Transcripción de documentos
GENIUS10
PELIGRO
ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en
DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE
o DAÑOS MATERIALES.
Guía de usuario y garantía
Español
Descarga eléctrica. Este producto es un dispositivo eléctrico que puede producir descarga y causar
lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No lo sumerja en agua ni deje que se moje.
Explosión. Baterías sin supervisar, incompatibles o dañadas pueden explotar si se utilizan con este
producto. No lo deje desatendido mientras está en uso. No intente cargar una batería dañada o congelada.
Utilice este producto solo con baterías del voltaje recomendado. Úselo solo en áreas bien ventiladas.
Incendio. Este producto es un dispositivo eléctrico que emite calor y puede causar quemaduras. No cubra
este producto. No fume ni utilice nada que pueda causar chispas o fuego mientras usa este producto.
Manténgalo alejado de materiales combustibles.
Lesión ocular. Use protección ocular cuando utilice este producto. Las baterías pueden explotar y hacer
que salgan disparadas pequeñas partículas. El ácido de la batería puede causar irritación en los ojos y la
piel. En el caso de contaminación de los ojos o la piel, aclare el área afectada con abundante agua corriente
y póngase en contacto inmediatamente con el servicio de control de intoxicación y envenenamiento.
Gases explosivos. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácido-plomo. Las baterías generan gases
explosivos durante su funcionamiento normal. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga todas
las instrucciones de seguridad publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo
destinado a ser utilizado cerca de esta. Revise las señales de precaución en estos productos y en el motor.
Para obtener más información y
asistencia técnica consulte:
Advertencias importantes de seguridad
Acerca de GENIUS10. El NOCO GENIUS10 representa algunas de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea simple
y fácil. Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás utilizará. El GENIUS10 está diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6 V y
12 V, incluyendo litio (LiFePO4), húmeda (inundada), gel, MF (sin mantenimiento), CA (calcio), EFB (batería inundada mejorada), y baterías AGM (alfombrilla de absorción
de vidrio). Es adecuado para cargar capacidades de batería de hasta 230 amperios-hora y mantener todos los tamaños de batería. Empezando. Antes de usar el
cargador, lea detenidamente las precauciones específicas del fabricante de la batería y las tasas de carga recomendadas para la batería. Asegúrese de determinar el
voltaje y la química de la batería consultando el manual del propietario de la batería antes de cargarla. Montaje. El GENIUS10 es un cargador de enchufe directo de
pared, y es importante tener en cuenta la distancia a la batería. La longitud del cable de CC desde el cargador, ya sea con la abrazadera de la batería o los conectores
del terminal de ojal, es de aproximadamente 77.7 pulgadas (1973,6mm). Deje una holgura de 12 pulgadas (304 mm) entre las conexiones. Proposición 65. Los bornes
de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen sustancias químicas, entre ellas plomo. El estado de California considera que estos materiales provocan
cáncer y anomalías congénitas y otros daños al sistema reproductor. Precaución. Utilice este producto solo para el propósito para el que fue diseñado. Debería haber
una persona lo suficientemente cerca como para oír su voz o acudir en su ayuda en caso de emergencia. Ponga agua limpia y jabón a su alcance por si tuviera que
usarlos en caso de contaminación con el ácido de la batería. Use protección ocular completa y ropa protectora cuando trabaje cerca de una batería. Lávese siempre las
manos después de manipular baterías y materiales relacionados. No use objetos metálicos cuando trabaje con baterías, incluidas herramientas, relojes o joyas. Si cae
metal sobre la batería, pueden saltar chispas o producirse un cortocircuito que podría provocar descarga eléctrica, incendio, explosión y causar lesiones, muerte o daños
materiales. Menores de edad. Si el Comprador ha adquirido este producto para que lo use un menor de edad, el adulto que lo ha comprado se compromete a
proporcionar instrucciones y advertencias detalladas al menor de edad antes de que este lo use. De no hacerlo, la responsabilidad recaerá únicamente sobre el
Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de edad. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden
suponer riesgo de asfixia para niños pequeños. No deje que un niño utilice este producto o cualquier otro accesorio sin la supervisión de un adulto. Este producto no es
un juguete. Manipulación. Manipule este producto con cuidado. Este producto puede dañarse si recibe golpes. No utilice un producto dañado. Posibles daños incluyen,
pero no se limitan a, grietas en el revestimiento o cables dañados. No utilice un producto que tenga un cable de alimentación dañado. La humedad y los líquidos pueden
dañar este producto. No utilice este producto ni ningún componente eléctrico cerca de líquidos. Guarde y utilice este producto en un lugar seco. No lo utilice si se moja.
Si este producto se moja estando en funcionamiento, desconéctelo de la batería y deje de usarlo inmediatamente. No desconecte este producto de la corriente tirando
del cable de alimentación. Modificaciones. No intente alterar, modificar ni reparar ninguna de las partes de este producto. Desarmar este producto puede provocar
lesiones, muerte o daños materiales. Si este producto se daña, funciona incorrectamente o entra en contacto con líquidos, deje de usarlo y contacte con NOCO.
Cualquier modificación a este producto anulará su garantía. Accesorios. Este producto solo está aprobado para ser utilizado con accesorios de NOCO. NOCO no se
responsabiliza de la seguridad del usuario u otros daños que pudieran producirse al utilizar accesorios no aprobados por NOCO. Ubicación. Evite que el ácido de la
batería entre en contacto con este producto. No opere este producto en un área cerrada o con escasa ventilación. No coloque una batería encima de este producto.
Coloque los cables de manera que se eviten daños accidentales al mover partes del vehículo (incluidos capós y puertas), piezas del motor (incluidas aspas de
ventiladores, correas y poleas) o cualquier cosa que pudiera provocar tropiezos y causar lesiones o muerte. Temperatura de funcionamiento. Este producto está
diseñado para trabajar a temperaturas ambientes de entre -4 °F y 104 °F (-20 °C y 40 °C). No lo opere fuera de estos rangos de temperatura. No cargue una batería
congelada. Deje de utilizar el producto inmediatamente si la batería se calienta en exceso. Almacenamiento. No utilice ni guarde su producto en áreas con altas
concentraciones de polvo o materiales en suspensión. Guarde su producto sobre superficies planas y seguras para que no se caiga. Guarde su producto en un lugar
seco. La temperatura de almacenamiento es de -20 a 25 ºC (temperatura media bajo el capó). Nunca sobrepasar los 80 ºC bajo ninguna condición. Compatibilidad.
El producto solo es compatible con baterías de ácido-plomo, AGM y litio de 6 V y de 12 V. No intente utilizar el producto con ningún otro tipo de batería. La carga de
otras sustancias químicas de la batería puede provocar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Póngase en contacto con el fabricante de la batería antes de intentar
cargar la batería. No cargue una batería si no está seguro de la química o voltaje específico de la batería. Dispositivos médicos. Este producto puede emitir campos
electromagnéticos. Contiene componentes magnéticos que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos. Estos campos
electromagnéticos pueden interferir con marcapasos u otros dispositivos médicos. Consulte con su médico antes de usar este producto si tiene un dispositivo médico,
incluidos marcapasos. Si sospecha que este producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo inmediatamente y consulte con su médico. Limpieza.
Apague y desconecte este producto de la corriente antes de limpiarlo o llevar a cabo mantenimiento. Limpie y seque este producto inmediatamente si entra en contacto
con líquidos o cualquier otro tipo de contaminante. Utilice un trapo suave sin pelusa (microfibra). Evite que los puertos o aberturas se mojen. Atmósferas explosivas.
Obedezca todas las señales e instrucciones. No cargue ni utilice este producto en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva, incluidas áreas de repostar o áreas
en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico. Actividades de alto riesgo. Este producto no está destinado para ser
utilizado en casos en los que su mal funcionamiento pudiera causar la muerte, lesiones o daños medioambientales graves. Interferencia de radiofrecuencia. Este
producto ha sido diseñado, probado y fabricado para cumplir con las normas que regulan las emisiones de radiofrecuencia. Tales emisiones del producto pueden afectar
al funcionamiento de otros aparatos electrónicos y hacer que funcionen incorrectamente. Modelos: GENIUS10. Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo ha
sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase A, conforme al artículo 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Puede que este
equipo cause interferencias perjudiciales en un área residencial, en cuyo caso es posible que el usuario tenga que corregir la interferencia por su propia cuenta y riesgo.
Instrucciones de Uso
El GENIUS10 dispone de nueve (9) modos: modo de espera, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, REPARACIÓN, SUMINISTRO y Potencia. Para algunos modos de
carga se debe presionar y mantener durante tres (3) a cinco (5) segundos para acceder al modo. Estos modos de “presionar y mantener presionado” son modos de
carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionarlos. Es importante comprender las diferencias y el propósito de cada modo de carga. No opere el
cargador hasta que confirme el modo de carga adecuado para su batería. A continuación, se muestra una breve descripción:
ES
Modos de carga.
Modo
Standby
(Voltaje máximo calculado en 25 °C, el índice de amperaje es el volumen de amperaje cuando está por encima de 0 °C)
Explicación
En el modo de espera, el cargador no se carga ni proporciona energía a la batería. Durante este modo se activa el ahorro de energía, extrayendo energía
microscópica de la toma eléctrica. En el modo de espera se encuentra habilitado el Canbus. Cuando se encuentre en modo de espera, se encenderá el
LED naranja de modo de espera.
Sin energía
Para cargar baterías de celdas húmedas, celdas de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio de 12 voltios, cuando se selecciona, el
LED blanco de 12 V se iluminará.
14,5 V | 10 A | Baterías de hasta 230 Ah
Para cargar baterías AGM de 12 voltios. Cuando se selecciona, el LED blanco de 12 V AGM se iluminará.
14,8 V | 10 A | Baterías de hasta 230 Ah
Mantener presionado
(3 segundos)
Mantener presionado
(3 segundos)
Para cargar baterías de iones de litio de 12 voltios, incluidas las de fosfato de hierro y litio. Cuando se selecciona, el LED azul de litio de 12 V se
encenderá. Para uso en baterías con sistemas de administración de baterías (BMS) únicamente.
14,6 V | 10 A | Baterías de hasta 230 Ah
Para cargar baterías de celdas húmedas, celdas de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio de 6 voltios, Cuando se selecciona, el
LED blanco de 6 V se iluminará.
7,25 V | 10 A | Baterías de hasta 230 Ah
Para cargar las baterías AGM avanzadas de 6 voltios, lo que requiere un voltaje de carga superior al normal, cuando las seleccione, se iluminará un LED
de color blanco.
7,40 V | 10 A | baterías de hasta 230 Ah
Modo de potencia Para cargar baterías con una tensión inferior a 1 V. Mantenga presionado durante cinco (5) segundos para ingresar al modo de fuerza. El modo de carga
Mantener presionado
(5 segundos)
seleccionado operará bajo el modo de fuerza durante cinco (5) minutos antes de volver a la carga estándar en el modo seleccionado.
10 A | Baterías de hasta 230 Ah
Se convierte en una fuente de alimentación de CC para alimentar cualquier dispositivo de 12 V en CC, como un inflador de neumáticos, un cambiador de
aceite o un dispositivo de retención de memoria al reemplazar una batería. Cuando se seleccione, se iluminará un LED rojo.
13,6 V | 10 A | máximo de 12 A
[Presione y mantenga presionado 3 segundos sin que las abrazaderas estén conectadas]
Un modo avanzado de recuperación de la batería para reparar y almacenar baterías viejas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. Cuando se
seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo.
16,5 V | 10 A | cualquier capacidad [Desde el modo de suspensión, mantenga presionado 3 segundos teniendo las abrazaderas conectadas a la batería]
Uso de 6 V. [Mantener presionado durante 3 segundos]
El modo de carga de 6 V está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6 voltios, como las baterías de celda húmeda, de celda de gel, electrolito líquido avanzado,
sin mantenimiento y de calcio. Presionar y mantener presionado durante tres (3) segundos para acceder al modo de carga de 6 V. Consultar con el fabricante de la
batería antes de usar este modo.
Uso de litio de 12 V.
El modo de carga de litio de 12 V está diseñado solamente para baterías de iones de litio de 12 voltios, incluidas las de fosfato de hierro y litio.
PRECAUCIÓN. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO EXTREMO. EL MODO DE FUERZA DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA CORRIENTE ACTIVA ESTÁ
PRESENTE EN LOS CONECTORES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES SE HAGAN ANTES DE ENTRAR EN EL MODO DE FUERZA, Y NO JUNTE LAS
CONEXIONES. RIESGO DE CHISPAS, INCENDIO, EXPLOSIÓN, DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES Y MUERTE.
Uso de fuente de 13,6 V. [Presione y mantenga presionado 3 segundos sin que las abrazaderas estén conectadas]
La fuente de 13,6 V convierte el cargador en una fuente de alimentación de CC de voltaje constante y corriente constante. Se puede utilizar para alimentar dispositivos de 12
V de CC, incluidos infladores de neumáticos, cambiadores de aceite, cafeteras, calentadores de asientos y más. Como fuente de alimentación, también se puede utilizar para
conservar la configuración del ordenador de a bordo del vehículo durante la reparación o la sustitución de la batería. El suministro de 13,6 V proporciona 13,6 voltios a 10 A con
protección contra sobrecarga a 12 A (máximo).
PRECAUCIÓN. UTILICE ESTE MODO CON MUCHO CUIDADO. EL MODO DE SUMINISTRO DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA ELECTRICIDAD ESTÁ PRESENTE EN
LOS CONECTORES. NO TOQUE LAS CONEXIONES QUE ESTÉN JUNTAS. EXISTE RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS, DE QUE SE INICIE UN INCENDIO, DE QUE HAYA UNA
EXPLOSIÓN, DE QUE SE PRODUZCAN DAÑOS EN LA PROPIEDAD, LESIONES E INCLUSO LA MUERTE.
PRECAUCIÓN. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO. ESTE MODO ES SOLO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 12 VOLTIOS. ESTE MODO UTILIZA UN VOLTAJE DE CARGA
ALTO Y PUEDE CAUSAR ALGUNA PÉRDIDA DE AGUA EN LAS CÉLULAS DE LAS BATERÍAS HÚMEDAS (LÍQUIDAS). TENGA EN CUENTA QUE ALGUNAS BATERÍAS Y COMPONENTES
ELECTRÓNICOS PUEDEN SER SENSIBLES A ALTOS VOLTAJES DE CARGA. PARA MINIMIZAR LOS RIESGOS DE LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS, DESCONECTE LA BATERÍA
ANTES DE USAR ESTE MODO.
Modo de potencia. [Mantener presionado durante 5 segundos]
El modo de fuerza permite que el cargador comience a cargarse manualmente cuando el voltaje de la batería conectada es demasiado bajo para ser detectado. Si el voltaje de
ES
Uso de la reparación de 12 V. [Desde el modo de suspensión, mantenga presionado 3 segundos teniendo las abrazaderas conectadas a la batería]
La reparación de 12 V es un modo avanzado de recuperación de la batería para reparar y almacenar baterías viejas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. No todas
las baterías se pueden recuperar. Las baterías tienden a dañarse si se mantienen con poca carga o nunca se les da la posibilidad de recibir una carga completa. Los problemas
más comunes de la batería son la sulfatación y la estratificación de la misma. Tanto la sulfatación como la estratificación de la batería aumentan de manera artificial el voltaje del
circuito abierto de la batería, lo que hace que la batería parezca estar completamente cargada, al mismo tiempo que proporcionan una capacidad baja. Utilice la reparación de
12 V en un intento de revertir estos problemas. Para obtener resultados óptimos, lleve la batería de 12 voltios por un ciclo de carga completo, llevando la batería a plena carga,
antes de usar este modo. La reparación de 12 V puede tardar hasta cuatro (4) horas en completar el proceso de recuperación, y volverá al modo de espera una vez completado.
la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte, mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos para activar el modo de fuerza, luego seleccione el
modo apropiado. Todos los modos disponibles parpadearán. Una vez que se selecciona un modo de carga, el LED de modo de carga y el LED de carga se alternarán entre sí, lo
que indica que el modo de fuerza está activo. Después de cinco (5) minutos, el cargador regresará a la operación de carga normal y la detección de bajo voltaje se reactivará.
PRECAUCIÓN.UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO EXTREMO. EL MODO DE FUERZA DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA CORRIENTE ACTIVA ESTÁ
PRESENTE EN LOS CONECTORES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES SE HAGAN ANTES DE ENTRAR EN EL MODO DE FUERZA, Y NO JUNTE LAS
CONEXIONES. RIESGO DE CHISPAS, INCENDIO, EXPLOSIÓN, DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES Y MUERTE.
Conectar la batería
No conecte el cable de alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de los terminales en la batería.
No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra
negativo (el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso.
1.) Conecte el conector positivo del terminal (rojo) al terminal positivo de la batería (POS, P, +).
2.) Conecte el conector negativo del terminal (negro) al terminal negativo de la batería (NEG, N, -).
3.) Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente adecuada. No mire hacia la batería en el momento de realizar esta conexión.
4.) Al desconectar, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos).
Inicio de la carga.
1.) Verifique el voltaje y la química de la batería.
2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna
está enchufado a la toma de corriente.
3.) [Primer uso] El cargador comenzará en modo Standby, indicado por un led naranja. En Standby el cargador no suministra energía.
4.) Pulse el botón de modos para activar el modo de carga apropiado (pulse continuamente durante tres segundos para activar un modo avanzado de carga) para el
voltaje y la composición química de su batería.
5.) El led de modo iluminará el modo de carga seleccionado y los ledes de carga LED se iluminarán (dependiendo del estado de la batería) indicando que el proceso
de carga ha comenzado.
6.) Ahora el cargador se puede dejar conectado a la batería en todo momento para proporcionar carga de mantenimiento.
Memoria automática: El cargador tiene memoria automática incorporada y regresará al último modo de carga cuando se conecte. Para cambiar los modos
después del primer uso, presione el botón de modo.
Tiempos de carga.
El tiempo estimado para cargar una batería se muestra a continuación.
El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad de descarga (DOD) afectan
considerablemente a su tiempo de carga. El tiempo de carga está medido
desde una profundidad promedio de descarga hasta una carga completa
de la batería, y tiene una finalidad de referencia únicamente. Los datos
reales pueden diferir debido a las condiciones de la batería. El tiempo
para cargar una batería descargada con normalidad está basado en
una DOD del 50 %. La temperatura también afectará a los tiempos
de carga. El GENIUS10 cuenta con compensación térmica que ajusta
automáticamente los perfiles de carga para maximizar el rendimiento
de carga.
Tamaño de la Batería
Aproximado Tiempo de carga en Horas
Ah (amp hora)
6V
12V
20
1.5
1.5
40
3.0
3.0
80
6.0
6.0
100
7.0
7.0
230
17.3
17.3
ES
Tiempos de carga.
Significado de los ledes de carga.
LED
Explanation
El LED de carga del 25 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada
25%
por debajo del 25 %. Cuando la batería esté cargada al 25 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo.
LED rojo
El LED de carga del 50 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada
50%
por debajo del 50 %. Cuando la batería esté cargada al 50 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo.
LED rojo
75%
LED naranja
El LED de carga del 75 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada
por debajo del 75 %. Cuando la batería esté cargada al 75 %, el LED naranja de carga permanecerá fijo.
100%
LED verde
Mantenimiento
LED verde
LED verde parpadeante - Carga masiva completa, optimizando la batería para una vida más larga.
LED verde constante - Cuando la batería esté cargada al 100 %, el LED de carga permanecerá de color verde fijo.
Una vez que la batería esté completamente cargada, el cargador continuará supervisando la batería y proporcionará un
mantenimiento y una optimización continuos. El LED de carga del 100 % pulsará “activar” y “desactivar” lentamente
durante estos ciclos. El cargador se puede dejar conectado a la batería de forma indefinida.
Entendiendo los LED de error.
Las condiciones de error serán indicadas por los siguientes LED.
LED
Razón / Solución
Constante El cargador se encuentra en modo de espera o el voltaje de la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte.
Constante El voltaje de la batería es demasiado alto para el modo de carga seleccionado / Compruebe la batería y el modo de carga.
Constante Posible cortocircuito de la batería/la batería no mantendrá la carga / Lleve la batería a un profesional para su revisión.
Constante Polaridad inversa / Invierta las conexiones de la batería.
La temperatura interna del cargador es demasiado alta / El cargador reanudará la función una vez que la temperatura interna del cargador baje.
Parpadeante La temperatura ambiente del cargador es demasiado fría / El cargador reanudará la función una vez que la temperatura ambiente del cargador
aumente.
1
2
24
3
5
6
7
9
8
6.) LED de carga Indica el estado de carga de la batería conectada.
2.) LED de error de sobretensión Se ilumina en rojo constante; el voltaje de
la batería se encuentra por encima del voltaje de protección.
7.) LED de modo Indica el modo de carga en el que se encuentra actualmente el
cargador. Presionar el botón de MODO para recorrer los modos de carga.
3.) LED de batería en malas condiciones Se ilumina en rojo constante
cuando la batería conectada no retiene la carga.
8.) LED de modo “presionar y mantener presionado” El botón de modo se
debe mantener presionado durante 3 segundos para acceder al modo.
4.) LED de polaridad inversa Se ilumina en rojo constante cuando se detecta
una polaridad inversa.
9.) LED de modo de suministro Se ilumina en rojo constante cuando se
selecciona el modo de suministro.
5.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de
espera, el cargador no se está cargando ni proporciona energía a la batería.
10.) LED de modo de reparación Se ilumina en rojo constante cuando se
selecciona el modo de reparación.
ES
10
1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga.
Technical
Especificaciones
Specifications.
técnicas
Voltaje de entrada CA:
Voltaje normal de trabajo CA:
Potencia de salida:
Voltaje de carga:
Corriente de carga:
Detección de bajo voltaje:
Corriente de carga:
Temperatura ambiente:
Tipo de baterías:
Química de la batería:
Capacidad de la batería:
Protección de la cubierta:
Enfriamiento:
Dimensiones (largo x ancho x alto):
Peso:
120-240 VAC, 50-60Hz
120-240 VAC, 50-60Hz
150 W Max
Vario
10A (12 V), 10A (6 V))
1V (12V), 1V (6V)
<0.5mA
-20°C to +40°C
6V, 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcio, Litio
Hasta 230Ah (12V), Mantiene todos los tamaños de baterías
IP65
Convección natural
7.1 x 3.6 x 2.3 Pulgadas (18 x 9.1 x 5.8 cm)
3.33 Lb
3 años sin complicaciones
The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de Tres (3) años desde la fecha de compra
(el “Periodo de garantía”). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte
técnico de NOCO, reparará o sustituirá los Productos defectuosos. Las piezas y los productos de recambio serán nuevos o reacondicionados, y su función y rendimiento serán comparable
a los de la pieza original y estarán garantizados durante el resto del Periodo de garantía original.
LA RESPONSABILIDAD DE NOCO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SE CIRCUNSCRIBE EXPRESAMENTE A REEMPLAZO O REPARACIÓN. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, NOCO NO
SE RESPONSABILIZARÁ, NI ANTE CUALQUIER COMPRADOR DEL PRODUCTO NI ANTE TERCERAS PARTES, DE GASTOS, DAÑOS O PÉRDIDAS DE NINGUNA CLASE, YA SEAN ESTOS
IMPREVISTOS, INDIRECTOS O ESPECIALES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES, COMOQUIERA QUE
HAYAN SIDO CAUSADOS, INCLUSO SI NOCO TUVIERA CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ ESTABLECIDA SUSTITUYE Y EXCLUYE
AL RESTO DE GARANTÍAS QUE NO SE MENCIONEN EN ESTE DOCUMENTO, YA SEA DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA POR LEY O POR OTROS MEDIOS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR PERO SIN LIMITARSE A ELLA, Y AQUELLAS QUE SURJAN DE LAS ACTIVIDADES
DE VENTA, USO O COMERCIO. EN EL CASO DE QUE CUALQUIER LEY APLICABLE IMPONGA GARANTÍAS, CONDICIONES U OBLIGACIONES QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS O
MODIFICADAS, ESTE PÁRRAFO SE APLICARÁ HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY.
Esta garantía está constituida únicamente para el beneficio del comprador original del producto en NOCO o en un proveedor o distribuidor aprobado por NOCO, y no es atribuible ni
transferible. Para reclamar un artículo en garantía, el comprador debe: (1) solicitar y obtener un número de autorización de devolución de mercancía (“RMA”) y la información del lugar de
devolución (“Return Location”) del servicio de asistencia de NOCO, enviando un correo electrónico a
[email protected] o llamando al 1.800.456.6626; y (2) enviar el producto, incluyendo el
número de “RMA” y el recibo del lugar de devolución. NO ENVÍE NINGÚN PRODUCTO SIN ANTES HABER OBTENIDO UN NÚMERO DE RMA DEL SERVICIO DE ASISTENCIA DE NOCO.
El comprador se responsabiliza (y debe abonar por adelantado) todos los gastos de embalaje y transporte para hacer uso del servicio de garantía.
ESTA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES NO CUBRE: (1) el uso y desgaste normal; (2) los daños estéticos que no afecten a su funcionalidad; o (3) a Productos a los que les falte, haya
sido alterado o se haya desfigurado el número de serie de NOCO.
ES
NO OBSTANTE LO ANTERIOR, ESTA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES ES NULA Y NO SE APLICA A PRODUCTOS QUE: (a) se utilicen incorrectamente, se manipulen incorrectamente,
estén sujetos a abusos o a manipulación imprudente, accidentes, guardados inadecuadamente u operados bajo condiciones de voltaje, temperatura, choque o vibración excesivos más
allá de las recomendaciones de NOCO para un uso seguro y efectivo; (b) se instalen, operen o mantengan de forma inapropiada; (c) sean/fueran modificados sin el consentimiento
expreso por escrito de NOCO; (d) hayan sido desmontados, alterados o reparados por alguien distinto a NOCO; (e) tengan defectos que hayan sido comunicados después del Periodo de
Garantía.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES
Estas condiciones solamente se aplican a los Productos bajo el Periodo de Garantía. La garantía sin complicaciones es nula por el tiempo transcurrido desde la fecha de compra
(tiempo transcurrido desde la fecha del número de serie, si no hay prueba de compra) o por las condiciones enumeradas anteriormente en este documento. Devuelva el Producto con la
documentación apropiada.
Con recibo:
0-3 años: SIN cargo. Con el comprobante de compra, el período de garantía comienza en la fecha de compra.
SIN recibo:
0-3 años: SIN cargo. SIN el comprobante de compra, el período de garantía comienza en la fecha del número de serie.
Le recomendamos registrar su producto de NOCO para cargar el comprobante de compra y extender la fecha de vigencia de la garantía. Puede registrar su producto de NOCO en línea
en: no.co/register. Si tiene alguna pregunta con respecto a su garantía o producto, póngase en contacto con el servicio de asistencia de NOCO (correo electrónico y número de teléfono
arriba) o escriba a: The NOCO Company, en 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 EE. UU.