Philips AZ7372 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Instructions for Use
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
AZ 7372
Portable Compact Disc Player
P
LAY
.
PA
U
S
E
3
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
3
English
Controls........................6-7
Accessories.....................8
Power Supply ..................9
Connections .............10-11
Operation .................12-16
General information......17
Troubleshooting .......18-19
Français
Commandes ............20-21
Accessoires...................22
Alimentation..................23
Branchements..........24-25
Fonctionnement .......26-30
Généralités ...................31
Recherche des
pannes .....................32-33
Deutsch
Bedienungselemente48-49
Zubehör .........................50
Stromversorgung...........51
Anschlüsse...............52-53
Bedienung................54-58
Allg. Informationen .......59
Fehlersuche..............60-61
Nederlands
Bedieningstoetsen...62-63
Accessoires...................64
Voeding..........................65
Aansluitingen...........66-67
Bediening.................68-72
Algemene informatie .....73
Problemen
oplossen...................74-75
Español
Mandos....................34-35
Accesorios.....................36
Alimentación.................37
Conexiones...............38-39
Funcionamiento........40-44
Información general......45
Detección de
anomalías.................46-47
Italiano
Comandi...................76-77
Accessori.......................78
Alimentazione ...............79
Collegamenti............80-81
Funzionamento.........82-86
Informazioni generali......87
Ricerca guasti ..........88-89
4
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Be-
stimmungen der Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und
die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen einge-
räumt.
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Norge
Deutschland
4
5
ŒÏÏËÓÈο
XÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ·...........146-147
EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·..................148
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›· .................149
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ............150-151
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·............152-156
°ÂÓÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜ ...............157
¢ÈfiÚıˆÛË
‚Ï·‚ÒÓ.................158-159
Português
Comandos ............132-133
Acessorios...................134
Alimentação................135
Ligações...............136-137
Funcionamento.....138-142
Informações gerais.......143
Avarias.................144-145
Dansk
Betjeningsknapper104-105
Tilbehør........................106
Strømforsyning............107
Tilslutninger .........108-109
Anvendelse ..........110-114
Generel information ......115
Fejlfinding ............116-117
Svenska
Reglage....................90-91
Tillbehör.........................92
Strömförsörjning ...........93
Anslutningar.............94-95
Bruksanvisning.......96-100
Allmänna
upplysningar................101
Felsökning............102-103
Suomi
Käyttöpainikkeet..118-119
Tarvikkeet ....................120
Virransyöttö.................121
Kytkennät.............122-123
Käyttö...................124-128
Yleistä .........................129
Tarkistusluettelo ..130-131
Suomi
ŒÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
6
English
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
This set complies with the radio interference requirements of the
European Community.
TROUBLESHOOTING
18
English
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power or no Batteries
CD play start Batteries incorrectly inserted Insert the batteries correctly
Use of new batteries Press 2;
Display: Batteries are empty Change/recharge the batteries
no indication Contact pins are dirty Clean them with a cloth
mains adapter
Loose connection Connect the adapter securely
In-car use
Cigarette lighter is not powered
Switch on ignition or
when ignition is switched off insert batteries
CD play does not
HOLD feature is activated Switch off the HOLD feature
start or interrupts CD lid is not closed securely Close the lid securely
Moisture condensation Leave the player in a warm
place until the moisture
evaporates
Display: no CD is not or incorrectly inserted Insert a CD, label facing up
indication CD is badly scratched Use another CD
or no dISC CD is dirty Clean the CD
Battery-recharging Use of wrong batteries
Only a battery
pack can
on board does not be recharged on board
work, no CHARGE- Contacts are dirty Clean them with a cloth
indication
Play does not start RESUME or SHUFFLE or Switch off RESUME, SHUFFLE
from the first track PROGRAM is activated or PROGRAM
If a fault occurs, please check the points listed below before taking your set for
repair.
If you are not able to remedy a problem by following these hints, consult your
dealer or service facility.
20
Français
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Cet appareil est conforme aux normes d'interférence radio en vigueur
dans la Communauté européenne.
Remarque : en cas d'alimentation par la fiche jack DC (secteur ou allume-cigares de la
voiture), l'afficheur est rétroéclairé. En mode d'alimentation sur piles,
l'affichage reste allumé pendant 10 secondes après l'utilisation des touches de
fonction.
34
Español
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Este reproductor cumple las normas sobre interferencias de radio
de la Comunidad Europa
Observación: En caso de que la alimentación por medio de una clavija DC (adaptador
de red o encendedor de cigarrillos de su coche), la pantalla se enciende
por detrás. En la función de pilas, después de operar las teclas, la
iluminación se activa durante 10 segundos.
MANDOS
35
Español
Pantalla.......................Ofrece información sobre los diferentes modos de
funcionamiento, piezas musicales y tiempos.
§ .................................
Botón para seleccionar la pieza musical siguiente, o si se mantiene
pulsado, para seleccionar un fragmento concreto del disco.
.................................Botón para seleccionar la pieza musical anterior, o si mantiene
pulsado, para seleccionar un fragmento anterior del disco.
VOLUME......................Ajusta el volumen de la salida de los auriculares.
RESUME/HOLD ..........Conmutador para la activación de la función RESUME
(reanudación de reproducción) y/o de la función HOLD (bloqueo
de todos los botones).
MODE
00
......................Botón para la selección de los modos de funcionamiento:
SHUFFLESHUFFLE REPEAT ALLREPEAT 1REPEAT ALL
SCANdesactivado
PROG P........................Botón para registrar piezas musicales en un programa y para la
revisión del programa.
DSP..............................
Digital Sound Processing: (Proceso de audio digital) Botón para
seleccionar los diferentes ajustes de sonido de la salida de
auriculares: ROCKPOPCARINCREDIBLE SURROUND
desactivado
STOP 9........................Botón para detener la reproducción del CD, anular diversos
ajustes, apagar el reproductor y activar el recargador.
OPEN ...........................Botón deslizador para abrir la tapa del reproductor.
2; ................................Botón para comenzar o detener momentáneamente el
reproductor de CD.
ESA ..............................Electronic Shock Absorption: (Absorción electrónica de
impactos) Conmutador para activar la memoria electrónica
intermedia y obtener un sonido libre de perturbaciones.
LINE OUT / p..............Enchufe de auriculares (3.5mm).
4,5 V DC.......................Enchufe para alimentación externa.
Battery compartment (Compartimento de las pilas)para insertar las pilas.
ACCESORIOS
36
Accesorios para la fuente de alimentación
AY 3160 Adaptador de red de 4,5 V/400 mA de corriente directa, positivo al centro
Observación: Use solamente el adaptador AY 3160, su equipo puede resultar dañado
por el uso de otros productos.
AY 3361 - Pilas de Nicad para recargar en el interior de la unidad.
Accesorios
Español
SUMINISTRO DE ENERGÍA
37
1 Asegúrese de que el voltaje local corresponde
con el del adaptador (véase accesorios).
2 Conecte el adaptador de red a la toma
4,5 V DC del reproductor y al enchufe mural.
Desconecte siempre el adaptador cuando no
lo utilice.
Abra el compartimento de las pilas e inserte
las pilas recargables ó 2 pilas alcalinas.
Tiempo de reproducción aproximado en
condiciones normales:
Pilas alcalinas: 5.5 horas (ESA apagado)
4.5 horas (ESA encendido)
Retire las pilas cuando se agoten o cuando no
vaya a utilizar el reproductor durante un largo
período de tiempo.
Observación: En la esquina superior derecha de la pantalla se indica el estado de
carga de las pilas:
-Pilas cargadas: ninguna indicación
-Pilas débiles: se enciende el símbolo . Este símbolo no aparece si se utilizan
pilas recargables.
-Pilas agotadas: parpadea el símbolo y el mensaje bAtt aparece.
Reemplace las pilas o conecte el adaptador de la red principal.
Todas las pilas contienen sustancias químicas por lo que se recomienda
deshacerse de ellas con precaución.
Pilas, tipo LR6, UM3 o AA
(incluidas u opcionales)
Adaptador de red
Español
CONEXIONES
38
Conecte los auriculares suministrados (16 ohms/
clavija de 3.5) a la toma LINE OUT/ p.
Observaciones: Utilice también esta clavija para
conectar su sistema de alta fidelidad HiFi (cable de
señal) o la radio de su coche (cassette adaptadora o
cable de señal). En ambos casos el volumen del
reproductor debe ajustarse al máximo (10).
Advertencia sobre el uso de auriculares
Protección del oído: No eleve en exceso el volumen cuando use los auriculares.
Los especialistas del oído advierten que un uso continuado de los auriculares a
elevado volumen puede dañar irreversiblemente el sentido del oído.
Seguridad vial: No utilice los auriculares durante la conducción, ya que entraña
un riesgo para el tráfico y está prohibido en numerosos países. Aún cuando los
auriculares sean del tipo abierto, diseñados para no perder la percepción de
sonidos exteriores, no eleve el volumen a niveles que le impidan oír lo que sucede
a su alrededor.
Cómo conectar los auriculares
(incluidos)
Español
CONEXIONES
39
Las pilas se recargan cuando el adaptador está conectado a la red, el equipo se
encuentra apagado y se presiona la tecla STOP 9.
yy
Durante la recarga, la pantalla indica: CHARGE y
Tiempo de recarga aproximado: 5,5 horas.
yy
Si las pilas se han recargado la pantalla indica: FULL y
Observaciones:
- Cuando utilice pilas recargables, le recomendamos que utilice exclusivamente las
pilas Philips, ya que las pilas de Níquel-Cadmio no pueden recargarse a bordo.
- Para aprovechar la vida útil de las pilas, la operación de carga se interrumpirá
automáticamente a temperaturas ambiente elevadas (La indicación de la pantalla:
HOt
).
Recarga de las pilas Philips en el interior de la unidad
Español
DATOS TÉCNICOS
Índice de frecuencias.................................................................................20 - 20000 Hz
Relación señal a ruido....................................................................................típ. 88 dBA
Separación de canales ...................................................................................típ. 70 dBA
Distorsión armónica total ...............................................................................típ. 0,05 %
Conversión.....................................................................Convertidor D/A de tren de bits
Pilas.................................................................................2 x 1,5 V, tipo AA / LR6 / UM3
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)...................................................134 x 30,5 x 154 mm
Peso (sin/con pilas).................................................................250/290 gramos aproxim.
FUNCIONAMIENTO
40
1 Pulse hacia un lado la tecla OPEN para levantar la tapa.
2
Inserte el disco CD con la etiqueta de imprenta hacia arriba.
3 Pulse hacia abajo por la parte derecha para cerrar la tapa.
yy
Indicación en pantalla: (ejemplo)
17 = Total de piezas musicales /
51:06 = El tiempo total de reproducción
4 Pulse la tecla 2; para comenzar la reproducción del CD.
yy
Indicación en pantalla: (ejemplo)
4 = Número de la pieza que se escucha/ 2:56 = Tiempo
transcurrido de la pieza que se escucha
5 Ajuste el sonido por medio de los controles VOLUME y DSP.
6 Se puede interrumpir la reproducción al pulsar la tecla 2;. Si pulsa la tecla 2;
otra vez, continúa de nuevo la reproducción.
yy
Indicación en pantalla: Tiempo de la posición actual (parpadea)
7 Pulse la tecla STOP 9 para parar el reproductor de CD.
yy
Indicación en pantalla: Número total piezas/ Tiempo total de reproducción.
Si pulsa otra vez la tecla STOP 9 el equipo se desconecta.
Observación: El equipo se desconecta automáticamente si no pulsa ninguna tecla
en 90 segundos.
Reproducción de un CD
Presione
suavemente el
centro del
disco para que
ajuste
perfectamente.
Sostenga el
disco por el
borde y
presione
ligeramente el
centro.
Inserción del disco Extracción del disco
Español
FUNCIONAMIENTO
41
Selección de otra pista (pieza musical)
Pulse brevemente las teclas o § una vez/varias veces
para saltar hasta el comienzo de la pista actual/previa o
siguiente.
yy
Indicación en pantalla: El número de pieza seleccionado.
yy
Durante la reproducción: La reproducción del disco
continúa automáticamente con la pista seleccionada.
yy
Desde la posición de parada: pulse 2; para dar comienzo a la reproducción.
Búsqueda de un fragmento durante la reproducción
1 Mantenga pulsado o § para localizar un fragmento determinado en uno u otro
sentido.
yy
Después de dos segundos, la búsqueda prosigue a alta velocidad.
2 Libere el botón cuando haya localizado el fragmento deseado.
Observación: Se puede realizar la búsqueda, dentro de una pieza en concreto,
cuando se encuentre en las funciones de SHUFFLE, REPEAT 1 ó
PROGRAM. No es posible la búsqueda en la modalidad de SCAN.
O
D
E
PRO
G
.
∞ §
Español
Con el botón MODE 0 se activan sucesivamente
los distintos modos de reproducción:
SHUFFLE: (al azar) Las pistas se reproducen en un orden
aleatorio hasta que lo han hecho todas.
SHUFFLE REPEAT ALL: (repetición al azar) Todas las pistas
se reproducen de forma repetida en un orden aleatorio,
hasta que se desactiva el modo.
REPEAT 1: (repetición) La pieza musical se repite varias veces hasta que se
desactiva el modo.
REPEAT ALL: El disco entero se repite hasta que se desactiva el modo.
SCAN: (exploración) Se explora cada una de las pistas durante 10 segundos hasta
que se desactiva el modo o se han reproducido, una por una, todas las
piezas.
yy
La pantalla indica el modo de reproducción seleccionado.
yy
Durante la reproducción: El disco continúa automáticamente con el modo de
reproducción seleccionado.
yy
En posición de STOP (parado): Pulse el botón 2; para comenzar la
reproducción.
Observaciones:
– Se pueden elegir entre una variedad de 12 modos diferentes, al mezclar con
PROGRAM los modos mencionados.
– Para desactivar todos los modos, pulse la tecla MODE 0 .
PR
O
G.
M
O
D
E
MODE
00
– Diferentes modos de reproducción
FUNCIONAMIENTO
42
Español
FUNCIONAMIENTO
43
1 Seleccione la pieza deseada con PREV o NEXT §.
2 Tan pronto como aparezca la pieza deseada en la pantalla, pulse el botón PROG
para registrar la pieza en la memoria.
yy
Indicación en pantalla: Número de la pieza
/ P / número total de piezas registradas, ej.
Observaciones:
- Si trata de registrar más de 25 piezas,
la pantalla indica
FULL.
-
Si pulsa PROG sin haber seleccionado
una pieza, la pantalla indica
SELECt.
Reproducción de un programa
Si ha seleccionado las piezas en el modo STOP, pulse la tecla PLAY/PAUSE 2;.
Si ha seleccionado las piezas durante la reproducción, pulse primero la tecla
STOP 9 y a continuación la tecla PLAY/PAUSE 2;.
yy
Indicación en pantalla: PROGRAM
yy
El programa se reproduce en el modo seleccionado (ej. shuffle).
Para examinar las piezas
Pulse la tecla PROG hasta sobrepasar 2 segundos.
yy
Indicación en pantalla: Cada una de las piezas registradas parpadea en la
pantalla brevemente por unos momentos.
Para borrar el programa en el modo STOP
Pulse la tecla STOP 9 para borrar el programa.
yy
PROGRAM desaparece de la pantalla y el programa desaparece.
yy
En la pantalla aparece brevemente CLEAR.
Observación: Si se interrumpe el suministro de energía o se abre la tapa, el
programa desaparece.
PROG – programación de pistas (máximo de 25)
Español
Active la memoria ESA deslizando hacia la derecha
el interruptor del mismo nombre.
yy
El símbolo ESA se enciende en la pantalla.
yy
La memoria ESA almacena constantemente los datos
del CD que van a ser reproducidos más tarde, de forma
que se evitan las posibles discontinuidades en la
reproducción producidas por los baches y las vibraciones.
yy
Los baches o vibraciones prolongadas pueden vaciar la memoria ESA
completamente. En tal caso, la pantalla indicará SORRY y el sonido
desaparecerá.
Observación: Cuando se activa o desactiva la función ESA, la reproducción del CD
se retrasará o interrumpirá durante un breve período.
RESUME – reproducción desde la última detención
Active la función RESUME deslizando el interruptor
RESUME/HOLD a la posición central.
Si detiene la reproducción con el botón STOP 9 , la última
posición reproducida quedará memorizada.
Pulse la tecla 2; para reanudar la reproducción del disco
desde la posición en la que se interrumpió.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Active la función HOLD deslizando el interruptor RESUME/HOLD totalmente hacia
la derecha.
yy
De esta forma, todos los botones quedan bloqueados, y no funcionarán hasta
que se desactive la función HOLD. Si se pulsa cualquier botón (excepto OPEN),
la pantalla indicará la situación de bloqueo (HOLD).
Observaciones:
-En la posición HOLD, se activa automáticamente la función de reanudación.
-No abra el compartimento del disco, o de lo contrario se perderá la información
sobre la última posición reproducida.
P
R
O
G
.
MO
D
E
RESUME / HOLD
ESA – Memoria Electrónica de Absorción de Impactos
FUNCIONAMIENTO
44
Español
INFORMACIÓN GENERAL
45
No limpie nunca la lente X!
No exponga el reproductor, las pilas ni los discos a la lluvia o
a la humedad, arena, polvo y evite el exceso de calor
originado por equipos de calefacción o por la luz directa del
sol, por ejemplo, en el interior de un coche aparcado al sol.
La lente puede empañarse si el reproductor sufre un
aumento de la temperatura ambiente. En tal caso resultará imposible la
reproducción de un CD. En lugar de limpiar la lente, espere a que la unidad se
adapte a la nueva temperatura.
Limpie el reproductor de CD con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice
productos de limpieza, ya que podrían dañar el
acabado de la unidad.
Sostenga siempre los CD por el borde, y vuelva a colocarlos en
su caja inmediatamente después de utilizarlos.
Para limpiar el disco, pase un paño suave, que no suelte
pelusa, en línea recta desde el centro hacia los bordes. El
disco puede resultar dañado con el uso de productos de limpieza.
Si un CD recién adquirido no se sujeta en el estuche, será
debido a la definición del contorno del orificio central del
disco. Elimine el resalto frotando el borde del orificio con
un bolígrafo o instrumento similar.
Observe las disposiciones locales referentes a la forma de deshacerse de los
materiales de embalaje, las pilas usadas y su antiguo equipo para el reciclaje.
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible por que el embalaje pueda separarse fácilmente en tres materiales
independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación), polietileno
(bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada.
No tire al cubo de la basura las pilas usadas.
Información medioambiental
Mantenimiento
Español
DETECCIÓN DE ANOMALÍAS
46
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no se Pilas
enciende Las pilas están mal colocadas Insértelas correctamente
Se han puesto pilas nuevas Pulse el botón 2;
Pantalla: No hay Pilas agotadas Sustitúyalas o recárguelas
indicación Espigas de contacto sucias Límpielas con un paño suave
Adaptador de CA
Conexión suelta Conecte debidamente
En el coche
El encendedor no recibe Utilice pilas como
tensión con el alimentación auxiliar
contacto quitado
La reproducción del
Función HOLD activada Desactívela
disco se interrumpe
La tapa está mal cerrada Cierre bien la tapa
o no comienza Condensación de humedad Traslade el reproductor a un
lugar cálido hasta que se
evapore la humedad
Pantalla: no hay No se ha insertado disco Inserte un disco con la
indicación o se ha hecho mal etiqueta hacia arriba
o no dISC El disco está rayado Utilice otro disco
El disco está sucio Límpielo
La recarga de Empleo de pilas indebidas Únicamente se puede recargar
baterías no funciona,
un lote de pilas
no hay indicación de
Contactos de pila sucios Límpielos con un paño
CHARGE
La reproducción no RESUME o SHUFFLE o Desactívelos
comienza desde la PROGRAM están activados
primera pieza
Si se produjera alguna anomalía, compruebe primero los puntos mencionados a
continuación antes de llevar el aparato al taller de reparaciones.
Si con las recomendaciones que se dan no puede remediar el problema, consulte
con el distribuidor o el taller de servicio.
Español
DETECCIÓN DE ANOMALÍAS
47
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Ausencia o La función PAUSE está activada Pulse el botón 2;
deficiencias
Conexiones sueltas o defectuosas
Compruebe las conexiones
de sonido No se ha girado el mando del Gire el mando del volumen
volumen
Auriculares mal colocados Observe las indicaciones
indebidamente L (izda.) y R (dcha.)
Clavija de auriculares sucia Limpie la clavija
Campo electromagnético Busque otra ubicación o
intenso cerca de la radio cambie las conexiones
Descarga electrostática del Pulse una vez o §
usuario a través del o dos veces 2;
reproductor de CD
En el coche Elija otro sitio para el
Hay vibraciones excesivas reproductor
La cassette adaptadora Colóquela correctamente
está mal colocada
Temperatura demasiado alta/ Espere a que el equipo se
baja en el automóvil aclimate
Encendedor clavija sucio Límpielo
Dirección incorrecta de Cambie el sentido de la
funcionamiento de la inversión reproducción
automática del radiocassette
Zumbido o ruido en Entrada inadecuada de la radio Utilice una cassette
automóvil adaptadora
En ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la
garantía.
Español
48
Deutsch
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Dieser CD-Spieler entspricht den Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Union.
62
Nederlands
Opmerking: Bij externe voeding via de 4.5 V DC-ingang (netadapter of
sigarettenaansteker in de auto) is het display verlicht. Wanneer de speler
via de batterijen gevoed wordt, dan brandt de verlichting 10 seconden
lang nadat een toets ingedrukt is.
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.
PROBLEMEN OPLOSSEN
74
Nederlands
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Geen voeding of de Batterijen
CD-speler wil niet De batterijen zijn verkeerd Plaats de batterijen op de
starten geplaatst juiste manier in de speler
Nieuwe batterijen Druk op 2;
De batterijen zijn leeg
Vervang de batterijen/laad ze op
Geen display- De contactpennen zijn vuil Maak schoon met een doek
indicatie Netadapter
niet goed aangesloten Sluit de adapter goed aan
In de auto
De sigarettenaansteker geeft geen
Start de motor of
spanning als de motor uitstaat
gebruik batterijen
Het afspelen wil niet
De HOLD-functie staat aan Zet de HOLD-functie uit
starten of wordt
Het deksel van de CD-speler Sluit het deksel goed
onderbroken
is niet goed dicht
Vocht of condens op de lens Zet de speler op een warme
plaats totdat het vocht
verdampt is
Er zit geen CD in het apparaat Leg er een CD in met het
Geen display- of de CD ligt verkeerd etiket naar boven
indicatie Er zitten krassen op de CD Gebruik een andere CD
of no dISC De CD is vuil Maak de CD schoon
Het opladen van
Verkeerde batterijen In de speler kunnen enkel de
batterijen in
juiste batterijen opgeladen
de speler
worden
werkt niet, geen
De contactpennen zijn vuil Maak schoon met een doek
CHARGE-indicatie
Weergave start nietRESUME of SHUFFLE of Schakel RESUME, SHUFFLE
met het 1. nummer PROGRAM is geactiveerd of PROGRAM uit
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan
contact op met uw leverancier of service-organisatie.
76
Italiano
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative della
Comunità Europea in materia di radiointerferenze.
90
Svenska
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Typskylten finns på spelarens undersida.
Klass 1 laserapparat –
Varning!
Om apparaten används på annat sätt äni denna
bruksanvisning specificertas, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Denna apparat överensstämmer med EG:s direktiv om radioavstörning.
104
Dansk
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Typeskiltet findes på apparatets underside.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af
funktion. Undgå at blive udsat for stråling.
Dette apparat overholder det gældende EU-direktiv vedrørende radiostøj.
1 Luk op for CD-afspilleren ved at skyde OPEN-knappen
til siden.
2 Læg en CD-plade i med den trykte side opad.
3 Luk låget igen ved at trykke på dets venstre side.
yy
Displayet viser: (f.eks.)
17 = totalt antal melodier / 51:06 = total spilletid.
4 Start CD-afspilning ved at trykke på 2;-knappen.
yy
Displayet viser: (f.eks.)
4 = igangværende melodinummer / 2:56 = forløbet tid
af igangværende melodi.
5 Regulér lydstyrken og lydklangen med knapperne VOLUME og DSP.
6 CD-afspilningen kan afbrydes midlertidigt ved at trykke på 2;-knappen. CD-
afspilningen genoptages ved igen at trykke på 2;-knappen.
yy
Displayet viser: forløbet tid af igangværende melodi (blinker).
7 Afspilningen stoppes helt ved at trykke på STOP 9-knappen.
yy
Displayet viser: totalt antal melodier / total spilletid på CD-pladen.
Hvis De trykker én gang til på STOP 9 -knappen, slukkes der for CD-afspilleren.
Bemærk: Hvis der ikke er trykket på en knap indenfor 90 sekunder, slukkes der
automatisk for CD-afspilleren.
Afspilning af en CD-plade
Tryk forsigtigt
på midten af
CD-pladen, til
den er kommet
helt ned over
midterstudsen.
Hold på kanten
af CD-pladen,
tryk let ned på
midterstudsen
og løft
forsigtigt CD-
plad
en op.
Sådan isættes en CD-plade Sådan tages CD-pladen ud
ANVENDELSE
110
Dansk
FEJLFINDING
116
Dansk
PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Ingen strøm på Batterierne
apparatet eller Batterierne er sat forkert i. Sæt batterierne rigtigt i.
afspilning starter Der er sat nye batterier i. Tryk på 2;
ikke. Batterierne er brugt op. Sæt nye batterier i/oplad
batterierne.
Snavs på kontakterne. Rens kontakterne med en klud.
Lysnetadaptoren: Kontrollér at stikket er sat
Ingen Løs forbindelse rigtigt i.
display-visning. Ved anvendelse i bilen:
Der er ingen strøm på Sæt batterier i CD-afspilleren,
cigartænderstikket, når der så disse virker som
er slukket for bilens tænding. nødstrømforsyning.
CD-afspilleren
HOLD-funktionen er aktiveret
Sluk for HOLD-funktionen.
starter ikke, eller Låget på CD-afspilleren er Luk låget.
den stopper uønsket.
ikke lukket rigtigt i.
Kondensvand på laserlinsen.
Lad CD-afspilleren akklimatisere
et varmt sted, så fugten
på linsen forsvinder.
Ingen display- Der er ikke lagt en CD-plade i Læg en CD-plade i med den
visning eller eller pladen er lagt forkert i. trykte side opad.
meddelelsen CD-pladen er meget ridset. Læg en anden CD-plade i.
no dISC CD-pladen er snavset. Rens CD-pladen.
Batterierne i appa-
Der er brugt forkerte Kun et batterisæt kan
ratet
bliver ikke op- batterier. oplades i CD-afspilleren.
ladet, displayet viser
Snavsede kontakter. Rens dem med en klud.
ikke CHARGE.
Afspilningen starterRESUME-, SHUFFLE- eller Sluk for RESUME-, SHUFFLE-
ikke med den PROGRAM-funktionen er eller PROGRAM-funktionen.
første melodi. aktiveret.
Hvis der skulle opstå en fejl i CD-afspilleren, beder vi Dem venligst kontrollere
nedenstående punkter, før De sender apparatet til reparation.
Hvis De derefter stadig ikke er i stand til at afhjælpe fejlen, beder vi Dem
henvende Dem til Deres forhandler eller Philips Service Center.
FEJLFINDING
117
PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Ingen lyd eller PAUSE-funktionen er aktiveret. Tryk på 2;
dårlig lydkvalitet Løse eller forkerte forbindelser. Kontrollér alle forbindelser.
Der er ikke skruet op for lydstyrken.
Skru op for VOLUME-knappen.
Hovedtelefonerne er vendt om. Bemærk indikeringerne
L(venstre) og R (højre).
Hovedtelefonstikket er snavset. Rens stikket.
Der er kraftige magnetfelter i Flyt CD-afspilleren eller
nærheden af CD-afspilleren. dens kabler.
Elektrostatisk opladning. Tryk én gang på eller §
eller to gange på 2;.
Ved anvendelse i bilen: Placér CD-afspilleren
Kraftige rystelser. et andet sted.
Kassetteadaptoren er Sæt adaptoren rigtigt i.
ikke sat rigtigt i.
Temperaturen i bilen er Lad CD-afspilleren
for høj eller for lav. akklimatisere.
Cigartænderstikket er snavset. Rens stikket.
Forkert båndløbsretning ved Ændre autoreverse-retningen.
aktiveret autoreverse-funktion
i bilens kassetteafspiller.
Brum eller støj ved Stikket passer ikke ind Brug i stedet for
afspilning i bilen. i bilradioen. kassetteadaptoren.
Dansk
Forsøg aldrig på selv at reparere CD-afspilleren i garantiperioden, da
garantien derved bortfalder!
118
Suomi
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Oikeus muutoksiin varataan.
Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Luokan 1 laserlite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
132
Português
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
Este aparelho cumpre as normas da Comunidade Europeia sobre
interferências de rádio.
146
ŒÏÏËÓÈο
DSP
PROGRAM
MODE
HOLD / RESUME
VOLUME
PREVIOUS
LINE OUT /
p
BATTERIES
4.5 V DC
NEXT
DISPLAY
ESA
PLAY / PAUSE
OPEN
STOP
TYPEPLATE
H Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
KÔÈÓfiÙËÙ·˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·Ú·Û›ÙˆÓ.
™ËÌ›ˆÛË: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ̤ۈ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ DC (ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ‹
·Ó·Ù‹Ú·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘) ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ʈٛ˙ÔÓÙ·È. K·Ù¿ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·fi ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·, ʈٛ˙ÔÓÙ·È ÁÈ· 10
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ Û¯ÂÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ.
XEIPI™THPIA
147
ŒÏÏËÓÈο
KANTPAN.....................¢Â›¯ÓÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜, Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Î·È ÙÔ˘˜
¯ÚfiÓÔ˘˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
§ .................................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ Î·È ·Ó ÙÔ
ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· Ó· ËÁ·›ÓÂÙ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ÛÂ
¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ
.................................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ηÈ
·Ó ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· Ó· ËÁ·›ÓÂÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
Û ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ
VOLUME......................KÔ˘Ì› ÁÈ· ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÓÙ¿Ûˆ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô
ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ (headphone output)
RESUME/HOLD ..........¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ RESUME
(•ANA¶AI•IMO TOY ¢I™KOY) ηÈ/‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD
(M¶§OKAPI™MA O§øN TøN ¶§HKTPøN)
MODE
00
......................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ:
SHUFFLESHUFFLE REPEAT ALLREPEAT 1REPEAT ALL
SCANoff
PROG P........................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÙÔ˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜
DSP..............................Digital Sound Processing: ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ
‰È·ÊfiÚˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ:
ROCKPOPCARINCREDIBLE SURROUNDoff
STOP 9........................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ CD, ÁÈ· ÙËÓ
·Î‡ÚˆÛË ‰È¿ÊÔÚˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ, ÁÈ· ÙËÓ
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ CD player Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘
ÊfiÚÙÈÛ˘.
OPEN ...........................™˘ÚfiÌÂÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ CD
2; ................................
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Î·È ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ESA ..............................
Electronic Shock Absorption: ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ BUFFER ÁÈ· ‹¯Ô ¯ˆÚ›˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜
LINE OUT / p..............YÔ‰Ô¯‹ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ (3.5 ¯ÈÏ.)
4,5 V DC.......................YÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
Battery compartment XÒÚÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞
148
ŒÏÏËÓÈο
EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AY 3160 Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (4,5 V/400 mA, Ô fiÏÔ˜ ıÂÙÈÎfi˜ ÛÙËÓ
ÎÂÓÙÚÈ΋ ηÚÊ›‰·).
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ∞À 3160. ÕÏÏ· ÚÔ›fiÓÙ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙË Û˘Û΢‹.
AY 3361 - Ì·Ù·Ú›· Ni Cad ÁÈ· Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ.
EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
(¶·Ú¤¯ÔÓÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ·fi ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ÙÔ K¤ÓÙÚÔ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Philips)
TPOºO¢O™IA
149
ŒÏÏËÓÈο
1 B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎÔ‡
(‚Ϥ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·).
2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
4,5 V DC ÙÔ˘ CD Î·È ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
AÓÔ›ÍÙ ÙÔ ¯ÒÚÔ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È
ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË
Ì·Ù·Ú›· ‹ 2 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
¢È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ˘fi ηÓÔÓÈΤ˜
Û˘Óı‹Î˜:
AÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜: 5,5 ÒÚ˜ (Û‡ÛÙËÌ·
ESA ÎÏÂÈÛÙfi)
4,5 ÒÚ˜ (Û‡ÛÙËÌ·
ESA ·ÓÔÈÎÙfi)
BÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
CD ÁÈ· Ôχ ¯ÚfiÓÔ.
™ËÌ›ˆÛË: ™ÙËÓ ‰ÂÍÈ¿ ÁˆÓ›· ÙÔ˘ ηÓÙÚ¿Ó ‚ϤÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:
- °ÂÌ¿Ù˜ Ì·Ù·Ú›Â˜: ηÌÌ›· ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
- EÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜: ·Ó¿‚ÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ . TÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ
·Ó¿‚ÂÈ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
- Õ‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜: ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Ì‹Ó˘Ì·
bAtt
. AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi.
ŸÏ· Ù· ›‰Ë ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. °È’ ·˘Ùfi Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ
Âٿ٠۠¯ÒÚÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔχÓÔ˘Ó ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
M·Ù·Ú›Â˜, Ù‡Ô˘ LR6, UM3 ‹ AA (·Ú¤¯ÔÓÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈΤ˜)
TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi (·Ú¤¯ÂÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
™À¡¢∂™∂π™
151
ŒÏÏËÓÈο
H Ì·Ù·Ú›· ı· Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ·Ó Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™ÙË ÂÚ›ÙˆÛË
·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÎÏ›ÓÂÈ (OFF) Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9.
yy
To ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË: CHARGE Î·È .
XÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ 5,5 ÒÚ˜ ÂÚ›Ô˘.
yy
ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ: FULL Î·È .
™ËÌ›ˆÛË:
-
AÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ì·Ù·Ú›Â˜ Philips ‰ÈfiÙÈ ÔÈ ÎÔÈÓ¤˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ NÈÎÂÏ›Ô˘-K·‰Ì›Ô˘
‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó ÛÙË Û˘Û΢‹.
-
°È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ë ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˘
Ì·Ù·Ú›·˜, Ë ÊfiÚÙÈÛË ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ (ÙÔ
ηÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ:
HOt
).
E·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Philips ÛÙË Û˘Û΢‹
(·Ú¤¯ÂÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋)
TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA
¶ÂÚÈÔ¯‹ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ............................................................................20 - 20.000 Hz
§fiÁÔ˜ Û‹Ì·ÙÔ˜/ıÔÚ‡‚Ô˘ ...........................................................................Ù‡ 95 dBA
¢È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ηӷÏÈÒÓ...............................................................................Ù‡ 70 dBA
OÏÈ΋ ·ÚÌÔÓÈ΋ ·Ú·ÌfiÚʈÛË...................................................................Ù‡ 0,05 %
MÂÙ·ÙÚÔ‹ .......................................................................ÌÂÙ·ÙÚÔ¤·˜ D/A Bitstream
M·Ù·Ú›Â˜.....................................................................2 x 1,5V, Ù‡Ô˜ AA/LR6/UM3
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (¶ x Y x M)..............................................................134 x 30,5 x 154 ¯ÈÏ.
B¿ÚÔ˜ (ÌÂ/¯ˆÚ›˜ Ì·Ù·Ú›Â˜).....................................................290/250 ÁÚ. ÂÚ›Ô˘
1 AÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË OPEN
ÚÔ˜ Ù· Ï¿ÁÈ·.
2 B¿ÏÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
3 KÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙËÓ ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿.
yy
TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ .¯.
17 = ÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ/
51:06 = ÔÏÈÎfi˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
yy
TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ .¯.
4 = ÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È Ô˘ ·›˙ÂÙ·È/ 2:56 = ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ
Ô˘ ·›˙ÂÙ·È.
5 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· VOLUME Î·È DSP.
6 °È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2;. °È· Ó·
ÙËÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¿ÏÈ.
yy
™ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Â›Ó·È Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÙÒÚ·.
7 °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ STOP 9.
yy
TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ/ÙÔÓ ÔÏÈÎfi ¯ÚfiÓÔ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
AÓ ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ STOP 9 ¿ÏÈ, Ë Û˘Û΢‹ ÎÏ›ÓÂÈ (OFF).
™ËÌ›ˆÛË: AÓ ‰ÂÓ ·Ù‹ÛÂÙ ηӤӷ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· 90 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë Û˘Û΢‹
ÎÏ›ÓÂÈ (OFF) ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜.
¶Ò˜ ı· ·›ÍÂÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ CD
¶È¤ÛÙ ··Ï¿
ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙÂ
Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ
ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋
ÚÔÂÍÔ¯‹.
KÚ·Ù›ÛÙ ÙÔÓ
‰›ÛÎÔ ·fi Ù·
¿ÎÚ· ηÈ
ȤÛÙ ··Ï¿
ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋
ÚÔÂÍÔ¯‹
¶Ò˜ ı· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔCD
¶Ò˜ ı· ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙÂ
§EITOYP°IA
152
ŒÏÏËÓÈο
¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE 0 ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ
‰È·‰Ô¯Èο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜:
SHUFFLE: T· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ·›˙ÔÓÙ·È ÛÎfiÚÈ· ̤¯ÚÈ Ó·
·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ÌÈ· ÊÔÚ¿.
SHUFFLE REPEAT ALL: ŸÏ· Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ·›˙ÔÓÙ·È
Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ Î·È ÛÎfiÚÈ· ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹.
REPEAT 1: TÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ·˘Ùfi ·›˙ÂÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹.
REPEAT ALL: O ‰›ÛÎÔ˜ ·›˙ÂÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹.
SCAN: K¿ı ÙÚ·ÁÔ‡‰È ·›˙ÂÙ·È ÁÈ· 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÌÈ· ÊÔÚ¿.
yy
TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
yy
K·Ù¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹: TÔ CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
yy
ŸÙ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙÔ STOP: ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ
Ô ‰›ÛÎÔ˜.
™ËÌ›ˆÛË:
– MÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ 12 ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
·Ó Û˘Ó‰˘¿ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ì ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û·˜
(PROGRAM).
°È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
“MODE 0”.
PR
O
G.
M
O
D
E
¶Ï‹ÎÙÚÔ “MODE
00
” ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
§EITOYP°IA
154
ŒÏÏËÓÈο
§EITOYP°IA
155
ŒÏÏËÓÈο
1 EÈϤÍÙ ٷ ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PREV NEXT §.
2 MfiÏȘ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÙÚ·ÁÔ‡‰È, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó·
ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
yy
ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó: ·ÚÈıÌfi˜ ÌÔ˘ÛÈÎÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
/P/Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ
ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (·Ú¿‰ÂÈÁÌ·).
™ËÌ›ˆÛË:
-
AÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
·fi520 ÙÚ·ÁÔ‡‰È·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ FULL.
- AÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ¤Ó· ÙÚ·ÁÔ‡‰È
Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ PROG. ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ ¤¯ÂÙ ÂÈϤ ÂÈ, ÙÔ
ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ SELECt.
¶ˆ˜ ı· ·›ÍÂÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û·˜
AÓ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛÙÔ STOP, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ PLAY/PAUSE 2;.
AÓ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘, ȤÛÙÂ
ÚÒÙ· ÙÔ STOP 9 Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY/PAUSE 2;.
yy
To ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ: PROGRAM.
yy
O ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Û·˜ ı· ·È¯Ù› Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÈϤͷÙ (.¯.
·Ó·Î·ÙÂ̤ÓÔ ·›ÍÈÌÔ (SHUFFLE)).
E·ÓÂͤٷÛË ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ:
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
yy
TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ‰È·‰Ô¯Èο οı ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È, Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· ÌÈ· ÛÙÈÁÌ‹.
¶Ò˜ ı· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û·˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· STOP:
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9.
yy
H ϤÍË PROGRAM Û‚‹ÓÂÈ ·fi ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ô
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Û·˜ ¤Û‚ËÛÂ.
yy
H ϤÍË CLEAR ʈٛ˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
™ËÌ›ˆÛË: O ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Û·˜ Û‚‹ÓÂÈ Â›Û˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ·Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ.
EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÌÓ‹ÌË ESA ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
ESA ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.
yy
TÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ESA ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
yy
H ÌÓ‹ÌË ESA ·ÔıË·ÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Î·È ÂÎ ÙˆÓ
ÚÔÙ¤ÚˆÓ Ù· ‰Â‰Ô̤ӷ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô˘ ı· ·È¯ÙÔ‡Ó
ÁÈ· Ó· ÌË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ‰È¿ÎÂÓ· ÛÙÔÓ ‹¯Ô ηٿ ÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÏfiÁˆ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ Î·È Ù·Ï·ÓÙÒÛˆÓ.
yy
AÓ ÔÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ› Î·È ÔÈ Ù·Ï·ÓÙÒÛÂȘ ·Ú·Ù›ÓÔÓÙ·È
ÌÔÚ› Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ Ë ÌÓ‹ÌË ESA. MÂÙ¿ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ
SORRY Î·È ‰ÂÓ ı· ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·ıfiÏÔ˘ ‹¯Ô˜.
™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÙÂ/·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË ÌÓ‹ÌË ESA (ON/OFF), ÙÔ
·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ηı˘ÛÙÂÚ› ‹ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ
RESUME – Â·Ó¿ÏË„Ë Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·fi ÙÔ
ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ
EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ
‰È·ÎfiÙË RESUME/HOLD ÛÙË ÌÂÛ·›· ı¤ÛË.
AÓ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9,
·ÔıË·ÂÙ·È ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô˘ ·›¯ÙËΠÙÂÏÂ˘Ù·›·.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· Í·Ó·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ Ô
‰›ÛÎÔ˜ ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi.
HOLD-·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ
EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË RESUME/HOLD
Ôχ ‰ÂÍÈ¿.
yy
TÒÚ·, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· Î·È ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì¤¯ÚÈ Ó·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ (OFF). AÓ ȤÛÂÙ ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ (ÂÎÙfi˜ ·fi
ÙÔ OPEN) ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ HOLD.
™ËÌ›ˆÛË:
-
ŸÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË HOLD, ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â·Ó¿Ï˄˘.
-
MËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ·Ù› ı· Û‚‹ÓÔ˘Ó ÔÈ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘ Ô˘ ·›¯ÙËΠÙÂÏÂ˘Ù·›·.
P
R
O
G
.
MO
D
E
¢È·ÎfiÙ˘ RESUME/HOLD
ESA – HÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ MÓ‹ÌË AÔÚÚfiÊËÛ˘ KÚ·‰·ÛÌÒÓ
§EITOYP°IA
156
ŒÏÏËÓÈο
°ENIKE™ ¶§HPOºOPIE™
157
ŒÏÏËÓÈο
MË ·ÁÁ›˙ÂÙÂ ÔÙ¤ ÙÔÓ Ê·Îfi X ÙÔ˘ CD.
MË ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ CD, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜
ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ˘˜ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È ˘ÁÚ·Û›·, ÛÙËÓ ¿ÌÌÔ ‹
ÛÎfiÓË ‹ ÛÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· .¯. ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
Û˘Û΢‹ ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ.
O Ê·Îfi˜ ÌÔÚ› Ó· ı·ÌÒÛÂÈ ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ͷÊÓÈο ÙË
Û˘Û΢‹ ·fi ÎÚ‡Ô Û ıÂÚÌfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ™ÙË ÂÚ›ÙˆÛË
·˘Ù‹ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. AÊ‹ÛÙÂ
ÙÔ CD ÛÙÔ ıÂÚÌfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ʇÁÂÈ Ë ı·Ì¿‰· ·fi ÙÔÓ Ê·Îfi.
MÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD Ì ̷ϷÎfi ‰¤ÚÌ·
(Û·ÌÔ˘¿) Î·È Ï›ÁÔ ÓÂÚfi. MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÏÈο
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‰È·‚ÚÒÛÂȘ.
¶È¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· ηÈ
‚¿˙ÂÙ¤ ÙÔÓ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
K·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÛÎÔ˘›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹
·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›
Ô˘ ‰ÂÓ ·Ê‹ÓÂÈ ¯ÓÔ‡‰È. MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÏÈο
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ.
ŸÙ·Ó Ô Ó¤Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘,
·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙȘ ÌÈÎÚ¤˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó
Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ô‹. BÁ¿ÏÙ ÙȘ ÙÚ›‚ÔÓÙ¿˜ ÙȘ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ fiÚÁ·ÓÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ
ÂÈÎfiÓ·.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ
‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙˆÓ Î·ÌÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ¿¯ÚËÛÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ.
¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·Ì ηӤӷ ·Ú··Ó›ÛÈÔ ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜. K·Ù·‚¿ÏÏ·ÌÂ
οı ÚÔÛ¿ıÂÈ· Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ٷ ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È
Û ÙÚÂȘ ηÙËÁÔڛ˜; ¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÈ‚ÒÙÈÔ), ÂÏ·ÛÙÈ΋ ÔÏ˘ÛÙÂÚ›ÓË (buffer),
ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ (Û·ÎÎԇϘ, ʇÏÏ· ·ÊÚÔϤÍ).
H Û˘Û΢‹ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ·Ó
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË ÂÙ·ÈÚ›·.
MË Âٿ٠ÙȘ ηÌ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
158
ŒÏÏËÓÈο
B§ABH AITIA ¢IOP£ø™H
H Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ M·Ù·Ú›Â˜
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì ٿÛË OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó B¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛˆÛÙ¿.
‹ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
AÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2;.
K·ÌÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. AÏÏ¿ÍÙÂ/Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ
ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Ì·Ù·Ú›Â˜.
T· ÛËÌ›· Â·Ê‹˜ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈη. K·ı·Ú›ÛÙ ٷ Ì ¤Ó· ·Ó›.
TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi
Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙÔ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿.
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ¯·Ï·Ú¿.
XÚ‹ÛË Ì¤Û· Û ·˘ÙÔΛÓËÙÔ
O ·Ó·Ù‹Ú·˜ ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ ÙÔ˘ AÓ¿„ÙÂ ÙËÓ ·Ó¿ÊÏÂÍË (ON)
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ‰ÂÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›ٷÈ
‹ ‚¿ÏÙ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ÌÂ Ù¿ÛË fiÙ·Ó Ë ·Ó¿ÊÏÂÍË
Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹ (OFF)
H ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
ÙÔ˘
Œ¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ AÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË
‰›ÛÎÔ˘ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD.
‹ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. TÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ KÏ›ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿.
‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÎÏÂÈÛÙfi.
Œ¯Ô˘Ó Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› AÊ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
˘‰Ú·ÙÌÔ› ÛÙÔÓ Ê·Îfi. Û ıÂÚÌfi ¯ÒÚÔ Ì¤¯ÚÈ Ó·
ÂÍ·ÙÌÈÛÙÔ‡Ó ÔI ˘‰Ú·ÙÌÔ›.
K·ÌÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ‚¿ÏÂÈ ‰›ÛÎÔ B¿ÏÙ ÙÔÓ ÛˆÛÙ¿ Ì ÙËÓ
ηÓÙÚ¿Ó ‹ ÙÔ ‹ ‰ÂÓ ÙÔÓ ‚¿Ï·Ù ۈÛÙ¿. ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ Ù· ¿Óˆ.
ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ O ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È Ôχ XÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¿ÏÏÔ ‰›ÛÎÔ.
no d1SC ÁÚ·Ù˙Ô˘ÓÈṲ̂ÓÔ˜.
O ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ˜. K·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ.
H Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Ù˘ XÚËÛÈÌÔÔÈ›۷Ù MfiÓÔ ÌÈ· Ì·Ù·Ú›·
Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙË Ï¿ıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·. ÌÔÚ› Ó·
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ›
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ›ٷÈ. ÛÙË Û˘Û΢‹.
K·ÌÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË OÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È K·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Ì ¤Ó·
ÊfiÚÙÈÛ˘. ‚ÚÒÌÈΘ. ·Ó›.
H ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Œ¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ AÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙÂ
‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME,
ÙÔ ÚÒÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È. RESUME ‹ PROGRAM SHUFFLE ‹ PROGRAM
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÚÒÙ· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
AÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ Ë ‚Ï¿‚Ë ‰ÂÓ ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ·È, ·ÔÙ·ı›Ù ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÛÙÔ SERVICE Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
159
B§ABH AITIA ¢IOP£ø™H
¢ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Œ¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2;.
ηıfiÏÔ˘ ‹¯Ô˜ ‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· PAUSE
Ë ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ (ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ‰È·ÎÔ‹).
‹¯Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï‹. OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Â›Ó·È EϤÁÍÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
¯·Ï·Ú¤˜‹ Ï·Óı·Ṳ̂Ó˜.
¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ P˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ.
¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
¢ÂÓ ‚¿Ï·Ù ٷ ·ÎÔ˘- ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ
ÛÙÈο ÛˆÛÙ¿ L (·ÚÈÛÙÂÚ¿) Î·È R (‰ÂÍÈ¿).
TÔ ‚‡ÛÌ· ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ K·ı·Ú›ÛÙ ٷ.
Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ.
AÓ·Ù‡ÛÛÔÓÙ·È ÈÛ¯˘Ú¿ AÏÏ¿ÍÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ CD
Ì·ÁÓËÙÈο ‰›· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ CD. ‹ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
¶ÚÔηÏÂ›Ù·È ËÏÂÎÙÚÔ- ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ §
ÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎÊfiÚÙÈÛË ·fi ÌÈ· ÊÔÚ¿ ‹ ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ CD. ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜.
XÚ‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ
IÛ¯˘Ú¤˜ Ù·Ï·ÓÙÒÛÂȘ. TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÂ ¿ÏÏË ı¤ÛË.
H ηۤٷ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÛˆÛÙ¿.
‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
H ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ̤۷ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó·
ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Â›Ó·È ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÙÔ CD.
¿Ú· Ôχ ˘„ËÏ‹/¯·ÌËÏ‹.
O ·Ó·Ù‹Ú·˜/˘Ô‰Ô¯‹ K·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ
ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·/˘Ô‰Ô¯‹.
Â›Ó·È Ôχ ‚ÚÒÌÈÎË.
§·Óı·Ṳ̂ÓË Î·Ù‡ı˘ÓÛË. AÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· AUTOREVERSE.
AUTOREVERSE ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘
ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
AÎÔ‡ÁÂÙ·È ‚Ô˘ËÙfi ‹ AηٿÏÏËÏË ˘Ô‰Ô¯‹ XÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙËÓ
ıfiÚ˘‚Ô˜ ̤۷ (›ÛÔ‰Ô˜) ÛÙÔ Ú·‰Èfi- ηۤٷ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜.
ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ. ʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
ŒÏÏËÓÈο
AÓ ·ÊÔ‡ οÓÂÙ ٷ ·Ú·¿Óˆ ‰Â›Ù fiÙÈ Ë ‚Ï¿‚Ë ‰ÂÓ ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ·È, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ı· ¯¿ÛÂÙ ٷ
‰ÈηÈÒÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË.
W
3140 115 2390.1 AZ 7372 VieCHC9711
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com

Transcripción de documentos

AZ 7372 Portable Compact Disc Player . Y PLA USE PA Instructions for Use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Manual de utilização O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Fonctionnement .......26-30 Généralités ...................31 Recherche des pannes .....................32-33 Español Mandos ....................34-35 Accesorios.....................36 Alimentación .................37 Conexiones...............38-39 Funcionamiento........40-44 Información general ......45 Detección de anomalías.................46-47 Deutsch Bedienungselemente48-49 Zubehör .........................50 Stromversorgung...........51 Anschlüsse...............52-53 Bedienung ................54-58 Allg. Informationen .......59 Fehlersuche..............60-61 Nederlands Bedieningstoetsen ...62-63 Bediening .................68-72 Algemene informatie .....73 Problemen oplossen...................74-75 Italiano 3 Comandi ...................76-77 Accessori.......................78 Alimentazione ...............79 Collegamenti............80-81 Funzionamento.........82-86 Informazioni generali......87 Ricerca guasti ..........88-89 Italiano Accessoires ...................64 Voeding..........................65 Aansluitingen...........66-67 English Commandes ............20-21 Accessoires ...................22 Alimentation..................23 Branchements ..........24-25 Français Français Español Operation .................12-16 General information ......17 Troubleshooting .......18-19 Deutsch Controls........................6-7 Accessories .....................8 Power Supply ..................9 Connections .............10-11 Nederlands English 3 Deutschland Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt. Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. 4 Anvendelse ..........110-114 Generel information ......115 Fejlfinding ............116-117 Suomi Käyttöpainikkeet ..118-119 Tarvikkeet ....................120 Virransyöttö.................121 Kytkennät .............122-123 Käyttö...................124-128 Yleistä .........................129 Tarkistusluettelo ..130-131 Português Comandos ............132-133 Acessorios...................134 Alimentação ................135 Ligações ...............136-137 Funcionamento.....138-142 Informações gerais.......143 Avarias .................144-145 ŒÏÏËÓÈο XÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ·...........146-147 EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·..................148 TÚÔÊÔ‰ÔÛ›· .................149 ™˘Ó‰¤ÛÂȘ ............150-151 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·............152-156 °ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ...............157 ¢ÈfiÚıˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ.................158-159 Svenska Betjeningsknapper104-105 Tilbehør........................106 Strømforsyning............107 Tilslutninger .........108-109 Dansk Dansk Suomi Bruksanvisning.......96-100 Allmänna upplysningar................101 Felsökning ............102-103 Português Reglage ....................90-91 Tillbehör.........................92 Strömförsörjning ...........93 Anslutningar.............94-95 ŒÏÏËÓÈο Svenska 5 English DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE This set complies with the radio interference requirements of the European Community. 6 TROUBLESHOOTING English • If a fault occurs, please check the points listed below before taking your set for repair. • If you are not able to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service facility. PROBLEM POSSIBLE CAUSE No power or no CD play start Batteries Batteries incorrectly inserted Use of new batteries Batteries are empty Contact pins are dirty mains adapter Loose connection In-car use Cigarette lighter is not powered when ignition is switched off Display: no indication ☞ CD play does not start or interrupts Display: no indication or no dISC SOLUTION Insert the batteries correctly Press 2; Change/recharge the batteries Clean them with a cloth Connect the adapter securely Switch on ignition or insert batteries HOLD feature is activated CD lid is not closed securely Moisture condensation Switch off the HOLD feature Close the lid securely Leave the player in a warm place until the moisture evaporates CD is not or incorrectly inserted Insert a CD, label facing up CD is badly scratched Use another CD CD is dirty Clean the CD Battery-recharging Use of wrong batteries on board does not work, no CHARGE- Contacts are dirty indication Only a battery pack can be recharged on board Clean them with a cloth Play does not start RESUME or SHUFFLE or from the first track PROGRAM is activated Switch off RESUME, SHUFFLE or PROGRAM 18 DSP STOP PROGRAM Français MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Remarque : en cas d'alimentation par la fiche jack DC (secteur ou allume-cigares de la voiture), l'afficheur est rétroéclairé. En mode d'alimentation sur piles, l'affichage reste allumé pendant 10 secondes après l'utilisation des touches de fonction. Cet appareil est conforme aux normes d'interférence radio en vigueur dans la Communauté européenne. 20 DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY Español PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Observación: En caso de que la alimentación por medio de una clavija DC (adaptador de red o encendedor de cigarrillos de su coche), la pantalla se enciende por detrás. En la función de pilas, después de operar las teclas, la iluminación se activa durante 10 segundos. Este reproductor cumple las normas sobre interferencias de radio de la Comunidad Europa 34 Pantalla.......................Ofrece información sobre los diferentes modos de funcionamiento, piezas musicales y tiempos. § .................................Botón para seleccionar la pieza musical siguiente, o si se mantiene pulsado, para seleccionar un fragmento concreto del disco. ∞ .................................Botón para seleccionar la pieza musical anterior, o si mantiene pulsado, para seleccionar un fragmento anterior del disco. VOLUME......................Ajusta el volumen de la salida de los auriculares. RESUME/HOLD ..........Conmutador para la activación de la función RESUME (reanudación de reproducción) y/o de la función HOLD (bloqueo de todos los botones). MODE 0......................Botón para la selección de los modos de funcionamiento: SHUFFLE™SHUFFLE REPEAT ALL™REPEAT 1™REPEAT ALL ™SCAN™desactivado PROG P........................Botón para registrar piezas musicales en un programa y para la revisión del programa. DSP ..............................Digital Sound Processing: (Proceso de audio digital) Botón para seleccionar los diferentes ajustes de sonido de la salida de auriculares: ROCK™POP™CAR™INCREDIBLE SURROUND™ desactivado STOP 9........................Botón para detener la reproducción del CD, anular diversos ajustes, apagar el reproductor y activar el recargador. OPEN ...........................Botón deslizador para abrir la tapa del reproductor. 2; ................................Botón para comenzar o detener momentáneamente el reproductor de CD. ESA ..............................Electronic Shock Absorption: (Absorción electrónica de impactos) Conmutador para activar la memoria electrónica intermedia y obtener un sonido libre de perturbaciones. LINE OUT / p ..............Enchufe de auriculares (3.5mm). 4,5 V DC.......................Enchufe para alimentación externa. Battery compartment (Compartimento de las pilas)para insertar las pilas. 35 Español MANDOS ACCESORIOS Accesorios Accesorios para la fuente de alimentación AY 3160 Adaptador de red de 4,5 V/400 mA de corriente directa, positivo al centro Observación: Use solamente el adaptador AY 3160, su equipo puede resultar dañado por el uso de otros productos. AY 3361 - Pilas de Nicad para recargar en el interior de la unidad. Español 36 SUMINISTRO DE ENERGÍA Adaptador de red 1 Asegúrese de que el voltaje local corresponde con el del adaptador (véase accesorios). 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4,5 V DC del reproductor y al enchufe mural. • Desconecte siempre el adaptador cuando no lo utilice. Español Pilas, tipo LR6, UM3 o AA (incluidas u opcionales) • Abra el compartimento de las pilas e inserte las pilas recargables ó 2 pilas alcalinas. Tiempo de reproducción aproximado en condiciones normales: Pilas alcalinas: 5.5 horas (ESA apagado) 4.5 horas (ESA encendido) • Retire las pilas cuando se agoten o cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un largo período de tiempo. Observación: En la esquina superior derecha de la pantalla se indica el estado de carga de las pilas: -Pilas cargadas: ninguna indicación -Pilas débiles: se enciende el símbolo . Este símbolo no aparece si se utilizan pilas recargables. -Pilas agotadas: parpadea el símbolo y el mensaje bAtt aparece. Reemplace las pilas o conecte el adaptador de la red principal. Todas las pilas contienen sustancias químicas por lo que se recomienda deshacerse de ellas con precaución. 37 CONEXIONES Cómo conectar los auriculares (incluidos) • Conecte los auriculares suministrados (16 ohms/ clavija de 3.5) a la toma LINE OUT/ p. Observaciones: Utilice también esta clavija para conectar su sistema de alta fidelidad HiFi (cable de señal) o la radio de su coche (cassette adaptadora o cable de señal). En ambos casos el volumen del reproductor debe ajustarse al máximo (10). Español Advertencia sobre el uso de auriculares Protección del oído: No eleve en exceso el volumen cuando use los auriculares. Los especialistas del oído advierten que un uso continuado de los auriculares a elevado volumen puede dañar irreversiblemente el sentido del oído. Seguridad vial: No utilice los auriculares durante la conducción, ya que entraña un riesgo para el tráfico y está prohibido en numerosos países. Aún cuando los auriculares sean del tipo abierto, diseñados para no perder la percepción de sonidos exteriores, no eleve el volumen a niveles que le impidan oír lo que sucede a su alrededor. 38 CONEXIONES Recarga de las pilas Philips en el interior de la unidad Observaciones: - Cuando utilice pilas recargables, le recomendamos que utilice exclusivamente las pilas Philips, ya que las pilas de Níquel-Cadmio no pueden recargarse a bordo. - Para aprovechar la vida útil de las pilas, la operación de carga se interrumpirá automáticamente a temperaturas ambiente elevadas (La indicación de la pantalla: HOt). DATOS TÉCNICOS Índice de frecuencias .................................................................................20 - 20000 Hz Relación señal a ruido....................................................................................típ. 88 dBA Separación de canales ...................................................................................típ. 70 dBA Distorsión armónica total ...............................................................................típ. 0,05 % Conversión .....................................................................Convertidor D/A de tren de bits Pilas.................................................................................2 x 1,5 V, tipo AA / LR6 / UM3 Dimensiones (anch. x alt. x prof.)...................................................134 x 30,5 x 154 mm Peso (sin/con pilas) .................................................................250/290 gramos aproxim. 39 Español Las pilas se recargan cuando el adaptador está conectado a la red, el equipo se encuentra apagado y se presiona la tecla STOP 9. y Durante la recarga, la pantalla indica: CHARGE y Tiempo de recarga aproximado: 5,5 horas. y Si las pilas se han recargado la pantalla indica: FULL y FUNCIONAMIENTO Inserción del disco Extracción del disco • Presione suavemente el centro del disco para que ajuste perfectamente. • Sostenga el disco por el borde y presione ligeramente el centro. Reproducción de un CD Español 1 Pulse hacia un lado la tecla OPEN para levantar la tapa. 2 Inserte el disco CD con la etiqueta de imprenta hacia arriba. 3 Pulse hacia abajo por la parte derecha para cerrar la tapa. y Indicación en pantalla: (ejemplo) 17 = Total de piezas musicales / 51:06 = El tiempo total de reproducción 4 Pulse la tecla 2; para comenzar la reproducción del CD. y Indicación en pantalla: (ejemplo) 4 = Número de la pieza que se escucha/ 2:56 = Tiempo transcurrido de la pieza que se escucha 5 Ajuste el sonido por medio de los controles VOLUME y DSP. 6 Se puede interrumpir la reproducción al pulsar la tecla 2;. Si pulsa la tecla 2; otra vez, continúa de nuevo la reproducción. y Indicación en pantalla: Tiempo de la posición actual (parpadea) 7 Pulse la tecla STOP 9 para parar el reproductor de CD. y Indicación en pantalla: Número total piezas/ Tiempo total de reproducción. • Si pulsa otra vez la tecla STOP 9 el equipo se desconecta. Observación: El equipo se desconecta automáticamente si no pulsa ninguna tecla en 90 segundos. 40 FUNCIONAMIENTO ∞§ Selección de otra pista (pieza musical) • Pulse brevemente las teclas ∞ o § una vez/varias veces para saltar hasta el comienzo de la pista actual/previa o siguiente. y Indicación en pantalla: El número de pieza seleccionado. y Durante la reproducción: La reproducción del disco continúa automáticamente con la pista seleccionada. y Desde la posición de parada: pulse 2; para dar comienzo a la reproducción. PROG. Búsqueda de un fragmento durante la reproducción 1 Mantenga pulsado ∞ o § para localizar un fragmento determinado en uno u otro sentido. y Después de dos segundos, la búsqueda prosigue a alta velocidad. 2 Libere el botón cuando haya localizado el fragmento deseado. Observación: Se puede realizar la búsqueda, dentro de una pieza en concreto, cuando se encuentre en las funciones de SHUFFLE, REPEAT 1 ó PROGRAM. No es posible la búsqueda en la modalidad de SCAN. 41 Español ODE FUNCIONAMIENTO MODE 0 – Diferentes modos de reproducción • Con el botón MODE 0 se activan sucesivamente los distintos modos de reproducción: MODE PROG. Español SHUFFLE: (al azar) Las pistas se reproducen en un orden aleatorio hasta que lo han hecho todas. SHUFFLE REPEAT ALL: (repetición al azar) Todas las pistas se reproducen de forma repetida en un orden aleatorio, hasta que se desactiva el modo. REPEAT 1: (repetición) La pieza musical se repite varias veces hasta que se desactiva el modo. REPEAT ALL: El disco entero se repite hasta que se desactiva el modo. SCAN: (exploración) Se explora cada una de las pistas durante 10 segundos hasta que se desactiva el modo o se han reproducido, una por una, todas las piezas. y y y La pantalla indica el modo de reproducción seleccionado. Durante la reproducción: El disco continúa automáticamente con el modo de reproducción seleccionado. En posición de STOP (parado): Pulse el botón 2; para comenzar la reproducción. Observaciones: – Se pueden elegir entre una variedad de 12 modos diferentes, al mezclar con PROGRAM los modos mencionados. – Para desactivar todos los modos, pulse la tecla MODE 0 . 42 FUNCIONAMIENTO PROG – programación de pistas (máximo de 25) 1 Seleccione la pieza deseada con PREV ∞ o NEXT §. 2 Tan pronto como aparezca la pieza deseada en la pantalla, pulse el botón PROG para registrar la pieza en la memoria. y Indicación en pantalla: Número de la pieza / P / número total de piezas registradas, ej. Español Observaciones: - Si trata de registrar más de 25 piezas, la pantalla indica FULL. - Si pulsa PROG sin haber seleccionado una pieza, la pantalla indica SELECt. Reproducción de un programa • Si ha seleccionado las piezas en el modo STOP, pulse la tecla PLAY/PAUSE 2;. • Si ha seleccionado las piezas durante la reproducción, pulse primero la tecla STOP 9 y a continuación la tecla PLAY/PAUSE 2;. y Indicación en pantalla: PROGRAM y El programa se reproduce en el modo seleccionado (ej. shuffle). Para examinar las piezas • Pulse la tecla PROG hasta sobrepasar 2 segundos. y Indicación en pantalla: Cada una de las piezas registradas parpadea en la pantalla brevemente por unos momentos. Para borrar el programa en el modo STOP • Pulse la tecla STOP 9 para borrar el programa. y PROGRAM desaparece de la pantalla y el programa desaparece. y En la pantalla aparece brevemente CLEAR. Observación: Si se interrumpe el suministro de energía o se abre la tapa, el programa desaparece. 43 FUNCIONAMIENTO ESA – Memoria Electrónica de Absorción de Impactos • Active la memoria ESA deslizando hacia la derecha el interruptor del mismo nombre. y El símbolo ESA se enciende en la pantalla. y La memoria ESA almacena constantemente los datos del CD que van a ser reproducidos más tarde, de forma que se evitan las posibles discontinuidades en la reproducción producidas por los baches y las vibraciones. y Los baches o vibraciones prolongadas pueden vaciar la memoria ESA completamente. En tal caso, la pantalla indicará SORRY y el sonido desaparecerá. Español Observación: Cuando se activa o desactiva la función ESA, la reproducción del CD se retrasará o interrumpirá durante un breve período. RESUME / HOLD RESUME – reproducción desde la última detención • Active la función RESUME deslizando el interruptor RESUME/HOLD a la posición central. • Si detiene la reproducción con el botón STOP 9 , la última posición reproducida quedará memorizada. • Pulse la tecla 2; para reanudar la reproducción del disco desde la posición en la que se interrumpió. MODE PROG. HOLD – bloqueo de todos los botones • Active la función HOLD deslizando el interruptor RESUME/HOLD totalmente hacia la derecha. y De esta forma, todos los botones quedan bloqueados, y no funcionarán hasta que se desactive la función HOLD. Si se pulsa cualquier botón (excepto OPEN), la pantalla indicará la situación de bloqueo (HOLD). Observaciones: -En la posición HOLD, se activa automáticamente la función de reanudación. -No abra el compartimento del disco, o de lo contrario se perderá la información sobre la última posición reproducida. 44 INFORMACIÓN GENERAL • No limpie nunca la lente X! • No exponga el reproductor, las pilas ni los discos a la lluvia o a la humedad, arena, polvo y evite el exceso de calor originado por equipos de calefacción o por la luz directa del sol, por ejemplo, en el interior de un coche aparcado al sol. • La lente puede empañarse si el reproductor sufre un aumento de la temperatura ambiente. En tal caso resultará imposible la reproducción de un CD. En lugar de limpiar la lente, espere a que la unidad se adapte a la nueva temperatura. • Limpie el reproductor de CD con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza, ya que podrían dañar el acabado de la unidad. • Sostenga siempre los CD por el borde, y vuelva a colocarlos en su caja inmediatamente después de utilizarlos. • Para limpiar el disco, pase un paño suave, que no suelte pelusa, en línea recta desde el centro hacia los bordes. El disco puede resultar dañado con el uso de productos de limpieza. • Si un CD recién adquirido no se sujeta en el estuche, será debido a la definición del contorno del orificio central del disco. Elimine el resalto frotando el borde del orificio con un bolígrafo o instrumento similar. Información medioambiental Observe las disposiciones locales referentes a la forma de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas usadas y su antiguo equipo para el reciclaje. • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse fácilmente en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación), polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. • No tire al cubo de la basura las pilas usadas. 45 Español Mantenimiento DETECCIÓN DE ANOMALÍAS • Si se produjera alguna anomalía, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparaciones. • Si con las recomendaciones que se dan no puede remediar el problema, consulte con el distribuidor o el taller de servicio. PROBLEMA CAUSA POSIBLE La unidad no se enciende Pilas Las pilas están mal colocadas Se han puesto pilas nuevas Pilas agotadas Espigas de contacto sucias Adaptador de CA Conexión suelta En el coche El encendedor no recibe tensión con el contacto quitado Pantalla: No hay indicación Español ☞ La reproducción del Función HOLD activada disco se interrumpe La tapa está mal cerrada o no comienza Condensación de humedad Pantalla: no hay indicación o no dISC No se ha insertado disco o se ha hecho mal El disco está rayado El disco está sucio Empleo de pilas indebidas La recarga de baterías no funciona, no hay indicación de Contactos de pila sucios CHARGE La reproducción no RESUME o SHUFFLE o comienza desde la PROGRAM están activados primera pieza 46 SOLUCIÓN Insértelas correctamente Pulse el botón 2; Sustitúyalas o recárguelas Límpielas con un paño suave Conecte debidamente Utilice pilas como alimentación auxiliar Desactívela Cierre bien la tapa Traslade el reproductor a un lugar cálido hasta que se evapore la humedad Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba Utilice otro disco Límpielo Únicamente se puede recargar un lote de pilas Límpielos con un paño Desactívelos DETECCIÓN DE ANOMALÍAS En ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Ausencia o deficiencias de sonido La función PAUSE está activada Conexiones sueltas o defectuosas No se ha girado el mando del volumen Auriculares mal colocados indebidamente Clavija de auriculares sucia Campo electromagnético intenso cerca de la radio Descarga electrostática del usuario a través del reproductor de CD En el coche Hay vibraciones excesivas La cassette adaptadora está mal colocada Temperatura demasiado alta/ baja en el automóvil Encendedor clavija sucio Dirección incorrecta de funcionamiento de la inversión automática del radiocassette Pulse el botón 2; Compruebe las conexiones Gire el mando del volumen Observe las indicaciones L (izda.) y R (dcha.) Limpie la clavija Busque otra ubicación o cambie las conexiones Pulse una vez ∞ o § o dos veces 2; Español PROBLEMA Elija otro sitio para el reproductor Colóquela correctamente Espere a que el equipo se aclimate Límpielo Cambie el sentido de la reproducción Zumbido o ruido en Entrada inadecuada de la radio Utilice una cassette automóvil adaptadora 47 DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC Deutsch LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Dieser CD-Spieler entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Union. 48 DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Nederlands Opmerking: Bij externe voeding via de 4.5 V DC-ingang (netadapter of sigarettenaansteker in de auto) is het display verlicht. Wanneer de speler via de batterijen gevoed wordt, dan brandt de verlichting 10 seconden lang nadat een toets ingedrukt is. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Gemeenschap. Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat. 62 PROBLEMEN OPLOSSEN • Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt. • Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen voeding of de Batterijen CD-speler wil niet De batterijen zijn verkeerd Plaats de batterijen op de starten geplaatst juiste manier in de speler Nieuwe batterijen Druk op 2; De batterijen zijn leeg Vervang de batterijen/laad ze op Geen displayDe contactpennen zijn vuil Maak schoon met een doek indicatie Netadapter niet goed aangesloten Sluit de adapter goed aan In de auto De sigarettenaansteker geeft geenStart de motor of spanning als de motor uitstaat gebruik batterijen ☞ Nederlands Het afspelen wil niet De HOLD-functie staat aan Zet de HOLD-functie uit starten of wordt Het deksel van de CD-speler Sluit het deksel goed onderbroken is niet goed dicht Vocht of condens op de lens Zet de speler op een warme plaats totdat het vocht verdampt is Er zit geen CD in het apparaat Leg er een CD in met het Geen displayof de CD ligt verkeerd etiket naar boven indicatie Er zitten krassen op de CD Gebruik een andere CD of no dISC De CD is vuil Maak de CD schoon Het opladen van batterijen in de speler werkt niet, geen CHARGE-indicatie Verkeerde batterijen De contactpennen zijn vuil Weergave start niet RESUME of SHUFFLE of met het 1. nummer PROGRAM is geactiveerd 74 In de speler kunnen enkel de juiste batterijen opgeladen worden Maak schoon met een doek Schakel RESUME, SHUFFLE of PROGRAM uit DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Italiano Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative della Comunità Europea in materia di radiointerferenze. 76 Svenska DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Typskylten finns på spelarens undersida. Klass 1 laserapparat – Varning! Om apparaten används på annat sätt äni denna bruksanvisning specificertas, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Denna apparat överensstämmer med EG:s direktiv om radioavstörning. 90 DSP STOP Dansk PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Typeskiltet findes på apparatets underside. Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå at blive udsat for stråling. Dette apparat overholder det gældende EU-direktiv vedrørende radiostøj. 104 ANVENDELSE Dansk Sådan isættes en CD-plade Sådan tages CD-pladen ud • Tryk forsigtigt på midten af CD-pladen, til den er kommet helt ned over midterstudsen. • Hold på kanten af CD-pladen, tryk let ned på midterstudsen og løft forsigtigt CDpladen op. Afspilning af en CD-plade 1 Luk op for CD-afspilleren ved at skyde OPEN-knappen til siden. 2 Læg en CD-plade i med den trykte side opad. 3 Luk låget igen ved at trykke på dets venstre side. y Displayet viser: (f.eks.) 17 = totalt antal melodier / 51:06 = total spilletid. 4 Start CD-afspilning ved at trykke på 2;-knappen. y Displayet viser: (f.eks.) 4 = igangværende melodinummer / 2:56 = forløbet tid af igangværende melodi. 5 Regulér lydstyrken og lydklangen med knapperne VOLUME og DSP. 6 CD-afspilningen kan afbrydes midlertidigt ved at trykke på 2;-knappen. CDafspilningen genoptages ved igen at trykke på 2;-knappen. y Displayet viser: forløbet tid af igangværende melodi (blinker). 7 Afspilningen stoppes helt ved at trykke på STOP 9-knappen. y Displayet viser: totalt antal melodier / total spilletid på CD-pladen. • Hvis De trykker én gang til på STOP 9 -knappen, slukkes der for CD-afspilleren. Bemærk: Hvis der ikke er trykket på en knap indenfor 90 sekunder, slukkes der automatisk for CD-afspilleren. 110 FEJLFINDING • Hvis der skulle opstå en fejl i CD-afspilleren, beder vi Dem venligst kontrollere nedenstående punkter, før De sender apparatet til reparation. • Hvis De derefter stadig ikke er i stand til at afhjælpe fejlen, beder vi Dem henvende Dem til Deres forhandler eller Philips Service Center. Dansk PROBLEM MULIG ÅRSAG Ingen strøm på apparatet eller afspilning starter ikke. Batterierne Batterierne er sat forkert i. Der er sat nye batterier i. Batterierne er brugt op. Ingen display-visning. ☞ Snavs på kontakterne. Lysnetadaptoren: Løs forbindelse Ved anvendelse i bilen: Der er ingen strøm på cigartænderstikket, når der er slukket for bilens tænding. AFHJÆLPNING Sæt batterierne rigtigt i. Tryk på 2; Sæt nye batterier i/oplad batterierne. Rens kontakterne med en klud. Kontrollér at stikket er sat rigtigt i. Sæt batterier i CD-afspilleren, så disse virker som nødstrømforsyning. CD-afspilleren HOLD-funktionen er aktiveret Sluk for HOLD-funktionen. starter ikke, eller Låget på CD-afspilleren er Luk låget. den stopper uønsket.ikke lukket rigtigt i. Kondensvand på laserlinsen. Lad CD-afspilleren akklimatisere et varmt sted, så fugten på linsen forsvinder. Ingen displayDer er ikke lagt en CD-plade i Læg en CD-plade i med den visning eller eller pladen er lagt forkert i. trykte side opad. meddelelsen CD-pladen er meget ridset. Læg en anden CD-plade i. no dISC CD-pladen er snavset. Rens CD-pladen. Batterierne i appa- Der er brugt forkerte ratet bliver ikke op- batterier. ladet, displayet viserSnavsede kontakter. ikke CHARGE. Kun et batterisæt kan oplades i CD-afspilleren. Rens dem med en klud. Afspilningen starterRESUME-, SHUFFLE- eller ikke med den PROGRAM-funktionen er første melodi. aktiveret. Sluk for RESUME-, SHUFFLEeller PROGRAM-funktionen. 116 FEJLFINDING Forsøg aldrig på selv at reparere CD-afspilleren i garantiperioden, da garantien derved bortfalder! MULIG ÅRSAG Ingen lyd eller dårlig lydkvalitet PAUSE-funktionen er aktiveret. Tryk på 2; Løse eller forkerte forbindelser. Kontrollér alle forbindelser. Der er ikke skruet op for lydstyrken. Skru op for VOLUME-knappen. Hovedtelefonerne er vendt om. Bemærk indikeringerne L(venstre) og R (højre). Hovedtelefonstikket er snavset. Rens stikket. Der er kraftige magnetfelter i Flyt CD-afspilleren eller nærheden af CD-afspilleren. dens kabler. Elektrostatisk opladning. Tryk én gang på ∞ eller § eller to gange på 2;. Ved anvendelse i bilen: Placér CD-afspilleren Kraftige rystelser. et andet sted. Kassetteadaptoren er Sæt adaptoren rigtigt i. ikke sat rigtigt i. Temperaturen i bilen er Lad CD-afspilleren for høj eller for lav. akklimatisere. Cigartænderstikket er snavset. Rens stikket. Forkert båndløbsretning ved Ændre autoreverse-retningen. aktiveret autoreverse-funktion i bilens kassetteafspiller. Brum eller støj ved Stikket passer ikke ind afspilning i bilen. i bilradioen. AFHJÆLPNING Brug i stedet for kassetteadaptoren. 117 Dansk PROBLEM DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY Suomi PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Oikeus muutoksiin varataan. Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Luokan 1 laserlite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. 118 DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC Português LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Este aparelho cumpre as normas da Comunidade Europeia sobre interferências de rádio. 132 DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE ŒÏÏËÓÈο ™ËÌ›ˆÛË: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ̤ۈ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ DC (ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ‹ ·Ó·Ù‹Ú·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘) ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ʈٛ˙ÔÓÙ·È. K·Ù¿ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·fi ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·, ʈٛ˙ÔÓÙ·È ÁÈ· 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ Û¯ÂÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ. H Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ KÔÈÓfiÙËÙ·˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·Ú·Û›ÙˆÓ. 146 KANTPAN .....................¢Â›¯ÓÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜, Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Î·È ÙÔ˘˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ § .................................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ Î·È ·Ó ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· Ó· ËÁ·›ÓÂÙ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Û ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ∞ .................................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ Î·È ·Ó ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· Ó· ËÁ·›ÓÂÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Û ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ VOLUME......................KÔ˘Ì› ÁÈ· ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÓÙ¿Ûˆ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ (headphone output) RESUME/HOLD ..........¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ RESUME (•ANA¶AI•IMO TOY ¢I™KOY) ηÈ/‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ HOLD (M¶§OKAPI™MA O§øN TøN ¶§HKTPøN) MODE 0......................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ: SHUFFLE™SHUFFLE REPEAT ALL™REPEAT 1™REPEAT ALL ™SCAN™off PROG P........................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·ÛÎfiËÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜ DSP ..............................Digital Sound Processing: ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ: ROCK™POP™CAR™INCREDIBLE SURROUND™off STOP 9........................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ CD, ÁÈ· ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË ‰È¿ÊÔÚˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ, ÁÈ· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ CD player Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘. OPEN ...........................™˘ÚfiÌÂÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ CD 2; ................................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Î·È ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ESA ..............................Electronic Shock Absorption: ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ BUFFER ÁÈ· ‹¯Ô ¯ˆÚ›˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜ LINE OUT / p ..............YÔ‰Ô¯‹ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ (3.5 ¯ÈÏ.) 4,5 V DC.......................YÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Battery compartment XÒÚÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ 147 ŒÏÏËÓÈο XEIPI™THPIA ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (¶·Ú¤¯ÔÓÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ·fi ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ÙÔ K¤ÓÙÚÔ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Philips) EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AY 3160 Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (4,5 V/400 mA, Ô fiÏÔ˜ ıÂÙÈÎfi˜ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ηÚÊ›‰·). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ∞À 3160. ÕÏÏ· ÚÔ›fiÓÙ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙË Û˘Û΢‹. AY 3361 - Ì·Ù·Ú›· Ni Cad ÁÈ· Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ. ŒÏÏËÓÈο 148 TPOºO¢O™IA TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi (·Ú¤¯ÂÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) 1 B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎÔ‡ (‚Ϥ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·). 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ 4,5 V DC ÙÔ˘ CD Î·È ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. • AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. M·Ù·Ú›Â˜, Ù‡Ô˘ LR6, UM3 ‹ AA (·Ú¤¯ÔÓÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈΤ˜) ¢È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ˘fi ηÓÔÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜: AÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜: 5,5 ÒÚ˜ (Û‡ÛÙËÌ· ESA ÎÏÂÈÛÙfi) 4,5 ÒÚ˜ (Û‡ÛÙËÌ· ESA ·ÓÔÈÎÙfi) • BÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ CD ÁÈ· Ôχ ¯ÚfiÓÔ. ™ËÌ›ˆÛË: ™ÙËÓ ‰ÂÍÈ¿ ÁˆÓ›· ÙÔ˘ ηÓÙÚ¿Ó ‚ϤÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜: - °ÂÌ¿Ù˜ Ì·Ù·Ú›Â˜: ηÌÌ›· ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó. - EÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜: ·Ó¿‚ÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ . TÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. - Õ‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜: ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· bAtt. AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ŸÏ· Ù· ›‰Ë ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. °È’ ·˘Ùfi Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ Âٿ٠۠¯ÒÚÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔχÓÔ˘Ó ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. 149 ŒÏÏËÓÈο • AÓÔ›ÍÙ ÙÔ ¯ÒÚÔ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· ‹ 2 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ™À¡¢∂™∂π™ E·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Philips ÛÙË Û˘Û΢‹ (·Ú¤¯ÂÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋) H Ì·Ù·Ú›· ı· Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ·Ó Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™ÙË ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÎÏ›ÓÂÈ (OFF) Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9. y To ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË: CHARGE Î·È . XÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ 5,5 ÒÚ˜ ÂÚ›Ô˘. y ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ: FULL Î·È . TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA ¶ÂÚÈÔ¯‹ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ............................................................................20 - 20.000 Hz §fiÁÔ˜ Û‹Ì·ÙÔ˜/ıÔÚ‡‚Ô˘ ...........................................................................Ù‡ 95 dBA ¢È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ηӷÏÈÒÓ...............................................................................Ù‡ 70 dBA OÏÈ΋ ·ÚÌÔÓÈ΋ ·Ú·ÌfiÚʈÛË...................................................................Ù‡ 0,05 % MÂÙ·ÙÚÔ‹ .......................................................................ÌÂÙ·ÙÚÔ¤·˜ D/A Bitstream M·Ù·Ú›Â˜.....................................................................2 x 1,5V, Ù‡Ô˜ AA/LR6/UM3 ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (¶ x Y x M)..............................................................134 x 30,5 x 154 ¯ÈÏ. B¿ÚÔ˜ (ÌÂ/¯ˆÚ›˜ Ì·Ù·Ú›Â˜).....................................................290/250 ÁÚ. ÂÚ›Ô˘ 151 ŒÏÏËÓÈο ™ËÌ›ˆÛË: - AÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ì·Ù·Ú›Â˜ Philips ‰ÈfiÙÈ ÔÈ ÎÔÈÓ¤˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ NÈÎÂÏ›Ô˘-K·‰Ì›Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó ÛÙË Û˘Û΢‹. - °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ë ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˘ Ì·Ù·Ú›·˜, Ë ÊfiÚÙÈÛË ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ (ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ: HOt). §EITOYP°IA ¶Ò˜ ı· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔCD ¶Ò˜ ı· ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ • ¶È¤ÛÙ ··Ï¿ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹. • KÚ·Ù›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ·fi Ù· ¿ÎÚ· Î·È ȤÛÙ ··Ï¿ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹ ¶Ò˜ ı· ·›ÍÂÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ CD 1 AÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË OPEN ÚÔ˜ Ù· Ï¿ÁÈ·. 2 B¿ÏÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. 3 KÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙËÓ ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿. y TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ .¯. 17 = ÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ/ 51:06 = ÔÏÈÎfi˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. 4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. y TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ .¯. 4 = ÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È Ô˘ ·›˙ÂÙ·È/ 2:56 = ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ Ô˘ ·›˙ÂÙ·È. 5 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· VOLUME Î·È DSP. ŒÏÏËÓÈο 6 °È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2;. °È· Ó· ÙËÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¿ÏÈ. y ™ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Â›Ó·È Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÙÒÚ·. 7 °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ STOP 9. y TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ/ÙÔÓ ÔÏÈÎfi ¯ÚfiÓÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. • AÓ ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ STOP 9 ¿ÏÈ, Ë Û˘Û΢‹ ÎÏ›ÓÂÈ (OFF). ™ËÌ›ˆÛË: AÓ ‰ÂÓ ·Ù‹ÛÂÙ ηӤӷ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· 90 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë Û˘Û΢‹ ÎÏ›ÓÂÈ (OFF) ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜. 152 §EITOYP°IA ¶Ï‹ÎÙÚÔ “MODE 0” ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ • ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE 0 ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ‰È·‰Ô¯Èο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜: MODE PROG. SHUFFLE: T· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ·›˙ÔÓÙ·È ÛÎfiÚÈ· ̤¯ÚÈ Ó· ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ÌÈ· ÊÔÚ¿. SHUFFLE REPEAT ALL: ŸÏ· Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ Î·È ÛÎfiÚÈ· ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹. REPEAT 1: TÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ·˘Ùfi ·›˙ÂÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹. REPEAT ALL: O ‰›ÛÎÔ˜ ·›˙ÂÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹. SCAN: K¿ı ÙÚ·ÁÔ‡‰È ·›˙ÂÙ·È ÁÈ· 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÌÈ· ÊÔÚ¿. y y y TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜. K·Ù¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹: TÔ CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ŸÙ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙÔ STOP: ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜. ŒÏÏËÓÈο ™ËÌ›ˆÛË: – MÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ 12 ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·Ó Û˘Ó‰˘¿ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ì ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û·˜ (PROGRAM). – °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ “MODE 0”. 154 §EITOYP°IA ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ. 1 EÈϤÍÙ ٷ ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PREV ∞ ‹ NEXT §. 2 MfiÏȘ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÙÚ·ÁÔ‡‰È, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË. y ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó: ·ÚÈıÌfi˜ ÌÔ˘ÛÈÎÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ /P/Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (·Ú¿‰ÂÈÁÌ·). ™ËÌ›ˆÛË: - AÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi520 ÙÚ·ÁÔ‡‰È·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ FULL. - AÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ¤Ó· ÙÚ·ÁÔ‡‰È Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ PROG. ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ ¤¯ÂÙ ÂÈϤ ÂÈ, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ SELECt. ¶ˆ˜ ı· ·›ÍÂÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û·˜ • AÓ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛÙÔ STOP, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY/PAUSE 2;. • AÓ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘, ȤÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ STOP 9 Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PLAY/PAUSE 2;. y To ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ: PROGRAM. y O ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Û·˜ ı· ·È¯Ù› Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÈϤͷÙ (.¯. ·Ó·Î·ÙÂ̤ÓÔ ·›ÍÈÌÔ (SHUFFLE)). ŒÏÏËÓÈο E·ÓÂͤٷÛË ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ: • ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. y TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ‰È·‰Ô¯Èο οı ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È, Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· ÌÈ· ÛÙÈÁÌ‹. ¶Ò˜ ı· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û·˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· STOP: • ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9. y H ϤÍË PROGRAM Û‚‹ÓÂÈ ·fi ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Û·˜ ¤Û‚ËÛÂ. y H ϤÍË CLEAR ʈٛ˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó. ™ËÌ›ˆÛË: O ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Û·˜ Û‚‹ÓÂÈ Â›Û˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ·Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ. 155 §EITOYP°IA ESA – HÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ MÓ‹ÌË AÔÚÚfiÊËÛ˘ KÚ·‰·ÛÌÒÓ • EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÌÓ‹ÌË ESA ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ESA ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿. y TÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ESA ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó. y H ÌÓ‹ÌË ESA ·ÔıË·ÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Î·È ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ¤ÚˆÓ Ù· ‰Â‰Ô̤ӷ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô˘ ı· ·È¯ÙÔ‡Ó ÁÈ· Ó· ÌË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ‰È¿ÎÂÓ· ÛÙÔÓ ‹¯Ô ηٿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÏfiÁˆ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ Î·È Ù·Ï·ÓÙÒÛˆÓ. y AÓ ÔÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ› Î·È ÔÈ Ù·Ï·ÓÙÒÛÂȘ ·Ú·Ù›ÓÔÓÙ·È ÌÔÚ› Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ Ë ÌÓ‹ÌË ESA. MÂÙ¿ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ SORRY Î·È ‰ÂÓ ı· ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·ıfiÏÔ˘ ‹¯Ô˜. ™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÙÂ/·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË ÌÓ‹ÌË ESA (ON/OFF), ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ηı˘ÛÙÂÚ› ‹ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ ¢È·ÎfiÙ˘ RESUME/HOLD RESUME – Â·Ó¿ÏË„Ë Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·Ù • EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË RESUME/HOLD ÛÙË ÌÂÛ·›· ı¤ÛË. • AÓ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9, ·ÔıË·ÂÙ·È ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô˘ ·›¯ÙËΠÙÂÏÂ˘Ù·›·. • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· Í·Ó·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi. MODE PROG. ŒÏÏËÓÈο HOLD-·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ • EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË RESUME/HOLD Ôχ ‰ÂÍÈ¿. y TÒÚ·, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È fiÏ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· Î·È ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì¤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ (OFF). AÓ ȤÛÂÙ ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ (ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔ OPEN) ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ HOLD. ™ËÌ›ˆÛË: - ŸÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË HOLD, ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â·Ó¿Ï˄˘. - MËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ·Ù› ı· Û‚‹ÓÔ˘Ó ÔÈ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô˘ ·›¯ÙËΠÙÂÏÂ˘Ù·›·. 156 °ENIKE™ ¶§HPOºOPIE™ • MË ·ÁÁ›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔÓ Ê·Îfi X ÙÔ˘ CD. • MË ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ CD, ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ˘˜ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È ˘ÁÚ·Û›·, ÛÙËÓ ¿ÌÌÔ ‹ ÛÎfiÓË ‹ ÛÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· .¯. ÎÔÓÙ¿ ÛÂ Û˘Û΢‹ ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ. • O Ê·Îfi˜ ÌÔÚ› Ó· ı·ÌÒÛÂÈ ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ͷÊÓÈο ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÎÚ‡Ô Û ıÂÚÌfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ™ÙË ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. AÊ‹ÛÙ ÙÔ CD ÛÙÔ ıÂÚÌfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ʇÁÂÈ Ë ı·Ì¿‰· ·fi ÙÔÓ Ê·Îfi. • MÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD Ì ̷ϷÎfi ‰¤ÚÌ· (Û·ÌÔ˘¿) Î·È Ï›ÁÔ ÓÂÚfi. MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÏÈο ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‰È·‚ÚÒÛÂȘ. • ¶È¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· Î·È ‚¿˙ÂÙ¤ ÙÔÓ ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. • K·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÛÎÔ˘›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› Ô˘ ‰ÂÓ ·Ê‹ÓÂÈ ¯ÓÔ‡‰È. MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÏÈο ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ. • ŸÙ·Ó Ô Ó¤Ô˜ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙȘ ÌÈÎÚ¤˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ô‹. BÁ¿ÏÙ ÙȘ ÙÚ›‚ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Ì ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ fiÚÁ·ÓÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙˆÓ Î·ÌÌ¤ÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ¿¯ÚËÛÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ. • ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·Ì ηӤӷ ·Ú··Ó›ÛÈÔ ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜. K·Ù·‚¿ÏÏ·Ì οı ÚÔÛ¿ıÂÈ· Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ٷ ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ÙÚÂȘ ηÙËÁÔڛ˜; ¯·ÚÙfiÓÈ (ÎÈ‚ÒÙÈÔ), ÂÏ·ÛÙÈ΋ ÔÏ˘ÛÙÂÚ›ÓË (buffer), ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ (Û·ÎÎԇϘ, ʇÏÏ· ·ÊÚÔϤÍ). • H Û˘Û΢‹ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ·Ó ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË ÂÙ·ÈÚ›·. • MË Âٿ٠ÙȘ ηÌ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜. 157 ŒÏÏËÓÈο ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÚÒÙ· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. • AÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ Ë ‚Ï¿‚Ë ‰ÂÓ ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ·È, ·ÔÙ·ı›Ù Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÛÙÔ SERVICE Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜. B§ABH ☞ AITIA H Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ M·Ù·Ú›Â˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì ٿÛË OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. AÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. K·ÌÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó T· ÛËÌ›· Â·Ê‹˜ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈη. TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ¯·Ï·Ú¿. XÚ‹ÛË Ì¤Û· Û ·˘ÙÔΛÓËÙÔ O ·Ó·Ù‹Ú·˜ ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ‰ÂÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì ٿÛË fiÙ·Ó Ë ·Ó¿ÊÏÂÍË Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹ (OFF) H ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ Œ¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ‰›ÛÎÔ˘ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD ‹ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. TÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÎÏÂÈÛÙfi. Œ¯Ô˘Ó Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› ˘‰Ú·ÙÌÔ› ÛÙÔÓ Ê·Îfi. ŒÏÏËÓÈο K·ÌÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‹ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ no d1SC H Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ›ٷÈ. K·ÌÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘. H ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ·fi ÙÔ ÚÒÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È. 158 ¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ‚¿ÏÂÈ ‰›ÛÎÔ ‹ ‰ÂÓ ÙÔÓ ‚¿Ï·Ù ۈÛÙ¿. O ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È Ôχ ÁÚ·Ù˙Ô˘ÓÈṲ̂ÓÔ˜. O ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ˜. XÚËÛÈÌÔÔÈ›۷Ù ϿıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·. OÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈΘ. Œ¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME ‹ PROGRAM ¢IOP£ø™H B¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛˆÛÙ¿. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2;. AÏÏ¿ÍÙÂ/Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. K·ı·Ú›ÛÙ ٷ Ì ¤Ó· ·Ó›. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿. AÓ¿„Ù ÙËÓ ·Ó¿ÊÏÂÍË (ON) ‹ ‚¿ÏÙ Ì·Ù·Ú›Â˜. AÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· HOLD. KÏ›ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿. AÊ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ıÂÚÌfi ¯ÒÚÔ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙÔ‡Ó ÔI ˘‰Ú·ÙÌÔ›. B¿ÏÙ ÙÔÓ ÛˆÛÙ¿ Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ Ù· ¿Óˆ. XÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¿ÏÏÔ ‰›ÛÎÔ. K·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ. MfiÓÔ ÌÈ· Ì·Ù·Ú›· ÌÔÚ› Ó· Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› ÛÙË Û˘Û΢‹. K·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Ì ¤Ó· ·Ó›. AÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME, SHUFFLE ‹ PROGRAM ∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ AÓ ·ÊÔ‡ οÓÂÙ ٷ ·Ú·¿Óˆ ‰Â›Ù fiÙÈ Ë ‚Ï¿‚Ë ‰ÂÓ ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ·È, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ı· ¯¿ÛÂÙ ٷ ‰ÈηÈÒÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË. AITIA ¢ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·ıfiÏÔ˘ ‹¯Ô˜ ‹ Ë ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï‹. Œ¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· PAUSE (ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ‰È·ÎÔ‹). OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ú¤˜‹ Ï·Óı·Ṳ̂Ó˜. ¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ¢ÂÓ ‚¿Ï·Ù ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛˆÛÙ¿ TÔ ‚‡ÛÌ· ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ. AÓ·Ù‡ÛÛÔÓÙ·È ÈÛ¯˘Ú¿ Ì·ÁÓËÙÈο ‰›· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ CD. ¶ÚÔηÏÂ›Ù·È ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÂÎÊfiÚÙÈÛË ·fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ CD. XÚ‹ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ IÛ¯˘Ú¤˜ Ù·Ï·ÓÙÒÛÂȘ. H ηۤٷ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. H ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ̤۷ ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Â›Ó·È ¿Ú· Ôχ ˘„ËÏ‹/¯·ÌËÏ‹. O ·Ó·Ù‹Ú·˜/˘Ô‰Ô¯‹ ÙÛÈÁ¿ÚˆÓ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Â›Ó·È Ôχ ‚ÚÒÌÈÎË. §·Óı·Ṳ̂ÓË Î·Ù‡ı˘ÓÛË. ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· AUTOREVERSE ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. AÎÔ‡ÁÂÙ·È ‚Ô˘ËÙfi ‹ ıfiÚ˘‚Ô˜ ̤۷ ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ. AηٿÏÏËÏË ˘Ô‰Ô¯‹ (›ÛÔ‰Ô˜) ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. ¢IOP£ø™H ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2;. EϤÁÍÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. P˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ L (·ÚÈÛÙÂÚ¿) Î·È R (‰ÂÍÈ¿). K·ı·Ú›ÛÙ ٷ. AÏÏ¿ÍÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ CD ‹ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § ÌÈ· ÊÔÚ¿ ‹ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜. TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏË ı¤ÛË. TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÛˆÛÙ¿. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÙÔ CD. K·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·Ù‹Ú·/˘Ô‰Ô¯‹. ŒÏÏËÓÈο B§ABH AÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË AUTOREVERSE. XÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜. 159 Meet Philips at the Internet http://www. philips.com W CLASS 1 LASER PRODUCT 3140 115 2390.1 AZ 7372 VieCHC9711
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Philips AZ7372 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario