Sub Zero BW30SPHLH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Wine Storage Installation Guide
subzero.com
|
5
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit,
servicing only this appliance is required. A ground fault cir-
cuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause
interruption of operation.
IMPORTANT NOTE: The electrical outlet must be placed so
the grounding prong is to the right of the thinner blades.
The outlet must be ush with the back wall.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz
Service 15 amp
Receptacle 3-prong grounding-type
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
Preparation
To operate properly, the door must open a minimum of 90°.
Use a minimum 3"
(76) ller in corner installations to assure
a 90° door opening.
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove and
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-
tip bracket, hardware and the leveling legs which hold the
wood base to the bottom of the unit.
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
bracket must be installed.
MODEL UW-24
The anti-tip bracket should be attached to the wall behind
the unit with the bracket ange located
1
/4" (6) above the top
of the unit. Refer to the illustration below. Failure to properly
position the anti-tip bracket will prevent proper engagement.
For installations that cannot accommodate the anti-tip
bracket, a countertop bracket is provided to secure the unit
to the countertop. Refer to the illustration below.
MODEL UW-24 / UW-24FS SITE PREPARATION
3" (76)
15
1
/2"
(394)
2"
(51)
LEFT SIDE
OF OPENING
FLOOR
Electrical supply location.
1
/4" (6)
ANTI-TIP
BRACKET
COUNTERTOP
BRACKET
Anti-tip bracket (UW-24).
Countertop bracket.
10
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL BW-30 SITE PREPARATION
Opening Dimensions
STANDARD INSTALLATION
If two units are installed side by side, refer to page 12.
83
3
/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
OPENING WIDTH W
BW-30 29
1
/2" (749)
subzero.com
|
11
MODEL BW-30 SITE PREPARATION
Opening Dimensions
FLUSH INSET INSTALLATION
Dimensions assume a
3
/4" (19) panel thickness. If two units
are installed side by side, refer to page 13.
FLUSH INSET WIDTH W
BW-30 32"
(813)
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
1
/4"
(6)
26
3
/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
2
3
/16"
(56)
*3
" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
3
/4" (19) panel.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
1
/4"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
4" (102)
1
1
/4"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TYPICAL
12
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Opening Dimensions
DUAL STANDARD INSTALLATION
MODEL BW-30 SITE PREPARATION
83
3
/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
DUAL OPENING WIDTH W
BW-30 and 30" Built-In Model 59
3
/4" (1518)
BW-30 and 36" Built-In Model 65
3
/4" (1670)
A dual installation kit will be required for this installation.
subzero.com
|
13
Opening Dimensions
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION
MODEL BW-30 SITE PREPARATION
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
1
/4"
(6)
26
3
/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
2
3
/16"
(56)
*3
" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
3
/4" (19) panel.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
1
/4"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
4" (102)
1
1
/4"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TYPICAL
DUAL FLUSH INSET WIDTH W
BW-30 and 30" Built-In Model 62
1
/4" (1581)
BW-30 and 36" Built-In Model 68
1
/4" (1734)
Dimensions assume a
3
/4" (19) panel thickness. A dual instal-
lation kit will be required for this installation.
14
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit, ser-
vicing only this appliance is required. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause inter-
ruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz
Service 15 amp
Receptacle 3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualied electrician to
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify
that the outlet is properly grounded.
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
Dual Installation
If two units are installed side by side, a dual installation kit
may be required. Installations without a custom ller strip
require a dual installation kit. If a dual installation kit is not
specied, a 2"
(51) ller strip is recommended between units.
Dual installations without a ller strip can only be accom-
plished using two units with opposite hinges. Refer to the
illustrations below.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com. For ques-
tions regarding the installation, call Sub-Zero customer care
at 800-222-7820.
WITHOUT FILLER STRIP
FILLER STRIP
Opposite hinges.
Same side hinges.
MODEL BW-30 SITE PREPARATION
75
1
/2" (1918)
FROM FLOOR
7"
(178)
E
6"
(152)
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location.
subzero.com
|
3
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad, se encuentran en la placa
de datos del producto. La placa de datos se encuentra en la
parte de abajo del panel de control, a la izquierda. Consulte
las siguientes ilustraciones.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los
datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite
la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página
de Internet subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
ALMACENAMIENTO DE VINOS
Herramientas y materiales
Destornilladores: estándar, Phillips y Torx.
Taladro eléctrico.
Brocas (se requieren brocas de mampostería para
instalación en concreto).
Juego de llaves estándar y de vaso.
Niveles 2' y 4'.
Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes
durante la instalación.
Modelos UW-24 y UW-24FS.
Modelo BW-30.
PLACA DE DATOS
PLACA DE DATOS
4
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DOBLE
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser nece-
sario un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una
tira de relleno personalizada requieren un kit de instalación
doble. Si el uso de un kit de instalación doble no está
especicado, se recomienda utilizar una tira de relleno de
2"
(51) entre las unidades. Las instalaciones dobles sin una
tira de relleno sólo se pueden realizar cuando se utilizan dos
unidades con bisagras opuestas. Consulte las siguientes
ilustraciones.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Para preguntas sobre la instalación,
comuníquese a la línea de atención al cliente de Sub Zero al
800-222-7820.
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
24" (610)
ANCHURA DE
LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
34
1
/2" (876)
ALTURA DE
LA ABERTURA
VISTA SUPERIOR
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
Dimensiones de abertura
MODELO UW-24
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS UW-24 / UW-24FS
ANCHURA DE ABERTURA DOBLE W
Dos modelos de 24"
(610) 48
1
/8" (1222)
Se requiere kit de instalación doble.
WITHOUT FILLER STRIP
FILLER STRIP
Bisagras opuestas.
Bisagras en el mismo lado.
SIN TIRA DE RELLENO
TIRA DE RELLENO
subzero.com
|
5
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
AVISO IMPORTANTE: El tomacorriente eléctrico debe
colocarse de tal forma que la clavija con conexión a
tierra quede a la derecha de las aspas más delgadas.
El tomacorriente debe quedar al ras de la pared trasera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
VISTA FRONTAL
15
1
/2"
(394)
3" (76)
2" (51)
LADO IZQUIERDO DE
LA ABERTURA
Ubicación del suministro
eléctrico.
Preparación
Para un funcionamiento apropiado, la puerta debe abrir a
un ángulo mínimo de 90°. Utilice un relleno de 3"
(76) como
mínimo en las instalaciones esquinadas para asegurar que
la puerta se abra a 90°.
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.
Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el
zócalo, el soporte antivuelco, las piezas de montaje ni las
patas niveladoras que soportan la base de madera a la
parte inferior de la unidad.
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,
debe instalarse el soporte antivuelco.
MODELO UW-24
El soporte antivuelco debe sujetarse a la pared detrás de la
unidad con la pestaña del soporte ubicada
1
/4" (6) por arriba
de la parte superior de la unidad. Consulte la siguiente
ilustración. No colocar correctamente el soporte antivuelco
impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Para aquellas instalaciones en las que no se pueda
colocar el soporte antivuelco, se suministra un seguro
bajo mostrador para mantener ja la unidad al mostrador.
Consulte la siguiente ilustración.
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS UW-24 / UW-24FS
1
/4" (6)
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE DEL
MOSTRADOR
Soporte antivuelco (UW-24).
Soporte a mostrador.
6
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Soporte antivuelco
MODELO UW-24FS
La parte posterior del soporte antivuelco debe instalarse
a 24
5
/8" (625) del frente y centrada detrás de la unidad.
Consulte la siguiente ilustración. Consulte la página 16 para
instalaciones en pisos de madera y de concreto.
INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS
SOPORTE
ANTIVUELCO
Soporte antivuelco (UW-24FS).
Panel Personalizado
MODELO UW-24
Para aplicaciones revestibles, es necesario instalar un
panel de puerta personalizado. El tamaño del panel
es fundamental para un buen ajuste. Para vericar los
requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de
diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
Dé el acabado a todos los lados de los paneles
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a
través de la puerta de cristal.
El panel de puerta revestible personalizado se sujeta con
los tornillos proporcionados a través del marco de la puerta.
Las ubicaciones de los tornillos se marcan en la parte
trasera del panel personalizado mediante centros de espiga
insertados en los oricios del marco de la puerta.
Una vez que la unidad está asegurada y la puerta cerrada,
sujete el panel personalizado en la posición deseada sobre
la puerta. Dé un golpe suave al frente del panel para localizar
las posiciones de montaje. Retire los centros de espiga.
El marco de la puerta tiene oricios de montaje para alojar
las manijas adicionales de Sub-Zero. Si no utiliza los
oricios de montaje de las manijas, debe jar la manija al
panel personalizado antes del montaje. Puede que sea
necesario avellanar las cabezas de los tornillos en el panel
para obtener una buena alineación.
Para montar el panel personalizado, abra la puerta y utilice
los oricios previamente perforados para colocar el panel
en posición. Introduzca los tornillos en el panel a través de
la cinta negra en el marco de la puerta. Los oricios para
los tornillos están ocultos detrás del empaque de la puerta.
Utilice todos los tornillos que sean necesarios para asegurar
el panel personalizado. Consulte la siguiente ilustración.
EMPAQUE
CRISTAL
13
/32" (11)
DIÁMETRO
1
/4" (6)
DIÁMETRO
Centro de espiga.
Sección transversal del marco
de la puerta.
MARCO
DE LA
PUERTA
PANEL
CENTRO DE ESPIGA
subzero.com
|
7
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo
con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a
través del compartimiento del compresor antes de colocar
la unidad en posición. Consulte la página 8. Una vez que
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede
realizar desde la parte delantera.
Nivelación
Nivele la unidad antes de colocarla en su sitio. Gire cada
una de las patas niveladoras en sentido de las manecillas
del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto de
las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente
ilustración.
INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS
Panel Personalizado
Una vez que tenga unos cuantos tornillos de montaje en
su lugar, pero no bien apretados, puede realizar ajustes al
panel personalizado. Una vez que el panel esté bien puesto,
instale y asegure todos los tornillos.
Cubra los oricios del interior del marco de la puerta con las
cubiertas o tapones proporcionados.
PRECAUCIÓN
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de
cristal. Una puerta sólida está disponible a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener
más información acerca de los distribuidores locales,
visite la sección para encontrar una sala de exhibición
de nuestro sitio web, subzero.com.
PATAS NIVELADORAS
Nivelación.
8
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS
Finalización
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a
su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien
enganchado.
Puede que sea necesario instalar la unidad
1
/4" (6) fuera de
la supercie delantera de los gabinetes adyacentes para
evitar interferencias al abrir la puerta a 145°. Consulte la
plantilla a escala completa de la página 9.
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del
hogar, haga las conexiones de las líneas como se muestra
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:
Contactos normalmente abiertos — cable blanco con
línea roja.
Contactos normalmente cerrados — cable blanco con
línea azul.
Común — cable gris con línea blanca.
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para
efectuar las conexiones de manera correcta.
PRECAUCIÓN
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe
estar completamente aislada y todos los cables deben
estar alejados de manera segura de componentes
conductores o móviles.
ANCLAJE
Para el anclaje, utilice el soporte de mostrador proporcionado
para asegurar la unidad a la parte inferior del mostrador.
Consulte la siguiente ilustración. Si no es posible utilizar el
soporte del mostrador, instale cuñas a lo largo de la parte
superior y los lados de la unidad.
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Instale el zócalo con los dos tornillos proporcionados.
Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser
desmontable para sacarlo cuando sea necesario
dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir al
desmontarlo. No cubra la sección tipo persiana del zócalo.
SOPORTE DEL
MOSTRADOR
ZÓCALO
Anclaje.
Instalación del zócalo.
LÍNEAS DE SEGURIDAD
DEL HOGAR
Conexión al sistema de
seguridad del hogar.
subzero.com
|
9
INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS
PUERTA CERRADA
UNIDAD BAJO
MOSTRADOR
GABINETES
ADYACENTES
PANEL DE LA PUERTA DE
3
/
4" (19)
1
/2"
(13)
1
/8" (3)
BISAGRA A 145
˚
AL ABRIR (LA PUERTA
ABRE A MÁS DE 145
˚
)
1
/4"
(6)
1" (25)0"
ESCALA
Abertura de la puerta a 145° (vista superior).
Espacio de la puerta
PLANTILLA A ESCALA COMPLETA
Para permitir la apertura de la puerta a 145° la unidad
debe estar como mínimo
1
/4" (6) más adelante que la
supercie frontal de los gabinetes adyacentes. La unidad
puede instalarse al ras; sin embargo, existe el riesgo de
interferencia con el panel si la puerta se abre más de 90°.
10
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
VISTA SUPERIOR
29
1
/
2
"
(746)
ANCHURA DE
LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
83
3
/4"
(2.127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 12.
subzero.com
|
11
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
Las dimensiones toman en consideración un panel de
3
/4" (19)
de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte la
página 13.
ESQUEMA DE
LA UNIDAD
CON PANEL
DE
3
/4" (19)
DETALLE A
DETALLE B
VISTA FRONTAL
29
1
/2" (746)
ANCHO A LA CORNAMUSA
32" (813)
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
1
1
/4"
(32)
1
1
/4"
(32)
VIST
A LATERAL
84"
(2.134)
ALTURA
EMPOTRABLE
1
/4"
(6)
24" (610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
26
3
/16" (665)
PROFUNDIDAD DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
2
3
/16"
(56)
24" (610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
26
3
/
16
"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA SUPERIOR
2
3
/16"
(56)
1
1
/
4
"
(32)
CORNA-
MUSA
CORNAMUSA
83
3
/4"
(2.127)
ALTURA A LA
CORNAMUSA
83"
min
(2108)
Detalle A
Detalle B
1
1
/4"
(32)
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNA-
MUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
3" típicamente
(76)
4" (102)
3" (76)
típicamente
1
1
/4"
(32)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNA-
MUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
3" típicamente
(76)
4" (102)
3" (76)
típicamente
12
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
VISTA SUPERIOR
83
3
/4"
(2.127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
A
ANCHURA DE
LA ABERTURA
24"
(610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
ANCHURA DE ABERTURA A
Modelos BW-30 e integrado de 30" 59
3
/4" (1.518)
Modelos BW-30 e integrado de 36" 65
3
/4" (1.670)
Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30
subzero.com
|
13
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE
24"
(610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
26
3
/
16
"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
2
3
/
16
"
(56)
A
ANCHO A LA CORNAMUSA
B
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
1
1
/
4
"
(32)
1
1
/
4
"
(32)
VISTA LATERAL
84"
(2.134)
ALTURA
EMPOTRABLE
1
/
4
"
(6)
24"
(610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
26
3
/
16
"
(665)
PROFUNDIDAD DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
2
3
/
16
"
(56)
CORNAMUSA
83
3
/
4
"
(2.127)
ALTURA A LA
CORNAMUSA
DOS UNIDADES CON
PANEL DE
3
/4" (19)
DETALLE A
DETALLE B
1
1
/
4
"
(32)
CORNA-
MUSA
Detalle A
Detalle B
1
1
/4"
(32)
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNA-
MUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
3" típicamente
(76)
4" (102)
3" (76)
típicamente
1
1
/4"
(32)
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNA-
MUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
3" típicamente
(76)
4" (102)
3" (76)
típicamente
ANCHURA DE ABERTURA A B
Modelos BW-30 e integrado de 30"
59
3
/4" (1.518) 62
1
/4" (1.581)
Modelos BW-30 e integrado de 36"
65
3
/4" (1.670) 68
1
/4" (1.734)
Las dimensiones toman en consideración un panel de
3
/4" (19)
de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de
instalación doble.
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30
14
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calicado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión se haya realizado
con la polaridad correcta. Verique que el tomacorriente
esté debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
VISTA FRONTAL
75
1
/2"
(1918)
DESDE EL
SUELO
7"
(178)
E
6"
(152)
Ubicación del suministro
eléctrico.
Instalación doble
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser necesario
un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una tira de
relleno personalizada requieren un kit de instalación doble.
Si el uso de un kit de instalación doble no está especicado,
se recomienda utilizar una tira de relleno de 2"
(51) entre las
unidades. Las instalaciones dobles sin una tira de relleno
sólo se pueden realizar cuando se utilizan dos unidades con
bisagras opuestas. Consulte las siguientes ilustraciones.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
SIN TIRA DE RELLENO
TIRA DE RELLENO
Bisagras opuestas.
Bisagras en el mismo lado.
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30
subzero.com
|
15
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún
daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y
soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de
embalaje. No deseche el zócalo, los soportes antivuelco
ni las piezas de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el
frente de la unidad una vez que la misma está en su posición.
Retire la bandeja de drenaje para evitar que se dañe y
permita que se pueda colocar bien la plataforma rodante.
Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la
unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia
afuera y gire hacia arriba. Aoje los dos tornillos traseros de
montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de
montaje de la rejilla. Sujete la rejilla con rmeza, jale hacia
adelante para quitarla. Consulte las siguientes ilustraciones.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLOS
PARA AJUSTE DE
LA REJILLA
TORNILLO DELANTERO
DE LA REJILLA
Extracción de la rejilla.
Tornillos para montaje de
la rejilla.
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30
16
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco
en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar
los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través
de los travesaños o la placa de la pared como mínimo
3
/4"
(19)
. Consulte la siguiente ilustración.
PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco
en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Taladre oricios con un diámetro de
3
/8" (10) en el
concreto con una profundidad de 1
1
/2" (38) como mínimo.
Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los
soportes a la pared, y utilice las anclas de cuña de
3
/8" para
sujetar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos
penetren a través de los travesaños o la placa de la pared
como mínimo
3
/4" (19). Consulte la siguiente ilustración.
4" (102)
MÍNIMO
24"
(610)
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
PLACA
DE PARED
SUELO
TERMINADO
4" (102)
MÍNIMO
24"
(610)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
CONTRAPISO
PISO DE
CONCRETO
PLACA
DE PARED
SUELO
TERMINADO
1
1
/2"(38)
MÍNIMO
Suelo de madera.
Piso de concreto.
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,
deben instalarse los soportes antivuelco.
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados exactamente
a 24"
(610) de la parte delantera de la abertura hasta la parte
trasera de los soportes y un mínimo de 4"
(102) desde los lados
de la abertura. Esta profundidad se incrementará a 26
3
/16" (665)
para una instalación empotrable al ras con paneles con
3
/4" (19)
de grosor. No colocar correctamente los soportes antivuelco
impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de
madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un
travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el
suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados
para sujetar los soportes antivuelco a la pared del fondo.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
2 Soportes antivuelco
12 Tornillos de cabeza plana #12 x 2
1
/2"
4 Anclas de cuña de
3
/8"–16 x 3
3
/4"
12 Arandelas planas #12
4 Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 1
1
/4"
4 Anclajes Nylon Zip-it
®
para pared
subzero.com
|
17
INSTALACIÓN DE MODELO BW-30
Paneles personalizados
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario
instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla.
El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste.
Para vericar los requisitos y dimensiones del panel, consulte
la guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables al ras
requieren de un margen mínimo de
1
/2" (13) en todos los lados.
Dé el acabado a todos los lados de los paneles
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o
a través de la puerta de cristal.
PRECAUCIÓN
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta
de cristal.
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO:
1 Haga un oricio de
3
/8" (10) de diámetro con una
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
oricio o continúe taladrando para hacer el oricio más
profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a jar hasta que la arandela quede al
ras del material de la supercie.
3 Expanda el ancla girando la tuerca de 3 a 5 vueltas para
ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie
de torsión.
ADVERTENCIA
Verique que no haya cables eléctricos o tuberías en la
zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos
o prendas de protección que sean necesarios al instalar
o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques o
ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto
fresco que no haya tenido tiempo suciente para curar.
No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer
los oricios para el ancla.
18
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE MODELO BW-30
Instalación de los paneles
PANEL DE LA PUERTA
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la
moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta del
destornillador en la ranura de la esquina superior del lado
de la manija y saque el ribete. Quite los tornillos y el marco.
Consulte la siguiente ilustración.
La puerta tiene un marco de
1
/4" (6) donde se desliza el
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a
1
/4" (6), coloque una guía alrededor del panel o monte el
panel en una hoja de material con un grosor de
1
/4" (6),
luego inserte en el marco.
Se necesita un espacio de 0.10" (3) entre el panel de
respaldo y el panel personalizado para permitir que el panel
se deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes
ilustraciones para ver las dimensiones críticas.
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar
el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en
lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser
avellanadas en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta,
inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte
superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el
ribete en los clips en el marco de la puerta.
1
/8" (3) (SUPERPOSICIÓN)
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL ESPACIADOR
PANEL DE RESPALDO
RIBETE
5
/16" (8) min
1
/4" (6)
0.10" (3)
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL
ESPACIADOR
PANEL DE
RESPALDO
3
/4"
(19)
típicamente
Sección transversal del montaje
del panel (superposición).
Vista posterior del montaje
del panel.
Ribete del lado de la puerta.
subzero.com
|
19
INSTALACIÓN DE MODELO BW-30
Instalación de los paneles
PANEL DE REJILLA
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos
de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla.
Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel
personalizado de la rejilla dentro del marco. Si el panel es
más delgado que
1
/4" (6), deberá instalar un material de
relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel
está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior,
deslice los soportes de las esquinas en su posición, luego
vuelva a instalar los tornillos de las cuatro esquinas.
MARCO DE
LA REJILLA
INFERIOR
Montaje del marco de la rejilla.
PANEL LATERAL
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un
kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca
de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar
una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com.
También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable
y de esmalte blanco disponibles en los establecimientos de los
distribuidores autorizados de Sub-Zero.
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede
cambiar el ancho de la abertura.
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad
mínima de 24"
(610) y un grosor de
1
/2" (13). Será necesario
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el
costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones.
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará
con la altura de la rejilla. Verique la altura nal antes de
modicar los paneles.
84"
(2.134)
24" (610)
RECORTE
OPCIONAL
DE LA PLACA INFERIOR
4" (102)
1
7
/8"(48)
1" (25)
GUÍA DE
1
/8" (3)
FRENTE
DEL PANEL
LATERAL
2
5
/8"
(67)
MARCO
PRINCIPAL
GUÍA DEL
PANEL LATERAL
1" (25)
1
7
/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Dimensiones del panel lateral.
Detalle de la guía.
20
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE MODELO BW-30
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del
reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte
trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base
rodante. Con un socket de
3
/8" gire
3
/8" el perno hexagonal
en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad
o en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla.
Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando
utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras
traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario
ajustar las puertas.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los
gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento
de la unidad, por ejemplo el cerrado de la puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben
estar en contacto con el suelo.
PATA
NIVELADORA
DELANTERA
AJUSTE DE
LA PARTE TRASERA
Nivelación.
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo
con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a
través del compartimiento del compresor antes de colocar
la unidad en posición. Consulte la página 22. Una vez que
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede
realizar desde la parte delantera.
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a
su sitio. Compruebe que los soportes antivuelco estén bien
enganchados.
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales
deberán instalarse antes de colocar la unidad en su
posición nal. Consulte la página 19.
subzero.com
|
21
INSTALACIÓN DE MODELO BW-30
Alineación
AJUSTE DE LA PUERTA
La puerta puede ajustarse hacia adentro o hacia afuera, con
inclinación de un lado o del otro y hacia arriba o hacia abajo.
Para hacer los ajustes, aoje ligeramente los tornillos de las
dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior
con una llave de
1
/2". Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste hacia adentro y hacia afuera | Para una puerta
con bisagra izquierda, con una llave allen de
5
/32", gire
el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj
para llevar el lado de la manija hacia adentro, y en sentido
opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de
la manija hacia afuera. Invierta las instrucciones para una
puerta de bisagra derecha.
Ajuste de la inclinación lado a lado | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave de
3
/8", gire el perno de
ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el
lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste hacia arriba o hacia abajo | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave allen de
1
/4", gire el perno
de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para subir
la puerta y en sentido opuesto de las manecillas del reloj
para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
PERNOS DE
LA BISAGRA
SUPERIOR
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
LADO A LADO
AJUSTE HACIA
ADENTRO Y
HACIA AFUERA
Pernos para ajustar la puerta.
Ajuste de la puerta hacia arriba
y hacia abajo.
Finalización
INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Instale el conjunto de la rejilla y verique que se ajuste
adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en
la bisagra superior de la puerta para minimizar la vista entre
la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla.
Para eliminar la interferencia, puede ajustar la altura de la
rejilla. Aoje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla (dos en
cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según sea necesario.
Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLOS
PARA AJUSTE DE
LA REJILLA
TORNILLO DELANTERO
DE LA REJILLA
Ajuste de la altura de la rejilla.
22
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE MODELO BW-30
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la
puerta, je la unidad a la abertura para asegurarse de que
esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para jar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e
instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través
del marco de la rejilla. Hay oricios en varios lugares.
Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para
comprobar que ésta abre sin problemas.
Para jar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo
a través del oricio lateral dentro de cada conjunto de la
base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que
quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede
necesitar material adicional detrás de la cornamusa para
asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.
PRECAUCIÓN
Si los tornillos proporcionados no son adecuados para
la instalación, utilice los tornillos adecuados.
TORNILLOS
DE ANCLAJE
TORNILLO
DE ANCLAJE
Anclaje superior.
Anclaje inferior.
Finalización
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del
hogar, haga las conexiones de las líneas como se muestra
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:
Contactos normalmente abiertos — cable blanco con
línea roja.
Contactos normalmente cerrados — cable blanco con
línea azul.
Común — cable gris con línea blanca.
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para
efectuar las conexiones de manera correcta.
PRECAUCIÓN
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe
estar completamente aislada y todos los cables deben
estar alejados de manera segura de componentes
conductores o móviles.
LÍNEAS DE
SEGURIDAD
DEL HOGAR
Conexión al sistema de
seguridad del hogar.
subzero.com
|
23
TOPE PARA PUERTA A 90°
La puerta abre a 110°. Un tope de para puerta a 90° se
proporciona con la unidad (éste se encuentra detrás de
la rejilla). Hay kits adicionales de topes para puerta a 90°
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero.
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar,
reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores
no utilizados.
Finalización
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que
esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para
sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El suelo
no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta técnica
en el zócalo para conocer la especicación de altura libre.
Para encender la unidad pulse el botón de POWER en el
panel de control.
INSTALACIÓN DE MODELO BW-30
Instalación del zócalo.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y
marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio
de Wolf Appliance, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
CELLIER À VINS
Table des matières
3 Cellier à vins
4 Préparation du site pour les modèles UW-24 / UW-24FS
6 Installation des modèles UW-24 / UW-24FS
10 Préparation du site du modèle BW-30
16 Installation du modèle BW-30
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION STANDARD
24 po (610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
29
1
/2 po (746)
LARGEUR
D'OUVERTURE
24 po (610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
83
3
/4 po
(2 127)
HAUTEUR
D'OUVERTURE
VUE DE DESSUS
VUE DE FACE
VUE DE PR
OFIL
Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la
page 12.
subzero.com
|
11
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT
Les dimensions assument une épaisseur de panneau
de
3
/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte,
reportez-vous à la page 13.
CONTOUR DE
L'UNITÉ AVEC UN
PANNEAU DE
3
/
4
po
(19)
DÉTAIL A
DÉTAIL B
VUE DE FACE
29
1
/2 po (746)
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET
32 po (813)
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT
1
1
/4 po
(32)
1
1
/4 po
(32)
VUE DE PR
OFIL
1
/4 po
(6)
24 po (610)
PROFONDEUR JUSQU'AU
TAQUET
26
3
/16 po (665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
83
3
/4 po
(2 127)
HAUTEUR
JUSQU'AU
TAQUET
83 po min
(2 108)
24 po
(610)
PROFONDEUR
JUSQU'AU
TAQUET
26
3
/
16
po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
VUE DE DESSUS
2
3
/16 po
(56)
1
1
/4 po
(32)
TAQUET
TAQUET
2
3
/
16
po
(56)
84 po
(2 134)
HAUTEUR DE
L'AFFLEUREMENT
Détail A
Détail B
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4 po
(32)
2
3
/16 po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
4 po
(102)
3 po (76)
habituellement
3 po
habituellement
(76)
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4 po
(32)
2
3
/16 po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
4 po
(102)
3 po (76)
habituellement
3 po
habituellement
(76)
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE STANDARD
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
VUE DE DESSUS
83
3
/4 po
(2 127)
HAUTEUR
D'OUVERTURE
A
LARGEUR
D'OUVERTURE
24 po
(610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
24 po (610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
LARGEUR DE L’OUVERTURE A
Modèle BW-30 et intégré de 30 po 59
3
/4 po (1 518)
Modèle BW-30 et intégré de 36 po 65
3
/4 po (1 670)
Une trousse d’installation double sera requise pour cette
installation.
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30
subzero.com
|
13
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT
24 po (610)
PROFONDEUR
JUSQU'AU
TAQUET
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
2
3
/16 po
(56)
A
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET
B
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT
1
1
/
4
po
(32)
1
1
/
4
po
(32)
VUE DE PROFIL
1
/4 po
(6)
24 po (610)
PROFONDEUR JUSQU'AU
TAQUET
26
3
/16 po (665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
83
3
/4 po
(2 127)
HAUTEUR
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
2
3
/16 po
(56)
84 po
(2 134)
HAUTEUR DE
L'AFFLEUREMENT
DEUX UNITÉS AVEC
UN PANNEAU DE
3
/
4
po
(19)
DÉTAIL A
DÉTAIL B
1
1
/
4
po
(32)
TAQUET
Détail A
Détail B
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4 po
(32)
2
3
/16 po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
4 po
(102)
3 po (76)
habituellement
3 po
habituellement
(76)
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4 po
(32)
2
3
/16 po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
4 po
(102)
3 po (76)
habituellement
3 po
habituellement
(76)
LARGEUR DE L’OUVERTURE A B
Modèle BW-30 et intégré de 30 po 59
3
/4 po (1 518) 62
1
/4 po (1 581)
Modèle BW-30 et intégré de 36 po 65
3
/4 po (1 670) 68
1
/4 po (1 734)
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
3
/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise
pour cette installation.
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30
14
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Un
circuit séparé servant uniquement cet appareil est requis. Un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas recommandé et
peut interrompre le fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
Cette prise doit être vériée par un électricien
qualié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la
polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est
correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
VUE DE FACE
75
1
/2 po
(1 918)
DU PLANCHER
7 po
(178)
E
6 po
(152)
Emplacement de l’alimentation
électrique.
Installation double
Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse
d’installation double pourra être requise. Les installations
sans languette de remplissage personnalisée nécessitent
une trousse d’installation double. Si une trousse d’installation
double n’est pas précisée, une languette de remplissage de
2 po
(51) est recommandée entre les unités. Les installations
doubles sans languette de remplissage ne peuvent être
réussies qu’en utilisant deux unités avec des charnières
opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Les trousses d’installation double sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez
le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE
LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières opposées.
Charnières du même côté.
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9006310 REV-A 8/2015

Transcripción de documentos

Wine Storage Installation Guide MODEL UW-24 / UW-24FS SITE PREPARATION Electrical Preparation Installation must comply with all applicable electrical codes. To operate properly, the door must open a minimum of 90°. Use a minimum 3" (76) filler in corner installations to assure a 90° door opening. The electrical supply should be located within the shaded area shown in the illustration below. A separate circuit, servicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation. IMPORTANT NOTE: The electrical outlet must be placed so the grounding prong is to the right of the thinner blades. The outlet must be flush with the back wall. ELECTRICAL REQUIREMENTS Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz Service 15 amp Receptacle 3-prong grounding-type Do not use an extension cord, two-prong adapter or remove the power cord ground prong. WARNING To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip bracket must be installed. The anti-tip bracket should be attached to the wall behind the unit with the bracket flange located 1/4" (6) above the top of the unit. Refer to the illustration below. Failure to properly position the anti-tip bracket will prevent proper engagement. For installations that cannot accommodate the anti-tip bracket, a countertop bracket is provided to secure the unit to the countertop. Refer to the illustration below. LEFT SIDE OF OPENING 2" Anti-Tip Bracket MODEL UW-24 WARNING (51) Uncrate the unit and inspect for damage. Remove and recycle packing materials. Do not discard the kickplate, antitip bracket, hardware and the leveling legs which hold the wood base to the bottom of the unit. 15 1/2" ANTI-TIP BRACKET (394) COUNTERTOP BRACKET 3" (76) FLOOR 1/4" (6) Electrical supply location. Anti-tip bracket (UW-24). Countertop bracket. subzero.com | 5 MODEL BW-30 SITE PREPARATION Opening Dimensions STANDARD INSTALLATION 24" (610) OPENING DEPTH TOP VIEW 83 3/4" (2127) OPENING HEIGHT SIDE VIEW W OPENING WIDTH FRONT VIEW NOTE: Shaded line represents profile of unit. OPENING WIDTH BW-30 10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 W 29 1/2" (749) If two units are installed side by side, refer to page 12. MODEL BW-30 SITE PREPARATION Opening Dimensions FLUSH INSET INSTALLATION 26 3/16" (665) FLUSH INSET DEPTH 2 3/16" (56) FINISHED CLEATS* TOP VIEW 11/4" 1/4" (6) (32) 84" (2134) FLUSH INSET HEIGHT W FLUSH INSET WIDTH 11/4" (32) 4" (102) 3" (76)* TYPICAL SIDE VIEW 2 3/16" (56) FRONT VIEW *3" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry. NOTE: Shaded line represents profile of unit with 3/4" (19) panel. FLUSH INSET WIDTH BW-30 W 32" (813) Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. If two units are installed side by side, refer to page 13. subzero.com | 11 MODEL BW-30 SITE PREPARATION Opening Dimensions DUAL STANDARD INSTALLATION 24" (610) OPENING DEPTH TOP VIEW W 83 3/4" (2127) OPENING HEIGHT SIDE VIEW OPENING WIDTH FRONT VIEW NOTE: Shaded line represents profile of unit. DUAL OPENING WIDTH W BW-30 and 30" Built-In Model 59 3/4" (1518) BW-30 and 36" Built-In Model 65 3/4" (1670) 12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 A dual installation kit will be required for this installation. MODEL BW-30 SITE PREPARATION Opening Dimensions DUAL FLUSH INSET INSTALLATION 26 3/16" (665) FLUSH INSET DEPTH 2 3/16" (56) FINISHED CLEATS* TOP VIEW 11/4" 1/4" (6) (32) W 84" (2134) FLUSH INSET HEIGHT FLUSH INSET WIDTH 11/4" (32) 4" (102) 3" (76)* TYPICAL SIDE VIEW 2 3/16" (56) FRONT VIEW *3" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry. NOTE: Shaded line represents profile of unit with 3/4" (19) panel. DUAL FLUSH INSET WIDTH W BW-30 and 30" Built-In Model 62 1/4" (1581) BW-30 and 36" Built-In Model 68 1/4" (1734) Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. A dual installation kit will be required for this installation. subzero.com | 13 MODEL BW-30 SITE PREPARATION Dual Installation Electrical If two units are installed side by side, a dual installation kit may be required. Installations without a custom filler strip require a dual installation kit. If a dual installation kit is not specified, a 2" (51) filler strip is recommended between units. Dual installations without a filler strip can only be accomplished using two units with opposite hinges. Refer to the illustrations below. Installation must comply with all applicable electrical codes. Dual installation kits are available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, subzero.com. For questions regarding the installation, call Sub‑Zero customer care at 800-222-7820. The electrical supply should be located within the shaded area shown in the illustration below. A separate circuit, servicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation. ELECTRICAL REQUIREMENTS Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz Service 15 amp Receptacle 3-prong grounding-type CAUTION The outlet must be checked by a qualified electrician to be sure that it is wired with the correct polarity. Verify that the outlet is properly grounded. WARNING Do not use an extension cord, two-prong adapter or remove the power cord ground prong. WITHOUT FILLER STRIP Opposite hinges. FILLER STRIP Same side hinges. 7" E (178) 6" (152) 75 1/2" (1918) FROM FLOOR RIGHT SIDE OF OPENING Electrical supply location. 14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 ALMACENAMIENTO DE VINOS Información del producto Herramientas y materiales La información importante del producto, incluido el modelo y número de serie de la unidad, se encuentran en la placa de datos del producto. La placa de datos se encuentra en la parte de abajo del panel de control, a la izquierda. Consulte las siguientes ilustraciones. • Destornilladores: estándar, Phillips y Torx. Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página de Internet subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820. • Juego de llaves estándar y de vaso. • Taladro eléctrico. • Brocas (se requieren brocas de mampostería para instalación en concreto). • Niveles 2' y 4'. • Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes durante la instalación. PLACA DE DATOS PLACA DE DATOS Modelos UW-24 y UW-24FS. Modelo BW-30. subzero.com | 3 PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS UW-24 / UW-24FS Dimensiones de abertura MODELO UW-24 INSTALACIÓN DOBLE Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble no está especificado, se recomienda utilizar una tira de relleno de 2" (51) entre las unidades. Las instalaciones dobles sin una tira de relleno sólo se pueden realizar cuando se utilizan dos unidades con bisagras opuestas. Consulte las siguientes ilustraciones. VISTA SUPERIOR 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 341/2" (876) ALTURA DE LA ABERTURA VISTA LATERAL Los kits de instalación doble están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. Para preguntas sobre la instalación, comuníquese a la línea de atención al cliente de Sub Zero al 800-222-7820. 24" (610) ANCHURA DE LA ABERTURA VISTA FRONTAL ANCHURA DE ABERTURA DOBLE Dos modelos de 24" (610) W 48 1/8" (1222) Se requiere kit de instalación doble. SIN TIRA DE RELLENO WITHOUT FILLER STRIP Bisagras opuestas. 4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 TIRA DE RELLENO FILLER STRIP Bisagras en el mismo lado. PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS UW-24 / UW-24FS Instalación eléctrica Preparación La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos vigentes. Para un funcionamiento apropiado, la puerta debe abrir a un ángulo mínimo de 90°. Utilice un relleno de 3" (76) como mínimo en las instalaciones esquinadas para asegurar que la puerta se abra a 90°. El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. Es necesario un circuito independiente, que dé servicio únicamente a este aparato. No es recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad. AVISO IMPORTANTE: El tomacorriente eléctrico debe colocarse de tal forma que la clavija con conexión a tierra quede a la derecha de las aspas más delgadas. El tomacorriente debe quedar al ras de la pared trasera. REQUISITOS ELÉCTRICOS Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz Interruptor de circuito Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño. Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el zócalo, el soporte antivuelco, las piezas de montaje ni las patas niveladoras que soportan la base de madera a la parte inferior de la unidad. Soporte antivuelco ADVERTENCIA Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente, debe instalarse el soporte antivuelco. 15 amperes Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas ADVERTENCIA No utilice un cable de extensión, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de alimentación. MODELO UW-24 El soporte antivuelco debe sujetarse a la pared detrás de la unidad con la pestaña del soporte ubicada 1/4" (6) por arriba de la parte superior de la unidad. Consulte la siguiente ilustración. No colocar correctamente el soporte antivuelco impedirá que la unidad quede bien enganchada. Para aquellas instalaciones en las que no se pueda colocar el soporte antivuelco, se suministra un seguro bajo mostrador para mantener fija la unidad al mostrador. Consulte la siguiente ilustración. LADO IZQUIERDO DE LA ABERTURA SOPORTE ANTIVUELCO 2" (51) SOPORTE DEL MOSTRADOR 15 1/2" (394) 3" (76) 1/4" (6) VISTA FRONTAL Ubicación del suministro eléctrico. Soporte antivuelco (UW-24). Soporte a mostrador. subzero.com | 5 INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS Soporte antivuelco Panel Personalizado MODELO UW-24FS MODELO UW-24 La parte posterior del soporte antivuelco debe instalarse a 245/8" (625) del frente y centrada detrás de la unidad. Consulte la siguiente ilustración. Consulte la página 16 para instalaciones en pisos de madera y de concreto. Para aplicaciones revestibles, es necesario instalar un panel de puerta personalizado. El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste. Para verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs. Dé el acabado a todos los lados de los paneles personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a través de la puerta de cristal. El panel de puerta revestible personalizado se sujeta con los tornillos proporcionados a través del marco de la puerta. Las ubicaciones de los tornillos se marcan en la parte trasera del panel personalizado mediante centros de espiga insertados en los orificios del marco de la puerta. SOPORTE ANTIVUELCO Soporte antivuelco (UW-24FS). Una vez que la unidad está asegurada y la puerta cerrada, sujete el panel personalizado en la posición deseada sobre la puerta. Dé un golpe suave al frente del panel para localizar las posiciones de montaje. Retire los centros de espiga. El marco de la puerta tiene orificios de montaje para alojar las manijas adicionales de Sub-Zero. Si no utiliza los orificios de montaje de las manijas, debe fijar la manija al panel personalizado antes del montaje. Puede que sea necesario avellanar las cabezas de los tornillos en el panel para obtener una buena alineación. Para montar el panel personalizado, abra la puerta y utilice los orificios previamente perforados para colocar el panel en posición. Introduzca los tornillos en el panel a través de la cinta negra en el marco de la puerta. Los orificios para los tornillos están ocultos detrás del empaque de la puerta. Utilice todos los tornillos que sean necesarios para asegurar el panel personalizado. Consulte la siguiente ilustración. PANEL MARCO DE LA PUERTA CENTRO DE ESPIGA EMPAQUE 13/32" (11) DIÁMETRO CRISTAL 1/4" (6) DIÁMETRO Centro de espiga. 6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Sección transversal del marco de la puerta. INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS Panel Personalizado Una vez que tenga unos cuantos tornillos de montaje en su lugar, pero no bien apretados, puede realizar ajustes al panel personalizado. Una vez que el panel esté bien puesto, instale y asegure todos los tornillos. Cubra los orificios del interior del marco de la puerta con las cubiertas o tapones proporcionados. PRECAUCIÓN No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de cristal. Una puerta sólida está disponible a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. Colocación PRECAUCIÓN Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo con acabado. Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca de la abertura. Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas antes de conectarla al suministro eléctrico. Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la casa, pase los cables de las líneas correspondientes a través del compartimiento del compresor antes de colocar la unidad en posición. Consulte la página 8. Una vez que la unidad está en posición, la conexión de cables se puede realizar desde la parte delantera. Nivelación Nivele la unidad antes de colocarla en su sitio. Gire cada una de las patas niveladoras en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. PATAS NIVELADORAS Nivelación. subzero.com | 7 INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS Finalización Conecte el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien enganchado. Puede que sea necesario instalar la unidad 1/4" (6) fuera de la superficie delantera de los gabinetes adyacentes para evitar interferencias al abrir la puerta a 145°. Consulte la plantilla a escala completa de la página 9. CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del hogar, haga las conexiones de las líneas como se muestra en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores: • Contactos normalmente abiertos — cable blanco con línea roja. Contactos normalmente cerrados — cable blanco con línea azul. Común — cable gris con línea blanca. • • ANCLAJE Para el anclaje, utilice el soporte de mostrador proporcionado para asegurar la unidad a la parte inferior del mostrador. Consulte la siguiente ilustración. Si no es posible utilizar el soporte del mostrador, instale cuñas a lo largo de la parte superior y los lados de la unidad. INSTALACIÓN DEL ZÓCALO Instale el zócalo con los dos tornillos proporcionados. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir al desmontarlo. No cubra la sección tipo persiana del zócalo. SOPORTE DEL MOSTRADOR Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para efectuar las conexiones de manera correcta. PRECAUCIÓN El circuito de la alarma de la unidad se pretende que solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja corriente. No debe usarse como interruptor de la línea de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe estar completamente aislada y todos los cables deben estar alejados de manera segura de componentes conductores o móviles. LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR Conexión al sistema de seguridad del hogar. 8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 ZÓCALO Anclaje. Instalación del zócalo. INSTALACIÓN DE MODELOS UW-24 / UW-24FS Espacio de la puerta PLANTILLA A ESCALA COMPLETA Para permitir la apertura de la puerta a 145° la unidad debe estar como mínimo 1/4" (6) más adelante que la superficie frontal de los gabinetes adyacentes. La unidad puede instalarse al ras; sin embargo, existe el riesgo de interferencia con el panel si la puerta se abre más de 90°. UNIDAD BAJO MOSTRADOR GABINETES ADYACENTES PUERTA CERRADA 1/2" (13) PANEL DE LA PUERTA DE 3/4" (19) 1/4" (6) 1/8" (3) BISAGRA A 145˚ AL ABRIR (LA PUERTA ABRE A MÁS DE 145˚) 0" 1" (25) ESCALA Abertura de la puerta a 145° (vista superior). subzero.com | 9 PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30 Dimensiones de abertura INSTALACIÓN ESTÁNDAR VISTA SUPERIOR 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA VISTA LATERAL 83 3/4" (2.127) ALTURA DE LA ABERTURA 29 1/2" (746) ANCHURA DE LA ABERTURA VISTA FRONTAL Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 12. 10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA 26 3/16" CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE Dimensiones de abertura INSTALACIÓN EMPOTRABLE 24" (610) 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA 26 3/16" CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE ESQUEMA DE 11/4" LA UNIDAD CORNA- (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE (32) CON PANEL DE 3/4" (19) MUSA DETALLE A 3" (76) típicamente 11/4" (32) VISTA SUPERIOR CORNAMUSA 3" (76) típicamente 2 3/16" (56) 2 3/16" 1/4" (6) CORNAMUSA 2 3/16" (56) VISTA SUPERIOR PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA 26 3/16" VISTA SUPERIOR (56) 11/4" CORNAMUSA (32) 24" (610) PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA Detalle A 2 3/16" (56) 26 3/16" (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 83 3/4" (2.127) ALTURA A LA CORNAMUSA 83" min (2108) 84" (2.134) ALTURA EMPOTRABLE 3" típicamente (76) CORNAMUSA 4" (102) 11/4" (32) 29 1/2" (746) ANCHO A LA CORNAMUSA 32" (813) ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 11/4" (32) 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA 2 3/16" (56) 3" típicamente CORNA- 1 (76) MUSA 1 /4" (32) Detalle B 4" (102) DETALLE B EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR 2 3/16" (56) 11/4" VISTA LATERAL VISTA FRONTAL (32) Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19) de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 13. subzero.com | 11 PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30 Dimensiones de abertura INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE VISTA SUPERIOR 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA A 83 3/4" (2.127) ALTURA DE LA ABERTURA VISTA LATERAL ANCHURA DE LA ABERTURA VISTA FRONTAL ANCHURA DE ABERTURA A Modelos BW-30 e integrado de 30" 593/4" Modelos BW-30 e integrado de 36" 653/4" (1.670) 12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 (1.518) Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble. PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA 26 3/16" CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE Dimensiones de abertura INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA 26 3/16" CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 26 3/16" (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 11/4" (32) DOS UNIDADES CON PANEL DE 3/4" (19) CORNAMUSA DETALLE A 3" (76) típicamente 11/4" (32)SUPERIOR VISTA CORNAMUSA 3" (76) típicamente 2 3/16" (56) 2 3/16" 1/4" (6) CORNAMUSA 2 3/16" (56) VISTA SUPERIOR 24" (610) VISTA SUPERIOR (56) 11/4" CORNAMUSA 24" (610) PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA 26 3/16" (665) (32) Detalle A 2 3/16" (56) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 3" típicamente (76) CORNAMUSA 83 3/4" (2.127) ALTURA A LA CORNAMUSA A 11/4" 11/4" ANCHO A LA CORNAMUSA (32) (32) B 84" (2.134) ALTURA EMPOTRABLE EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR 4" (102) ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA CORNAMUSA 2 3/16" (56) 3" típicamente (76) 11/4" (32) EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR Detalle B 4" (102) 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA 2 3/16" (56) DETALLE B 11/4" VISTA LATERAL ANCHURA DE ABERTURA VISTA FRONTAL A B Modelos BW-30 e integrado de 30" 593/4" (1.518) 621/4" (1.581) Modelos BW-30 e integrado de 36" 653/4" (1.670) 681/4" (1.734) (32) Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19) de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble. subzero.com | 13 PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30 Instalación doble Instalación eléctrica Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble no está especificado, se recomienda utilizar una tira de relleno de 2" (51) entre las unidades. Las instalaciones dobles sin una tira de relleno sólo se pueden realizar cuando se utilizan dos unidades con bisagras opuestas. Consulte las siguientes ilustraciones. La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos vigentes. Los kits de instalación doble están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820. El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. Es necesario un circuito independiente, que dé servicio únicamente a este aparato. No es recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad. REQUISITOS ELÉCTRICOS Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz Interruptor de circuito 15 amperes Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas PRECAUCIÓN Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente para asegurarse de que la conexión se haya realizado con la polaridad correcta. Verifique que el tomacorriente esté debidamente conectado a tierra. ADVERTENCIA No utilice un cable de extensión, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de alimentación. SIN TIRA DE RELLENO Bisagras opuestas. TIRA DE RELLENO Bisagras en el mismo lado. VISTA FRONTAL 7" (178) E 6" (152) 75 1/2" (1918) DESDE EL SUELO Ubicación del suministro eléctrico. 14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30 Preparación Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el zócalo, los soportes antivuelco ni las piezas de montaje. Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el frente de la unidad una vez que la misma está en su posición. Retire la bandeja de drenaje para evitar que se dañe y permita que se pueda colocar bien la plataforma rodante. Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia afuera y gire hacia arriba. Afloje los dos tornillos traseros de montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de montaje de la rejilla. Sujete la rejilla con firmeza, jale hacia adelante para quitarla. Consulte las siguientes ilustraciones. TORNILLO TRASERO DE LA REJILLA TORNILLOS PARA AJUSTE DE LA REJILLA TORNILLO DELANTERO DE LA REJILLA Extracción de la rejilla. Tornillos para montaje de la rejilla. subzero.com | 15 PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO BW-30 Soporte antivuelco ADVERTENCIA Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente, deben instalarse los soportes antivuelco. Los dos soportes antivuelco deben estar instalados exactamente a 24" (610) de la parte delantera de la abertura hasta la parte trasera de los soportes y un mínimo de 4" (102) desde los lados de la abertura. Esta profundidad se incrementará a 263/16" (665) para una instalación empotrable al ras con paneles con 3/4" (19) de grosor. No colocar correctamente los soportes antivuelco impedirá que la unidad quede bien enganchada. Utilice todas las piezas de montaje de los soportes antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de madera o de concreto. AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y arandelas del # 12 con los anclajes de pared. AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared del fondo. SUELO DE MADERA Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo 3/4" (19). Consulte la siguiente ilustración. PISO DE CONCRETO Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la pared. Taladre orificios con un diámetro de 3/8" (10) en el concreto con una profundidad de 11/2" (38) como mínimo. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes a la pared, y utilice las anclas de cuña de 3/8" para sujetar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren a través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo 3/4" (19). Consulte la siguiente ilustración. PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO 2 Soportes antivuelco Tornillos de cabeza plana #12 x 21/2" 12 Anclas de cuña de 3/8"–16 x 33/4" 4 12 Arandelas planas #12 4 Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 11/4" 4 Anclajes Nylon Zip-it® para pared 24" 24" (610) (610) 4" (102) MÍNIMO 4" (102) MÍNIMO SUELO TERMINADO PLACA DE PARED CONTRAPISO SUELO DE MADERA Suelo de madera. 16 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 FINISHED SUELO FLOORING TERMINADO PLACA WALL PLATE DE PARED SUBFLOORING CONTRAPISO PISO DE CONCRETE CONCRETO FLOOR Piso de concreto. 11/2"(38) min MÍNIMO INSTALACIÓN DE MODELO BW-30 Soporte antivuelco Paneles personalizados INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO: Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla. El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste. Para verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs. un orificio de 3/8" (10) de diámetro con una profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más profundo y que quepan los residuos en él. 1 Haga 2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través del material que va a fijar hasta que la arandela quede al ras del material de la superficie. 3 Expanda el ancla girando la tuerca de 3 a 5 vueltas para ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie de torsión. ADVERTENCIA AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables al ras requieren de un margen mínimo de 1/2" (13) en todos los lados. Dé el acabado a todos los lados de los paneles personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a través de la puerta de cristal. PRECAUCIÓN No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de cristal. Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en la zona donde va a introducir los tornillos. PRECAUCIÓN Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos o prendas de protección que sean necesarios al instalar o trabajar con anclas. No se recomienda el uso de anclas en material de mampostería poco pesado, como son los bloques o ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto fresco que no haya tenido tiempo suficiente para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer los orificios para el ancla. subzero.com | 17 INSTALACIÓN DE MODELO BW-30 Instalación de los paneles PANEL DE LA PUERTA Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta del destornillador en la ranura de la esquina superior del lado de la manija y saque el ribete. Quite los tornillos y el marco. Consulte la siguiente ilustración. La puerta tiene un marco de 1/4" (6) donde se desliza el panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a 1/4" (6), coloque una guía alrededor del panel o monte el panel en una hoja de material con un grosor de 1/4" (6), luego inserte en el marco. Se necesita un espacio de 0.10" (3) entre el panel de respaldo y el panel personalizado para permitir que el panel se deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes ilustraciones para ver las dimensiones críticas. Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser avellanadas en el panel. Deslice el panel en el marco. Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta, inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el ribete en los clips en el marco de la puerta. PANEL ESPACIADOR PANEL PERSONALIZADO PANEL ESPACIADOR PANEL PERSONALIZADO PANEL DE RESPALDO PANEL DE RESPALDO RIBETE 5/16" (8) min Ribete del lado de la puerta. 1/8" (3) (SUPERPOSICIÓN) 3/4" (19) 0.10" (3) 1/4" (6) típicamente Sección transversal del montaje Vista posterior del montaje del panel (superposición). del panel. 18 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 INSTALACIÓN DE MODELO BW-30 Instalación de los paneles PANEL DE REJILLA PANEL LATERAL Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla. Consulte la siguiente ilustración. Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable y de esmalte blanco disponibles en los establecimientos de los distribuidores autorizados de Sub-Zero. Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel personalizado de la rejilla dentro del marco. Si el panel es más delgado que 1/4" (6), deberá instalar un material de relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior, deslice los soportes de las esquinas en su posición, luego vuelva a instalar los tornillos de las cuatro esquinas. AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede cambiar el ancho de la abertura. Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad mínima de 24" (610) y un grosor de 1/2" (13). Será necesario usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones. AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará con la altura de la rejilla. Verifique la altura final antes de modificar los paneles. MARCO DE LA REJILLA INFERIOR 24" (610) FRENTE DEL PANEL LATERAL Montaje del marco de la rejilla. 1" (25) 1 7/8" (48) 1/8" (3) GUÍA DE 1/8" (3) 1/2" (13) 1 7/8"(48) 1" (25) 84" (2.134) MARCO GUÍA DEL PRINCIPAL PANEL LATERAL Detalle de la guía. 4" (102) RECORTE OPCIONAL DE LA PLACA INFERIOR 2 5/8" (67) Dimensiones del panel lateral. subzero.com | 19 INSTALACIÓN DE MODELO BW-30 Colocación PRECAUCIÓN Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo con acabado. Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca de la abertura. Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas antes de conectarla al suministro eléctrico. Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la casa, pase los cables de las líneas correspondientes a través del compartimiento del compresor antes de colocar la unidad en posición. Consulte la página 22. Una vez que la unidad está en posición, la conexión de cables se puede realizar desde la parte delantera. Conecte el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a su sitio. Compruebe que los soportes antivuelco estén bien enganchados. Alineación NIVELACIÓN Una vez que la unidad está en posición, gire las patas niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base rodante. Con un socket de 3/8" gire 3/8" el perno hexagonal en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración. Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario ajustar las puertas. AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento de la unidad, por ejemplo el cerrado de la puerta. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben estar en contacto con el suelo. AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales deberán instalarse antes de colocar la unidad en su posición final. Consulte la página 19. PATA NIVELADORA DELANTERA AJUSTE DE LA PARTE TRASERA Nivelación. 20 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 INSTALACIÓN DE MODELO BW-30 Alineación Finalización AJUSTE DE LA PUERTA INSTALACIÓN DE LA REJILLA La puerta puede ajustarse hacia adentro o hacia afuera, con inclinación de un lado o del otro y hacia arriba o hacia abajo. Instale el conjunto de la rejilla y verifique que se ajuste adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en la bisagra superior de la puerta para minimizar la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla. Para eliminar la interferencia, puede ajustar la altura de la rejilla. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla (dos en cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según sea necesario. Consulte la siguiente ilustración. Para hacer los ajustes, afloje ligeramente los tornillos de las dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior con una llave de 1/2". Consulte la siguiente ilustración. Ajuste hacia adentro y hacia afuera | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de 5/32", gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para llevar el lado de la manija hacia adentro, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de la manija hacia afuera. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha. Ajuste de la inclinación lado a lado | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave de 3/8", gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha. Ajuste hacia arriba o hacia abajo | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de 1/4", gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para subir la puerta y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha. TORNILLO TRASERO DE LA REJILLA TORNILLOS PARA AJUSTE DE LA REJILLA TORNILLO DELANTERO DE LA REJILLA Ajuste de la altura de la rejilla. PERNOS DE LA BISAGRA SUPERIOR AJUSTE DE LA INCLINACIÓN LADO A LADO AJUSTE HACIA ADENTRO Y HACIA AFUERA Pernos para ajustar la puerta. Ajuste de la puerta hacia arriba y hacia abajo. subzero.com | 21 INSTALACIÓN DE MODELO BW-30 Finalización CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR ANCLAJE Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del hogar, haga las conexiones de las líneas como se muestra en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores: Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la puerta, fije la unidad a la abertura para asegurarse de que esté bien ajustada y la instalación sea segura. • Contactos normalmente abiertos — cable blanco con línea roja. Contactos normalmente cerrados — cable blanco con línea azul. Común — cable gris con línea blanca. Para fijar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través del marco de la rejilla. Hay orificios en varios lugares. Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para comprobar que ésta abre sin problemas. Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para efectuar las conexiones de manera correcta. Para fijar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo a través del orificio lateral dentro de cada conjunto de la base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede necesitar material adicional detrás de la cornamusa para asegurar que la unidad tenga un buen anclaje. • • PRECAUCIÓN El circuito de la alarma de la unidad se pretende que solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja corriente. No debe usarse como interruptor de la línea de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe estar completamente aislada y todos los cables deben estar alejados de manera segura de componentes conductores o móviles. PRECAUCIÓN Si los tornillos proporcionados no son adecuados para la instalación, utilice los tornillos adecuados. TORNILLOS DE ANCLAJE TORNILLO DE ANCLAJE LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR Conexión al sistema de seguridad del hogar. 22 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Anclaje superior. Anclaje inferior. INSTALACIÓN DE MODELO BW-30 Finalización INSTALACIÓN DEL ZÓCALO TOPE PARA PUERTA A 90° Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que esté bien puesta. La puerta abre a 110°. Un tope de para puerta a 90° se proporciona con la unidad (éste se encuentra detrás de la rejilla). Hay kits adicionales de topes para puerta a 90° disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta técnica en el zócalo para conocer la especificación de altura libre. Para encender la unidad pulse el botón de POWER en el panel de control. ADVERTENCIA Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar, reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores no utilizados. Instalación del zócalo. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países. subzero.com | 23 CELLIER À VINS Table des matières Remarque importante 3 Cellier à vins 4 Préparation du site pour les modèles UW-24 / UW-24FS 6 Installation des modèles UW-24 / UW-24FS Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : 10 Préparation du site du modèle BW-30 REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des 16 Installation du modèle BW-30 renseignements qui sont particulièrement importants. MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire. 2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30 Dimensions de l’ouverture INSTALLATION STANDARD 24 po (610) PROFONDEUR D'OUVERTURE 24 po (610) PROFONDEUR D'OUVERTURE VUE DE PROFIL 83 3/4 po (2 127) HAUTEUR D'OUVERTURE VUE DE DESSUS 29 1/2 po (746) LARGEUR D'OUVERTURE VUE DE FACE Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la page 12. 10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET VUE DE DESSUS 26 3/16 po Dimensions de l’ouverture TAQUET (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT INSTALLATION À AFFLEUREMENT 3 po (76) habituellement 2 3/16 po (56) 24 po (610) VUE DE DESSUS 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET PROFONDEUR JUSQU'AU TAQUET 26 3/16 po 11/4 po (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT (32) TAQUET CONTOUR DE L'UNITÉ AVEC UN PANNEAU DE 3/4 po (19) (32) VUE DE DESSUS 26 3/16 po TAQUET (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT DÉTAIL A 3 po (76) habituellement 2 3/16 po (56) 2 3/16 po 1/4 po (6) 1 1/4 po (56) 1 1/4 po TAQUET (32) 24 po (610) PROFONDEUR JUSQU'AU TAQUET 2 3/16 po (56) 3 26 /16 po (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT Détail A 3 po TAQUET habituellement (76) 83 3/4 po (2 127) HAUTEUR JUSQU'AU TAQUET 83 po min (2 108) 84 po LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 4 po (102) 11/4 po (32) (2 134) HAUTEUR DE L'AFFLEUREMENT 29 1/2 po (746) LARGEUR JUSQU'AU TAQUET 32 po (813) LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT 11/4 po (32) 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET 3 po 2 3/16 po (56) habituellement TAQUET 1 1/4 po(76) (32) Détail B 4 po (102) 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 2 3/16 po (56) DÉTAIL B 1 1/4 po (32) VUE DE PROFIL VUE DE FACE Les dimensions assument une épaisseur de panneau de 3/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la page 13. subzero.com | 11 PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30 Dimensions de l’ouverture INSTALLATION DOUBLE STANDARD VUE DE DESSUS 24 po (610) PROFONDEUR D'OUVERTURE 24 po (610) PROFONDEUR D'OUVERTURE A 83 3/4 po (2 127) HAUTEUR D'OUVERTURE LARGEUR D'OUVERTURE VUE DE PROFIL VUE DE FACE LARGEUR DE L’OUVERTURE A Modèle BW-30 et intégré de 30 po 593/4 Modèle BW-30 et intégré de 36 po 653/4 po (1 670) 12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 po (1 518) Une trousse d’installation double sera requise pour cette installation. PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30 26 Dimensions de l’ouverture PROFONDEUR JUSQU'AU TAQUET 26 3/16 po (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT TAQUET 3 po (76) habituellement 2 3/16 po (56) VUE DE DESSUS 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET 1 1/4 po (32) VUE DE DESSUS 26 3/16 po 11/4 po (32) TAQUET (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT DEUX UNITÉS AVEC TAQUET UN PANNEAU DE 3/4 po (19) DÉTAIL A 3 po (76) habituellement 2 3/16 po (56) 2 3/16 po 1/4 po (6) VUE DE DESSUS po (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT 24 po (610) 3/16 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET (56) 1 1/4 po TAQUET (32) 24 po (610) PROFONDEUR JUSQU'AU 2 3/16 po TAQUET (56) 3 26 /16 po (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT Détail A 3 po TAQUET LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 4 po 83 3/4 po (2 127) HAUTEUR JUSQU'AU TAQUET habituellement (76) (102) A 11/4 po 11/4 po LARGEUR JUSQU'AU TAQUET (32) (32) B 84 po (2 134) HAUTEUR DE L'AFFLEUREMENT LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET 3 po 2 3/16 po (56) habituellement TAQUET1 (76) 1 /4 po (32) Détail B LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 4 po (102) 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET 2 3/16 po (56) DÉTAIL B 1 1/4 po (32) VUE DE PROFIL VUE DE FACE LARGEUR DE L’OUVERTURE Modèle BW-30 et intégré de 30 po A 593/4 po (1 518) B 621/4 po (1 581) Modèle BW-30 et intégré de 36 po 653/4 po (1 670) 681/4 po (1 734) Les dimensions assument une épaisseur de panneau de 3/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise pour cette installation. subzero.com | 13 PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE BW-30 Installation double Électricité Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse d’installation double pourra être requise. Les installations sans languette de remplissage personnalisée nécessitent une trousse d’installation double. Si une trousse d’installation double n’est pas précisée, une languette de remplissage de 2 po (51) est recommandée entre les unités. Les installations doubles sans languette de remplissage ne peuvent être réussies qu’en utilisant deux unités avec des charnières opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables. Les trousses d’installation double sont offertes par les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero. com. Pour des questions concernant l’installation, appelez le service à la clientèle de Sub‑Zero au 800-222-7820. L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas recommandé et peut interrompre le fonctionnement. EXIGENCES ÉLECTRIQUES Alimentation électrique Disjoncteur 115 volts CA, 60 Hz 15 ampères Prise mise à la terre à trois broches MISE EN GARDE Cette prise doit être vérifiée par un électricien qualifié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre. AVERTISSEMENT N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE Charnières opposées. LANGUETTE DE REMPLISSAGE Charnières du même côté. VUE DE FACE 7 po (178) E 6 po (152) 75 1/2 po (1 918) DU PLANCHER Emplacement de l’alimentation électrique. 14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 9006310 REV-A 8 / 2015 SUBZERO.COM 800.222.7820
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sub Zero BW30SPHLH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación