Poulan 967695001 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
a ADVERTENCIA: ¡Esta herramienta
eléctrica puede ser peligrosa!
El uso incorrecto o descuidado
puede provocarle daños mortales
al operador u otras personas.
Lea atentamente el manual del
usuario y asegúrese de que entiende
las instrucciones antes de utilizar la
máquina.
Utilice protección ocular.
Utilice protección auricular.
Utilice un casco protector.
Utilice siempre pantalones largos y
pesados, camisas de manga larga, botas
y guantes.
Mantenga a niños, espectadores y
animales a una distancia mínima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o
usar el aparato.
El contacto con la punta puede
provocar que la espada guía se mueva
bruscamente hacia arriba y hacia atrás,
lo cual puede causar daños graves.
No opere la motosierra con una sola
mano.
Utilice siempre las dos manos cuando
opere la motosierra.
Debe evitar que la punta de la espada
entre en contacto con cualquier objeto.
Choque eléctrico
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desconecte antes de limpiar o
dar servicio.
Retire el enchufe de la toma de corriente
inmediatamente si el cable se daña o
corta.
No la exponga a la lluvia.
Freno de cadena activado (izquierda).
Freno de cadena desactivado (derecha).
Dirección de la cadena.
Doble aislamiento.
CONOZCA SU MÁQUINA
Consulte las imágenes 1, 2, 3 y 4
1. Mango trasero
2. Mango delantero
3. Protección contra reculadas
4. Cadena
5. Contratuerca
6. Cubierta del piñón
7. Espada guía
8. Cable de alimentación
9. Protección trasera para la mano
10. Apoyo de corteza
11. Bloqueo del acelerador
12. Gancho del cable
13. Acelerador
14. Tapón del depósito de aceite
15. Indicador del nivel de aceite
16. Tornillo de tensado de cadena
17. Piñón de la cadena
18. Perno guía
19. Perno de tensado de cadena
20. Apertura del depósito de aceite
21. Cubierta de la espada guía
22. Herramienta combinada
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. En caso de no
seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden
producir sacudidas eléctricas, incendios o daños graves.
Guarde todas las advertencias y las instrucciones para
futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace
referencia a herramienta eléctrica (con cable) o herramienta
eléctrica con baterías (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ante presencia de gases, polvo
14
ROtTXLGRVLQÀDPDEOHV Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o humos.
Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
FRLQFLGLUFRQODWRPDGHFRUULHQWH1XQFDPRGL¿TXH
el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes con
adaptador con herramientas eléctricas conectadas
a tierra./RVHQFKXIHVVLQPRGL¿FDFLRQHV\ODVWRPDV
correspondientes reducirán el riesgo de sacudida
eléctrica.
 (YLWHHOFRQWDFWRFRUSRUDOFRQVXSHU¿FLHVFRQHFWDGDV
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de sacudida eléctrica.
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
D¿ODGRVRODVSLH]DVHQPRYLPLHQWR Cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice
un cable de extensión apto para su uso al aire libre. La
utilización de un cable apto para el uso al aire libre reduce el
riesgo de sacudida eléctrica.
Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro con
protección de un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI, por su sigla en inglés). El uso de un GFCI reduce
el riesgo de sacudida eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
3HUPDQH]FDDOHUWDYHDORTXHHVWiKDFLHQGR\XVHHO
sentido común cuando opere una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o
EDMRODLQÀXHQFLDGHGURJDVDOFRKRORPHGLFDPHQWRV Un
momento de distracción a la hora de operar una herramienta
eléctrica puede generar daños personales graves.
Utilice el equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular. El equipo de protección (como
máscara contra polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protección auricular) que se utiliza en condiciones
pertinentes reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de
conectarse a una fuente de energía o insertar una
unidad de batería, así como al recoger o transportar la
herramienta. Al transportar herramientas eléctricas con su
dedo en el interruptor o al suministrarles corriente con el
interruptor en la posición de encendido, se pueden provocar
accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede causar daños
personales.
No se estire demasiado. Mantenga una posición y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas.
Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes alejados
GHODVSLH]DVHQPRYLPLHQWR La ropa suelta, las joyas
o el cabello largo pueden enredarse en las piezas en
movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente. El uso de recolectores de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta según su aplicación. Con la
herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo mejor y de
manera más segura a razón del propósito para la cual fue
diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender o apagar con el interruptor. Cualquier
herramienta eléctrica que no se puede controlar con el
interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía o retire
la unidad de batería de la herramienta eléctrica antes
de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas que
QRHVWpQIDPLOLDUL]DGDVFRQODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDR
con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas conllevan peligros en manos de
usuarios inexpertos.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Revise en busca de atascamiento o desalineación de
ODVSLH]DVPyYLOHVURWXUDGHSLH]DV\FXDOTXLHURWUD
condición que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si se daña, repare la herramienta
eléctrica antes de su uso. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas eléctricas con un mal mantenimiento.
 0DQWHQJDODVKHUUDPLHQWDVGHFRUWHD¿ODGDV\OLPSLDV
Las herramientas de corte con un mantenimiento correcto
\ERUGHVFRUWDQWHVD¿ODGRVVRQPHQRVSURSHQVDVD
atascamientos y más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en
la manera prevista para el tipo particular de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones
distintas de las previstas podría generar una situación
peligrosa.
SERVICIO
D $VHJ~UHVHGHTXHXQH[SHUWRFDOL¿FDGRUHDOLFHOD
reparación de la herramienta eléctrica con el uso
H[FOXVLYRGHSLH]DVGHUHSXHVWRLGpQWLFDV Esto
garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas
de la cadena de sierra cuando la motosierra esté en
funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra,
asegúrese de que la cadena de sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción al operar
motosierras puede provocar enredos de la ropa o del cuerpo
en la cadena de sierra.
Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha
HQHOPDQJRWUDVHUR\VXPDQRL]TXLHUGDHQHOPDQJR
delantero. Nunca sostenga la motosierra con las manos
cambiadas, ya que aumenta el riesgo de daños personales.
 0DQLSXOHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDVRORHQVXSHU¿FLHV
de sujeción aisladas, ya que la cadena de sierra puede
entrar en contacto con cableado oculto o con su propio
cable. Si una cadena de sierra entra en contacto con un
cable con corriente, es posible que las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica reciban tensión y que
el operador reciba una sacudida eléctrica.
Utilice gafas de seguridad y protección auricular. Se
recomienda el uso de equipo de protección adicional
SDUDODFDEH]DODVPDQRVODVSLHUQDV\ORVSLHV Una
ropa de protección adecuada reducirá los daños personales
debido a los residuos en suspensión o al contacto accidental
con la cadena de sierra.
No opere una motosierra en un árbol. El uso de la
15
motosierra mientras se encuentra en un árbol podría causar
daños personales.
Mantenga siempre una posición adecuada y opere la
PRWRVLHUUDVRORFXDQGRHVWpHQXQDVXSHU¿FLH¿MD
segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio o
HOFRQWUROGHODPRWRVLHUUDHQVXSHU¿FLHVUHVEDODGL]DVR
inestables, tales como las escaleras de mano.
Al cortar una rama tensada, tenga cuidado cuando esta
se libere.8QDYH]TXHVHOLEHUHODWHQVLyQGHODV¿EUDVGH
madera, la rama tensionada podría golpear al operador o
hacer que pierda el control de la motosierra.
Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y árboles
jóvenes. El material delgado puede atrapar la cadena de
sierra y azotarla contra usted o hacerle perder el equilibrio.
Para transportar la motosierra, utilice el mango
delantero con el equipo apagado y apartado de su
cuerpo. Al transportar o almacenar la motosierra,
siempre ponga la cubierta de la espada guía. La
manipulación adecuada de la motosierra reducirá la
probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra
en movimiento.
 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDUHDOL]DUODOXEULFDFLyQHO
tensado de la cadena y el cambio de accesorios. Una
cadena mal tensada o lubricada es posible que se rompa o
aumente la probabilidad de reculada.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa. Los mangos grasosos o aceitosos son resbaladizos y
provocan la pérdida de control.
Corte madera solamente. No utilice la motosierra
SDUD¿QHVQRSUHYLVWRV3RUHMHPSORQRXWLOLFHOD
motosierra para cortar plástico, albañilería o materiales
de construcción que no correspondan a madera. El uso
de la motosierra en operaciones distintas de las previstas
podría generar una situación peligrosa.
Causas de la reculada y prevención por parte del operador
La reculada se puede producir cuando la punta o puntera de la
espada guía toca un objeto o cuando la madera se acerca a la
cadena o la atrapa en el corte.
El contacto de la puntera, en algunos casos, puede causar
una reacción inversa repentina, por lo que la espada guía dará
sacudidas hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador.
Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de la
espada guía, es posible que esta salga expulsada hacia atrás
rápidamente en dirección al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el
control de la motosierra, lo que podría causar daños personales
graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad
incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra,
debe tomar varias medidas para mantener su trabajo de corte
libre de accidentes y lesiones.
La reculada es el resultado de un mal uso de la herramienta o
de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos
y se puede evitar tomando las precauciones pertinentes, según
se indica a continuación:
 0DQWHQJDXQDJDUUH¿UPHFRQORVSXOJDUHV\ORVGHPiV
dedos rodeando los mangos de la motosierra y con
ambas manos en esta. Además, posicione su cuerpo
\VXVEUD]RVGHPDQHUDTXHOHSHUPLWDQUHVLVWLUODV
IXHU]DVGHODUHFXODGD El operador puede controlar
las fuerzas de la reculada si se toman las precauciones
correspondientes. No suelte la motosierra.
No se estire demasiado y no realice cortes por encima
de la altura de los hombros. Esto permite evitar el contacto
accidental con la punta y proporciona un mejor control de la
motosierra en situaciones inesperadas.
Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de
UHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVSRUHOIDEULFDQWH Espadas
y cadenas de sierra de reemplazo incorrectas pueden
provocar la rotura de la cadena de sierra o reculadas.
Siga las instrucciones del fabricante para el
PDQWHQLPLHQWR\HOD¿ODGRGHODFDGHQDGHVLHUUD Si
se reduce la altura del calibre de profundidad, se puede
generar un aumento en las reculadas.
INSTRUCCIONES SOBRE LAS TÉCNICAS
ADECUADAS PARA LA TALA, EL DESRAMADO
Y EL CORTE TRANSVERSAL BÁSICOS
Tala de un árbol
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y
segmentación de manera simultánea, dichas operaciones se
deben realizar aparte con una distancia mínima del doble de la
altura del árbol que se talará. Los árboles no se deben talar ante
la posibilidad de poner en peligro a alguna persona, golpear
algún tendido eléctrico o causar daños a alguna propiedad. Si
el árbol entra en contacto con algún tendido eléctrico, se debe
QRWL¿FDUGHLQPHGLDWRDODHPSUHVDSHUWLQHQWH
El operador de la motosierra debe mantenerse en el lado en
subida del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se
deslice hacia abajo luego de talarlo.
6HGHEHSODQL¿FDU\GHVSHMDUXQDYtDGHHVFDSHVHJ~QVHD
necesario antes de iniciar los cortes. La vía de escape debe
extenderse hacia atrás y en diagonal a la parte trasera de la
línea de caída esperada, tal como se muestra.
Antes de comenzar con la tala, considere la inclinación natural
del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección
del viento para prever la trayectoria de caída del árbol.
Retire del árbol suciedad, piedras, corteza desprendida, clavos,
grapas y alambre.
Corte de muesca de guía
Realice la muesca de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular
a la dirección de caída, tal como se muestra. Realice primero el
corte de la muesca horizontal inferior. Esto ayudará a evitar el
atascamiento de la cadena de sierra o la espada guía cuando se
haga la segunda muesca.
Corte posterior de derribo
Realice el corte posterior de derribo al menos 50 mm más arriba
que el corte de la muesca horizontal, tal como se muestra.
Mantenga el corte posterior de derribo de forma paralela al corte
de la muesca horizontal. Realice el corte posterior de derribo de
PDQHUDTXHTXHGHVX¿FLHQWHPDGHUDSDUDTXHDFW~HGHELVDJUD
La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la
dirección incorrecta. No corte a través de la bisagra.
A medida que la tala se acerca a la bisagra, el árbol debería
comenzar a caer. Si hay alguna posibilidad de que el árbol no
pueda caer en la dirección deseada o de que se balancee hacia
atrás y atasque la cadena de sierra, pare de cortar antes de
completar el corte posterior de derribo y utilice cuñas de madera,
plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol en la
línea de caída deseada.
Cuando el árbol comience a caer, quite la motosierra del
corte, detenga el motor, ponga la motosierra hacia abajo y,
DFRQWLQXDFLyQXWLOLFHODYtDGHUHWURFHVRSODQL¿FDGD7HQJD
cuidado con la caída de las ramas situadas sobre usted y
preocúpese de su posición.
16
A. Muesca
B. Bisagra
C. Corte posterior de derribo
D. Dirección de caída
Desramado de un árbol
El desramado consiste en quitar las ramas de un árbol talado.
Al desramar, deje las ramas inferiores más grandes para que
mantengan el tronco suspendido sobre el suelo. Quite las ramas
pequeñas con un solo corte, tal como se muestra. Las ramas
tensionadas se deben cortar de abajo hacia arriba para evitar
que se atasque la motosierra.
Segmentación de un tronco
La segmentación consiste en cortar un tronco en tramos.
(VLPSRUWDQWHTXHVHDVHJXUHGHTXHVXSRVLFLyQHV¿UPH\
de que su peso se distribuye uniformemente en ambos pies.
Si es posible, el tronco se debe levantar y apoyar con el uso
de ramas, troncos o calces. Siga las instrucciones sencillas
para facilitar el corte.
Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud, tal como
se muestra, se corta desde la parte superior (segmentación
superior).
Cuando el tronco está apoyado en un extremo, tal como
se muestra, corte 1/3 del diámetro desde la parte inferior
(segmentación inferior). A continuación, realice el corte
de acabado mediante una segmentación superior hasta
encontrarse con el primer corte.
1
2
Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos, tal como
se muestra a continuación, corte 1/3 del diámetro desde
la parte superior (segmentación superior). A continuación,
realice el corte de acabado mediante una segmentación
inferior de los 2/3 de la parte inferior hasta encontrarse con el
primer corte.
1
2
Cuando realice la segmentación en una pendiente, siempre
párese en el lado en subida del tronco. Cuando realice un
corte completo, para mantener un control total, libere la
SUHVLyQGHFRUWHFHUFDGHO¿QDOGHOFRUWHVLQPRGHUDUHODJDUUH
de los mangos de la motosierra. No deje que la cadena de
sierra entre en contacto con el suelo. Después de completar
el corte, espere a que la cadena de sierra se detenga antes
de mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de
pasar de un árbol a otro.
TOMAS DE CORRIENTE Y CABLES DE
EXTENSIÓN
a ADVERTENCIA: No toque los terminales del
enchufe al instalar o quitar el cable de extensión
del enchufe.
Las herramientas eléctricas con doble aislamiento están
equipadas con una clavija polarizada (una hoja es más ancha
que la otra) y necesitarán el uso de un cable de extensión
polarizado. El enchufe de la herramienta eléctrica encajará en
un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no encaja completamente en el cable de extensión,
invierta el enchufe. Si aun así el enchufe no encaja, consiga
el cable de extensión polarizado correcto.
Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de una
toma de corriente polarizada. El enchufe encajará en la toma
de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe
no encaja completamente en la toma de corriente, invierta
el enchufe. Si aun así el enchufe no encaja, póngase en
FRQWDFWRFRQXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRSDUDLQVWDODUODWRPD
GHFRUULHQWHFRUUHFWD1RFDPELHQLPRGL¿TXHHOHQFKXIHGH
la herramienta eléctrica, la toma de la pared o el enchufe del
cable de extensión de ninguna manera.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable
GHFRUULHQWHWUL¿ODUFRQWRPDDWLHUUD\GHXQVLVWHPDGH
suministro de alimentación con toma a tierra. Esto solo es
aplicable a herramientas de Clase II (doble aislamiento). Esta
17
herramienta eléctrica cuenta con doble aislamiento.
a ADVERTENCIA: Se debe contar con protección de
GFCI en todos los circuitos o las tomas de corriente
que se utilicen con la herramienta eléctrica. Existen
receptáculos disponibles con protección de GFCI
LQFRUSRUDGDORVFXDOHVVHGHEHQXWLOL]DUSDUDHVWD
medida de protección.
127$(OGREOHDLVODPLHQWRQRUHHPSOD]DODV
precauciones de seguridad habituales al operar la
herramienta eléctrica.
Antes de conectar la herramienta eléctrica, asegúrese de
que el voltaje de salida suministrada esté dentro del voltaje
marcado en la placa de datos de la herramienta eléctrica. No
XWLOLFHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVFODVL¿FDGDVFRPRVROR&$
con una fuente de alimentación de CC.
Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, utilice la
herramienta eléctrica solo con un cable de extensión
destinado para el uso al aire libre, como un alargador con
cable: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A o SJTOW-A.
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de contar
FRQXQRORVX¿FLHQWHPHQWHSHVDGRTXHSURSRUFLRQHOD
corriente que necesitará su herramienta eléctrica. Un cable de
extensión de menor tamaño provocará una caída en el voltaje
de la línea, lo que se traducirá en una pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. En la siguiente tabla, se muestra el
tamaño correcto que se debe utilizar en función de la longitud
GHOFDEOH\GHODPSHUDMHGHODSODFDGHLGHQWL¿FDFLyQ(QFDVR
de duda, utilice el siguiente de mayor calibre. Cuanto menor
sea el número de calibre, más pesado será el cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Voltios Longitud total del cable
120 V
7,6 m
(25 pies)
15,2 m
(50 pies)
30,4 m
(100 pies)
45,7 m
(150 pies)
Amperaje AWG
9 18 16 14 12
14 14 12 No recomendado
EXPOSICIÓN A LAS VIBRACIONES
La exposición a las vibraciones a través del uso prolongado
de herramientas de eléctricas puede causar daños a los
vasos sanguíneos o los nervios de los dedos, las manos y
las articulaciones de las personas propensas a trastornos
de la circulación y a las hinchazones anormales. El uso
prolongado en condiciones de clima frío se ha relacionado
con daños en los vasos sanguíneos en personas por
lo demás sanas. Si se presentan síntomas (como
adormecimiento, dolor, pérdida de la fuerza, cambio en el
color o la textura de la piel o pérdida de la sensibilidad en
los dedos, las manos o las articulaciones) suspenda el uso
de esta herramienta eléctrica y busque atención médica. Un
sistema de antivibración no garantiza la prevención de estos
problemas. Los usuarios que utilizan herramientas eléctricas
en forma continua y regular deben supervisar de cerca su
condición física y el estado de las herramientas eléctricas.
ARMADO
a ADVERTENCIA: No conecte la herramienta
eléctrica a la fuente de alimentación antes de que
esté completamente ensamblada.
a ADVERTENCIA: Siempre use guantes al manipular
la cadena.
MONTAJE DE LA ESPADA GUÍA Y LA CADENA
Desembale todas las piezas con cuidado y coloque la
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDVREUHXQDVXSHU¿FLHQLYHODGD\VyOLGD
Revise si hay daños en la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta de combinación que se proporciona
SDUDDÀRMDU\UHWLUDUODFRQWUDWXHUFD\D
continuación, quite la cubierta del piñón (6). El perno de
WHQVDGRGHFDGHQDVHGHEHDOLQHDUFRQHORUL¿FLR
correspondiente en la espada guía (7, D). Si es necesario,
use la herramienta de combinación para girar el tornillo de
tensado de cadena (16) hasta que el perno de tensado de
cadena se encuentre en la posición correcta.
/DGLUHFFLyQGHIXQFLRQDPLHQWRHVWiPDUFDGDFRQXQDÀHFKD
en la cubierta del piñón (G). Para determinar la dirección de
corte, puede ser necesario hacer girar la cadena (4). Sujete
la espada guía (7) de forma vertical con la puntera hacia
arriba e instale la cadena comenzando en la puntera de la
espada.
Coloque la espada guía con la cadena en el perno guía (18)
y el perno de tensado de cadena.
Coloque la cadena alrededor del piñón de la cadena (17) y
asegúrese de que se monte correctamente (A).
Coloque la cubierta del piñón en la parte superior y apriete
suavemente con la contratuerca usando la herramienta de
combinación.
TENSADO DE LA CADENA
a ADVERTENCIA: Desenchufe la motosierra de la
fuente de alimentación antes de ajustar la tensión de
la cadena.
Asegúrese de que la cadena se encuentre dentro de la
ranura guía de la espada guía.
Con la herramienta de combinación, gire el tornillo de
tensado de cadena en el sentido de las agujas del reloj. Tire
hacia arriba de la puntera de la espada guía mientras la
cadena se tensa.
No tense la cadena demasiado. En frío, debería ser
posible elevar la cadena en el medio de la espada guía
aproximadamente 5 mm (0,2 pulg.). Apriete la contratuerca
¿UPHPHQWH
5 mm
(0.2 in)
Una nueva cadena requiere un período de rodaje de
aproximadamente 5 minutos. En esta etapa, es muy
importante la lubricación de la cadena. Después del rodaje,
revise la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
NOTA: Una cadena nueva se estirará. Revise la tensión
de la cadena con frecuencia cuando se utilice por
SULPHUDYH]\DSULpWHODFXDQGRVHDÀRMHGHVGHODHVSDGD
guía.
(QFDOLHQWHODFDGHQDVHH[SDQGLUi\DÀRMDUiSRUORTXH
existe el riesgo de que salga expulsada del carril.
Tense la cadena cuando sea necesario. Si la cadena
VHWHQVDHQFDOLHQWHVHGHEHDÀRMDUGHQXHYRFXDQGR
se complete el trabajo de aserrado. De lo contrario, la
contracción, que se produce a medida que la cadena se
enfría, puede provocar una tensión excesivamente alta.
18
LUBRICACIÓN DE LA ESPADA GUÍA Y LA
CADENA
a AVISO: La motosierra no se suministra con aceite.
Es necesario agregar aceite antes de usar. Nunca
opere la motosierra sin aceite o con un depósito de
aceite vacío, ya que esto dañará el equipo.
a $9,62(VLPSRUWDQWHXWLOL]DUVRORDFHLWHHVWiQGDU
en la espada guía y la cadena para evitar daños
a la motosierra. Este tipo de aceite se puede
encontrar en el lugar que adquirió la motosierra o
en su ferretería local. Nunca utilice aceite usado o
reciclado. El uso de aceite no aprobado anulará la
garantía.
Llenado del depósito de aceite:
1. 3RQJDODPRWRVLHUUDVREUHFXDOTXLHUVXSHU¿FLHQLYHODGD
con el tapón del depósito de aceite (14) hacia arriba.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de aceite
con un trapo y saque el tapón girándolo en el sentido
contrario de las agujas del reloj.
3. Vierta aceite a través de la abertura del depósito de
aceite (20) hasta que se llene. Asegúrese de que no
entren residuos o suciedad en el depósito de aceite.
4. Vuelva a montar el tapón del depósito de aceite y
apriételo con la mano girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
5. Limpie cualquier derrame de aceite.
Para permitir la ventilación del depósito de aceite, hay
pequeños canales de ventilación entre el tapón del depósito
GHDFHLWH\HO¿OWUR3DUDHYLWDUIXJDVDVHJ~UHVHGHTXHOD
motosierra, cuando no esté en uso, se almacene en posición
horizontal con el tapón del depósito de aceite hacia arriba.
Para evitar un desgaste excesivo, la cadena y la espada
guía se deben lubricar uniformemente durante el
funcionamiento.
La lubricación es automática. Nunca trabaje con la cadena
sin lubricación. Si la cadena funciona en seco, todo el
aparato de corte se dañará gravemente en poco tiempo.
Por lo tanto, es importante revisar tanto la lubricación de la
cadena como el indicador del nivel de aceite (15) en cada
uso.
Nunca utilice la sierra cuando el nivel de aceite esté por
debajo de la marca del mínimo en el indicador del nivel
de aceite. Cuando el nivel de aceite esté por debajo de la
marca del mínimo, agregue aceite hasta que el nivel llegue a
la marca del máximo.
OPERACIÓN
ANTES DE EMPEZAR
Asegúrese de tener el equipo de protección personal
adecuado.
Inspeccione la limpieza de la herramienta eléctrica.
Asegúrese de que los mangos estén secos, limpios y
libres de aceite y grasa.
Revise si la alineación de las piezas móviles es correcta.
Revise si hay piezas rotas o dañadas. No utilice la
herramienta eléctrica si los daños afectan la seguridad
o la operación. Asegúrese de que un centro de servicio
autorizado repare los daños.
,QVSHFFLRQHODFDGHQD0DQWHQJDODFDGHQDD¿ODGD
limpia, lubricada y tensada correctamente para obtener
un rendimiento mejor y más seguro.
Inspeccione todos los tornillos y las tuercas. Apriete si
es necesario.
Inspeccione el cable de alimentación. Si está dañado,
asegúrese de que se repare en un centro de servicio
autorizado.
Inspeccione el cable de extensión. Reemplácelo si está
dañado.
Revise el indicador del nivel de aceite antes de
comenzar y con regularidad durante el funcionamiento.
Rellene con aceite cuando el nivel de aceite esté bajo.
Conecte el cable de alimentación al cable de extensión.
Conecte el cable de extensión a la fuente de
alimentación.
Para reducir el riesgo de que el cable de alimentación
se desconecte del cable de extensión durante el
funcionamiento, haga un nudo, tal como se muestra, y
luego conecte el enchufe del cable de extensión a la toma
de corriente.
Hay un gancho de cable (12) adherido al mango para
reducir la tensión sobre el cable de extensión. Para utilizar
el gancho de cable, inserte el cable de extensión en el
RUL¿FLRGHODSDUWHWUDVHUDGHODPRWRVLHUUD&RORTXHHO
lazo formado sobre el gancho de cable. Tire suavemente
del cable de extensión para asegurarse de que está
apretado alrededor del gancho de cable.
Mantenga el cable de extensión lejos del área de trabajo.
Coloque el cable de forma que no se atrape en arbustos,
setos, troncos de árboles u otras obstrucciones durante
la tarea.
19
a ADVERTENCIA: Revise el cable de extensión antes
de cada uso y con frecuencia durante la tarea.
Si está dañado, reemplácelo inmediatamente.
Nunca use la herramienta con un cable dañado,
SXHVWRTXHWRFDUOD]RQDGDxDGDSXHGHFDXVDUXQD
sacudida eléctrica y provocar daños graves.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
A
B
F
G
A. Utilice protección ocular, como gafas de seguridad o
pantalla facial antiempañamiento y con ventilación.
B. Utilice barreras de sonido, como tapones de oídos o
silenciadores, para proteger su audición.
C. Utilice un casco de seguridad aprobado.
D. Use ropa ajustada.
E. Utilice guantes antideslizantes de servicio pesado.
F. Use pantalones de seguridad.
G. Utilice calzado de seguridad con punta de acero y
suela antideslizante.
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA
MOTOSIERRA
Para arrancar la motosierra:
Mantenga presionado el bloqueo del acelerador (11). Esto
deja operativo el acelerador.
Apriete y mantenga presionado el acelerador (13),
suelte el bloqueo del acelerador y continúe apretando el
acelerador para tener un funcionamiento continuo.
Después de arrancar la motosierra, funcionará
inmediatamente a alta velocidad.
Para detener la motosierra:
Suelte el acelerador.
Si suelta el acelerador, la motosierra se detiene dentro de
1 segundo. Es normal que se produzca un chispeo intenso.
Si se suelta el acelerador y la motosierra no se detiene
dentro de 1 segundo, lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado para que se le realice mantenimiento.
FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE CADENA
(si está equipado)
En el caso de reculadas, el freno de cadena (3) se
acciona a través de la protección contra reculadas. La
protección contra reculadas se empuja hacia delante con
el dorso de la mano, lo que hace que el freno de cadena
detenga el motor dentro de 0,15 segundos.
Para poder utilizar la motosierra nuevamente, debe
liberar el freno de cadena. Apague la motosierra y,
a continuación, haga retroceder la protección contra
reculadas hasta la posición vertical y hasta que encaje
en su lugar. El freno de cadena ahora nuevamente está
completamente operativo.
Revise la condición de funcionamiento del freno de
cadena antes de cada uso.
Accione el freno de cadena girando su mano izquierda
alrededor del mango delantero. Esto permite que el
dorso de su mano empuje la protección contra reculadas
hacia la espada mientras la cadena gira rápidamente.
Asegúrese de mantener ambas manos en los mangos de
la sierra en todo momento.
Suelte el freno de cadena sujetando la parte superior de
la protección contra reculadas y tirando hacia el mango
delantero.
CORTE
Practique cortando troncos de desecho en un caballete o
en un apoyo hasta que pueda manejar la motosierra con
IDFLOLGDGFRQXQPRYLPLHQWRÀXLGR\XQDYHORFLGDGGH
corte constante.
Arranque la motosierra y manténgala por encima del
suelo. Tenga cuidado de no dejar que la motosierra toque
el suelo. Por razones de seguridad, es mejor mantener
una separación de al menos 20 cm (8 pulg.). Si ve que
aumentan los restos de aceite, el sistema de lubricación
de la cadena está trabajando correctamente. Si no hay
restos de aceite en absoluto, intente limpiar la salida de
DFHLWH&HORUL¿FLRVXSHULRUGHOWHQVDGRGHODFDGHQD
(E) y el conducto de aceite, o póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado. Tense la cadena si es
necesario. Si la motosierra está equipada con un freno de
cadena, asegúrese de que este funcione correctamente.
1. Asegúrese de que la sección de un tronco que se
cortará no esté situada en el suelo. Esto evitará que la
cadena toque el suelo a medida que corta a través del
tronco. Tocar el suelo mientras la cadena se mueve es
SHOLJURVR\ODFDGHQDSHUGHUi¿OR
2. Utilice ambas manos para agarrar la motosierra.
Siempre use la mano izquierda para agarrar el
mango delantero (2) y la mano derecha para agarrar
HOPDQJRWUDVHUR8WLOLFHXQDJDUUH¿UPH/RV
pulgares y los demás dedos deben rodear los mangos
de la motosierra.
3. $VHJ~UHVHGHSRVLFLRQDUVH¿UPHPHQWH0DQWHQJD
sus pies separados según el ancho de los hombros.
Distribuya su peso uniformemente en ambos pies.
4. Ponga lentamente la cadena en movimiento contra
ODPDGHUD0DQWHQJDODPRWRVLHUUD¿UPHPHQWHHQ
su lugar para evitar un posible rebote o patinaje
(movimiento lateral) de la motosierra.
5. Guíe la motosierra con una presión ligera. No aplique
fuerza excesiva en la motosierra, ya que el motor
se sobrecargará y se podría quemar. Esto permitirá
20
hacer un trabajo mejor y de manera más segura con
la motosierra a razón del propósito para la cual fue
diseñada.
6. Retire la motosierra desde un corte con esta
funcionando a toda velocidad. Para detener la
motosierra, suelte el acelerador. Asegúrese de que la
cadena se detenga antes de bajar la motosierra.
SEGURIDAD ANTE RECULADAS
Esta motosierra tiene una cadena y una espada guía de
baja reculada. Ambos elementos reducen la posibilidad
de reculada. No obstante, existe la posibilidad de que se
produzcan reculadas con esta motosierra.
Con los siguientes pasos, se reducirá el riesgo de
reculada.
0DQWHQJDXQDSRVLFLyQ\XQHTXLOLEULR¿UPHVHQWRGR
momento.
Utilice ambas manos para agarrar la motosierra
mientras esté en funcionamiento. Utilice un agarre
¿UPH/RVSXOJDUHV\ORVGHPiVGHGRVGHEHQURGHDUORV
mangos de la motosierra.
Posiciónese ligeramente hacia el costado izquierdo de
la motosierra. Esto evita que su cuerpo esté en línea
directa con la cadena.
La cadena debe estar funcionando a toda velocidad
antes de entrar en contacto con la madera.
No opere la motosierra con los brazos completamente
extendidos ni intente serrar áreas de difícil alcance o
posicionarse en una escalera al aserrar.
No corte por encima de la altura de los hombros.
No deje que la puntera de la espada guía entre
en contacto con algo cuando la cadena esté en
movimiento.
Nunca intente cortar dos troncos al mismo tiempo. Solo
corte un tronco a la vez.
No entierre la puntera de la espada guía ni intente cortar
por inmersión o taladrar la madera con la puntera de la
espada guía.
Tenga cuidado con la madera que se pueda desplazar o
con otras fuerzas que puedan atascar la cadena.
Tenga mucho cuidado al volver a entrar en un corte
previo.
Utilice la corteza de apoyo (10) para asegurar la
motosierra en la madera antes de empezar a cortar.
Utilice la corteza de apoyo como punto de
apalancamiento durante el corte.
Mantenga todos los elementos de seguridad de la
motosierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
Utilice solo la cadena y la espada guía de baja reculada
que se suministraron con la motosierra.
1RXWLOLFHQXQFDXQDFDGHQDVXHOWDRVLQ¿OR0DQWHQJD
ODFDGHQDD¿ODGDFRQODWHQVLyQDGHFXDGD
MANTENIMIENTO
a ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta
eléctrica de la fuente de alimentación antes de
UHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWR6HSXHGHQSURGXFLU
lesiones graves o la muerte a causa de una
sacudida eléctrica o del contacto corporal con las
SLH]DVHQPRYLPLHQWR
a ADVERTENCIA: Los bordes cortantes de la cadena
HVWiQD¿ODGRV8WLOLFHJXDQWHVSURWHFWRUHVDO
manipular la cadena.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA GUÍA
Condiciones que requieren mantenimiento de la
espada guía
La motosierra corta hacia un lado o en un ángulo.
Se tiene que ejercer presión sobre la motosierra para
realizar el corte.
 +D\XQVXPLQLVWURGHDFHLWHLQVX¿FLHQWHKDFLDOD
espada guía y la cadena.
/LPSLH]DGHORVFDUULOHVGHODHVSDGDJXtD
Los carriles que mantienen la cadena en su lugar se
deben limpiar si la espada guía o la cadena presentan
suciedad.
Los carriles también se deben limpiar cada vez que se
quite la cadena.
1. Retire la cubierta del piñón, la espada guía y la
cadena.
2. Use un cepillo metálico, un destornillador o una
herramienta similar para eliminar el residuo desde el
interior de la ranura de la espada guía.
3. Limpie los conductos de aceite minuciosamente.
Limado de los carriles de la espada guía
Cuando la parte superior del carril esté desnivelada,
use una lija plana para restaurar los bordes y los lados
cuadrados.
A B
A = ranura desgastada
B = ranura correcta
Reemplace la espada guía cuando la ranura esté
desgastada, la espada guía esté doblada o agrietada, o
cuando se produce un exceso de calentamiento o rebaba
en los carriles. Utilice solamente una espada guía de
repuesto que coincida con la espada guía original.
Inversión de la espada guía
La espada guía está sujeta a un intenso desgaste y rotura
especialmente en la punta y la parte inferior. Para evitar
el desgaste y la rotura en un solo lado, invierta la espada
JXtDFDGDYH]TXHD¿OHODFDGHQD
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Condiciones que requieren mantenimiento de la
cadena
La motosierra corta hacia un lado o en un ángulo.
Se tiene que ejercer presión sobre la motosierra para
realizar el corte.
0DQWHQJDODFDGHQDD¿ODGD8QDFDGHQDD¿ODGD
21
correctamente cortará más rápido y de forma más segura.
8QDFDGHQDVLQ¿ORKDUiTXHHOSLxyQODHVSDGDJXtD\HO
motor se desgasten.
Si debe forzar la cadena en la madera y el corte solo crea
polvo de serrín con algunas astillas grandes, la cadena
QRWLHQH¿OR
Puede llevar la cadena a un distribuidor especializado
SDUDTXHUHDOLFHHOD¿ODGRXREWHQHUXQHTXLSRGHD¿ODGR
GHFDGHQDTXHOHSHUPLWDDXVWHGPLVPRD¿ODUODFDGHQD
Siga las instrucciones de operación suministradas con el
HTXLSRGHD¿ODGR
Reemplace la cadena cuando las cortadoras estén
GHPDVLDGRGHVJDVWDGDVSDUDVXD¿ODGR8WLOLFHVRORXQD
cadena de repuesto que coincida con la cadena original.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
a ADVERTENCIA: Detenga siempre la herramienta eléctrica y desconecte el cable de alimentación antes de
UHDOL]DUFXDOTXLHUDGHODVVLJXLHQWHVVROXFLRQHVUHFRPHQGDGDV
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La motosierra no funciona
1. No hay alimentación
2. Toma de corriente defectuosa
3. Cable de extensión dañado
4. Disyuntor desconectado o
defectuoso
5. Freno de cadena activado (si está
equipado)
1. Revise la alimentación
2. Utilice otra toma
3. Revise el cable o reemplácelo
4. Restablezca o reemplace el disyuntor
5. Restablezca el freno de cadena (si está
equipado)
La motosierra funciona
intermitentemente
1. Cable de extensión dañado
2. &RQH[LyQLQWHUQDÀRMD
3. Cableado interno defectuoso
4. Acelerador defectuoso
1. Revise el cable o reemplácelo
2. Llame a un centro de servicio autorizado
3. Llame a un centro de servicio autorizado
4. Llame a un centro de servicio autorizado
Cadena seca
1. No hay aceite en el depósito
2. Conducto de aceite obstruido
1. Rellene con aceite
2. Limpie la salida del conducto de aceite
La cadena o la espada de guía se
sobrecalientan
1. No hay aceite en el depósito
2. Ventilación del tapón del aceite
obstruida
3. Conducto de aceite obstruido
4. La cadena está demasiado tensada
5. &DGHQDVLQ¿OR
1. Rellene con aceite
2. Limpie el tapón
3. Limpie la salida del conducto de aceite
4. Ajuste la tensión de la cadena
5. $¿OHRUHHPSODFHODFDGHQD
La motosierra vibra o no
corta correctamente
1. Tensión de la cadena demasiado
suelta
2. &DGHQDVLQ¿OR
3. Cadena desgastada
4. Los dientes de la cadena apuntan a
la dirección equivocada
1. Ajuste la tensión de la cadena
2. $¿OHRUHHPSODFHODFDGHQD
3. Reemplace la cadena
4. Vuelva a montar la cadena en la dirección
correcta
DATOS TÉCNICOS
PL914 PL1416
Voltaje nominal
120 V~60 Hz 120 V~60 Hz
Potencia nominal 9 A 14 A
Longitud de corte efectiva 34 cm (13,4 pulg.) 39 cm (15,3 pulg.)
Velocidad de la cadena 10 m/s (32,8 pies/s) 13,4 m/s (44 pies/s)
Capacidad del depósito de aceite POÀR] POÀR]
Freno de cadena
Peso con cadena y espada
4,8 kg (10,7 lb) 4,9 kg (10,8 lb)
Clase de protección
/ II / II
Modelo Espada guía Cadena CKA sin freno de
cadena
P/N Longitud
PL914 582060101
(AP14-53-507P)
35 cm (14 pulg) UC83G52
(ALP-50-52S)
45°
PL1416 582060102
(160SDEA041)
40 cm (16 pulg) UC83G56
(91PJ056X)
45°
22
Tipo Pulg mm
(pulg)
mm
(pulg)
° ° ° mm
(pulg)
mm (pulg) : dl
UC83G 0.375 1.3
(0.050)
4.0
(5/32)
85 30 0 0,65 (0.025) 35 (14) : 52
40 (16) : 56
PARTES DE SERVICIO
590921201 Tapón del depósito de aceite
530015917 Contratuerca
Protección medioambiental
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica.
Recicle en caso de que existan instalaciones para ello.
Para recibir asesoramiento con el reciclado, consulte con la autoridad local o el distribuidor.
23

Transcripción de documentos

IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS a ADVERTENCIA: ¡Esta herramienta eléctrica puede ser peligrosa! El uso incorrecto o descuidado puede provocarle daños mortales al operador u otras personas. Debe evitar que la punta de la espada entre en contacto con cualquier objeto. Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar la máquina. Choque eléctrico Utilice protección ocular. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte antes de limpiar o dar servicio. Utilice protección auricular. Utilice un casco protector. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente si el cable se daña o corta. Utilice siempre pantalones largos y pesados, camisas de manga larga, botas y guantes. Mantenga a niños, espectadores y animales a una distancia mínima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o usar el aparato. No la exponga a la lluvia. Freno de cadena activado (izquierda). Freno de cadena desactivado (derecha). El contacto con la punta puede provocar que la espada guía se mueva bruscamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede causar daños graves. Dirección de la cadena. No opere la motosierra con una sola mano. Doble aislamiento. Utilice siempre las dos manos cuando opere la motosierra. CONOZCA SU MÁQUINA Consulte las imágenes 1, 2, 3 y 4 1. Mango trasero 2. Mango delantero 3. Protección contra reculadas 4. Cadena 5. Contratuerca 6. Cubierta del piñón 7. Espada guía 8. Cable de alimentación 9. Protección trasera para la mano 10. Apoyo de corteza 11. Bloqueo del acelerador 12. Gancho del cable 13. Acelerador 14. Tapón del depósito de aceite 15. Indicador del nivel de aceite 16. Tornillo de tensado de cadena 17. Piñón de la cadena 18. Perno guía 19. Perno de tensado de cadena 20. Apertura del depósito de aceite 21. Cubierta de la espada guía 22. Herramienta combinada SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas, incendios o daños graves. Guarde todas las advertencias y las instrucciones para futuras referencias. 14 El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a herramienta eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica con baterías (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ante presencia de gases, polvo ROtTXLGRVLQÀDPDEOHV Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o humos. • Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben FRLQFLGLUFRQODWRPDGHFRUULHQWH1XQFDPRGL¿TXH el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra./RVHQFKXIHVVLQPRGL¿FDFLRQHV\ODVWRPDV correspondientes reducirán el riesgo de sacudida eléctrica. ‡ (YLWHHOFRQWDFWRFRUSRUDOFRQVXSHU¿FLHVFRQHFWDGDV a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de sacudida eléctrica. • No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes D¿ODGRVRODVSLH]DVHQPRYLPLHQWR Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica. • Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apto para su uso al aire libre. La utilización de un cable apto para el uso al aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica. • Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro con protección de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL • 3HUPDQH]FDDOHUWDYHDORTXHHVWiKDFLHQGR\XVHHO sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o EDMRODLQÀXHQFLDGHGURJDVDOFRKRORPHGLFDPHQWRV Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta eléctrica puede generar daños personales graves. • Utilice el equipo de protección personal. Siempre utilice protección ocular. El equipo de protección (como máscara contra polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auricular) que se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los daños personales. • Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarse a una fuente de energía o insertar una unidad de batería, así como al recoger o transportar la herramienta. Al transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o al suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, se pueden provocar accidentes. • Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar daños personales. • No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes alejados GHODVSLH]DVHQPRYLPLHQWR La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas en movimiento. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estos se conecten y utilicen de manera pertinente. El uso de recolectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo mejor y de manera más segura a razón del propósito para la cual fue diseñada. • No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar con el interruptor conlleva peligros y se debe reparar. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía o retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. • Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que QRHVWpQIDPLOLDUL]DGDVFRQODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDR con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos. • Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise en busca de atascamiento o desalineación de ODVSLH]DVPyYLOHVURWXUDGHSLH]DV\FXDOTXLHURWUD condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. ‡ 0DQWHQJDODVKHUUDPLHQWDVGHFRUWHD¿ODGDV\OLPSLDV Las herramientas de corte con un mantenimiento correcto \ERUGHVFRUWDQWHVD¿ODGRVVRQPHQRVSURSHQVDVD atascamientos y más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. SERVICIO D  $VHJ~UHVHGHTXHXQH[SHUWRFDOL¿FDGRUHDOLFHOD reparación de la herramienta eléctrica con el uso H[FOXVLYRGHSLH]DVGHUHSXHVWRLGpQWLFDV Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA • • ‡ • • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada. Un momento de distracción al operar motosierras puede provocar enredos de la ropa o del cuerpo en la cadena de sierra. Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha HQHOPDQJRWUDVHUR\VXPDQRL]TXLHUGDHQHOPDQJR delantero. Nunca sostenga la motosierra con las manos cambiadas, ya que aumenta el riesgo de daños personales. 0DQLSXOHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDVRORHQVXSHU¿FLHV de sujeción aisladas, ya que la cadena de sierra puede entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Si una cadena de sierra entra en contacto con un cable con corriente, es posible que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica reciban tensión y que el operador reciba una sacudida eléctrica. Utilice gafas de seguridad y protección auricular. Se recomienda el uso de equipo de protección adicional SDUDODFDEH]DODVPDQRVODVSLHUQDV\ORVSLHV Una ropa de protección adecuada reducirá los daños personales debido a los residuos en suspensión o al contacto accidental con la cadena de sierra. No opere una motosierra en un árbol. El uso de la 15 motosierra mientras se encuentra en un árbol podría causar daños personales. • Mantenga siempre una posición adecuada y opere la PRWRVLHUUDVRORFXDQGRHVWpHQXQDVXSHU¿FLH¿MD segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio o HOFRQWUROGHODPRWRVLHUUDHQVXSHU¿FLHVUHVEDODGL]DVR inestables, tales como las escaleras de mano. • Al cortar una rama tensada, tenga cuidado cuando esta se libere.8QDYH]TXHVHOLEHUHODWHQVLyQGHODV¿EUDVGH madera, la rama tensionada podría golpear al operador o hacer que pierda el control de la motosierra. • Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar la cadena de sierra y azotarla contra usted o hacerle perder el equilibrio. • Para transportar la motosierra, utilice el mango delantero con el equipo apagado y apartado de su cuerpo. Al transportar o almacenar la motosierra, siempre ponga la cubierta de la espada guía. La manipulación adecuada de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento. ‡ 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDUHDOL]DUODOXEULFDFLyQHO tensado de la cadena y el cambio de accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada es posible que se rompa o aumente la probabilidad de reculada. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos grasosos o aceitosos son resbaladizos y provocan la pérdida de control. • Corte madera solamente. No utilice la motosierra SDUD¿QHVQRSUHYLVWRV3RUHMHPSORQRXWLOLFHOD motosierra para cortar plástico, albañilería o materiales de construcción que no correspondan a madera. El uso de la motosierra en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Causas de la reculada y prevención por parte del operador La reculada se puede producir cuando la punta o puntera de la espada guía toca un objeto o cuando la madera se acerca a la cadena o la atrapa en el corte. El contacto de la puntera, en algunos casos, puede causar una reacción inversa repentina, por lo que la espada guía dará sacudidas hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador. Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de la espada guía, es posible que esta salga expulsada hacia atrás rápidamente en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la motosierra, lo que podría causar daños personales graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para mantener su trabajo de corte libre de accidentes y lesiones. La reculada es el resultado de un mal uso de la herramienta o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones pertinentes, según se indica a continuación: ‡ 0DQWHQJDXQDJDUUH¿UPHFRQORVSXOJDUHV\ORVGHPiV dedos rodeando los mangos de la motosierra y con ambas manos en esta. Además, posicione su cuerpo \VXVEUD]RVGHPDQHUDTXHOHSHUPLWDQUHVLVWLUODV IXHU]DVGHODUHFXODGD El operador puede controlar las fuerzas de la reculada si se toman las precauciones correspondientes. No suelte la motosierra. • No se estire demasiado y no realice cortes por encima de la altura de los hombros. Esto permite evitar el contacto accidental con la punta y proporciona un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. • Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de UHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVSRUHOIDEULFDQWH Espadas y cadenas de sierra de reemplazo incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena de sierra o reculadas. • Siga las instrucciones del fabricante para el PDQWHQLPLHQWR\HOD¿ODGRGHODFDGHQDGHVLHUUD Si se reduce la altura del calibre de profundidad, se puede generar un aumento en las reculadas. 16 INSTRUCCIONES SOBRE LAS TÉCNICAS ADECUADAS PARA LA TALA, EL DESRAMADO Y EL CORTE TRANSVERSAL BÁSICOS Tala de un árbol Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y segmentación de manera simultánea, dichas operaciones se deben realizar aparte con una distancia mínima del doble de la altura del árbol que se talará. Los árboles no se deben talar ante la posibilidad de poner en peligro a alguna persona, golpear algún tendido eléctrico o causar daños a alguna propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún tendido eléctrico, se debe QRWL¿FDUGHLQPHGLDWRDODHPSUHVDSHUWLQHQWH El operador de la motosierra debe mantenerse en el lado en subida del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo luego de talarlo. 6HGHEHSODQL¿FDU\GHVSHMDUXQDYtDGHHVFDSHVHJ~QVHD necesario antes de iniciar los cortes. La vía de escape debe extenderse hacia atrás y en diagonal a la parte trasera de la línea de caída esperada, tal como se muestra. Antes de comenzar con la tala, considere la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para prever la trayectoria de caída del árbol. Retire del árbol suciedad, piedras, corteza desprendida, clavos, grapas y alambre. Corte de muesca de guía Realice la muesca de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída, tal como se muestra. Realice primero el corte de la muesca horizontal inferior. Esto ayudará a evitar el atascamiento de la cadena de sierra o la espada guía cuando se haga la segunda muesca. Corte posterior de derribo Realice el corte posterior de derribo al menos 50 mm más arriba que el corte de la muesca horizontal, tal como se muestra. Mantenga el corte posterior de derribo de forma paralela al corte de la muesca horizontal. Realice el corte posterior de derribo de PDQHUDTXHTXHGHVX¿FLHQWHPDGHUDSDUDTXHDFW~HGHELVDJUD La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. No corte a través de la bisagra. A medida que la tala se acerca a la bisagra, el árbol debería comenzar a caer. Si hay alguna posibilidad de que el árbol no pueda caer en la dirección deseada o de que se balancee hacia atrás y atasque la cadena de sierra, pare de cortar antes de completar el corte posterior de derribo y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol en la línea de caída deseada. Cuando el árbol comience a caer, quite la motosierra del corte, detenga el motor, ponga la motosierra hacia abajo y, DFRQWLQXDFLyQXWLOLFHODYtDGHUHWURFHVRSODQL¿FDGD7HQJD cuidado con la caída de las ramas situadas sobre usted y preocúpese de su posición. 2 1 Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos, tal como se muestra a continuación, corte 1/3 del diámetro desde la parte superior (segmentación superior). A continuación, realice el corte de acabado mediante una segmentación inferior de los 2/3 de la parte inferior hasta encontrarse con el primer corte. 1 A. Muesca B. Bisagra C. Corte posterior de derribo D. Dirección de caída Desramado de un árbol El desramado consiste en quitar las ramas de un árbol talado. Al desramar, deje las ramas inferiores más grandes para que mantengan el tronco suspendido sobre el suelo. Quite las ramas pequeñas con un solo corte, tal como se muestra. Las ramas tensionadas se deben cortar de abajo hacia arriba para evitar que se atasque la motosierra. 2 Cuando realice la segmentación en una pendiente, siempre párese en el lado en subida del tronco. Cuando realice un corte completo, para mantener un control total, libere la SUHVLyQGHFRUWHFHUFDGHO¿QDOGHOFRUWHVLQPRGHUDUHODJDUUH de los mangos de la motosierra. No deje que la cadena de sierra entre en contacto con el suelo. Después de completar el corte, espere a que la cadena de sierra se detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de pasar de un árbol a otro. Segmentación de un tronco La segmentación consiste en cortar un tronco en tramos. (VLPSRUWDQWHTXHVHDVHJXUHGHTXHVXSRVLFLyQHV¿UPH\ de que su peso se distribuye uniformemente en ambos pies. Si es posible, el tronco se debe levantar y apoyar con el uso de ramas, troncos o calces. Siga las instrucciones sencillas para facilitar el corte. Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud, tal como se muestra, se corta desde la parte superior (segmentación superior). Cuando el tronco está apoyado en un extremo, tal como se muestra, corte 1/3 del diámetro desde la parte inferior (segmentación inferior). A continuación, realice el corte de acabado mediante una segmentación superior hasta encontrarse con el primer corte. TOMAS DE CORRIENTE Y CABLES DE EXTENSIÓN a ADVERTENCIA: No toque los terminales del enchufe al instalar o quitar el cable de extensión del enchufe. Las herramientas eléctricas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra) y necesitarán el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe de la herramienta eléctrica encajará en un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si aun así el enchufe no encaja, consiga el cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de una toma de corriente polarizada. El enchufe encajará en la toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aun así el enchufe no encaja, póngase en FRQWDFWRFRQXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRSDUDLQVWDODUODWRPD GHFRUULHQWHFRUUHFWD1RFDPELHQLPRGL¿TXHHOHQFKXIHGH la herramienta eléctrica, la toma de la pared o el enchufe del cable de extensión de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable GHFRUULHQWHWUL¿ODUFRQWRPDDWLHUUD\GHXQVLVWHPDGH suministro de alimentación con toma a tierra. Esto solo es aplicable a herramientas de Clase II (doble aislamiento). Esta 17 herramienta eléctrica cuenta con doble aislamiento. a ADVERTENCIA: Se debe contar con protección de GFCI en todos los circuitos o las tomas de corriente que se utilicen con la herramienta eléctrica. Existen receptáculos disponibles con protección de GFCI LQFRUSRUDGDORVFXDOHVVHGHEHQXWLOL]DUSDUDHVWD medida de protección. 127$(OGREOHDLVODPLHQWRQRUHHPSOD]DODV precauciones de seguridad habituales al operar la herramienta eléctrica. Antes de conectar la herramienta eléctrica, asegúrese de que el voltaje de salida suministrada esté dentro del voltaje marcado en la placa de datos de la herramienta eléctrica. No XWLOLFHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVFODVL¿FDGDVFRPRVROR&$ con una fuente de alimentación de CC. Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, utilice la herramienta eléctrica solo con un cable de extensión destinado para el uso al aire libre, como un alargador con cable: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de contar FRQXQRORVX¿FLHQWHPHQWHSHVDGRTXHSURSRUFLRQHOD corriente que necesitará su herramienta eléctrica. Un cable de extensión de menor tamaño provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que se traducirá en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la siguiente tabla, se muestra el tamaño correcto que se debe utilizar en función de la longitud GHOFDEOH\GHODPSHUDMHGHODSODFDGHLGHQWL¿FDFLyQ(QFDVR de duda, utilice el siguiente de mayor calibre. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Calibre mínimo para cables de extensión Voltios Longitud total del cable 120 V 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m (25 pies) (50 pies) (100 pies) (150 pies) Amperaje AWG 9 18 16 14 14 12 14 12 No recomendado EXPOSICIÓN A LAS VIBRACIONES La exposición a las vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de eléctricas puede causar daños a los vasos sanguíneos o los nervios de los dedos, las manos y las articulaciones de las personas propensas a trastornos de la circulación y a las hinchazones anormales. El uso prolongado en condiciones de clima frío se ha relacionado con daños en los vasos sanguíneos en personas por lo demás sanas. Si se presentan síntomas (como adormecimiento, dolor, pérdida de la fuerza, cambio en el color o la textura de la piel o pérdida de la sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones) suspenda el uso de esta herramienta eléctrica y busque atención médica. Un sistema de antivibración no garantiza la prevención de estos problemas. Los usuarios que utilizan herramientas eléctricas en forma continua y regular deben supervisar de cerca su condición física y el estado de las herramientas eléctricas. ARMADO a ADVERTENCIA: No conecte la herramienta eléctrica a la fuente de alimentación antes de que esté completamente ensamblada. a ADVERTENCIA: Siempre use guantes al manipular la cadena. MONTAJE DE LA ESPADA GUÍA Y LA CADENA Desembale todas las piezas con cuidado y coloque la KHUUDPLHQWDHOpFWULFDVREUHXQDVXSHU¿FLHQLYHODGD\VyOLGD Revise si hay daños en la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta de combinación que se proporciona  SDUDDÀRMDU\UHWLUDUODFRQWUDWXHUFD  \D continuación, quite la cubierta del piñón (6). El perno de WHQVDGRGHFDGHQD  VHGHEHDOLQHDUFRQHORUL¿FLR correspondiente en la espada guía (7, D). Si es necesario, use la herramienta de combinación para girar el tornillo de tensado de cadena (16) hasta que el perno de tensado de cadena se encuentre en la posición correcta. /DGLUHFFLyQGHIXQFLRQDPLHQWRHVWiPDUFDGDFRQXQDÀHFKD en la cubierta del piñón (G). Para determinar la dirección de corte, puede ser necesario hacer girar la cadena (4). Sujete la espada guía (7) de forma vertical con la puntera hacia arriba e instale la cadena comenzando en la puntera de la espada. Coloque la espada guía con la cadena en el perno guía (18) y el perno de tensado de cadena. Coloque la cadena alrededor del piñón de la cadena (17) y asegúrese de que se monte correctamente (A). Coloque la cubierta del piñón en la parte superior y apriete suavemente con la contratuerca usando la herramienta de combinación. TENSADO DE LA CADENA a ADVERTENCIA: Desenchufe la motosierra de la fuente de alimentación antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de que la cadena se encuentre dentro de la ranura guía de la espada guía. Con la herramienta de combinación, gire el tornillo de 18 tensado de cadena en el sentido de las agujas del reloj. Tire hacia arriba de la puntera de la espada guía mientras la cadena se tensa. No tense la cadena demasiado. En frío, debería ser posible elevar la cadena en el medio de la espada guía aproximadamente 5 mm (0,2 pulg.). Apriete la contratuerca ¿UPHPHQWH 5 mm (0.2 in) Una nueva cadena requiere un período de rodaje de aproximadamente 5 minutos. En esta etapa, es muy importante la lubricación de la cadena. Después del rodaje, revise la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. NOTA: Una cadena nueva se estirará. Revise la tensión de la cadena con frecuencia cuando se utilice por SULPHUDYH]\DSULpWHODFXDQGRVHDÀRMHGHVGHODHVSDGD guía. (QFDOLHQWHODFDGHQDVHH[SDQGLUi\DÀRMDUiSRUORTXH existe el riesgo de que salga expulsada del carril. Tense la cadena cuando sea necesario. Si la cadena VHWHQVDHQFDOLHQWHVHGHEHDÀRMDUGHQXHYRFXDQGR se complete el trabajo de aserrado. De lo contrario, la contracción, que se produce a medida que la cadena se enfría, puede provocar una tensión excesivamente alta. LUBRICACIÓN DE LA ESPADA GUÍA Y LA CADENA a AVISO: La motosierra no se suministra con aceite. Es necesario agregar aceite antes de usar. Nunca opere la motosierra sin aceite o con un depósito de aceite vacío, ya que esto dañará el equipo. a $9,62(VLPSRUWDQWHXWLOL]DUVRORDFHLWHHVWiQGDU en la espada guía y la cadena para evitar daños a la motosierra. Este tipo de aceite se puede encontrar en el lugar que adquirió la motosierra o en su ferretería local. Nunca utilice aceite usado o reciclado. El uso de aceite no aprobado anulará la garantía. Llenado del depósito de aceite: 1. 3RQJDODPRWRVLHUUDVREUHFXDOTXLHUVXSHU¿FLHQLYHODGD con el tapón del depósito de aceite (14) hacia arriba. 2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de aceite con un trapo y saque el tapón girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj. 3. Vierta aceite a través de la abertura del depósito de aceite (20) hasta que se llene. Asegúrese de que no entren residuos o suciedad en el depósito de aceite. 4. Vuelva a montar el tapón del depósito de aceite y apriételo con la mano girándolo en el sentido de las agujas del reloj. 5. Limpie cualquier derrame de aceite. Para permitir la ventilación del depósito de aceite, hay pequeños canales de ventilación entre el tapón del depósito GHDFHLWH\HO¿OWUR3DUDHYLWDUIXJDVDVHJ~UHVHGHTXHOD motosierra, cuando no esté en uso, se almacene en posición horizontal con el tapón del depósito de aceite hacia arriba. Para evitar un desgaste excesivo, la cadena y la espada guía se deben lubricar uniformemente durante el funcionamiento. La lubricación es automática. Nunca trabaje con la cadena sin lubricación. Si la cadena funciona en seco, todo el aparato de corte se dañará gravemente en poco tiempo. Por lo tanto, es importante revisar tanto la lubricación de la cadena como el indicador del nivel de aceite (15) en cada uso. Nunca utilice la sierra cuando el nivel de aceite esté por debajo de la marca del mínimo en el indicador del nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite esté por debajo de la marca del mínimo, agregue aceite hasta que el nivel llegue a la marca del máximo. OPERACIÓN ANTES DE EMPEZAR • Asegúrese de tener el equipo de protección personal adecuado. • Inspeccione la limpieza de la herramienta eléctrica. Asegúrese de que los mangos estén secos, limpios y libres de aceite y grasa. • Revise si la alineación de las piezas móviles es correcta. • Revise si hay piezas rotas o dañadas. No utilice la herramienta eléctrica si los daños afectan la seguridad o la operación. Asegúrese de que un centro de servicio autorizado repare los daños. • ,QVSHFFLRQHODFDGHQD0DQWHQJDODFDGHQDD¿ODGD limpia, lubricada y tensada correctamente para obtener un rendimiento mejor y más seguro. • Inspeccione todos los tornillos y las tuercas. Apriete si es necesario. • Inspeccione el cable de alimentación. Si está dañado, asegúrese de que se repare en un centro de servicio autorizado. • Inspeccione el cable de extensión. Reemplácelo si está dañado. • Revise el indicador del nivel de aceite antes de comenzar y con regularidad durante el funcionamiento. Rellene con aceite cuando el nivel de aceite esté bajo. • Conecte el cable de alimentación al cable de extensión. • Conecte el cable de extensión a la fuente de alimentación. Para reducir el riesgo de que el cable de alimentación se desconecte del cable de extensión durante el funcionamiento, haga un nudo, tal como se muestra, y luego conecte el enchufe del cable de extensión a la toma de corriente. RUL¿FLRGHODSDUWHWUDVHUDGHODPRWRVLHUUD&RORTXHHO lazo formado sobre el gancho de cable. Tire suavemente del cable de extensión para asegurarse de que está apretado alrededor del gancho de cable. Mantenga el cable de extensión lejos del área de trabajo. Coloque el cable de forma que no se atrape en arbustos, setos, troncos de árboles u otras obstrucciones durante la tarea. Hay un gancho de cable (12) adherido al mango para reducir la tensión sobre el cable de extensión. Para utilizar el gancho de cable, inserte el cable de extensión en el 19 a ADVERTENCIA: Revise el cable de extensión antes de cada uso y con frecuencia durante la tarea. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente. Nunca use la herramienta con un cable dañado, SXHVWRTXHWRFDUOD]RQDGDxDGDSXHGHFDXVDUXQD sacudida eléctrica y provocar daños graves. hacia la espada mientras la cadena gira rápidamente. Asegúrese de mantener ambas manos en los mangos de la sierra en todo momento. Suelte el freno de cadena sujetando la parte superior de la protección contra reculadas y tirando hacia el mango delantero. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL C B A D E G F A. Utilice protección ocular, como gafas de seguridad o pantalla facial antiempañamiento y con ventilación. B. Utilice barreras de sonido, como tapones de oídos o silenciadores, para proteger su audición. C. Utilice un casco de seguridad aprobado. D. Use ropa ajustada. E. Utilice guantes antideslizantes de servicio pesado. F. Use pantalones de seguridad. G. Utilice calzado de seguridad con punta de acero y suela antideslizante. ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA MOTOSIERRA Para arrancar la motosierra: Mantenga presionado el bloqueo del acelerador (11). Esto deja operativo el acelerador. Apriete y mantenga presionado el acelerador (13), suelte el bloqueo del acelerador y continúe apretando el acelerador para tener un funcionamiento continuo. Después de arrancar la motosierra, funcionará inmediatamente a alta velocidad. Para detener la motosierra: Suelte el acelerador. Si suelta el acelerador, la motosierra se detiene dentro de 1 segundo. Es normal que se produzca un chispeo intenso. Si se suelta el acelerador y la motosierra no se detiene dentro de 1 segundo, lleve el equipo a un centro de servicio autorizado para que se le realice mantenimiento. CORTE Practique cortando troncos de desecho en un caballete o en un apoyo hasta que pueda manejar la motosierra con IDFLOLGDGFRQXQPRYLPLHQWRÀXLGR\XQDYHORFLGDGGH corte constante. Arranque la motosierra y manténgala por encima del suelo. Tenga cuidado de no dejar que la motosierra toque el suelo. Por razones de seguridad, es mejor mantener una separación de al menos 20 cm (8 pulg.). Si ve que aumentan los restos de aceite, el sistema de lubricación de la cadena está trabajando correctamente. Si no hay restos de aceite en absoluto, intente limpiar la salida de DFHLWH & HORUL¿FLRVXSHULRUGHOWHQVDGRGHODFDGHQD (E) y el conducto de aceite, o póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Tense la cadena si es necesario. Si la motosierra está equipada con un freno de cadena, asegúrese de que este funcione correctamente. 1. Asegúrese de que la sección de un tronco que se cortará no esté situada en el suelo. Esto evitará que la cadena toque el suelo a medida que corta a través del tronco. Tocar el suelo mientras la cadena se mueve es SHOLJURVR\ODFDGHQDSHUGHUi¿OR 2. Utilice ambas manos para agarrar la motosierra. Siempre use la mano izquierda para agarrar el mango delantero (2) y la mano derecha para agarrar HOPDQJRWUDVHUR  8WLOLFHXQDJDUUH¿UPH/RV pulgares y los demás dedos deben rodear los mangos de la motosierra. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE CADENA (si está equipado) En el caso de reculadas, el freno de cadena (3) se acciona a través de la protección contra reculadas. La protección contra reculadas se empuja hacia delante con el dorso de la mano, lo que hace que el freno de cadena detenga el motor dentro de 0,15 segundos. Para poder utilizar la motosierra nuevamente, debe liberar el freno de cadena. Apague la motosierra y, a continuación, haga retroceder la protección contra reculadas hasta la posición vertical y hasta que encaje en su lugar. El freno de cadena ahora nuevamente está completamente operativo. Revise la condición de funcionamiento del freno de cadena antes de cada uso. Accione el freno de cadena girando su mano izquierda alrededor del mango delantero. Esto permite que el dorso de su mano empuje la protección contra reculadas 20 3. $VHJ~UHVHGHSRVLFLRQDUVH¿UPHPHQWH0DQWHQJD sus pies separados según el ancho de los hombros. Distribuya su peso uniformemente en ambos pies. 4. Ponga lentamente la cadena en movimiento contra ODPDGHUD0DQWHQJDODPRWRVLHUUD¿UPHPHQWHHQ su lugar para evitar un posible rebote o patinaje (movimiento lateral) de la motosierra. 5. Guíe la motosierra con una presión ligera. No aplique fuerza excesiva en la motosierra, ya que el motor se sobrecargará y se podría quemar. Esto permitirá hacer un trabajo mejor y de manera más segura con la motosierra a razón del propósito para la cual fue diseñada. 6. Retire la motosierra desde un corte con esta funcionando a toda velocidad. Para detener la motosierra, suelte el acelerador. Asegúrese de que la cadena se detenga antes de bajar la motosierra. SEGURIDAD ANTE RECULADAS Esta motosierra tiene una cadena y una espada guía de baja reculada. Ambos elementos reducen la posibilidad de reculada. No obstante, existe la posibilidad de que se produzcan reculadas con esta motosierra. Con los siguientes pasos, se reducirá el riesgo de reculada. • 0DQWHQJDXQDSRVLFLyQ\XQHTXLOLEULR¿UPHVHQWRGR momento. • Utilice ambas manos para agarrar la motosierra mientras esté en funcionamiento. Utilice un agarre ¿UPH/RVSXOJDUHV\ORVGHPiVGHGRVGHEHQURGHDUORV mangos de la motosierra. • Posiciónese ligeramente hacia el costado izquierdo de la motosierra. Esto evita que su cuerpo esté en línea directa con la cadena. • La cadena debe estar funcionando a toda velocidad antes de entrar en contacto con la madera. • No opere la motosierra con los brazos completamente • • • • • • • • • • • extendidos ni intente serrar áreas de difícil alcance o posicionarse en una escalera al aserrar. No corte por encima de la altura de los hombros. No deje que la puntera de la espada guía entre en contacto con algo cuando la cadena esté en movimiento. Nunca intente cortar dos troncos al mismo tiempo. Solo corte un tronco a la vez. No entierre la puntera de la espada guía ni intente cortar por inmersión o taladrar la madera con la puntera de la espada guía. Tenga cuidado con la madera que se pueda desplazar o con otras fuerzas que puedan atascar la cadena. Tenga mucho cuidado al volver a entrar en un corte previo. Utilice la corteza de apoyo (10) para asegurar la motosierra en la madera antes de empezar a cortar. Utilice la corteza de apoyo como punto de apalancamiento durante el corte. Mantenga todos los elementos de seguridad de la motosierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente. Utilice solo la cadena y la espada guía de baja reculada que se suministraron con la motosierra. 1RXWLOLFHQXQFDXQDFDGHQDVXHOWDRVLQ¿OR0DQWHQJD ODFDGHQDD¿ODGDFRQODWHQVLyQDGHFXDGD MANTENIMIENTO a ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de UHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWR6HSXHGHQSURGXFLU lesiones graves o la muerte a causa de una sacudida eléctrica o del contacto corporal con las SLH]DVHQPRYLPLHQWR a ADVERTENCIA: Los bordes cortantes de la cadena HVWiQD¿ODGRV8WLOLFHJXDQWHVSURWHFWRUHVDO manipular la cadena. MANTENIMIENTO DE LA ESPADA GUÍA Condiciones que requieren mantenimiento de la espada guía • La motosierra corta hacia un lado o en un ángulo. • Se tiene que ejercer presión sobre la motosierra para realizar el corte. ‡ +D\XQVXPLQLVWURGHDFHLWHLQVX¿FLHQWHKDFLDOD espada guía y la cadena. /LPSLH]DGHORVFDUULOHVGHODHVSDGDJXtD Los carriles que mantienen la cadena en su lugar se deben limpiar si la espada guía o la cadena presentan suciedad. Los carriles también se deben limpiar cada vez que se quite la cadena. 1. Retire la cubierta del piñón, la espada guía y la cadena. 2. Use un cepillo metálico, un destornillador o una herramienta similar para eliminar el residuo desde el interior de la ranura de la espada guía. 3. Limpie los conductos de aceite minuciosamente. Limado de los carriles de la espada guía Cuando la parte superior del carril esté desnivelada, use una lija plana para restaurar los bordes y los lados cuadrados. A B A = ranura desgastada B = ranura correcta Reemplace la espada guía cuando la ranura esté desgastada, la espada guía esté doblada o agrietada, o cuando se produce un exceso de calentamiento o rebaba en los carriles. Utilice solamente una espada guía de repuesto que coincida con la espada guía original. Inversión de la espada guía La espada guía está sujeta a un intenso desgaste y rotura especialmente en la punta y la parte inferior. Para evitar el desgaste y la rotura en un solo lado, invierta la espada JXtDFDGDYH]TXHD¿OHODFDGHQD MANTENIMIENTO DE LA CADENA Condiciones que requieren mantenimiento de la cadena • La motosierra corta hacia un lado o en un ángulo. • Se tiene que ejercer presión sobre la motosierra para realizar el corte. 0DQWHQJDODFDGHQDD¿ODGD8QDFDGHQDD¿ODGD 21 SDUDTXHUHDOLFHHOD¿ODGRXREWHQHUXQHTXLSRGHD¿ODGR GHFDGHQDTXHOHSHUPLWDDXVWHGPLVPRD¿ODUODFDGHQD Siga las instrucciones de operación suministradas con el HTXLSRGHD¿ODGR Reemplace la cadena cuando las cortadoras estén GHPDVLDGRGHVJDVWDGDVSDUDVXD¿ODGR8WLOLFHVRORXQD cadena de repuesto que coincida con la cadena original. correctamente cortará más rápido y de forma más segura. 8QDFDGHQDVLQ¿ORKDUiTXHHOSLxyQODHVSDGDJXtD\HO motor se desgasten. Si debe forzar la cadena en la madera y el corte solo crea polvo de serrín con algunas astillas grandes, la cadena QRWLHQH¿OR Puede llevar la cadena a un distribuidor especializado SOLUCIÓN DE PROBLEMAS a ADVERTENCIA: Detenga siempre la herramienta eléctrica y desconecte el cable de alimentación antes de UHDOL]DUFXDOTXLHUDGHODVVLJXLHQWHVVROXFLRQHVUHFRPHQGDGDV PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La motosierra no funciona 1. 2. 3. 4. No hay alimentación Toma de corriente defectuosa Cable de extensión dañado Disyuntor desconectado o defectuoso Freno de cadena activado (si está equipado) 1. 2. 3. 4. 5. Revise la alimentación Utilice otra toma Revise el cable o reemplácelo Restablezca o reemplace el disyuntor Restablezca el freno de cadena (si está equipado) 5. La motosierra funciona intermitentemente 1. 2. 3. 4. Cable de extensión dañado &RQH[LyQLQWHUQDÀRMD Cableado interno defectuoso Acelerador defectuoso 1. 2. 3. 4. Revise el cable o reemplácelo Llame a un centro de servicio autorizado Llame a un centro de servicio autorizado Llame a un centro de servicio autorizado Cadena seca 1. 2. No hay aceite en el depósito Conducto de aceite obstruido 1. 2. Rellene con aceite Limpie la salida del conducto de aceite La cadena o la espada de guía se sobrecalientan 1. 2. No hay aceite en el depósito Ventilación del tapón del aceite obstruida Conducto de aceite obstruido La cadena está demasiado tensada &DGHQDVLQ¿OR 1. 2. 3. 4. 5. Rellene con aceite Limpie el tapón Limpie la salida del conducto de aceite Ajuste la tensión de la cadena $¿OHRUHHPSODFHODFDGHQD Tensión de la cadena demasiado suelta &DGHQDVLQ¿OR Cadena desgastada Los dientes de la cadena apuntan a la dirección equivocada 1. 2. 3. 4. Ajuste la tensión de la cadena $¿OHRUHHPSODFHODFDGHQD Reemplace la cadena Vuelva a montar la cadena en la dirección correcta 3. 4. 5. La motosierra vibra o no corta correctamente 1. 2. 3. 4. DATOS TÉCNICOS Voltaje nominal Potencia nominal Longitud de corte efectiva Velocidad de la cadena Capacidad del depósito de aceite PL1416 120 V~60 Hz 9A 14 A 34 cm (13,4 pulg.) 39 cm (15,3 pulg.) 10 m/s (32,8 pies/s) 13,4 m/s (44 pies/s) PO ÀR] PO ÀR] Freno de cadena Peso con cadena y espada PL914 120 V~60 Hz Sí Sí 4,8 kg (10,7 lb) 4,9 kg (10,8 lb) Clase de protección / II Modelo 22 Espada guía / II Cadena CKA sin freno de cadena 35 cm (14 pulg) UC83G52 (ALP-50-52S) 45° 40 cm (16 pulg) UC83G56 (91PJ056X) 45° P/N Longitud PL914 582060101 (AP14-53-507P) PL1416 582060102 (160SDEA041) Tipo Pulg mm (pulg) mm (pulg) ° ° ° mm (pulg) mm (pulg) : dl UC83G 0.375 1.3 (0.050) 4.0 (5/32) 85 30 0 0,65 (0.025) 35 (14) : 52 40 (16) : 56 PARTES DE SERVICIO 590921201 Tapón del depósito de aceite 530015917 Contratuerca Protección medioambiental • Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. • Recicle en caso de que existan instalaciones para ello. • Para recibir asesoramiento con el reciclado, consulte con la autoridad local o el distribuidor. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Poulan 967695001 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario