identificación de
cualquier tamaño adicionales.
MODO DIE-CUT Activa o desactiva la función de impresión
con troquelado.
NO
Menú
170
: Ajuste predeterminado
Impresora
AJUSTE COLOR Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en color.
CYN-RED: ajusta el cian y el rojo. (–7 a 0 a +7)
MAG-GRN: ajusta el magenta y el verde. (–7 a 0 a +7)
YEL-BLU: ajusta el amarillo y el azul. (–7 a 0
a +7)
DARK: ajusta el brillo de las áreas oscuras. (–7 a 0
a +7)
LIGHT: ajusta el brillo de las áreas claras. (–7 a 0 a +7)
GAMMA: ajusta el tono de la imagen.
SHARPNESS: ajusta la nitidez de los contornos de los
objetos. (–7 a 0
a +7)
AJUSTE B y N Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en blanco y negro.
AHORRO ENERGIA
AUTOM.
Permite activar o desactivar la función
AHORRO ENERGIA AUTOM.
: activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM.
cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca.
(10 min/30 min
/DESACTIVAR)
: activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM.
cuando se utiliza la batería. (3 min/7 min
/10 min)
SONIDO Activa y desactiva el sonido de
funcionamiento.
NO
OBTURADOR
IDIOMA Selecciona el idioma. English
/Français/Deutsch/Italiano/Español/Português/
Nederlands/ /
AJUSTE
PREDETERMINADO
Restablece los valores predeterminados de los
ajustes de la cámara.
VERSIÓN FIRMWARE Muestra la versión de la cámara.
Bluetooth Permite establecer las funciones Bluetooth. PROPIEDAD: muestra la dirección y la contraseña de la
cámara, así como una lista de las impresoras registradas.
CAMBIAR CONTRASEÑA: permite cambiar la
contraseña y establecer un número comprendido entre
0000 y 9999. (1234
)
ADIR IMPRESORA: permite registrar hasta tres
impresoras opcionales.
ELIMINAR IMPRESORA: permite eliminar las
impresoras registradas de una en una.
MÓDULO: permite activar y desactivar la alimentación del
circuito Bluetooth. (
)
Elemento de menú Función Ajustes
COLOR AJUST
COLOR
Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en color.
No se utiliza con este sistema.
COLOR AJUST
B&W
Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en blanco y negro.
No se utiliza con este sistema.
Bluetooth SETTING Puede configurar los ajustes de la función
Bluetooth.
Bluetooth ADDR: se muestra la dirección del dispositivo
Bluetooth.
PASSKEY INPUT: permite definir o cambiar una
contraseña.
MY DEVICE NAME: permite asignar un número a la
impresora.
CONNECTION RECORD: se muestra el registro de
conexiones.
MODULE POWER: permite activar y desactivar los
circuitos Bluetooth.
PRINT SETTING Permite realizar ajustes precisos de la
posición de impresión para el papel de
impresión de la serie UPC-X46.
PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2)
La posición de impresión puede ajustarse en unidades de
0,5 mm.
COPY PRINT Vuelve a imprimir la última fotografía
almacenada en la memoria.
[1 – 9]
Ajusta la cantidad de hojas que van a volver a imprimirse.
TOTAL PRINTS Muestra la cantidad total de hojas impresas.
Elemento de menú Función Ajustes
Menú
171
Ajuste de la resolución de la
imagen
Seleccione la resolución óptima para el tamaño de
impresión.
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de toma de fotografías” en
la página 166.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
RESOLUCIÓN.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla RESOLUCIÓN.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
una de las siguientes resoluciones.
ALTA: 3264 × 2448 (se pueden tomar 30
fotografías aproximadamente)
NORMAL: 1632 × 1224 (se pueden tomar 120
fotografías aproximadamente)
En circunstancias normales, se puede tomar el
número de fotos especificado anteriormente para
cada resolución, aunque éste puede ser menor si se
toman fotos que contengan patrones complejos. En
el modo de toma de fotografías, consulte el valor
que aparece en la parte superior derecha de la
pantalla.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
Ajuste del modo de borrado
automático
Es posible seleccionar la acción que desea que realice la
cámara cuando la memoria esté llena.
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de toma de fotografías” en
la página 166.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
BORRADO AUTO.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla BORRADO AUTO.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ
o NO.
SÍ: cuando la memoria está llena, se eliminan
automáticamente las imágenes almacenadas
comenzando por las más antiguas y se
almacenan los datos nuevos.
NO: la toma de fotografías se desactiva cuando la
memoria está llena.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
3, 5
2, 4
3, 5
2, 4
Menú
172
Selección del modo de flash
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de toma de fotografías” en
la página 166.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
MODO FLASH.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO FLASH.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
modo de flash.
Para obtener más información acerca de cada
modo, consulte “Modos de flash y condiciones de
toma de fotografías de ejemplo” en la página 145.
5
Pulse el botón ENTER.
Si se selecciona o en el modo de flash,
volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
Si se selecciona en el modo de flash, aparecerá
el menú de selección del nivel de intensidad del
flash. Seleccione un nivel de intensidad del flash
(100/70/50/35/25/18/12%) mediante el botón
control v o V, y pulse el botón ENTER. Se ajusta
el nivel de intensidad del flash y volverá a aparecer
el menú de toma de fotografías.
Ajuste de la apertura
Sólo es posible ajustar la apertura si se ajusta el MODO
FLASH en o .
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de toma de fotografías” en
la página 166.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
APERTURA.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla APERTURA.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
F4,7 o F5,6.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
3, 5
2, 4
3, 5
2, 4
Menú
173
Ajuste de la velocidad del
obturador
Sólo es posible ajustar la velocidad del obturador si se
ajusta el MODO FLASH en o .
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de toma de fotografías” en
la página 166.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
OBTURADOR.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla OBTURADOR.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar la
velocidad del obturador.
Seleccione uno de estos valores: 1/2 (s), 1/4 (s),
1/8 (s), 1/15 (s), 1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s),
1/125 (s), 1/250 (s), 1/500 (s), 1/750 (s) o
1/1000 (s).
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
Ajuste del balance de blancos
Solamente es posible ajustar el balance de blancos
cuando MODO FLASH está ajustado en o .
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de toma de fotografías” en
la página 166.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar B
y N.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla BALANCE DE BLANCOS.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
método de ajuste del balance de blancos.
PROGRAMA: el balance de blancos se ajusta
automáticamente.
Una pulsación: se captura una imagen nueva como
valor de referencia para los blancos. Bajo las
mismas condiciones de iluminación que se
utilizan para tomar fotografías, capture un
objeto blanco (por ejemplo, un trozo de papel o
paño) en el centro de la pantalla LCD y, a
continuación, pulse el botón del disparador o el
botón ENTER. Se captura y se ajusta el balance
de blancos para las condiciones de iluminación
actuales.
De 3000K a 7000K: seleccione una temperatura de
color adecuada para las condiciones de
iluminación. Puede seleccionar temperaturas
de color entre 3000K y 7000K en unidades de
500K. El balance de blancos se ajusta en
función de la temperatura de color
seleccionada.
3, 5
2, 4
3, 5
2, 4
Menú
174
5
Pulse el botón ENTER.
Se guarda el ajuste de balance de blancos
seleccionado y vuelve a aparecer el menú de toma
de fotografías.
Compensación de la exposición
Es posible establecer un valor predeterminado para la
compensación de la exposición durante la toma de
fotografías.
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de toma de fotografías” en
la página 166.
2
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
EXPOSICIÓN.
3
Pulse ENTER del botón de control.
Aparecerá la pantalla EXPOSICIÓN.
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
un valor adecuado.
5
Pulse el botón ENTER.
Se ajustará el valor seleccionado y volverá a
aparecer el menú de toma de fotografías.
Para compensar la exposición fácilmente
Para cambiar fácilmente la exposición, puede pulsar v o
V del botón de control. Al pulsar el botón, el valor que
aparece en la pantalla LCD cambia.
Mediante este método podrá cambiar la exposición
aunque el menú esté bloqueado.
Para obtener más información acerca del bloqueo del
menú, consulte “Bloqueo de los menús de la cámara” en
la página 182.
Visualizacn de informacn
acerca de las imágenes capturadas
Es posible visualizar información acerca de las
imágenes capturadas, incluidos los ajustes del MODO
FLASH, en la pantalla LCD.
1
Abra el menú de reproducción.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
“Visualización del menú de reproducción” en la
página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
PROPIEDAD.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla PROPIEDAD.
Para seleccionar las imágenes, pulse el botón de
control b o B.
4
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de reproducción.
Nota
La impresión no puede realizarse desde la pantalla
PROPIEDAD. Vuelva a la pantalla del modo de
reproducción para realizar la impresión.
3, 5
2, 4
3
2
4
Menú
175
Utilización de la función de cola de
impresión
Este sistema dispone de una función de cola de
impresión que permite imprimir con posterioridad un
grupo imágenes capturadas. Para utilizar esta función,
actívela mediante el procedimiento que se describe a
continuación.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información acerca de la
visualización de este menú, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
MODO COLA IMPRES.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO COLA IMPRESIÓN.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Acerca de la toma de imágenes y la
impresión con la función de cola de
impresión activada
Cuando la función de cola de impresión de la cámara
está habilitada, sucede lo que se detalla a continuación.
Durante la toma (comprobación automática) o la
reproducción de fotografías
Si intenta imprimir una imagen capturada, ésta aparece
señalizada con una marca de cola de impresión y se
muestra una pantalla en la que se solicita la
confirmación para el inicio de la impresión.
Si selecciona CANCEL., puede volver atrás para
tomar fotografías, imprimir otras imágenes o realizar
otras operaciones.
Si selecciona ACEPTAR, comenzará la impresión de
todas las imágenes de la cola de impresión.
El icono (marca de cola de impresión) aparece en la
pantalla LCD durante la reproducción de imágenes en la
cola de impresión. Si imprime imágenes con la marca de
cola de impresión durante la reproducción, comenzará la
impresión de todas las imágenes en la cola de impresión.
Funcionamiento de la cola de impresión
Si cancela la cola de impresión mientras se está
imprimiendo, puede volver atrás para tomar fotografías.
Si añade imágenes a la cola de impresión y reinicia la
impresión, aquellas imágenes en la cola de impresión
pendientes de imprimir, se imprimirán con las nuevas
imágenes que añada.
Empezando por la imagen con la que inició la impresión
de la cola, las imágenes se imprimen en orden
ascendente en función de su número. Cuando llega al
número más alto, la impresión continúa a partir del
número más bajo hasta que se imprime la última imagen
de la cola de impresión.
Notas
Si utiliza la función de cola de impresión en un
sistema de varias impresoras, las imágenes se
imprimirán únicamente a través de una impresora.
Cuando el papel es expulsado después de la impresión,
no permita que se acumulen más de 5 hojas en la
bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se
produzca un atasco de papel.
Para eliminar imágenes de la cola de
impresión de una en una
Si desea eliminar una imagen de la cola de impresión,
realice los pasos siguientes para borrar el indicador de
cola de impresión correspondiente.
1
Ajuste el selector de modo en .
2
Abra el menú de reproducción.
Para obtener más información acerca de la
visualización del menú, consulte “Visualización del
menú de reproducción” en la página 167.
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR UNO DE COLA.
4
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR UNO DE
COLA.
5
Pulse el botón de control b o B para visualizar la
imagen que desea eliminar de la cola de impresión.
3, 5
2, 4
Menú
176
6
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
7
Pulse el botón ENTER.
La imagen seleccionada en el paso 5 se eliminará
de la cola de impresión.
Para seguir eliminando imágenes de la cola de
impresión
Repita los pasos del 5 al 7 anteriores.
Para eliminar todas las imágenes de la
cola de impresión
Para eliminar todas las imágenes de la cola de impresión
al mismo tiempo, realice los pasos siguientes.
1
Ajuste el selector de modo en .
2
Abra el menú de reproducción.
Para obtener más información acerca de la
visualización del menú, consulte “Visualización del
menú de reproducción” en la página 167.
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR COLA.
4
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR COLA.
5
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
6
Pulse el botón ENTER.
Se eliminarán todas las imágenes de la cola de
impresión.
Configuración de un encuadre para
visualizar durante la impresión
Los encuadres de fotografías de identificación que se
pueden seleccionar en la pantalla de vista previa de
impresión pueden ajustarse en el menú
CONFIGURACIÓN. Ajuste la visualización de los
encuadres que utiliza con mayor frecuencia para poder
seleccionar fácilmente el encuadre deseado.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar ID
ENCUADRE FOTO.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ID ENCUADRE FOTO.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
encuadre que desee ocultar.
Para visualizar la página siguiente o volver a la
página anterior, pulse el botón de control b o B.
5
Pulse el botón ENTER.
Aparece el símbolo (marca de verificación) del
encuadre seleccionado, y dicho encuadre pasar a
estar disponible en la pantalla de vista previa de
impresión.
Si vuelve a pulsar el botón ENTER, el símbolo
(marca de verificación) desaparece, y el
encuadre deja de estar disponible en la pantalla de
vista previa de impresión.
Cada vez que se pulse el botón ENTER, se
eliminará o restaurará la marca .
3, 5, 7
2, 4, 6
Menú
177
Si selecciona SELECCIONAR TODO y pulsa el
botón ENTER, la marca aparece en todos los
encuadres de fotografía de identificación.
Si selecciona DESELECCIONAR TODO y pulsa
el botón ENTER, la marca desaparece de todos
los encuadres de fotografía de identificación.
Nota
Seleccione al menos un encuadre de fotografía de
identificación. No es posible cerrar la pantalla ID
ENCUADRE FOTO cuando se ha eliminado la
marca de todos los encuadres de fotografía de
identificación.
6
Cuando haya terminado de configurar los ajustes,
pulse el botón de control v o V para seleccionar
VOLVER.
7
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Ejemplo de código de país de encuadre
de fotografía de identificación
El encuadre de fotografía de identificación de esta
cámara utiliza los siguientes códigos de países ISO,
independientemente del idioma seleccionado.
Nota
Dependiendo de la selección de país o región durante la
configuración inicial, es posible que los encuadres de
fotografía de identificación de algunos países no se
encuentren disponibles.
Creación de un encuadre adicional
Es posible definir hasta cinco encuadres de fotografía de
identificación de cualquier tamaño y registrarlos
posteriormente en esta cámara.
Para crear un encuadre adicional, defina el encuadre
siguiente.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información acerca de cómo
abrir este menú, consulte “Visualización del menú
CONFIGURACIÓN” en la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ENCUADRE PERSONALIZ.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la primera pantalla de ajuste del
encuadre.
4
Pulse el botón de control b o B para seleccionar un
número de encuadre (entre el 1 y el 5).
Código País
AUS Australia
AUT Austria
BRA Brasil
CAN Canadá
COL Colombia
DEU Alemania
ESP España
EU Unión Europea
FRA Francia
GBR Reino Unido
ITA Italia
JPN Japón
MEX México
NLD Países Bajos
NZL Nueva Zelanda
PRT Portugal
RUS Rusia
TUR Turquía
USA Estados Unidos
VEN Venezuela
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9,
10
,
11
,
12
,
14
Tamaño de la
fotografía
Tamaño máximo
del rostro
Tamaño mínimo
del rostro
Zona de los ojos
Menú
178
5
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la segunda pantalla de ajuste del
encuadre.
6
Especifique un tamaño de fotografía.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
UNIDAD MEDIDA: permite seleccionar una
unidad de medida.
Altura: permite especificar la altura del tamaño de
la fotografía.
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño
de la fotografía.
7
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la tercera pantalla de ajuste del
encuadre.
8
Especifique el tamaño de rostro máximo (escala
máxima para cubrir el rostro del motivo).
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
Desplazamiento: permite especificar la distancia
desde la circunferencia del encuadre hasta el
área máxima del rostro.
Altura: permite especificar la altura del tamaño
máximo del rostro.
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño
máximo del rostro.
9
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la cuarta pantalla de ajuste del encuadre.
10
Especifique el tamaño de rostro mínimo (escala
mínima para cubrir el rostro del motivo).
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
Desplazamiento: permite especificar la distancia
existente desde la circunferencia del encuadre
hasta el tamaño mínimo del rostro.
Altura: permite especificar la altura del tamaño
mínimo del rostro.
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño
mínimo del rostro.
11
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la quinta pantalla del ajuste del
encuadre.
12
Especifique la zona de los ojos (zona en la que se
situarán los ojos del motivo).
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
Desplazamiento: permite especificar la distancia
desde la circunferencia del encuadre hasta la
zona de los ojos.
Altura: permite especificar la altura de la zona de
los ojos.
(a) Altura
(b) Ancho
(a) Desplazamiento
(b) Altura
(c) Ancho
(a) Desplazamiento
(b) Altura
(c) Ancho
(a) Desplazamiento
(b) Altura
(c) Ancho
Menú
179
Ancho: permite especificar la anchura de la zona de
los ojos.
13
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la sexta pantalla del ajuste del encuadre.
14
Compruebe los elementos que ha especificado
hasta el momento.
Para cambiar un ajuste, pulse el botón de control b
para seleccionar ANTERIOR y, a continuación,
pulse el botón ENTER para volver a la pantalla
anterior.
15
Pulse el botón de control b o B para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Volverá a mostrarse el menú CONFIGURACIÓN.
Para volver a la pantalla anterior durante
la configuración
Puede volver a la pantalla anterior y cambiar los ajustes
de cualquiera de las pantallas de la 2 a la 6 en la pantalla
de Ajuste encuadre. Para volver a la pantalla anterior,
pulse el botón de control v para seleccionar
ANTERIOR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Utilización de un encuadre adicional
Es posible utilizar la lista ID ENCUADRE FOTO para
habilitar un encuadre adicional. Para obtener más
información, consulte “Configuración de un encuadre
para visualizar durante la impresión” en la página 176.
Utilización de la función de
impresión con troquelado
La función de impresión con troquelado permite
imprimir una imagen capturada con un tamaño unos
3 mm mayor que el tamaño de encuadre seleccionado,
de modo que se convierta en el tamaño a utilizar cuando
se corte la imagen (esta función se denomina “impresión
con troquelado”). Para utilizar esta función, active el
modo de impresión con troquelado mediante el
procedimiento que se describe a continuación.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información acerca de cómo
abrir este menú, consulte “Visualización del menú
CONFIGURACIÓN” en la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
MODO DIE-CUT.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO DIE-CUT.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
De ahora en adelante, las imágenes capturadas se
imprimen aproximadamente 3 mm más grandes
que el tamaño del encuadre de fotografía de
identificación seleccionado.
Nota
Cuando se activa la función de impresión con
troquelado, es posible que el número de imágenes
que se impriman en una sola hoja de papel puede
ser inferior que con el modo de impresión normal.
3, 5
2, 4
Menú
180
Utilización de la función de ahorro
de energía automático
Cuando se activa la función de ahorro de energía
automático, la cámara entra en el modo de ahorro de
energía si no se realiza ninguna operación transcurrido
un período de tiempo determinado. El período de tiempo
puede ajustarse tanto si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca como si se utilizan pilas.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información acerca de la
visualización de este menú, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
AHORRO ENERGIA AUTOM.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AHORRO ENERGIA
AUTOM.
4
Pulse el botón de control v o V y seleccione
(adaptador de alimentación de ca) o (pilas).
5
Pulse el botón de control b o B y seleccionar el
tiempo que debe transcurrir para que se active el
modo de ahorro de energía.
Si especifica (adaptador de alimentación de
ca), podrá seleccionar 10 min, 30 min o
DESACTIVAR.
Si especifica (pilas), podrá seleccionar 3 min,
7 min o 10 min.
Si selecciona DESACTIVAR, la función de ahorro
de energía automático se desactiva.
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ACEPTAR.
7
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Restablecimiento de la alimentación
desde el modo de ahorro de energía
Lleve a cabo una de las siguientes operaciones.
Ajuste el interruptor de encendido/en espera en la
posición 1 (en espera) y, a continuación, vuelva a
ajustarlo en la posición ? (encendido).
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Pulse cualquier botón de la cámara.
Ajuste de los sonidos de la cámara
Es posible seleccionar si desea que la cámara emita
sonidos durante su funcionamiento.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
SONIDO.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla SONIDO.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
ajuste de sonido.
NO: no se emite ningún sonido.
OBTURADOR: únicamente se emite un sonido al
pulsar el botón del disparador o el botón
PRINT.
SÍ: se emite un sonido en todas las operaciones de
la cámara (excepto en las operaciones del
zoom).
3, 7
5
2, 4, 6
3, 5
2, 4
Menú
181
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Selección de la visualización del
idioma
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
IDIOMA.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla IDIOMA.
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
una visualización de idioma.
Puede elegir entre inglés, francés, alemán, italiano,
español, portugués, holandés, ruso y japonés.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Restauración de los ajustes
predeterminados
Es posible restablecer los ajustes predeterminados de
fábrica de la cámara.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
AJUSTE PREDETERMINADO.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE
PREDETERMINADO.
4
Lea atentamente la advertencia y pulse el botón de
control v para seleccionar “ACEPTAR”.
5
Pulse el botón ENTER.
Todos los ajustes de la cámara volverán a sus
valores predeterminados y volverá a aparecer el
menú CONFIGURACIÓN (se conservan las
imágenes capturadas y los encuadres adicionales).
3, 5
2, 4
3, 5
2
4
Menú
182
Visualización de la versión del
firmware
Es posible visualizar la versión del firmware de la
cámara. Utilice esta información cuando realice una
consulta a un representante del servicio técnico en
relación con la cámara.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
VERSIÓN FIRMWARE.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla VERSIÓN FIRMWARE.
4
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Bloqueo de los menús de la cámara
Es posible impedir que se visualicen las pantallas de los
menús aunque se pulse el botón MENU durante el modo
de toma de fotografías o de reproducción. De este modo
evitará que se produzcan cambios accidentales en los
ajustes del menú.
Para bloquear los menús
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos.
Desaparecerá la pantalla del menú y aparecerá el icono
de bloqueo . Este icono indica que los menús están
bloqueados y que la pantalla de menú no aparecerá
aunque se pulse el botón MENU.
Los menús permanecen bloqueados aunque se alterne
entre los modos de toma y reproducción de fotografías o
se reinicie la cámara.
Para liberar el bloqueo de los menús
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos.
Desaparecerá el icono de bloqueo y aparecerá la
pantalla de menú.
3, 4
2
Ajuste de la calidad de impresión
183
Ajuste de la calidad de
impresión
Es posible utilizar la función MENÚ de la cámara para
ajustar la calidad de la imagen. La función de la guía de
impresión de la cámara le permite comprobar los
resultados de los ajustes.
Para obtener más información acerca del significado de
los valores en las pantallas CYN-RED, MAG-GRN y
YEL-BLU, consulte “Explicación de los parámetros de
ajuste de la calidad de imagen” en la página 184.
Ajuste de la calidad de imagen
Para ajustar la calidad de imagen de las
impresiones en color
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información acerca de la
visualización del menú, consulte “Visualización del
menú CONFIGURACIÓN” en la página 167.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
AJUSTE COLOR.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE COLOR.
4
Especifique todos los elementos de ajuste.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
siguiente elemento de ajuste y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
CYN-RED: si se pulsa b, se aportará más color
cian a la imagen, mientras que si se pulsa B, se
aportará un color más rojizo.
MAG-GRN: si se pulsa b, se aportará más color
magenta a la imagen, mientras que si se pulsa
B, se aportará un color más verdoso.
YEL-BLU: si se pulsa b, se aportará más color
amarillo a la imagen, mientras que si se pulsa
B, se aportará un color más azulado.
DARK: si se pulsa B, se aportará una mayor
oscuridad a las partes oscuras.
LIGHT: si se pulsa B, se aportará un mayor brillo
a las partes más brillantes.
GAMMA: si se pulsa b, se aclarará el tono del
color de toda la imagen, mientras que si se
pulsa B, se acentuará.
SHARPNESS: si se pulsa B, se aumentará la
nitidez de los bordes de los objetos de la
imagen.
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de la guía de impresión.
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
GUÍA IMPRESIÓN RGB o GUÍA IMPRESIÓN
DLGm y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Se imprimirá la imagen de guía. La imagen que se
está reproduciendo actualmente o la última imagen
capturada se utilizarán como imagen de guía.
Para obtener más información acerca de la función
de guía de impresión, consulte “Función de guía de
impresión” en la página 186.
7
Pulse el botón MENU.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Compruebe la imagen de guía impresa en el paso
anterior. En caso necesario, repita el procedimiento
a partir del paso 2 y vuelva a ajustar la calidad de
imagen.
Para ajustar la calidad de imagen de las
impresiones en blanco y negro
Después de pulsar el botón MENU en el paso 2 de “Para
ajustar la calidad de imagen de las impresiones en
color”, pulse el botón de control V. La cámara pasará al
modo de ajuste de calidad de imagen para las
impresiones en blanco y negro, y aparecerá la pantalla
AJUSTE B y N. El procedimiento de ajuste de la calidad
de la imagen es el mismo que para las impresiones en
color.
2, 4, 5, 6
37
Ajuste de la calidad de impresión
184
Explicación de los parámetros de
ajuste de la calidad de imagen
Variaciones en la calidad de imagen
cuando se modifican los parámetros R, G
y B
Ajuste de CYN-RED (parámetro R)
Es posible ajustar los componentes de color cian y rojo.
El valor predeterminado es 0.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva de 1, 2 … 7, haciendo
que aumente el valor del componente rojo de la imagen
en la dirección lineal en la que aumenta el brillo, tal
como se muestra en la figura 1. Este proceso le añade
más rojo, como si se arrojase una luz roja. Sin embargo,
el valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor
supera este número, se produce saturación. Cuando esto
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace
disminuir el valor del componente rojo de la imagen en
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y
como se muestra en la figura. La disminución del brillo
hace que el color rojo sea más oscuro y reduce la rojez.
Se añadirá el color cian complementario (celeste). En
este caso, el área blanca se volverá azulada.
Ajuste de MAG-GRN (parámetro G)
Es posible ajustar los componentes de color magenta y
verde. El valor predeterminado es 0.
Si pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que
aumente el valor del componente verde de la imagen en
la dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como
se muestra en la figura 1. Este proceso le añade más
verde, como si se arrojase una luz verde. Sin embargo, el
valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor supera
este número, se produce saturación. Cuando esto
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace
disminuir el valor del componente verde de la imagen en
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y
como se muestra en la figura. La disminución del brillo
hace que el color verde sea más oscuro y reduce la
verdor. Se añadirá el color magenta complementario
(púrpura rojizo). En este caso, el área blanca se volverá
levemente magenta.
Ajuste de YEL-BLU (parámetro B)
Es posible ajustar los componentes de color amarillo y
azul. El valor predeterminado es 0.
Excepto para algunas especificaciones especiales, no es
posible realizar este ajuste cuando se ha seleccionado B
y N.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que
aumente el valor del componente azul de la imagen en la
dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como se
muestra en la figura 1. Este proceso le añade más azul,
como si se arrojase una luz azul. Sin embargo, el valor
de brillo efectivo máximo es 255. Cuando el valor
supera este número, se produce saturación. Cuando esto
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace
disminuir el valor del componente azul de la imagen en
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y
como se muestra en la figura. La disminución del brillo
hace que el color azul sea más oscuro y reduce el tono
azul. Se añade el color complementario amarillo. En este
caso, el área blanca se vuelve amarillenta.
Luz
Nivel de
variacn
Oscuridad LuzMotivo
Figura 1
Ajuste de la calidad de impresión
185
Variaciones en la calidad de imagen
cuando se modifican los parámetros D, L
y Gm
Ajuste de DARK (parámetro D)
Es posible ajustar las partes oscuras. El valor
predeterminado es 0.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que
aumente el lado oscuro de cada dato RGB
simultáneamente en la dirección lineal en la que
aumenta la profundidad, tal y como se muestra en la
figura 2. Este proceso añade más profundidad. Sin
embargo, el valor de oscuridad efectivo máximo es 0.
Cuando el valor es menor que este número, se produce
saturación.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace que se
aclare el lado oscuro de cada dato RGB y disminuya la
oscuridad.
Ajuste de LIGHT (parámetro L)
Es posible ajustar las partes claras. El valor
predeterminado es 0.
Al pulsar B en el botón de control de la cámara cambian
simultáneamente los parámetros R, G, y B, tal y como se
indica en la figura 1, haciendo que aumente
simultáneamente el lado claro de cada dato RGB en la
dirección lineal en la que aumenta el brillo. Este proceso
le da una calidad sobreexpuesta a la imagen.
Si pulsa b en el botón de control, se oscurece el lado
claro de cada dato RGB, lo que genera una imagen que
parece insuficientemente expuesta.
Ajuste de GAMMA (parámetro GM)
Puede ajustar el valor de gamma. El valor
predeterminado es 0.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara,
aumentará el medio tono de cada dato RGB data en la
dirección en la que aumenta el brillo.
Si se pulsa b en el botón de control, disminuirá el medio
tono de cada dato RGB data en la dirección en la que
aumenta la oscuridad.
Ajuste de SHARPNESS
Es posible ajustar la nitidez de las imágenes.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva de 0 a 1, 2 … 7, poniendo
énfasis en los contornos de la imagen. Le
recomendamos que ajuste un valor reducido cuando el
tamaño de impresión también lo sea.
SHARPNESS
El ajuste de SHARPNESS es una función que acentúa
los contornos de la imagen. Esta función no puede
utilizarse para aumentar la resolución. Su función es
modificar la nitidez.
SHARPNESS puede ser utilizada como un parámetro
para mejorar las fotografías, pero si la nitidez se
aumenta demasiado, no se obtendrá una imagen natural.
Por lo general, se recomienda mantener el ajuste
predeterminado. Cuando se utiliza un tamaño de
impresión grande y SHARPNESS está ajustado en un
valor alto, la calidad de la imagen no mejora.
Contraste
Además de la función de nitidez, es posible darle más
nitidez a la imagen añadiendo el contraste de claridad y
oscuridad. El contraste se puede ajustar mediante los
elementos DARK y LIGHT de la pantalla de menú. Al
aumentar los valores de DARK y LIGHT en la dirección
positiva, aumenta el contraste, por lo que se obtiene una
imagen de alto contraste. Sin embargo, la desventaja es
que al aumentar los valores de contraste en la dirección
positiva, disminuye la cantidad de información acerca
de los tonos blanco y negros y, como resultado, la
gradación de dichos colores se vuelve más tosca. Por lo
tanto, se requiere un ajuste de contraste adecuado. Es
recomendable establecer un ajuste de contraste de +2 o
+3.
Luz
Nivel de
variacn
LuzMotivoOscuridad
Figura 2
Ajuste de la calidad de impresión
186
Función de guía de impresión
El diseño Guía impresión RGB o Guía impresión
DLGm permite imprimir una imagen de guía con todos
los parámetros RGB o DLGm modificados.
Las imágenes de guía pueden imprimirse en papel de las
series UPC-X46 y UPC-X34.
A continuación se muestra un ejemplo de imagen de
guía impresa.
Guía impresión RGB (ajuste de parámetros RGB)
Si selecciona el diseño Guía impresión RGB, podrá
imprimir una imagen de guía (simulación de ajuste) para
los parámetros RGB. Debido a que la imagen utilizada
para la impresión es la imagen que se está reproduciendo
en la cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de
la imagen mientras la visualiza.
La imagen del centro se imprime utilizando los valores
de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis
imágenes de reproducción de diferentes colores
alrededor de esta imagen.
Los valores que se encuentran debajo de cada imagen
corresponden a los parámetros R,G y B. Si, por ejemplo,
desea utilizar el tono de color que se encuentra en la
parte superior izquierda de la figura anterior, ajuste el
parámetro B en +3, ya que (RED, GREEN, BLUE) = (0,
0, +3).
Si desea ajustar (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3) en
un valor un poco superior, ajuste el parámetro B en +3 y,
a continuación, imprima otra Guía impresión RGB. De
este modo, podrá visualizar una simulación de cada
variación de color con (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0,
+3) en el centro.
Se muestra como referencia el
estado actual de cada parámetro
DARK, LIGHT y GAMMA.
Esta imagen muestra el parámetro
RED disminuido en 3 a partir del
estado actual.
El motivo aparece un poco más
oscuro que en la imagen actual y la
imagen en su totalidad aparece
levemente cian.
Esta imagen muestra el parámetro
GREEN aumentado en 3 a partir del
estado actual.
Las partes blancas saturadas
permanecen blancas y no cambian.
El motivo aparece un poco más
claro que en la imagen actual y
levemente verde.
Esta imagen muestra el estado
actual de los parámetros RED,
GREEN y BLUE.
Esta imagen muestra el parámetro BLUE
aumentado en 3 a partir del estado actual.
Las partes blancas saturadas permanecen
blancas y no cambian. El motivo aparece
un poco más claro que en la imagen actual
y levemente azul.
Esta imagen muestra el parámetro BLUE
disminuido en 3 a partir del estado actual.
El motivo aparece un poco más oscuro que
en la imagen actual y la imagen en su
totalidad aparece levemente amarilla.
Esta imagen muestra el parámetro RED
aumentado en 3 a partir del estado actual.
Las partes blancas saturadas permanecen
blancas y no cambian. El motivo aparece
un poco más claro que en la imagen actual
y levemente rojo.
Esta imagen muestra el parámetro
GREEN disminuido en 3 a partir del estado
actual.
El motivo aparece un poco más oscuro que
en la imagen actual y la imagen en su
totalidad aparece levemente magenta.
Condiciones de toma de fotografías de la
cámara
Ajuste de la calidad de impresión
187
Guía de impresión DLGm (ajuste de parámetros DLGm)
Si selecciona el diseño Guía impresión DLGm, podrá
imprimir una guía de colores para los parámetros
DLGm. Debido a que la imagen utilizada para la
impresión es la imagen que se está reproduciendo en la
cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de la
imagen mientras la visualiza.
La imagen del centro se imprime utilizando los valores
de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis
imágenes de reproducción de diferentes colores
alrededor de esta imagen.
Los valores que se encuentran debajo de cada imagen
corresponden a los parámetros D, L y Gm. Si, por
ejemplo, desea usar el tono que se encuentra en la parte
superior izquierda de la figura anterior, ajuste el
parámetro D en +3, ya que (DARK, LIGHT, GAMMA)
= (+3, 0, 0).
Si desea ajustar (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0)
en un valor un poco superior, ajuste el parámetro D en
+3 y, a continuación, imprima otra Guía impresión
DLGm. De este modo, podrá visualizar una imagen de
simulación para cada variación de parámetro con
(DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) en el centro.
Recomendación acerca del ajuste de
tonos de colores
Esta función de guía de impresión constituye una guía
aproximada de cómo ajustar el tono de color. Sin
embargo, si comprende lo siguiente, podrá utilizar esta
función con todas sus posibilidades.
Esta guía de impresión también puede utilizarse para
impresiones en blanco y negro. Las fotografías en
blanco y negro impresas con este sistema se imprimen
superponiendo los tres colores cian, magenta y amarillo
para lograr el color gris. Por lo tanto, no se puede
obtener una imagen perfectamente acromática y es
posible que a veces se vean los colores. Se puede utilizar
una guía de impresión en blanco y negro para ajustar el
balance de estos tres colores.
Colores complementarios
Las imágenes se componen de los datos de tres colores
(datos R, datos G y datos B). Puede utilizarse la función
de ajuste de tono de color para cambiar el balance de
estos tres colores.
Cuando se cambia el parámetro R, aparece en la pantalla
LCD la indicación CYN-RED (cian y rojo). De igual
manera, aparece en la pantalla LCD la indicación MAG-
GRN (magenta y verde) cuando se cambia el parámetro
G y la indicación YEL-BLU (amarillo y azul) cuando se
cambia el parámetro B.
Los colores complementarios cian y rojo, magenta y
verde y amarillo y azul están relacionados. Por ejemplo,
si se aumenta el rojo, se aclara el cian y si se disminuye
el rojo el cian se vuelve más intenso.
Esta imagen muestra el parámetro
DARK aumentado en 3 a partir del
estado actual. Al tener focalizadas
las partes profundas, se ha
convertido en una imagen con
mayor profundidad que la imagen
actual.
Esta imagen muestra el estado
actual de los parámetros DARK,
LIGHT y GAMMA.
Esta imagen muestra el parámetro
DARK disminuido en 3 a partir del
estado actual. Las partes más
oscuras se vuelven más claras
como si la fotografía fuese tomada
en un lugar más iluminado.
Se muestra como referencia el
estado actual de cada parámetro
RED, GREEN y BLUE.
Esta imagen muestra el parámetro
LIGHT aumentado en 3 a partir del
estado actual.
Las partes claras se vuelven más
claras que en la imagen actual.
Esta imagen muestra el parámetro
GAMMA disminuido en 3 a partir del
estado actual.
Los medios tonos se han vuelto
levemente más claros que en la
imagen actual.
Esta imagen muestra el parámetro
LIGHT disminuido en 3 a partir del
estado actual. Las partes claras se
vuelven levemente más oscuras que
en la imagen actual.
Esta imagen muestra el parámetro
GAMMA aumentado en 3 a partir del
estado actual. Los medios tonos se
han vuelto levemente más oscuros
que en la imagen actual.
Condiciones de toma de fotografías
de la cámara
Ajuste de la calidad de impresión
188
Diferencia entre la selección de + y –
Si imprime un diseño Guía impresión RGB con cada
uno de los parámetros RGB para la imagen central
ajustados en 0, se imprimen dos imágenes de simulación
para cada parámetro RGB alrededor de la imagen central
(con el respectivo parámetro ajustado en +3 y –3, y los
dos parámetros restantes ajustados en 0). A
continuación, se explica el significado de los símbolos +
y –.
El dato R, el dato G y el dato B que componen los datos
de la imagen son valores digitalizados que representan la
intensidad de la luz de cada color. El ajuste + sirve para
acentuar la luz del color correspondiente, mientras que
el ajuste – sirve para debilitar la luz del color
correspondiente. La saturación (luz) de los datos se
puede obtener con el ajuste +. Si necesita obtener un
fondo blanco, esta función le permite obtener los
resultados deseados sin cambiar el blanco.
• Ajuste en la dirección +
Si se ajusta el parámetro R en +3, por ejemplo, se
acentúa la luz del componente rojo, dándole un matiz
rojo a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz
también aumenta al mismo tiempo, aumenta el brillo
de la imagen en la cantidad correspondiente.
No obstante, algunas partes de la imagen no cambian
sin importar cuánta luz se intensifique. Se trata de
partes de la imagen sin ningún componente de luz en
absoluto (como las partes puramente verdes, cian y
azules, sus colores intermedios y las partes negras
profundas) y las partes de la imagen con componentes
de luz saturada (como las partes puramente magentas,
rojas y amarillas, sus colores intermedios y las partes
blancas brillantes).
• Ajuste en la dirección –
Cuando el parámetro R está ajustado en –3, por
ejemplo, se debilita la luz del componente rojo,
dándole un matiz cian (el color complementario del
rojo) a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz
también disminuye al mismo tiempo, aumenta la
oscuridad de la imagen en la cantidad
correspondiente.
Este ajuste difiere del ajuste + en que se añade el matiz
cian a las partes cuyos componentes de luz están
saturados, como las partes puramente púrpuras rojizas
(magenta), rojas y amarillas o sus colores intermedios
y el blanco brillante. Esto sucede especialmente en
casos donde el fondo es blanco o el motivo lleva ropa
blanca.
Ejemplo específico 1: Eliminación del amarillo
Para quitar el amarillo del motivo, se recomienda ajustar
el parámetro B en un valor + en Guía impresión RGB.
Ejemplo específico 2: Adición de amarillo
Para añadir el amarillo al motivo, se recomienda ajustar
el parámetro B en un valor – en Guía impresión RGB.
Sin embargo, debe comprender que el concepto de
atenuación de la luz implica agregar un matiz de
amarillo a las partes blancas. Para evitarlo, ajuste un
valor positivo para el parámetro L que sea equivalente al
valor negativo ajustado para el parámetro B. Esto
produce el mismo efecto que el ajuste de valores
positivos para los parámetros R y G sin cambiar el
parámetro B. El aspecto a tener en cuenta en este punto
es que aumenta el brillo general.
Tiempos de impresión
Los tiempos de impresión varían según el tamaño de
impresión y de papel utilizado.
Tiempos de impresión
A continuación se indican ejemplos del tiempo
aproximado que tarda la impresión desde el momento en
que se pulsa el botón PRINT de la cámara hasta el
momento en que la impresora recibe los datos de la
imagen desde la cámara e imprime la fotografía.
Papel de
impresión
Resolución Tamaño de impresión
2 × 2 pulgadas 45 × 35 mm
Serie
UPC-X34
NORMAL Aprox. 83 s. Aprox. 78 s.
ALTA Aprox. 83 s. Aprox. 78 s.
Serie
UPC-X46
NORMAL Aprox. 120 s. Aprox. 120 s.
ALTA Aprox. 120 s. Aprox. 120 s.
Ajuste de la calidad de impresión
189
Visualización durante el proceso de
impresión
Cuando imprime una fotografía, la operación que se está
procesando aparece en la pantalla de operaciones de la
impresora, tal y como se muestra a continuación.
Ajuste de la posición de impresión
(PRINT OFFSET)
Si utiliza papel de la serie UPC-X46, puede ajustar la
posición de impresión en incrementos de 0,5 mm para
que la imagen impresa aparezca bien ubicada sobre el
papel de impresión.
1
Encienda la impresora.
2
Pulse el botón MENU.
3
Pulse v o V en el botón de control para que
aparezca “PRINT SETTING [>>]” en la pantalla de
operaciones.
4
Pulse B en el botón de control.
Aparecerá la pantalla PRINT OFFSET.
5
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
un valor de desplazamiento.
6
Pulse el botón EXEC.
Se confirmará el valor de desplazamiento
seleccionado en el paso 5, y volverá a aparecer la
pantalla PRINT SETTING.
Imprima una fotografía y compruebe que la imagen se
imprime en la posición correcta sobre el papel de
impresión. Si se necesitan ajustes adicionales, repita los
pasos anteriores.
Para obtener más información acerca de cómo imprimir
una fotografía, consulte “Impresión de la última
fotografía tomada (desde la pantalla de visualización de
comprobación automática de la imagen)” en la página
161.
Para salir de PRINT SETTING
Pulse el botón MENU para volver la pantalla READY.
Ready
PROCESSING
Procesando los datos
recibidos
PRINTING
[YELLOW]
Imprimiendo en amarillo
PRINTING
[MAGENTA]
Imprimiendo en magenta
PRINTING
[CYAN]
Imprimiendo en cian
PRINTING
[LAMI]
Aplicando el laminado
Receiving Image
BT [ ]
Recepción de datos de
imagen
PRINTING
Finalizando proceso de
impresión
234
65
1
Ajuste de las funciones Bluetooth
190
Nota
Cuando haya terminado de realizar los ajustes,
asegúrese de pulsar el botón MENU para regresar a la
pantalla READY. Si no vuelve a la pantalla READY,
aparecerá el mensaje COMPRUEBE IMPRESORA en
la pantalla LCD de la cámara la próxima vez que realice
una impresión, que no podrá realizarse.
Ajuste de las funciones
Bluetooth
Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
1)
permite
establecer la comunicación entre distintos dispositivos
Bluetooth sin utilizar cables. Entre los dispositivos que
pueden utilizar esta tecnología se incluyen ordenadores,
dispositivos informáticos periféricos, dispositivos PDA
y teléfonos móviles. Este sistema de comunicación
omnidireccional permite la comunicación aunque el
dispositivo Bluetooth se encuentre dentro de una bolsa o
existan obstáculos entre los dispositivos.
Asimismo, la tecnología inalámbrica Bluetooth ofrece
funciones de seguridad avanzadas como, por ejemplo,
frecuencias codificadas y cifrado de datos.
Cuando utilice la función Bluetooth, la distancia entre
la cámara y la impresora que pretenda conectar deberá
ser de 10 m como máximo sin obstáculos.
1) La marca comercial pertenece a su propietario y
Sony Corporation la utiliza bajo licencia. La palabra Bluetooth
aparece escrita en texto normal en todo este documento.
Perfil básico de imagen “Basic
Imaging Profile”
El perfil BIP (Basic Imaging Profile) contiene las
especificaciones utilizadas para el envío o recepción de
imágenes fijas entre dispositivos Bluetooth. Las
características principales del perfil BIP permiten enviar
o recibir imágenes, así como utilizar la función de
disparador remoto de una cámara digital de imágenes
fijas.
Para establecer una conexión con la impresora, el
dispositivo Bluetooth debe ser compatible con la
función “Image Push Feature” del perfil BIP (Basic
Imaging Profile).
Antes de utilizar el dispositivo Bluetooth, compruebe las
especificaciones de la tecnología Bluetooth y del perfil
BIP que ofrece el dispositivo.
Dirección Bluetooth
Cada dispositivo Bluetooth tiene asignado un código de
12 dígitos formado por números de 0 a 9 y letras del
alfabeto (de la A a la F). Se trata de un código específico
de cada dispositivo Bluetooth, que se denomina
dirección Bluetooth o ID Bluetooth. La dirección
Bluetooth permite distinguir cada dispositivo, por lo que
no se asignan códigos iguales a distintos dispositivos ni
pueden modificarse.
Ajuste de las funciones Bluetooth
191
Autenticación con contraseña
Para autenticar dos dispositivos Bluetooth que no se han
conectado entre sí anteriormente se utiliza una
contraseña. Este proceso sirve para crear una relación
fiable entre ambos dispositivos.
En el proceso de autenticación con contraseña, debe
introducir los mismos caracteres o números (contraseña)
para cada dispositivo. El sistema UPX-C300 utiliza un
número de cuatro dígitos como contraseña.
Cuando se ha definido la misma contraseña en los
dispositivos, debe realizarse el proceso de autenticación
correspondiente a la conexión.
Algunos dispositivos Bluetooth requieren volver a
especificar la contraseña cuando caduca su período de
autenticación válido, cuando se elimina el archivo de
registro o cuando se modifica el ajuste de seguridad. En
función del dispositivo, es posible que deba introducir la
contraseña cada vez que se disponga a establecer una
conexión.
Cuando la autenticación de los dispositivos se haya
confirmado en el sistema UPX-C300, se almacenará el
registro de conexiones de cada dispositivo en un archivo
de registro. Posteriormente, podrá conectar los
dispositivos sin introducir la contraseña. Si desea
cambiar la contraseña, elimine primero el archivo de
registro del dispositivo conectado y, a continuación,
registre los dispositivos de nuevo para volver a realizar
la autenticación.
Esta “contraseña” se conoce también como “código
Bluetooth”, etc. También se utiliza “PIN” con el mismo
significado.
Modificación del ajuste de la contraseña
Es posible cambiar la contraseña según sea necesario.
El sistema UPX-C300 y la impresora de fotografías
digital UP-DX100 que se vende por separado presentan
la misma contraseña ajustada en fábrica. Para proteger la
comunicación, se recomienda cambiar la contraseña del
sistema.
Para obtener más información acerca de la
modificación de ajustes, consulte “Modificación de la
contraseña” en la página 193.
Conexión Bluetooth
En el sistema UPX-C300, la impresora y la cámara están
ajustadas en fábrica para que la cámara busque
automáticamente la impresora para establecer una
conexión cuando ambos dispositivos estén encendidos.
Realice el procedimiento siguiente para encender la
impresora y la cámara:
1
Encienda la impresora.
Compruebe que aparece el mensaje “Ready BT
RSSI [- - - -]” en la pantalla de operaciones.
2
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la
cámara en la posición ? (encendido).
La cámara iniciará la búsqueda de la impresora y
aparecerá el mensaje “IDENTIF.DISPOSITIVO”
en la pantalla LCD de la cámara. Cuando se
establece la conexión entre la cámara y la
impresora, el mensaje cambiará a
“DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y el nombre y la
dirección Bluetooth de la impresora conectada se
mostrarán en negro.
Para interrumpir la búsqueda
Cuando aparezca “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la
pantalla LCD de la cámara, pulse el botón MENU.
Aparecerá el mensaje “CANCELANDO” y se
interrumpirá la búsqueda. Si se conectan varias
impresoras, también se interrumpirá la búsqueda de las
impresoras restantes.
PU
SH OPEN
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
2
1
Ajuste de las funciones Bluetooth
192
Si se produce un error de conexión
Aparecerá el mensaje “NO IDENTIFICADO” en la
pantalla LCD de la cámara, y el nombre y la dirección
Bluetooth de la impresora permanecerán atenuados.
Aunque se produzca un error de conexión, las
operaciones de toma de fotograas y reproducción se
podrán realizar en la cámara.
Si se produce un error de conexión, realice las
comprobaciones siguientes y pulse el botón PRINT
antes de volver a intentar establecer la conexión.
Aparecerá el mensaje “Restablec. conexión” y se
iniciará el nuevo intento de conexión.
La impresora está encendida.
El módulo Bluetooth de la cámara y la impresora está
ajustado en SÍ.
No existe ningún obstáculo entre la cámara y la
impresora que pueda interferir en la transmisión de
datos.
Para utilizar el sistema con varias impresoras
conectadas, consulte también “Funcionamiento con
varias impresoras” en la página 198.
Comprobación de los estados de
conexión Bluetooth de la cámara
(PROPIEDAD)
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
PROPIEDAD.
5
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la información Bluetooth de la cámara.
Para desplazarse por la lista de impresoras, utilice
v o V del botón de control.
Al pulsar el botón ENTER, vuelve a mostrarse el
menú Bluetooth en la pantalla.
Confirmación de la dirección
Bluetooth de la impresora
1
Encienda la impresora.
2
Pulse el botón MENU.
3
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
4
Pulse B del botón de control.
Aparecerá la dirección Bluetooth.
Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU.
OK
Bluetooth
Sony
DKC-C300X
DIRECC.
:
00:13:E0:6F:4B:7F
CONTRASEÑA
: 1234
LISTA IMPRESORAS
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
1. Sony
UP-DX100
2. . . . . . . . . .
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
3. . . . . . . . . .
Dirección Bluetooth de
la cámara
Contraseña
Lista de impresoras
conectadas
ALARM
PRINT
MENU
EXEC
DIGITAL PHOTO PRINTER
1
1 2 3,4
Ajuste de las funciones Bluetooth
193
Modificación de la contraseña
En todas las cámaras e impresoras viene ajustada la
misma contraseña de fábrica. Si necesita cambiarla, siga
el procedimiento siguiente para definir una contraseña
nueva.
Después de definir una nueva contraseña, elimine el
registro de la impresora y regístrela de nuevo. Después
de esta operación, la autenticación de la nueva
contraseña será válida.
Para obtener más información acerca de la eliminación
de una impresora, consulte “Eliminación de una
impresora” en la página 198 y, si desea obtener más
información acerca del registro de una impresora,
consulte “Adición/registro de una impresora” en la
página 196.
Modificación de la contraseña de la
cámara
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
CAMBIAR CONTRASEÑA.
5
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla CAMBIAR CONTRASEÑA.
6
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
el dígito que desea cambiar.
7
Pulse v o V del botón de control para definir el
valor.
Es posible utilizar un valor comprendido entre 0 y
9.
Repita los pasos 6 y 7 anteriores para definir una
contraseña de cuatro dígitos.
8
Pulse B del botón de control para seleccionar
ACEPTAR.
9
Pulse el botón ENTER.
Se ajustará la nueva contraseña y volverá a
mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Para cancelar la modificación del ajuste de la
contraseña
En el paso 8 anterior, seleccione CANCEL. en lugar de
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Modificación de la contraseña de la
impresora
1
Encienda la impresora.
Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la
pantalla de operaciones.
2
Pulse el botón MENU.
3
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
4
Pulse B del botón de control.
Aparecerá el mensaje “Bluetooth ADDR”.
5
Pulse V del botón de control para visualizar
“PASSKEY INPUT [>>]”.
6
Pulse B del botón de control.
Aparecerá “PASSKEY INPUT <1>
[X:X:X:X]”.
(<1>: dígito actual para ajustar,
[X:X:X:X]: contraseña)
7
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
el dígito de la contraseña que desea cambiar.
Este <1> muestra el dígito que se encuentra más a
la izquierda y el <4> muestra el que se encuentra
más a la derecha.
8
Pulse v o V del botón de control para definir el
valor de la contraseña.
Se puede utilizar un valor de 0 a 9.
Repita los pasos 7 y 8 hasta que quede establecida
la contraseña de cuatro dígitos.
Bluetooth
CONTRAS. ACTUAL
: 1234
NUEVA :
OK
MOVE VALUE
CAMBIAR CONTRASEÑA
CANCEL.
123 4
Ajuste de las funciones Bluetooth
194
9
Pulse el botón EXEC.
Aparecerá el mensaje “PASSKEY INPUT
Saving...” y se almacenará el ajuste de la
contraseña.
10
Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU.
Ajuste de la alimentación del
módulo
La función de alimentación del módulo Bluetooth debe
ajustarse en SÍ para poder conectar la cámara y la
impresora mediante la función Bluetooth. Si se ajusta en
NO, no será posible establecer la conexión Bluetooth
entre los dispositivos.
Modificación del ajuste de alimentación
del módulo de la cámara
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
MÓDULO.
5
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ALIMENT. MÓDUL. BT.
6
Compruebe que se ha seleccionado SÍ o NO y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Si el módulo de energía de la cámara se ajusta en SÍ,
aparece el icono (Bluetooth) en la parte superior
izquierda de la pantalla LCD, a la derecha del indicador
de energía.
Modificación del ajuste de alimentación
del módulo de la impresora
1
Encienda la impresora.
2
Pulse el botón MENU.
3
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
4
Pulse B del botón de control.
Aparecerá “Bluetooth ADDR”.
5
Pulse V del botón de control para visualizar
“MODULE POWER[>>]”.
6
Pulse B del botón de control.
7
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
SÍ o NO.
8
Pulse el botón EXEC.
Si el ajuste de alimentación del módulo de la impresora
cambia de SÍ a NO, el indicador Bluetooth se apagará y
aparecerá el mensaje “Ready” en la pantalla de
operaciones de la impresora. La cámara tratará esta
impresora del mismo modo que cualquier otra impresora
cuyo nombre y dirección Bluetooth aparezcan
atenuados.
Si se cambia el ajuste de energía del módulo de la
impresora de NO a SÍ, aparece la indicación
“REBOOTING” en la pantalla de operaciones y se
reinicia la impresora. Después de que la impresora se
reinicie, se ilumina el indicador Bluetooth y se muestra
la indicación “Ready BT RSSI [----]” en la pantalla de
operaciones. Para establecer una conexión con a la
cámara, pulse el botón PRINT de la cámara y
reestablezca la conexión.
Ajuste de las funciones Bluetooth
195
Asignación de un número de
dispositivo a la impresora
Si se utilizan dos o más impresoras en un sistema, se
recomienda que cada una tenga asignado un número de
dispositivo (de 1 a 9).
1
Encienda la impresora.
Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la
pantalla de operaciones.
2
Pulse el botón MENU.
3
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
4
Pulse B del botón de control.
5
Pulse V del botón de control para visualizar “MY
DEVICE NAME [>>].
6
Pulse B del botón de control.
Aparecerá “Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC]”.
7
Pulse v o V del botón de control para definir el
número de dispositivo.
8
Pulse el botón EXEC.
Aparecerá “DEVICE NAME Saving. . .” y se
almacenará el número de dispositivo que se ha
definido.
9
Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU.
Comprobación del registro de
conexiones de la impresora
1
Encienda la impresora.
2
Pulse el botón MENU.
3
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
4
Pulse B del botón de control.
Aparecerá “Bluetooth ADDR”.
5
Pulse V del botón de control para visualizar
“CONNECTION RECORD [>>]”.
6
Pulse B del botón de control.
Aparecerán el nombre y la dirección Bluetooth de
los dispositivos que se están conectando con la
impresora.
Para desplazarse por la pantalla para comprobar la
información de otros dispositivos, pulse v o V del
botón de control.
Para volver a la pantalla “CONNECTION RECORD
[>>]”, pulse el botón EXEC.
Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU.
Ajuste de las funciones Bluetooth
196
Adición/registro de una impresora
En el sistema UPX-C300, se pueden conectar hasta tres
impresoras con la función Bluetooth. Se pueden añadir
impresoras mediante el menú de configuración de la
cámara.
Antes de añadir una impresora, ésta deberá tener
asignada la misma contraseña que la cámara.
Si aparece el mensaje “NO HAY IMPRESORA” al
encender la cámara, realice el procedimiento siguiente
para registrar la impresora:
Para obtener más información acerca del ajuste de la
contraseña, consulte “Modificación de la contraseña”
en la página 193.
1
Encienda la impresora adicional que desea
registrar.
2
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
3
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
4
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
ADIR IMPRESORA.
6
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AÑADIR IMPRESORA.
Si todavía se pueden conectar una o dos impresoras,
añádalas del modo indicado en los pasos siguientes.
Si ya se han conectado tres impresoras, deberá
eliminar una impresora que no necesite de
antemano.
Para obtener más información acerca de la
eliminación de una impresora, consulte
“Eliminación de una impresora” en la página 198.
7
Pulse b del botón de control para seleccionar
BUSCAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá el mensaje “Buscando nuevas
impresoras . . .”.
Cuando finalice la búsqueda, el nombre y la
dirección Bluetooth de la impresora detectada se
mostrarán en negro.
La búsqueda de impresoras puede tardar hasta
60 segundos.
8
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
una impresora que desee añadir.
PU
SH O
PEN
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
1
Botón de control
Bluetooth
SELECT ENTER
CANCEL.BUSCAR
AÑADIR IMPRESORA
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
1. Sony
UP-DX100
2. . . . . . . . . .
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
3. . . . . . . . . .
Bluetooth
SELECT EXEC
CANCEL.AÑADIR
Lista encontrada
Sony
UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
. . . . . . . . .
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
. . . . . . . . .
SCROLL
Ajuste de las funciones Bluetooth
197
9
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
ADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Durante el proceso de autenticación de la impresora
seleccionada, aparece un reloj con movimiento.
Cuando finaliza el proceso de autenticación, se
muestra el nombre de la impresora que se ha
añadido. En el centro de la pantalla, aparece el
símbolo RSSI (Received Signal Strength Indicator,
indicador de intensidad de la señal recibida), que
puede utilizarse como guía para ajustar las
ubicaciones de la cámara y la impresora.
: La intensidad de las ondas de radio es
buena.
: La intensidad de las ondas de radio es algo
débil, por lo que es posible que la
transmisión de datos requiera mucho
tiempo.
10
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer la lista de impresoras.
Si desea añadir cualquier otra impresora, vuelva a
Lista encontrada.
11
Vuelva a pulsar el botón ENTER.
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Cancelación de la adición/registro de la
impresora
Para cancelar la adición/registro de la impresora,
dispone de los dos métodos siguientes:
•En el paso 7, mientras aparece “Buscando nuevas
impresoras . . .”, pulse el botón ENTER. La búsqueda
se interrumpirá y volverá a aparecer la pantalla del
menú Bluetooth.
•En el paso 9, seleccione CANCEL. en lugar de
ADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Se cancelará la adición/registro de la impresora.
Si una impresora no se puede añadir/
registrar
No se podrán añadir/registrar impresoras en los casos
siguientes:
Si ya se han conectado tres impresoras.
t Elimine una impresora que no necesite.
Si la contraseña de la impresora es diferente de la de
la cámara.
t Ajuste la misma contraseña que la de la cámara.
Si aparece un mensaje que solicita la
actualización de la impresora
Mientras utiliza este sistema, es posible que aparezca un
mensaje que le solicite actualizar el firmware de la
impresora en la pantalla LCD de la cámara. En tal caso,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Bluetooth
adiendo impres ora
Sony
UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
Bluetooth
ENTER
OK
Impresora a ñadida
1. Sony
UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
Bluetooth
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
2. . . . . . . . . .
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
1. Sony
UP-DX100
DIRECC.
--
:
--
:
--
:
--
:
--
:
--
3. . . . . . . . . .
ENTER
OK
Lista impresoras
Ajuste de las funciones Bluetooth
198
Eliminación de una impresora
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información, consulte
“Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en
la página 167.
2
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
3
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
ELIMINAR IMPRESORA.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR IMPRESORA.
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
una impresora que desee eliminar.
6
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
ELIMINAR.
7
Pulse el botón ENTER.
Se eliminará la impresora seleccionada en el paso 5
y se borrará su nombre y dirección Bluetooth.
8
Vuelva a pulsar el botón ENTER.
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Para cancelar la eliminación de la
impresora
En el paso 6, seleccione CANCEL. en lugar de
ELIMINAR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Se cancelará la eliminación de la impresora y volverá a
aparecer la pantalla del menú Bluetooth.
Funcionamiento con varias
impresoras
En un sistema que utiliza varias impresoras, las
operaciones básicas son las mismas que cuando se
utiliza una impresora únicamente. Si se enciende la
cámara después de encender una impresora, la cámara
buscará automáticamente las impresoras registradas.
Los nombres y direcciones Bluetooth de todas las
impresoras con las que se ha establecido una conexión
se mostrarán en negro. Los nombres de las impresoras
cuya conexión no se ha podido establecer aparecerán
atenuados.
Las impresoras que se van a utilizar pueden
seleccionarse mediante el botón PRINTER. Cuando se
selecciona una impresora conectada, las condiciones de
impresión correspondientes aparecen en blanco en la
pantalla LCD. Si se selecciona una impresora que no
está conectada, aparecerá una indicación de alarma en
amarillo.
Para establecer una conexión con una impresora que se
encuentra desconectada, compruebe primero que ésta se
encuentre encendida y que el indicador Bluetooth está
iluminado. Además, pulse el botón PRINTER de la
cámara y asegúrese de que el nombre de la impresora
que desea conectar aparece en amarillo. A continuación,
pulse el botón PRINT. Aparecerá el mensaje “Restablec.
conexión. . .” y se iniciará el nuevo intento de conexión.
Cuando la conexión se ha restablecido, la cámara
volverá al modo de grabación normal en el modo
CAMERA. En el modo PLAY o el modo de
comprobación automática, aparecerá la pantalla de vista
previa de impresión.
Para iniciar la impresión, vuelva a pulsar el botón
PRINT. Se iniciará la transmisión de datos de imagen.
Si no necesita realizar ninguna impresión, pulse el botón
MENU para cerrar la pantalla de vista previa de
impresión.
Nota
Si utiliza la función de cola de impresión en un sistema
de varias impresoras, las imágenes se imprimirán
únicamente a través de una impresora.
Mantenimiento del rendimiento del sistema
199
Mantenimiento del
rendimiento del sistema
Para mantener el rendimiento del sistema, asegúrese de
leer las siguientes indicaciones.
Cámara
Lugares de uso y almacenamiento
El uso o el almacenamiento de la cámara en cualquiera
de los siguientes lugares puede provocar un fallo de
funcionamiento. No utilice ni almacene la cámara en
dichos lugares.
Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperaturas
de funcionamiento de 5 °C a 35 °C)
Lugares expuestos durante largos períodos a la
exposición directa a la luz del sol o situados en las
proximidades de aparatos de calefacción
Lugares demasiado húmedos o polvorientos
Lugares expuestos a la lluvia
Lugares expuestos a vibraciones intensas
Cerca de fuentes de fuerte magnetismo
Cerca de fuentes de fuertes ondas electromagnéticas
como televisores o transmisores de radio
Disipación de calor
No cubra la cámara (por ejemplo, con un paño). De lo
contrario, aumentará la temperatura interna y es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
Transporte
Cuando transporte la cámara, asegúrese de guardarla en
la caja y con los materiales de relleno suministrados o el
embalaje equivalente y asegúrese también de que no esté
expuesta a fuertes sacudidas.
Toma de fotografías de prueba
Asegúrese de tomar primero fotografías de prueba para
asegurarse de que éstas puedan tomarse con normalidad.
Objetivo
Procure no golpear el objetivo ni ejercer presión sobre
éste durante la toma de imágenes.
Evite también tocar su superficie.
Impresora
Precauciones
Si no tiene pensado utilizar la impresora durante un
largo período de tiempo, déjela en modo de espera y
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
Cuando transporte la impresora, retire todos los
accesorios. Si no lo hace, es posible que la impresora
no funcione correctamente.
Condensación
Si la impresora se traslada de un lugar con baja humedad
a otro cálido o si se coloca en una habitación con
calefacción que produce vapor y humedad, pueden
formarse gotas de agua en el interior de la misma. Este
fenómeno se denomina condensación. Si la impresora se
utiliza en dichas condiciones, es posible que no funcione
correctamente y que se produzcan fallos de
funcionamiento. Si hay alguna posibilidad de que se
produzca condensación, apague la impresora y déjela en
reposo durante unos minutos.
Limpieza
Asegúrese de apagar la impresora y de retirar el cable
de alimentación antes de limpiarla.
Utilice un soplador para quitar el polvo y la suciedad
de la superficie del objetivo de la cámara.
Utilice un paño suave y seco para quitar suavemente la
suciedad del exterior. Si el exterior está muy sucio,
utilice un paño ligeramente humedecido en una
solución detergente suave para quitar la suciedad y, a
continuación, utilice un paño seco.
No utilice sustancias volátiles tales como alcohol,
bencina, diluyente o insecticida, ya que, de lo
contrario, podría dañar el acabado y borrar las
indicaciones.
Especificaciones
200
Especificaciones
Cámara
Generales
Fuente de alimentación
Suministrada mediante el adaptador
de alimentación de ca (5,0 V de cc)
o mediante pilas NH-AA de Sony
(máx. 2.700 mAh)
Corriente de entrada
1,65 A máx. (si se utiliza un
adaptador de alimentación de ca)
Temperatura de funcionamiento
De 5° C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Humedad de funcionamiento
Del 20% al 80% (sin condensación)
Dimensiones (an/al/prf)
222 × 194 × 102 mm
Peso Aprox. 900 g (2 lb)
Sistema
Tipo de cámara Cámara digital de imágenes fijas
Sistema de grabación y reproducción
Encuadre digital
Sistema de compresión y descompresión de datos
Sistema básico JPEG
Soporte de grabación
Memoria flash incorporada de 64 MB
Elementos de imagen
Elemento de imagen estática 8 M
CCD de 1/2,5 pulgadas
Resolución de grabación
3.264 × 2.448 píxeles (ALTA)
1.632 × 1.224 píxeles (NORMAL)
Capacidad de grabación
Aprox. 30 imágenes o más (alta
resolución)
Aprox. 120 imágenes o más
(resolución estándar)
Número de tomas (con tipos de pilas de hidruro de
níquel AA de 2.000 mAh; mínimo
1.900 mAh)
Aprox. 40 tomas en las condiciones
siguientes:
Temperatura: 25 °C
Condiciones de toma de
fotografías: 1) Ajuste el zoom en
WIDE, TELE y de nuevo en WIDE
después de encender la
alimentación; 2) tome dos
fotografías con el flash; 3) imprima
una imagen; 4) ajuste el modo de
ahorro de energía transcurridos
10 minutos mediante la función del
AHORRO ENERGIA AUTOM.
Los resultados pueden variar con
temperaturas bajas y otras
condiciones de toma de
fotografías.
Método de eliminación
Eliminación de una fotografía,
eliminación de todas las
fotografías
Balance de blancos
Programa, Una pulsación, de 3000K a
7000K (incrementos de 500K)
Velocidad del obturador
De 1/2 a 1/1.000 segundos
Sensibilidad fotográfica
Equivalente a ISO 200 ( , 0EV)
Monitor LCD Visor LCD TFT en color de
polisilicona de baja temperatura de
3,0 pulgadas
230.000 píxeles
Objetivo f = de 12,5 a 25 mm, 2 aumentos
(equivalente a un objetivo de 75 a
150 mm con una cámara de cine de
35 mm), enfoque automático
Valor F (abierto): de F4,7 (lado W) a
F5,5 (lado T)
Conectores externos
DC IN 5,0V 5,0 V de cc
Terminal de flash X sync
Impresora
Fuente de alimentación
De 100 a 240 V de ca, 50/60 Hz
Corriente de entrada
1,1 A máx. (durante la impresión)
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento y transporte
De –20 °C a +60 °C
Humedad de funcionamiento
Del 20% al 80% (sin condensación)
Dimensiones máximas (an/al/prf)
203 × 85 × 305 mm
Peso Aprox. 2,7 kg (la unidad principal
solamente)
Método de impresión
Impresión de transferencia térmica
por sublimación de tinta
(amarillo, magenta, cian,
laminado)
Resolución de impresión
403 × 403 ppp
Cabezal térmico 403 puntos/pulgada
Gradaciones de impresión
8 bits para amarillo, magenta y cian
Especificaciones
201
Tiempo de impresión
Serie UPC-X46: 100 s/hoja
Serie UPC-X34: 65 s/hoja
Método de suministro de papel
Alimentación automática desde la
bandeja para papel
Capacidad máxima de la bandeja para papel
Serie UPC-X46: 25 hojas
Serie UPC-X34: 30 hojas
Método de expulsión del papel
Expulsión frontal
Las hojas se expulsan en orden por la
parte superior de la bandeja de
papel
Capacidad de impresión del cartucho de cinta
Serie UPC-X46: 25 hojas
Serie UPC-X34: 30 hojas
Entradas AC IN (entrada de alimentación)
Tamaño de impresión máximo
Serie UPC-X46: 101,6 × 151,4 mm
(sin bordes)
Serie UPC-X34: 70,1 × 95,3 mm
(con bordes)
Píxeles de impresión
Serie UPC-X46: 1.664 ×
2.440 puntos
Serie UPC-X34: 1.112 ×
1.512 puntos
Especificaciones Bluetooth
Tipo de comunicación (cámara)
Especificación Bluetooth, ver.2.0
Tipo de comunicación (impresora)
Especificación Bluetooth, ver.1.1
Velocidad de transmisión máxima
1)
Aproximadamente 723 Kbps
Salida Especificación Bluetooth, Power
Class 2
Distancia de comunicación
2)
Aproximadamente 10 m sin
obstáculos
Perfil Bluetooth compatible
3)
Perfil básico de imagen (función
Image Push Feature)
Banda de frecuencia
2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz)
1) Velocidad de transmisión de datos máxima basada en la
especificación Bluetooth, ver.1.1. Esta velocidad depende de la
distancia entre los dispositivos, de la presencia de obstáculos,
de las condiciones de las ondas de radio, del software de
aplicación y del sistema operativo.
2) Esta distancia depende de la distancia entre los dispositivos, de
la presencia de obstáculos, de las condiciones de las ondas de
radio, del software de aplicación y del sistema operativo.
3) Esta especificación se corresponde con el uso previsto de los
dos dispositivos Bluetooth. Se define a través de la
especificación Bluetooth.
Adaptador de alimentación de ca
Fuente de alimentación
De 100 a 240 V ca, 50/60 Hz
Corriente de entrada
0,26 A
Salida 5,0 V de cc, 2,0 A en modo de
funcionamiento
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento
De2C a +6C
Dimensiones (An/Al/Prf)
Aprox. 69 × 26 × 50 mm (incluidas
partes salientes)
Peso Aprox. 170 g (6,0 onzas)
Accesorios suministrados
Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1)
Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1)
Cubierta de la bandeja (1)
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)
Casete de limpieza (1)
Manual de instrucciones (1 juego)
Guía rápida de consulta (1)
Accesorios opcionales
Impresora de fotografías digital UP-DX100
Paquete de impresión en color con laminado automático
de la serie 10UPC-X46 (250 hojas)
Paquete de impresión en color con laminado automático
de la serie 10UPC-X34 (300 hojas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
Solución de problemas
202
Solución de problemas
Revise los siguientes puntos antes de enviar el equipo a
reparar. Si el problema persiste, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
Cámara
Notas
Compruebe siempre que la unidad funciona
correctamente antes de utilizarla.
SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
POR LOS DOS DE CUALQUIER TIPO
INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR
ERRORES DE IMPRESIÓN DE CONTENIDO DE
NINGÚN TIPO O LA PÉRDIDA DE DATOS
DEBIDA A UN ERROR DE ESTA UNIDAD O
DEL SOPORTE DE IMPRESIÓN, DEL
SOFTWARE ASOCIADO, DEL SOPORTE DE
ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO
DISPOSITIVO EXTERNO.
SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
POR LOS DOS DE CUALQUIER TIPO
INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS PRESENTES O
FUTUROS DEBIDO A UN ERROR DE ESTA
UNIDAD, YA SEA DURANTE EL PERÍODO DE
GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE DICHO PERÍODO, O POR MOTIVOS DE
CUALQUIER OTRA ÍNDOLE.
Síntoma Causa/Solución
La cámara no se
ajusta en modo de
espera aunque el
interruptor de
encendido/en
espera esté
ajustado en la
posición 1 (en
espera).
El proceso interno de la cámara está
tardando más tiempo.
t Espere unos minutos. Si la unidad
sigue sin entrar en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación o
extraiga las pilas.
El interruptor de
encendido/en
espera de la
cámara está
ajustado en la
posición
? (encendido),
pero la cámara y la
impresora no están
conectadas.
La impresora está apagada.
t Encienda la impresora y, a
continuación, encienda la cámara.
El módulo Bluetooth de la cámara o de la
impresora está apagado.
t Encienda ambos módulos (consulte
Ajuste de la alimentación del
módulo” (en la página 194)).
Aparece el mensaje “NO HAY
IMPRESORA”.
t El registro de la impresora se ha
cancelado. Registre la impresora
(consulte “Adición/registro de una
impresora” (en la página 196)).
El indicador de
modo de espera se
ilumina en naranja
o rojo y la cámara
no funciona.
t Se ha producido un problema con la
cámara. Póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Solución de problemas
203
Toma de fotografías Pantalla LCD de la cámara
Impresión
Síntoma Causa/Solución
No se toma la
fotografía cuando
se pulsa el botón
del disparador.
El selector de modo no se encuentra
ajustado en .
t Ajuste el selector de modo en .
Se están almacenando datos de imagen o
se está cargando el flash (el indicador de
modo de espera parpadea rápidamente en
naranja).
t Espere hasta que el indicador de modo
de espera permanezca iluminado en
naranja.
• La memoria está llena (el indicador de
modo de espera parpadea en naranja).
t Compruebe el indicador para ver la
cantidad restante de fotografías que
pueden tomarse. Si dicha cantidad es
equivalente a cero, borre alguna
fotografía que no necesite.
t Ajuste BORRADO AUTO en SÍ.
El flash no se
dispara.
• El modo de flash no es el apropiado.
t Ajuste la opción MODO FLASH del
menú en o . (Consulte
“Selección del modo de flash” en la
página 172)
El flash externo no se enciende
correctamente.
t Ajuste la opción MODO FLASH del
menú en o . (Consulte
“Selección del modo de flash” en la
página 172)
Las pilas se han agotado.
t Conecte la cámara a una fuente de
alimentación de ca o cargue las pilas.
• Se agotó la vida útil del flash.
t Póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Síntoma Causa/Solución
Si la cámara se
utiliza en un lugar
frío, pueden
aparecer imágenes
residuales en la
pantalla LCD.
Es posible que
aparezcan puntos
negros o que
permanezcan
puntos rojos,
azules, verdes o de
otros colores en la
pantalla LCD.
Se trata de un fenómeno normal asociado
con las pantallas LCD.
t No representa un fallo de
funcionamiento.
Aparece el icono
de una impresora
en el centro de la
pantalla LCD y la
cámara no
funciona.
La impresora está imprimiendo una
fotografía.
t Espere hasta que finalice el proceso
de impresión y realice la operación
nuevamente.
La imagen en
pantalla se congela
durante un tiempo
después de que
finaliza la
transmisión de
datos.
Se está suministrando papel a la
impresora.
t La imagen de la pantalla cambiará
cuando haya terminado de
suministrarse papel a la impresora y
comience la impresión.
Síntoma Causa/Solución
No se imprimen
las fotografías,
aunque se pulse el
botón PRINT.
La cámara se encuentra en el modo de
toma de imágenes.
t Las fotografías sólo pueden
imprimirse desde el modo de
visualización de comprobación
automática de la imagen o desde el
modo de reproducción.
Se ha activado la función de cola de
impresión.
t Realice la impresión con la función de
cola de impresión, o bien desactive
esta función. (Consulte “Utilización
de la función de cola de impresión” en
la página 175)
Solución de problemas
204
Calidad de la imagen Impresora
Síntoma Causa/Solución
La imagen aparece
borrosa.
La imagen está desenfocada.
t Compruebe la distancia entre el
objetivo y el motivo y asegúrese
de que este último se encuentre
dentro del rango de enfoque.
La cámara se movió al pulsar el
botón del disparador.
t Sostenga la cámara correctamente
y pulse el botón del disparador
con suavidad.
La velocidad del obturador es
demasiado lenta porque el MODO
FLASH está ajustado en o .
t Ajuste las condiciones de toma de
fotografías apropiadas. (Consulte
“Parámetros de ajuste del modo
de flash” en la página 146)
• El objetivo está sucio.
t Limpie el objetivo con un paño
limpio, seco y suave.
La fotografía es
demasiado oscura.
Algún objeto (como un dedo) estaba
bloqueando el flash.
t Sostenga la cámara correctamente
y asegúrese de que ningún objeto
esté bloqueando el flash.
El motivo estaba demasiado lejos.
t Asegúrese de que el motivo se
encuentre dentro del rango del
flash cuando tome la fotografía.
t Compense la exposición.
• El motivo estaba iluminado con luz
posterior.
t Utilice el flash.
Los colores de una
fotografía tomada en
interiores no son
correctos.
• La iluminación está afectando a los
colores.
t Ajuste correctamente el balance
de blancos. (ConsulteAjuste del
balance de blancos” en la página
173)
Falta parte de la
imagen.
Algún objeto (como un dedo) estaba
bloqueando el objetivo.
t Sostenga la cámara correctamente
y asegúrese de que ningún objeto
esté bloqueando el objetivo.
Síntoma Causa/Solución
No se puede
encender la
impresora.
El cable de alimentación no está bien
conectado.
t Conecte correctamente el cable de
alimentación a una toma de corriente
de ca.
No se puede
imprimir.
El papel para impresión y el cartucho no
coinciden.
t Utilice una combinación de papel para
impresión y cartucho diseñada para la
impresora.
Aparece el mensaje “Waiting” en la
pantalla de operaciones, debido a que la
temperatura interna de la impresora es
demasiado alta.
t Si la temperatura interna de la
impresora sube demasiado, la
impresión se desactiva
temporalmente. Espere a que la
impresión se reanude
automáticamente.
El papel para impresión está atascado.
t Quite el papel atascado e intente
imprimir nuevamente. (Consulte
“Extracción del papel atascado” en la
página 205)
No se puede quitar
el cartucho de
impresión.
t El cartucho de impresión no puede
extraerse mientras se está imprimiendo.
Espere a que finalice la impresión. Si
aun así no puede extraer el cartucho de
impresión,ngase en contacto con el
distribuidor Sony s cercano.
Aparecen líneas o
marcas blancas en
las fotos impresas.
Es posible que el cabezal térmico tenga
polvo.
t Utilice el casete de limpieza
suministrado para limpiar el cabezal
térmico. (Consulte “Limpieza del
interior de la impresora” en la página
205)
Es posible que el rodillo del interior de la
impresora deje marcas en el papel de
impresión.
t Trate de reducir la cantidad de hojas
en la bandeja para papel.
La impresora
emite un pitido
corto y no realiza
ninguna
operación.
t La impresora emite un pitido corto
cuando se le solicita que realice una
operación que no es posible.
El indicador
ALARM se
ilumina o
parpadea y
aparece un
mensaje de error.
t Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Solución de problemas
205
Extracción del papel atascado
Si se produce un atasco de papel mientras la impresión
está en curso, se ilumina el indicador ALARM, aparece
un mensaje de error y se detiene la impresión.
Realice los siguientes pasos para extraer el papel
atascado.
1
Pulse el botón 1 de la impresora para cambiar al
modo de espera.
2
Extraiga la bandeja para papel y, a continuación,
quite todo el papel atascado.
3
Retire la cubierta de atasco de papel que se
encuentra en el panel posterior y compruebe que no
haya papel atascado. Si hay papel atascado, quítelo.
4
Vuelva a colocar la cubierta de atasco de papel.
5
Inserte la bandeja para papel.
6
Encienda la impresora.
Nota
Si no puede quitar el papel atascado, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Limpieza del interior de la
impresora
Si aparecen puntos o líneas blancas en las fotografías
impresas, limpie el interior de la impresora utilizando el
casete de limpieza suministrado y la lámina de
protección incluida en el paquete de impresión.
Notas
Realice la limpieza solamente si las fotografías
impresas presentan puntos o líneas blancas.
Cuando la impresora imprima fotografías con
normalidad, la limpieza no mejorará la calidad de
impresión.
1
Quite la bandeja para papel de la impresora y, a
continuación, quite el papel de la bandeja.
2
Coloque la lámina de protección en la bandeja de
modo que la cara no impresa quede hacia arriba, y
asegúrese de que las flechas de la parte inferior de
la bandeja y las de la cara impresa de la lámina
quedan orientadas en la misma dirección. A
continuación, inserte la bandeja de papel en la
impresora.
Cubierta de atasco de papel Papel atascado
Líneas blancas
P
U
S
H
O
P
E
N
P
R
IN
T
EXEC
MENU
A
L
A
R
M
DIG
ITAL PHO
TO
PRIN
TER
Solución de problemas
206
3
Abra la cubierta del cartucho de impresión y
extraiga el cartucho.
4
Inserte el casete de limpieza suministrado y cierre
la cubierta del cartucho de impresión.
5
Pulse el botón EXEC.
Se escuchará un ruido mecánico y aparecerá el
mensaje “HEAD CLEANING/PUSH [EXEC]”.
6
Pulse el botón EXEC de nuevo.
El casete de limpieza y la lámina de protección
limpian el interior de la impresora. Una vez que
termina la limpieza, la lámina de protección es
expulsada automáticamente.
7
Quite el casete de limpieza de la impresora y vuelva
a colocar el cartucho de impresión y la bandeja para
papel.
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
D
I
G
I
T
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
N
T
E
R
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
P
U
S
H
O
P
E
N
P
R
I
N
T
E
X
E
C
M
E
N
U
A
L
A
R
M
DIGITAL PHOTO
PRINTER
Solución de problemas
207
Mensajes de error
Algunos de los mensajes de error de la cámara anteriores desaparecen después de solucionar el problema y otros no. En
caso de que algún mensaje de error no desaparezca tras haber solucionado el problema, pulse el botón MENU para
borrarlo.
Cámara Impresora Causa/Solución
AJUSTAR MEDIOS SET NEW RIBBON
PUSH [EXEC]
El cartucho de impresión no está instalado correctamente.
t Instale el cartucho de impresión correctamente y pulse el botón EXEC.
Se ha agotado el cartucho de impresión.
t Sustituya el cartucho de impresión y pulse el botón EXEC.
SET PAPER
PUSH [EXEC]
La bandeja para papel no está instalada.
t Instale la bandeja para papel y pulse el botón EXEC.
Se ha terminado el papel para impresión.
t Coloque el papel para impresión y pulse el botón EXEC.
COMPRUEBE
IMPRESORA
MEDIA MISMATCH
PUSH [EXEC]
El papel y el cartucho de impresión no coinciden.
t Coloque el papel para impresión correcto y pulse el botón EXEC.
PAPER JAMMING
REMOVE PRINTS
Se ha producido un atasco de papel.
t Retire el papel atascado e intente imprimir nuevamente. (Consulte
“Extracción del papel atascado” en la página 205)
REMOVE PRINTS
PUSH [EXEC]
El papel para impresión permanece en la ranura de expulsión.
t Extraiga la bandeja para papel, retire el papel para impresión y, a
continuación, pulse el botón EXEC.
BLUETOOTH ERROR
SERVICE CALL
Se ha producido un problema con la función Bluetooth.
t Póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
PRINTER ERROR
PLEASE RETRY
Se ha producido un error con la impresora.
t Intente volver a realizar la impresión.
PRINTER ERROR
SERVICE CALL
Se ha producido un problema con la impresora.
t Póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Se visualiza el menú en la pantalla de operaciones de la impresora.
t Finalice la operación del menú y abra la pantalla READY.
La impresora no se ha conectado correctamente.
t Reinicie la cámara y la impresora y, a continuación, vuelva a intentarlo.
ERROR DE
TRANSMISIÓN.
• No pudieron transmitirse los datos de impresión.
t Reinicie la cámara y la impresora y, a continuación, intente volver a realizar
la operación.
Apéndice
208
Apéndice
Diseños de impresión
Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X46
Guía de impresión
Estas guías resultan útiles para ajustar la calidad de la imagen de la impresora:
Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X34
Guía de impresión
Estas guías resultan útiles cuando se ajusta la calidad de la imagen de la impresora:
88 × 65 mm 80 × 60 mm 60 × 40 mm 47 × 37 mm
45 × 35 mm 34 × 28 mm
Guía impresión DLGmGuía impresión RGB
60 × 40 mm 45 × 35 mm 34 × 28 mm88 × 65 mm 2 × 2 pulgadas
Guía impresión DLGmGuía impresión RGB
Índice alfabético
209
Índice
alfabético
A
Accesorios suministrados 152
Adaptador de alimentación de ca 152
AJUSTE COLOR 170
Ajuste de la calidad de impresión
163, 183
Ajuste de la calidad de impresión
(impresora)
Parámetros 184
Ajuste de la calidad de la impresión
Impresiones en blanco y negro
163
Ajuste de parámetros RGB 186
Ajuste del tono de color (impresora)
187
Ajustes 166
Alimentación 158
Alimentación de ca
Cámara 152
Impresora 157
Alimentación del módulo
Modificación del ajuste de
alimentación del
módulo de la cámara
194
Modificación del ajuste de
alimentación del
módulo de la impresora
194
APERTURA 168
Apertura 172
Atascos de papel 205
Cubierta de atasco de papel 151
Autenticación con contraseña 191
B
BALANCE DE BLANCOS 168
Balance de blancos
Ajuste 173
Captura 173
BIP 190
Bloqueo de los menús 182
Bluetooth 170
Bluetooth SETTING 170
BORRADO AUTO 168
Botón AUTO FRAME (ajuste
automático de la posición) 148
Botón de control 150
Botón del disparador 147
Botón ENTER 149
Botón EXEC (Ejecutar) 150
Botón MENU 149
Botón PRINTER 148
C
Cantidad de fotografías que pueden
tomarse 171, 203
Capacidad de grabación 200
Cartuchos de impresión
Carga 156
Código de país 177
Colores complementarios 187
Comprobación automática 159, 161
Condiciones de toma de fotografías
146, 159
Ajustes de fábrica 159
Conector USB 151
Conexión Bluetooth 191
Comprobación 192
Si se produce un error de
conexión 192
Conexiones
Alimentación de ca 152
CONFIGURACIÓN 168, 169
Configuración del sistema 143
Contraseña 170, 191, 193, 196
Modificación de la contraseña de
la cámara 193
Modificación de la contraseña de
la impresora 193
Modificación del ajuste 191
Control de exposición y modo de flash
172
COPY PRINT 163, 170
Cubierta de la bandeja 156
Cubierta del cartucho de impresión
150
Cubierta del conector externo 149
D
DC IN (Entrada de cc) 149
Desconexión auto 180
Dirección Bluetooth 190
Confirmación 192
Diseño de impresión
Lista 208
E
Eliminación de fotografías 165
Cancelación 166
Cómo salir del modo de
eliminación de
fotografías 166
Todas las fotografías 166
ELIMINAR 169
ELIMINAR TODO 169
Encuadre de fotografía de
identificación 176
Encuadre foto de identificación
Configuración de un encuadre
para visualizar durante
la impresión 176
Entornos de toma de fotografías 145
Exposición
Compensación 174
Exposición manual 145
Función de compensación
(modo de captura) 161
Extracción del papel atascado 205
F
Flash 147
Flash integrado
Cambio del modo de flash 172
Modo sin flash 145
Función de enfoque automático 147,
161
Funciones Bluetooth 190
G
Guía de impresión 208
Guía de impresión DLGm 187
Guía impresión RGB 186
Impresiones en blanco y negro
187
Guía de impresión en blanco y negro
187
Ajuste del balance de los tres
colores 187
I
IDIOMA 170
Idioma de visualización 181
Image Push Feature 190
Imágenes en reproducción 165
Imágenes individuales 165
Impresión 161
Impresión de fotografías
almacenadas en la
memoria integrada de la
cámara 163
Impresión de la última fotografía
tomada 161
Reimpresión de fotografías desde
la memoria de la
impresora 163
Impresión con troquelado 179
Impresiones en blanco y negro 163
Impresora 196
Adición/registro 196
Cancelación de la adición/
registro 197
Índice alfabético
210
Eliminación 198
Funcionamiento con varias
impresoras 198
Para cancelar la eliminación 198
Preparación 154
Si una impresora no se puede
añadir/registrar 197
Indicador ALARM 150
Indicador Bluetooth 150
Indicador de cola de impresión 164
Indicador de energía de las pilas 153
Indicador de modo de espera (cámara)
148
Indicador PRINT (impresora) 150
Información de fotografías 174
Interruptor de encendido/en espera
149
L
Limpieza 199, 205
LISTA TAMAÑO IMPR. 169
M
Memoria
Eliminación de fotografías 160
Mensajes de error 207
Menú (cámara)
Bloqueo 182
CONFIGURACIÓN 169
Funciones de los elementos de
menú 168
Modo de captura 168
Modo de reproducción 169
Menú CONFIGURACIÓN 167, 169
Menú de reproducción 167, 169
Menú de toma de fotografías 166,
168
Modo de borrado automático 171
Modo de captura 168
Modo de comprobación rápida 198
Modo de espera 158
Modo de flash (control de exposición
y modo de flash)
Cambio del modo 172
Modos y ejemplos de entorno
145
Modo de reproducción 169
MODO FLASH 168
N
Número de dispositivo 195
Número de fotografías (cantidad total)
164
Número total de fotografías
en la memoria 164
O
Objetivo 147
OBTURADOR 168
Orificio para el tornillo del trípode
147
P
Palanca de liberación del cartucho
150
Pantalla de nueve fotografías 164
Pantalla de operaciones (cámara)
Durante la reproducción 164
Durante la toma de fotografías
160
Durante la vista previa de diseño
162
Pantalla de operaciones (impresora)
150
Pantalla de vista previa de impresión
162
Pantalla LCD (cámara)
Durante la reproducción 164
Durante la toma de fotografías
160
Durante la vista previa de diseño
162
Pantalla LCD (impresora)
Durante la impresión 189
Papel para impresión 155
Paquetes de impresión 154
Parámetros
Parámetro B 184
Parámetro D 185
Parámetro G 184
Parámetro Gm 185
Parámetro L 185
Parámetro R 184
Perfil básico de imagen (BIP) 190
Preparativos
Cámara 152
Impresora 154
PRINT OFFSET 189
PROPIEDAD 169, 192
R
Ranura de la bandeja para papel 150
Ranura del cartucho de impresión
150
Registro de conexiones 195
Comprobación 195
Reimpresión (desde la memoria de la
impresora) 163
Ajuste de la cantidad de hojas
164
Reproducción
Pantalla LCD 164
RESOLUCIÓN 168
Resolución 160, 164
Resolución de la imagen 159, 171
REST.CONFIG. 170
Restauración de los ajustes
predeterminados 181
RSSI (Received Signal Strength
Indicator, indicador de intensidad
de la señal recibida) 197
S
Selector de modo 149
Solución de problemas 202
Sonido (cámara) 180
SONIDO CÁMARA 170
Sonidos de funcionamiento (cámara)
180
T
Tamaño de impresión 162, 171
Tamaño de impresión (diseño de
impresión)
Lista 208
Tapa del compartimiento de las pilas
149
Terminal FLASH 149
Tiempo de impresión 188, 201
Toma de fotografías 159
Pantalla LCD 160
TOTAL PRINTS 170
Transmisión de datos 162
Cancelar 162
Trípode 154
U
Una pulsación 173
V
Valor de compensación de exposición
160
Velocidad del obturador 173
VERSIÓN FIRMWARE 170, 182
Visualización de fotografías tomadas
164
Visualización durante la impresión
189
Z
Zoom
Palanca del zoom 149

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para la impresora UP-DX100 y el adaptador de alimentación de ca UPAAC05 ADVERTENCIA Esta unidad no dispone de interruptor de alimentación. Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte las clavijas de alimentación. ADVERTENCIA sobre la conexión a la alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado a la fuente de alimentación local. 1. Utilice el cable de alimentación (cable de alimentación de dos conductores), el conector del dispositivo y el enchufe homologados que cumplan la normativa de seguridad de cada país si corresponde. 2. Utilice el cable de alimentación (cable de alimentación de dos conductores), el conector del dispositivo y el enchufe que cumplan con los índices adecuados (voltaje, amperaje). Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación, el conector del dispositivo y el enchufe especificados anteriormente, consulte a personal de asistencia cualificado. Para la impresora UP-DX100 y la cámara digital de imágenes fijas DKC-C300X For the customers in Europe Por medio de la presente Sony Corporation declara que el los modelos “UP-DX100” y “DKC-C300X” cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Para la impresora UP-DX100, la cámara digital de imágenes fijas DKC-C300X y el adaptador de alimentación de ca UPAAC05 Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía. Para la batería PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Todos los nombres de compañías y productos que aquí se mencionan pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual no se menciona, en cada caso, “™” ni “®”. ES La duplicación, edición o impresión de CD, programas de TV, materiales protegidos por copyright tales como imágenes o publicaciones, o cualquier otro material excepto sus propias grabaciones o creaciones, están limitadas al uso privado o doméstico. A menos que posea el copyright o tenga permiso de los propietarios del copyright para duplicar los materiales, el uso de estos materiales más allá de este límite puede infringir lo dispuesto por las leyes de propiedad intelectual, y puede estar sujeto a reclamaciones por daños por parte del propietario del copyright. Cuando utilice imágenes fotográficas con esta impresora, ponga especial atención para no infringir lo dispuesto por las leyes de propiedad intelectual. Cualquier uso o modificación sin autorización del retrato de otras personas puede infringir también sus derechos. En algunas demostraciones, espectáculos o exhibiciones es posible que estén prohibidas las fotografías. 141 Índice Información general sobre el sistema .............. 143 Configuración del sistema .............................. 143 Flujo de funcionamiento ................................ 144 Funciones útiles .............................................. 144 Modos de flash y condiciones de toma de fotografías de ejemplo .................................. 145 Parámetros de ajuste del modo de flash ......... 146 Nombres y funciones de los componentes ....... 147 Cámara ........................................................... 147 Impresora ....................................................... 150 Accesorios suministrados .................................. 152 Comprobación del contenido ......................... 152 Preparativos ....................................................... 152 Preparación de la cámara ............................... 152 Preparación de la impresora ........................... 154 Conexión de la alimentación .......................... 157 Operaciones (toma de fotografías e impresión) .................... 159 Toma de fotografías ........................................ 159 Impresión de la última fotografía tomada (desde la pantalla de visualización de comprobación automática de la imagen) ..... 161 Impresión de una fotografía almacenada en la memoria integrada de la cámara .................. 163 Reimpresión de una fotografía almacenada en la memoria de la impresora (COPY PRINT) ............................................ 163 Visualización de una fotografía en la pantalla LCD .............................................................. 164 Eliminación de una fotografía ........................ 165 Ajustes ................................................................ 166 Visualización del menú de toma de fotografías .................................................... 166 Visualización del menú de reproducción ....... 167 Visualización del menú CONFIGURACIÓN ..................................... 167 Menú ................................................................... 168 Funciones de los elementos de menú ............. 168 Ajuste de la resolución de la imagen ............. 171 Ajuste del modo de borrado automático ........ 171 Selección del modo de flash ........................... 172 Ajuste de la apertura ...................................... 172 Ajuste de la velocidad del obturador .............. 173 Ajuste del balance de blancos ........................ 173 Compensación de la exposición ..................... 174 Visualización de información acerca de las imágenes capturadas .................................... 174 Utilización de la función de cola de impresión ...................................................... 175 Configuración de un encuadre para visualizar durante la impresión ..................................... 176 Creación de un encuadre adicional ................ 177 142 Índice Utilización de la función de impresión con troquelado .....................................................179 Utilización de la función de ahorro de energía automático ....................................................180 Ajuste de los sonidos de la cámara .................180 Selección de la visualización del idioma ........181 Restauración de los ajustes predeterminados ............................................181 Visualización de la versión del firmware ........182 Bloqueo de los menús de la cámara ................182 Ajuste de la calidad de impresión .....................183 Ajuste de la calidad de imagen .......................183 Explicación de los parámetros de ajuste de la calidad de imagen .........................................184 Función de guía de impresión .........................186 Tiempos de impresión .....................................188 Ajuste de la posición de impresión (PRINT OFFSET) ......................................................189 Ajuste de las funciones Bluetooth .....................190 Tecnología inalámbrica Bluetooth ..................190 “Perfil básico de imagen” ...............................190 Dirección Bluetooth ........................................190 Autenticación con contraseña .........................191 Conexión Bluetooth ........................................191 Comprobación de los estados de conexión Bluetooth de la cámara (PROPIEDAD) .......192 Confirmación de la dirección Bluetooth de la impresora ......................................................192 Modificación de la contraseña ........................193 Ajuste de la alimentación del módulo ............194 Asignación de un número de dispositivo a la impresora ......................................................195 Comprobación del registro de conexiones de la impresora ......................................................195 Adición/registro de una impresora ..................196 Eliminación de una impresora ........................198 Funcionamiento con varias impresoras ..........198 Mantenimiento del rendimiento del sistema ...199 Cámara ............................................................199 Impresora ........................................................199 Limpieza .........................................................199 Especificaciones ..................................................200 Solución de problemas .......................................202 Cámara ............................................................202 Toma de fotografías ........................................203 Pantalla LCD de la cámara .............................203 Impresión ........................................................203 Calidad de la imagen ......................................204 Impresora ........................................................204 Extracción del papel atascado .........................205 Limpieza del interior de la impresora .............205 Mensajes de error ............................................207 Apéndice .............................................................208 Diseños de impresión ......................................208 Índice alfabético .................................................209 Información general sobre el sistema El sistema de impresión digital UPX-C300 de Sony está diseñado para permitirle tomar fotografías para pasaporte y fotografías similares de identificación con una cámara digital y, a continuación, imprimirlas con alta calidad de imagen y resolución (403 ppp) a todo color o en blanco y negro. Admite dos tipos de papel para impresión: serie UPCX46 y serie UPC-X34. El sistema adopta la tecnología inalámbrica Bluetooth, que permite establecer la comunicación entre la cámara y la impresora sin la necesidad de utilizar cables. Configuración del sistema Las imágenes se pueden enviar desde la cámara a la impresora sin necesidad de utilizar cables. Para obtener más información acerca de la función Bluetooth, consulte “Ajuste de las funciones Bluetooth” en la página 190. Transmisión Bluetooth Cámara Impresora PRINT ALARM menos de 10 m sin obstáculos Es posible imprimir fotografías con el mejor tamaño de rostro en función de su objetivo. El tamaño del rostro se puede determinar automáticamente o se puede ajustar con precisión manualmente mientras se observa el encuadre. Las imágenes tomadas se pueden imprimir en una variedad de diseños para fotografías de pasaporte y fotografías de identificación similares, o con el tamaño del paquete de impresión en uso. Nota Los datos de imagen de la cámara no pueden ser enviados a ningún otro dispositivo periférico que no sea la impresora. Información general sobre el sistema 143 Flujo de funcionamiento Este sistema permite tomar e imprimir fotografías de identificación en las que los tamaños de rostros se pueden ajustar para adaptarse a estándares de encuadre específicos. Comprobación automática/ reproducción Toma STD P 037 STD P 0.00EV 1/250 037 F4.7 Vista previa de impresión Bluetooth 1. Sony UP-DX100 1 EU : Pasapor te 45 35mm Tome imágenes mientras visualiza la pantalla LCD para asegurarse de que el rostro del motivo queda dentro del encuadre. Utilice las líneas del encuadre para centrar el rostro, y ajuste la parte superior de la cabeza y la barbilla dentro del encuadre. Compruebe la fotografía y ajuste el tamaño del rostro según sea necesario. Es posible simplificar el ajuste del tamaño mediante la función de ajuste automático de reconocimiento de rostros. Si la función de ajuste automático no ofrece el resultado esperado, puede reajustar el tamaño manualmente. Impresión 3 8 Especifique el tipo de encuadre de fotografía de identificación y el número de copias impresas. Por ejemplo, si la zona de los ojos está predeterminada para una fotografía de identificación concreta, podrá reajustar el tamaño del rostro según sea necesario. La imagen que aparece en la vista previa de impresión se prepara e imprime automáticamente. Funciones útiles Encuadres adicionales Si no le facilita el encuadre de fotografía de identificación que desea o simplemente desea modificar uno de los encuadres de fotografía de identificación provistos, se pueden registrar hasta cinco tipos de encuadres adicionales. Impresión con troquelado Es posible activar la función de impresión con troquelado para dejar 3 mm adicionales alrededor de los lados de una imagen y obtener así impresiones ideales para troquelados. Cola de impresión Si activa la función de cola de impresión, podrá seleccionar varias imágenes e imprimirlas una tras otra. Ajuste de color y blanco y negro Este sistema permite configurar los ajustes de impresión en color y en blanco y negro de la cámara. Es posible comprobar rápidamente los resultados del ajuste mediante la función de guía de impresión. 144 Información general sobre el sistema Modos de flash y condiciones de toma de fotografías de ejemplo La cámara ofrece tres modos de flash. Cuando lo configure, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el motivo (L) esté ajustada de manera que el tamaño aparente del rostro encaje en el encuadre seleccionado (guías) a aproximadamente 1,8 metros. Con el zoom, es posible realizar ajustes menores al tamaño aparente del rostro. Flash automático ( ) Flash forzado y modo de exposición manual ( ) Puede fijar la apertura y la velocidad del obturador manualmente, y seleccionar uno de los siete niveles de intensidad del flash (2 0,5EV) para el flash integrado antes de tomar la fotografía. Este modo es recomendable para tomar retratos en los cuales el flash integrado actúa como disparador para la fuente de luz principal, un flash externo conectado a la cámara a través de un cable de sincronización. Flash sincronizado de gran tamaño El flash integrado se dispara con un brillo óptimo para los motivos que se encuentran a 1,8 metros de distancia. Utilice los botones de control v y V para ajustar un valor EV negativo cuando la distancia L sea inferior a 1,8 metros, o un valor EV positivo cuando la distancia L sea superior a 1 metro. Asegúrese de tomar una foto de prueba para comprobar los resultados. Este modo es recomendable para realizar fotografías de identificación en interiores en las cuales el flash integrado es la fuente de luz principal y la cámara tiene conectado un flash para despejar las sombras a través de un cable de sincronización. L Sin flash y modo de exposición manual ( ) Flash sincronizado L En este modo de flash, la apertura y la velocidad del obturador se establecen manualmente y el flash integrado no se dispara. El flash integrado no se dispara. Este modo resulta adecuado para tomar fotografías en interiores bajo fuentes de luz estables como, por ejemplo, una luz de estudio, luz de vídeo o luz fluorescente. Luz de estudio (luz halógena, etc.) L Información general sobre el sistema 145 Parámetros de ajuste del modo de flash El modo de flash viene ajustado de fábrica en Programa, pero es posible modificar el ajuste mediante los menús en caso necesario. Las condiciones de toma de fotografías disponibles para la configuración varían según el ajuste del modo de flash, tal y como se muestra en la tabla siguiente. Modo de flash Control de flash Apertura Velocidad del obturador Balance de blancos Compensación de exposición Flash controlado sin flash preliminar Programa con zoom y EV Fija (F4,7) Fija (1/250) Programa –2,0EV a 0EV a +2,0EV (en incrementos de 1/4EV) Flash forzado sin flash preliminar 7 incrementos (100/70/50/35/25/18/12%) sin flash preliminar F4,7 (F4,7 o F5,6) 1/250 (de 1/2 a 1/1000 [s]) Programa, de 3000 a 7000K o Una pulsación –1,0EV a 0EV a +2,0EV (en incrementos de 1/4EV) Mostrar flash Sin iluminación F4,7 (F4,7 o F5,6) 1/250 (de 1/2 a 1/1000 [s]) Programa, de 3000 a 7000K, Una pulsación –1,0EV a 0EV a +2,0EV (en incrementos de 1/4EV) : Ajuste predeterminado Efectos del valor F durante la toma de fotografías Incluso en el caso de que se cambie el valor F a través de las operaciones del zoom, el nivel de intensidad del flash y la sensibilidad ISO se ajustan automáticamente antes de la toma de fotografías para garantizar que el cambio no afecte al brillo de la imagen capturada. 146 Información general sobre el sistema Nombres y funciones de los componentes Para obtener más información, consulte las páginas que están entre paréntesis. Cámara Parte frontal 1 5 4 3 2 A Flash (145, 146) Se dispara en función del ajuste de MODO FLASH. B Orificio para el tornillo del trípode (154) Se utiliza para colocar la cámara en el trípode. C Objetivo (f=12,5 a 25,0 mm, valor F (abierto): de F-4,7 (W) a F-5,5 (T)) Objetivo de enfoque automático con zoom óptico de 2×. D Rosca del filtro del objetivo Se utiliza para colocar un filtro de objetivo disponible en el mercado (52 mm de diámetro). E Botón del disparador (159) Pulse este botón para capturar la imagen que se muestra en la pantalla LCD y grabarla en la memoria integrada de la cámara. Al pulsar hasta la mitad este botón, se activa la función de enfoque automático, y al pulsarlo por completo se dispara el obturador. La imagen capturada se comprime y se guarda en formato JPEG. Nombres y funciones de los componentes 147 Parte posterior 1 qf qh 2 3 4 qd qg qs qa 098 A Pantalla LCD Se utiliza para visualizar imágenes tomadas con el objetivo, reproducir imágenes o visualizar el menú. Cuando la función Bluetooth está activada, se muestra el icono . Cuando el selector de modo está ajustado en Estado del indicador Color/blanco y negro Mientras se visualiza la pantalla de vista previa de impresión, este botón permite seleccionar si las fotografías deben imprimirse en color o en blanco y negro. C Botón AUTO FRAME (ajuste automático de la posición) (161, 162) Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este botón se determinará automáticamente el tamaño de un rostro para ajustarlo al encuadre. D Botón PRINTER (198) Permite seleccionar una impresora cuando se utilizan varias. E Indicador de modo de espera Indica el estado de la cámara. 148 Nombres y funciones de los componentes Estado de la cámara Se ilumina (naranja) Funcionamiento normal Parpadea (naranja) La cámara se está inicializando o se está realizando el proceso de autenticación Bluetooth. O bien, BORRADO AUTO está desactivado y la memoria interna está llena, por lo que no se pueden almacenar más imágenes. B Botón /COLOR/B&W (Eliminar/color/blanco y negro) (162, 165) Eliminar Durante el modo de comprobación automática o la reproducción de imágenes, la imagen de la pantalla LCD se eliminará al pulsar este botón. 76 5 Parpadea rápidamente La cámara se está preparando para (naranja) tomar la siguiente fotografía, se está cargando el flash o se están almacenando datos. Parpadea (rojo) Si se utilizan pilas, indica que éstas disponen de poca energía. Parpadea rápidamente La cámara se está apagando. (rojo) Se ilumina (rojo) Indica un fallo de funcionamiento de la cámara. Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano o con un centro de atención al cliente de Sony. Cuando el selector de modo se encuentra en la posición Estado del indicador Estado de la cámara Se ilumina (verde) Funcionamiento normal Parpadea (verde) La cámara se está inicializando o se está realizando el proceso de autenticación Bluetooth. Estado del indicador Parpadea (rojo) Estado de la cámara Si se utilizan pilas, indica que éstas disponen de poca energía. Parpadea rápidamente La cámara se está apagando. (rojo) Se ilumina (rojo) Indica un fallo de funcionamiento de la cámara. Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano o con un centro de atención al cliente de Sony. F Interruptor de encendido/en espera (158, 158) Permite encender la cámara o ajustarla en el modo de espera. G Palanca del zoom (159, 161, 162) Cuando el selector de modo se encuentra en la posición Permite ajustar el ángulo de visión. En la mayoría de las identificaciones, se regula el tamaño del rostro en la foto. Al utilizar la función de zoom, es posible ajustar el tamaño del rostro y mantener la cámara en una posición fija al mismo tiempo. Puede utilizar un zoom de hasta 2×. T: zoom teleobjetivo. W: zoom gran angular. Cuando el selector de modo se encuentra en la posición Durante la reproducción, permite alternar entre la visualización de nueve fotografías y la de una sola. T: la visualización de nueve fotografías cambia a la de una sola. W: se alterna entre la visualización de una sola fotografía y la de nueve. Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE Permite ampliar o reducir la imagen en pantalla. T ( ): permite ampliar una imagen. W ( ): permite reducir una imagen ampliada. H Botón PRINT (162) Cuando el selector de modo se encuentra en la posición o durante la visualización de comprobación automática, pulse este botón para imprimir la imagen que aparece en la pantalla LCD. Pulse este botón una vez para que aparezca la pantalla de ajuste y púlselo nuevamente para enviar los datos de imagen a la impresora para su impresión. I Botones de control b v V B Cuando el selector de modo se encuentra en la posición Utilice v o V para cambiar el valor de compensación de exposición (valor EV). Cuando el selector de modo se encuentra en la posición Utilice b o B para seleccionar una imagen reproducida y visualizarla en la pantalla LCD. Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE Utilice estos botones para desplazar la imagen mostrada hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha. Cuando se desplace por los menús Utilice estos botones para seleccionar y ajustar los elementos del menú. J Botón ENTER Pulse este botón para confirmar una selección u operación. Durante la visualización de comprobación automática o la reproducción de imágenes, aparecerá la pantalla AJUSTE al pulsar este botón. Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este botón se aplicarán los ajustes de tamaño de imagen y volverá a mostrarse la pantalla anterior. K Botón MENU (165, 167) Pulse este botón para que aparezcan los menús. También puede pulsar este botón para salir de los menús o para volver a la visualización de comprobación automática desde la pantalla AJUSTE. Nota Si utiliza el botón MENU para salir de un menú o para volver a la pantalla de comprobación automática desde la pantalla AJUSTE, no se aplicarán los ajustes que haya realizado. L Selector de modo (158, 164) Permite alternar entre los dos modos siguientes. : Modo de toma de fotografías : Modo de reproducción M Tapa del compartimiento de las pilas (153) Inserte cuatro pilas recargables Sony AA NiMH (hidruro de níquel-metal) disponibles en el mercado (tipo NH-AA, máx. 2.700 mAh). N Cubierta del conector externo (152, 153) Abra esta cubierta cuando conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca o al flash externo. O Toma DC IN (152) Permite conectar el adaptador de alimentación de ca suministrado. P Terminal FLASH Conecte un cable de un flash externo compatible con una conexión X sync. Cuando se conecta un flash externo compatible con una conexión X sync mediante un cable de sincronización, el flash se ilumina en sincronización con el obturador. Nombres y funciones de los componentes 149 Impresora Parte frontal MENU EXEC DIGITA L PH OTO PRINT ER PRIN T PUSH OPE PRIN T N ALAR M ALAR M 1 2 3456 7 8 0 A Botón/indicador 1 (encendido/en espera) (157) Al pulsar este botón, se ilumina el indicador y se enciende la impresora. Al pulsarlo nuevamente, el indicador se apaga y la impresora entra en el modo de espera. Indicador : se ilumina cuando se termina el papel o el cartucho de impresión, o cuando éstos no tienen el mismo tamaño. Indicador ALARM: se ilumina cuando se produce un error, por ejemplo cuando se atasca el papel. B Ranura de la bandeja para papel (155) Inserte la bandeja para papel en esta ranura. H Cubierta del cartucho de impresión (156) Cuando introduzca o extraiga los cartuchos de impresión, presione el área donde se lee PUSH OPEN (presione para abrir) para abrir la cubierta. C Pantalla de operaciones Cuando la impresora está encendida, se muestra en ella información, como el estado de la operación y los elementos del menú. D Botón MENU (170) Pulse este botón para que aparezcan los menús o para anular los cambios realizados en ellos. E Botón EXEC (Ejecutar) (164, 189) Pulse este botón para ejecutar elementos del menú que se seleccionan mientras se desplaza por los menús y después de cambiar el cartucho de cinta. F Botón de control (163, 189) Cuando se desplace por los menús, utilice este botón para seleccionar y ajustar los elementos del menú. G Indicadores Indicador : se ilumina cuando se activa la función Bluetooth. Indicador PRINT: se ilumina cuando la impresión está en curso y parpadea cuando la impresora está recibiendo los datos de imagen. 150 9 Antena Bluetooth (interior) Nombres y funciones de los componentes I Ranura del cartucho de impresión (156) Introduzca en ella el cartucho de impresión. J Palanca de liberación del cartucho (156) Levante esta palanca para extraer el cartucho de impresión. Nota Esta palanca se encuentra desactivada mientras se está realizando una impresión. Parte posterior -A C IN 1 2 3 A Cubierta de atasco de papel (205) Retire esta cubierta cuando se produzca un atasco de papel y retire el papel atascado. B -Conector -AC IN (157) Conéctelo a una toma de corriente mediante el cable de alimentación. C Conector USB No se utiliza en este sistema. Nombres y funciones de los componentes 151 Accesorios suministrados Preparativos Preparación de la cámara Comprobación del contenido 1 Deslice la cubierta del conector externo para abrirla. 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca UPAAC05 a la toma DC IN de la cámara y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente mediante el cable de alimentación. Asegúrese de haber recibido los siguientes accesorios con el sistema. Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1) Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1) Cubierta de la bandeja (1) Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1) Casete de limpieza (1) Tarjeta de garantía (1) Manual de instrucciones (1 juego) Guía rápida de consulta (1) Cámara a la toma de corriente Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (suministrado) Cable de alimentación Nota Asegúrese de que el adaptador de alimentación de ca se encuentre cerca de la toma de corriente durante su uso. Si la cámara no funciona correctamente, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente para interrumpir el suministro eléctrico. 152 Accesorios suministrados / Preparativos 3 Cierre la cubierta del conector externo y presiónela mientras la desliza para asegurarse de que encaje correctamente. Al utilizar pilas Para la cámara de este sistema, es posible utilizar cuatro pilas de hidruro de níquel-metal de tamaño AA disponibles en el mercado. Realice los pasos siguientes para insertar las pilas en la cámara. 2 Inserte las cuatro pilas de tamaño AA. 3 Cierre la tapa y presione hacia abajo mientras la desliza para asegurarse de que encaje correctamente. Nota Utilice sólo pilas Sony NH-AA (máx. 2.700 mAh). 1 Deslice la tapa del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte posterior de la cámara para abrirla. Indicadores del estado de energía Al utilizar una fuente de alimentación de ca Aparece el icono en la parte inferior derecha de la pantalla LCD de la cámara. Al utilizar pilas Los siguientes iconos aparecen en la parte inferior derecha de la pantalla LCD de la cámara. Utilícelos para tener una idea general acerca de cuándo cambiar las pilas. Indicador Estado de energía La carga de las pilas es suficiente. La carga de las pilas es reducida, pero aún puede realizar operaciones de la cámara. Prepare el adaptador de alimentación de ca o un nuevo juego de pilas. La carga de las pilas es baja y, en breve, se desactivarán las operaciones. Utilice el adaptador de alimentación de ca o sustituya las pilas. (parpadeando) Las pilas están completamente descargadas. Se han desactivado las operaciones. Preparativos 153 Preparación de la impresora Notas • Al conectar el adaptador de alimentación de ca con las pilas instaladas en la cámara, éstas no se recargarán. Para recargar las pilas, utilice el cargador de pilas diseñado específicamente. • Los iconos del indicador de batería anteriores están optimizados para pilas de hidruro de níquel-metal de Sony (tipo 2.000 mAh o 2.500 mAh). Si utiliza otros tipos de pilas, tenga en cuenta que es posible que éstas se descarguen sin indicación previa. Para instalar un trípode Puede instalar la cámara en un trípode mediante el orificio para el tornillo del trípode que se encuentra en la parte inferior de la cámara. Nota Apriete el tornillo para el trípode con firmeza. Si el tornillo está flojo, la cámara podría caerse. Sin embargo, si se aplica demasiada fuerza al apretar, se puede dañar el orifico del tornillo. Asegúrese de que el tornillo esté recto antes de apretarlo. Cámara Trípode 154 Preparativos Antes de utilizar la impresora por primera vez, realice los siguientes pasos para insertar el cartucho de impresión y la bandeja para papel. No es necesario realizar estos preparativos en cada uso. Llévelos a cabo sólo cuando sea necesario. Paquetes de impresión Para poder imprimir, se necesita un paquete de impresión diseñado para esta impresora (serie UPC-X46 o serie UPC-X34) (no suministrado). Un paquete de impresión es un juego que contiene papel para impresión y un cartucho de impresión. Notas • No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la impresión no tendrá los resultados adecuados y puede dañarse la impresora. • Utilice únicamente los paquetes de impresión diseñados para la impresora. • Utilice siempre juegos de cartuchos de impresión y papel para impresión que coincidan en tamaño. Si se utiliza el cartucho de impresión junto con papel de distinto tamaño, la impresión no tendrá los resultados adecuados y se pueden producir atascos de papel u otros problemas. • No imprima sobre papel usado. Si imprime una imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la impresora. • Evite tocar la superficie de impresión del papel y la cinta de tinta del cartucho y almacenar paquetes de impresión en lugares que estén sujetos a altas temperaturas, humedad, exceso de polvo o luz solar directa. Las huellas digitales o el polvo sobre la superficie de impresión o sobre la cinta de tinta pueden disminuir la calidad de la impresión. • Cuando retire los cartuchos de impresión parcialmente usados y el papel de la impresora para almacenarlos, guárdelos en su paquete original. Para cargar el papel para impresión 1 3 Inserte la bandeja para papel en la impresora hasta que encaje en su sitio. Cargue el papel para impresión en la bandeja para papel. MENU EXEC DIGITA L PHOT O PRINT ER PRIN ALAR T EN OP PUSH M Papel para impresión Airee el papel de impresión antes de cargarlo con la superficie de impresión (el lado sin sobreimpresión) orientada hacia arriba. Asegúrese de que la flecha que se encuentra en la lámina de protección apunte en la misma dirección que la flecha de la bandeja. Es posible cargar hasta 25 hojas cuando utilice la serie UPC-X46 o y 30 hojas cuando utilice la serie UPC-X34. 2 Retire la lámina de protección del papel para impresión. Nota Asegúrese de conservar la lámina de protección, ya que se empleará para limpiar el interior de la impresora. Nota No toque la superficie de impresión. Las huellas digitales o el polvo sobre la superficie de impresión pueden disminuir la calidad de la impresión. Notas acerca de la carga del papel para impresión • Cargue papel para impresión de la serie UPC-X46 en la bandeja para papel más grande y papel de la serie UPC-X34 en la bandeja para papel más pequeña. Si el tamaño de la bandeja para papel y del papel no coincide, es posible que se produzca un atasco de papel. • No retire ni inserte la bandeja para papel mientras se está imprimiendo. • Si la bandeja para papel no alimenta papel automáticamente, se iluminará el indicador y aparecerá un mensaje. Tire de la bandeja para papel para extraerla y compruebe que no haya ningún atasco de papel. • Cuando cargue papel de impresión adicional en la bandeja, asegúrese de que la cantidad total de hojas no exceda las 25 para la serie UPC-X46 o las 30 hojas para la serie UPC-X34. No cargue distintos tipo de papel en la bandeja al mismo tiempo. Si lo hace, es posible que se produzca un atasco del papel. • No escriba ni imprima texto en el papel para impresión antes de imprimirlo. Es posible que la impresora no pueda imprimir sobre un papel ya escrito. Cuando escriba sobre una imagen después de imprimirla, utilice un rotulador de tinta a base de aceite. El texto de los procesadores de texto no puede imprimirse sobre la superficie de impresión. • No coloque adhesivos ni cinta sobre el papel para impresión antes de imprimirlo. • No imprima sobre papel usado. Si imprime una imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la impresora. • No pliegue ni doble el papel para impresión antes de imprimirlo. Si lo hace, puede dañar la impresora. Preparativos 155 • Cuando el papel es expulsado después de la impresión, no permita que se acumulen más de 5 hojas en la bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se produzca un atasco de papel. 2 Inserte el cartucho de impresión en la ranura del cartucho y presione hasta que quede encajado. Notas sobre el almacenamiento • Evite el almacenamiento en lugares sujetos a altas temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar directa. • No almacene hojas de papel para impresión de manera que las superficies de impresión se toquen entre sí. Tampoco permita que las superficies de impresión permanezcan en contacto con materiales plásticos o de goma que contengan cloruro de vinilo o plastificante durante períodos prolongados de tiempo. Si lo hace, es posible que se decoloren o se blanqueen. • Cuando retire papel para impresión sin usar para almacenarlo, guárdelo en su paquete original. Para colocar la cubierta de la bandeja Coloque la cubierta de la bandeja suministrada sobre la bandeja para papel cuando no utilice esta última para proteger el papel para impresión que se encuentra dentro del polvo y de otras partículas. Puede colocar una cubierta de bandeja en cualquier bandeja para papel de las series UPC-X46 y UPC-X34. MENU EXEC DIGITAL PHOTO PRINTE PRIN R ALAR T M Cartucho de impresión 3 Cierre la cubierta del cartucho de impresión. 4 Pulse el botón EXEC. Para cambiar el cartucho de impresión Cuando se termina el cartucho de impresión, se ilumina el indicador y aparece un mensaje de error en la pantalla de operaciones. Realice los siguientes pasos para cambiar el cartucho de impresión. 1 Presione la parte superior de la cubierta del cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN (presione para abrir) para abrirla. 2 Levante la palanca de liberación del cartucho. Cubierta de la bandeja MENU EXEC DIGITAL PHOTO PRINTE R PRIN ALAR T M Para cargar el cartucho de impresión 1 Palanca de liberación del cartucho Presione la parte superior de la cubierta del cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN (presione para abrir) para abrirla. MENU EXEC DIGITAL PHOTO PRINTE R PRIN ALAR T M Cubierta del cartucho de impresión 156 Preparativos El cartucho se desengancha, con lo que podrá extraerlo. 3 Inserte un cartucho de impresión nuevo y cierre la cubierta. 4 Pulse el botón EXEC. Notas • Nunca ponga las manos dentro de la ranura del cartucho, ya que el interior puede alcanzar altas temperaturas. Para conectar la impresora a una toma de corriente Conecte la impresora a una toma de corriente mediante el cable de alimentación. Impresora • No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la impresión no tendrá los resultados adecuados y puede dañarse la impresora. • Si el cartucho de impresión no se inserta correctamente, extráigalo y vuelva a colocarlo. Si la cinta de tinta está demasiado floja para ser cargada, estírela rebobinando la cinta en la dirección que indica la flecha mientras presiona el carrete. Éste es el único caso en el que debe rebobinarse la cinta. Cable de alimentación a la toma de corriente Conexión de la alimentación 1 • Cuando enciende la impresora sin el cartucho de impresión cargado, se ilumina el indicador . • No toque la cinta de tinta ni coloque el cartucho de impresión en un lugar polvoriento. Las huellas digitales o el polvo sobre la cinta de tinta pueden disminuir la calidad de la impresión. • No retire ni inserte los cartuchos mientras se está imprimiendo. MENU EXEC DIGITAL PHOTO PRINTE PRIN R ALAR T OPEN PUSH M 2 Notas sobre el almacenamiento • Evite el almacenamiento en lugares expuestos a altas temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar directa. • Cuando retire un cartucho de impresión parcialmente usado para almacenarlo, guárdelo en su paquete original. 3 4 1 Encienda la impresora. Compruebe que aparece Ready BT RSSI [- - - -] en la pantalla de operaciones. Preparativos 157 2 Ajuste el selector de modo de la cámara en la posición . 3 Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la cámara en la posición ? (encendido). Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de los ajustes predeterminados. Para obtener más información acerca de los ajustes predeterminados, consulte “La primera vez que se enciende la cámara (ajuste predeterminado)” en la página 158. La cámara inicia la búsqueda de la impresora y aparece “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la pantalla LCD. Cuando la cámara encuentra la impresora, aparece “DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y se muestran el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth en negro en la pantalla LCD. Si el color del nombre de la impresora y de la dirección Bluetooth no cambia a negro, sino que permanece atenuado, ajuste la impresora y la cámara en modo de espera, y realice los pasos del 1 al 3 de nuevo. 4 Pulse cualquier botón de la cámara. La indicación Bluetooth se desactiva y puede comenzar a tomar fotografías. Si el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth se siguen mostrando en gris y no aparece “DISPOSIT.IDENTIFIC.” o aparece “NO HAY IMPRESORA”, consulte “Adición/registro de una impresora” en la página 196 y tome las medidas oportunas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de atención al cliente de Sony. La primera vez que se enciende la cámara (ajuste predeterminado) Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de los ajustes predeterminados antes de que se establezca una conexión con la impresora a través de Bluetooth. Realice los pasos siguientes para seleccionar un idioma y una región. 158 1 Pulse el botón de control v o V para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla REGIÓN. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar una región y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla de confirmación del idioma y la región que ha seleccionado. Preparativos 3 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Para ajustar la impresora y la cámara en modo de espera Cuando finalice la operación, ajuste la impresora y la cámara en modo de espera. 1 Pulse el botón de encendido/en espera para ajustar la impresora en el modo de espera. El indicador se apaga y la impresora entra en modo de espera. 2 Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la cámara en la posición 1 (en espera). La cámara almacena los últimos datos de configuración en la memoria y se activa el modo de espera. Mientras la cámara está almacenando datos, aparece el reloj en la pantalla LCD y el indicador de modo de espera permanece iluminado. Durante la transferencia de datos para su almacenamiento, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni extraiga las pilas. Nota Si corta el suministro eléctrico al desconectar el adaptador de alimentación de ca o al quitar las pilas mientras la cámara transfiere datos de ajustes a la memoria, puede perderse algún ajuste nuevo y es posible que la cámara vuelva a los ajustes anteriores. Operaciones (toma de fotografías e impresión) Toma de fotografías 1 Ajustes de la resolución de la imagen 2, 3 Si desea priorizar la calidad de las fotografías, se recomienda ajustar RESOLUCIÓN en ALTA de antemano. Para obtener más información sobre cómo seleccionar la resolución de una imagen, consulte “Ajuste de la resolución de la imagen” en la página 171. Ajustes de las condiciones de toma de fotografías Aunque los ajustes de las condiciones de toma de fotografías de la cámara vienen definidos de fábrica para permitir tomar fotografías sin configuración manual, las condiciones de toma de fotografías se pueden cambiar según sea necesario mediante el menú de toma de fotografías. Le recomendamos que realice los ajustes en función del entorno de uso. Para obtener más información sobre el ajuste de las condiciones de toma de fotografías, consulte “Parámetros de ajuste del modo de flash” en la página 146. 1 Oriente la cámara hacia el motivo y ajuste el encuadre mientras controla la pantalla LCD de la cámara. Si presiona la palanca del zoom, podrá realizar acercamientos mientras ajusta el encuadre. T: zoom teleobjetivo. W: zoom gran angular. Cuando componga la imagen, asegúrese de que el rostro del motivo quepa en el encuadre de la pantalla LCD. Amplíe el rostro tanto como sea posible siempre que se mantenga dentro del encuadre. 2 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Una vez que el motivo está enfocado, aparece una marca de enfoque verde en la pantalla LCD. Si la marca de enfoque se vuelve roja al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, significa que la fotografía no está enfocada. Pulse de nuevo lentamente el botón del disparador hasta la mitad. 3 Pulse hasta la mitad el botón del disparador hasta que la marca del enfoque se vuelva verde y, a continuación, púlselo completamente. Se toma la fotografía, que aparece de inmediato en la pantalla LCD. Esta función también se conoce como visualización de comprobación automática. Al mismo tiempo, la fotografía también se guarda en la memoria interna de la cámara. Durante la transferencia de datos a la memoria, el indicador de modo de espera parpadea rápidamente en color naranja. Una vez que los datos se almacenan y que se carga el flash integrado para la siguiente fotografía, el indicador de modo de espera se ilumina en naranja. Nota Es posible que se dañen las imágenes y que la cámara no funcione correctamente si se interrumpe la alimentación durante la toma o eliminación de fotografías. Asegúrese de que el adaptador de alimentación de ca no se desconecte y de que la tapa del compartimiento de las pilas no se abra durante el funcionamiento. Operaciones (toma de fotografías e impresión) 159 Las fotografías pueden imprimirse directamente desde la pantalla de visualización de comprobación automática sin cambiar la posición del selector de modo. Para obtener más información, consulte “Impresión de la última fotografía tomada (desde la pantalla de visualización de comprobación automática de la imagen)” en la página 161. Para tomar la próxima foto, pulse el botón del disparador o presione la palanca del zoom para desactivar la visualización de comprobación automática de la imagen y, a continuación, repita los pasos 2 y 3. Pantalla LCD en el modo de toma de fotografías A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo está ajustado en . Fuente de alimentación (adaptador de alimentación de ca o indicador de las pilas) Indicador Bluetooth 1) Resolución Modo de flash Marca de enfoque 2) Cantidad de fotografías restante 3) Para eliminar la última fotografía tomada Realice los siguientes pasos para eliminar la última fotografía tomada mientras aparece en la visualización de comprobación automática de la imagen. 1 Pulse el botón . Aparecerá una pantalla en la que se le solicitará que confirme la eliminación. 2 Pulse el botón de control v para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Se eliminará la fotografía que se muestra en la pantalla LCD y la cámara volverá al modo de toma de fotografías. STD 0.00EV Icono de cola de impresión 4) 037 P W T Barra del zoom 5) 1/250 F4.7 Condiciones de toma de fotografías 6) Compensación de la exposición 7) 1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ. 2) Aparece cuando el botón del disparador se pulsa hasta la mitad. 3) Cantidad estimada de fotografías que pueden tomarse con la resolución ajustada. 4) Aparece cuando la función de cola de impresión está activada. 5) Aparece al presionar la palanca del zoom. 6) Los ajustes de velocidad del obturador y de apertura aparecen cuando se pulsa el botón del disparador. 7) Aparece cuando se utiliza el botón de control v o V para cambiar el valor de compensación de exposición, o cuando se pulsa el botón del disparador. Nota Para facilitar la definición del encuadre el motivo, esta cámara mantiene el brillo de la pantalla LCD en un nivel determinado, independientemente de la exposición, el brillo del motivo o las condiciones de iluminación de las áreas que lo rodean. Por este motivo, el brillo de la pantalla LCD difiere del brillo real de la fotografía tomada. 160 Operaciones (toma de fotografías e impresión) Función de enfoque automático Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, se activa la función de enfoque automático. Una vez que el motivo está enfocado, aparece una marca de enfoque verde en la parte superior de la pantalla LCD. Al pulsar el botón a fondo, el obturador se dispara y se toma la fotografía. Si el motivo está desenfocado cuando se pulsa el botón hasta la mitad, aparece una marca de enfoque roja en la pantalla LCD. Quite el dedo del botón del disparador y luego pulse lentamente el botón hasta la mitad, una vez más. Aunque aparezca la marca de enfoque roja, puede pulsar el botón del disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si pulsa el botón del disparador por completo en lugar de hacerlo hasta la mitad, igualmente se toma la foto, pero las funciones de enfoque automático y compensación de la exposición no se activarán. Si la opción SONIDO del menú CONFIGURACIÓN está ajustada en OBTURADOR o en SÍ, se escuchará un sonido cuando el botón del disparador se pulse hasta la mitad y cuando vuelva a pulsarse completamente. Nota Si al pulsar el botón del disparador lentamente hasta la mitad no se enfoca la imagen, ajuste la cámara en modo de espera y, a continuación, enciéndala de nuevo. Además, es posible que la función de enfoque automático no funcione correctamente en las siguientes situaciones: • El motivo carece de contraste suficiente. • El motivo incluye un objeto extremadamente brillante. • El fondo es demasiado oscuro. • El motivo se encuentra situado a menos de 80 cm de la cámara. Función de compensación de la exposición Para conseguir fácilmente la compensación de la exposición, pulse v o V del botón de control. Cara vez que pulse el botón, cambiará el valor de compensación de exposición que aparece en la pantalla LCD. Para obtener más información acerca de la compensación de la exposición, consulte “Compensación de la exposición” en la página 174. Impresión de la última fotografía tomada (desde la pantalla de visualización de comprobación automática de la imagen) 1, 3 2 1 Durante la visualización de comprobación automática, pulse el botón ENTER. Aparece la pantalla AJUSTE y se muestra un encuadre en rojo en la pantalla LCD. 2 Ajuste el tamaño de la imagen. 1) Pulse el botón AUTO FRAME. La imagen se ajustará automáticamente para que el tamaño del rostro del motivo quepa en el encuadre. 2) En caso necesario, utilice los botones siguientes para ajustar el tamaño de la imagen. – Puede utilizar la palanca del zoom para ampliar la imagen o para reducir la imagen ampliada. – Puede pulsar el botón de control v, V, b o B para mover la posición de la imagen en la pantalla. Nota Si pulsa el botón AUTO FRAME para una imagen con un fondo irregular, es posible que la función de ajuste automático no funcione correctamente. En estos casos, pulse los botones del zoom o el botón de control v, V, b o B para ajustar el tamaño y la posición en pantalla manualmente. Asimismo, es posible que la función de ajuste automático no funcione correctamente si el rostro es demasiado grande o demasiado pequeño para el encuadre de la pantalla LCD. Operaciones (toma de fotografías e impresión) 161 3 4 Pulse el botón ENTER. Se vuelve a mostrar la visualización de comprobación automática en la pantalla LCD. Se aplican los ajustes y la cámara regresa a la visualización de comprobación automática. Si pulsa el botón MENU, la cámara regresará a la visualización de comprobación automática sin que se apliquen los ajustes. 2) Pulse el botón de control v o V para seleccionar la cantidad de copias que desea imprimir. 7 Pulse el botón COLOR/B&W para seleccionar si desea obtener las impresiones en color o en blanco y negro. 8 En caso necesario, ajuste el tamaño de la imagen para que coincida con el del encuadre de fotografía de identificación seleccionado. 1) Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla AJUSTE. 2) Pulse el botón AUTO FRAME. La imagen se ajustará automáticamente para que el tamaño del rostro del motivo quepa en la pantalla. 3) En caso necesario, utilice los botones siguientes para ajustar el tamaño de la imagen. – Puede presionar la palanca del zoom para ampliar o reducir la imagen. – Puede pulsar los botones de control (vVbB) para mover la parte de la imagen que se muestra en la pantalla. 4) Pulse el botón ENTER para volver a la pantalla de vista previa de impresión. 9 Vuelva a pulsar el botón PRINT. Pulse el botón PRINT. Aparecerá la pantalla de vista previa de impresión. Para volver a la pantalla de comprobación automática (o pantalla de reproducción), puede pulsar el botón MENU. Indicador de recepción Indicador Bluetooth 1) Bluetooth Nombre de la impresora 1. Sony UP-DX100 1 EU : Pasapor te 45 35mm Tamaño del encuadre 3 8 Cantidad de copias impresas ID de encuadre de fotografía Cantidad de encuadres 1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ. 5 Puede utilizar el indicador de recepción de la parte superior izquierda de la pantalla para comprobar el estado de la recepción. : La recepción es buena. : La recepción es débil, por lo que es posible que necesite más tiempo para enviar fotografías. No mueva la cámara ni la impresora hasta que la transmisión de datos finalice. Mientras el botón CANCEL permanece iluminado en naranja, puede pulsar el botón ENTER para cancelar la transmisión de datos. Cuando la transmisión de datos finalice, el botón CANCEL cambiará a gris. La impresora comprueba el paquete de impresión y, a continuación, inicia la impresión. Pulse el botón de control v o V para seleccionar un encuadre de fotografía de identificación. Pulse el botón v o V varias veces hasta que aparezca el encuadre de fotografía de identificación deseado. • Una vez que el botón CANCEL ha cambiado a gris, no es posible cancelar la operación de impresión. • No toque ningún botón de la cámara mientras el botón CANCEL se encuentre atenuado. Para obtener más información, consulte “Configuración de un encuadre para visualizar durante la impresión” en la página 176. 6 162 Los datos de imagen se transmiten a la impresora y aparecen el mensaje “TRANSMITIENDO” y la barra de progreso en la pantalla LCD. Especifique la cantidad de copias que desea imprimir. 1) Pulse el botón de control B una vez. Ahora puede seleccionar la cantidad de copias que desea imprimir. Operaciones (toma de fotografías e impresión) Notas Cuando se inicie la impresión, aparecerá el mensaje “FIN DE TRANSMISIÓN. PULSE TECLA MENÚ PARA CONTINUAR.” en la pantalla LCD de la cámara. Pulse el botón MENU para cerrar el mensaje. Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD regresará a la visualización de comprobación automática. Una vez finalizada la impresión, puede imprimir la misma fotografía de nuevo en un tamaño o color diferente, etc. También puede tomar otra fotografía durante la impresión. Para tomar la próxima fotografía, pulse el botón del disparador hasta la mitad o presione la palanca del zoom para desactivar la visualización de comprobación automática de la imagen. Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD regresará a la imagen reproducida. Cuando se imprime una imagen, ésta se expulsa en la bandeja para papel de la impresora. Se imprime un número de imagen en la parte inferior de la imagen impresa. Se trata del mismo número que aparece en la parte superior de la pantalla LCD durante la reproducción de la imagen. Impresión de una fotografía almacenada en la memoria integrada de la cámara Cuando se toma una fotografía, se almacenan sus datos en la memoria integrada de la cámara. Para imprimir fotografías almacenadas, visualícelas en el modo de reproducción y seleccione la fotografía que desea imprimir. A continuación, realice los mismos pasos que cuando imprime una fotografía desde la visualización de comprobación automática de la imagen (en la página 161). Para obtener más información sobre cómo visualizar fotografías almacenadas en la memoria, consulte “Visualización de una fotografía en la pantalla LCD” en la página 164. Nota Evite que se acumulen hojas impresas en la bandeja para papel. Asegúrese de retirar las hojas expulsadas en la bandeja para papel cada cinco hojas. Reimpresión de una fotografía almacenada en la memoria de la impresora (COPY PRINT) Para ajustar la calidad de impresión Los datos de la última fotografía que se imprimió se almacenan en la memoria de la impresora. Es posible volver a imprimir esta fotografía. En la cámara, puede ajustar la calidad de impresión de forma independiente para las fotografías en color y las fotografías en blanco y negro, y almacenar los valores ajustados. Una vez que se almacenan estos valores, la cámara selecciona automáticamente el valor ajustado para las impresiones en color y las impresiones en blanco y negro, respectivamente. Para obtener más información acerca de cómo ajustar la calidad de la impresión, consulte “Ajuste de la calidad de imagen” en la página 183. Nota Si pulsa el botón 1 de la impresora y la ajusta en modo de espera (de modo que el indicador se apague), se eliminarán los datos almacenados en la memoria de la impresora y no podrá volver a imprimir la fotografía. 1 Para ajustar la calidad de impresión en blanco y negro Si imprime una fotografía en blanco y negro con el ajuste B y N, se superpondrán los colores amarillo, magenta y cian para la impresión, por lo que es posible que la impresión no resulte perfectamente acromática. Para ajustar el tono negro, puede utilizar la función de ajuste de calidad de impresión de la impresora. 3 5 4 2 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse V en el botón de control para que aparezca “COPY PRINT [>>]”. 3 Pulse B en el botón de control. Aparece “COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC]”. Operaciones (toma de fotografías e impresión) 163 4 5 Ajuste la cantidad de hojas que desea imprimir pulsando v o V en el botón de control. Puede ajustarse un valor comprendido entre el 1 y el 9. Pantalla LCD en modo de reproducción Pulse el botón EXEC. Se imprime la cantidad de fotografías ajustada en el paso 4. Cuando se completa la impresión, aparece de nuevo en pantalla READY. Fuente de alimentación (indicador de las pilas o adaptador de alimentación de ca) Indicador Bluetooth 1) A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo está ajustado en . Resolución STD 001/0 001 001/018 /018 18 Indicador de cola de impresión 2) Icono de cola de impresión 2) Número de imágenes mostrado actualmente/ Cantidad total de imágenes grabadas Visualización de una fotografía en la pantalla LCD 1 2 1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ. 2) Aparece cuando la función de cola de impresión está activada. Visualización de la pantalla de nueve fotografías 1 2 164 Ajuste el selector de modo en . Aparecerá en la pantalla LCD una fotografía almacenada en la memoria de la cámara. Pueden mostrarse nueve fotografías almacenadas en la memoria de la cámara simultáneamente en la pantalla LCD. Este modo le permitirá buscar rápidamente una fotografía. 1 Es posible visualizar en la pantalla LCD nueve fotografías almacenadas en la memoria de la cámara. Seleccione la fotografía que desea visualizar pulsando el botón de control b o B. Operaciones (toma de fotografías e impresión) Pulse el lado W de la palanca del zoom. 2 Para seleccionar una fotografía, pulse b, B, v o V del botón de control. Al pulsar b o B se selecciona la imagen anterior o siguiente respectivamente. Al pulsar v o V aparece la imagen anterior o siguiente respectivamente. 3 Pulse el botón ENTER o la palanca del zoom. Se visualiza la fotografía seleccionada en modo de pantalla completa. Eliminación de una fotografía El procedimiento de eliminación de fotografías es el mismo para la visualización de una o de nueve fotografías. Para eliminar fotografías individuales desde la pantalla de menú 1 Eliminación de fotografías en reproducción una a una 3, 6 4, 7 5 1 3 4 5 2 1 Ajuste el selector de modo en 2 Seleccione la fotografía que desea eliminar pulsando el botón de control b o B. 3 Pulse el botón . Aparecerá la pantalla ELIMINAR. 4 Pulse el botón de control v para seleccionar ACEPTAR. 5 Pulse el botón ENTER. La fotografía seleccionada se eliminará de la memoria. 2 1 Ajuste el selector de modo en 2 Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla de menú. 3 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ELIMINAR. 4 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla ELIMINAR. 5 Pulse el botón de control b o B para seleccionar la fotografía que desee eliminar. 6 Pulse el botón de control v para seleccionar ACEPTAR. 7 Pulse el botón ENTER. La fotografía seleccionada se eliminará de la memoria. . Para continuar eliminando fotografías Repita los pasos del 2 al 5 anteriores. . Para continuar eliminando fotografías Repita los pasos 5 a 7 anteriores. Operaciones (toma de fotografías e impresión) 165 Para eliminar todas las fotografías desde la pantalla de menú 1 3, 5 4, 6 Ajustes La cámara presenta tres tipos de menús: el menú de toma de fotografías, que permite establecer las condiciones de la toma de fotografías, el menú de reproducción para establecer los ajustes relacionados con las fotografías tomadas y el menú CONFIGURACIÓN para configurar la cámara. Visualización del menú de toma de fotografías 1 2 1 Ajuste el selector de modo en 2 Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla de menú. 3 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ELIMINAR TODO. 4 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla ELIMINAR TODO. 5 Pulse el botón de control v para seleccionar ACEPTAR. 1 Ajuste el selector de modo en 6 Pulse el botón ENTER. 2 Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú de toma de fotografías. . Se eliminarán todas las fotografías de la memoria. Para cancelar la eliminación de una fotografía Seleccione CANCEL. en la pantalla ELIMINAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú de reproducción. Para salir del modo de eliminación de fotografías Pulse el botón MENU. 166 Ajustes 2 . Para salir del menú y volver a la pantalla anterior Pulse el botón MENU. Visualización del menú de reproducción Visualización del menú CONFIGURACIÓN El menú CONFIGURACIÓN puede visualizarse independientemente de si el selector de modo se encuentra ajustado en o . 1 1 2 2 1 Ajuste el selector de modo en 2 Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú de reproducción. . 3 1 Pulse el botón MENU. En función de la posición del selector de modo, aparecerá el menú de toma de fotografías o el menú de reproducción. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar CONFIGURACIÓN. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá el menú CONFIGURACIÓN. Para salir del menú y volver a la pantalla anterior Pulse el botón MENU. Para salir del menú y volver a la pantalla anterior Pulse el botón MENU. Ajustes 167 Menú Funciones de los elementos de menú Menú de toma de fotografías Elemento de menú Función Ajustes SALIR Permite salir del modo de menú. — RESOLUCIÓN Permite seleccionar la resolución para la grabación. ALTA (3264 × 2448) NORMAL (1632 × 1224) BORRADO AUTO Permite ajustar el modo de borrado automático. SÍ Cuando se llena la memoria, se eliminan los datos a partir de los más antiguos cuando se almacenan nuevos datos de imagen. NO Cuando se llena la memoria, ya no pueden tomarse más fotografías. MODO FLASH Selecciona el modo de flash. Flash: automático Flash: forzado (nivel de intensidad del flash: 100/70/50/ 35/25/18/12%) Flash: desactivado APERTURA Selecciona el ajuste de apertura. F4,7 Este ajuste es válido solamente si el modo de F5,6 flash está ajustado en o . OBTURADOR Permite seleccionar la velocidad del obturador. Este ajuste es válido solamente cuando el modo de flash está ajustado en o . 1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s], 1/125[s], 1/250[s], 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s] BALANCE DE BLANCOS Permite ajustar el balance de blancos. Este ajuste es válido solamente cuando el modo de flash está ajustado en o . Programa: el balance de blancos se ajusta automáticamente. Una pulsación: permite tomar cualquier imagen para utilizarla como valor de referencia para el blanco. 3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K, 6500K, 7000K: el balance de blancos se ajusta en función de la temperatura de color seleccionada. EXPOSICIÓN Permite especificar la compensación de la exposición. Cuando el modo de flash es : –2,0EV a 0EV a +2,0EV (en incrementos de 1/4EV) Cuando el modo de flash es o : –1,0EV a 0EV a +2,0EV (en incrementos de 1/4EV) CONFIGURACIÓN Para visualizar el menú CONFIGURACIÓN. (Para obtener más información, consulte “Menú CONFIGURACIÓN” en la página 169.) : Ajuste predeterminado Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú. 168 Menú Menú de reproducción Elemento de menú Función Ajustes SALIR Permite salir del modo de menú. — PROPIEDAD Para visualizar la información de la imagen seleccionada. — ELIMINAR Para eliminar una fotografía almacenada en la — memoria. ELIMINAR TODO Para eliminar todas las fotografías almacenadas en la memoria, excepto las protegidas. ELIMINAR UNO DE COLA Elimina la imagen seleccionada de la cola de — impresión. ELIMINAR COLA Elimina todas las imágenes de la cola de impresión. — CONFIGURACIÓN Muestra el menú CONFIGURACIÓN. (Para obtener más información, consulte “Menú CONFIGURACIÓN” en la página 169.) — Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú. Menú CONFIGURACIÓN Elemento de menú Función Ajustes VOLVER Permite salir del modo CONFIGURACIÓN y — regresa a la pantalla de menú anterior. MODO COLA IMPRES. Activa o desactiva la función de cola de impresión. SÍ NO ID ENCUADRE FOTO Permite seleccionar el encuadre de fotografías de identificación que se muestra en la pantalla LCD cuando aparece la pantalla de vista previa de impresión. A la derecha se indican los encuadres de fotografía de identificación que se pueden utilizar con este sistema, aunque están sujetos a cambios sin previo aviso. SELECCIONAR TODO DESELECCIONAR TODO Personalizado 1 Personalizado 2 Personalizado 3 Personalizado 4 Personalizado 5 USA: Pasaporte CAN: Pasaporte MEX: Pasaporte COL: Pasaporte VEN: Pasaporte EU: Pasaporte GBR: Pasaporte DEU: Pasaporte FRA: Pasaporte ITA: Pasaporte NLD: Pasaporte ESP: Pasaporte AUT: Pasaporte RUS: Pasaporte TUR: Pasaporte AUS: Pasaporte NZL: Pasaporte JPN: Pasaporte JPN: Carné conducir JPN: Historial ENCUADRE PERSONALIZ. Permite crear y registrar hasta cinco encuadres de fotografía de identificación de cualquier tamaño adicionales. — MODO DIE-CUT Activa o desactiva la función de impresión con troquelado. SÍ NO Menú 169 Elemento de menú Función Ajustes CYN-RED: ajusta el cian y el rojo. (–7 a 0 a +7) MAG-GRN: ajusta el magenta y el verde. (–7 a 0 a +7) YEL-BLU: ajusta el amarillo y el azul. (–7 a 0 a +7) DARK: ajusta el brillo de las áreas oscuras. (–7 a 0 a +7) LIGHT: ajusta el brillo de las áreas claras. (–7 a 0 a +7) GAMMA: ajusta el tono de la imagen. SHARPNESS: ajusta la nitidez de los contornos de los objetos. (–7 a 0 a +7) AJUSTE COLOR Ajusta la calidad de impresión para las fotografías en color. AJUSTE B y N Ajusta la calidad de impresión para las fotografías en blanco y negro. AHORRO ENERGIA AUTOM. Permite activar o desactivar la función AHORRO ENERGIA AUTOM. SONIDO Activa y desactiva el sonido de funcionamiento. NO OBTURADOR SÍ IDIOMA Selecciona el idioma. English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Português/ Nederlands/ / AJUSTE PREDETERMINADO Restablece los valores predeterminados de los — ajustes de la cámara. VERSIÓN FIRMWARE Muestra la versión de la cámara. — Bluetooth Permite establecer las funciones Bluetooth. PROPIEDAD: muestra la dirección y la contraseña de la cámara, así como una lista de las impresoras registradas. CAMBIAR CONTRASEÑA: permite cambiar la contraseña y establecer un número comprendido entre 0000 y 9999. (1234) AÑADIR IMPRESORA: permite registrar hasta tres impresoras opcionales. ELIMINAR IMPRESORA: permite eliminar las impresoras registradas de una en una. MÓDULO: permite activar y desactivar la alimentación del circuito Bluetooth. (SÍ) : activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM. cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca. (10 min/30 min/DESACTIVAR) : activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM. cuando se utiliza la batería. (3 min/7 min/10 min) : Ajuste predeterminado Impresora Elemento de menú 170 Función Ajustes COLOR AJUST COLOR Ajusta la calidad de impresión para las fotografías en color. No se utiliza con este sistema. COLOR AJUST B&W Ajusta la calidad de impresión para las fotografías en blanco y negro. No se utiliza con este sistema. Bluetooth SETTING Puede configurar los ajustes de la función Bluetooth. Bluetooth ADDR: se muestra la dirección del dispositivo Bluetooth. PASSKEY INPUT: permite definir o cambiar una contraseña. MY DEVICE NAME: permite asignar un número a la impresora. CONNECTION RECORD: se muestra el registro de conexiones. MODULE POWER: permite activar y desactivar los circuitos Bluetooth. PRINT SETTING Permite realizar ajustes precisos de la posición de impresión para el papel de impresión de la serie UPC-X46. PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2) La posición de impresión puede ajustarse en unidades de 0,5 mm. COPY PRINT Vuelve a imprimir la última fotografía almacenada en la memoria. [1 – 9] Ajusta la cantidad de hojas que van a volver a imprimirse. TOTAL PRINTS Muestra la cantidad total de hojas impresas. — Menú Ajuste de la resolución de la imagen Ajuste del modo de borrado automático Seleccione la resolución óptima para el tamaño de impresión. Es posible seleccionar la acción que desea que realice la cámara cuando la memoria esté llena. 3, 5 3, 5 2, 4 1 Abra el menú de toma de fotografías. 2, 4 1 Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de toma de fotografías” en la página 166. Abra el menú de toma de fotografías. Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de toma de fotografías” en la página 166. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar RESOLUCIÓN. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar BORRADO AUTO. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla RESOLUCIÓN. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla BORRADO AUTO. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar una de las siguientes resoluciones. ALTA: 3264 × 2448 (se pueden tomar 30 fotografías aproximadamente) NORMAL: 1632 × 1224 (se pueden tomar 120 fotografías aproximadamente) En circunstancias normales, se puede tomar el número de fotos especificado anteriormente para cada resolución, aunque éste puede ser menor si se toman fotos que contengan patrones complejos. En el modo de toma de fotografías, consulte el valor que aparece en la parte superior derecha de la pantalla. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ o NO. SÍ: cuando la memoria está llena, se eliminan automáticamente las imágenes almacenadas comenzando por las más antiguas y se almacenan los datos nuevos. NO: la toma de fotografías se desactiva cuando la memoria está llena. 5 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías. 5 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías. Menú 171 Selección del modo de flash Ajuste de la apertura Sólo es posible ajustar la apertura si se ajusta el MODO FLASH en o . 3, 5 3, 5 2, 4 2, 4 1 Abra el menú de toma de fotografías. Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de toma de fotografías” en la página 166. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar MODO FLASH. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla MODO FLASH. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar el modo de flash. Para obtener más información acerca de cada modo, consulte “Modos de flash y condiciones de toma de fotografías de ejemplo” en la página 145. 5 172 Pulse el botón ENTER. Si se selecciona o en el modo de flash, volverá a aparecer el menú de toma de fotografías. Si se selecciona en el modo de flash, aparecerá el menú de selección del nivel de intensidad del flash. Seleccione un nivel de intensidad del flash (100/70/50/35/25/18/12%) mediante el botón control v o V, y pulse el botón ENTER. Se ajustará el nivel de intensidad del flash y volverá a aparecer el menú de toma de fotografías. Menú 1 Abra el menú de toma de fotografías. Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de toma de fotografías” en la página 166. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar APERTURA. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla APERTURA. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar F4,7 o F5,6. 5 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías. Ajuste de la velocidad del obturador Ajuste del balance de blancos Sólo es posible ajustar la velocidad del obturador si se ajusta el MODO FLASH en o . Solamente es posible ajustar el balance de blancos cuando MODO FLASH está ajustado en o . 3, 5 3, 5 2, 4 2, 4 1 1 Abra el menú de toma de fotografías. Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de toma de fotografías” en la página 166. 2 3 Pulse el botón de control v o V para seleccionar OBTURADOR. Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla OBTURADOR. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar la velocidad del obturador. Seleccione uno de estos valores: 1/2 (s), 1/4 (s), 1/8 (s), 1/15 (s), 1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s), 1/125 (s), 1/250 (s), 1/500 (s), 1/750 (s) o 1/1000 (s). 5 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías. Abra el menú de toma de fotografías. Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de toma de fotografías” en la página 166. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar B y N. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla BALANCE DE BLANCOS. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar el método de ajuste del balance de blancos. PROGRAMA: el balance de blancos se ajusta automáticamente. Una pulsación: se captura una imagen nueva como valor de referencia para los blancos. Bajo las mismas condiciones de iluminación que se utilizan para tomar fotografías, capture un objeto blanco (por ejemplo, un trozo de papel o paño) en el centro de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón del disparador o el botón ENTER. Se captura y se ajusta el balance de blancos para las condiciones de iluminación actuales. De 3000K a 7000K: seleccione una temperatura de color adecuada para las condiciones de iluminación. Puede seleccionar temperaturas de color entre 3000K y 7000K en unidades de 500K. El balance de blancos se ajusta en función de la temperatura de color seleccionada. Menú 173 5 Pulse el botón ENTER. Se guarda el ajuste de balance de blancos seleccionado y vuelve a aparecer el menú de toma de fotografías. Compensación de la exposición Es posible establecer un valor predeterminado para la compensación de la exposición durante la toma de fotografías. Para compensar la exposición fácilmente Para cambiar fácilmente la exposición, puede pulsar v o V del botón de control. Al pulsar el botón, el valor que aparece en la pantalla LCD cambia. Mediante este método podrá cambiar la exposición aunque el menú esté bloqueado. Para obtener más información acerca del bloqueo del menú, consulte “Bloqueo de los menús de la cámara” en la página 182. Visualización de información acerca de las imágenes capturadas 3, 5 Es posible visualizar información acerca de las imágenes capturadas, incluidos los ajustes del MODO FLASH, en la pantalla LCD. 2, 4 4 2 1 Abra el menú de toma de fotografías. Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de toma de fotografías” en la página 166. 2 Pulse v o V del botón de control para seleccionar EXPOSICIÓN. 3 Pulse ENTER del botón de control. 3 1 Abra el menú de reproducción. Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla de menú, consulte “Visualización del menú de reproducción” en la página 167. Aparecerá la pantalla EXPOSICIÓN. 4 Pulse v o V del botón de control para seleccionar un valor adecuado. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar PROPIEDAD. 5 Pulse el botón ENTER. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla PROPIEDAD. Para seleccionar las imágenes, pulse el botón de control b o B. 4 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú de reproducción. Se ajustará el valor seleccionado y volverá a aparecer el menú de toma de fotografías. Nota La impresión no puede realizarse desde la pantalla PROPIEDAD. Vuelva a la pantalla del modo de reproducción para realizar la impresión. 174 Menú Utilización de la función de cola de impresión Este sistema dispone de una función de cola de impresión que permite imprimir con posterioridad un grupo imágenes capturadas. Para utilizar esta función, actívela mediante el procedimiento que se describe a continuación. 3, 5 2, 4 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información acerca de la visualización de este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. • Si selecciona CANCEL., puede volver atrás para tomar fotografías, imprimir otras imágenes o realizar otras operaciones. • Si selecciona ACEPTAR, comenzará la impresión de todas las imágenes de la cola de impresión. El icono (marca de cola de impresión) aparece en la pantalla LCD durante la reproducción de imágenes en la cola de impresión. Si imprime imágenes con la marca de cola de impresión durante la reproducción, comenzará la impresión de todas las imágenes en la cola de impresión. Funcionamiento de la cola de impresión Si cancela la cola de impresión mientras se está imprimiendo, puede volver atrás para tomar fotografías. Si añade imágenes a la cola de impresión y reinicia la impresión, aquellas imágenes en la cola de impresión pendientes de imprimir, se imprimirán con las nuevas imágenes que añada. Empezando por la imagen con la que inició la impresión de la cola, las imágenes se imprimen en orden ascendente en función de su número. Cuando llega al número más alto, la impresión continúa a partir del número más bajo hasta que se imprime la última imagen de la cola de impresión. Notas • Si utiliza la función de cola de impresión en un sistema de varias impresoras, las imágenes se imprimirán únicamente a través de una impresora. • Cuando el papel es expulsado después de la impresión, no permita que se acumulen más de 5 hojas en la bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se produzca un atasco de papel. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar MODO COLA IMPRES. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla MODO COLA IMPRESIÓN. Para eliminar imágenes de la cola de impresión de una en una 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ. 5 Si desea eliminar una imagen de la cola de impresión, realice los pasos siguientes para borrar el indicador de cola de impresión correspondiente. Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. Acerca de la toma de imágenes y la impresión con la función de cola de impresión activada Cuando la función de cola de impresión de la cámara está habilitada, sucede lo que se detalla a continuación. Durante la toma (comprobación automática) o la reproducción de fotografías Si intenta imprimir una imagen capturada, ésta aparece señalizada con una marca de cola de impresión y se muestra una pantalla en la que se solicita la confirmación para el inicio de la impresión. 1 Ajuste el selector de modo en 2 Abra el menú de reproducción. . Para obtener más información acerca de la visualización del menú, consulte “Visualización del menú de reproducción” en la página 167. 3 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ELIMINAR UNO DE COLA. 4 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla ELIMINAR UNO DE COLA. 5 Pulse el botón de control b o B para visualizar la imagen que desea eliminar de la cola de impresión. Menú 175 6 Pulse el botón de control v para seleccionar ACEPTAR. 7 Pulse el botón ENTER. La imagen seleccionada en el paso 5 se eliminará de la cola de impresión. Para seguir eliminando imágenes de la cola de impresión Repita los pasos del 5 al 7 anteriores. Para eliminar todas las imágenes de la cola de impresión Configuración de un encuadre para visualizar durante la impresión Los encuadres de fotografías de identificación que se pueden seleccionar en la pantalla de vista previa de impresión pueden ajustarse en el menú CONFIGURACIÓN. Ajuste la visualización de los encuadres que utiliza con mayor frecuencia para poder seleccionar fácilmente el encuadre deseado. 3, 5, 7 Para eliminar todas las imágenes de la cola de impresión al mismo tiempo, realice los pasos siguientes. 1 Ajuste el selector de modo en 2 Abra el menú de reproducción. 2, 4, 6 . Para obtener más información acerca de la visualización del menú, consulte “Visualización del menú de reproducción” en la página 167. 3 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ELIMINAR COLA. 4 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla ELIMINAR COLA. 5 Pulse el botón de control v para seleccionar ACEPTAR. 6 Pulse el botón ENTER. Se eliminarán todas las imágenes de la cola de impresión. 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información sobre la visualización de este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ID ENCUADRE FOTO. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla ID ENCUADRE FOTO. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar un encuadre que desee ocultar. Para visualizar la página siguiente o volver a la página anterior, pulse el botón de control b o B. 5 Pulse el botón ENTER. Aparece el símbolo (marca de verificación) del encuadre seleccionado, y dicho encuadre pasar a estar disponible en la pantalla de vista previa de impresión. Si vuelve a pulsar el botón ENTER, el símbolo (marca de verificación) desaparece, y el encuadre deja de estar disponible en la pantalla de vista previa de impresión. Cada vez que se pulse el botón ENTER, se eliminará o restaurará la marca . 176 Menú Si selecciona SELECCIONAR TODO y pulsa el botón ENTER, la marca aparece en todos los encuadres de fotografía de identificación. Si selecciona DESELECCIONAR TODO y pulsa el botón ENTER, la marca desaparece de todos los encuadres de fotografía de identificación. Nota Seleccione al menos un encuadre de fotografía de identificación. No es posible cerrar la pantalla ID ENCUADRE FOTO cuando se ha eliminado la marca de todos los encuadres de fotografía de identificación. 6 Cuando haya terminado de configurar los ajustes, pulse el botón de control v o V para seleccionar VOLVER. 7 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. Nota Dependiendo de la selección de país o región durante la configuración inicial, es posible que los encuadres de fotografía de identificación de algunos países no se encuentren disponibles. Creación de un encuadre adicional Es posible definir hasta cinco encuadres de fotografía de identificación de cualquier tamaño y registrarlos posteriormente en esta cámara. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14 Ejemplo de código de país de encuadre de fotografía de identificación El encuadre de fotografía de identificación de esta cámara utiliza los siguientes códigos de países ISO, independientemente del idioma seleccionado. Código AUS País Australia AUT Austria BRA Brasil CAN Canadá COL Colombia DEU Alemania ESP España EU Unión Europea FRA Francia GBR Reino Unido ITA Italia JPN Japón MEX México NLD Países Bajos NZL Nueva Zelanda PRT Portugal RUS Rusia TUR Turquía USA Estados Unidos VEN Venezuela Para crear un encuadre adicional, defina el encuadre siguiente. Tamaño de la fotografía Tamaño máximo del rostro Tamaño mínimo del rostro Zona de los ojos 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información acerca de cómo abrir este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ENCUADRE PERSONALIZ. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la primera pantalla de ajuste del encuadre. 4 Pulse el botón de control b o B para seleccionar un número de encuadre (entre el 1 y el 5). Menú 177 5 Pulse el botón de control V para seleccionar SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la segunda pantalla de ajuste del encuadre. 6 Especifique un tamaño de fotografía. Pulse el botón de control v o V para seleccionar el elemento de ajuste siguiente y, a continuación, pulse b o B para seleccionar un valor. (a) Altura (b) Ancho UNIDAD MEDIDA: permite seleccionar una unidad de medida. Altura: permite especificar la altura del tamaño de la fotografía. Ancho: permite especificar la anchura del tamaño de la fotografía. 7 8 Pulse el botón de control V para seleccionar SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la tercera pantalla de ajuste del encuadre. Especifique el tamaño de rostro máximo (escala máxima para cubrir el rostro del motivo). Pulse el botón de control v o V para seleccionar el elemento de ajuste siguiente y, a continuación, pulse b o B para seleccionar un valor. (a) Desplazamiento (b) Altura (c) Ancho Desplazamiento: permite especificar la distancia desde la circunferencia del encuadre hasta el área máxima del rostro. Altura: permite especificar la altura del tamaño máximo del rostro. Ancho: permite especificar la anchura del tamaño máximo del rostro. 178 Menú 9 Pulse el botón de control V para seleccionar SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la cuarta pantalla de ajuste del encuadre. 10 Especifique el tamaño de rostro mínimo (escala mínima para cubrir el rostro del motivo). Pulse el botón de control v o V para seleccionar el elemento de ajuste siguiente y, a continuación, pulse b o B para seleccionar un valor. (a) Desplazamiento (b) Altura (c) Ancho Desplazamiento: permite especificar la distancia existente desde la circunferencia del encuadre hasta el tamaño mínimo del rostro. Altura: permite especificar la altura del tamaño mínimo del rostro. Ancho: permite especificar la anchura del tamaño mínimo del rostro. 11 Pulse el botón de control V para seleccionar SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la quinta pantalla del ajuste del encuadre. 12 Especifique la zona de los ojos (zona en la que se situarán los ojos del motivo). Pulse el botón de control v o V para seleccionar el elemento de ajuste siguiente y, a continuación, pulse b o B para seleccionar un valor. (a) Desplazamiento (b) Altura (c) Ancho Desplazamiento: permite especificar la distancia desde la circunferencia del encuadre hasta la zona de los ojos. Altura: permite especificar la altura de la zona de los ojos. Ancho: permite especificar la anchura de la zona de los ojos. 13 Pulse el botón de control V para seleccionar SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la sexta pantalla del ajuste del encuadre. 14 Compruebe los elementos que ha especificado hasta el momento. Para cambiar un ajuste, pulse el botón de control b para seleccionar ANTERIOR y, a continuación, pulse el botón ENTER para volver a la pantalla anterior. Utilización de la función de impresión con troquelado La función de impresión con troquelado permite imprimir una imagen capturada con un tamaño unos 3 mm mayor que el tamaño de encuadre seleccionado, de modo que se convierta en el tamaño a utilizar cuando se corte la imagen (esta función se denomina “impresión con troquelado”). Para utilizar esta función, active el modo de impresión con troquelado mediante el procedimiento que se describe a continuación. 3, 5 15 Pulse el botón de control b o B para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Volverá a mostrarse el menú CONFIGURACIÓN. 2, 4 Para volver a la pantalla anterior durante la configuración Puede volver a la pantalla anterior y cambiar los ajustes de cualquiera de las pantallas de la 2 a la 6 en la pantalla de Ajuste encuadre. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón de control v para seleccionar ANTERIOR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Utilización de un encuadre adicional Es posible utilizar la lista ID ENCUADRE FOTO para habilitar un encuadre adicional. Para obtener más información, consulte “Configuración de un encuadre para visualizar durante la impresión” en la página 176. 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información acerca de cómo abrir este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar MODO DIE-CUT. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla MODO DIE-CUT. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ. 5 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. De ahora en adelante, las imágenes capturadas se imprimen aproximadamente 3 mm más grandes que el tamaño del encuadre de fotografía de identificación seleccionado. Nota Cuando se activa la función de impresión con troquelado, es posible que el número de imágenes que se impriman en una sola hoja de papel puede ser inferior que con el modo de impresión normal. Menú 179 Utilización de la función de ahorro de energía automático Cuando se activa la función de ahorro de energía automático, la cámara entra en el modo de ahorro de energía si no se realiza ninguna operación transcurrido un período de tiempo determinado. El período de tiempo puede ajustarse tanto si se utiliza el adaptador de alimentación de ca como si se utilizan pilas. 3, 7 7 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. Restablecimiento de la alimentación desde el modo de ahorro de energía Lleve a cabo una de las siguientes operaciones. • Ajuste el interruptor de encendido/en espera en la posición 1 (en espera) y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la posición ? (encendido). • Pulse el botón del disparador hasta la mitad. • Pulse cualquier botón de la cámara. Ajuste de los sonidos de la cámara 5 2, 4, 6 Es posible seleccionar si desea que la cámara emita sonidos durante su funcionamiento. 3, 5 2, 4 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información acerca de la visualización de este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla AHORRO ENERGIA AUTOM. 4 Pulse el botón de control v o V y seleccione (adaptador de alimentación de ca) o (pilas). 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar SONIDO. 5 Pulse el botón de control b o B y seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que se active el modo de ahorro de energía. Si especifica (adaptador de alimentación de ca), podrá seleccionar 10 min, 30 min o DESACTIVAR. Si especifica (pilas), podrá seleccionar 3 min, 7 min o 10 min. Si selecciona DESACTIVAR, la función de ahorro de energía automático se desactiva. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla SONIDO. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar un ajuste de sonido. NO: no se emite ningún sonido. OBTURADOR: únicamente se emite un sonido al pulsar el botón del disparador o el botón PRINT. SÍ: se emite un sonido en todas las operaciones de la cámara (excepto en las operaciones del zoom). 6 180 Pulse el botón de control v o V para seleccionar AHORRO ENERGIA AUTOM. Pulse el botón de control v o V para seleccionar ACEPTAR. Menú Para obtener más información sobre la visualización de este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 5 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. Selección de la visualización del idioma Restauración de los ajustes predeterminados Es posible restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de la cámara. 3, 5 3, 5 4 2 2, 4 1 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información sobre la visualización de este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar IDIOMA. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla IDIOMA. 4 Pulse el botón de control v o V para seleccionar una visualización de idioma. Puede elegir entre inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués, holandés, ruso y japonés. 5 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información sobre la visualización de este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar AJUSTE PREDETERMINADO. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla AJUSTE PREDETERMINADO. 4 Lea atentamente la advertencia y pulse el botón de control v para seleccionar “ACEPTAR”. 5 Pulse el botón ENTER. Todos los ajustes de la cámara volverán a sus valores predeterminados y volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN (se conservan las imágenes capturadas y los encuadres adicionales). Menú 181 Visualización de la versión del firmware Es posible visualizar la versión del firmware de la cámara. Utilice esta información cuando realice una consulta a un representante del servicio técnico en relación con la cámara. Bloqueo de los menús de la cámara Es posible impedir que se visualicen las pantallas de los menús aunque se pulse el botón MENU durante el modo de toma de fotografías o de reproducción. De este modo evitará que se produzcan cambios accidentales en los ajustes del menú. Para bloquear los menús 3, 4 2 Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos. Desaparecerá la pantalla del menú y aparecerá el icono de bloqueo . Este icono indica que los menús están bloqueados y que la pantalla de menú no aparecerá aunque se pulse el botón MENU. Los menús permanecen bloqueados aunque se alterne entre los modos de toma y reproducción de fotografías o se reinicie la cámara. Para liberar el bloqueo de los menús Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos. Desaparecerá el icono de bloqueo y aparecerá la pantalla de menú. 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información sobre la visualización de este menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 182 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar VERSIÓN FIRMWARE. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla VERSIÓN FIRMWARE. 4 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. Menú MAG-GRN: si se pulsa b, se aportará más color magenta a la imagen, mientras que si se pulsa B, se aportará un color más verdoso. YEL-BLU: si se pulsa b, se aportará más color amarillo a la imagen, mientras que si se pulsa B, se aportará un color más azulado. DARK: si se pulsa B, se aportará una mayor oscuridad a las partes oscuras. LIGHT: si se pulsa B, se aportará un mayor brillo a las partes más brillantes. GAMMA: si se pulsa b, se aclarará el tono del color de toda la imagen, mientras que si se pulsa B, se acentuará. SHARPNESS: si se pulsa B, se aumentará la nitidez de los bordes de los objetos de la imagen. Ajuste de la calidad de impresión Es posible utilizar la función MENÚ de la cámara para ajustar la calidad de la imagen. La función de la guía de impresión de la cámara le permite comprobar los resultados de los ajustes. Para obtener más información acerca del significado de los valores en las pantallas CYN-RED, MAG-GRN y YEL-BLU, consulte “Explicación de los parámetros de ajuste de la calidad de imagen” en la página 184. Ajuste de la calidad de imagen Para ajustar la calidad de imagen de las impresiones en color 3 7 5 Pulse el botón de control v o V para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla de la guía de impresión. 6 Pulse el botón de control v o V para seleccionar GUÍA IMPRESIÓN RGB o GUÍA IMPRESIÓN DLGm y, a continuación, pulse el botón ENTER. Se imprimirá la imagen de guía. La imagen que se está reproduciendo actualmente o la última imagen capturada se utilizarán como imagen de guía. 2, 4, 5, 6 Para obtener más información acerca de la función de guía de impresión, consulte “Función de guía de impresión” en la página 186. 7 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información acerca de la visualización del menú, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse el botón de control v o V para seleccionar AJUSTE COLOR. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla AJUSTE COLOR. 4 Especifique todos los elementos de ajuste. Pulse el botón de control v o V para seleccionar el siguiente elemento de ajuste y, a continuación, pulse b o B para seleccionar un valor. CYN-RED: si se pulsa b, se aportará más color cian a la imagen, mientras que si se pulsa B, se aportará un color más rojizo. Pulse el botón MENU. Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN. Compruebe la imagen de guía impresa en el paso anterior. En caso necesario, repita el procedimiento a partir del paso 2 y vuelva a ajustar la calidad de imagen. Para ajustar la calidad de imagen de las impresiones en blanco y negro Después de pulsar el botón MENU en el paso 2 de “Para ajustar la calidad de imagen de las impresiones en color”, pulse el botón de control V. La cámara pasará al modo de ajuste de calidad de imagen para las impresiones en blanco y negro, y aparecerá la pantalla AJUSTE B y N. El procedimiento de ajuste de la calidad de la imagen es el mismo que para las impresiones en color. Ajuste de la calidad de impresión 183 Explicación de los parámetros de ajuste de la calidad de imagen Variaciones en la calidad de imagen cuando se modifican los parámetros R, G yB Figura 1 Luz Nivel de variación Oscuridad Motivo Luz Ajuste de CYN-RED (parámetro R) Es posible ajustar los componentes de color cian y rojo. El valor predeterminado es 0. Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor cambia en la dirección positiva de 1, 2 … 7, haciendo que aumente el valor del componente rojo de la imagen en la dirección lineal en la que aumenta el brillo, tal como se muestra en la figura 1. Este proceso le añade más rojo, como si se arrojase una luz roja. Sin embargo, el valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor supera este número, se produce saturación. Cuando esto sucede, el área blanca saturada permanece en ese color aunque se aumente el valor en la dirección positiva. Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace disminuir el valor del componente rojo de la imagen en la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y como se muestra en la figura. La disminución del brillo hace que el color rojo sea más oscuro y reduce la rojez. Se añadirá el color cian complementario (celeste). En este caso, el área blanca se volverá azulada. 184 Ajuste de la calidad de impresión Ajuste de MAG-GRN (parámetro G) Es posible ajustar los componentes de color magenta y verde. El valor predeterminado es 0. Si pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que aumente el valor del componente verde de la imagen en la dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como se muestra en la figura 1. Este proceso le añade más verde, como si se arrojase una luz verde. Sin embargo, el valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor supera este número, se produce saturación. Cuando esto sucede, el área blanca saturada permanece en ese color aunque se aumente el valor en la dirección positiva. Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace disminuir el valor del componente verde de la imagen en la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y como se muestra en la figura. La disminución del brillo hace que el color verde sea más oscuro y reduce la verdor. Se añadirá el color magenta complementario (púrpura rojizo). En este caso, el área blanca se volverá levemente magenta. Ajuste de YEL-BLU (parámetro B) Es posible ajustar los componentes de color amarillo y azul. El valor predeterminado es 0. Excepto para algunas especificaciones especiales, no es posible realizar este ajuste cuando se ha seleccionado B y N. Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que aumente el valor del componente azul de la imagen en la dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como se muestra en la figura 1. Este proceso le añade más azul, como si se arrojase una luz azul. Sin embargo, el valor de brillo efectivo máximo es 255. Cuando el valor supera este número, se produce saturación. Cuando esto sucede, el área blanca saturada permanece en ese color aunque se aumente el valor en la dirección positiva. Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace disminuir el valor del componente azul de la imagen en la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y como se muestra en la figura. La disminución del brillo hace que el color azul sea más oscuro y reduce el tono azul. Se añade el color complementario amarillo. En este caso, el área blanca se vuelve amarillenta. Variaciones en la calidad de imagen cuando se modifican los parámetros D, L y Gm Figura 2 Luz Puede ajustar el valor de gamma. El valor predeterminado es 0. Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, aumentará el medio tono de cada dato RGB data en la dirección en la que aumenta el brillo. Si se pulsa b en el botón de control, disminuirá el medio tono de cada dato RGB data en la dirección en la que aumenta la oscuridad. Ajuste de SHARPNESS Nivel de variación Oscuridad Ajuste de GAMMA (parámetro GM) Motivo Luz Es posible ajustar la nitidez de las imágenes. Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor cambia en la dirección positiva de 0 a 1, 2 … 7, poniendo énfasis en los contornos de la imagen. Le recomendamos que ajuste un valor reducido cuando el tamaño de impresión también lo sea. SHARPNESS Ajuste de DARK (parámetro D) Es posible ajustar las partes oscuras. El valor predeterminado es 0. Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que aumente el lado oscuro de cada dato RGB simultáneamente en la dirección lineal en la que aumenta la profundidad, tal y como se muestra en la figura 2. Este proceso añade más profundidad. Sin embargo, el valor de oscuridad efectivo máximo es 0. Cuando el valor es menor que este número, se produce saturación. Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace que se aclare el lado oscuro de cada dato RGB y disminuya la oscuridad. Ajuste de LIGHT (parámetro L) Es posible ajustar las partes claras. El valor predeterminado es 0. Al pulsar B en el botón de control de la cámara cambian simultáneamente los parámetros R, G, y B, tal y como se indica en la figura 1, haciendo que aumente simultáneamente el lado claro de cada dato RGB en la dirección lineal en la que aumenta el brillo. Este proceso le da una calidad sobreexpuesta a la imagen. Si pulsa b en el botón de control, se oscurece el lado claro de cada dato RGB, lo que genera una imagen que parece insuficientemente expuesta. El ajuste de SHARPNESS es una función que acentúa los contornos de la imagen. Esta función no puede utilizarse para aumentar la resolución. Su función es modificar la nitidez. SHARPNESS puede ser utilizada como un parámetro para mejorar las fotografías, pero si la nitidez se aumenta demasiado, no se obtendrá una imagen natural. Por lo general, se recomienda mantener el ajuste predeterminado. Cuando se utiliza un tamaño de impresión grande y SHARPNESS está ajustado en un valor alto, la calidad de la imagen no mejora. Contraste Además de la función de nitidez, es posible darle más nitidez a la imagen añadiendo el contraste de claridad y oscuridad. El contraste se puede ajustar mediante los elementos DARK y LIGHT de la pantalla de menú. Al aumentar los valores de DARK y LIGHT en la dirección positiva, aumenta el contraste, por lo que se obtiene una imagen de alto contraste. Sin embargo, la desventaja es que al aumentar los valores de contraste en la dirección positiva, disminuye la cantidad de información acerca de los tonos blanco y negros y, como resultado, la gradación de dichos colores se vuelve más tosca. Por lo tanto, se requiere un ajuste de contraste adecuado. Es recomendable establecer un ajuste de contraste de +2 o +3. Ajuste de la calidad de impresión 185 Función de guía de impresión El diseño Guía impresión RGB o Guía impresión DLGm permite imprimir una imagen de guía con todos los parámetros RGB o DLGm modificados. Las imágenes de guía pueden imprimirse en papel de las series UPC-X46 y UPC-X34. A continuación se muestra un ejemplo de imagen de guía impresa. Guía impresión RGB (ajuste de parámetros RGB) Si selecciona el diseño Guía impresión RGB, podrá imprimir una imagen de guía (simulación de ajuste) para los parámetros RGB. Debido a que la imagen utilizada para la impresión es la imagen que se está reproduciendo en la cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de Se muestra como referencia el estado actual de cada parámetro DARK, LIGHT y GAMMA. Esta imagen muestra el estado actual de los parámetros RED, GREEN y BLUE. Esta imagen muestra el parámetro RED disminuido en 3 a partir del estado actual. El motivo aparece un poco más oscuro que en la imagen actual y la imagen en su totalidad aparece levemente cian. Esta imagen muestra el parámetro GREEN aumentado en 3 a partir del estado actual. Las partes blancas saturadas permanecen blancas y no cambian. El motivo aparece un poco más claro que en la imagen actual y levemente verde. Los valores que se encuentran debajo de cada imagen corresponden a los parámetros R,G y B. Si, por ejemplo, desea utilizar el tono de color que se encuentra en la parte superior izquierda de la figura anterior, ajuste el parámetro B en +3, ya que (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3). 186 Ajuste de la calidad de impresión la imagen mientras la visualiza. La imagen del centro se imprime utilizando los valores de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis imágenes de reproducción de diferentes colores alrededor de esta imagen. Esta imagen muestra el parámetro BLUE aumentado en 3 a partir del estado actual. Las partes blancas saturadas permanecen blancas y no cambian. El motivo aparece un poco más claro que en la imagen actual y levemente azul. Esta imagen muestra el parámetro GREEN disminuido en 3 a partir del estado actual. El motivo aparece un poco más oscuro que en la imagen actual y la imagen en su totalidad aparece levemente magenta. Esta imagen muestra el parámetro RED aumentado en 3 a partir del estado actual. Las partes blancas saturadas permanecen blancas y no cambian. El motivo aparece un poco más claro que en la imagen actual y levemente rojo. Esta imagen muestra el parámetro BLUE disminuido en 3 a partir del estado actual. El motivo aparece un poco más oscuro que en la imagen actual y la imagen en su totalidad aparece levemente amarilla. Condiciones de toma de fotografías de la cámara Si desea ajustar (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3) en un valor un poco superior, ajuste el parámetro B en +3 y, a continuación, imprima otra Guía impresión RGB. De este modo, podrá visualizar una simulación de cada variación de color con (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3) en el centro. Guía de impresión DLGm (ajuste de parámetros DLGm) Si selecciona el diseño Guía impresión DLGm, podrá imprimir una guía de colores para los parámetros DLGm. Debido a que la imagen utilizada para la impresión es la imagen que se está reproduciendo en la cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de la imagen mientras la visualiza. Esta imagen muestra el parámetro DARK aumentado en 3 a partir del estado actual. Al tener focalizadas las partes profundas, se ha convertido en una imagen con mayor profundidad que la imagen actual. Esta imagen muestra el estado actual de los parámetros DARK, LIGHT y GAMMA. Esta imagen muestra el parámetro LIGHT disminuido en 3 a partir del estado actual. Las partes claras se vuelven levemente más oscuras que en la imagen actual. Esta imagen muestra el parámetro DARK disminuido en 3 a partir del estado actual. Las partes más oscuras se vuelven más claras como si la fotografía fuese tomada en un lugar más iluminado. Los valores que se encuentran debajo de cada imagen corresponden a los parámetros D, L y Gm. Si, por ejemplo, desea usar el tono que se encuentra en la parte superior izquierda de la figura anterior, ajuste el parámetro D en +3, ya que (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0). Si desea ajustar (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) en un valor un poco superior, ajuste el parámetro D en +3 y, a continuación, imprima otra Guía impresión DLGm. De este modo, podrá visualizar una imagen de simulación para cada variación de parámetro con (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) en el centro. Recomendación acerca del ajuste de tonos de colores Esta función de guía de impresión constituye una guía aproximada de cómo ajustar el tono de color. Sin embargo, si comprende lo siguiente, podrá utilizar esta función con todas sus posibilidades. Esta guía de impresión también puede utilizarse para impresiones en blanco y negro. Las fotografías en blanco y negro impresas con este sistema se imprimen superponiendo los tres colores cian, magenta y amarillo para lograr el color gris. Por lo tanto, no se puede obtener una imagen perfectamente acromática y es posible que a veces se vean los colores. Se puede utilizar La imagen del centro se imprime utilizando los valores de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis imágenes de reproducción de diferentes colores alrededor de esta imagen. Esta imagen muestra el parámetro LIGHT aumentado en 3 a partir del estado actual. Las partes claras se vuelven más claras que en la imagen actual. Esta imagen muestra el parámetro GAMMA aumentado en 3 a partir del estado actual. Los medios tonos se han vuelto levemente más oscuros que en la imagen actual. Se muestra como referencia el estado actual de cada parámetro RED, GREEN y BLUE. Condiciones de toma de fotografías de la cámara Esta imagen muestra el parámetro GAMMA disminuido en 3 a partir del estado actual. Los medios tonos se han vuelto levemente más claros que en la imagen actual. una guía de impresión en blanco y negro para ajustar el balance de estos tres colores. Colores complementarios Las imágenes se componen de los datos de tres colores (datos R, datos G y datos B). Puede utilizarse la función de ajuste de tono de color para cambiar el balance de estos tres colores. Cuando se cambia el parámetro R, aparece en la pantalla LCD la indicación CYN-RED (cian y rojo). De igual manera, aparece en la pantalla LCD la indicación MAGGRN (magenta y verde) cuando se cambia el parámetro G y la indicación YEL-BLU (amarillo y azul) cuando se cambia el parámetro B. Los colores complementarios cian y rojo, magenta y verde y amarillo y azul están relacionados. Por ejemplo, si se aumenta el rojo, se aclara el cian y si se disminuye el rojo el cian se vuelve más intenso. Ajuste de la calidad de impresión 187 Diferencia entre la selección de + y – Si imprime un diseño Guía impresión RGB con cada uno de los parámetros RGB para la imagen central ajustados en 0, se imprimen dos imágenes de simulación para cada parámetro RGB alrededor de la imagen central (con el respectivo parámetro ajustado en +3 y –3, y los dos parámetros restantes ajustados en 0). A continuación, se explica el significado de los símbolos + y –. El dato R, el dato G y el dato B que componen los datos de la imagen son valores digitalizados que representan la intensidad de la luz de cada color. El ajuste + sirve para acentuar la luz del color correspondiente, mientras que el ajuste – sirve para debilitar la luz del color correspondiente. La saturación (luz) de los datos se puede obtener con el ajuste +. Si necesita obtener un fondo blanco, esta función le permite obtener los resultados deseados sin cambiar el blanco. Ejemplo específico 2: Adición de amarillo Para añadir el amarillo al motivo, se recomienda ajustar el parámetro B en un valor – en Guía impresión RGB. Sin embargo, debe comprender que el concepto de atenuación de la luz implica agregar un matiz de amarillo a las partes blancas. Para evitarlo, ajuste un valor positivo para el parámetro L que sea equivalente al valor negativo ajustado para el parámetro B. Esto produce el mismo efecto que el ajuste de valores positivos para los parámetros R y G sin cambiar el parámetro B. El aspecto a tener en cuenta en este punto es que aumenta el brillo general. • Ajuste en la dirección + Si se ajusta el parámetro R en +3, por ejemplo, se acentúa la luz del componente rojo, dándole un matiz rojo a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz también aumenta al mismo tiempo, aumenta el brillo de la imagen en la cantidad correspondiente. No obstante, algunas partes de la imagen no cambian sin importar cuánta luz se intensifique. Se trata de partes de la imagen sin ningún componente de luz en absoluto (como las partes puramente verdes, cian y azules, sus colores intermedios y las partes negras profundas) y las partes de la imagen con componentes de luz saturada (como las partes puramente magentas, rojas y amarillas, sus colores intermedios y las partes blancas brillantes). Tiempos de impresión • Ajuste en la dirección – Cuando el parámetro R está ajustado en –3, por ejemplo, se debilita la luz del componente rojo, dándole un matiz cian (el color complementario del rojo) a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz también disminuye al mismo tiempo, aumenta la oscuridad de la imagen en la cantidad correspondiente. Este ajuste difiere del ajuste + en que se añade el matiz cian a las partes cuyos componentes de luz están saturados, como las partes puramente púrpuras rojizas (magenta), rojas y amarillas o sus colores intermedios y el blanco brillante. Esto sucede especialmente en casos donde el fondo es blanco o el motivo lleva ropa blanca. Ejemplo específico 1: Eliminación del amarillo Para quitar el amarillo del motivo, se recomienda ajustar el parámetro B en un valor + en Guía impresión RGB. 188 Ajuste de la calidad de impresión Tiempos de impresión Los tiempos de impresión varían según el tamaño de impresión y de papel utilizado. A continuación se indican ejemplos del tiempo aproximado que tarda la impresión desde el momento en que se pulsa el botón PRINT de la cámara hasta el momento en que la impresora recibe los datos de la imagen desde la cámara e imprime la fotografía. Papel de Resolución impresión Tamaño de impresión 2 × 2 pulgadas 45 × 35 mm Serie UPC-X34 NORMAL Aprox. 83 s. Aprox. 78 s. ALTA Aprox. 83 s. Aprox. 78 s. Serie UPC-X46 NORMAL Aprox. 120 s. Aprox. 120 s. ALTA Aprox. 120 s. Aprox. 120 s. Visualización durante el proceso de impresión Cuando imprime una fotografía, la operación que se está procesando aparece en la pantalla de operaciones de la impresora, tal y como se muestra a continuación. Ready Receiving Image BT [ ] Recepción de datos de imagen PROCESSING Procesando los datos recibidos PRINTING [YELLOW] Imprimiendo en amarillo PRINTING [MAGENTA] Imprimiendo en magenta PRINTING Imprimiendo en cian [CYAN] PRINTING Si utiliza papel de la serie UPC-X46, puede ajustar la posición de impresión en incrementos de 0,5 mm para que la imagen impresa aparezca bien ubicada sobre el papel de impresión. 1 2 34 6 5 1 Encienda la impresora. 2 Pulse el botón MENU. 3 Pulse v o V en el botón de control para que aparezca “PRINT SETTING [>>]” en la pantalla de operaciones. 4 Pulse B en el botón de control. Aparecerá la pantalla PRINT OFFSET. 5 Pulse b o B del botón de control para seleccionar un valor de desplazamiento. 6 Pulse el botón EXEC. Se confirmará el valor de desplazamiento seleccionado en el paso 5, y volverá a aparecer la pantalla PRINT SETTING. Aplicando el laminado [LAMI] PRINTING Ajuste de la posición de impresión (PRINT OFFSET) Finalizando proceso de impresión Imprima una fotografía y compruebe que la imagen se imprime en la posición correcta sobre el papel de impresión. Si se necesitan ajustes adicionales, repita los pasos anteriores. Para obtener más información acerca de cómo imprimir una fotografía, consulte “Impresión de la última fotografía tomada (desde la pantalla de visualización de comprobación automática de la imagen)” en la página 161. Para salir de PRINT SETTING Pulse el botón MENU para volver la pantalla READY. Ajuste de la calidad de impresión 189 Nota Cuando haya terminado de realizar los ajustes, asegúrese de pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla READY. Si no vuelve a la pantalla READY, aparecerá el mensaje COMPRUEBE IMPRESORA en la pantalla LCD de la cámara la próxima vez que realice una impresión, que no podrá realizarse. Ajuste de las funciones Bluetooth Tecnología inalámbrica Bluetooth La tecnología inalámbrica Bluetooth1) permite establecer la comunicación entre distintos dispositivos Bluetooth sin utilizar cables. Entre los dispositivos que pueden utilizar esta tecnología se incluyen ordenadores, dispositivos informáticos periféricos, dispositivos PDA y teléfonos móviles. Este sistema de comunicación omnidireccional permite la comunicación aunque el dispositivo Bluetooth se encuentre dentro de una bolsa o existan obstáculos entre los dispositivos. Asimismo, la tecnología inalámbrica Bluetooth ofrece funciones de seguridad avanzadas como, por ejemplo, frecuencias codificadas y cifrado de datos. • Cuando utilice la función Bluetooth, la distancia entre la cámara y la impresora que pretenda conectar deberá ser de 10 m como máximo sin obstáculos. 1) La marca comercial pertenece a su propietario y Sony Corporation la utiliza bajo licencia. La palabra Bluetooth aparece escrita en texto normal en todo este documento. Perfil básico de imagen “Basic Imaging Profile” El perfil BIP (Basic Imaging Profile) contiene las especificaciones utilizadas para el envío o recepción de imágenes fijas entre dispositivos Bluetooth. Las características principales del perfil BIP permiten enviar o recibir imágenes, así como utilizar la función de disparador remoto de una cámara digital de imágenes fijas. Para establecer una conexión con la impresora, el dispositivo Bluetooth debe ser compatible con la función “Image Push Feature” del perfil BIP (Basic Imaging Profile). Antes de utilizar el dispositivo Bluetooth, compruebe las especificaciones de la tecnología Bluetooth y del perfil BIP que ofrece el dispositivo. Dirección Bluetooth Cada dispositivo Bluetooth tiene asignado un código de 12 dígitos formado por números de 0 a 9 y letras del alfabeto (de la A a la F). Se trata de un código específico de cada dispositivo Bluetooth, que se denomina dirección Bluetooth o ID Bluetooth. La dirección Bluetooth permite distinguir cada dispositivo, por lo que no se asignan códigos iguales a distintos dispositivos ni pueden modificarse. 190 Ajuste de las funciones Bluetooth Autenticación con contraseña Conexión Bluetooth Para autenticar dos dispositivos Bluetooth que no se han conectado entre sí anteriormente se utiliza una contraseña. Este proceso sirve para crear una relación fiable entre ambos dispositivos. En el proceso de autenticación con contraseña, debe introducir los mismos caracteres o números (contraseña) para cada dispositivo. El sistema UPX-C300 utiliza un número de cuatro dígitos como contraseña. Cuando se ha definido la misma contraseña en los dispositivos, debe realizarse el proceso de autenticación correspondiente a la conexión. Algunos dispositivos Bluetooth requieren volver a especificar la contraseña cuando caduca su período de autenticación válido, cuando se elimina el archivo de registro o cuando se modifica el ajuste de seguridad. En función del dispositivo, es posible que deba introducir la contraseña cada vez que se disponga a establecer una conexión. Cuando la autenticación de los dispositivos se haya confirmado en el sistema UPX-C300, se almacenará el registro de conexiones de cada dispositivo en un archivo de registro. Posteriormente, podrá conectar los dispositivos sin introducir la contraseña. Si desea cambiar la contraseña, elimine primero el archivo de registro del dispositivo conectado y, a continuación, registre los dispositivos de nuevo para volver a realizar la autenticación. Esta “contraseña” se conoce también como “código Bluetooth”, etc. También se utiliza “PIN” con el mismo significado. En el sistema UPX-C300, la impresora y la cámara están ajustadas en fábrica para que la cámara busque automáticamente la impresora para establecer una conexión cuando ambos dispositivos estén encendidos. Realice el procedimiento siguiente para encender la impresora y la cámara: Modificación del ajuste de la contraseña Es posible cambiar la contraseña según sea necesario. El sistema UPX-C300 y la impresora de fotografías digital UP-DX100 que se vende por separado presentan la misma contraseña ajustada en fábrica. Para proteger la comunicación, se recomienda cambiar la contraseña del sistema. Para obtener más información acerca de la modificación de ajustes, consulte “Modificación de la contraseña” en la página 193. 1 MENU EXEC DIGITAL PHOTO PRINTE R PRIN ALAR T OPEN PUSH M 2 1 Encienda la impresora. Compruebe que aparece el mensaje “Ready BT RSSI [- - - -]” en la pantalla de operaciones. 2 Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la cámara en la posición ? (encendido). La cámara iniciará la búsqueda de la impresora y aparecerá el mensaje “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la pantalla LCD de la cámara. Cuando se establece la conexión entre la cámara y la impresora, el mensaje cambiará a “DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y el nombre y la dirección Bluetooth de la impresora conectada se mostrarán en negro. Para interrumpir la búsqueda Cuando aparezca “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la pantalla LCD de la cámara, pulse el botón MENU. Aparecerá el mensaje “CANCELANDO” y se interrumpirá la búsqueda. Si se conectan varias impresoras, también se interrumpirá la búsqueda de las impresoras restantes. Ajuste de las funciones Bluetooth 191 Si se produce un error de conexión Para desplazarse por la lista de impresoras, utilice v o V del botón de control. Aparecerá el mensaje “NO IDENTIFICADO” en la pantalla LCD de la cámara, y el nombre y la dirección Bluetooth de la impresora permanecerán atenuados. Aunque se produzca un error de conexión, las operaciones de toma de fotografías y reproducción se podrán realizar en la cámara. Si se produce un error de conexión, realice las comprobaciones siguientes y pulse el botón PRINT antes de volver a intentar establecer la conexión. Aparecerá el mensaje “Restablec. conexión” y se iniciará el nuevo intento de conexión. • La impresora está encendida. • El módulo Bluetooth de la cámara y la impresora está ajustado en SÍ. • No existe ningún obstáculo entre la cámara y la impresora que pueda interferir en la transmisión de datos. Para utilizar el sistema con varias impresoras conectadas, consulte también “Funcionamiento con varias impresoras” en la página 198. Bluetooth DIRECC.: 00:13:E0:6F:4B:7F CONTRASEÑA: 1234 Contraseña LISTA IMPRESORAS Lista de impresoras conectadas 1. Sony UP-DX100 DIRECC. 00:A0:96:12:24:E1 2. . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- 3. . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- OK Al pulsar el botón ENTER, vuelve a mostrarse el menú Bluetooth en la pantalla. Confirmación de la dirección Bluetooth de la impresora 1 Comprobación de los estados de conexión Bluetooth de la cámara (PROPIEDAD) 1 Dirección Bluetooth de la cámara Sony DKC-C300X 2 3,4 MENU EXEC PRINT 1 ALARM Abra el menú CONFIGURACIÓN. DIGITAL PHOTO PRINTER Para obtener más información, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse v o V del botón de control para seleccionar Bluetooth. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth. 4 5 192 1 Encienda la impresora. 2 Pulse el botón MENU. 3 Pulse V del botón de control para visualizar “Bluetooth SETTING[>>]”. Pulse v o V del botón de control para seleccionar PROPIEDAD. 4 Pulse B del botón de control. Aparecerá la dirección Bluetooth. Pulse el botón ENTER. Aparecerá la información Bluetooth de la cámara. Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU. Ajuste de las funciones Bluetooth Modificación de la contraseña En todas las cámaras e impresoras viene ajustada la misma contraseña de fábrica. Si necesita cambiarla, siga el procedimiento siguiente para definir una contraseña nueva. Después de definir una nueva contraseña, elimine el registro de la impresora y regístrela de nuevo. Después de esta operación, la autenticación de la nueva contraseña será válida. Para obtener más información acerca de la eliminación de una impresora, consulte “Eliminación de una impresora” en la página 198 y, si desea obtener más información acerca del registro de una impresora, consulte “Adición/registro de una impresora” en la página 196. Modificación de la contraseña de la cámara 7 Pulse v o V del botón de control para definir el valor. Es posible utilizar un valor comprendido entre 0 y 9. Repita los pasos 6 y 7 anteriores para definir una contraseña de cuatro dígitos. 8 Pulse B del botón de control para seleccionar ACEPTAR. 9 Pulse el botón ENTER. Se ajustará la nueva contraseña y volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth. Para cancelar la modificación del ajuste de la contraseña En el paso 8 anterior, seleccione CANCEL. en lugar de ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Abra el menú CONFIGURACIÓN. Modificación de la contraseña de la impresora Para obtener más información, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 1 Encienda la impresora. Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la pantalla de operaciones. 2 Pulse v o V del botón de control para seleccionar Bluetooth. 2 Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth. 3 Pulse V del botón de control para visualizar “Bluetooth SETTING[>>]”. 4 Pulse v o V del botón de control para seleccionar CAMBIAR CONTRASEÑA. 4 Pulse B del botón de control. Aparecerá el mensaje “Bluetooth ADDR”. 5 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla CAMBIAR CONTRASEÑA. 5 Pulse V del botón de control para visualizar “PASSKEY INPUT [>>]”. 6 Pulse B del botón de control. Aparecerá “PASSKEY INPUT <1> [X:X:X:X]”. (<1>: dígito actual para ajustar, [X:X:X:X]: contraseña) 7 Pulse b o B del botón de control para seleccionar el dígito de la contraseña que desea cambiar. Este <1> muestra el dígito que se encuentra más a la izquierda y el <4> muestra el que se encuentra más a la derecha. 8 Pulse v o V del botón de control para definir el valor de la contraseña. Se puede utilizar un valor de 0 a 9. 1 Bluetooth CAMBIAR CONTRASEÑA CONTRAS. ACTUAL : 1234 1 NUEVA : OK MOVE 6 2 3 4 CANCEL. VALUE Pulse b o B del botón de control para seleccionar el dígito que desea cambiar. Repita los pasos 7 y 8 hasta que quede establecida la contraseña de cuatro dígitos. Ajuste de las funciones Bluetooth 193 9 4 Pulse B del botón de control. Aparecerá “Bluetooth ADDR”. 5 Pulse V del botón de control para visualizar “MODULE POWER[>>]”. 6 Pulse B del botón de control. Ajuste de la alimentación del módulo 7 Pulse b o B del botón de control para seleccionar SÍ o NO. La función de alimentación del módulo Bluetooth debe ajustarse en SÍ para poder conectar la cámara y la impresora mediante la función Bluetooth. Si se ajusta en NO, no será posible establecer la conexión Bluetooth entre los dispositivos. 8 Pulse el botón EXEC. Pulse el botón EXEC. Aparecerá el mensaje “PASSKEY INPUT Saving...” y se almacenará el ajuste de la contraseña. 10 Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU. Modificación del ajuste de alimentación del módulo de la cámara 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse v o V del botón de control para seleccionar Bluetooth. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth. 4 Pulse v o V del botón de control para seleccionar MÓDULO. 5 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla ALIMENT. MÓDUL. BT. 6 Compruebe que se ha seleccionado SÍ o NO y, a continuación, pulse el botón ENTER. Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth. Si el módulo de energía de la cámara se ajusta en SÍ, aparece el icono (Bluetooth) en la parte superior izquierda de la pantalla LCD, a la derecha del indicador de energía. Modificación del ajuste de alimentación del módulo de la impresora 194 1 Encienda la impresora. 2 Pulse el botón MENU. 3 Pulse V del botón de control para visualizar “Bluetooth SETTING[>>]”. Ajuste de las funciones Bluetooth Si el ajuste de alimentación del módulo de la impresora cambia de SÍ a NO, el indicador Bluetooth se apagará y aparecerá el mensaje “Ready” en la pantalla de operaciones de la impresora. La cámara tratará esta impresora del mismo modo que cualquier otra impresora cuyo nombre y dirección Bluetooth aparezcan atenuados. Si se cambia el ajuste de energía del módulo de la impresora de NO a SÍ, aparece la indicación “REBOOTING” en la pantalla de operaciones y se reinicia la impresora. Después de que la impresora se reinicie, se ilumina el indicador Bluetooth y se muestra la indicación “Ready BT RSSI [----]” en la pantalla de operaciones. Para establecer una conexión con a la cámara, pulse el botón PRINT de la cámara y reestablezca la conexión. Asignación de un número de dispositivo a la impresora Comprobación del registro de conexiones de la impresora Si se utilizan dos o más impresoras en un sistema, se recomienda que cada una tenga asignado un número de dispositivo (de 1 a 9). 1 Encienda la impresora. 2 Pulse el botón MENU. 1 Encienda la impresora. Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la pantalla de operaciones. 3 Pulse V del botón de control para visualizar “Bluetooth SETTING[>>]”. 2 Pulse el botón MENU. 4 Pulse B del botón de control. Aparecerá “Bluetooth ADDR”. 3 Pulse V del botón de control para visualizar “Bluetooth SETTING[>>]”. 5 Pulse V del botón de control para visualizar “CONNECTION RECORD [>>]”. 4 Pulse B del botón de control. 6 5 Pulse V del botón de control para visualizar “MY DEVICE NAME [>>].” 6 Pulse B del botón de control. Aparecerá “Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC]”. Pulse B del botón de control. Aparecerán el nombre y la dirección Bluetooth de los dispositivos que se están conectando con la impresora. Para desplazarse por la pantalla para comprobar la información de otros dispositivos, pulse v o V del botón de control. 7 Pulse v o V del botón de control para definir el número de dispositivo. 8 Pulse el botón EXEC. Aparecerá “DEVICE NAME Saving. . .” y se almacenará el número de dispositivo que se ha definido. 9 Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU. Para volver a la pantalla “CONNECTION RECORD [>>]”, pulse el botón EXEC. Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU. Ajuste de las funciones Bluetooth 195 Adición/registro de una impresora En el sistema UPX-C300, se pueden conectar hasta tres impresoras con la función Bluetooth. Se pueden añadir impresoras mediante el menú de configuración de la cámara. Antes de añadir una impresora, ésta deberá tener asignada la misma contraseña que la cámara. Si aparece el mensaje “NO HAY IMPRESORA” al encender la cámara, realice el procedimiento siguiente para registrar la impresora: 5 Pulse v o V del botón de control para seleccionar AÑADIR IMPRESORA. 6 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla AÑADIR IMPRESORA. Bluetooth AÑADIR IMPRESORA 1. Sony UP-DX100 DIRECC. 00:A0:96:12:24:E1 2. . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- - Para obtener más información acerca del ajuste de la contraseña, consulte “Modificación de la contraseña” en la página 193. 3. . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- - BUSCAR SELECT 1 Si todavía se pueden conectar una o dos impresoras, añádalas del modo indicado en los pasos siguientes. Si ya se han conectado tres impresoras, deberá eliminar una impresora que no necesite de antemano. MENU EXEC DIGITAL PHOTO PRINTE R CANCEL. ENTER PRIN ALAR T OPEN PUSH Para obtener más información acerca de la eliminación de una impresora, consulte “Eliminación de una impresora” en la página 198. M 7 Pulse b del botón de control para seleccionar BUSCAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá el mensaje “Buscando nuevas impresoras . . .”. Cuando finalice la búsqueda, el nombre y la dirección Bluetooth de la impresora detectada se mostrarán en negro. La búsqueda de impresoras puede tardar hasta 60 segundos. Bluetooth Lista encontrada Botón de control 1 2 Sony UP-DX100 Encienda la impresora adicional que desea registrar. DIRECC. Abra el menú CONFIGURACIÓN. . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- - Para obtener más información, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 196 3 Pulse v o V del botón de control para seleccionar Bluetooth. 4 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth. Ajuste de las funciones Bluetooth 00:A0:96:12:24:E1 . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- - AÑADIR SCROLL 8 CANCEL. SELECT EXEC Pulse v o V del botón de control para seleccionar una impresora que desee añadir. 9 Pulse b o B del botón de control para seleccionar AÑADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Durante el proceso de autenticación de la impresora seleccionada, aparece un reloj con movimiento. Si desea añadir cualquier otra impresora, vuelva a Lista encontrada. 11 Vuelva a pulsar el botón ENTER. Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth. Bluetooth Añadiendo impresora Sony UP-DX100 DIRECC. 00:A0:96:12:24:E1 Cuando finaliza el proceso de autenticación, se muestra el nombre de la impresora que se ha añadido. En el centro de la pantalla, aparece el símbolo RSSI (Received Signal Strength Indicator, indicador de intensidad de la señal recibida), que puede utilizarse como guía para ajustar las ubicaciones de la cámara y la impresora. : La intensidad de las ondas de radio es buena. : La intensidad de las ondas de radio es algo débil, por lo que es posible que la transmisión de datos requiera mucho tiempo. Bluetooth Impresora añadida 1. Sony UP-DX100 DIRECC. 00:A0:96:12:24:E1 Cancelación de la adición/registro de la impresora Para cancelar la adición/registro de la impresora, dispone de los dos métodos siguientes: • En el paso 7, mientras aparece “Buscando nuevas impresoras . . .”, pulse el botón ENTER. La búsqueda se interrumpirá y volverá a aparecer la pantalla del menú Bluetooth. • En el paso 9, seleccione CANCEL. en lugar de AÑADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Se cancelará la adición/registro de la impresora. Si una impresora no se puede añadir/ registrar No se podrán añadir/registrar impresoras en los casos siguientes: • Si ya se han conectado tres impresoras. t Elimine una impresora que no necesite. • Si la contraseña de la impresora es diferente de la de la cámara. t Ajuste la misma contraseña que la de la cámara. Si aparece un mensaje que solicita la actualización de la impresora Mientras utiliza este sistema, es posible que aparezca un mensaje que le solicite actualizar el firmware de la impresora en la pantalla LCD de la cámara. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. OK ENTER 10 Pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer la lista de impresoras. Bluetooth Lista impresoras 1. Sony UP-DX100 DIRECC. 00:A0:96:12:24:E1 2. . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- 3. . . . . . . . . . DIRECC. - - :- - :- - :- - :- - :- - OK ENTER Ajuste de las funciones Bluetooth 197 Eliminación de una impresora 1 Abra el menú CONFIGURACIÓN. Para obtener más información, consulte “Visualización del menú CONFIGURACIÓN” en la página 167. 2 Pulse v o V del botón de control para seleccionar Bluetooth. 3 Pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth. 4 Pulse v o V del botón de control para seleccionar ELIMINAR IMPRESORA. Aparecerá la pantalla ELIMINAR IMPRESORA. 5 Pulse v o V del botón de control para seleccionar una impresora que desee eliminar. 6 Pulse b o B del botón de control para seleccionar ELIMINAR. 7 Pulse el botón ENTER. Se eliminará la impresora seleccionada en el paso 5 y se borrará su nombre y dirección Bluetooth. 8 Vuelva a pulsar el botón ENTER. Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth. Para cancelar la eliminación de la impresora En el paso 6, seleccione CANCEL. en lugar de ELIMINAR y, a continuación, pulse el botón ENTER. Se cancelará la eliminación de la impresora y volverá a aparecer la pantalla del menú Bluetooth. Funcionamiento con varias impresoras En un sistema que utiliza varias impresoras, las operaciones básicas son las mismas que cuando se utiliza una impresora únicamente. Si se enciende la cámara después de encender una impresora, la cámara buscará automáticamente las impresoras registradas. Los nombres y direcciones Bluetooth de todas las impresoras con las que se ha establecido una conexión se mostrarán en negro. Los nombres de las impresoras cuya conexión no se ha podido establecer aparecerán atenuados. Las impresoras que se van a utilizar pueden seleccionarse mediante el botón PRINTER. Cuando se selecciona una impresora conectada, las condiciones de impresión correspondientes aparecen en blanco en la pantalla LCD. Si se selecciona una impresora que no está conectada, aparecerá una indicación de alarma en amarillo. Para establecer una conexión con una impresora que se encuentra desconectada, compruebe primero que ésta se encuentre encendida y que el indicador Bluetooth está iluminado. Además, pulse el botón PRINTER de la cámara y asegúrese de que el nombre de la impresora que desea conectar aparece en amarillo. A continuación, pulse el botón PRINT. Aparecerá el mensaje “Restablec. conexión. . .” y se iniciará el nuevo intento de conexión. Cuando la conexión se ha restablecido, la cámara volverá al modo de grabación normal en el modo CAMERA. En el modo PLAY o el modo de comprobación automática, aparecerá la pantalla de vista previa de impresión. Para iniciar la impresión, vuelva a pulsar el botón PRINT. Se iniciará la transmisión de datos de imagen. Si no necesita realizar ninguna impresión, pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de vista previa de impresión. Nota Si utiliza la función de cola de impresión en un sistema de varias impresoras, las imágenes se imprimirán únicamente a través de una impresora. 198 Ajuste de las funciones Bluetooth Mantenimiento del rendimiento del sistema Para mantener el rendimiento del sistema, asegúrese de leer las siguientes indicaciones. Cámara Impresora Precauciones • Si no tiene pensado utilizar la impresora durante un largo período de tiempo, déjela en modo de espera y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Cuando transporte la impresora, retire todos los accesorios. Si no lo hace, es posible que la impresora no funcione correctamente. Lugares de uso y almacenamiento El uso o el almacenamiento de la cámara en cualquiera de los siguientes lugares puede provocar un fallo de funcionamiento. No utilice ni almacene la cámara en dichos lugares. • Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperaturas de funcionamiento de 5 °C a 35 °C) • Lugares expuestos durante largos períodos a la exposición directa a la luz del sol o situados en las proximidades de aparatos de calefacción • Lugares demasiado húmedos o polvorientos • Lugares expuestos a la lluvia • Lugares expuestos a vibraciones intensas • Cerca de fuentes de fuerte magnetismo • Cerca de fuentes de fuertes ondas electromagnéticas como televisores o transmisores de radio Disipación de calor No cubra la cámara (por ejemplo, con un paño). De lo contrario, aumentará la temperatura interna y es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. Transporte Cuando transporte la cámara, asegúrese de guardarla en la caja y con los materiales de relleno suministrados o el embalaje equivalente y asegúrese también de que no esté expuesta a fuertes sacudidas. Condensación Si la impresora se traslada de un lugar con baja humedad a otro cálido o si se coloca en una habitación con calefacción que produce vapor y humedad, pueden formarse gotas de agua en el interior de la misma. Este fenómeno se denomina condensación. Si la impresora se utiliza en dichas condiciones, es posible que no funcione correctamente y que se produzcan fallos de funcionamiento. Si hay alguna posibilidad de que se produzca condensación, apague la impresora y déjela en reposo durante unos minutos. Limpieza • Asegúrese de apagar la impresora y de retirar el cable de alimentación antes de limpiarla. • Utilice un soplador para quitar el polvo y la suciedad de la superficie del objetivo de la cámara. • Utilice un paño suave y seco para quitar suavemente la suciedad del exterior. Si el exterior está muy sucio, utilice un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave para quitar la suciedad y, a continuación, utilice un paño seco. • No utilice sustancias volátiles tales como alcohol, bencina, diluyente o insecticida, ya que, de lo contrario, podría dañar el acabado y borrar las indicaciones. Toma de fotografías de prueba Asegúrese de tomar primero fotografías de prueba para asegurarse de que éstas puedan tomarse con normalidad. Objetivo Procure no golpear el objetivo ni ejercer presión sobre éste durante la toma de imágenes. Evite también tocar su superficie. Mantenimiento del rendimiento del sistema 199 Especificaciones Cámara Generales Fuente de alimentación Suministrada mediante el adaptador de alimentación de ca (5,0 V de cc) o mediante pilas NH-AA de Sony (máx. 2.700 mAh) Corriente de entrada 1,65 A máx. (si se utiliza un adaptador de alimentación de ca) Temperatura de funcionamiento De 5° C a 35 °C Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C Humedad de funcionamiento Del 20% al 80% (sin condensación) Dimensiones (an/al/prf) 222 × 194 × 102 mm Peso Aprox. 900 g (2 lb) Sistema Tipo de cámara Cámara digital de imágenes fijas Sistema de grabación y reproducción Encuadre digital Sistema de compresión y descompresión de datos Sistema básico JPEG Soporte de grabación Memoria flash incorporada de 64 MB Elementos de imagen Elemento de imagen estática 8 M CCD de 1/2,5 pulgadas Resolución de grabación 3.264 × 2.448 píxeles (ALTA) 1.632 × 1.224 píxeles (NORMAL) Capacidad de grabación Aprox. 30 imágenes o más (alta resolución) Aprox. 120 imágenes o más (resolución estándar) Número de tomas (con tipos de pilas de hidruro de níquel AA de 2.000 mAh; mínimo 1.900 mAh) Aprox. 40 tomas en las condiciones siguientes: – Temperatura: 25 °C – Condiciones de toma de fotografías: 1) Ajuste el zoom en WIDE, TELE y de nuevo en WIDE después de encender la alimentación; 2) tome dos fotografías con el flash; 3) imprima una imagen; 4) ajuste el modo de ahorro de energía transcurridos 200 Especificaciones 10 minutos mediante la función del AHORRO ENERGIA AUTOM. Los resultados pueden variar con temperaturas bajas y otras condiciones de toma de fotografías. Método de eliminación Eliminación de una fotografía, eliminación de todas las fotografías Balance de blancos Programa, Una pulsación, de 3000K a 7000K (incrementos de 500K) Velocidad del obturador De 1/2 a 1/1.000 segundos Sensibilidad fotográfica Equivalente a ISO 200 ( , 0EV) Monitor LCD Visor LCD TFT en color de polisilicona de baja temperatura de 3,0 pulgadas 230.000 píxeles Objetivo f = de 12,5 a 25 mm, 2 aumentos (equivalente a un objetivo de 75 a 150 mm con una cámara de cine de 35 mm), enfoque automático Valor F (abierto): de F4,7 (lado W) a F5,5 (lado T) Conectores externos DC IN 5,0V 5,0 V de cc Terminal de flash X sync Impresora Fuente de alimentación De 100 a 240 V de ca, 50/60 Hz Corriente de entrada 1,1 A máx. (durante la impresión) Temperatura de funcionamiento De 5 °C a 35 °C Temperatura de almacenamiento y transporte De –20 °C a +60 °C Humedad de funcionamiento Del 20% al 80% (sin condensación) Dimensiones máximas (an/al/prf) 203 × 85 × 305 mm Peso Aprox. 2,7 kg (la unidad principal solamente) Método de impresión Impresión de transferencia térmica por sublimación de tinta (amarillo, magenta, cian, laminado) Resolución de impresión 403 × 403 ppp Cabezal térmico 403 puntos/pulgada Gradaciones de impresión 8 bits para amarillo, magenta y cian Tiempo de impresión Serie UPC-X46: 100 s/hoja Serie UPC-X34: 65 s/hoja Método de suministro de papel Alimentación automática desde la bandeja para papel Capacidad máxima de la bandeja para papel Serie UPC-X46: 25 hojas Serie UPC-X34: 30 hojas Método de expulsión del papel Expulsión frontal Las hojas se expulsan en orden por la parte superior de la bandeja de papel Capacidad de impresión del cartucho de cinta Serie UPC-X46: 25 hojas Serie UPC-X34: 30 hojas Entradas AC IN (entrada de alimentación) Tamaño de impresión máximo Serie UPC-X46: 101,6 × 151,4 mm (sin bordes) Serie UPC-X34: 70,1 × 95,3 mm (con bordes) Píxeles de impresión Serie UPC-X46: 1.664 × 2.440 puntos Serie UPC-X34: 1.112 × 1.512 puntos Especificaciones Bluetooth Tipo de comunicación (cámara) Especificación Bluetooth, ver.2.0 Tipo de comunicación (impresora) Especificación Bluetooth, ver.1.1 Velocidad de transmisión máxima1) Aproximadamente 723 Kbps Salida Especificación Bluetooth, Power Class 2 Distancia de comunicación2) Aproximadamente 10 m sin obstáculos Perfil Bluetooth compatible3) Perfil básico de imagen (función Image Push Feature) Banda de frecuencia 2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz) Adaptador de alimentación de ca Fuente de alimentación De 100 a 240 V ca, 50/60 Hz Corriente de entrada 0,26 A Salida 5,0 V de cc, 2,0 A en modo de funcionamiento Temperatura de funcionamiento De 5 °C a 35 °C Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C Dimensiones (An/Al/Prf) Aprox. 69 × 26 × 50 mm (incluidas partes salientes) Peso Aprox. 170 g (6,0 onzas) Accesorios suministrados Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1) Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1) Cubierta de la bandeja (1) Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1) Casete de limpieza (1) Manual de instrucciones (1 juego) Guía rápida de consulta (1) Accesorios opcionales Impresora de fotografías digital UP-DX100 Paquete de impresión en color con laminado automático de la serie 10UPC-X46 (250 hojas) Paquete de impresión en color con laminado automático de la serie 10UPC-X34 (300 hojas) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. 1) Velocidad de transmisión de datos máxima basada en la especificación Bluetooth, ver.1.1. Esta velocidad depende de la distancia entre los dispositivos, de la presencia de obstáculos, de las condiciones de las ondas de radio, del software de aplicación y del sistema operativo. 2) Esta distancia depende de la distancia entre los dispositivos, de la presencia de obstáculos, de las condiciones de las ondas de radio, del software de aplicación y del sistema operativo. 3) Esta especificación se corresponde con el uso previsto de los dos dispositivos Bluetooth. Se define a través de la especificación Bluetooth. Especificaciones 201 Notas • Compruebe siempre que la unidad funciona correctamente antes de utilizarla. SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR ERRORES DE IMPRESIÓN DE CONTENIDO DE NINGÚN TIPO O LA PÉRDIDA DE DATOS DEBIDA A UN ERROR DE ESTA UNIDAD O DEL SOPORTE DE IMPRESIÓN, DEL SOFTWARE ASOCIADO, DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO DISPOSITIVO EXTERNO. • SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS PRESENTES O FUTUROS DEBIDO A UN ERROR DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE DICHO PERÍODO, O POR MOTIVOS DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE. Solución de problemas Revise los siguientes puntos antes de enviar el equipo a reparar. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Cámara Síntoma Causa/Solución La cámara no se • El proceso interno de la cámara está ajusta en modo de tardando más tiempo. espera aunque el tEspere unos minutos. Si la unidad interruptor de sigue sin entrar en modo de espera, encendido/en desconecte el cable de alimentación o espera esté extraiga las pilas. ajustado en la posición 1 (en espera). El interruptor de • La impresora está apagada. encendido/en tEncienda la impresora y, a espera de la continuación, encienda la cámara. cámara está • El módulo Bluetooth de la cámara o de la ajustado en la impresora está apagado. posición tEncienda ambos módulos (consulte ? (encendido), “Ajuste de la alimentación del pero la cámara y la módulo” (en la página 194)). impresora no están • Aparece el mensaje “NO HAY conectadas. IMPRESORA”. tEl registro de la impresora se ha cancelado. Registre la impresora (consulte “Adición/registro de una impresora” (en la página 196)). El indicador de tSe ha producido un problema con la modo de espera se cámara. Póngase en contacto con el ilumina en naranja distribuidor de Sony más cercano. o rojo y la cámara no funciona. 202 Solución de problemas Toma de fotografías Síntoma Causa/Solución No se toma la fotografía cuando se pulsa el botón del disparador. • El selector de modo no se encuentra ajustado en . tAjuste el selector de modo en . • Se están almacenando datos de imagen o se está cargando el flash (el indicador de modo de espera parpadea rápidamente en naranja). tEspere hasta que el indicador de modo de espera permanezca iluminado en naranja. • La memoria está llena (el indicador de modo de espera parpadea en naranja). tCompruebe el indicador para ver la cantidad restante de fotografías que pueden tomarse. Si dicha cantidad es equivalente a cero, borre alguna fotografía que no necesite. tAjuste BORRADO AUTO en SÍ. El flash no se dispara. • El modo de flash no es el apropiado. tAjuste la opción MODO FLASH del menú en o . (Consulte “Selección del modo de flash” en la página 172) • El flash externo no se enciende correctamente. tAjuste la opción MODO FLASH del menú en o . (Consulte “Selección del modo de flash” en la página 172) • Las pilas se han agotado. tConecte la cámara a una fuente de alimentación de ca o cargue las pilas. • Se agotó la vida útil del flash. tPóngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Pantalla LCD de la cámara Síntoma Causa/Solución Si la cámara se • Se trata de un fenómeno normal asociado utiliza en un lugar con las pantallas LCD. frío, pueden tNo representa un fallo de aparecer imágenes funcionamiento. residuales en la pantalla LCD. Es posible que aparezcan puntos negros o que permanezcan puntos rojos, azules, verdes o de otros colores en la pantalla LCD. Aparece el icono de una impresora en el centro de la pantalla LCD y la cámara no funciona. • La impresora está imprimiendo una fotografía. tEspere hasta que finalice el proceso de impresión y realice la operación nuevamente. La imagen en • Se está suministrando papel a la pantalla se congela impresora. durante un tiempo tLa imagen de la pantalla cambiará después de que cuando haya terminado de finaliza la suministrarse papel a la impresora y transmisión de comience la impresión. datos. Impresión Síntoma Causa/Solución No se imprimen • La cámara se encuentra en el modo de las fotografías, toma de imágenes. aunque se pulse el tLas fotografías sólo pueden botón PRINT. imprimirse desde el modo de visualización de comprobación automática de la imagen o desde el modo de reproducción. • Se ha activado la función de cola de impresión. tRealice la impresión con la función de cola de impresión, o bien desactive esta función. (Consulte “Utilización de la función de cola de impresión” en la página 175) Solución de problemas 203 Calidad de la imagen Síntoma La imagen aparece borrosa. La fotografía es demasiado oscura. 204 Causa/Solución • La imagen está desenfocada. tCompruebe la distancia entre el objetivo y el motivo y asegúrese de que este último se encuentre dentro del rango de enfoque. • La cámara se movió al pulsar el botón del disparador. tSostenga la cámara correctamente y pulse el botón del disparador con suavidad. • La velocidad del obturador es demasiado lenta porque el MODO FLASH está ajustado en o . tAjuste las condiciones de toma de fotografías apropiadas. (Consulte “Parámetros de ajuste del modo de flash” en la página 146) • El objetivo está sucio. tLimpie el objetivo con un paño limpio, seco y suave. • Algún objeto (como un dedo) estaba bloqueando el flash. tSostenga la cámara correctamente y asegúrese de que ningún objeto esté bloqueando el flash. • El motivo estaba demasiado lejos. tAsegúrese de que el motivo se encuentre dentro del rango del flash cuando tome la fotografía. tCompense la exposición. • El motivo estaba iluminado con luz posterior. tUtilice el flash. Los colores de una fotografía tomada en interiores no son correctos. • La iluminación está afectando a los colores. tAjuste correctamente el balance de blancos. (Consulte “Ajuste del balance de blancos” en la página 173) Falta parte de la imagen. • Algún objeto (como un dedo) estaba bloqueando el objetivo. tSostenga la cámara correctamente y asegúrese de que ningún objeto esté bloqueando el objetivo. Solución de problemas Impresora Síntoma Causa/Solución No se puede encender la impresora. • El cable de alimentación no está bien conectado. tConecte correctamente el cable de alimentación a una toma de corriente de ca. No se puede imprimir. • El papel para impresión y el cartucho no coinciden. tUtilice una combinación de papel para impresión y cartucho diseñada para la impresora. • Aparece el mensaje “Waiting” en la pantalla de operaciones, debido a que la temperatura interna de la impresora es demasiado alta. tSi la temperatura interna de la impresora sube demasiado, la impresión se desactiva temporalmente. Espere a que la impresión se reanude automáticamente. • El papel para impresión está atascado. tQuite el papel atascado e intente imprimir nuevamente. (Consulte “Extracción del papel atascado” en la página 205) No se puede quitar tEl cartucho de impresión no puede extraerse mientras se está imprimiendo. el cartucho de Espere a que finalice la impresión. Si impresión. aun así no puede extraer el cartucho de impresión, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Aparecen líneas o • Es posible que el cabezal térmico tenga marcas blancas en polvo. las fotos impresas. tUtilice el casete de limpieza suministrado para limpiar el cabezal térmico. (Consulte “Limpieza del interior de la impresora” en la página 205) • Es posible que el rodillo del interior de la impresora deje marcas en el papel de impresión. tTrate de reducir la cantidad de hojas en la bandeja para papel. La impresora emite un pitido corto y no realiza ninguna operación. tLa impresora emite un pitido corto cuando se le solicita que realice una operación que no es posible. El indicador ALARM se ilumina o parpadea y aparece un mensaje de error. tSiga las instrucciones que aparecen en pantalla. Extracción del papel atascado Si se produce un atasco de papel mientras la impresión está en curso, se ilumina el indicador ALARM, aparece un mensaje de error y se detiene la impresión. Realice los siguientes pasos para extraer el papel atascado. 1 Pulse el botón 1 de la impresora para cambiar al modo de espera. 2 Extraiga la bandeja para papel y, a continuación, quite todo el papel atascado. 3 Retire la cubierta de atasco de papel que se encuentra en el panel posterior y compruebe que no haya papel atascado. Si hay papel atascado, quítelo. Cubierta de atasco de papel Limpieza del interior de la impresora Si aparecen puntos o líneas blancas en las fotografías impresas, limpie el interior de la impresora utilizando el casete de limpieza suministrado y la lámina de protección incluida en el paquete de impresión. Líneas blancas Notas • Realice la limpieza solamente si las fotografías impresas presentan puntos o líneas blancas. • Cuando la impresora imprima fotografías con normalidad, la limpieza no mejorará la calidad de impresión. 1 Quite la bandeja para papel de la impresora y, a continuación, quite el papel de la bandeja. 2 Coloque la lámina de protección en la bandeja de modo que la cara no impresa quede hacia arriba, y asegúrese de que las flechas de la parte inferior de la bandeja y las de la cara impresa de la lámina quedan orientadas en la misma dirección. A continuación, inserte la bandeja de papel en la impresora. Papel atascado 4 Vuelva a colocar la cubierta de atasco de papel. 5 Inserte la bandeja para papel. 6 Encienda la impresora. Nota Si no puede quitar el papel atascado, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. MENU EXEC DIGITAL PHO TO PRIN TER PRINT PUS H OPE N ALARM Solución de problemas 205 3 Abra la cubierta del cartucho de impresión y extraiga el cartucho. MENU EXEC DIGITAL PHOTO PRI PRIN NTER ALAR 4 T M Inserte el casete de limpieza suministrado y cierre la cubierta del cartucho de impresión. MENU EXEC PRIN ALAR 5 T M Pulse el botón EXEC. Se escuchará un ruido mecánico y aparecerá el mensaje “HEAD CLEANING/PUSH [EXEC]”. 6 Pulse el botón EXEC de nuevo. El casete de limpieza y la lámina de protección limpian el interior de la impresora. Una vez que termina la limpieza, la lámina de protección es expulsada automáticamente. MENU EXEC DIGIT AL PHOT O PRINT ER PRINT PUS H OPE N ALARM 7 206 Quite el casete de limpieza de la impresora y vuelva a colocar el cartucho de impresión y la bandeja para papel. Solución de problemas Mensajes de error Cámara AJUSTAR MEDIOS Impresora SET NEW RIBBON PUSH [EXEC] Causa/Solución • El cartucho de impresión no está instalado correctamente. tInstale el cartucho de impresión correctamente y pulse el botón EXEC. • Se ha agotado el cartucho de impresión. tSustituya el cartucho de impresión y pulse el botón EXEC. SET PAPER PUSH [EXEC] • La bandeja para papel no está instalada. tInstale la bandeja para papel y pulse el botón EXEC. • Se ha terminado el papel para impresión. tColoque el papel para impresión y pulse el botón EXEC. COMPRUEBE IMPRESORA ERROR DE TRANSMISIÓN. MEDIA MISMATCH PUSH [EXEC] • El papel y el cartucho de impresión no coinciden. tColoque el papel para impresión correcto y pulse el botón EXEC. PAPER JAMMING REMOVE PRINTS • Se ha producido un atasco de papel. tRetire el papel atascado e intente imprimir nuevamente. (Consulte “Extracción del papel atascado” en la página 205) REMOVE PRINTS PUSH [EXEC] • El papel para impresión permanece en la ranura de expulsión. tExtraiga la bandeja para papel, retire el papel para impresión y, a continuación, pulse el botón EXEC. BLUETOOTH ERROR SERVICE CALL • Se ha producido un problema con la función Bluetooth. tPóngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. PRINTER ERROR PLEASE RETRY • Se ha producido un error con la impresora. tIntente volver a realizar la impresión. PRINTER ERROR SERVICE CALL • Se ha producido un problema con la impresora. tPóngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. — • Se visualiza el menú en la pantalla de operaciones de la impresora. tFinalice la operación del menú y abra la pantalla READY. — • La impresora no se ha conectado correctamente. tReinicie la cámara y la impresora y, a continuación, vuelva a intentarlo. — • No pudieron transmitirse los datos de impresión. tReinicie la cámara y la impresora y, a continuación, intente volver a realizar la operación. Algunos de los mensajes de error de la cámara anteriores desaparecen después de solucionar el problema y otros no. En caso de que algún mensaje de error no desaparezca tras haber solucionado el problema, pulse el botón MENU para borrarlo. Solución de problemas 207 Apéndice Diseños de impresión Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X46 88 × 65 mm 80 × 60 mm 45 × 35 mm 34 × 28 mm 60 × 40 mm 47 × 37 mm Guía de impresión Guía impresión RGB Guía impresión DLGm Estas guías resultan útiles para ajustar la calidad de la imagen de la impresora: Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X34 88 × 65 mm 2 × 2 pulgadas 60 × 40 mm 45 × 35 mm Guía de impresión Guía impresión RGB Guía impresión DLGm Estas guías resultan útiles cuando se ajusta la calidad de la imagen de la impresora: 208 Apéndice 34 × 28 mm Índice alfabético A Accesorios suministrados 152 Adaptador de alimentación de ca 152 AJUSTE COLOR 170 Ajuste de la calidad de impresión 163, 183 Ajuste de la calidad de impresión (impresora) Parámetros 184 Ajuste de la calidad de la impresión Impresiones en blanco y negro 163 Ajuste de parámetros RGB 186 Ajuste del tono de color (impresora) 187 Ajustes 166 Alimentación 158 Alimentación de ca Cámara 152 Impresora 157 Alimentación del módulo Modificación del ajuste de alimentación del módulo de la cámara 194 Modificación del ajuste de alimentación del módulo de la impresora 194 APERTURA 168 Apertura 172 Atascos de papel 205 Cubierta de atasco de papel 151 Autenticación con contraseña 191 B BALANCE DE BLANCOS 168 Balance de blancos Ajuste 173 Captura 173 BIP 190 Bloqueo de los menús 182 Bluetooth 170 Bluetooth SETTING 170 BORRADO AUTO 168 Botón AUTO FRAME (ajuste automático de la posición) 148 Botón de control 150 Botón del disparador 147 Botón ENTER 149 Botón EXEC (Ejecutar) 150 Botón MENU 149 Botón PRINTER 148 C Cantidad de fotografías que pueden tomarse 171, 203 Capacidad de grabación 200 Cartuchos de impresión Carga 156 Código de país 177 Colores complementarios 187 Comprobación automática 159, 161 Condiciones de toma de fotografías 146, 159 Ajustes de fábrica 159 Conector USB 151 Conexión Bluetooth 191 Comprobación 192 Si se produce un error de conexión 192 Conexiones Alimentación de ca 152 CONFIGURACIÓN 168, 169 Configuración del sistema 143 Contraseña 170, 191, 193, 196 Modificación de la contraseña de la cámara 193 Modificación de la contraseña de la impresora 193 Modificación del ajuste 191 Control de exposición y modo de flash 172 COPY PRINT 163, 170 Cubierta de la bandeja 156 Cubierta del cartucho de impresión 150 Cubierta del conector externo 149 D DC IN (Entrada de cc) 149 Desconexión auto 180 Dirección Bluetooth 190 Confirmación 192 Diseño de impresión Lista 208 E Eliminación de fotografías 165 Cancelación 166 Cómo salir del modo de eliminación de fotografías 166 Todas las fotografías 166 ELIMINAR 169 ELIMINAR TODO 169 Encuadre de fotografía de identificación 176 Encuadre foto de identificación Configuración de un encuadre para visualizar durante la impresión 176 Entornos de toma de fotografías 145 Exposición Compensación 174 Exposición manual 145 Función de compensación (modo de captura) 161 Extracción del papel atascado 205 F Flash 147 Flash integrado Cambio del modo de flash 172 Modo sin flash 145 Función de enfoque automático 147, 161 Funciones Bluetooth 190 G Guía de impresión 208 Guía de impresión DLGm 187 Guía impresión RGB 186 Impresiones en blanco y negro 187 Guía de impresión en blanco y negro 187 Ajuste del balance de los tres colores 187 I IDIOMA 170 Idioma de visualización 181 Image Push Feature 190 Imágenes en reproducción 165 Imágenes individuales 165 Impresión 161 Impresión de fotografías almacenadas en la memoria integrada de la cámara 163 Impresión de la última fotografía tomada 161 Reimpresión de fotografías desde la memoria de la impresora 163 Impresión con troquelado 179 Impresiones en blanco y negro 163 Impresora 196 Adición/registro 196 Cancelación de la adición/ registro 197 Índice alfabético 209 Eliminación 198 Funcionamiento con varias impresoras 198 Para cancelar la eliminación 198 Preparación 154 Si una impresora no se puede añadir/registrar 197 Indicador ALARM 150 Indicador Bluetooth 150 Indicador de cola de impresión 164 Indicador de energía de las pilas 153 Indicador de modo de espera (cámara) 148 Indicador PRINT (impresora) 150 Información de fotografías 174 Interruptor de encendido/en espera 149 L Limpieza 199, 205 LISTA TAMAÑO IMPR. 169 M Memoria Eliminación de fotografías 160 Mensajes de error 207 Menú (cámara) Bloqueo 182 CONFIGURACIÓN 169 Funciones de los elementos de menú 168 Modo de captura 168 Modo de reproducción 169 Menú CONFIGURACIÓN 167, 169 Menú de reproducción 167, 169 Menú de toma de fotografías 166, 168 Modo de borrado automático 171 Modo de captura 168 Modo de comprobación rápida 198 Modo de espera 158 Modo de flash (control de exposición y modo de flash) Cambio del modo 172 Modos y ejemplos de entorno 145 Modo de reproducción 169 MODO FLASH 168 N Número de dispositivo 195 Número de fotografías (cantidad total) 164 Número total de fotografías en la memoria 164 210 Índice alfabético O Objetivo 147 OBTURADOR 168 Orificio para el tornillo del trípode 147 P Palanca de liberación del cartucho 150 Pantalla de nueve fotografías 164 Pantalla de operaciones (cámara) Durante la reproducción 164 Durante la toma de fotografías 160 Durante la vista previa de diseño 162 Pantalla de operaciones (impresora) 150 Pantalla de vista previa de impresión 162 Pantalla LCD (cámara) Durante la reproducción 164 Durante la toma de fotografías 160 Durante la vista previa de diseño 162 Pantalla LCD (impresora) Durante la impresión 189 Papel para impresión 155 Paquetes de impresión 154 Parámetros Parámetro B 184 Parámetro D 185 Parámetro G 184 Parámetro Gm 185 Parámetro L 185 Parámetro R 184 Perfil básico de imagen (BIP) 190 Preparativos Cámara 152 Impresora 154 PRINT OFFSET 189 PROPIEDAD 169, 192 R Ranura de la bandeja para papel 150 Ranura del cartucho de impresión 150 Registro de conexiones 195 Comprobación 195 Reimpresión (desde la memoria de la impresora) 163 Ajuste de la cantidad de hojas 164 Reproducción Pantalla LCD 164 RESOLUCIÓN 168 Resolución 160, 164 Resolución de la imagen 159, 171 REST.CONFIG. 170 Restauración de los ajustes predeterminados 181 RSSI (Received Signal Strength Indicator, indicador de intensidad de la señal recibida) 197 S Selector de modo 149 Solución de problemas 202 Sonido (cámara) 180 SONIDO CÁMARA 170 Sonidos de funcionamiento (cámara) 180 T Tamaño de impresión 162, 171 Tamaño de impresión (diseño de impresión) Lista 208 Tapa del compartimiento de las pilas 149 Terminal FLASH 149 Tiempo de impresión 188, 201 Toma de fotografías 159 Pantalla LCD 160 TOTAL PRINTS 170 Transmisión de datos 162 Cancelar 162 Trípode 154 U Una pulsación 173 V Valor de compensación de exposición 160 Velocidad del obturador 173 VERSIÓN FIRMWARE 170, 182 Visualización de fotografías tomadas 164 Visualización durante la impresión 189 Z Zoom Palanca del zoom 149
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211

Sony UPX-C300 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas