Sony DSC WX1 - Cyber-shot Digital Camera, Cyber Shot DSC-WX1, DSC-WX1/B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony DSC WX1 - Cyber-shot Digital Camera Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-WX1
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batea
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
3
ES
ES
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Atención para los clientes en
Europa
4
ES
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
5
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 7
Preparativos ............................................................................9
Comprobación de los accesorios suministrados...................................... 9
Identificación de las partes..................................................................... 10
Carga de la batería ................................................................................. 11
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)......................................................................... 13
Puesta en hora del reloj........................................................................... 16
Toma/visionado de imágenes .......................... 18
Toma de imágenes.................................................................................. 18
Visualización de imágenes...................................................................... 19
Utilización de las funciones de toma de imagen ......20
Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil) .......................... 20
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente
(Reconocimiento de escena) .................................................................. 21
Toma de imágenes panorámicas (Barrido panorámico) ........................ 23
Toma de imagen con desenfoque reducido (Anti movimiento)
(Crepúsculo manual)............................................................................... 25
Toma continuamente (Ráfaga/Variación)................................................ 25
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) ............................... 26
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas)........ 27
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización......... 28
Utilización del autodisparador ................................................................ 29
Selección de un modo de flash............................................................... 30
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 30
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena).................................................................................. 31
Toma de películas................................................................................... 33
Utilización de las funciones de visionado .................... 35
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción) ............... 35
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) ................................... 36
Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas)......................... 37
6
ES
Borrado de imágenes ................................................................ 38
Borrado de imágenes ..............................................................................38
Eliminación de todas las imágenes (Formatear) .....................................39
Conexión a otros dispositivos ............................................. 40
Visionado de imágenes en un televisor...................................................40
Impresión de imágenes fijas....................................................................41
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................43
Cambio de los ajustes de la cámara ................................ 47
Cambio de los sonidos de operación......................................................47
Utilización de los elementos de MENU ...................................................48
Utilización de los elementos de (Ajustes) .........................................51
Otros ..................................................................................................... 53
Lista de iconos visualizados en la pantalla .............................................53
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........56
Solución de problemas............................................................................ 57
Precauciones...........................................................................................59
Especificaciones......................................................................................60
7
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es
necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el
botón MENU, después seleccione
(Ajustes) t (Ajustes principales) t
[Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de
datos
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de base de datos en la cámara y
conecta la alimentación, parte de la capacidad
del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de base de datos.
Es posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 59) antes
de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Si se produce condensación de humedad,
elimínela antes de utilizar la cámara
(página 59).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
Cuando el nivel de la batería sea bajo, es
posible que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y encienda la
cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas.
8
ES
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
Preparativos
9
ES
P
repara
ti
vos
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
Batería recargable NP-BG1 (1)/caja de la
batería (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
La cámara se suministra con una correa de
muñeca.
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
10
ES
Preparativos
Identificación de las partes
ABotón del disparador
BBotón (Ráfaga/Variación)
CFlash
DMicrófono
EBotón ON/OFF (Alimentación)
FAltavoz
GLámpara del autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
HObjetivo
IPantalla LCD
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón ndice)
K Dial de modo
L Gancho para correa de muñeca
M Botón (Reproducción)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
O Botón (Eliminar)
P Botón MENU
Q Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se
dañe.
R Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
S Conector múltiple
T Ranura de “Memory Stick Duo”
U Lámpara de acceso
V Palanca de expulsión de la batería
W Ranura de inserción de la batería
Parte inferior
11
ES
Preparativos
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
h (hora) más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
Batería
Lámpara CHARGE
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
12
ES
Preparativos
x
Tiempo de carga
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar
imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
[SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado a [Normal].
Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
Se utiliza una batería completamente cargada (suministrado) a una temperatura ambiente de
25 °C
Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de Imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 175 Aprox. 350
Visionado de imágenes fijas Aprox. 420 Aprox. 8 400
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde
el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
13
ES
Preparativos
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia la
pantalla LCD, inserte el “Memory Stick
Duo” hasta que produzca un chasquido al
encajar en su sitio.
3
Inserte la batería.
Inserte la batería a la vez que presiona la
palanca de expulsión de la batería en la
dirección indicada por la flecha.
4
Cierre la tapa.
14
ES
Preparativos
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 24, 29 y 34. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos
del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her "Memory
Stick") t [Copiar].
x
Para extraer la batería
x
Comprobación de la carga
de batería restante
Aparece un indicador de carga restante
en la pantalla LCD.
Nota
Asegúrese de que la
lámpara de acceso no está
encendida, después pulse
el “Memory Stick Duo” hacia
dentro una vez.
Lámpara de acceso
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Palanca de expulsión de la batería
Alta
Baja
Preparativos
15
ES
La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por
separado), también se mostrará la
visualización de los min (minuto) después
del indicador de carga restante.
Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante un min (minuto) aproximadamente,
la pantalla LCD se oscurecerá.
Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos dos min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Notas
16
ES
Preparativos
Puesta en hora del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
La cámara se enciende.
Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
2
Seleccione un ajuste con v/
V del botón de control,
después pulse z.
Format fecha y hora: Selecciona el
formato de visualización de fecha y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de
verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
3
Establezca el valor numérico y los ajustes deseados
con v/V/b/B, después pulse z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Botón de
control
17
ES
Preparativos
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj)
(página 52).
4
Siga las instrucciones de la
pantalla. Seleccione el área
deseada con b/B del botón de
control, después pulse z.
5
Seleccione [OK], y después
pulse z.
Nota
18
ES
Toma/visionado de imágenes
oma
v
s
ona
o
e
m
enes
Toma de imágenes
1
Ajuste el dial de modo a
(Ajuste automát. inteligente),
después pulse el botón
ON/OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el dial de modo
a (Modo película) (página 33).
2
Sujete la cámara sin
moverla como se
muestra en la
ilustración.
Pulse el botón T para acercar con
zoom, y el botón W para alejar
con zoom.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
La distancia de toma más corta es
de aproximadamente 5 cm (W),
50 cm (T) (desde el objetivo).
4
Pulse el botón del disparador
a fondo.
Se toma la imagen.
Dial de modo
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Botón W/T (Zoom)
Marca de
SteadyShot
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma/visionado de imágenes
19
ES
Visualización de imágenes
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Cuando imágenes de un “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no se
puedan reproducir en esta cámara, pulse el
botón MENU, y después seleccione
[Modo visualización] t [Ver carpetas]
para ver las imágenes.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de
control, después pulse z.
Botón (Reproducción)
Botón MENU
Botón de control
Botón
(Eliminar)
20
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
ma
g
en
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias.
Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver.
1
Ajuste el dial de modo a (Toma
fácil).
Acción Cómo cambiar
Autodispar Pulse del botón de control t Seleccione [10 s (segundo)] o
[Desactivar].
Tam imagen Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tam imagen].
Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Auto] o [Desactivar]/
Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar].
Captador de sonrisas Pulse del botón de control.
zAcerca del modo Visionado fácil
Cuando pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado a (Toma fácil),
el texto de la pantalla de reproducción se vuelve más grande y fácil de ver. Además, las
funciones que pueden utilizarse son limitadas.
Botón (Eliminar): Puede eliminar la imagen visualizada actualmente.
Seleccione [OK]
t z.
Botón MENU: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente con [Elimina imagen
sencilla], eliminar todas las imágenes de una carpeta con [Elimina todas
las imágenes].
21
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de las condiciones de la toma de
imagen automáticamente (Reconocimiento
de escena)
1
Ajuste el dial de modo a (Ajuste
automát. inteligente).
2
Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, se
visualizan un icono de Reconocimiento de
escena y una guía, (Crepúsculo),
(Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con
trípode), (Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Paisaje), (Macro) o
(Retrato) en la pantalla LCD.
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
motivo, después tome imágenes.
Icono de reconocimiento de
escena (Guía)
22
ES
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
que más le guste
Pulse el botón MENU, después seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) con v/V/b/B del botón de control.
Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) y (Retrato a contraluz)), la
cámara cambiará los ajustes de la forma siguiente y tomará dos imágenes con efectos
diferentes.
Cuando se visualice [Reducción de ojos cerrados] antes de hacer la toma mientras toma con
Reconocimiento de escena ajustado a [Avanzado], la cámara tomará automáticamente dos
imágenes seguidas, y seleccionará la imagen con los ojos abiertos para grabarla
automáticamente.
Primera toma Segunda toma
Tomada en Sinc lenta Toma aumentando la sensibilidad y reduciendo el
movimiento
Tomada en Sinc lenta con la
cara que el flash destella
como guía
Toma aumentando la sensibilidad con la cara como guía y
reduciendo el movimiento
Tomada en Sinc lenta Toma con velocidad de obturación aun más lenta sin
aumentar la sensibilidad
Toma con el flash Toma con el brillo y el contraste de fondo ajustados (DRO
plus)
Toma con la cara que el flash
destella como guía
Toma con el brillo y el contraste de la cara y el fondo
ajustados (DRO plus)
23
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toma de imágenes panorámicas (Barrido
panorámico)
Toma múltiples imágenes y le permite crear una imagen panorámica de las imágenes
que ha compuesto mientras desplaza panorámicamente la cámara. Las imágenes
panorámicas también se pueden reproducir con el software suministrado “PMB”.
El Barrido panorámico no es apropiado para objetos en movimiento.
Es posible que la toma se detenga o que la imagen no se grabe correctamente en algunos casos.
Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará
uniformemente.
1
Ajuste el dial de modo a
(Barrido panorámico).
2
Sujete la cámara en la posición
donde pueda ver la pantalla LCD
claramente, después pulse el botón
del disparador a fondo.
3
Desplace panorámicamente la
cámara hasta el final, siguiendo la
guía en la pantalla LCD.
Notas
Esta parte no será tomada
Barra guía
24
ES
x
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
(Estándar)
(Dirección vertical: 3 424×1 920)
(Dirección horizontal: 4 912×1 080)
Toma imágenes utilizando el tamaño estándar.
(Ancho)
(Dirección vertical: 4 912×1 920)
(Dirección horizontal: 7 152×1 080)
Toma imágenes utilizando el tamaño ancho.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
Estándar (horizontal) 3 315 640 1 262 2 548 5 180
Ancho (horizontal) 3 259 527 1 040 2 101 4 271
Estándar (vertical) 2 222 452 892 1 801 3 661
Ancho (vertical) 2 213 432 853 1 723 3 503
Notas
zConsejos para tomar una imagen panorámica
Desplace panorámicamente la cámara en un arco a una velocidad constante y en la misma
dirección que la indicación en la pantalla LCD.
Dirección vertical
Dirección horizontal
Radio lo más corto posible
25
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toma de imagen con desenfoque reducido
(Anti movimiento) (Crepúsculo manual)
Se toma una serie de imágenes con ráfaga, y se aplica un procesamiento de imagen para
reducir el temblor de la cámara, el desenfoque y el ruido.
Toma continuamente (Ráfaga/Variación)
Puede seleccionar el modo normal (una sola imagen), ráfaga o variación de exposición.
También puede seleccionar el modo desde el botón MENU.
1
Ajuste el dial de modo a (Anti movimiento) o
(Crepúsculo manual).
Seleccione (Anti movimiento) cuando tome una imagen en una habitación.
Seleccione (Crepúsculo manual) cuando tome una escena nocturna sin trípode.
2
Pulse el botón del disparador a fondo.
1
Pulse el botón (Ráfaga/
Variación) después seleccione un
modo de toma.
(Desactivar): Toma una sola imagen.
(Alto): Toma hasta 10 imágenes por
segundo seguidas.
(Medio): Toma hasta 5 imágenes por
segundo seguidas.
(Bajo): Toma hasta 2 imágenes por segundo seguidas.
(Variación): Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes.
2
Pulse el botón del disparador.
Botón (Ráfaga/Variación)
26
ES
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Detección de
cara) con v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Desactivar): No utiliza Detección de
cara.
(Auto): Selecciona y enfoca
automáticamente una cara prioritaria.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
Botón MENU
zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante Detección de cara. La cara más a la
izquierda se registrará como cara prioritaria, y el cuadro cambiará a un color
naranja.
2 Cada vez que pulse z, la cara prioritaria se desplazará una cara hacia la
derecha. Pulse z repetidamente hasta que el cuadro naranja ( ) esté en la
cara que quiera registrar.
3 Para cancelar el registro de cara (Desactivado), mueva el cuadro naranja hacia
la cara más a la derecha, después pulse z otra vez.
27
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
1
Pulse (Sonrisa) del botón de control.
2
Espere mientras se detecta una
sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto
b del indicador, la cámara graba imágenes
automáticamente. Cuando pulse
(Sonrisa) del botón de control otra vez,
finalizará el Captador de sonrisas.
Aunque pulse el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. Mantenga los ojos
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
28
ES
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Tam imagen)
con v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado
t z.
Botón MENU
Tamaño de
imagen
Guía de uso
(3 648×2 736)
Para copias hasta tamaño A3+
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480) Para adjuntar a correo electrónico
(3 648×2 432)
Relación de aspecto 3:2 como las copias de fotos y tarjetas postales
(3 648×2 056)
Para ver en un televisor de alta definición e imprimir hasta tamaño A4
(1 920×1 080)
Para ver en un televisor de alta definición
29
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Utilización del autodisparador
Nota
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1 640 3 335
5M 3 293 595 1 174 2 372 4 821
3M 7 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 70 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(8M) 2 200 406 801 1 618 3 290
16:9(7M) 2 201 409 807 1 629 3 312
16:9(2M) 11 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Notas
1
Pulse (Autodisparador) del botón
de control, después seleccione el
modo deseado con v/V t z.
(Desactivar): Sin utilizar el
autodisparador.
(10 s (segundo)): La toma se inicia tras un
retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen. Para
cancelar, pulse otra vez.
(2 s (segundo)): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es
para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del
disparador.
30
ES
Selección de un modo de flash
[Activar] y [Sinc lenta] no estarán disponibles cuando la cámara esté en modo Ajuste automático
inteligente.
No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación.
Dependiendo de las condiciones de la toma de imagen, es posible que la periferia de la imagen se
vuelva oscura cuando funciona el flash.
Cambio de la visualización en pantalla
2
Pulse el botón del disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
1
Pulse (Flash) del botón de
control, después seleccione el
modo deseado con b/B t z.
(Auto): El flash funciona automáticamente
en lugares oscuros o cuando hay contraluz.
(Activar): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta): El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de
obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de
la luz del flash.
(Desactivar): El flash no funciona.
Notas
1
Pulse DISP (Ajustes de
visualización en pantalla) del botón
de control, después seleccione el
modo deseado con v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Aumenta el
brillo de la pantalla y visualiza solamente
imágenes.
(Brillante + Histograma): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un
gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la información.
(Normal): Ajusta la pantalla a brillo estándar y visualiza la información.
31
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
1
Ajuste el dial de modo a
(Selección escena).
Se visualiza una lista de modos de Selección de
escena.
2
Seleccione el modo deseado con
v/V/b/B del botón de control t
z.
Si quiere cambiar a otra escena, pulse el botón
MENU.
zAjustes de histograma y brillo
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indica
una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la potencia
de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
32
ES
El flash no responderá en algunos modos.
Nota
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Mascota): Toma
imágenes de su mascota
con los mejores ajustes.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales cuando se
usa con la caja resistente al
agua.
33
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toma de películas
Es posible que el sonido de operación del objetivo se grabe mientras toma película.
x
Visionado de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control para seleccionar una película que quiera ver.
2 Pulse z.
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
1
Ajuste el dial de modo a (Modo
película).
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
la grabación.
Nota
Botón de
control
Función de reproducción
z Pausa
B Avance rápido
b Rebobinado rápido
V Visualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con v/V.
Tamaño de imagen de
película
Velocidad de bits
promedio
Guía de uso
1 280×720(Fina) 9 Mbps Toma película de la más alta calidad para ver
en televisor de HD
1 280×720(Estándar) 6 Mbps Toma película de calidad normal para ver en
televisor de HD
VGA 3 Mbps Toma en tamaño de imagen apto para colgar
en Internet
34
ES
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma (temperatura, etc.).
El valor de arriba está basado en DISP (Ajustes de visualización en pantalla) ajustado a [Normal].
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1 280×720(Fina) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1 280×720(Estándar) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notas
35
ES
Utilización de las funciones de visionado
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
s
i
ona
d
o
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de
reproducción)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Zoom de
reproducción).
La imagen se amplía al doble del tamaño, con el centro de la imagen.
2
Ajuste la escala del zoom y
la posición.
Botón : Acerca con zoom.
Botón W: Aleja con zoom.
v/V/b/B Utilización del botón de
control: Ajusta la posición.
Pulse z para cancelar el zoom de
reproducción.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
36
ES
Búsqueda de una imagen (Índice de
imágenes)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Índice).
Pulse el botón (Índice) otra vez
para visualizar una pantalla de
índice con incluso más imágenes.
Cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver fecha], pulse el botón
(Índice) para ver imágenes con el calendario durante la visualización de lista.
2
Seleccione una imagen con v/
V/b/B del botón de control.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
37
ES
Utilización de las funciones de visionado
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen fija,
después pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Diapositivas) t
[Diapositivas con música] con v/
V/b/B del botón de control,
después pulse z.
3
Seleccione [Inicio] con v del botón de control, después pulse
z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z.
Botón MENU
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 44), después siga los pasos de
abajo.
1 Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] t z del
botón de control.
2 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
38
ES
B
orra
d
o
d
e
i
m
ág
enes
Borrado de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Eliminar).
2
Pulse v/V del botón de control
para seleccionar el ajuste
deseado.
Todas imágs de rango fecha/Todo En
Esta Carpeta:
Puede eliminar todas las imágenes del rango
de fecha o carpeta visualizado.
Múltiples imágenes: Puede seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
Seleccione las imágenes, pulse z, y después pulse el botón MENU para eliminar.
Esta ima: Puede eliminar la imagen visualizada actualmente.
Todo de este grupo: Puede eliminar todas las imágenes del grupo de ráfaga
visualizado a la vez.
Todo menos esta imagen: Puede eliminar imágenes de grupo de ráfaga
distintas de la imagen seleccionada en modo Visualiza grupo de ráfaga.
Salir: Cancela la eliminación.
Botón (Eliminar)
Botón MENU
39
ES
Borrado de imágenes
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los
datos no se pueden recuperar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con V
del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione (Her "Memory Stick") o (Herr.memoria
interna) con v/V/b/B del botón de control, después pulse
[Formatear] t z.
4
Seleccione [OK], y después pulse z.
Nota
Botón MENU
40
ES
C
onex
n a o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visionado de imágenes en un televisor
El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una
calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, es
posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida
vídeo] a [PAL] (página 52).
1
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado).
Nota
Al conector múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición)
Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta
definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de
adaptador de salida HD compatible con Type1a.
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en (Ajustes principales) de la pantalla de ajustes.
41
ES
Conexión a otros dispositivos
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
Si resultó imposible conectar a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] en (Ajustes
principales) a [PictBridge].
Es posible que las imágenes panorámicas no se impriman dependiendo de la impresora.
1
Conecte la cámara a la impresora, con el cable para terminal
de usos múltiples (suministrado).
2
Encienda la cámara y la impresora.
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
3
Pulse MENU t (Imprimir) con
v/V/b/B del botón de control t
modo deseado t z.
(Esta ima): Imprima la imagen
visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Pulse b/B para
visualizar la imagen, después z.
4
Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [Inicio]
t z.
Se imprimirá la imagen.
Notas
Botón MENU
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Pulse MENU t (Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar] t
[OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
42
ES
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón MENU, después ajuste
[Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 44), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 45).
43
ES
Conexión a otros dispositivos
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización del “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 45).
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes en el
servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de imágenes
con sellos de fecha.
CD/DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una unidad
grabadora de CD o de DVD.
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
44
ES
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando
instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”.
Inicie la sesión como Administrador.
1
Compruebe el entorno de su ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”, y
cuando importe imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP2
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas
de alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel Pentium D 2,8 GHz
o más rápido/Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o
más rápido)
Memoria:
512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición:
1GB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.Para utilizar la función de
creación de discos, se requiere
Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior.
*
2
Starter (Edition) no es compatible.
2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de instalación).
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
45
ES
Conexión a otros dispositivos
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
x
Etapa 3: Visualización de la “Guía de PMB
No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está
funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá
estropear los datos.
Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca AC-LS5K/AC-LS5 (se vende
por separado) y el cable USB /AV/ DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
después pulse el botón (Reproducción).
2
Conecte la cámara a su ordenador.
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Importar].
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono
(Guía de PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
t
[Todos los programas]
t [Sony Picture
Utility]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Notas
Cable para
terminal de
usos múltiples
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
46
ES
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en [Ver carpetas].
Puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”, y para importar
imágenes
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 50 MB
47
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
C
am
bi
o
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Cambio de los sonidos de operación
Selecciona o desactiva el sonido de pitido.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con V
del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione (Ajustes principales) con v/V/b/B del botón
de control, después pulse [Pitido] t modo deseado t z.
Obturad: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
Alto/Bajo: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de
control/disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Botón MENU
48
ES
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles para cada modo.
Seleccione (Ajustes)
t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los
ajustes a sus valores predeterminados.
x
MENU en modo de toma de imagen
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione el elemento de
menú deseado con v/V/b/B del
botón de control. Durante la
reproducción, confirme
pulsando z.
3
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de Menú.
Elemento Descripción
Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados de acuerdo con el modo de
escena.
( Alta sensibilidad/ Instantánea suave/ Paisaje/ Retrato
crepúsculo/ Crepúsculo/ Gourmet/ Mascota/ Playa/
Nieve/ Fuegos artificiales/ Submarino)
Modo Toma película Cambia los ajustes de acuerdo con el modo de escena de película.
( Auto/ Submarino)
Dirección de la toma Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando
toma imágenes en Barrido panorámico.
( Derecha/ Izquierda/ Arriba/ Abajo)
Tam imagen Establece el tamaño de imagen.
(/// ///)
( Estándar/ Ancho)
( 1 280×720(Fina)/ 1 280×720(Estándar)/ VGA)
Botón MENU
49
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Ráfaga Establece los ajustes de toma con ráfaga.
( Desactivar/ Alto/ Medio/ Bajo/ Variación)
EV Ajusta la exposición manualmente.
(–2,0EV a +2,0EV)
ISO Selecciona una sensibilidad luminosa.
(Auto/ISO 160 a ISO 3200)
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
ambiental.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash/ Una pulsación/ Config 1 puls)
Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
( Auto/ Submarino 1, Submarino 2/ Una pulsación/
Config 1 puls)
Enfoque Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ AF centro/ AF puntual)
Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
( Multi/ Centro/ Punto)
Ajustes de Variación Establece los ajustes de toma con variación.
( EXP±0,3/ EXP±0,7/ EXP±1,0)
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la
imagen.
( Auto/ Avanzado)
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
( Sonrisa grande/ Sonrisa normal/ Sonrisa leve)
Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se
utiliza Detección de cara.
( Desactivar/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
DRO Optimiza el brillo y el contraste.
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados.
( Auto/ Desactivar)
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
(Ajustes) Cambia los ajustes de la cámara.
Elemento Descripción
50
ES
x
MENU en modo de visionado
Elemento Descripción
(Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente.
( Repr. continua/ Diapositivas con música)
(Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
( Ver fecha/ Ver carpetas)
(Visualiza grupo de
ráfaga)
Selecciona cómo visualizar las imágenes de ráfaga en la pantalla.
( Visualiza sólo imag.principal/ Visualiza todo)
(Retocar) Retoca imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no
nítido)
(Borrar) Borra imágenes.
( Esta ima/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*/ Todo de este grupo/ Todo menos esta imagen)
* El elemento visualizado varía de acuerdo con cada modo de
visualización.
(Proteger) Previene el borrado accidental.
( Esta ima/ Múltiples imágenes)
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta ima/ Múltiples imágenes)
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
( Esta ima/ Múltiples imágenes)
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes) Cambia los ajustes distintos de los ajustes de toma.
51
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
(Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos
en modo de toma de imagen.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione (Ajustes) con V
del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B del botón de
control, después pulse z.
4
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de ajustes.
Categoría Elemento Descripción
(Ajustes de
toma)
Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para
enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
Cuadrícula Establece si se muestran o no las líneas cuadriculadas
en la pantalla.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen
de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de
su posición y visualizará la imagen en la posición de
retrato.
Aviso ojos cerrados Cuando se graba una imagen con los ojos del motivo
cerrados, se visualiza un mensaje.
Botón MENU
52
ES
(Ajustes
principales)
Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando
utiliza la cámara.
Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
Guía funciones Selecciona si quiere o no visualizar la guía de
funciones cuando utiliza la cámara.
Modo demostración Establece si quiere o no ver una demostración del
Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena.
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
COMPONENT Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de
acuerdo con el televisor conectado.
Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el
sistema de color de televisión del equipo de vídeo
conectado.
Conexión USB Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara
a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge utilizando el cable para terminal de usos
múltiples.
Desc música Cambia archivos de música utilizando “Music
Transfer”.
Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo
almacenados en la cámara.
(Her "Memory
Stick")
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
grabar imágenes.
Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números
de archivo a las imágenes.
(Herr.memoria
interna)
Formatear Formatea la memoria interna.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar números
de archivo a las imágenes.
(Ajustes del
reloj)
Configuración área Ajusta la hora a la hora local del área seleccionada.
Config.fecha y hora Establece la fecha y hora.
Categoría Elemento Descripción
53
ES
Otros
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (Ajustes de visualización en
pantalla) del botón de control (página 30).
Cuando se toman imágenes fijas
Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste
automático inteligente,
Programa automático,
Barrido panorámico, Anti
movimiento, Crepúsculo
manual, Modo película)
Icono de Reconocimiento
de escena
Modo de toma de película
Balance del blanco
Modo de medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
DRO
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
54
ES
B
C
Relación del zoom
Conexión PictBridge
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
Zoom de reproducción
Visualiza grupo de ráfaga
Imagen principal del grupo
de ráfaga
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imagen
bB BACK/NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME
Ajuste del volumen
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
100 Min (minuto)
Tiempo que se puede grabar
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Cambio de carpeta
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de medición
Modo de flash
Carga del flash
Balance del blanco
Archivo de base de datos
lleno
ISO 400
Número ISO
55
ES
Otros
D
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Aviso de recalentamiento
Detección de cara
Ráfaga/Variación
Archivo de base de datos
lleno
Ajustes de Variación
Cuadro del visor de rango
AF
Cruz filial de la medición
de punto
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Conexión PictBridge
N
Reproducción
Barra de reproducción
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de latitud y
longitud
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Volumen
56
ES
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
• Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene
instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web:
http://www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Cyber-shot
Handbook].
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
57
ES
Otros
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los
datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para
verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de esos datos.
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería (página 13).
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente (página 13).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 11).
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
Si no utiliza la cámara durante unos dos min (minuto) mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería.
Encienda la cámara otra vez.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 51).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
58
ES
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido.
Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser
reemplazada. Adquiera una batería nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C)
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 24,
29 y 34). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 38).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de “Memory
Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].
Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar].
Aparecen sombras negras en la pantalla LCD.
Es posible que las fluctuaciones en el brillo del motivo ocasionen la aparición de sombras
negras cuando cambia el valor de la abertura. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Resulta imposible reproducir imágenes.
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas.
Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
“PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
59
ES
Otros
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (se vende por separado)
para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
60
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo 1/2,4)
Sensor Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom G 5× de Sony
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm – 120 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9): 28 mm –
140 mm
Mientras se toman películas (4:3): 34 mm
170 mm
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Una pulsación
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1/2,
Una pulsación
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF
Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type1a (salida de
AV(componente SD/HD)/USB/entrada de
cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (compatible
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) Unidad TFT
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Dimensiones:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y “Memory
Stick Duo”): Aprox. 149 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
BC-CSGD/BC-CSGE cargador de
batería
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60Hz 2W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
61
ES
Otros
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son marcas comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Printed in China
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
/