Bosch 7736500683 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Manual de usuario
[en] Installation and Operating instructions 2
[es] Instrucciones de instalación y funcionamiento 15
[fr] Instructions d'installation et d'utilisation 29
Electric water heaters
Tronic 3000 C Pro
Model US12
6 720 647 088 (2017/05) US
IMPORTANT: This booklet should be given to the customer after installation and demonstra-
tion.
For Service & Installation contact:
BOSCH Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue, Londonderry
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
2 | Table of contents
Table of contents
1 Explanation of Symbols and Important Safety
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . 4
2 Information about the heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Disclaimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Technical identification code . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Model name and number identification . . . . 5
2.4 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Installing the Tronic 3000C Pro . . . . . . . . . . 7
4.3 Water connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5 Securing the unit to the wall . . . . . . . . . . . . . 9
5 Starting up the Tronic 3000C Pro . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Adjusting the flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Appendix Flow vs. Temperature
Setting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 For the Installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 For the User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Interior components and parts list . . . . . . . . . . . . . 14
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Explanation of Symbols and Important Safety Instructions | 3
1 Explanation of Symbols and Important
Safety Instructions
1.1 Key to symbols
Warnings
The following keywords are defined and can be used in this
document:
NOTICE indicates a situation that could result in damage to
property or equipment.
CAUTION indicates a situation that could result in minor to
medium injury.
WARNING indicates a situation that could result in severe
injury or death.
DANGER indicates a situation that will result in severe
injury or death.
Important information
Additional symbols
Warnings in this document are identified by
a warning triangle printed against a grey
background.
Keywords at the start of a warning indicate
the type and seriousness of the ensuing risk
if measures to prevent the risk are not taken.
This symbol indicates important information
where there is no risk to people or property.
Symbol Explanation
Step in an action sequence
Cross-reference to another part of the document
List entry
List entry (second level)
Table 1
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
4 | Information about the heater
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this electrical equipment,
basic safety precautions should
always be followed, including the
following:
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS.
This appliance must be grounded.
Disconnect this product from the
electrical supply before cleaning,
servicing or removing the cover.
To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when the
product is used near children or
elderly persons.
Warning: Indoor installation only,
where it will NOT be exposed to
freezing.
Warning: Do not install a check valve
or any other types of back flow
preventer within six feet of the cold
water inlet.
The electrical installation must
conform to current National Electrical
Codes.
Warning: Do not switch the heater on
if you suspect that it may be frozen.
Wait until you are sure that it has
completely thawed cut.
The Tronic 3000C Pro is designed to
heat potable cold water for domestic
purposes. Contact Bosch
Thermotechnology before specifying
or installing the appliance in any other
application.
Additional Canadian Safety
Instructions
A green terminal (or wire connector
marked "G", "GR", "GROUND", or
"GROUNDING") is provided within the
control box. To reduce the risk of
electric shock, connect this terminal
or connector to the grounding
terminal of the electric service of
supply panel with a continuous
copper wire in accordance with the
Canadian Electrical Code, Part I.
This product shall be protected by a
Class A ground fault circuit
interrupter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep this guide in a safe place once
your Tronic 3000C Pro unit has been
installed.
You may need to refer to it for general
instructions or future maintenance.
2 Information about the heater
2.1 Disclaimer
2.1.1 Approval number
Commonwealth of Massachusetts
As a condition of installing this product in the Commonwealth
of Massachusetts a pressure relief valve shall be installed on
the cold water side, by a licensed plumber MGL 142 Section
19.
(Approval number: P1-09-25).
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Information about the heater | 5
2.2 Technical identification code
[US] Electronic Instantaneous
[12] Maximum output (kW)
[M] Mechanical temperature control
[W] Wall hung
[I] Indoor
[H] Horizontal installation
[B] Water connections
2.3 Model name and number identification
2.4 Package contents
Electric water heater
4 No. 8 wood screws
2.5 General description
Fig. 1
[1] Mouting hole
[2] Heat exchanger tube
[3] Control P.C.B
[4] Heating elements
[5] Terminal block
[6] Cable rear entry
[7] Ground stud
[8] Cable clamp
[9] Cable side entry
[10] Neon light
[11] Hi temp thermal cut-out (manual re-set)
[12] Cover fixing screw
[13] Flow switch
[14] Outlet
[15] Inlet
2.6 Function
Water comes in through the cold water inlet.
The flow switch senses water is passing through the unit. If
it detects more than the pre-set level, the unit’s heating the
elements switch on. This is shown by the neon light
glowing.
US 12 M W I H B
Table 2
Model Name Model Number
Tronic 3000 C Pro US 12 M W I H B
Table 3
The heater is designed for cold water supply
only. Do not supply with pre-heated water.
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
6 | Regulations
The water is heated instantly as it pas ses through the
copper heat exchanger tube.
The unit is Thermostatic i.e. it will switch the elements on
and off in order to maintain a constant outlet temperature.
The temperature of the water coming out of the unit depends
on:
The voltage of the electrical supply,
The temperature of the incoming water.
The setting of the temperature dial.
A high flow rate can also negatively effect the hot water
temperature.
Depending on the region of the country, the temperature of the
water supply can vary from 40°F in winter to about 70°F in the
summer, with an average of about 50°F. Extreme weather
conditions can cause the inlet temperature to go outside these
boundaries, making it necessary to adjust the Temperature
Adjustment Spindle and/or the inlet water flow
Manual reset thermal cut-out
The unit has one double pole thermal cut out which is
mounted on the heat exchanger tube.
When tripped the cut out needs to be reset manually inside
the unit.
The cut-out will trip only in exceptional circumstances (Fig.
2 ). Call your service person or Bosch Thermotechnology
Corp. if this happens frequently.
Fig. 2
[A] Thermal cut out
3 Regulations
Any local by-laws and regulations pertaining to installation and
use of electric water heater appliances must be observed.
Please refer to the laws that should be attended in your
country.
The electrical installation must conform to current National
Electrical Codes.
To reduce the risk of electrical shock, connect this terminal
or connector to the grounding terminal of the electrical
service of supply panel with a continuous copper wire in
accordance with the Canadian Electrical Code, Part I.
This product shall be protected by a Class A ground fault
circuit interrupter.
The unit must be wired by a qualified electrician, in
accordance with the current version of the National
Electrical Code US) or Canadian Electric Code (Canada).
When the heater is not within sight of the electrical circuit
breakers, a circuit breaker lockout or additional local
means of disconnection for all non-grounded conductors
must be provided that is within sight of the appliance. (Ref
NEC 422.31.).
The power cable size and the installation must be in
accordance with the Canadian Electrical Code, C22.1-02.
4 Installation
WARNING:
Always switch off the electrical supply to
the unit before you remove the cover.
WARNING:
California Proposition 65 lists chemical
substances known to the state to cause
cancer, birth defects, death, serious illness
or other reproductive harm. This product
may contain such substances, be their
origin from fuel combustion (gas, oil) or
components of the product itself.
DANGER: Risk of electric shock!
For safety reasons, disconnect the
power supply to the heater before any
service or testing is performed.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Installation | 7
4.1 Important information
Please follow these instructions. Failure to follow instructions
may result in:
Damage or injury.
Improper installation/operation.
Loss of warranty.
4.1.1 Freeze prevention
Introduction
Please note that the installation manual states that the water
heater must not be installed in a location where it may be
exposed to freezing temperatures. If the heater must be left in
a space that is likely to experience freezing temperatures, all
water must be drained from the heater.
Freeze damage is not covered under the warranty.
Draining the heater
Due to the shape of the heat exchangers and connecting pipe,
it is extremely difficult to get all of the water out of the heater.
Follow the procedure below to best minimize the chance of
freezing:
Disconnect electric supply.
Disconnect cold and hot water pipes from fittings on
bottom of heater. Allow water to drain out (have a catch
basin ready).
After allowing all water to drain out, the heater should be
blown out with low pressure compressed air to remove as
much water as possible from water heater modules. Bursts
of air work better than continuous flow.
Remember, these suggestions are only made to help minimize
the potential for freeze damage and are not to be construed as
the guaranteed method for dealing with freeze possibilities.
4.2 Installing the Tronic 3000C Pro
To operate correctly the unit needs the following running
pressures:
Sink
Min: 10 psi (0,7 bar)
Max: 150 psi (10,3 bar)
4.3 Water connections
The unit should be connected directly to the main cold
water supply and not to pre- heated water. The unit should
be installed with service valves on both the inlet and outlet.
These valves can be used to turn off the water supply to the
unit if it needs servicing, or to reduce the water flow if it is
too high.
WARNING:
This heater must be electrically
grounded in accordance with the most
recent edition of the National Electrical
Code. NFPA 70. In Canada, all electrical
wiring to the heater must be in
accordance with local codes and the
Canadian Electrical Code, CSA C22.1
Part 1.
DANGER:
The installation must only be performed
by a qualified person in accordance with
these instructions.
Bosch Thermotechnology Corp. is not
responsible for improperly installed
appliances.
WARNING:
The heater must only be mounted in a
vertical position with the water fittings
located at the bottom of the heater.
Under no circumstances should the
heater be mounted differently.
WARNING:
ELECTRICITY IS EXTREMELY
DANGEROUS. TAKE EXTRA
PRECAUTIONS AND ENSURE ALL
CIRCUIT BREAKERS ARE OFF BEFORE
PERFORMING ANY WORK TO THE
HEATER.
Use of agents like anti-freeze are not allowed
as they may cause damage to the water
heater’s internal components.
WARNING:
Do not install the Tronic 3000C Pro in a
room where there is a chance of
freezing.
NOTICE:
Read entire instructions.
Check the pressure of the main water
supply.
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
8 | Installation
We recommend that you use ½" copper or high pressure
flex connections.
Use Teflon tape for sealing pipe threads. Do NOT use pipe
dope.
Remember to keep the hot water pipe runs as short as
possible. In some cases it may be worth fitting a second
unit to serve an additional fixture.
The inlet and outlet are clearly marked on the unit. They
each have a ½" NPT connector.
If the unit is to supply more than one sink, a similarly flow
restricted aerator should be used at each tap. If not, the
highest flowing outlet will take all the water under dual
usage.
If the unit is to supply a sink, we recommend that you use
aerators, which you can get from your local distributor/
dealer.
After the unit has been plumbed in, and before you wire it,
flush it with water to remove any debris or loose particles.
Failure to do so may make the unit inoperable.
4.3.1 Water quality
Water quality can have an impact on appliance longevity and
may not be covered under the manufacturer's warranty.
For water analysis data call your local water department, or
if on a well, have well water analyzed periodically.
If water quality exceeds one or more of the values specified
below, Bosch recommends consulting a local water
treatment professional for water softening/conditioning
options.
4.4 Electrical connections
Strip back the insulation on the power wires about 3/8".
Any insulation on the ground should be stripped back about
3/4".
Feed the cable through the cover bottom or backplate
entry grommets, as appropriate.
As a condition of installing this product in the
Commonwealth of Massachusetts a
pressure relief valve must be installed on the
cold water side by a licensed plumber. MGL
42 Section 19.
WARNING:
The unit must be installed by a qualified
electrician.
The unit must be grounded.
Connect the unit to power.
Description Max. Levels
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (total Dissolved Solids) mg/l or ppm 500
Total hardness mg/l or ppm 100
(6 grains)
Aluminum mg/l or ppm 2.0
Chlorides mg/l or ppm 250
Copper mg/l or ppm 1.0
Iron mg/l or ppm 0.3
Manganese mg/l or ppm 0.05
Zinc mg/l or ppm 5.0
Table 4
Model Rated Voltage
(V)
Rated
Current (A)
Recommend Wire
Size (AWG)
US12 240 50 6
Table 5
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Installation | 9
Connect the cables to the terminal block and ground stud
(Fig. 3 ):
Fig. 3 Cable termination
[1] Ground
[2] Rubber sleeve
Make sure that all the terminal block screws are tightened
securely. Loose connections can cause wires to neat up.
Make sure that the ground wire is wrapped around its
terminal stud and into the saddle washer. The nut should be
tightened securely.
Attach the front cover and tighten the retaining screws.
4.5 Securing the unit to the wall
4.5.1 Deciding the position
If being used in a public place, position the unit out of reach
to discourage vandalism.
Mount the unit onto a flat section of wall, well away from
any potential splashes of water or spray.
Position the unit as shown (Fig. 4 ).
Remember to keep the length of hot water pipe to a
minimum in order to save energy.
If the unit is to supply a sink, you can It it either above or
below the sink.
NOTICE:
When the Tronic 3000C Pro is not within
sight of the electrical circuit breakers, a
circuit breaker lockout or additional local
means of disconnection for all non grounded
conductors must be provided that is within
sight of the appliance. (REF NEC 422.31).
WARNING:
Unit must be mounted as shown in Fig.
4 with plumbing connection on the
bottom. Under no circumstances should
the unit be mounted differently.
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
10 | Starting up the Tronic 3000C Pro
Fig. 4 Examples of installations (Show front view)
[1] Cold water
[2] Hot water
4.5.2 Deciding the wiring route
You have a choice of whether to feed the electric cable through
the cover bottom or through the back of the unit,
If it is going to be through the cover bottom, cut out the
plastic lug to expose the rubber sleeve (Fig. 5 ):
Fig. 5 Unit cover
If it is going through the back of the cover unit, cut through
the grommet on the backplate with a sharp knife. Make
sure that you do not remove the grommet from the
backplate (Fig. 6 ):
Fig. 6 Back of unit
[1] Grommet
[2] Fixing holes
Feed the cable through the grommet before you mount the
unit to the wall. If you are using an approved cable fitting,
remove the grommet.
4.5.3 Mounting on the wall
Undo the retaining screws on the cover and take the cover
of the unit. Hold the backplate in position against the wall
while you mark the four mounting holes.
Drill the holes and secure the unit to the wall using the four
no. 8 wood screws supplied.
5 Starting up the Tronic 3000C Pro
WARNING:
Do not install a non-return check valve
within 6 feet of the inlet.
1
2
6720646914-07.1V
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Starting up the Tronic 3000C Pro | 11
5.1 Sink
Check that the power is switched on at the circuit breaker
panel.
Turn on the hot tap FULLY.
If you do not turn the tap full on, you will find that the
temperature of the water may vary. The hot water can be
adjusted by altering the temperature dial and correctly
setting the flow rate. Refer to appendix on page 14 - correct
flow vs. temperature.
If the unit has been used recently:
run the water through for a few seconds to let the
temperature settle down.
If the unit has been used recently, You may initially get a
short burst of very hot water from the unit.
If a second tap connected to the unit is also turned on, the hot
water will be shared between the two, therefore the flow and/
or the temperature of the water will decrease.
5.2 Adjusting the flow
Ensure the service valves are open and check that no pipe
joints leak.
Turn on the hot tap fully at the sink.
Adjust the outlet service valve till the water comes out of
the tap at the recommended flow rate for the required
temperature. Refer to Appendix on page 12: Correct flow
vs. Temperature.
If the required temperature is different from the factory
setting, turn the Adjustment Spindle (Fig. 7 ) until the
outlet temperature is correct.
Check that the unit works correctly when the sink tap is
closed and then opened again; if not adjust the service
valve slightly.
The outlet shut off valve can be used to regulate
temperature or flow of water from the unit.
Remove nameplate in direction of Arrow A (Fig. 7 ).
Adjust the temperature setting using a screwdriver on the
spindle as shown by arrow B (Fig. 7 ).
Fig. 7 Temperature adjustment spindle
Replace the nameplate.
WARNING:
Do not use the unit if you think it may be
frozen, as this could result in serious
damage to the unit. Wait until you are
sure it has completely thawed out
before you switch it on.
WARNING:
Before turning on power, open cold water
shutoff valve to the unit and turn on all hot
water taps supplied by the unit. Flow water
out the tap(s) until all air has purged from
the unit and plumbing.
When using the hot water at a fixture, open
tap fully. To regulate hot water temperature,
adjust the temperature dial and flow rate as
recommended in the Appendix on page 10.
NOTICE:
If the unit is servicing a single lever faucet
you may need to restrict the cold water
supply to the faucet to balance water
pressure and improve performance.
NOTICE:
Before leaving the site, the installer
should demonstrate the unit to the user
and give him/her this guide.
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
12 | Starting up the Tronic 3000C Pro
5.3 Appendix Flow vs. Temperature Setting Guide
The following graph Indicates the water temperatures the
Thermostatic Tronic 3000C Pro can achieve at different flow
rates. The graph shows the maximum and minimum
temperatures achievable for the 12 kW unit with an inlet water
temperature of 50°.
Fig. 8
As water temperature varies throughout the
year adjustments to the Temperature
Adjustment Spindle and/or the flow rate may
be required.
We recommend setting the temperature
adjustment spindle to the maximum setting.
(see graph above).
If necessary, adjust the outlet service valve
until the water comes out of the tap at the
desired temperature (increase flow for
cooler water, decrease flow for hotter
water). The heater will then maintain the set
temperature in the summer months
reducing the power automatically.
When inlet water temperature increases
during the summer months, the heater will
maintain set temperature by reducing the
power automatically. In cases of extremely
warm incoming water supply, open service
valves fully to ensure maximum flow through
the unit.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Troubleshooting | 13
6 Troubleshooting
If the problem persists:
The person who initially installed the unit is probably the best
one to contact for help. You can also call Bosch
Thermotechnology Corporation at 800-798-8161 or visit
www.bosch-climate.us. Please have this guide with you when
you call.
6.1 For the Installer
6.2 For the User
Symptom Cause What do do
Cold water only -neon light
off.
Electricity not on. Check electrical supply.
The water supply is connected to the
OUTLET of the unit.
Reconnect the water supply to the INLET (marked in blue).
The high temperature thermal cut out
has tripped.
Reset it by opening the unit and pushing the button on the
cut out (Fig. 2 ). Before you do this you must find the
cause of the problem.
The flow switch is not working. Turn off the power and observe if the flow switch activates
when the water is turned on.
If not contact Bosch Thermotechnology 800-798-8161
www.bosch-climate.us
Water too cold -neon light
on.
Water flow too high for unit to control Adjust water flow to recommended flow rate.
One element is not working. Switch off the electricity and check the resistance of the
elements.
The power supply voltage has dropped. Check the supply voltage to the heater.
Temperature is turned too low. Ensure that the temperature dial is in the correct position
for the flow of water.
Water flow too low, or
temperature too high.
There are restrictions in the plumbing. Check the plumbing. Only use Teflon tape for sealing pipe
joints.
Table 6
Symptom Cause What do do
Little or no water flows. The water supply is turned off. Turn on the main supply fully at the stop valve.
Cold water only -neon light
off.
The flow is not high enough to
activate.
Open the inlet service valve fully.
Cold water only -neon light
on.
The water flow rate is too high. Adjust the flow rate with hot water outlet service valve.
The flow rate is correct. Adjust the temperature dial on the front of the cover.
The inlet water temperature has
dropped.
Adjust the flow rate with hot water outlet service valve.
Water flow rate too low, or
temperature too high.
The hot tap is not fully open Adjust the stop/ball valve so that water is at the right
temperature with the tap fully open. Always turn the hot tap
fully on.
Table 7
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
14 | Interior components and parts list
7 Interior components and parts list
Fig. 9
For further information ask your local dealer.
FOR SERVICE AND INSTALLATION QUESTIONS CALL:
Tel: 800-798-8161
Fax: 603-965-7581
Bosch Thermotechnology Corporation
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Phone 800-798-8161
Fax 603-965-7581
www.bosch-climate.us
Number Code Comp. description
3 8-738-700-872-0 12 kW Printed Circuit Board (Thermostatic)
5 8-738-700-869-0 Terminal Block
8 8-738-701-695-0 Cable Clamps & Rubber Boot
11 8-738-700-870-0 Thermal Cut-out
12 8-738-700-862-0 Cover Retaining Screws
--- 8-738-701-710-0 Front Cover (not shown)
Table 8
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Tabla de contenidos | 15
Tabla de contenidos
1 Explicación de los símbolos e instrucciones
importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . 16
1.2 Instrucciones Importantes de Seguridad . 17
2 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . 17
2.2 Identificación del código técnico . . . . . . . . 18
2.3 Identificación de nombre y número
de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.4 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.5 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.6 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Instalación del Tronic 3000C Pro . . . . . . . 21
4.3 Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Asegurar la unidad a la pared . . . . . . . . . . . 22
5 Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro . . . . . . . . 24
5.1 Fregadero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.2 Ajuste del flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3 Apéndice Flujo vs Temperatura Guía de
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1 Para el Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2 Para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Componentes interiores y lista de piezas . . . . . . . 28
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
16 | Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad
1 Explicación de los símbolos e instruccio-
nes importantes de seguridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue-
den utilizarse en el presente documento:
AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan
daños materiales.
ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños personales de leves a moderados.
ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se pro-
duzcan daños personales de graves a mortales.
PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a
mortales.
Información importante
Otros símbolos
Las advertencias están marcadas en el texto
con un triángulo.
Adicionalmente las palabras de señalización
indican el tipo y la gravedad de las conse-
cuencias que conlleva la inobservancia de
las medidas de seguridad indicadas para
evitar riesgos.
La información importante que no conlleve
riesgos personales o materiales se indicará
con el símbolo que se muestra a continua-
ción.
Símbolo Significado
Procedimiento
Referencia cruzada a otro punto del documento
Enumeración/punto de la lista
Enumeración/punto de la lista (2.º nivel)
Tab. 9
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Información sobre el calentador | 17
1.2 Instrucciones Importantes de Seguridad
Al utilizar equipos eléctricos, se
deben seguir la precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguien-
tes:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES
Este aparato debe estar conectado a
tierra.
Desconecte este producto del sumi-
nistro eléctrico antes de limpiarlo,
darle servicio o quitar la cubierta.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
necesaria una estrecha supervisión
cuando el producto se utiliza cerca de
niños o personas mayores.
Advertencia: Instalación en interiores
solamente, donde no quede expuesto
a la congelación.
Advertencia: No instale una válvula de
retención o cualquier otro tipo de limi-
tador de caudal de retorno dentro de
seis pies de la entrada de agua fría.
La instalación eléctrica debe ser con-
forme a los actuales Códigos Eléctri-
cos Nacionales.
Advertencia: No encienda el calenta-
dor si sospecha que puede estar con-
gelado. Espere hasta estar seguro de
que se funda completamente descon-
gelado.
El Tronic 3000C Pro está diseñado
para calentar agua fría potable para
uso doméstico. Contacte a Bosch
Thermotechnology antes de especifi-
car o instalar el aparato en cualquier
otra aplicación.
Instrucciones adicionales canadien-
ses de seguridad
Una terminal verde (o conector con la
marca "G", "GR", "TIERRA", o "TIE-
RRA") se proporciona dentro de la
caja de control. Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, conecte esta
terminal o conector a la terminal de
tierra del servicio eléctrico del panel
de alimentación con un cable de
cobre, de conformidad con el Código
Eléctrico Canadiense, Parte I.
Este producto estará protegido por
un interruptor diferencial Class A.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guarde esta guía en un lugar seguro
una vez que su unidad Tronic 3000C
Pro ha sido instalada.
Es posible que tenga que referirse a
ella para consultar las instrucciones
generales o de mantenimiento futuro.
2 Información sobre el calentador
2.1 Exención de responsabilidad
2.1.1 Número de aprobación
Estado de Massachusetts
Como condición para instalar este producto en el Estado de
Massachusetts se debe instalar una válvula de alivio de presión
en el lado del agua fría, por un plomero MGL 142 Sección 19.
(Número de autorización: P1-09-25).
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
18 | Información sobre el calentador
2.2 Identificación del código técnico
[US] Electrónica Instantánea
[12] Máxima salida (kW)
[M] Control mecánico de temperatura
[W] Colgado a la pared
[I] Interior
[H] Instalación horizontal
[B] Conexiones de agua
2.3 Identificación de nombre y número de modelo
2.4 Contenido del paquete
Calentador de agua eléctrico
4 tornillos para madera Nº 8
2.5 Descripción general
Fig. 1
[1] Orificio de montaje
[2] Tubo del intercambiador de calor
[3] Control P.C.B
[4] Elementos de calentamiento
[5] Bloque terminal
[6] Cable de entrada trasera
[7] Clavija de tierra
[8] Abrazadera de cable
[9] Entrada lateral del cable
[10] Luz de neón
[11] Corta circuito térmico de alta temperatura (restableci-
miento manual)
[12] Tornillo de fijación de la cubierta
[13] Interruptor de caudal
[14] Salida
[15] Entrada
2.6 Función
El agua ingresa por la entrada de agua fría.
El interruptor de caudal siente cuando el agua está pasando
a través de la unidad. Si se detecta más que el nivel prees-
tablecido, se enciende la unidad de calentamiento de los
US 12 M W I H B
Tab. 10
Nombre de modelo Número de modelo
Tronic 3000 C Pro US 12 M W I H B
Tab. 11
El calentador está diseñado para suministro
de agua fría. No lo suministre con agua pre-
calentada.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Reglamentos | 19
elementos. Esto se muestra por la luz de neón resplande-
ciente.
El agua se calienta al instante, ya que pasa a través del tubo
de cobre intercambiador de calor.
La unidad es termostática por ejemplo, encenderá y apa-
gará los elementos con el fin de mantener una temperatura
de salida constante.
La temperatura del agua que sale de la unidad depende de:
El voltaje del suministro eléctrico,
La temperatura del agua entrante.
El ajuste del control de temperatura.
Una elevada velocidad de caudal también puede afectar nega-
tivamente la temperatura del agua caliente.
Dependiendo de la región del país, la temperatura del agua
puede variar desde 40°F en invierno a cerca de 70°F en el
verano, con un promedio de alrededor de 50°F. Las condicio-
nes meteorológicas extremas pueden hacer que la temperatura
de entrada vaya fuera de estos límites, por lo que es necesario
ajustar el Eje de Ajuste de Temperatura y / o el flujo de entrada
de agua.
Restablecimiento manual del corta circuito térmico
La unidad tiene un corta circuito de doble polo que se
monta en el tubo del intercambiador de calor.
Cuando se dispara corta circuitos se tiene que restablecer
manualmente dentro de la unidad.
El corta circuitos se disparará sólo en circunstancias
excepcionales (Fig. 2 ). Llame a su personal de servicio o
Bosch Thermotechnology Corp. si esto sucede con fre-
cuencia.
Fig. 2
[A] Corta circuitos térmico
3 Reglamentos
Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales relativos a
la instalación y el uso de aparatos eléctricos calentadores de
agua. Por favor, consulte las leyes que deben ser atendidas en
su país.
La instalación eléctrica debe ajustarse a las actuales Natio-
nal Electrical Codes.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esta
terminal o conector a la terminal de tierra de servicio eléc-
trico del panel de alimentación con un cable de
cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Cana-
diense, Parte I.
Este producto debe estar protegido por un interruptor dife-
rencial Clase A.
La unidad debe ser conectada por un electricista califi-
cado, de acuerdo con la versión actual del Código Eléctrico
Nacional EE.UU.) o el Código Eléctrico Canadiense
(Canadá).
Cuando el calentador no está a la vista de los interruptores
de circuito eléctrico, un interruptor de circuitos u otra
forma de desconexión local para todos los conductores sin
puesta a tierra debe estar siempre a la vista del aparato.
(Ref. NEC 422.31.).
El tamaño del cable de alimentación y la instalación debe
estar de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense,
C22.1-02.
ADVERTENCIA:
Apague siempre el suministro eléctrico
a la unidad antes de quitar la tapa.
ADVERTENCIA:
La Proposición 65 de California enumera las
sustancias químicas conocidas en el estado
de causar cáncer, defectos de nacimiento,
muerte, enfermedad grave u otros daños re-
productivos. Este producto puede contener
tales sustancias, ya sea su origen a partir de
la combustión de combustibles (gas, petró-
leo) o los componentes de este producto.
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
20 | Instalación
4 Instalación
4.1 Información importante
Por favor siga estas instrucciones. Si no lo hace puede resultar
en:
Daños o lesiones.
Instalación y/o funcionamiento inadecuado.
Pérdida de la garantía.
4.1.1 Prevención de congelamiento
Introducción
Tenga en cuenta que el manual de instalación indica que el
calentador de agua no debe instalarse en un lugar donde pue-
den estar expuestos a temperaturas de congelación. Si el
calentador se debe dejar en un espacio que puede experimen-
tar temperaturas bajo cero, toda el agua debe ser drenada de
éste.
Las fallas por congelación no están cubiertas por la garan-
tía.
Vaciado del calentador
Debido a la forma de los intercambiadores de calor y la tubería
de conexión, es muy difícil conseguir extraer toda el agua del
calentador. Siga el procedimiento para reducir al mínimo las
posibilidades de congelamiento:
Desconecte el suministro eléctrico.
Desconecte las tuberías de agua fría y caliente de las
conexiones en la parte inferior del calentador. Deje que el
agua drene hacia afuera (tenga lista una cubeta de cap-
tura).
Después de permitir que toda el agua drene hacia afuera, el
calentador se debe soplar con baja presión de aire compri-
mido para eliminar la mayor cantidad de agua posible de los
módulos calentadores de agua. Las ráfagas de aire funcio-
nan mejor que el flujo continuo.
Recuerde que estas sugerencias se hacen solamente para ayu-
dar a minimizar la posibilidad de daños por congelación y no
debe interpretarse como el método garantizado para hacer
frente a las posibilidades de congelación.
PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico!
Por razones de seguridad, desconecte
el cable de suministro eléctrico al apa-
rato antes de llevar a cabo cualquier
prueba o mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Este aparato debe tener tierra física de
acuerdo con la edición más reciente del Có-
digo Eléctrico Nacional. NFPA 70. En Cana-
dá, todo el alambrado eléctrico debe
cumplir con los reglamentos locales y el Ca-
nadian Electrical Code, CSA C22.1 Parte 1.
PELIGRO:
La instalación sólo debe ser realizada
por una persona calificada de acuerdo
con estas instrucciones.
Bosch Thermotechnology Corp. no se
hace responsable de los aparatos que
no estén bien instalados.
ADVERTENCIA:
El aparato sólo debe ser montado en po-
sición vertical con las conexiones de
agua situadas en la parte inferior del ca-
lentador. Bajo ninguna circunstancia se
debe montar el calentador de manera
diferente.
ADVERTENCIA:
LA ELECTRICIDAD ES MUY PELIGROSA.
TOME PRECAUCIONES ADICIONALES Y
ASEGÚRESE QUE TODOS INTERRUP-
TORES DE CIRCUITOS ESTÁN APAGA-
DOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
TRABAJO AL CALENTADOR.
No se permite el uso de agentes tales como
el anticongelante, ya que pueden causar da-
ños a los componentes internos del calenta-
dor de agua.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Instalación | 21
4.2 Instalación del Tronic 3000C Pro
Para que la unidad funcione correctamente necesita las
siguientes presiones de funcionamiento:
Fregadero
Min: 10 psi (0,7 bar)
Max: 150 psi (10,3 bar)
4.3 Conexiones de agua
La unidad debe estar conectada directamente a la fuente
principal de agua fría y no con agua precalentada. El apa-
rato debe ser instalado con válvulas de servicio tanto en la
entrada como en la salida. Estas válvulas se pueden utilizar
para cortar el suministro de agua a la unidad si se necesita
dar mantenimiento, o para reducir el flujo de agua si es
demasiado alto.
Le recomendamos que utilice conexiones de cobre de ½ " o
conexiones flexibles de alta presión.
Utilice cinta de teflón para sellar las roscas. NO use lubri-
cante para tuberías.
Recuerde que debe mantener la tubería de agua caliente lo
más corta posible. En algunos casos vale la pena instalar
una segunda unidad para servir a un accesorio adicional.
B La entrada y salida están claramente marcadas en la uni-
dad.Cada una tiene un conector NPT de ½ ".
Si la unidad va a suministrar más de un fregadero, se debe
utilizar un aireador similar de flujo restringido en cada llave.
Si no, el mayor flujo de salida se llevará toda el agua en con-
diciones de uso dual.
Si la unidad va a suministrar un lavabo, le recomendamos
que utilice los aireadores, que se pueden obtener de su dis-
tribuidor local.
Cuando la unidad ha sido sondeada en, y antes de que la
conecte, lávelo con agua para eliminar los residuos o partí-
culas sueltas. Si no lo hace, la unidad puede ser inoperable.
4.3.1 Calidad del agua
La calidad del agua puede tener un impacto en la longevidad del
aparato y puede anular la garantía del fabricante.
Para llevar a cabo un análisis de agua, llame a su departa-
mento local de aguas, o si está en un aljibe, haga que el agua
de éste sea analizadoperiódicamente.
Si la calidad del agua excede uno o más de los valores que
se especifican a continuación, Bosch recomienda consul-
tar a un profesional local en tratamiento de agua para cono-
cer las opciones de suavizado y/o acondicionado.
ADVERTENCIA:
No instale el Tronic 3000C Pro en una
habitación donde exista posibilidad de
congelación.
AVISO:
Lea todas las instrucciones.
Compruebe la presión del suministro
principal de agua
Como condición para instalar este producto
en el Estado de Massachusetts un plomero
con licencia debe instalar una válvula de ali-
vio de presión en el lado del agua fría. MGL
42 Sección 19.
ADVERTENCIA:
El aparato debe ser instalado por un
electricista calificado.
La unidad debe estar conectada a tierra.
Conecte la unidad a la energía.
Descripción Niveles Máximos
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (Total de sólidos
disueltos)
mg/l o ppm 500
Dureza total mg/l o ppm 100
(6 grains)
Aluminio mg/l o ppm 2.0
Cloruros mg/l o ppm 250
Cobre mg/l o ppm 1.0
Hierro mg/l o ppm 0.3
Manganeso mg/l o ppm 0.05
Zinc mg/l o ppm 5.0
Tab. 12
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
22 | Instalación
4.4 Conexiones eléctricas
Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproxima-
damente 3 /8" Cualquier aislamiento de tierra debe pelarse
aproximadamente 3/4".
Haga pasar el cable por la cubierta inferior o placa posterior
de entrada de los orificios, en su caso.
Conecte los cables al bloque terminal y a la clavija de tierra
(Fig. 3 ):
Fig. 3 Cable de terminación
[1] Tierra
[2] Manga de Goma
Asegúrese de que todos los tornillos del bloque de termina-
les estén bien apretados. Las conexiones sueltas pueden
causar que los cables se empalmen.
Asegúrese de que el cable de tierra está enrollado en el vás-
tago terminal y en la arandela de montaje. La tuerca debe
estar apretada firmemente.
Coloque la cubierta delantera y apriete los tornillos de fija-
ción.
4.5 Asegurar la unidad a la pared
4.5.1 Decidir la posición
Si se utiliza en un lugar público, coloque la unidad fuera del
alcance para evitar el vandalismo.
Monte la unidad en una sección plana de la pared, lejos de
las posibles salpicaduras de agua o rocío.
Coloque la unidad como se muestra (Fig. 4 ).
Recuerde que debe mantener la longitud de tubería de
agua caliente a un mínimo con el fin de ahorrar energía.
Si la unidad va a suministrar un fregadero, lo puede hacer
ya sea por encima o por debajo del fregadero.
Model Valoradas
Voltaje
(V)
Valoradas
Tamaño
Corriente(A)
Recomendar
tamaño del cable
(AWG)
US12 240 50 6
Tab. 13
AVISO:
Cuando el Tronic 3000C Pro no está a la vis-
ta de los interruptores eléctricos, se debe
suministrar siempre un corta circuitos u otra
forma local de desconexión para todos los
conductores que no están a tierra que estén
a la vista del aparato. (REF NEC 422.31)
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Instalación | 23
Fig. 4 Ejemplos de instalaciones (Muestra vista frontal)
[1] Fría
[2] Caliente
4.5.2 Decisión de la ruta del cableado
Usted tiene la opción de alimentar el cable eléctrico a través de
la cubierta inferior o por la parte posterior de la unidad,
Si va a ser a través de la cubierta inferior, corte el saliente
de plástico para exponer la funda de goma (Fig. 5 ):
Fig. 5 Cubierta de la unidad
Si va por la parte posterior de la cubierta de la unidad, corte
a través del ojal de la placa trasera con un cuchillo afilado.
Asegúrese de no retirar la arandela de la placa posterior
(Fig. 6 ):
Fig. 6 Parte posterior de la unidad
[1] Ojal
[2] Orificios de fijación
Haga pasar el cable por el ojal antes de montar la unidad a
la pared. Si está utilizando una conexión de cable apro-
bado, retire el aro de refuerzo.
4.5.3 Montaje en la pared
Afloje los tornillos de sujeción de la cubierta y quite la
cubierta de la unidad. Sujete la placa posterior en posición
contra la pared mientras que marca los cuatro orificios de
montaje.
Taladre los orificios y fije la unidad a la pared utilizando los
cuatro tornillos para madera no. 8 suministrados.
ADVERTENCIA:
La unidad debe montarse como se
muestra en la Fig. 4 con conexiones de
plomería en la parte inferior. En ningún
caso la unidad debe ser montada de ma-
nera diferente.
1
2
6720646914-07.1V
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
24 | Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro
5 Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro
5.1 Fregadero
Compruebe que la unidad se encuentre encendida en el
panel de interruptores.
Abra COMPLETAMENTE la llave de agua caliente.
Si no abre completamente la llave, encontrará que la tem-
peratura del agua puede variar. El agua caliente se puede
ajustar mediante la alteración del control de temperatura y
la correcta fijación del rango de flujo. Consulte el apéndice
en la página 14 - flujo correcto vs temperatura.
Si la unidad se ha utilizado recientemente:
deje correr el agua por algunos minutos para que la tempe-
ratura se establezca.
Si la unidad ha sido utilizada recientemente, en un princi-
pio puede tener una corta ráfaga de agua muy caliente pro-
veniente de la unidad.
Si se conecta una segunda llave a la unidad también está acti-
vada, el agua caliente será compartida entre los dos, por lo
tanto el flujo y / o la temperatura del agua disminuirá.
5.2 Ajuste del flujo
Asegúrese de que las válvulas de servicio están abiertas y
controle que las uniones de la tubería no tengan fugas.
Abra totalmente la llave de agua caliente en el fregadero.
Adjust the outlet service valve till the water comes out of
the tap at the recommended flow rate for the required tem-
perature. Refer to Appendix on page 12: Corrija el flujo vs
temperatura.
Si la temperatura requerida es diferente de la configura-
ción de fábrica, gire el eje de ajuste (Fig. 7 ) hasta que la
temperatura de salida sea correcta.
Compruebe que la unidad funciona correctamente cuando
la llave del fregadero se cierra y se abre de nuevo, si no,
ajuste ligeramente la válvula de servicio.
La válvula de cierre de salida se puede utilizar para regular
la temperatura o el flujo de agua de la unidad.
Retire la placa de identificación en la dirección de la flecha
A (Fig. 7 ).
Ajuste la temperatura con un destornillador en el eje como
se muestra en la flecha B (Fig. 7 ).
ADVERTENCIA:
No se debe instalar una válvula de reten-
ción a menos de 6 pies de la entrada.
ADVERTENCIA:
No utilice la unidad si cree que puede
congelarse ya que esto podría resultar
en serios daños a la unidad. Espere has-
ta que esté seguro de que se descongele
completamente antes de ponerla en
marcha.
ADVERTENCIA:
Antes de encender la unidad, abra la válvula
de cierre de agua fría a la unidad y abra to-
dos las llaves de agua caliente que son sumi-
nistradas por la unidad. Deje correr el agua
de la llave (s) hasta que todo el aire haya
sido purgado de la unidad y de la tubería
Cuando utilice el agua caliente en un acce-
sorio, abra completamente la llave. Para re-
gular la temperatura del agua caliente,
ajustar el control de temperatura y el flujo
como se recomienda en el Apéndice en la
página 10.
AVISO:
Si la unidad le da servicio a una llave mono
mando, puede que tenga que restringir el
suministro de agua fría de la llave para equi-
librar la presión del agua y mejorar el rendi-
miento.
AVISO:
Antes de abandonar el sitio, el instala-
dor deberá demostrar la unidad al usua-
rio y entregarle esta guía.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro | 25
Fig. 7 Eje de ajuste de temperatura
Vuelva a colocar la placa de identificación.
5.3 Apéndice Flujo vs Temperatura Guía de Configuración
El siguiente gráfico indica la temperatura del agua que el Ther-
mostatic Tronic 3000C Pro puede lograr con diferentes rangos
de flujo. El gráfico muestra las temperaturas máxima y mínima
alcanzable para la unidad de 12 kW con una temperatura de
entrada de agua de 50°.
Fig. 8
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
26 | Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro
Como la temperatura del agua varía a lo lar-
go del año los ajustes al Eje de Ajuste de
Temperatura y / o rango de flujo pueden ser
requeridos.
Es recomendable configurar el eje de ajuste
de temperatura a la posición máxima. (Véa-
se el siguiente gráfico).
Si es necesario, ajuste la válvula de servicio
de salida hasta que el agua salga de la llave a
la temperatura deseada (aumente el flujo de
agua fría, disminuyen el flujo de agua calien-
te). El calentador mantendrá la temperatura
en los meses de verano reduciendo la ener-
gía de forma automática.
Cuando aumenta la temperatura de entrada
de agua durante los meses de verano, el ca-
lentador mantiene la temperatura estableci-
da mediante la reducción de la energía de
forma automática. En los casos de suminis-
tro de agua entrante muy caliente, abra
completamente las válvulas de servicio para
asegurar el flujo máximo a través de la uni-
dad.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Solución de problemas | 27
6 Solución de problemas
Si el problema persiste:
La persona que instaló inicialmente la unidad es probable-
mente el mejor para ponerse en contacto para pedir ayuda.
También puede llamar al Bosch Thermotechnology Corpora-
tion al 800-798-8161 o visite www.bosch-climate.us. Por
favor tenga esta guía con usted cuando llame.
6.1 Para el Instalador
6.2 Para el Usuario
Síntoma Causa ¿Qué hacer?
Agua fría solamente -luz
de neón apagada.
La electricidad no está encendida. Verifique el suministro eléctrico
El suministro de agua está conectado
a la SALIDA de la unidad.
Vuelva a conectar el suministro de agua a la ENTRADA (mar-
cada en azul).
El corta circuitos térmico se ha dispa-
rado.
Restablecerlo mediante la apertura de la unidad y presionando
el botón en el corta circuitos (Fig. 2 ). Antes de hacerlo debe
encontrar la causa del problema.
El interruptor de flujo no está funcio-
nando.
Desconecte la alimentación y observe si el interruptor de flujo
se activa cuando el agua esté abierta. Si no es así póngase en
contacto con Bosch Thermotechnology al 800-798-8161
www.bosch-climate.us
El agua está muy fría luz
de neón encendida.
El flujo de agua demasiado alta para
que la unidad lo controle
Ajuste el flujo de agua para caudal recomendado.
Un elemento no está funcionando. Desconecte la electricidad y verifique la resistencia de los ele-
mentos.
La alimentación de voltaje se ha redu-
cido.
Compruebe la alimentación de voltaje del calentador.
La temperatura es demasiado baja. Asegúrese de que el control de temperatura está en la posición
correcta para el flujo de agua.
El flujo de agua está muy
bajo o la temperatura.
Hay restricciones en las tuberías. Hay restricciones en las tuberías.Compruebe la instalación de
la tubería. Sólo use cinta de teflón para sellar las juntas de las
tuberías.
Tab. 14
Síntoma Causa ¿Qué hacer?
Poco o nada de flujo de
agua.
El suministro de agua está cerrado. Abra totalmente el suministro principal la válvula de cierre.
Agua fría solamente -luz
de neón apagada.
El flujo no es suficiente para activar. Abra totalmente la válvula de servicio de entrada.
Agua fría solamente luz-
neón encendida.
El flujo de agua es demasiado alto. Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de agua caliente.
El flujo es correcto. Ajuste el control de temperatura en la parte delantera de la
cubierta.
La temperatura de agua de entrada
ha disminuido.
Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de agua caliente.
Flujo de agua dema-
siado bajo, o la tempe-
ratura demasiado alta.
La llave de agua caliente no está
totalmente abierta
Ajuste el tope / válvula de bola para que el agua esté a la tempera-
tura adecuada con la llave totalmente abierta. Cierre siempre
totalmente la llave de agua caliente.
Tab. 15
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
28 | Componentes interiores y lista de piezas
7 Componentes interiores y lista de piezas
Fig. 9
Para más información consulte con su distribuidor local.
PARA PREGUNTAS DE SERVICIO E INSTALACIÓN:
LLAME AL Tel: 800-798-8161
Fax: 603-965-7581
Bosch Thermotechnology Corporation
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Phone 800-798-8161
Fax 603-965-7581
www.bosch-climate.us
Número Código Comp. descripción
3 8-738-700-872-0 Tablero de circuitos impresos 12 kW (termostático)
5 8-738-700-869-0 Bloque de terminales
8 8-738-701-695-0 Abrazadera de cable y recubrimiento de goma
11 8-738-700-870-0 Interrupción térmica
12 8-738-700-862-0 Cubierta de los tornillos de retención
--- 8-738-701-710-0 Cubierta delantera (no se muestra)
Tab. 16
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Sommaire | 29
Sommaire
1 Explication des symboles et instructions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . 30
1.2 IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Informations relatives au chauffe-eau . . . . . . . . . . 31
2.1 Clause de non responsabilité . . . . . . . . . . . 31
2.2 Code d'identification technique . . . . . . . . . 32
2.3 Nom du modèle et numéro d'identification 32
2.4 Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.5 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.6 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Règlementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1 Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 Installation du Tronic 3000C Pro . . . . . . . . 34
4.3 Raccordements d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.4 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . 36
4.5 Fixation de l'unité au mur . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Mise en marche du Tronic 3000C Pro . . . . . . . . . . 38
5.1 Point de puisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2 Réglage du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3 Annexe Guide de réglage du débit par
rapport à la température . . . . . . . . . . . . . . .39
6 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1 Pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 Pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Liste des composants et des pièces internes . . . . 42
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
30 | Explication des symboles et instructions de sécurité importantes
1 Explication des symboles et instructions
de sécurité importantes
1.1 Explication des symboles
Avertissements
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être
utilisés dans le présent document :
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à
moyens.
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels
graves à mortels.
DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de
non respect.
Informations importantes
Autres symboles
Les avertissements sont indiqués dans le
texte par un triangle de signalisation.
En outre, les mots de signalement caracté-
risent le type et l’importance des consé-
quences éventuelles si les mesures
nécessaires pour éviter le danger ne sont
pas respectées.
Les informations importantes ne concernant
pas de situations à risques pour l’homme ou
le matériel sont signalées par le symbole ci-
contre.
Symbole Signification
Etape à suivre
Renvois à un autre passage dans le document
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération/Enregistrement dans la liste (2e
niveau)
Tab. 1
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Informations relatives au chauffe-eau | 31
1.2 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation de cet appareil
électrique, des précautions de sécu-
rité de base doivent toujours être sui-
vies, y compris les précautions :
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INS-
TRUCTIONS.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Couper l'alimentation électrique du
chauffe-eau avant de nettoyer, de
réparer ou de retirer le capot.
Afin de réduire le risque de blessure,
une vigilance accrue est nécessaire
lorsque le produit est utilisé à proxi-
mité d'enfants ou de personnes
âgées.
Avertissement : installation en inté-
rieur uniquement, sans AUCUN risque
d'exposition au gel.
Avertissement : ne pas installer de
clapet de non retour ou tout autre
type de clapet de transfert à moins de
10 pieds de l'orifice d'entrée d'eau
froide.
L'installation électrique doit être
conforme aux Codes électriques
nationaux actuels.
Avertissement : Ne pas établir l'ali-
mentation électrique de l'appareil s'il
existe un soupçon de gel. Attendre
jusqu'à être sûr que l'unité est com-
plètement décongelée.
Le Tronic 3000C Pro est conçu pour
de l'eau froide potable à usage
domestique. Contacter Bosch Ther-
motechnology avant designer ou utili-
ser l'appareil pout toute autre
application.
Instructions de sécurité canadiennes
supplémentaires
Une borne verte (ou capuchon de
connexion marqué " G ", " GR ", "
GROUND " ou " GROUNDING ") est
fournie avec le boîtier de com-
mandes. Afin de réduire le risque de
choc électrique, connecter cette
borne ou le connecteur à la borne de
terre du tableau électrique avec un fil
de cuivre continu, conformément au
Code électrique canadien, Partie I
Ce produit doit être protégé par un
différentiel de classe A.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr une fois l'unité Tronic 3000C Pro
installée.
Vous pourrez avoir besoin de le
consulter à tout moment dans le futur,
pour des questions d'ordre général ou
d'entretien.
2 Informations relatives au chauffe-eau
2.1 Clause de non responsabilité
2.1.1 Numéro d'approbation
État du Massachusetts
Conformément aux conditions d'installation de ce produit dans
l'État du Massachusetts, une soupape de surpression côté eau
froide doit être installée par un plombier agréé, MGL 142 Sec-
tion 19. (Numéro d'approbation P1-09-25).
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
32 | Informations relatives au chauffe-eau
2.2 Code d'identification technique
[US] Électronique instantané
[12] Puissance maximum (kW)
[M] Contrôle de la température mécanique
[W] Suspendu
[I] Intérieur
[H] Installation horizontale
[B] Raccordements eau
2.3 Nom du modèle et numéro d'identification
2.4 Contenu du carton
Chauffe-eau électrique
4 vis à bois No. 8
2.5 Description générale
Fig. 1
[1] Trou de fixation
[2] Tube d'échangeur thermique
[3] Carte circuit imprimé pour contrôle
[4] Résistances électriques
[5] Bornier
[6] Entrée arrière du câble
[7] Borne de masse
[8] Serre-câble
[9] Entrée côté du câble
[10] Lampe néon
[11] Protecteur thermique haute température (à réenclenche-
ment manuel)
[12] Sélecteur d'alimentation
[13] Fluxostat
[14] Sortie
[15] Entrée
2.6 Fonction
L'eau arrive par l'orifice d'entrée d'eau froide.
Le fluxostat capte que l'eau passe par l'unité. Si le niveau
d'eau détecté est supérieur au niveau préréglé, les résis-
US 12 M W I H B
Tab. 2
Nom du modèle Numéro d'identification
Tronic 3000 C Pro US 12 M W I H B
Tab. 3
Le chauffe-eau est conçu pour une alimenta-
tion en eau froide uniquement. Ne pas ali-
menter avec de l'eau pré chauffée.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Règlementations | 33
tances électriques se déconnectent. Ceci est indiqué par
l'allumage de la lampe néon.
L'eau est chauffée instantanément lorsqu'elle passe par le
tube d'échangeur thermique de cuivre.
L'unité est thermostatique, c'est-à-dire, qu'elle met les
résistances sous tension et hors tension afin de maintenir
une température de sortie constante.
La température de l'eau à la sortie de l'unité dépend des points
suivants:
La tension électrique,
La température de l'eau à l'entrée d'eau,
Le réglage de la température au cadran.
Un débit fort peut avoir un impact négatif sur la température de
l'eau chaude.
En fonction de la région, la température de l'eau à l'entrée peut
varier entre 40°F en hivers et environ 70°F en été, avec une
moyenne de 50°F. La température de sortie et le débit maximal
du chauffe-eau dépendent de la température de l'eau à l'entrée.
En cas de conditions climatiques extrêmes, les températures
peuvent dépasser ces limites. Il est alors nécessaire de régler
en conséquence la tige de réglage de la température et/ou le
débit d'eau à l'entrée
Protecteur thermique à réenclenchement manuel
L'unité a un protecteur thermique 2 pôles monté sur le tube
d'échangeur thermique.
Lorsqu'il disjoncte, le protecteur thermique doit être réen-
clenché manuellement, à l'intérieur de l'unité.
Le protecteur ne disjoncte qu'en cas de circonstances
exceptionnelles (Fig. 2 ). Si cela se produit fréquemment,
veuillez contacter votre technicien de service ou Bosch
Thermotechnology Corp.
Fig. 2
[A] Protecteur thermique
3 Règlementations
Toutes les lois et règlementations relatives à l'installation et à
l'utilisation des chauffe-eau électriques doivent être appli-
quées. Veuillez vous renseigner sur les lois en vigueur dans
votre pays.
L'installation électrique doit être conforme aux Codes élec-
triques nationaux en vigueur.
Pour réduire le risque de choc électrique, connecter cette
borne ou le connecteur à la borne de terre du tableau élec-
trique avec un fil de cuivre continu, conformément au Code
électrique canadien, Partie I.
Ce produit doit être protégé par un différentiel de classe A.
L'unité doit être raccordée par un électricien qualifié,
conformément à la version en vigueur du National Electrical
Code (États-Unis) ou du Code électrique canadien
(Canada).
Lorsque le chauffe-eau ne se trouve pas à proximité des
disjoncteurs, un bloque disjoncteur ou des moyens de
déconnexion locaux pour les conducteurs non mis à la terre
doivent être installés à proximité de l'appareil. (Réf NEC
422.31.).
La taille du câble d'alimentation et l'installation doivent être
conformes au Code électrique canadien, C22.1-02.
AVERTISSEMENT :
Toujours couper l'alimentation élec-
trique de l'unité avant de retirer le ca-
pot.
AVERTISSEMENT :
La California Proposition 65 énumère les
substances chimiques reconnues par l’état
de Californie comme cancérigènes, à l’ori-
gine de malformations à lanaissance, de
morts, de maladies graves ou d’autres pro-
blèmes reproductifs. Ce produit peut conte-
nir de telles substances, que leur origine soit
par la combustion d’un carburant (gaz,
huile) ou les pièces du produit lui-même.
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
34 | Installation
4 Installation
4.1 Informations importantes
Veuillez suivre ces instructions à la lettre. Dans le cas contraire,
les risques sont les suivants :
Dommages ou blessures .
Mauvaise installation/mauvais fonctionnement
Perte de garantie.
4.1.1 Prévention contre le gel
Introduction
Veuillez noter que le guide d'installation indique que le chauffe-
eau ne peut en aucun cas être installé dans un endroit où il
risque d'être exposé au gel. Si le chauffe-eau doit être placé
dans un endroit risquant des conditions de gel, il doit être tota-
lement vidangé.
Les dommages relatifs au gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Vidange du chauffe-eau
La forme des échangeurs thermiques et de la conduite de rac-
cord rend extrêmement difficile la vidange totale du chauffe-
eau. Veuillez suivre la procédure ci-après pour minimiser au
maximum le risque de gel:
Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau.
Déconnecter toutes les conduites d'eau chaude et froide
des raccords de tuyauterie situés en bas du chauffe-eau.
Laisser couler l'eau (placer une bassine en dessous).
Une fois la vidange terminée, envoyer de l'air comprimé
basse pression à l'intérieur du chauffe-eau afin de faire sor-
tir le plus d'eau possible des modules. Il est conseillé
d'envoyer de petits jets d'air plutôt qu'un flux continu.
Ces conseils visent essentiellement à minimiser les risques de
gel éventuels et ne sont pas supposés être une méthode garan-
tie de lutte contre les possibilités de gel.
4.2 Installation du Tronic 3000C Pro
DANGER : Risque de choc électrique !
Pour des raisons de sécurité, couper
l'alimentation électrique du chauffe-eau
avant toute intervention technique ou
contrôle d'essai.
AVERTISSEMENT :
Ce chauffe-eau doit être mis à la terre,
conformément à la version la plus ré-
cente du Code électrique national NFPA
70. Au Canada, toutes les liaisons élec-
triques au chauffe-eau doivent être
conformes aux codes locaux et au Code
électrique canadien, CSA C22.1 Partie
1.
DANGER :
Seule une personne qualifiée est habili-
tée à exécuter l'installation, conformé-
ment aux présentes instructions..
Bosch Thermotechnology Corp. n'est en
aucun cas responsable de la mauvaise
installation des appareils.
AVERTISSEMENT :
Le chauffe-eau ne peut être installé
qu'en position verticale avec les rac-
cords d'eau en bas. Il ne peut en aucun
cas être installé différemment.
AVERTISSEMENT :
L'ÉLECTRICITÉ EST EXTRÊMEMENT
DANGEREUSE. PRENDRE TOUTES LES
PRECAUTIONS QUI S'IMPOSENT ET VÉ-
RIFIER QUE TOUS LES COUPE-CIR-
CUITS SONT FERMÉS AVANT TOUTE
INTERVENTION TECHNIQUE SUR LE
CHAUFFE-EAU.
(I)L'utilisation d'agents toxiques comme
l'antigel est interdit. En effet, cela risquerait
d'endommager les composants internes du
chauffe-eau
AVERTISSEMENT :
Ne pas installer le Tronic 3000C Pro
dans une pièce qui présente un risque
de gel.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Installation | 35
Pour le bon fonctionnement de l'unité, les pressions de
fonctionnement suivantes sont requises:
Point de puisage
Mini: 10 psi (0,7 bar)
Maxi: 150 psi (10,3 bar)
4.3 Raccordements d'eau
L'unité doit être raccordée directement à l'alimentation
principale en eau froide et non à de l'eau préchauffée. Elle
doit être installée avec des vannes d'isolement d'entrée et
de sortie. Ces robinets peuvent être utilisés pour couper
l'alimentation en eau vers l'unité en cas de besoin d'inter-
vention technique quelle qu'elle soit ou pour réduire le
débit d'eau s'il est trop fort.
Il est recommandé d'utiliser des raccords en cuivre ou des
raccords flexibles haute pression de ½".
Utiliser du ruban Téflon pour l'étanchéité des filetages. Ne
JAMAIS utiliser de pâte lubrifiante.
La conduite d'eau chaude doit être le plus court possible.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de raccorder une
seconde unité pour l'alimentation d'un appareil sanitaire
supplémentaire.
Les orifices d'entrée et de sortie d'eau sont clairement indi-
qués sur l'unité. Ils ont chacun un connecteur NPT de ½"
NPT connector.
Si l'unité est prévue pour alimenter plus d'un point de pui-
sage, l'aérateur à débit limité devra être le même à chaque
piquage. Dans le cas contraire, la sortie d'écoulement avec
le débit le plus élevé récupérera toute la pression pour les
deux utilisations.
Si l'unité est prévue pour alimenter un point de puisage, il
est recommandé d'utiliser des aérateurs, disponibles chez
votre distributeur/vendeur local.
Une fois les travaux de plomberie terminés et avant le bran-
chement à l'alimentation électrique du chauffe-eau, le rin-
cer à l'eau pour éliminer tout débris ou particule. Faute de
quoi, l'unité risque de ne pas être en état de fonctionne-
ment.
4.3.1 Qualité de l'eau
La qualité de l'eau peut avoir un impact sur la longévité de
l'appareil et peut ne pas être couverte par la garantie du fabri-
cant.
Pour obtenir les données d'analyse de l'eau, veuillez
contacter votre compagnie distributrice des Eaux locale.
En cas d'utilisation d'un puits, veuillez faire analyser l'eau
du puits régulièrement.
Si la qualité de l'eau excède une ou plusieurs des valeurs
référencées ci-après, Bosch recommande de consulter un
professionnel du traitement des eaux pour obtenir des
options d'adoucissement/conditionnement de l'eau.
AVIS :
Lire toutes les instructions.
Vérifier la pression de l'arrivée d'eau
principale.
Conformément aux conditions d'installation
de ce produit dans l'État du Massachusetts,
une soupape de surpression côté eau froide
doit être installée par un plombier agréé,
MGL 142 Section 19.
AVERTISSEMENT :
L'unité doit être installée par un électri-
cien qualifié.
L'unité doit être mise à la terre.
Brancher l'unité à l'alimentation élec-
trique.
Description Niveaux maximum
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (Matières totales
dissoutes )
mg/l ou ppm 500
Dureté totale mg/l ou ppm 100
(6 grains)
Aluminum mg/l ou ppm 2.0
Chlorures mg/l ou ppm 250
Cuivre mg/l ou ppm 1.0
Fer mg/l ou ppm 0.3
Manganèse mg/l ou ppm 0.05
Zinc mg/l ou ppm 5.0
Tab. 4
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
36 | Installation
4.4 Branchements électriques
Dénuder l'isolation des câbles électriques sur environ 3/8
pouces. L'isolation des câbles de masse doit être dénudée
sur environ 3/4".
Passer le câble par les passes câbles en bas du capot ou sur
la plaque arrière, selon les cas.
Relier les câbles au bornier et à la borne de (Fig. 3 ):
Fig. 3 Borne de câbles
[1] Terre
[2] Gaine en caoutchouc
Vérifier que les vis du bornier sont toutes vissées à fond.
Les raccords lâches risquent de provoquer la surchauffe
des câbles.
Vérifier que le fil de terre est bien enroulé autour de sa
borne et dans la rondelle de selle. L'écrou doit être bien
serré.
Fixer le capot frontal et visser les vis de fixation.
4.5 Fixation de l'unité au mur
4.5.1 Choix de l'emplacement
En cas d'installation dans un espace public, placer l'unité
dans un endroit hors de portée, afin de décourager tout
acte de vandalisme.
Monter l'unité sur une section de mur plat, à l'abri de tout
risque d'éclaboussures ou de vaporisation.
Installer le chauffe-eau comme indiqué (Fig. 4 ).
La conduite d'eau chaude doit être le plus court possible en
vue d'économiser l'énergie.
Si l'unité est prévue pour alimenter un seul point de pui-
sage, il est possible de l'installer au dessus ou en dessous
du point de puisage.
Model Tension
nominal
(V)
Courant
nominal (A)
Taille de câble
recommandée
(AWG)
US12 240 50 6
Tab. 5
AVIS :
Lorsque Tronic 3000C Pro ne se trouve pas
à proximité des disjoncteurs, un bloque dis-
joncteur ou des moyens de déconnexion lo-
caux pour les conducteurs non mis à la terre
doivent être installés à proximité de l'appa-
reil. (Réf NEC 422.31.).
AVERTISSEMENT :
L'unité doit être installée comme indi-
qué Fig. 4 avec les raccords d'eau en
bas. Elle ne peut en aucun cas être ins-
tallée d'une autre manière.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Installation | 37
Fig. 4 Exemples d'installations (Vue frontale)
[1] Froid
[2] Chaud
4.5.2 Choix du chemin de câbles
Il est possible de passer le câble électrique soit par le bas du
capot soit par l'arrière de l'unité.,
Si le passage par le bas du capot est choisi, découper la lan-
guette du capot pour mettre à nu la gaine en caoutchouc
(Fig. 5 ):
Fig. 5 Capot de l'unité
Si le passage par l'arrière du capot est choisi, découper le
passe câble sur la plaque arrière avec un couteau bien
aiguisé. Vérifier de ne pas retirer la gaine en caoutchouc de
la plaque arrière (Fig. 6 ):
Fig. 6 Arrière de l'unité
[1] Passe câble
[2] Trous de fixation
Passer le câble par le passe câble avant de monter l'unité
sur le mur. En cas d'utilisation d'une garniture de câble
agréée, retirer la gaine en caoutchouc.
4.5.3 Fixation sur le mur
Dévisser les vis de fixation du capot et retirer le capot.
Maintenir la plaque arrière en position le long du mur et
marquer les quatre trous de fixation.
Percer les trous et fixer le chauffe-eau à l'aide des quatre vis
à bois N°8 fournies.
AVERTISSEMENT :
Ne pas installer de clapet de non retour
à moins de 6 pieds de l'orifice d'entrée.
1
2
6720646914-07.1V
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
38 | Mise en marche du Tronic 3000C Pro
5 Mise en marche du Tronic 3000C Pro
5.1 Point de puisage
Vérifier que l'alimentation électrique du chauffe-eau est
établie sur le tableau électrique.
Ouvrir COMPLÈTEMENT le robinet d'eau chaude.
Si le robinet n'est pas ouvert à fond, la température de l'eau
peut varier. Régler la température de l'eau chaude au
moyen du cadran de réglage et en ajustant la pression selon
les paramètres prédéfinis. Consulter l'Annexe page 14 -
correct flow vs. temperature.
Si l'unité a récemment été utilisée :
Laisser couler l'eau quelques secondes pour que la tempé-
rature atteigne le point de réglage.
Si un second robinet raccordé à l'unité est également ouvert,
l'eau chaude sera partagée entre les deux robinets et, par
conséquent, le débit et/ou la température de l'eau risque de
diminuer.
5.2 Réglage du débit
Vérifier que les vannes d'isolement sont ouvertes et vérifier
l'absence de fuite au niveau des joints.
Ouvrir à fond le robinet d'eau chaude au point de puisage.
Régler la vanne d'isolement de sortie jusqu'à ce que l'eau
coule au robinet selon le débit et la température recom-
mandés. Consulter l'Annexe page 12: Réglage du débit par
rapport à la température.
Si la température requise est différente des paramètres
d'usine 113°F, tourner la tige de réglage (Fig. 7 ) jusqu'à
atteindre la température à la sortie souhaitée.
Vérifier que l'unité fonctionne correctement lorsque le robi-
net du point de puisage est fermé puis ouvert de nouveau ;
dans le cas contraire, régler légèrement la vanne d'isole-
ment.
Le robinet de sectionnement peut être utilisé pour régler la
température ou la pression de l'eau au sortir de l'unité.
Retirer la plaque signalétique en suivant la direction indi-
quée par la flèche A (Fig. 7 ).
À l'aide d'un tournevis, tourner la tige de réglage pour régler
la température, comme indiqué par la flèche B (Fig. 7 ).
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l'unité s'il y a eu un risque
de gel. Cela risque d'entrainer de sérieux
dommages. Attendre jusqu'à être sûr
que l'unité est complètement déconge-
lée avant de la mettre en marche.
AVERTISSEMENT :
Avant d'établir l'alimentation électrique du
chauffe-eau, ouvrir le robinet de sectionne-
ment d'eau froide de l'unité et ouvrir tous les
robinets d'eau chaude alimentés par l'unité.
Faire couler l'eau aux robinets jusqu'à ce que
l'air soit totalement purgé de l'unité et de la
tuyauterie.
Lorsque l'eau chaude est utilisée sur un ap-
pareil sanitaire, ouvrir le robinet à fond. La
température de l'eau chaude peut être ajus-
tée au moyen du cadran de réglage. Le ré-
glage de la pression doit être conforme aux
données recommandées en Annexe page
10.
AVIS :
Lorsque l'unité est prévue pour alimenter un
robinet à levier unique, l'alimentation en eau
froide devra peut-être être limitée au niveau
du robinet de puisage afin de réguler la pres-
sion de l'eau et améliorer le rendement
AVIS :
Avant de quitter le site, l'installateur de-
vra faire une démonstration de l'unité à
l'utilisateur et lui remettre le présent
guide.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Mise en marche du Tronic 3000C Pro | 39
Fig. 7 Tige de réglage de la température
Remettre la plaque signalétique en place.
5.3 Annexe Guide de réglage du débit par rapport à la température
Le graphique suivant indique les températures de l'eau que
peut atteindre le ThermostatiqueTronic 3000C Pro à différents
débits. Ce graphique indique les températures minimales et
maximales atteignables pour l'unité de 12 kW avec une tempé-
rature de l'eau à l'entrée de 50°.
Fig. 8
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
40 | Mise en marche du Tronic 3000C Pro
La température de l'eau varie au cours de
l'année, par conséquent, les réglages au ni-
veau de la tige de réglage de la température
et/ou du débit peuvent être nécessaires.
Il est recommandé de régler la température
au moyen de la tige de réglage au maximum
(voir le graphique ci-dessus).
Le cas échéant, ajuster la vanne d'isolement
jusqu'à ce que l'eau à la sortie atteigne la
température désirée (augmenter le débit
pour diminuer la température et diminuer le
débit pour augmenter la température). Le
chauffe-eau maintient alors la température
réglée pendant les mois d'été en réduisant
automatiquement la puissance.
Lorsque la température de l'eau à l'entrée
augmente pendant les mois d'été, le
chauffe-eau maintient la température réglée
en diminuant automatiquement la puis-
sance. Lorsque l'eau à l'entrée devient très
chaude, ouvrir à fond les vannes d'isolement
afin de garantir un débit maximum à l'inté-
rieur de l'unité.
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
Diagnostic de pannes | 41
6 Diagnostic de pannes
Si le problème persiste:
Contactez la personne qui a initialement installé le chauffe-eau
pour toute aide. Vous pouvez également contacter Bosch Ther-
motechnology Corporationau 800-798-8161 ou sur le site
www.bosch-climate.us. Veuillez avoir sous les yeux le présent
guide au moment de l'appel.
6.1 Pour l'installateur
6.2 Pour l'utilisateur
Symptôme Cause Solution
Eau froide seulement -
lampe néon éteinte.
Pas d'alimentation électrique. Vérifier l'alimentation électrique.
L'alimentation en eau est raccordée à
la SORTIE de l'unité.
Raccorder l'alimentation d'eau à l'ENTRÉE (marquée en bleu).
Le protecteur thermique haute tempé-
rature a disjoncté.
Le réenclencher en ouvrant l'unité et en poussant sur le bouton
du protecteur thermique (Fig. 2 ). Avant toute intervention, il
est important de trouver la cause du problème.
Le fluxostat ne fonctionne pas. Couper l'alimentation électrique et vérifier que le fluxostat est
actif lorsque l'arrivée d'eau est ouverte. Dans le cas contraire,
contacter Bosch Thermotechnology 800-798-8161
www.bosch-climate.us
Eau trop froide - lampe
néon allumée.
Le débit de l'eau est trop fort pour le
système de contrôle de l'unité
Régler le flux en fonction du débit recommandé.
Un élément ne fonctionne pas. Couper l'alimentation électrique et vérifier la résistance des
éléments.
La tension du réseau a chuté. Vérifier la tension au chauffe-eau.
Le réglage de la température est trop
bas.
Vérifier que le cadran de réglage de la température est sur la
bonne position par rapport au débit de l'eau.
Le débit est trop faible,
ou la température est
trop élevée.
Il y a des restrictions de la tuyauterie Contrôler la tuyauterie. Utiliser du ruban Téflon pour l'étan-
chéité des joints.
Tab. 6
Symptôme Cause Solution
Débit faible ou pas de
débit
L'alimentation en eau est coupée. Ouvrir l'alimentation générale complètement au robinet
d'arrêt.
Eau froide seulement -
lampe néon éteinte.
Le flux n'est pas assez fort pour activer. Ouvrir à fond la vanne d'isolement d'entrée.
Eau froide seulement -
lampe néon allumée.
Le débit est trop fort. Régler le débit avec le robinet d'isolement de sortie d'eau
chaude.
Le débit est correct. Régler le cadran de réglage de la température sur l'avant du
capot.
La température de l'eau à l'entrée a
chuté.
Régler le débit avec le robinet d'isolement de sortie d'eau
chaude.
Le débit est trop faible. Le robinet d'eau chaude n'est pas
ouvert à fond.
Régler la vanne à bille/d'arrêt pour atteindre la bonne tempé-
rature de l'eau avec le robinet ouvert à fond. Toujours ouvrir le
robinet d'eau chaude à fond.
Tab. 7
6 720 647 088 (2017/05) Tronic 3000 C Pro
42 | Liste des composants et des pièces internes
7 Liste des composants et des pièces internes
Fig. 9
Pour plus d'information, consultez votre revendeur local.
POUR TOUTE QUESTION TECHNIQUE ET D'INSTALLATION,
VEUILLEZ APPELER:
Tel: 800-798-8161
Fax: 603-965-7581
Bosch Thermotechnology Corporation
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Phone 800-798-8161
Fax 603-965-7581
www.bosch-climate.us
Numéro Code Description du composant
3 8-738-700-872-0 Carte circuit imprimé 12 kW (thermostatique)
5 8-738-700-869-0 Bornier
8 8-738-701-695-0 Serres câbles et gaine en caoutchouc
11 8-738-700-870-0 Protecteur thermique
12 8-738-700-862-0 Vis de fixation du capot
--- 8-738-701-710-0 Capot avant (pas indiqué)
Tab. 8
6 720 647 088 (2017/05)Tronic 3000 C Pro
| 43
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch 7736500683 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Manual de usuario